All language subtitles for Firewall.2006.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:53,300 Waar is m'n blauwe tas? 2 00:01:00,400 --> 00:01:02,500 Dat maakt me niet uit. 3 00:01:16,700 --> 00:01:19,000 Ik heb'm. Hij verlaat het huis. 4 00:01:19,100 --> 00:01:21,100 Hij is laat vandaag. 5 00:01:28,800 --> 00:01:32,200 Waar ben je? - Aan de overkant. 6 00:01:41,900 --> 00:01:46,100 Ik raak'm niet kwijt. - Opletten, mannen. 7 00:01:51,200 --> 00:01:55,300 9:01, wederom vanuit Granville Park. 8 00:01:58,200 --> 00:02:00,800 Schakel over naar kanaal zeven. 9 00:02:11,400 --> 00:02:13,400 Sarah. 10 00:02:37,500 --> 00:02:39,800 Reguleer de verkeersstroom. 11 00:02:41,200 --> 00:02:43,600 Kom hier, Rusty! 12 00:02:56,400 --> 00:02:58,400 Kom op, jongen. 13 00:03:00,500 --> 00:03:03,000 Hallo, Jack. 14 00:03:04,600 --> 00:03:07,500 Sarah, kan het wat zachter? 15 00:03:07,700 --> 00:03:10,800 De muziek, als dat het is. Zet het zachter. 16 00:03:10,900 --> 00:03:13,000 Waarom? - Heeft iemand de hond al uitgelaten? 17 00:03:13,100 --> 00:03:16,800 Sarah's beurt. Ik heb het vorige keer gedaan. 18 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Rusty, laat dat. 19 00:03:22,000 --> 00:03:23,700 Andy, stop daarmee. 20 00:03:23,800 --> 00:03:28,500 Mam, zeg Andy weg te gaan met dat ding. Het stoort op de tv. 21 00:03:28,600 --> 00:03:30,200 Idioot. 22 00:03:30,300 --> 00:03:32,900 Andy, gedraag je. 23 00:03:33,100 --> 00:03:35,300 Debiel. - Idiote debiel. 24 00:03:35,400 --> 00:03:40,000 Niemand is een idioot. Niemand is debiel. 25 00:03:40,100 --> 00:03:43,200 Zij wel. - Andy, stop daarmee. 26 00:03:43,400 --> 00:03:45,600 Ik probeer dit te kijken. 27 00:03:45,800 --> 00:03:47,900 Zijn ze heel de week al samen thuis? 28 00:03:48,000 --> 00:03:51,700 Ze zijn tot maandag vrij. - Hoe ziet jouw dag eruit? 29 00:03:51,800 --> 00:03:55,700 Het huis van de Morgans regelen. Ze gaan vandaag funderen. 30 00:03:55,800 --> 00:04:01,000 En ik zoek een gitaarleraar voor Sarah, en sleep de kinderen mee. 31 00:04:01,100 --> 00:04:04,900 Je moet een hobby nemen om jezelf bezig te houden. 32 00:04:05,000 --> 00:04:07,100 Ik heb al een hobby. 33 00:04:07,300 --> 00:04:09,900 En dat is voor jou zorgen. 34 00:04:10,100 --> 00:04:12,100 Ik verdien jou niet. 35 00:04:12,200 --> 00:04:13,600 Inderdaad. 36 00:04:13,700 --> 00:04:16,500 We zijn Arlin en Vee een etentje verschuldigd. 37 00:04:16,600 --> 00:04:19,900 Ze zijn deze week thuis. Ik wil bij de kinderen zijn. 38 00:04:20,000 --> 00:04:24,100 Echt? 39 00:04:25,000 --> 00:04:30,100 Marci moet m'n blauwe pak laten stomen. - Die zit in Manila. 40 00:04:30,300 --> 00:04:33,100 Hier, geef maar aan mij. 41 00:04:33,700 --> 00:04:37,300 Mam, luistert iemand wel? 42 00:04:37,500 --> 00:04:43,700 Leg dit in mijn kantoor, dan repareren we'm. En ik luister, ja. 43 00:04:45,400 --> 00:04:48,200 Tot ziens. - Dag, Jack. 44 00:04:51,600 --> 00:04:53,700 Doe je zus geen pijn. 45 00:04:53,900 --> 00:04:58,900 Sarah, de hond moet uitgelaten worden. Vergeet z'n nieuwe halsband niet. 46 00:04:59,000 --> 00:05:01,600 Sarah. - Dag, Jack. 47 00:05:47,100 --> 00:05:49,400 Goedemorgen, Richard. 48 00:05:53,700 --> 00:05:56,300 Hoe moet ik dit zeggen, Bobby? 49 00:05:56,300 --> 00:05:58,900 Nee. - Janet, waarom niet? 50 00:05:59,000 --> 00:06:02,200 Het zit zo. Jij vraagt me uit. 51 00:06:02,400 --> 00:06:04,000 Ik zeg nee. 52 00:06:04,100 --> 00:06:07,300 Dan vraag jij iemand anders. Je blijft niet vragen. 53 00:06:07,400 --> 00:06:11,100 Wanneer wordt het seksuele intimidatie? - Nu, Bobby. 54 00:06:11,200 --> 00:06:13,700 Mr Stanfield. - Goedemorgen, baas. 55 00:06:13,800 --> 00:06:16,300 Dat kind is volhardend. - Ik weet niet waarom. 56 00:06:16,400 --> 00:06:19,200 Vast de gebruikelijke reden. - Heb je Ravi al gezien? 57 00:06:19,300 --> 00:06:24,200 Nee, ik ben al onderweg. - Niet vergeten, fusievergadering. 58 00:06:24,500 --> 00:06:26,900 Mooie bloemen. - Van Bobby. 59 00:06:27,100 --> 00:06:32,600 Hij wil indruk op je maken. - Dan heeft hij grotere bloemen nodig. 60 00:06:42,300 --> 00:06:43,900 Goedemorgen, Betty. 61 00:06:44,000 --> 00:06:46,600 Hoe staan we ervoor? - Pike Street loopt traag. 62 00:06:46,700 --> 00:06:49,600 Ik zeg het wel tegen Carol. We gaan er achteraan. 63 00:06:49,700 --> 00:06:53,200 Als de fusie doorgaat, vervangen we alles. 64 00:06:55,800 --> 00:06:58,400 Goedemorgen, meneer. - Rick. 65 00:07:00,100 --> 00:07:02,100 H�, Ravi. Wat hebben we? 66 00:07:03,200 --> 00:07:08,300 Een hackpoging. Hij komt binnen via Hongkong, Korea en Maleisi�... 67 00:07:08,400 --> 00:07:11,700 ...maar hij probeert opeenvolgende nummers. Hij hackt alles. 68 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 Schuif eens op. 69 00:07:15,600 --> 00:07:19,400 Laten we eens iets veranderen, en dan kijken wat hij doet. 70 00:07:19,500 --> 00:07:23,900 Met een IPS handtekening, zodat het patroon eindigt. 71 00:07:24,100 --> 00:07:27,800 Kijken of hij het daar moeilijk mee krijgt. - Voor mij zou het moeilijker worden. 72 00:07:27,900 --> 00:07:31,200 Dat werkt ook voor valse nummers. 73 00:07:31,300 --> 00:07:33,300 Bedankt. 74 00:07:34,500 --> 00:07:38,100 Het verlies is hoger dan verwacht gezien de beveiliging. 75 00:07:38,200 --> 00:07:39,700 Gewoon wegschrijven? 76 00:07:39,800 --> 00:07:45,400 Dat is maar net hoe je het ziet. Ze zijn niet vreselijk hoog, omdat... 77 00:07:45,500 --> 00:07:49,900 ...we de zaken verplaatsen naar enkele nieuwe en onbekende gebieden. 78 00:07:50,000 --> 00:07:52,600 Online bankieren is de toekomst. 79 00:07:52,700 --> 00:07:57,800 Bij onze filialen kunnen klanten op meer manieren hun geld gebruiken. 80 00:07:57,900 --> 00:08:03,000 Zoals u kunt zien zal Accuwest na de fusie 1100 filialen hebben in 13 staten. 81 00:08:03,100 --> 00:08:11,700 met meer dan 100 miljard aan bezit. Dus ja, het is een acceptabel verlies door fraude. 82 00:08:11,800 --> 00:08:14,600 Hoeveel vestigingen heeft u? - 27. 83 00:08:15,500 --> 00:08:17,200 Als hoofd beveiliging, Jack... 84 00:08:17,300 --> 00:08:20,700 ...heb je nooit echt hoeven te denken in grote bedragen. 85 00:08:20,800 --> 00:08:25,000 Maar jouw idee van risico is... - Wacht even, Gary. 86 00:08:25,100 --> 00:08:29,700 Wil je mij dit even uitleggen? Wat versta ik onder het woord risico? 87 00:08:29,800 --> 00:08:33,000 Je moet dit niet persoonlijk opvatten. - Dat doe ik wel. 88 00:08:33,100 --> 00:08:39,200 Ik bescherm al 20 jaar deze bank en haar klanten tegen onnodige risico's. 89 00:08:39,300 --> 00:08:41,700 Jack, ik geloof niet dat je hoort wat ik zeg. 90 00:08:41,800 --> 00:08:48,100 Jawel. Verlies door fraude is onvermijdelijk, dus reken het door naar de klanten. 91 00:08:48,200 --> 00:08:50,400 Dat willen we niet, toch? 92 00:08:52,200 --> 00:08:55,200 We zitten hier allemaal voor de klanten. Laten we proberen op ��n lijn te komen. 93 00:08:55,300 --> 00:09:00,200 We kunnen een goede combinatie maken. - Zoiets bestaat niet, Arlin. 94 00:09:00,300 --> 00:09:06,500 Het spijt me. Dit duurde langer dan ik had verwacht, ik moet nog veel doen. 95 00:09:08,600 --> 00:09:12,600 Ok�, laten we verder gaan. - Aanvallen op het netwerk. 96 00:09:12,700 --> 00:09:14,700 Netwerkactiviteit. 97 00:09:17,700 --> 00:09:19,800 Waar is hij? - Bij de ingang. 98 00:09:19,900 --> 00:09:22,300 Hij zei dat het persoonlijk was. Zal ik'm gaan halen? 99 00:09:22,400 --> 00:09:25,000 Nee, ik loop er wel even heen. 100 00:09:28,700 --> 00:09:31,100 Mr Stanfield, Mr Hughes. 101 00:09:33,500 --> 00:09:35,200 Jack Stanfield, Mr Hughes. 102 00:09:35,300 --> 00:09:37,300 Ken ik u? - Ik u wel. 103 00:09:37,800 --> 00:09:40,000 Heb je een kaartje? 104 00:09:42,900 --> 00:09:45,500 DHD Financial. Wat kan ik voor u doen? 105 00:09:45,600 --> 00:09:50,400 De 95 duizend dollar schuld afbetalen. - Ik weet niet waar je het over hebt. 106 00:09:50,500 --> 00:09:53,300 Ik kom namens GambleNet U.S.A. Gaat er al een lampje branden? 107 00:09:53,400 --> 00:09:59,800 U heeft 95 ruggen online vergokt. En ik heb de bewijzen op schrift. 108 00:09:59,900 --> 00:10:02,400 Je hebt de verkeerde Jack Stanfield voor je. Ik gok nooit. 109 00:10:02,500 --> 00:10:06,400 Ik heb geen schulden. - U hebt een probleem. Tot in de rechtzaal. 110 00:10:06,500 --> 00:10:09,200 Laurie, bel de beveiliging. - Doe geen moeite, lieverd. 111 00:10:09,300 --> 00:10:13,600 Gokken is verslavend, Mr Stanfield. Zoek hulp. 112 00:10:32,200 --> 00:10:35,200 Ik dacht dat ze bij de gordijnen zouden passen. 113 00:10:35,300 --> 00:10:38,000 Ja, maar als je dat doet... - Prachtige bloemen. 114 00:10:38,100 --> 00:10:39,500 Bobby? 115 00:10:39,600 --> 00:10:42,600 Dat zou verkeerd zijn, denk je niet? 116 00:10:43,200 --> 00:10:46,400 Wat is er aan de hand? - Kijk eens. 117 00:10:50,100 --> 00:10:51,600 Op wie had je gegokt? 118 00:10:51,700 --> 00:10:53,500 Ik was niet aan het gokken. 119 00:10:53,600 --> 00:10:56,400 Ik weet niet eens hoe dat moet. - Ja, dat blijkt. 120 00:10:56,500 --> 00:11:00,200 Denk je dat iemand mijn gegevens van het interne netwerk heeft? 121 00:11:00,300 --> 00:11:02,300 Begin je aan jezelf te twijfelen op deze leeftijd? 122 00:11:02,400 --> 00:11:08,400 Het zal wel een vuilnisduiker zijn. lemand die door je afval is gegaan. 123 00:11:08,900 --> 00:11:11,800 lemand van een incassobureau kwam vanmorgen langs vanwege dit. 124 00:11:11,900 --> 00:11:16,300 Maak je geen zorgen, ik regel het. Het is gewoon een nare situatie. 125 00:11:16,400 --> 00:11:18,300 Bill Cox? Uit Atlanta. 126 00:11:18,400 --> 00:11:20,400 Die wil wat gaan drinken. - Ik kan tot half zes. 127 00:11:20,500 --> 00:11:26,400 Ik wil op tijd thuis zijn, we eten pizza. - Ok�, ik zal het doorgeven. 128 00:11:32,000 --> 00:11:35,300 Harry en ik moeten na werk nog even bij iemand langs. 129 00:11:35,400 --> 00:11:37,500 Kan ik wat later komen? - Hoeveel later? 130 00:11:37,600 --> 00:11:40,500 Ik heb geen idee, 45 minuten hooguit. 131 00:11:40,600 --> 00:11:42,900 We zien je wel verschijnen. Ik hou van je. 132 00:11:43,000 --> 00:11:45,200 Ik ook van jou. 133 00:11:50,300 --> 00:11:53,000 Ik zie'm. Mijn vraag is... 134 00:11:53,200 --> 00:11:57,200 ...willen we echt werken voor die Accuwest idioten? 135 00:11:57,300 --> 00:12:02,700 Ik kijk wel wat hij te vertellen heeft. - Hij kan onze toekomst zijn. 136 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 Bill. - Goed je te zien, Harry. 137 00:12:05,300 --> 00:12:07,700 Bill Cox, Jack Stanfield. - Hoe gaat het? 138 00:12:07,800 --> 00:12:12,000 Ik heb hier naar uitgekeken. Neem plaats. 139 00:12:19,300 --> 00:12:24,000 Sarah, de pizza is er. Mijn portemonnee ligt bij de deur. 140 00:12:28,800 --> 00:12:31,200 Gaat er nog iemand open doen? 141 00:12:33,600 --> 00:12:35,700 Alstublieft. - Dus... 142 00:12:35,900 --> 00:12:39,100 Ik weet niet hoeveel Harry heeft verteld over wat ik doe. 143 00:12:39,200 --> 00:12:42,600 Niet veel. Alleen dat u bij een bank werkt. 144 00:12:42,700 --> 00:12:45,700 Ik heb een bedrijf dat Bank-ondersteuning aanbiedt... 145 00:12:45,800 --> 00:12:52,000 ...hoofdzakelijk in het zuiden, maar eigenlijk ben ik een ouderwetse ondernemer. 146 00:12:52,100 --> 00:12:58,200 Als dat een griezelfilm is, zet'm dan uit. Anders slaapt je broer een week niet. 147 00:12:58,300 --> 00:13:00,600 Het spijt me heel erg... 148 00:13:04,100 --> 00:13:06,100 Sarah. - Mama. 149 00:13:06,200 --> 00:13:07,400 Bel het alarmnummer. 150 00:13:07,500 --> 00:13:10,400 Alleen al in de VS zijn er meer dan 200 banken... 151 00:13:10,500 --> 00:13:15,600 ...die bij lange na niet de beveiliging hebben die jij hebt ontwikkeld. 152 00:13:15,700 --> 00:13:18,200 Laat haar met rust. 153 00:13:19,500 --> 00:13:21,700 Met jouw software... 154 00:13:21,800 --> 00:13:25,100 Harry's rechtskennis en de fysieke beveiliging... 155 00:13:25,200 --> 00:13:28,500 ...zijn jullie een onverslaanbaar team. 156 00:13:30,700 --> 00:13:33,600 Waarom doen jullie dit? - kop dicht. 157 00:13:33,700 --> 00:13:37,800 Jullie zijn dan eigen baas. Ik investeer slechts. 158 00:13:38,900 --> 00:13:41,300 Laat mijn kinderen met rust. - Kop dicht. 159 00:13:41,400 --> 00:13:43,600 Wat willen jullie? 160 00:13:43,800 --> 00:13:48,600 Ik heb nog andere opties, maar dit klinkt erg aantrekkelijk. 161 00:13:48,700 --> 00:13:50,700 Goed dan. 162 00:13:52,600 --> 00:13:53,900 Ik zou graag blijven... 163 00:13:54,000 --> 00:13:55,800 ...maar ik moet naar huis. - Familie. 164 00:13:55,900 --> 00:13:58,700 Pappa! 165 00:14:00,700 --> 00:14:02,500 Hoeveel kinderen heb je? 166 00:14:02,600 --> 00:14:05,900 Twee. Een jongen van 8 en een meisje van 14. 167 00:14:06,000 --> 00:14:08,900 Wil je echt geen lift? - Nee, bedankt. 168 00:14:09,000 --> 00:14:10,300 Ga je vanavond weer terug? 169 00:14:10,400 --> 00:14:16,100 Nee, ik heb nog wat andere zaken hier. - Het was me een genoegen. 170 00:14:31,300 --> 00:14:34,000 Je dochter heeft prachtige ogen. 171 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Pardon? 172 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 Wat wil je van me? 173 00:14:42,300 --> 00:14:45,700 Dat je naar huis gaat, het is pizza avond. 174 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Rijden. 175 00:15:08,300 --> 00:15:11,300 We zijn onderweg. Is alles geregeld? 176 00:15:11,500 --> 00:15:15,500 Ja, het huis is veilig. We zetten nu alles op. 177 00:15:15,700 --> 00:15:18,000 Ik wil mijn vrouw spreken. 178 00:15:18,200 --> 00:15:20,600 Hoor je dat? Hij wil z'n vrouw spreken. 179 00:15:20,700 --> 00:15:22,700 Dat gaat nu niet. 180 00:15:24,200 --> 00:15:26,200 Ze is bezig. 181 00:16:00,300 --> 00:16:02,000 Wie ben jij? 182 00:16:02,100 --> 00:16:04,100 Waar gaat dit om? 183 00:16:06,600 --> 00:16:08,700 Wat wil je van me? 184 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Dit is jouw afrit, Jack. 185 00:17:05,500 --> 00:17:08,200 Drie verdedigers hadden hem kunnen tegenhouden. 186 00:17:08,300 --> 00:17:09,800 Ze zijn er. 187 00:17:09,900 --> 00:17:14,100 ... zoals we gewend zijn. Wat een inzet. 188 00:17:31,200 --> 00:17:33,500 Waar zijn ze? - Daarheen. 189 00:17:42,400 --> 00:17:44,600 Wat is dit? - Papa. 190 00:17:44,800 --> 00:17:47,500 Waarom hebben jullie dit gedaan? 191 00:17:49,100 --> 00:17:51,300 Het zijn kinderen. 192 00:17:51,400 --> 00:17:53,800 Ik zei 'als ze lastig waren'. Waren ze dat? 193 00:17:53,900 --> 00:17:57,400 Ze waren luidruchtig. - Daarom besloten we dit. 194 00:17:57,500 --> 00:18:01,600 Je bent een crimineel, geen manager. Kop dicht. 195 00:18:02,700 --> 00:18:06,700 Ik wil weten wat je van me wil, nu meteen. 196 00:18:06,800 --> 00:18:08,100 Beth... 197 00:18:08,200 --> 00:18:11,500 ...mijn excuses voor dit allemaal. 198 00:18:13,400 --> 00:18:15,400 Daar zitten we dan. 199 00:18:15,500 --> 00:18:19,900 Ik wil dat je met je man praat. Hij luistert naar jou. 200 00:18:20,000 --> 00:18:23,500 Je moet'm duidelijk maken, dat als hij niet doet wat ik vraag... 201 00:18:23,600 --> 00:18:27,000 ...ik jou en je kinderen zal vermoorden. 202 00:18:27,300 --> 00:18:30,200 Als hij naar je luistert... 203 00:18:30,800 --> 00:18:33,200 ...en hij doet wat ik vraag... 204 00:18:33,300 --> 00:18:36,600 ...dan loopt niemand een schrammetje op. 205 00:18:37,000 --> 00:18:39,200 Niet omdat ik aardig ben... 206 00:18:39,500 --> 00:18:44,200 ...maar dan heb ik geen reden om jullie iets aan te doen. 207 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 Logisch, toch? 208 00:18:51,300 --> 00:18:54,100 Kan ik op je medewerking rekenen? 209 00:18:54,200 --> 00:18:56,700 Zeg 'ja'. - Ja. 210 00:18:57,800 --> 00:18:59,700 Sarah? 211 00:18:59,800 --> 00:19:01,800 Ok�. 212 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 En jij, kanjer? 213 00:19:05,300 --> 00:19:07,100 Misschien. 214 00:19:07,200 --> 00:19:10,400 Andy. - Hij is in ieder geval eerlijk. 215 00:19:12,800 --> 00:19:15,600 Heb je een pistool in huis, Jack? 216 00:19:21,300 --> 00:19:23,300 Het gaat wel. 217 00:19:25,900 --> 00:19:27,900 Geef me het pistool. 218 00:19:28,100 --> 00:19:30,100 Hij is niet geladen. 219 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 Je loog tegen mij. 220 00:19:37,100 --> 00:19:39,500 Laat het niet weer gebeuren. 221 00:19:41,300 --> 00:19:46,100 Je hebt een goed alarmsysteem hier. Waar is dat goed voor? 222 00:19:46,600 --> 00:19:49,900 Om mensen buiten te houden. - Inderdaad. 223 00:19:50,100 --> 00:19:52,600 En om mensen binnen te houden. 224 00:19:53,100 --> 00:19:55,200 Ik wil het wachtwoord. 225 00:19:56,600 --> 00:19:58,600 Lark. 226 00:20:00,500 --> 00:20:04,100 Lark. Zo heet onze boot. 227 00:20:06,600 --> 00:20:08,600 Maak ze los. 228 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 Rustig. 229 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 Het komt goed. 230 00:20:23,000 --> 00:20:30,600 Met Jack Stanfield, accountnummer 51216. Ik wil onze alarmcode veranderen. 231 00:20:31,000 --> 00:20:35,600 Het is moeilijk, maar probeer wat te slapen. 232 00:20:44,300 --> 00:20:46,200 Mam, wat is er aan de hand? 233 00:20:46,300 --> 00:20:50,000 Wat willen ze? - Ik weet het niet. 234 00:21:00,000 --> 00:21:02,200 Wil je iets te eten? 235 00:21:07,300 --> 00:21:10,400 Ik heb geen honger. - Nee? 236 00:21:12,500 --> 00:21:15,000 Heb je wijn in huis? 237 00:21:19,000 --> 00:21:21,200 In de bar. 238 00:21:23,800 --> 00:21:27,300 Pim, kan je een lekker flesje rood halen? 239 00:21:27,500 --> 00:21:30,900 Ik weet niets van wijn. Hoe weet ik of hij lekker is? 240 00:21:31,000 --> 00:21:33,300 Als hij stoffig is. 241 00:21:35,800 --> 00:21:38,800 Ik wist niet dat hij een pistool had. 242 00:21:38,900 --> 00:21:41,000 Ze sloegen hem hard. 243 00:21:42,600 --> 00:21:47,300 Hij redt zich wel. Het is maar een bult. 244 00:21:50,100 --> 00:21:54,000 Laten we aan iets leuks denken. 245 00:21:54,700 --> 00:21:56,700 Ik weet wat. 246 00:21:58,700 --> 00:22:01,200 We zijn aan boord van de Lark. 247 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 De zeilen zijn omhoog. 248 00:22:04,900 --> 00:22:07,000 De zon schijnt... 249 00:22:07,900 --> 00:22:10,100 ...en het is lekker warm. 250 00:22:10,400 --> 00:22:13,700 En Andy staat aan het roer met papa. 251 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Vel. 252 00:22:22,100 --> 00:22:24,100 Geef Jack een deken. 253 00:22:24,700 --> 00:22:27,100 Morgen wordt een drukke dag. 254 00:23:05,700 --> 00:23:09,300 Ze slaapt. Ga ook maar slapen. 255 00:23:09,500 --> 00:23:12,800 Ik wek je over een uur. - Ok�. 256 00:23:28,200 --> 00:23:30,400 Laten we kijken wat er aan de hand is. 257 00:23:30,500 --> 00:23:35,800 Een flinke storm op veel plaatsen. We krijgen zeer wisselvallend weer. 258 00:23:35,900 --> 00:23:37,900 Goedemorgen. 259 00:23:39,300 --> 00:23:41,500 Tijd om aan de slag te gaan. 260 00:23:41,600 --> 00:23:46,400 Morgen kan er sneeuw vallen bij de grote meren. 261 00:23:47,800 --> 00:23:50,900 Doe alles wat ze zeggen, wat het ook is. 262 00:23:51,000 --> 00:23:54,400 Zo gemakkelijk is het niet. We hebben hun gezichten gezien. 263 00:23:54,500 --> 00:23:59,800 Maar als we zouden meewerken... - Ik weet wat ze hebben gezegd. 264 00:24:04,000 --> 00:24:05,700 Waar is Andy? 265 00:24:05,800 --> 00:24:07,800 Ontbijten. 266 00:24:08,300 --> 00:24:11,700 Tel maar tot drie. 267 00:24:16,400 --> 00:24:18,500 Hij is geen vriend. Blijf uit z'n buurt. 268 00:24:18,600 --> 00:24:20,800 Maar ik wil een pannenkoek. - Ga naar je moeder. 269 00:24:20,900 --> 00:24:23,200 Wil je cornflakes? - Nee. 270 00:24:24,800 --> 00:24:28,000 Ben je bang dat ik'm notenolie geef? 271 00:24:28,500 --> 00:24:30,400 Ik weet van zijn allergie. 272 00:24:30,500 --> 00:24:32,800 Denk maar niet... 273 00:24:33,000 --> 00:24:36,200 ...dat ik hier zomaar langs ben gekomen. 274 00:24:36,300 --> 00:24:39,400 Raak hem niet aan. Praat niet met hem. 275 00:24:39,500 --> 00:24:41,700 En geef hem geen eten. 276 00:24:48,400 --> 00:24:51,000 Ik sluit twee systemen aan. 277 00:24:51,200 --> 00:24:53,100 Een audiozender. 278 00:24:53,200 --> 00:24:55,900 We horen dus alles wat je doet. 279 00:24:56,100 --> 00:24:59,800 Wat doe ik als ik op mijn werk ben? - Je werk, Jack. 280 00:24:59,900 --> 00:25:02,400 Volg die 'Amerikaanse droom'. 281 00:25:03,000 --> 00:25:05,500 Een camera, met groothoeklens. 282 00:25:06,500 --> 00:25:08,500 Wij zien wat jij ziet. 283 00:25:08,800 --> 00:25:14,100 Ik heb je mobiel gekloond. We volgen elk gesprek dat jij voert. 284 00:25:14,600 --> 00:25:18,200 En mijn familie? - Ze zijn veilig... 285 00:25:18,400 --> 00:25:20,400 ...bij ons. 286 00:25:20,700 --> 00:25:24,000 Stop je overhemd in en ga naar je werk. 287 00:25:31,600 --> 00:25:35,100 Dag, vriend. - Doei, pap. 288 00:25:56,400 --> 00:25:58,400 Je bent nog jong. 289 00:25:59,700 --> 00:26:02,100 Je hoeft dit niet te doen. 290 00:26:04,800 --> 00:26:07,300 Hoe langer het door gaat... 291 00:26:07,500 --> 00:26:09,100 ...hoe verder je er in zakt. 292 00:26:09,200 --> 00:26:12,600 Stop ermee, voordat het erger wordt. 293 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 Jij ook. 294 00:26:41,100 --> 00:26:42,400 Dit ga je leuk vinden. 295 00:26:42,500 --> 00:26:47,000 Ik heb de kaartjes toch. - Geef me vijf minuten. 296 00:27:23,800 --> 00:27:30,900 De Dow Jones stijgt 16 punten met 22 miljoen aandelen. 297 00:27:31,000 --> 00:27:34,400 De NASDAQ stijgt 11 punten... 298 00:27:39,400 --> 00:27:43,200 GEZIN GEGIJZELD, GEEN POLITIE... 299 00:27:45,200 --> 00:27:47,200 NIET BELLEN. 300 00:27:53,700 --> 00:27:56,800 IK DACHT DAT WE EEN AFSPRAAK HADDEN. 301 00:28:19,200 --> 00:28:21,200 Hoor je me? 302 00:28:25,200 --> 00:28:28,400 Als je me hoort, zeg je baas dan dat ik'm wil spreken. 303 00:28:28,500 --> 00:28:32,400 Hij moet stoppen met dreigen en zeggen wat ik moet doen. 304 00:28:32,500 --> 00:28:35,500 Hoor je me? - Jack? Gaat het? 305 00:28:36,400 --> 00:28:39,400 Ik praat in mezelf. Wat is er? 306 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 Arlin wil je spreken. 307 00:28:55,600 --> 00:28:58,400 Dus je bent architect? 308 00:29:01,600 --> 00:29:04,200 En je hebt dit huis ontworpen? 309 00:29:05,200 --> 00:29:07,200 Klopt. 310 00:29:09,200 --> 00:29:11,200 Het is mooi. 311 00:29:13,300 --> 00:29:15,100 Bedankt. 312 00:29:15,200 --> 00:29:16,800 Hoe oud is het? 313 00:29:16,900 --> 00:29:18,400 Zeven jaar. 314 00:29:18,500 --> 00:29:22,700 Hoeveel kost een huis zoals dit? - Dit gaat om een bankoverval, h�? 315 00:29:22,800 --> 00:29:25,600 Je gebruikt Jack om de bank te overvallen. 316 00:29:25,600 --> 00:29:28,500 Open wat deuren en druk op wat knoppen. 317 00:29:28,600 --> 00:29:31,200 Pas jij maar op de kinderen, Beth. 318 00:29:31,300 --> 00:29:34,300 En blijf aan je werk, Vel. 319 00:29:42,100 --> 00:29:44,000 Ik wil dat jullie samenwerken. 320 00:29:44,100 --> 00:29:48,200 Ik ben het zat dat hij neerbuigend doet. Gary is een idioot. 321 00:29:48,300 --> 00:29:50,400 Het is niet anders, het hoort erbij... 322 00:29:50,500 --> 00:29:55,100 ...bovendien moet je een paar weken met'm samenwerken. 323 00:29:55,500 --> 00:29:57,800 Ok�. Ik zal er voor zorgen. 324 00:29:58,000 --> 00:30:02,200 Jack. Gaat het wel? - Ja, prima. 325 00:30:02,300 --> 00:30:04,300 En Beth en de kinderen? 326 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Ook prima, Arlin. 327 00:30:10,200 --> 00:30:13,000 Gary vindt je niet echt aardig... 328 00:30:13,100 --> 00:30:16,800 ...en gezien je optreden gister, is dat niet moeilijk te begrijpen. 329 00:30:16,900 --> 00:30:20,200 En we hadden een schuldeiser die vragen kwam stellen. 330 00:30:20,300 --> 00:30:23,300 Waar ging dat over? - lemand heeft in mijn naam... 331 00:30:23,400 --> 00:30:26,400 ...95.000 dollar vergokt. 332 00:30:26,900 --> 00:30:28,900 Harry zorgt ervoor. 333 00:30:29,900 --> 00:30:31,400 Je kent me, ik... 334 00:30:31,500 --> 00:30:34,500 Ik gok niet. Ik heb geen schulden. 335 00:30:34,600 --> 00:30:36,000 Ga nu met Gary praten. 336 00:30:36,100 --> 00:30:39,500 Ik wil dat deze fusie soepel gaat. - Ik kan nu niet... 337 00:30:39,600 --> 00:30:41,600 Vandaag, Jack. 338 00:30:41,700 --> 00:30:44,700 Ok�, het komt goed. 339 00:30:45,300 --> 00:30:48,400 Zullen we volgende week ergens eten? 340 00:30:50,000 --> 00:30:52,900 Ja, ik zal het overleggen met Beth. 341 00:30:55,500 --> 00:30:58,800 Ziet er goed uit. Breng het naar buiten. 342 00:31:02,900 --> 00:31:04,700 Gary? 343 00:31:04,800 --> 00:31:06,900 Ja, Jack. lets nodig? 344 00:31:07,100 --> 00:31:09,500 Ik wilde even praten. 345 00:31:11,800 --> 00:31:15,300 Als ik wat abrupt overkwam... 346 00:31:15,500 --> 00:31:18,200 ...of moeilijk gisteren, wil ik mijn excuses aanbieden. 347 00:31:18,300 --> 00:31:22,700 Je moet weten dat ik me inzet voor deze ontwikkeling. 348 00:31:22,900 --> 00:31:27,400 Ik had een slechte dag. - Je lijkt gestresst. Alles in orde? 349 00:31:27,500 --> 00:31:31,200 Prima, Gary. Bedankt. - Zeker weten? 350 00:31:33,000 --> 00:31:37,100 Deze fusie kan voor iedereen voordeel opleveren. 351 00:31:37,300 --> 00:31:41,400 Als je ooit ergens mee zit, mijn deur is altijd open. 352 00:31:41,500 --> 00:31:43,500 Bedankt, Gary. 353 00:31:57,700 --> 00:32:00,300 Janet? Wil je even hier komen? 354 00:32:02,100 --> 00:32:04,100 We doen wat brieven. 355 00:32:09,800 --> 00:32:14,000 Als ik wat moeilijk was... 356 00:32:14,200 --> 00:32:17,200 de laatste paar dagen, hoop ik dat je het begrijpt. 357 00:32:17,300 --> 00:32:21,400 Het geeft niet. - We zijn een team, jij en ik. 358 00:32:21,500 --> 00:32:26,700 En je moet weten hoe ik het waardeer wat je voor me doet. 359 00:32:26,800 --> 00:32:30,500 Bedankt, Jack. - Het betekent alles voor me. 360 00:32:31,800 --> 00:32:35,100 Soms denk ik dat ik moet... 361 00:32:36,300 --> 00:32:38,300 ontspannen. 362 00:32:40,000 --> 00:32:43,800 Neem even pauze. Vijf minuten... 363 00:32:44,000 --> 00:32:48,500 en zit stil en doe niets. 364 00:32:59,800 --> 00:33:01,900 Hij is gek geworden. Compleet gestoord. 365 00:33:02,000 --> 00:33:04,100 Brief voor Scott Smith. 366 00:33:04,300 --> 00:33:07,700 Beste Scott, in navolging van je verzoek... 367 00:33:07,800 --> 00:33:11,200 voor nadere informatie over de beveiligingsinterface... 368 00:33:11,300 --> 00:33:16,600 de informatie die je vroeg is helaas niet beschikbaar. Het spijt me. 369 00:33:16,700 --> 00:33:18,700 Tot de fusie... 370 00:33:18,900 --> 00:33:21,800 Wis dat. 371 00:33:21,900 --> 00:33:25,300 Harry is naar LA voor een conventie. - Bedankt dat je dat komt vertellen. 372 00:33:25,400 --> 00:33:28,500 Ik verwijs je door naar mijn collega, Gary Mitchell... 373 00:33:28,600 --> 00:33:32,900 ...die misschien wel de informatie kan verschaffen. 374 00:33:34,700 --> 00:33:36,800 Jack, ik heb je gezocht. 375 00:33:38,700 --> 00:33:41,500 Ene Bill Redmond wil je spreken. 376 00:33:41,700 --> 00:33:44,900 Wie? - Redmond, van de Federal Banking Board? 377 00:33:45,000 --> 00:33:49,300 Waar heb je het over, Federal...? - Jack Stanfield? 378 00:33:49,500 --> 00:33:52,500 Bill Redmond. Leuk je te ontmoeten. 379 00:33:54,000 --> 00:33:56,400 Janet, doe de deur dicht. 380 00:34:03,600 --> 00:34:07,600 Liam, breng de jongen naar beneden, en breek zijn knie. 381 00:34:07,700 --> 00:34:09,000 Niet doen. 382 00:34:09,100 --> 00:34:11,400 Het is mijn schuld, niet de zijne. 383 00:34:11,500 --> 00:34:13,500 Geef hem niet de schuld. 384 00:34:14,300 --> 00:34:18,300 Alsjeblieft. Niet doen. 385 00:34:18,500 --> 00:34:20,400 Laat'm los. 386 00:34:20,500 --> 00:34:22,900 Laat hem voorlopig met rust. 387 00:34:27,500 --> 00:34:30,900 Ik zou nu graag een rondleiding willen. 388 00:34:32,400 --> 00:34:34,200 Sorry, ik heb een heel slecht geheugen. 389 00:34:34,300 --> 00:34:36,000 Hoe heette je ook al weer? - Janet Stone. 390 00:34:36,100 --> 00:34:37,800 Janet, mag ik een pen lenen? 391 00:34:37,900 --> 00:34:44,000 Ik moet het een keer opschrijven, dan blijft het wel hangen. 392 00:34:44,100 --> 00:34:46,400 Ik wist niets van de vergadering. Wie heeft het... 393 00:34:46,500 --> 00:34:49,400 Het was op het laatste moment. Ik vergat het te vertellen. 394 00:34:49,500 --> 00:34:53,500 Ik geef Mr Redmond een rondleiding door de bank. 395 00:34:55,400 --> 00:34:59,000 Bedankt. - Ik vind u wel als ik u nodig heb. 396 00:35:08,300 --> 00:35:10,400 Goedemorgen, Mr Stanfield. 397 00:35:10,500 --> 00:35:12,800 Ik heb een gast, Mr Redmond. 398 00:35:19,200 --> 00:35:21,200 Sesam, open u. 399 00:35:33,100 --> 00:35:35,100 Mr Stanfield. 400 00:35:37,000 --> 00:35:42,600 Je zou denken met al dat plastic, dat dit echte geld niet nodig is. 401 00:35:52,900 --> 00:35:56,300 Hoe lang bewaren ze de beelden van de camera's? 402 00:35:56,400 --> 00:35:58,400 15 dagen. 403 00:36:09,200 --> 00:36:11,200 Bedankt. 404 00:36:15,700 --> 00:36:18,700 Hoe denk je naar binnen en buiten te komen? 405 00:36:18,800 --> 00:36:20,800 Niet. 406 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 Dit is de echte kluis, toch? 407 00:36:39,100 --> 00:36:42,700 Binaire getallen. Virtueel geld. 408 00:36:42,900 --> 00:36:47,800 Hoe kan het stelen zijn, als je het niet eens kan aanraken? 409 00:36:49,500 --> 00:36:53,200 Is dat je plan? 410 00:36:53,300 --> 00:36:57,800 Denk je dat je schoolvriendje deze servers kan hacken? 411 00:36:58,300 --> 00:37:01,100 Heb je hier mijn gezin voor ontvoerd? 412 00:37:01,200 --> 00:37:04,000 Ik hoef niets te hacken. 413 00:37:04,100 --> 00:37:08,700 We zijn al binnen. We hoeven alleen maar in te pluggen. 414 00:37:10,000 --> 00:37:12,600 Je logt op een onderhoudsterminal in... 415 00:37:12,700 --> 00:37:17,700 ...en zoekt naar de rekeningen van de 10.000 rijkste klanten. 416 00:37:17,700 --> 00:37:22,700 En met dit programma ga je 10.000 dollar van elk opnemen... 417 00:37:22,800 --> 00:37:26,800 ...en maakt het geld over naar mijn buitenlandse rekeningen. 418 00:37:26,900 --> 00:37:29,800 Honderd miljoen dollar. Dat is veel geld. 419 00:37:29,900 --> 00:37:33,200 Het is een goed plan. - Ja, vinden wij ook. 420 00:37:33,300 --> 00:37:34,700 Tot vorige week tenminste. 421 00:37:34,800 --> 00:37:39,700 Kijk om je heen. Zie je onderhoudsterminals om in te pluggen? 422 00:37:39,800 --> 00:37:43,400 De bank die ons heeft overgenomen, heeft ze verwijderd. 423 00:37:43,500 --> 00:37:49,100 Je kan nergens bij komen vanuit deze kamer. Niet vanuit dit gebouw. 424 00:37:50,800 --> 00:37:56,000 Je bent in de verkeerde stad. Je moet in Wichita, Kansas zijn. 425 00:37:57,900 --> 00:38:00,700 Jij hebt de software ontworpen... 426 00:38:01,500 --> 00:38:03,400 ...zorg maar dat ik binnen kom. 427 00:38:03,500 --> 00:38:06,000 Ik weet niet waar te beginnen. 428 00:38:06,200 --> 00:38:09,800 Dan heb je een erg groot probleem. 429 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 Het lijkt bijna klaar. 430 00:38:41,800 --> 00:38:43,800 Andy. 431 00:38:47,600 --> 00:38:49,600 Laat hem gaan. 432 00:38:50,000 --> 00:38:51,800 Kom op... - Ok�, ok�. 433 00:38:51,900 --> 00:38:54,200 Neem die telefoon op. 434 00:38:56,500 --> 00:38:58,500 Hallo. - Met Tom. 435 00:38:58,600 --> 00:39:00,100 Is er iets mis? 436 00:39:00,200 --> 00:39:03,400 Nee, alles in orde. Ik heb een fles melk laten vallen... 437 00:39:03,500 --> 00:39:05,900 ...en het is een rotzooi nu. 438 00:39:06,000 --> 00:39:10,600 Ik wou langskomen... - Bedankt, maar we hebben griep. 439 00:39:10,800 --> 00:39:13,400 Ok�. Ik moet terug. 440 00:39:13,500 --> 00:39:15,500 Bedankt, Tom. 441 00:39:16,600 --> 00:39:18,600 Mam. - Kom op. 442 00:39:19,900 --> 00:39:21,100 Je bent in orde. 443 00:39:21,200 --> 00:39:24,100 Je moet nooit meer aan mijn kinderen zitten. 444 00:39:24,200 --> 00:39:25,900 Hou je mond. 445 00:39:26,000 --> 00:39:29,100 Vanaf nu doe je wat je gezegd wordt. 446 00:40:01,100 --> 00:40:02,500 Doe je raam open. 447 00:40:02,600 --> 00:40:04,900 Hoeveel betaalt hij je? - Ga terug naar je auto. 448 00:40:05,000 --> 00:40:11,200 Vijf miljoen dollar als je mijn familie redt. - Ga terug, of ik bel Bill. 449 00:40:14,400 --> 00:40:16,900 Er zitten valkuilen in het systeem. Hij zal gepakt worden. 450 00:40:17,000 --> 00:40:19,100 Jullie zullen allemaal gepakt worden. 451 00:40:19,200 --> 00:40:22,900 Vijf miljoen dollar, meteen. - Ik meen het. 452 00:40:23,400 --> 00:40:25,400 Terug naar de auto. 453 00:40:42,600 --> 00:40:45,000 Wat is er in godsnaam gebeurd? - Niets. 454 00:40:45,100 --> 00:40:48,300 Precies. Wat is het plan? Hoe krijgen we het geld? 455 00:40:48,400 --> 00:40:51,400 Je begint me echt te vervelen. 456 00:40:57,100 --> 00:41:00,300 Jij en je vrouw moeten naar beneden. 457 00:41:17,900 --> 00:41:19,900 Hoe was je dag, Beth? 458 00:41:20,200 --> 00:41:22,800 Moet ik geloven dat het je interesseert? 459 00:41:22,900 --> 00:41:25,900 Willy. Kom hierheen. 460 00:41:26,000 --> 00:41:31,500 Jack heeft onze afspraak verbroken en besloten niet mee te werken. 461 00:41:31,700 --> 00:41:33,000 Waar heeft hij het over? 462 00:41:33,100 --> 00:41:35,600 Het is maar een spel, schat. - Het is geen spel. 463 00:41:35,700 --> 00:41:38,100 Luister naar je vrouw, Jack. 464 00:41:38,300 --> 00:41:41,100 Ga zitten, Willy. 465 00:41:43,600 --> 00:41:45,600 Dus, Willy... 466 00:41:45,700 --> 00:41:49,000 Wat is er gebeurd? Hoe kon Jack die pen geven? 467 00:41:49,100 --> 00:41:50,700 Ik weet het niet zeker. 468 00:41:50,800 --> 00:41:54,900 Alles leek goed te gaan. - Je moest op'm letten. 469 00:41:54,900 --> 00:41:57,300 Alles was in orde. En plotseling... 470 00:41:57,400 --> 00:41:59,700 Luister, Willy... 471 00:41:59,900 --> 00:42:04,500 ...hoe kan ik verwachten dat Jack doet wat ik zeg, als jij dat niet doet. 472 00:42:04,600 --> 00:42:06,300 Ja, dat weet ik niet. 473 00:42:06,400 --> 00:42:09,200 Het was mijn fout. - We maken allemaal fouten. 474 00:42:09,300 --> 00:42:14,100 Maar niet zoveel als jij. - Ik zei toch dat het me spijt. 475 00:42:19,900 --> 00:42:21,900 Ok�, het spijt je. 476 00:42:22,900 --> 00:42:24,900 Let op ze. 477 00:42:29,900 --> 00:42:31,900 Mijn God. 478 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Wegwezen. 479 00:42:52,300 --> 00:42:55,600 Wat is er gebeurd? - Ruim de rotzooi op. 480 00:42:56,400 --> 00:43:00,300 Hij heeft'm neergeschoten. - Door de kelder, haal de kinderen weg. 481 00:43:00,400 --> 00:43:02,700 Hou je mond, Vel. - Zeg dat niet. 482 00:43:02,800 --> 00:43:05,300 Doe alsof je televisie kijkt en in slaap valt. 483 00:43:05,400 --> 00:43:08,000 Negen uur, ik leid ze wel af. - Zitten. 484 00:43:08,100 --> 00:43:10,500 Beth, ga naar de slaapkamer. 485 00:43:10,700 --> 00:43:12,700 Jack, daarheen. 486 00:43:40,700 --> 00:43:42,800 Ok�, schat. 487 00:43:44,300 --> 00:43:49,700 Niet echt in slaap vallen, goed? Doe alsof je slaapt. 488 00:43:53,700 --> 00:43:56,600 Dit is allemaal heel snel voorbij. 489 00:44:03,100 --> 00:44:05,100 Wat ben je van plan? 490 00:44:06,800 --> 00:44:09,200 Hoe ga je mijn geld geven? 491 00:44:15,100 --> 00:44:17,100 Ik weet het nog niet. 492 00:44:18,300 --> 00:44:20,300 Ik werk er aan. 493 00:44:20,800 --> 00:44:24,700 Je hebt twaalf uur voordat de bank opent, Jack. 494 00:45:06,400 --> 00:45:08,500 Haal de zaklamp van papa. 495 00:45:17,300 --> 00:45:21,100 Wat is er, Vel? - Gewoon wat lokale ruis. 496 00:45:21,800 --> 00:45:24,200 Ga kijken of Jack er nog is. 497 00:45:36,200 --> 00:45:38,200 Het is er weer. 498 00:45:46,300 --> 00:45:48,300 Ja, hij zit er nog. 499 00:45:54,100 --> 00:45:56,600 Vel, jij blijft hier en kijkt. 500 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Gaan, schat. 501 00:46:19,700 --> 00:46:21,700 Wacht. 502 00:46:22,000 --> 00:46:24,800 Mama. - Laat mij maar voorop gaan. 503 00:46:25,800 --> 00:46:31,000 Pim, kijk in de slaapkamer. Vel, zorg dat de lichten weer aangaan. 504 00:46:31,100 --> 00:46:34,100 Zo snel mogelijk. Andy, ga. 505 00:46:38,800 --> 00:46:40,800 Ze zijn weg. 506 00:46:44,300 --> 00:46:46,400 Liam, we hebben'm nodig. 507 00:46:50,700 --> 00:46:52,700 Ze zijn hier niet. 508 00:46:58,200 --> 00:47:01,000 Ja, dit is Jack Stanfield. 509 00:47:04,500 --> 00:47:07,100 Alles goed? 510 00:47:07,200 --> 00:47:11,000 Het spijt me. Mijn zoon opende een deur en... 511 00:47:11,400 --> 00:47:12,700 Ja, ik weet het. 512 00:47:12,800 --> 00:47:15,900 Kom op, schat. E�n, twee... 513 00:47:18,900 --> 00:47:20,200 Ze zijn in de garage. 514 00:47:20,300 --> 00:47:23,600 Kom hier. Ga maar, lieverd. 515 00:47:37,100 --> 00:47:39,400 Weg uit... 516 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Doe de deur open. 517 00:48:01,100 --> 00:48:03,500 Breng ze naar binnen. 518 00:48:03,700 --> 00:48:05,900 Laat ze met rust. - Sta op. 519 00:48:15,000 --> 00:48:17,900 Jack. - Schiet op. 520 00:48:20,300 --> 00:48:22,400 Laten we het anders doen. 521 00:48:59,500 --> 00:49:04,600 Je kunt er wel in komen, Jack. Daarom hebben we jou gekozen. 522 00:49:06,000 --> 00:49:09,300 Vind je het erg als ik televisie kijk? 523 00:49:13,100 --> 00:49:15,200 Waar is mijn moeder? 524 00:49:16,500 --> 00:49:19,100 Ze ligt boven te slapen. 525 00:49:19,700 --> 00:49:21,700 Echt niet. 526 00:49:23,400 --> 00:49:27,400 Waar is mijn vader? - In z'n kantoor. 527 00:49:27,600 --> 00:49:29,600 Mag ik'm zien? 528 00:49:36,300 --> 00:49:40,100 Het spijt me. Ik heb een regel ingesteld. 529 00:49:42,700 --> 00:49:45,700 Ik zal je zo bij hem brengen, goed? 530 00:49:52,400 --> 00:49:54,400 Waarom heb ik geen geluid? 531 00:49:54,500 --> 00:49:56,500 Is hij kapot? 532 00:49:56,900 --> 00:49:59,500 Nee. Geef hier. 533 00:50:02,500 --> 00:50:04,600 Waarom geef je het niet op? 534 00:50:04,700 --> 00:50:08,900 Dus je bent geniaal. Bedankt. 535 00:50:26,600 --> 00:50:31,300 Wil je een koekje? - Met nootjes? 536 00:50:31,700 --> 00:50:35,100 Waarom? - Daar ben ik allergisch voor. 537 00:50:36,200 --> 00:50:39,300 Sorry, dat wist ik niet. Even kijken. 538 00:50:47,600 --> 00:50:50,700 Geen pinda te zien. Dat komt wel goed. 539 00:50:53,500 --> 00:50:55,500 Dat beloof ik. 540 00:51:27,300 --> 00:51:29,100 Kom op, lieverd. 541 00:51:29,200 --> 00:51:33,200 Haal adem, engeltje. Andy, haal adem voor mama. 542 00:51:33,400 --> 00:51:36,200 Hij raakt in een shock. - Ademt hij? 543 00:51:36,300 --> 00:51:39,600 Amper. Hij ademt nauwelijks. 544 00:51:39,800 --> 00:51:43,000 Hij ligt er niet. Pak z'n rugtas. 545 00:51:46,900 --> 00:51:49,300 Hou vol, Andy. 546 00:51:50,400 --> 00:51:53,900 Hij ligt er niet. - Mama, het ligt er niet. 547 00:51:54,700 --> 00:51:59,700 Kom op, schat. - Doe iets, hij gaat dood. 548 00:52:01,900 --> 00:52:03,900 Geef'm, alsjeblieft. 549 00:52:04,200 --> 00:52:07,300 Ik doe alles wat je wil. Alsjeblieft. 550 00:52:11,300 --> 00:52:13,300 Kom op, haal adem. 551 00:52:13,700 --> 00:52:16,500 Ik heb'm. - Hij ademt niet meer. 552 00:52:25,400 --> 00:52:28,000 Alles is goed, schat. 553 00:52:28,200 --> 00:52:31,100 Je bent in orde. 554 00:52:33,900 --> 00:52:35,900 Gaat het, grote jongen? 555 00:53:19,800 --> 00:53:25,600 Ik heb m'n dochters mp3 speler nodig om als harde schijf te gebruiken. 556 00:53:38,500 --> 00:53:40,500 Schat. 557 00:53:40,900 --> 00:53:43,500 Ik moet je iPod lenen. 558 00:53:44,400 --> 00:53:46,400 Krijg ik hem terug? 559 00:53:47,200 --> 00:53:49,300 Natuurlijk. Dat beloof ik. 560 00:53:57,000 --> 00:54:00,100 Dank je, lieverd. Ga maar weer slapen. 561 00:54:03,900 --> 00:54:06,700 Dit is de scannerkop van de fax. 562 00:54:08,000 --> 00:54:12,000 Je leest de nummers van het serverscherm... 563 00:54:12,100 --> 00:54:13,500 ...en je plaatst ze hier op. 564 00:54:13,600 --> 00:54:17,800 Tienduizend liedjes of rekeningnummers, het maakt geen verschil. 565 00:54:17,900 --> 00:54:23,800 Hoe kan je het bestand openen? - Dat doet de onderhoudsafdeling in Wichita. 566 00:54:23,900 --> 00:54:26,600 Maar het zijn nog steeds afbeeldingen. Wat ga je er mee doen? 567 00:54:26,700 --> 00:54:30,800 Ik gebruik tekstherkenning om het om te zetten in computerdata. 568 00:54:30,900 --> 00:54:35,800 Dan gebruik ik het samenvoegprogramma van de cd. 569 00:54:36,900 --> 00:54:38,200 En het geld dan? 570 00:54:38,300 --> 00:54:43,600 Dan heb ik een overboekmogelijkheid nodig, dan krijg je je geld. 571 00:54:45,200 --> 00:54:47,200 Het zou moeten werken. 572 00:54:47,800 --> 00:54:49,800 Dat hoop ik voor je. 573 00:55:01,700 --> 00:55:04,400 Hoe ging het? 574 00:55:06,300 --> 00:55:08,300 Goed, naar omstandigheden. 575 00:55:08,400 --> 00:55:10,400 Hoe is het aan jouw kant? 576 00:55:10,500 --> 00:55:13,200 Ik ben klaar als jij hier bent. 577 00:55:14,300 --> 00:55:17,200 Ik had nooit gedacht dat het ons zou lukken. 578 00:55:17,300 --> 00:55:23,100 Ik weet het. Hoe laat komt je vlucht aan? Dan pik ik je op. 579 00:56:00,500 --> 00:56:02,500 Ontsla haar. 580 00:56:02,900 --> 00:56:04,900 Wat? 581 00:56:05,900 --> 00:56:08,700 Janet ontslaan? Waarom? 582 00:56:08,800 --> 00:56:14,100 Ik hou niet van de manier waarop ze naar me kijkt. Ontsla haar. 583 00:56:15,100 --> 00:56:16,800 Anders nog iets? - Nee, dank je. 584 00:56:16,900 --> 00:56:20,000 Je bent de enige bankier die thee drinkt. - Is dat zo? 585 00:56:20,100 --> 00:56:22,500 Geef ons een minuutje, goed? 586 00:56:33,000 --> 00:56:37,100 Janet, ik wil dat je je spullen pakt en naar huis gaat. 587 00:56:37,200 --> 00:56:39,300 Wat? Wat bedoel je? 588 00:56:40,500 --> 00:56:42,500 Precies wat ik zei. 589 00:56:42,700 --> 00:56:45,300 Pak je spullen en ga naar huis. 590 00:56:45,800 --> 00:56:47,800 Waarom? 591 00:56:47,900 --> 00:56:49,900 Je bent ontslagen. 592 00:56:50,500 --> 00:56:53,700 Als dit een grap is, is hij niet leuk. - Het is geen grap. 593 00:56:53,800 --> 00:56:57,700 Ik zal personeelszaken bellen. Ik zorg voor een andere functie hier. 594 00:56:57,800 --> 00:57:01,000 Nu doe je wat ik je zeg. - Waar heb je het over? 595 00:57:01,100 --> 00:57:03,500 Gaat dit om hem? - Geen discussie met mij. 596 00:57:03,600 --> 00:57:09,400 Ik heb niks verkeerds gedaan. - Pak je spullen en wegwezen. 597 00:57:09,600 --> 00:57:11,400 Nu. 598 00:57:11,500 --> 00:57:13,800 Bekijk het, Jack. 599 00:57:21,800 --> 00:57:23,900 Wanneer komt pappa thuis? 600 00:57:27,100 --> 00:57:30,500 Zodra hij het geld heeft geregeld van de bank. 601 00:57:30,600 --> 00:57:32,600 En dan gaan ze weg? 602 00:57:32,700 --> 00:57:34,700 Dan gaan ze weg. 603 00:57:38,300 --> 00:57:43,000 Het was een goed mes. Zes maanden later was het bot. 604 00:57:43,100 --> 00:57:44,800 Ooit een tomaat proberen te snijden? 605 00:57:44,900 --> 00:57:47,500 Cox zal je vermoorden. Je weet dat, niet waar? 606 00:57:47,600 --> 00:57:49,700 Net als Willy. 607 00:57:49,900 --> 00:57:51,400 Willy maakte fouten. 608 00:57:51,500 --> 00:57:53,700 Denk je dat hij je zal belonen omdat je goed bent? 609 00:57:53,800 --> 00:57:55,600 Hou je mond. - Zodra hij het geld heeft... 610 00:57:55,700 --> 00:58:00,200 ...waardeloos voor'm. - Ga terug naar de slaapkamer. 611 00:58:00,600 --> 00:58:04,200 Hij heeft geen reden jullie te laten leven. 612 00:58:09,000 --> 00:58:11,900 Wat ik vraag is niet standaard. 613 00:58:13,600 --> 00:58:15,200 Misschien doen ze het niet. 614 00:58:15,300 --> 00:58:17,300 Misschien zeggen ze... 615 00:58:17,700 --> 00:58:21,100 ...dat ze het gisteren deden, of morgen gepland staat. 616 00:58:21,200 --> 00:58:23,500 Ga door. Zorg dat het lukt. 617 00:58:35,700 --> 00:58:39,100 Onderhoud. - Stacy, Jack Stanfield in Seattle. 618 00:58:39,200 --> 00:58:41,000 Hallo Mr. Stanfield. 619 00:58:41,100 --> 00:58:43,400 Ik wil dat je een onderhoudsprogramma draait... 620 00:58:43,500 --> 00:58:46,300 ...met alle online rekeningen, van groot tot klein. 621 00:58:46,400 --> 00:58:49,300 Momentje, ik kijk even. 622 00:58:50,400 --> 00:58:52,200 Ok�, keycard. 623 00:58:52,300 --> 00:58:55,000 Komt er aan. Alsjeblieft. 624 00:58:55,900 --> 00:58:57,900 Klaar om te draaien. 625 00:58:58,000 --> 00:59:00,900 Ik zeg het je, Arlin... - Regel het. 626 00:59:01,900 --> 00:59:03,400 Het draait, Stacy. 627 00:59:03,500 --> 00:59:04,800 Ok�, als je nog iets... 628 00:59:04,900 --> 00:59:06,900 Gaan. 629 00:59:10,500 --> 00:59:14,800 Met geldstromen elke nanoseconde moeten we technologie cre�ren... 630 00:59:14,900 --> 00:59:18,200 ...die het mogelijk maakt risico te controleren. 631 00:59:18,300 --> 00:59:22,200 Je moet buiten de standaarden denken. - Ik begrijp het. 632 00:59:22,300 --> 00:59:26,200 Nerds met een laptop kunnen manieren verzinnen om je geld te stelen. 633 00:59:26,300 --> 00:59:28,800 Arlin, ben je verdwaald? 634 00:59:28,900 --> 00:59:32,500 Gary probeert me iets te leren over de nieuwe technologie. 635 00:59:32,600 --> 00:59:33,900 Succes. 636 00:59:34,000 --> 00:59:37,100 Ik vertelde dat je dat al jaren probeert. Wat ga je doen? 637 00:59:37,200 --> 00:59:41,200 Nou er is... ik kwam naar hier omdat er... 638 00:59:41,300 --> 00:59:45,400 ...een onderhoudsprobleem is met een van de servers. De monteurs komen er aan. 639 00:59:45,500 --> 00:59:48,500 Ik heb gevraagd daarvan op de hoogte gesteld... 640 00:59:48,600 --> 00:59:51,200 ...te worden. Niemand heeft me wat verteld. 641 00:59:51,300 --> 00:59:56,500 Ze weten niet dat de procedure gewijzigd is. Wichita heeft niet gebeld? 642 00:59:56,600 --> 00:59:58,600 Wie zijn 'ze'? 643 00:59:59,000 --> 01:00:01,300 Ik weet het niet. Janet nam op. 644 01:00:01,300 --> 01:00:03,600 Heb je haar ontslagen vanmorgen? 645 01:00:03,700 --> 01:00:05,900 Arlin, het werkte gewoon niet. 646 01:00:06,000 --> 01:00:08,200 Wel een beetje plotseling. 647 01:00:09,500 --> 01:00:11,700 Eigenlijk... 648 01:00:13,500 --> 01:00:15,800 ...werkte ik er al een tijdje aan. 649 01:00:15,900 --> 01:00:20,400 Wil je ons helpen? Mijn analoge hersenen te openen? 650 01:00:20,500 --> 01:00:24,600 Ik denk dat ik beter terug naar kantoor kan gaan. 651 01:00:27,000 --> 01:00:29,100 Ik kom later even kijken. 652 01:00:30,300 --> 01:00:33,100 Arlin, je moet twee dingen begrijpen... 653 01:00:33,200 --> 01:00:37,000 E�n, analoog is voor watjes. - Dat begreep ik. 654 01:01:22,800 --> 01:01:24,800 SCHRIJVEN NAAR CD... 655 01:01:26,300 --> 01:01:28,700 Hij heeft zijn handen niet gewassen. 656 01:01:28,800 --> 01:01:32,700 Daarom moet je nooit pinda's eten in een kroeg. 657 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 We gaan. 658 01:01:54,300 --> 01:01:56,800 Mag ik zijn halsband af doen? 659 01:01:57,100 --> 01:02:01,200 Nee, schat. Dat heeft hij nodig. - Beth, kom mee. 660 01:02:01,200 --> 01:02:03,200 Waarheen? - Naar beneden. 661 01:02:05,300 --> 01:02:08,700 Het is goed. Ik kom zo terug. - Nu, Beth. 662 01:02:09,800 --> 01:02:11,100 Waarom haat je ons zo? 663 01:02:11,200 --> 01:02:15,300 Ik haat je niet, Sarah. Ik geef alleen niet om je. 664 01:02:19,300 --> 01:02:21,900 Je moet een telefoontje plegen. 665 01:02:25,300 --> 01:02:28,400 Waarom zou ik dit zeggen? 666 01:02:30,800 --> 01:02:32,800 Zorg dat hij je gelooft. 667 01:02:57,800 --> 01:02:59,800 Wie is het? 668 01:03:00,400 --> 01:03:03,200 Het jochie in het blauwe shirtje. 669 01:03:13,700 --> 01:03:18,700 Mr Stanfield. Waarom is Janet ontslagen? - We weten waar je mee bezig bent. 670 01:03:18,800 --> 01:03:20,600 Wat bedoelt u? 671 01:03:20,700 --> 01:03:24,000 Jullie hebben geprobeerd vertrouwelijke informatie in te zien. 672 01:03:24,100 --> 01:03:25,500 Nee, dat is onzin. 673 01:03:25,600 --> 01:03:28,400 Ze heeft je verraden, Bobby. Ze heeft je er bij gelapt. 674 01:03:28,500 --> 01:03:33,300 Waar heeft u het over? - Ga zitten. 675 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 OVERBOEKING BEKIJKEN? 676 01:05:09,600 --> 01:05:12,300 Je hoort nog van ons, Bobby. 677 01:05:16,900 --> 01:05:18,600 Het is gebeurd. 678 01:05:18,700 --> 01:05:21,000 Vel, is het geld er? 679 01:05:22,100 --> 01:05:23,500 Goed. 680 01:05:23,600 --> 01:05:27,300 Ik heb alles gedaan wat je vroeg. Wanneer krijg ik mijn familie terug? 681 01:05:27,400 --> 01:05:30,400 We moeten wat opruimen. 682 01:05:48,200 --> 01:05:52,300 Meneer, ik wil u toch vertellen... 683 01:05:57,200 --> 01:06:02,700 Er zijn verborgen camera's in alle publieke ruimtes, en in sommige geheime ruimtes. 684 01:06:02,800 --> 01:06:05,100 Dus je kan de hele bank zien vanaf hier? 685 01:06:05,200 --> 01:06:07,400 Dit zijn archiefbestanden. 686 01:06:07,500 --> 01:06:09,600 91 camera's op 20 schermen. 687 01:06:09,700 --> 01:06:15,000 Ik kan me voorstellen dat je weinig tv kijkt. - Ik heb er geen. 688 01:06:15,200 --> 01:06:17,200 Sorry. - Ik heb het. 689 01:06:30,800 --> 01:06:32,800 VIDEOBEWAKING 690 01:06:36,000 --> 01:06:39,000 VERWIJDER VIDEOLOGS, WACHTWOORD NODIG 691 01:06:41,300 --> 01:06:44,700 Gelukkig niet in het toetsenbord. 692 01:06:47,200 --> 01:06:50,700 We kunnen beter weggaan voor we het verknoeien. 693 01:06:50,800 --> 01:06:52,800 Bedankt. 694 01:07:04,900 --> 01:07:07,200 Waar is Jack Stanfield? - Hij is net weg. 695 01:07:07,300 --> 01:07:10,200 Wat deed hij hier? - Er een rotzooi van maken. 696 01:07:10,300 --> 01:07:13,300 Wat nu weer? - Wat is er? 697 01:07:15,100 --> 01:07:18,000 Alle camerabeelden zijn verwijderd. 698 01:07:30,700 --> 01:07:33,900 Wat is dit? - Druk gewoon op verzenden. 699 01:07:44,000 --> 01:07:48,200 Nu is er opeens geen netwerk, geen accountdetails. 700 01:07:48,300 --> 01:07:52,600 Geen spoor van de 100 miljoen. Kan je het schijfje even geven? 701 01:07:52,700 --> 01:07:59,300 Vel heeft een talent om dingen te verwoesten, denk je ook niet? 702 01:08:02,900 --> 01:08:05,400 Ik zie je bij het huis, Jack. 703 01:08:09,800 --> 01:08:13,100 Jack, wat is er aan de hand? Wat ben je van plan? 704 01:08:13,200 --> 01:08:15,900 Ik heb geen tijd nu. - Dan maak je maar tijd. 705 01:08:16,000 --> 01:08:20,200 Je gaat uitleggen wat je deed daar waar je niet mocht komen. 706 01:08:20,300 --> 01:08:22,300 Dat doe ik niet. 707 01:08:23,100 --> 01:08:25,900 Mr Stanfield, het netwerk... - Vertel het hem. 708 01:08:26,000 --> 01:08:28,800 Wat is er? - Het netwerk is zojuist gecrashed. 709 01:08:28,900 --> 01:08:33,000 Op de hele verdieping? - Nee, in het hele gebouw. 710 01:08:39,100 --> 01:08:41,100 Stanfield. 711 01:08:47,300 --> 01:08:49,300 Jack, stop onmiddelijk. 712 01:08:58,500 --> 01:09:00,300 Ga de auto uit. - Ben je gek? 713 01:09:00,400 --> 01:09:02,000 Jij bent gek. - Ga weg. 714 01:09:02,100 --> 01:09:06,700 Er missen camerabestanden, de computers zijn gecrashed. 715 01:09:20,300 --> 01:09:21,700 Bel de politie. 716 01:09:21,800 --> 01:09:25,400 We zijn in de garage, haal de politie erbij. 717 01:09:42,400 --> 01:09:44,400 Beth? 718 01:10:47,500 --> 01:10:50,400 Waar zijn ze? Waar is mijn familie? 719 01:10:51,800 --> 01:10:55,600 We vertrekken nu. Ik zie je als ik klaar ben. 720 01:10:58,200 --> 01:11:00,200 Cox zegt gedag. - Leven ze nog? 721 01:11:00,300 --> 01:11:02,200 Vertel me dat tenminste. 722 01:11:02,300 --> 01:11:04,800 Kom op, praat tegen me. - We gaan nu weg, Jack. 723 01:11:04,900 --> 01:11:07,300 Waarom? Vermoord me maar. Waarom zou ik het makkelijk maken? 724 01:11:07,400 --> 01:11:12,000 Je denkt nog steeds dat je ze kan helpen. Kom, we gaan. 725 01:12:10,200 --> 01:12:13,700 Hallo, dit is Harry. Laat een boodschap achter. 726 01:12:13,800 --> 01:12:17,300 Harry. Waar ben je? 727 01:12:17,800 --> 01:12:21,500 Ik zit in de problemen. Ik zit echt in de problemen. 728 01:12:21,600 --> 01:12:23,300 Ik moet... 729 01:12:23,400 --> 01:12:24,900 Ik moet met je praten. 730 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 Bel me op mijn... Nee, dat kan niet. 731 01:12:27,100 --> 01:12:31,600 Je kan me niet op m'n GSM bellen. Die luisteren ze af. 732 01:12:55,300 --> 01:12:57,800 Het regent echt hard h�? 733 01:13:01,200 --> 01:13:04,500 Wat een avond. - Het blijft Seattle. 734 01:14:29,200 --> 01:14:32,800 Harry, waar ben je? 735 01:14:33,000 --> 01:14:35,800 Ik zit in de problemen. Ik zit echt in de problemen. 736 01:14:35,900 --> 01:14:37,400 Ik moet met je praten. 737 01:14:37,500 --> 01:14:41,100 Bel me op mijn... Nee dat kan niet 738 01:14:42,500 --> 01:14:45,100 Die luisteren ze af. 739 01:14:46,000 --> 01:14:49,200 Dit is Dr Hay om uw afspraak van maandag 8 uur te bevestigen. 740 01:14:49,300 --> 01:14:52,400 We zien u dan. Dank u wel. 741 01:14:52,800 --> 01:14:56,000 Harry, ik heb het gedaan. Ik ben eindelijk bij'm weg. 742 01:14:56,100 --> 01:14:58,600 Ik hou zoveel van je. 743 01:14:58,700 --> 01:15:04,300 Ik ben bang. Ga daar weg. Kom zo snel als je kan. 744 01:15:05,200 --> 01:15:07,400 Ik hou van je. 745 01:15:07,700 --> 01:15:09,600 Met Eric, bij Redline. 746 01:15:09,700 --> 01:15:16,700 Ik heb een man gevonden die onderdelen van een Porsche 365 verkoopt die je... 747 01:15:16,800 --> 01:15:18,600 Ja, kom binnen. 748 01:15:18,700 --> 01:15:20,700 Dank je. 749 01:15:22,000 --> 01:15:24,000 Wat een mooi huis. 750 01:15:24,300 --> 01:15:28,600 Ik wilde iets Dean Martin achtigs. 751 01:15:29,100 --> 01:15:32,000 Dat is je gelukt. - Ik had mijn twijfels. 752 01:15:32,100 --> 01:15:33,500 Maar na onze ontmoeting... 753 01:15:33,600 --> 01:15:36,900 ...had ik door dat Jack duidelijk ge�nteresseerd was. 754 01:15:37,000 --> 01:15:38,600 En de timing was perfect. 755 01:15:38,700 --> 01:15:42,000 Zonder de fusie zou Jack nooit overwogen hebben de bank te verlaten... 756 01:15:42,100 --> 01:15:44,200 ...om voor zichzelf te gaan werken. 757 01:15:44,300 --> 01:15:46,300 Wat dacht je van een biertje? - Nee, dank je. 758 01:15:46,400 --> 01:15:50,300 Zodra Jack zijn zinnen erop gezet heeft, zal niets hem stoppen. 759 01:15:50,400 --> 01:15:53,100 Bedankt dat je dat voorstel zo snel heb opgesteld. 760 01:15:53,200 --> 01:15:56,700 Ik wil toch wel een biertje. - Komt eraan. 761 01:16:40,100 --> 01:16:42,000 Weet u zeker dat het niet de tv was, Mw Levy? 762 01:16:42,100 --> 01:16:46,100 Het was de tv niet. Die kerel had een pistool in zijn hand. 763 01:16:46,200 --> 01:16:47,700 Ok�, hoe zag hij eruit? 764 01:16:47,800 --> 01:16:52,200 Hij droeg een grijs pak met een stropdas. 765 01:17:30,500 --> 01:17:34,400 Laten we een spelletje doen, haal je speelgoed. 766 01:17:39,800 --> 01:17:42,400 Janet Stone. Ze... 767 01:17:46,200 --> 01:17:49,600 Janet, laat me binnen. - Wat doe je hier? 768 01:17:49,700 --> 01:17:52,300 Ga weg, Jack. Je bent gek. 769 01:17:52,400 --> 01:17:54,500 Ga weg. 770 01:17:58,500 --> 01:18:01,700 Luister naar me. 771 01:18:01,900 --> 01:18:06,600 De man die in mij kantoor was, Mr Redmond. Hij is een bankovervaller. 772 01:18:06,700 --> 01:18:10,100 Hij heeft Beth en de kinderen. Hij zal ze vermoorden. 773 01:18:10,200 --> 01:18:12,200 Ze zijn wellicht al dood. Ik heb je hulp nodig. 774 01:18:12,300 --> 01:18:17,600 Begrijp je me? Ik heb je nodig om ze te helpen en te bevrijden. 775 01:18:19,300 --> 01:18:22,100 Ik begrijp het. - Niet schreeuwen. 776 01:18:29,300 --> 01:18:32,700 Sorry. - Moeten we de politie niet bellen? 777 01:18:35,000 --> 01:18:37,100 Nee, geen politie. 778 01:18:37,700 --> 01:18:39,700 En Harry? 779 01:18:41,600 --> 01:18:43,600 Harry is dood. 780 01:18:48,700 --> 01:18:51,300 Ik was in het appartement van Harry, toen Cox... 781 01:18:51,400 --> 01:18:54,100 Of Redmond, of hoe hij ook heet, hem neerschoot. 782 01:18:54,200 --> 01:18:56,800 Mensen hebben mij daar gezien met een vuurwapen in mijn hand. 783 01:18:56,900 --> 01:18:59,600 Er ligt een dode man in mijn huis. 784 01:18:59,700 --> 01:19:05,900 Tegen de tijd dat ik dat heb uitgelegd, zijn Beth en de kinderen al dood. 785 01:19:06,100 --> 01:19:08,000 Je moet me helpen Bobby te vinden. 786 01:19:08,100 --> 01:19:10,100 Waarom? - Ik heb zijn mobiel nodig. 787 01:19:10,200 --> 01:19:13,200 Ik heb zijn telefoon gebruikt om rekeningnummers te fotograferen. 788 01:19:13,300 --> 01:19:16,400 Die heb ik nodig. Wil jij me helpen? 789 01:19:16,600 --> 01:19:19,100 Ik zal z'n nummer achterhalen. 790 01:19:38,400 --> 01:19:41,800 Waarom zijn er nergens meer gewone hamburgers? 791 01:19:41,900 --> 01:19:44,000 E. Coli. 792 01:19:46,500 --> 01:19:49,300 Alles in orde? - Ja. Heb je nog met Liam gepraat? 793 01:19:49,400 --> 01:19:53,400 Nee, nog niet. - Waar hangt hij in godsnaam uit? 794 01:19:53,500 --> 01:19:55,500 We gaan. - Nu? 795 01:20:00,800 --> 01:20:03,700 Moeten jullie nog naar het toilet? 796 01:20:03,800 --> 01:20:07,200 Ik heb het jullie in elk geval gevraagd. 797 01:20:16,900 --> 01:20:18,900 Ik heb Bobby gevonden. 798 01:20:19,000 --> 01:20:21,100 Geweldig. 799 01:20:24,500 --> 01:20:27,600 Het is Cox. - Ga je opnemen? 800 01:20:28,900 --> 01:20:33,900 Ik ben er nog niet klaar voor. Ik heb eerst de mobiel van Bobby nodig. 801 01:20:34,000 --> 01:20:37,000 En ik heb je laptop nodig. - Geen probleem. 802 01:20:37,100 --> 01:20:40,800 En kunnen we je auto gebruiken? - Probleem. 803 01:20:41,700 --> 01:20:43,900 De koppeling. 804 01:20:45,400 --> 01:20:47,900 Wacht. 805 01:20:50,600 --> 01:20:52,600 Blijf gas geven. 806 01:21:06,600 --> 01:21:10,200 Ik kan maar niet geloven dat Harry dood is. 807 01:21:11,100 --> 01:21:13,100 Kende hij Cox? 808 01:21:13,200 --> 01:21:15,200 Nee. 809 01:21:17,700 --> 01:21:20,800 Harry dacht dat hij een zakenman was. 810 01:21:21,200 --> 01:21:24,500 Maar heeft Harry jou niet voorgesteld aan Cox? 811 01:21:24,600 --> 01:21:26,600 De hele... 812 01:21:27,300 --> 01:21:30,300 ...investering was ��n grote farce. 813 01:21:31,000 --> 01:21:35,900 Cox heeft Harry gebruikt om bij mij te komen. Hij wist niets van de overval af. 814 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 Cox heeft'm vermoord met mijn pistool... 815 01:21:38,100 --> 01:21:42,900 ...alsof ik hem had vermoord uit jaloezie om Beth. 816 01:21:43,000 --> 01:21:45,900 Harry en Beth? Je maakt een geintje. 817 01:21:46,000 --> 01:21:52,600 Hij heeft een bericht van Beth achtergelaten op het antwoordapparaat van Harry. 818 01:21:54,700 --> 01:21:56,900 Waarin ze zei... 819 01:21:59,700 --> 01:22:03,000 Waarin ze zei dat ze mij ging verlaten. 820 01:22:03,100 --> 01:22:08,500 Ook heb ik gecodeerde bestanden aangetroffen op zijn computer. 821 01:22:08,600 --> 01:22:12,700 Ik weet zeker dat ze hem en mij gaan linken aan de overval. 822 01:22:12,800 --> 01:22:15,300 Cox had het allemaal gepland. 823 01:22:15,500 --> 01:22:17,500 Zelfs de gokschuld. 824 01:22:18,500 --> 01:22:23,300 We voeren het plan voor de overval uit, maar ik ontdek de affaire. 825 01:22:23,400 --> 01:22:28,300 Na de overval ga ik naar zijn appartement, ik vermoord hem en ik... 826 01:22:28,400 --> 01:22:31,300 Ik verdwijn voorgoed met het geld. 827 01:22:32,600 --> 01:22:35,100 Voorgoed, je bedoelt dood? 828 01:22:38,400 --> 01:22:42,800 Ik heb de man vermoord die mij had moeten vermoorden. 829 01:22:59,700 --> 01:23:01,800 Ik ben zo terug. 830 01:23:24,900 --> 01:23:28,100 Wat doe je? - Ik heb Jack er niets over verteld. 831 01:23:28,200 --> 01:23:32,000 Waarom zegt hij van wel dan? - Geen idee. Dat spijt me. 832 01:23:32,100 --> 01:23:33,700 Mag ik jouw mobiel even gebruiken? 833 01:23:33,800 --> 01:23:37,100 Heb je'm bij je? Mag ik'm lenen? 834 01:23:37,900 --> 01:23:39,900 Bedankt. 835 01:23:44,000 --> 01:23:46,000 Alsjeblieft. - Geweldig. 836 01:23:46,200 --> 01:23:48,600 Laten we hopen dat dit werkt. 837 01:23:59,000 --> 01:24:01,600 Daar gaan we dan. - En nu? 838 01:24:01,800 --> 01:24:04,300 Nu heb ik alleen nog een terminal nodig om het geld over te maken. 839 01:24:04,400 --> 01:24:07,900 Welke bank is er nou op dit tijdstip open? 840 01:24:10,000 --> 01:24:14,800 Welkom op Seattle-Tacoma International Airport. 841 01:24:18,900 --> 01:24:22,700 Jack, je ziet er uit als een bankovervaller. 842 01:24:23,700 --> 01:24:26,500 Houd de motor draaiende. - Succes. 843 01:24:26,800 --> 01:24:28,800 Dank je. 844 01:24:55,600 --> 01:24:57,600 Tot morgenochtend. 845 01:25:00,800 --> 01:25:03,400 Het spijt me, we zijn gesloten. 846 01:25:10,500 --> 01:25:13,300 Ik heb jullie apparatuur nodig. 847 01:25:13,500 --> 01:25:18,500 Maar natuurlijk. Het spijt me. Meestal komt er op dit tijdstip niemand. 848 01:25:18,600 --> 01:25:21,300 Deze kunt u gebruiken. - Bedankt. 849 01:25:22,200 --> 01:25:23,800 Het geld is al opgeborgen. 850 01:25:23,900 --> 01:25:26,600 Het gaat niet om geld. Ga zitten. 851 01:25:27,900 --> 01:25:29,900 Ik doe je niets. 852 01:25:56,900 --> 01:25:58,400 Liam, waar was je? 853 01:25:58,500 --> 01:26:01,300 Een kleine verandering, klootzak. 854 01:26:02,300 --> 01:26:04,500 Jack. Waar ben je? 855 01:26:04,700 --> 01:26:09,100 In een bank. Ik heb zojuist jouw Cayman Island accounts gekraakt. 856 01:26:09,200 --> 01:26:11,300 Dat is onmogelijk. - Zeker weten? 857 01:26:11,400 --> 01:26:15,400 Ik heb de gegevens hier voor me. Je bent net 20 miljoen kwijtgeraakt. 858 01:26:15,500 --> 01:26:17,500 Onzin. 859 01:26:26,800 --> 01:26:28,200 Wat gebeurt er? 860 01:26:28,300 --> 01:26:29,700 Kijk de accounts na. 861 01:26:29,800 --> 01:26:33,900 Waarom? - Wil je alsjeblieft de accounts nakijken? 862 01:26:41,500 --> 01:26:43,800 En daar gaat nog eens 20 miljoen. 863 01:26:43,900 --> 01:26:46,900 Kom op. - Ik doe het snel mogelijk. 864 01:26:47,300 --> 01:26:49,900 We zijn 40 miljoen kwijt. 865 01:26:50,100 --> 01:26:54,500 Nu weet je hoe het voelt om iets kwijt te raken wat je lief hebt. 866 01:26:54,600 --> 01:26:57,300 Er is net weer een rekening leeggehaald. - Dat was voor Harry. 867 01:26:57,400 --> 01:26:59,900 Je gezin gaat er aan. Hoor je me? Ze gaan er aan. 868 01:27:00,000 --> 01:27:02,800 Voor zover ik weet, zijn ze al dood. 869 01:27:02,900 --> 01:27:04,500 Hij heeft er weer ��n leeggehaald. 870 01:27:04,600 --> 01:27:06,900 Je hebt nog 20 miljoen over. 871 01:27:12,800 --> 01:27:15,200 Zeg wat tegen je man. - Jack? 872 01:27:15,900 --> 01:27:20,100 Ik hou van je. Zorg ervoor dat de kinderen het halen. 873 01:27:20,200 --> 01:27:23,800 Ik doe m'n best, schat. Ik hou ook van jou. 874 01:27:26,300 --> 01:27:29,500 Stort het geld terug of ik jaag een kogel door haar kop. 875 01:27:29,600 --> 01:27:32,200 Als je haar of mijn kinderen iets aandoet... 876 01:27:32,300 --> 01:27:34,300 ...zie je er nooit meer iets van terug. 877 01:27:34,400 --> 01:27:36,000 Het is allemaal weg. 878 01:27:36,100 --> 01:27:38,600 Jack, rustig aan. Dan kunnen wij hierover... 879 01:27:38,700 --> 01:27:41,100 Je krijgt het geld als ik mijn gezin terug heb. 880 01:27:41,200 --> 01:27:44,500 Morgenochtend, als de banken opengaan. Ik zal je nog laten weten waar. 881 01:27:44,600 --> 01:27:47,000 Ik zal er zijn. - Hoor je me? 882 01:27:47,200 --> 01:27:49,700 Ik zal er zijn. Zorg... - En je hoeft me niet te bellen. 883 01:27:49,800 --> 01:27:52,600 Want ik heb je niets te zeggen. 884 01:27:54,700 --> 01:27:56,800 Je moet hier weg. - Wat? 885 01:27:56,900 --> 01:27:58,900 Ik heb het stille alarm geactiveerd. - Wanneer? 886 01:27:59,000 --> 01:28:02,300 Een paar minuten geleden. Het spijt me. 887 01:28:02,900 --> 01:28:04,700 Ik dacht dat Liam'm zou omleggen. 888 01:28:04,800 --> 01:28:06,300 Leg haar terug in de bus. 889 01:28:06,400 --> 01:28:11,300 Hoe ga jij mij m'n geld geven? - Leg haar terug in de bus. 890 01:28:13,900 --> 01:28:15,900 Hou je mond. 891 01:28:31,300 --> 01:28:33,300 Wegwezen. - Momentje. Daar is ie. 892 01:28:33,400 --> 01:28:35,900 Wegwezen, nu. - Sorry. 893 01:28:37,100 --> 01:28:39,100 Wat is er gebeurd? 894 01:28:39,300 --> 01:28:41,200 Ze leven nog. 895 01:28:41,300 --> 01:28:42,600 Gelukkig. 896 01:28:42,700 --> 01:28:45,300 Ik vertrouw nu op Cox zijn gierigheid. 897 01:28:45,400 --> 01:28:47,200 Ik heb het geld. 898 01:28:47,300 --> 01:28:49,600 Dus we hebben nog een kans. 899 01:28:50,400 --> 01:28:51,800 Wat ga je doen? 900 01:28:51,900 --> 01:28:54,900 Ik zie Cox morgenochtend in de bank. 901 01:28:55,400 --> 01:28:57,700 Hoe ga je binnenkomen? - Dat kan ik niet. Jij wel. 902 01:28:57,800 --> 01:29:01,100 Je hebt me ontslagen. Ik heb geen pasje. 903 01:29:04,800 --> 01:29:07,400 Blaffen. Hij was aan het blaffen. 904 01:29:07,500 --> 01:29:08,900 Jack? - Hij... 905 01:29:09,000 --> 01:29:11,000 Stop hier. 906 01:29:20,000 --> 01:29:22,000 Jack, wat doe je? 907 01:29:23,400 --> 01:29:25,500 Ik hoorde Rusty blaffen. 908 01:29:25,600 --> 01:29:28,600 Hij is bij Beth en de kinderen in het busje. 909 01:29:28,700 --> 01:29:30,700 Hij heeft een.. 910 01:29:30,900 --> 01:29:34,000 GPS. Hij heeft zo'n GPS ding. 911 01:29:34,200 --> 01:29:36,100 Ik snap er niets van. 912 01:29:36,200 --> 01:29:38,300 Hij liep altijd weg. 913 01:29:38,400 --> 01:29:40,700 Dus we kochten een halsband met een GPS chip voor'm. 914 01:29:40,800 --> 01:29:45,700 Die komt van deze website. Als hij'm nog steeds omheeft... 915 01:29:47,500 --> 01:29:49,900 Hebbes. Daar zijn ze. 916 01:29:53,400 --> 01:29:56,300 Wat zijn ze aan het doen? Ze gaan de stad uit. 917 01:29:56,400 --> 01:30:00,600 Waarom doet hij dat? Zouden jullie niet hier afspreken? 918 01:30:00,700 --> 01:30:03,200 Stap in. - Wat doe je? 919 01:30:04,200 --> 01:30:06,200 Ik ga mijn hond zoeken. 920 01:30:20,800 --> 01:30:23,400 Kun je die hond laten zwijgen? 921 01:30:23,600 --> 01:30:25,600 Het komt goed, Rusty. 922 01:30:27,600 --> 01:30:30,400 Je krijgt dat geld nooit meer nu. 923 01:30:30,900 --> 01:30:35,400 Maar als je nu terug gaat en ons terugbrengt, zal mijn man je alles geven wat je wilt. 924 01:30:35,500 --> 01:30:41,700 Jullie kunnen het met z'n twee�n verdelen. - Laat die hond z'n bek houden. 925 01:31:02,900 --> 01:31:04,900 Gaat't wel? - Ja, hoor. 926 01:31:05,100 --> 01:31:08,200 Zal ik even rijden? - Nee, het gaat prima. 927 01:31:08,300 --> 01:31:10,300 Waar zijn ze nu? 928 01:31:10,800 --> 01:31:13,300 Ze rijden nog steeds op de 2. 929 01:31:39,400 --> 01:31:41,600 Ze zijn zojuist afgeslagen. 930 01:31:43,400 --> 01:31:45,100 Er staat niks op deze kaart, een meer en wat spoorwegen. 931 01:31:45,200 --> 01:31:47,500 Hoe ver? - 32 Kilometer. 932 01:31:47,700 --> 01:31:50,300 Waar gaan ze in godsnaam heen? 933 01:31:53,700 --> 01:31:55,700 Hou op. 934 01:31:56,200 --> 01:31:59,200 Laat die hond stoppen met blaffen. 935 01:31:59,400 --> 01:32:01,000 Rustig maar, Rusty. 936 01:32:01,100 --> 01:32:03,300 Kom maar, Rusty. - Hou op. 937 01:32:05,900 --> 01:32:07,900 Nu is het genoeg. 938 01:32:08,500 --> 01:32:10,500 Ik heb je gewaarschuwd. 939 01:32:11,700 --> 01:32:14,300 Wat doe je? Nee. Rusty. 940 01:32:14,500 --> 01:32:17,200 Hou op, of jij bent de volgende. 941 01:32:18,300 --> 01:32:20,800 Rusty. Sorry, schatje. 942 01:32:21,000 --> 01:32:23,000 Hoor je me? 943 01:32:53,900 --> 01:32:55,200 Breng ze naar de achterkamer. 944 01:32:55,300 --> 01:32:59,700 Misschien moeten we het gewoon vergeten. Ze allemaal laten gaan. 945 01:32:59,800 --> 01:33:05,800 Misschien moet je gewoon je werk doen en ze naar de achterkamer brengen. 946 01:33:16,100 --> 01:33:19,100 Waarom brengt hij ze helemaal hier naar toe? 947 01:33:19,200 --> 01:33:24,300 Ik denk niet dat hij van plan was om iemand in leven te laten. 948 01:33:37,300 --> 01:33:40,100 Kom hier. Het is al goed. 949 01:33:40,300 --> 01:33:43,300 Hij kan niet ademen. - Ga zitten. Het maakt me niks uit. 950 01:33:43,400 --> 01:33:46,800 Ik heb het helemaal gehad met jullie. 951 01:33:49,800 --> 01:33:52,000 Help ons, alsjeblieft. 952 01:34:02,000 --> 01:34:04,100 We moeten je ruilen... 953 01:34:04,300 --> 01:34:08,300 ...voor het geld, dan laten we je gaan. 954 01:34:12,500 --> 01:34:14,400 Er zal je niks overkomen. 955 01:34:14,500 --> 01:34:16,500 Dank je. 956 01:34:25,200 --> 01:34:27,200 Ze gaan langzamer. 957 01:34:29,400 --> 01:34:31,400 Kijk. 958 01:34:42,200 --> 01:34:45,000 Kom hier, Rusty. Het is al goed. 959 01:34:45,900 --> 01:34:48,200 Waar zijn ze, Rusty? 960 01:34:49,300 --> 01:34:53,000 Waar zijn ze heen? Waar is Andy? 961 01:34:57,500 --> 01:35:00,500 Er staat een huis bij het meer. Ik zie Beth d'r auto. 962 01:35:00,600 --> 01:35:02,200 Heb je een mobiele telefoon? 963 01:35:02,300 --> 01:35:03,700 Bel de politie. 964 01:35:03,800 --> 01:35:07,200 Moeten we niet hier wachten op de politie? 965 01:35:08,900 --> 01:35:10,700 Dat kan ik niet. Ik kan niet wachten. 966 01:35:10,800 --> 01:35:14,500 Bedankt voor alles. Je hebt je baan terug. 967 01:35:56,600 --> 01:35:58,600 Zal hij bellen? 968 01:35:59,000 --> 01:36:02,200 Denk je dat hij zomaar het geld zal geven? Geen politie? 969 01:36:02,300 --> 01:36:06,900 Hij weet dat ik zijn gezin dood als hij het niet geeft. 970 01:36:08,500 --> 01:36:11,600 Ik moet alleen de inzet wat verhogen. 971 01:36:16,800 --> 01:36:19,200 Alsjeblieft, niet doen. Wat doe je? 972 01:36:19,300 --> 01:36:21,200 Laat haar gaan. 973 01:36:21,300 --> 01:36:23,300 Hou op. 974 01:36:26,700 --> 01:36:29,100 Waarom doe je dit? 975 01:36:29,400 --> 01:36:31,400 Pim. 976 01:36:38,700 --> 01:36:40,700 Kom hier. 977 01:36:53,500 --> 01:36:56,300 Waar ben je, lieverd? Wil je spelen? 978 01:36:56,400 --> 01:36:58,700 Marco. 979 01:36:58,800 --> 01:37:00,800 Polo. 980 01:37:34,200 --> 01:37:36,200 We zijn hier. - Kom op. 981 01:37:42,500 --> 01:37:44,500 Pap. 982 01:37:44,600 --> 01:37:47,400 Ren, Sarah. Ren weg en verstop je. 983 01:37:48,200 --> 01:37:50,000 Schiet op. 984 01:37:50,100 --> 01:37:52,600 Zet hem neer. Laat hem gaan. 985 01:37:57,400 --> 01:37:59,800 Ga naar boven, nu. 986 01:38:06,100 --> 01:38:08,200 Kom op, ga de trap op. 987 01:38:08,400 --> 01:38:11,700 Schiet op. - Laat me gaan. 988 01:38:13,400 --> 01:38:15,800 Schiet op. Ga naar boven. 989 01:38:27,600 --> 01:38:29,600 Pappa. 990 01:39:23,000 --> 01:39:25,000 Jack. - Rennen, Beth. 991 01:39:26,000 --> 00:00:00,000 Synced For Blu-Ray By Thampon Gedownload van www.ondertitel.com 74132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.