Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,000 --> 00:00:53,300
Waar is m'n blauwe tas?
2
00:01:00,400 --> 00:01:02,500
Dat maakt me niet uit.
3
00:01:16,700 --> 00:01:19,000
Ik heb'm.
Hij verlaat het huis.
4
00:01:19,100 --> 00:01:21,100
Hij is laat vandaag.
5
00:01:28,800 --> 00:01:32,200
Waar ben je?
- Aan de overkant.
6
00:01:41,900 --> 00:01:46,100
Ik raak'm niet kwijt.
- Opletten, mannen.
7
00:01:51,200 --> 00:01:55,300
9:01, wederom vanuit Granville Park.
8
00:01:58,200 --> 00:02:00,800
Schakel over naar kanaal zeven.
9
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
Sarah.
10
00:02:37,500 --> 00:02:39,800
Reguleer de verkeersstroom.
11
00:02:41,200 --> 00:02:43,600
Kom hier, Rusty!
12
00:02:56,400 --> 00:02:58,400
Kom op, jongen.
13
00:03:00,500 --> 00:03:03,000
Hallo, Jack.
14
00:03:04,600 --> 00:03:07,500
Sarah, kan het wat zachter?
15
00:03:07,700 --> 00:03:10,800
De muziek, als dat het is.
Zet het zachter.
16
00:03:10,900 --> 00:03:13,000
Waarom?
- Heeft iemand de hond al uitgelaten?
17
00:03:13,100 --> 00:03:16,800
Sarah's beurt.
Ik heb het vorige keer gedaan.
18
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Rusty, laat dat.
19
00:03:22,000 --> 00:03:23,700
Andy, stop daarmee.
20
00:03:23,800 --> 00:03:28,500
Mam, zeg Andy weg te gaan
met dat ding. Het stoort op de tv.
21
00:03:28,600 --> 00:03:30,200
Idioot.
22
00:03:30,300 --> 00:03:32,900
Andy, gedraag je.
23
00:03:33,100 --> 00:03:35,300
Debiel.
- Idiote debiel.
24
00:03:35,400 --> 00:03:40,000
Niemand is een idioot.
Niemand is debiel.
25
00:03:40,100 --> 00:03:43,200
Zij wel.
- Andy, stop daarmee.
26
00:03:43,400 --> 00:03:45,600
Ik probeer dit te kijken.
27
00:03:45,800 --> 00:03:47,900
Zijn ze heel de week al samen thuis?
28
00:03:48,000 --> 00:03:51,700
Ze zijn tot maandag vrij.
- Hoe ziet jouw dag eruit?
29
00:03:51,800 --> 00:03:55,700
Het huis van de Morgans regelen.
Ze gaan vandaag funderen.
30
00:03:55,800 --> 00:04:01,000
En ik zoek een gitaarleraar voor Sarah,
en sleep de kinderen mee.
31
00:04:01,100 --> 00:04:04,900
Je moet een hobby nemen
om jezelf bezig te houden.
32
00:04:05,000 --> 00:04:07,100
Ik heb al een hobby.
33
00:04:07,300 --> 00:04:09,900
En dat is voor jou zorgen.
34
00:04:10,100 --> 00:04:12,100
Ik verdien jou niet.
35
00:04:12,200 --> 00:04:13,600
Inderdaad.
36
00:04:13,700 --> 00:04:16,500
We zijn Arlin en Vee
een etentje verschuldigd.
37
00:04:16,600 --> 00:04:19,900
Ze zijn deze week thuis.
Ik wil bij de kinderen zijn.
38
00:04:20,000 --> 00:04:24,100
Echt?
39
00:04:25,000 --> 00:04:30,100
Marci moet m'n blauwe pak laten stomen.
- Die zit in Manila.
40
00:04:30,300 --> 00:04:33,100
Hier, geef maar aan mij.
41
00:04:33,700 --> 00:04:37,300
Mam, luistert iemand wel?
42
00:04:37,500 --> 00:04:43,700
Leg dit in mijn kantoor, dan repareren
we'm. En ik luister, ja.
43
00:04:45,400 --> 00:04:48,200
Tot ziens.
- Dag, Jack.
44
00:04:51,600 --> 00:04:53,700
Doe je zus geen pijn.
45
00:04:53,900 --> 00:04:58,900
Sarah, de hond moet uitgelaten worden.
Vergeet z'n nieuwe halsband niet.
46
00:04:59,000 --> 00:05:01,600
Sarah.
- Dag, Jack.
47
00:05:47,100 --> 00:05:49,400
Goedemorgen, Richard.
48
00:05:53,700 --> 00:05:56,300
Hoe moet ik dit zeggen, Bobby?
49
00:05:56,300 --> 00:05:58,900
Nee.
- Janet, waarom niet?
50
00:05:59,000 --> 00:06:02,200
Het zit zo.
Jij vraagt me uit.
51
00:06:02,400 --> 00:06:04,000
Ik zeg nee.
52
00:06:04,100 --> 00:06:07,300
Dan vraag jij iemand anders.
Je blijft niet vragen.
53
00:06:07,400 --> 00:06:11,100
Wanneer wordt het seksuele intimidatie?
- Nu, Bobby.
54
00:06:11,200 --> 00:06:13,700
Mr Stanfield.
- Goedemorgen, baas.
55
00:06:13,800 --> 00:06:16,300
Dat kind is volhardend.
- Ik weet niet waarom.
56
00:06:16,400 --> 00:06:19,200
Vast de gebruikelijke reden.
- Heb je Ravi al gezien?
57
00:06:19,300 --> 00:06:24,200
Nee, ik ben al onderweg.
- Niet vergeten, fusievergadering.
58
00:06:24,500 --> 00:06:26,900
Mooie bloemen.
- Van Bobby.
59
00:06:27,100 --> 00:06:32,600
Hij wil indruk op je maken.
- Dan heeft hij grotere bloemen nodig.
60
00:06:42,300 --> 00:06:43,900
Goedemorgen, Betty.
61
00:06:44,000 --> 00:06:46,600
Hoe staan we ervoor?
- Pike Street loopt traag.
62
00:06:46,700 --> 00:06:49,600
Ik zeg het wel tegen Carol.
We gaan er achteraan.
63
00:06:49,700 --> 00:06:53,200
Als de fusie doorgaat,
vervangen we alles.
64
00:06:55,800 --> 00:06:58,400
Goedemorgen, meneer.
- Rick.
65
00:07:00,100 --> 00:07:02,100
H�, Ravi. Wat hebben we?
66
00:07:03,200 --> 00:07:08,300
Een hackpoging. Hij komt binnen via
Hongkong, Korea en Maleisi�...
67
00:07:08,400 --> 00:07:11,700
...maar hij probeert opeenvolgende nummers.
Hij hackt alles.
68
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
Schuif eens op.
69
00:07:15,600 --> 00:07:19,400
Laten we eens iets veranderen,
en dan kijken wat hij doet.
70
00:07:19,500 --> 00:07:23,900
Met een IPS handtekening,
zodat het patroon eindigt.
71
00:07:24,100 --> 00:07:27,800
Kijken of hij het daar moeilijk mee krijgt.
- Voor mij zou het moeilijker worden.
72
00:07:27,900 --> 00:07:31,200
Dat werkt ook voor valse nummers.
73
00:07:31,300 --> 00:07:33,300
Bedankt.
74
00:07:34,500 --> 00:07:38,100
Het verlies is hoger dan verwacht
gezien de beveiliging.
75
00:07:38,200 --> 00:07:39,700
Gewoon wegschrijven?
76
00:07:39,800 --> 00:07:45,400
Dat is maar net hoe je het ziet.
Ze zijn niet vreselijk hoog, omdat...
77
00:07:45,500 --> 00:07:49,900
...we de zaken verplaatsen
naar enkele nieuwe en onbekende gebieden.
78
00:07:50,000 --> 00:07:52,600
Online bankieren is de toekomst.
79
00:07:52,700 --> 00:07:57,800
Bij onze filialen kunnen klanten
op meer manieren hun geld gebruiken.
80
00:07:57,900 --> 00:08:03,000
Zoals u kunt zien zal Accuwest na de fusie
1100 filialen hebben in 13 staten.
81
00:08:03,100 --> 00:08:11,700
met meer dan 100 miljard aan bezit. Dus ja,
het is een acceptabel verlies door fraude.
82
00:08:11,800 --> 00:08:14,600
Hoeveel vestigingen heeft u?
- 27.
83
00:08:15,500 --> 00:08:17,200
Als hoofd beveiliging, Jack...
84
00:08:17,300 --> 00:08:20,700
...heb je nooit echt hoeven te denken
in grote bedragen.
85
00:08:20,800 --> 00:08:25,000
Maar jouw idee van risico is...
- Wacht even, Gary.
86
00:08:25,100 --> 00:08:29,700
Wil je mij dit even uitleggen?
Wat versta ik onder het woord risico?
87
00:08:29,800 --> 00:08:33,000
Je moet dit niet persoonlijk opvatten.
- Dat doe ik wel.
88
00:08:33,100 --> 00:08:39,200
Ik bescherm al 20 jaar deze bank
en haar klanten tegen onnodige risico's.
89
00:08:39,300 --> 00:08:41,700
Jack, ik geloof niet dat je hoort
wat ik zeg.
90
00:08:41,800 --> 00:08:48,100
Jawel. Verlies door fraude is onvermijdelijk,
dus reken het door naar de klanten.
91
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
Dat willen we niet, toch?
92
00:08:52,200 --> 00:08:55,200
We zitten hier allemaal voor de klanten.
Laten we proberen op ��n lijn te komen.
93
00:08:55,300 --> 00:09:00,200
We kunnen een goede combinatie maken.
- Zoiets bestaat niet, Arlin.
94
00:09:00,300 --> 00:09:06,500
Het spijt me. Dit duurde langer dan ik had
verwacht, ik moet nog veel doen.
95
00:09:08,600 --> 00:09:12,600
Ok�, laten we verder gaan.
- Aanvallen op het netwerk.
96
00:09:12,700 --> 00:09:14,700
Netwerkactiviteit.
97
00:09:17,700 --> 00:09:19,800
Waar is hij?
- Bij de ingang.
98
00:09:19,900 --> 00:09:22,300
Hij zei dat het persoonlijk was.
Zal ik'm gaan halen?
99
00:09:22,400 --> 00:09:25,000
Nee, ik loop er wel even heen.
100
00:09:28,700 --> 00:09:31,100
Mr Stanfield, Mr Hughes.
101
00:09:33,500 --> 00:09:35,200
Jack Stanfield, Mr Hughes.
102
00:09:35,300 --> 00:09:37,300
Ken ik u?
- Ik u wel.
103
00:09:37,800 --> 00:09:40,000
Heb je een kaartje?
104
00:09:42,900 --> 00:09:45,500
DHD Financial. Wat kan ik voor u doen?
105
00:09:45,600 --> 00:09:50,400
De 95 duizend dollar schuld afbetalen.
- Ik weet niet waar je het over hebt.
106
00:09:50,500 --> 00:09:53,300
Ik kom namens GambleNet U.S.A.
Gaat er al een lampje branden?
107
00:09:53,400 --> 00:09:59,800
U heeft 95 ruggen online vergokt.
En ik heb de bewijzen op schrift.
108
00:09:59,900 --> 00:10:02,400
Je hebt de verkeerde Jack Stanfield voor je.
Ik gok nooit.
109
00:10:02,500 --> 00:10:06,400
Ik heb geen schulden.
- U hebt een probleem. Tot in de rechtzaal.
110
00:10:06,500 --> 00:10:09,200
Laurie, bel de beveiliging.
- Doe geen moeite, lieverd.
111
00:10:09,300 --> 00:10:13,600
Gokken is verslavend, Mr Stanfield.
Zoek hulp.
112
00:10:32,200 --> 00:10:35,200
Ik dacht dat ze bij de gordijnen
zouden passen.
113
00:10:35,300 --> 00:10:38,000
Ja, maar als je dat doet...
- Prachtige bloemen.
114
00:10:38,100 --> 00:10:39,500
Bobby?
115
00:10:39,600 --> 00:10:42,600
Dat zou verkeerd zijn,
denk je niet?
116
00:10:43,200 --> 00:10:46,400
Wat is er aan de hand?
- Kijk eens.
117
00:10:50,100 --> 00:10:51,600
Op wie had je gegokt?
118
00:10:51,700 --> 00:10:53,500
Ik was niet aan het gokken.
119
00:10:53,600 --> 00:10:56,400
Ik weet niet eens hoe dat moet.
- Ja, dat blijkt.
120
00:10:56,500 --> 00:11:00,200
Denk je dat iemand mijn gegevens
van het interne netwerk heeft?
121
00:11:00,300 --> 00:11:02,300
Begin je aan jezelf te twijfelen
op deze leeftijd?
122
00:11:02,400 --> 00:11:08,400
Het zal wel een vuilnisduiker zijn.
lemand die door je afval is gegaan.
123
00:11:08,900 --> 00:11:11,800
lemand van een incassobureau
kwam vanmorgen langs vanwege dit.
124
00:11:11,900 --> 00:11:16,300
Maak je geen zorgen, ik regel het.
Het is gewoon een nare situatie.
125
00:11:16,400 --> 00:11:18,300
Bill Cox? Uit Atlanta.
126
00:11:18,400 --> 00:11:20,400
Die wil wat gaan drinken.
- Ik kan tot half zes.
127
00:11:20,500 --> 00:11:26,400
Ik wil op tijd thuis zijn, we eten pizza.
- Ok�, ik zal het doorgeven.
128
00:11:32,000 --> 00:11:35,300
Harry en ik moeten na werk nog even
bij iemand langs.
129
00:11:35,400 --> 00:11:37,500
Kan ik wat later komen?
- Hoeveel later?
130
00:11:37,600 --> 00:11:40,500
Ik heb geen idee, 45 minuten hooguit.
131
00:11:40,600 --> 00:11:42,900
We zien je wel verschijnen.
Ik hou van je.
132
00:11:43,000 --> 00:11:45,200
Ik ook van jou.
133
00:11:50,300 --> 00:11:53,000
Ik zie'm. Mijn vraag is...
134
00:11:53,200 --> 00:11:57,200
...willen we echt werken
voor die Accuwest idioten?
135
00:11:57,300 --> 00:12:02,700
Ik kijk wel wat hij te vertellen heeft.
- Hij kan onze toekomst zijn.
136
00:12:02,800 --> 00:12:05,200
Bill.
- Goed je te zien, Harry.
137
00:12:05,300 --> 00:12:07,700
Bill Cox, Jack Stanfield.
- Hoe gaat het?
138
00:12:07,800 --> 00:12:12,000
Ik heb hier naar uitgekeken.
Neem plaats.
139
00:12:19,300 --> 00:12:24,000
Sarah, de pizza is er.
Mijn portemonnee ligt bij de deur.
140
00:12:28,800 --> 00:12:31,200
Gaat er nog iemand open doen?
141
00:12:33,600 --> 00:12:35,700
Alstublieft.
- Dus...
142
00:12:35,900 --> 00:12:39,100
Ik weet niet hoeveel Harry heeft verteld
over wat ik doe.
143
00:12:39,200 --> 00:12:42,600
Niet veel.
Alleen dat u bij een bank werkt.
144
00:12:42,700 --> 00:12:45,700
Ik heb een bedrijf dat
Bank-ondersteuning aanbiedt...
145
00:12:45,800 --> 00:12:52,000
...hoofdzakelijk in het zuiden, maar eigenlijk
ben ik een ouderwetse ondernemer.
146
00:12:52,100 --> 00:12:58,200
Als dat een griezelfilm is, zet'm dan uit.
Anders slaapt je broer een week niet.
147
00:12:58,300 --> 00:13:00,600
Het spijt me heel erg...
148
00:13:04,100 --> 00:13:06,100
Sarah.
- Mama.
149
00:13:06,200 --> 00:13:07,400
Bel het alarmnummer.
150
00:13:07,500 --> 00:13:10,400
Alleen al in de VS
zijn er meer dan 200 banken...
151
00:13:10,500 --> 00:13:15,600
...die bij lange na niet de beveiliging hebben
die jij hebt ontwikkeld.
152
00:13:15,700 --> 00:13:18,200
Laat haar met rust.
153
00:13:19,500 --> 00:13:21,700
Met jouw software...
154
00:13:21,800 --> 00:13:25,100
Harry's rechtskennis
en de fysieke beveiliging...
155
00:13:25,200 --> 00:13:28,500
...zijn jullie een onverslaanbaar team.
156
00:13:30,700 --> 00:13:33,600
Waarom doen jullie dit?
- kop dicht.
157
00:13:33,700 --> 00:13:37,800
Jullie zijn dan eigen baas.
Ik investeer slechts.
158
00:13:38,900 --> 00:13:41,300
Laat mijn kinderen met rust.
- Kop dicht.
159
00:13:41,400 --> 00:13:43,600
Wat willen jullie?
160
00:13:43,800 --> 00:13:48,600
Ik heb nog andere opties,
maar dit klinkt erg aantrekkelijk.
161
00:13:48,700 --> 00:13:50,700
Goed dan.
162
00:13:52,600 --> 00:13:53,900
Ik zou graag blijven...
163
00:13:54,000 --> 00:13:55,800
...maar ik moet naar huis.
- Familie.
164
00:13:55,900 --> 00:13:58,700
Pappa!
165
00:14:00,700 --> 00:14:02,500
Hoeveel kinderen heb je?
166
00:14:02,600 --> 00:14:05,900
Twee. Een jongen van 8
en een meisje van 14.
167
00:14:06,000 --> 00:14:08,900
Wil je echt geen lift?
- Nee, bedankt.
168
00:14:09,000 --> 00:14:10,300
Ga je vanavond weer terug?
169
00:14:10,400 --> 00:14:16,100
Nee, ik heb nog wat andere zaken hier.
- Het was me een genoegen.
170
00:14:31,300 --> 00:14:34,000
Je dochter heeft prachtige ogen.
171
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Pardon?
172
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
Wat wil je van me?
173
00:14:42,300 --> 00:14:45,700
Dat je naar huis gaat,
het is pizza avond.
174
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Rijden.
175
00:15:08,300 --> 00:15:11,300
We zijn onderweg.
Is alles geregeld?
176
00:15:11,500 --> 00:15:15,500
Ja, het huis is veilig.
We zetten nu alles op.
177
00:15:15,700 --> 00:15:18,000
Ik wil mijn vrouw spreken.
178
00:15:18,200 --> 00:15:20,600
Hoor je dat?
Hij wil z'n vrouw spreken.
179
00:15:20,700 --> 00:15:22,700
Dat gaat nu niet.
180
00:15:24,200 --> 00:15:26,200
Ze is bezig.
181
00:16:00,300 --> 00:16:02,000
Wie ben jij?
182
00:16:02,100 --> 00:16:04,100
Waar gaat dit om?
183
00:16:06,600 --> 00:16:08,700
Wat wil je van me?
184
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Dit is jouw afrit, Jack.
185
00:17:05,500 --> 00:17:08,200
Drie verdedigers hadden hem
kunnen tegenhouden.
186
00:17:08,300 --> 00:17:09,800
Ze zijn er.
187
00:17:09,900 --> 00:17:14,100
... zoals we gewend zijn.
Wat een inzet.
188
00:17:31,200 --> 00:17:33,500
Waar zijn ze?
- Daarheen.
189
00:17:42,400 --> 00:17:44,600
Wat is dit?
- Papa.
190
00:17:44,800 --> 00:17:47,500
Waarom hebben jullie dit gedaan?
191
00:17:49,100 --> 00:17:51,300
Het zijn kinderen.
192
00:17:51,400 --> 00:17:53,800
Ik zei 'als ze lastig waren'.
Waren ze dat?
193
00:17:53,900 --> 00:17:57,400
Ze waren luidruchtig.
- Daarom besloten we dit.
194
00:17:57,500 --> 00:18:01,600
Je bent een crimineel, geen manager.
Kop dicht.
195
00:18:02,700 --> 00:18:06,700
Ik wil weten wat je van me wil,
nu meteen.
196
00:18:06,800 --> 00:18:08,100
Beth...
197
00:18:08,200 --> 00:18:11,500
...mijn excuses voor dit allemaal.
198
00:18:13,400 --> 00:18:15,400
Daar zitten we dan.
199
00:18:15,500 --> 00:18:19,900
Ik wil dat je met je man praat.
Hij luistert naar jou.
200
00:18:20,000 --> 00:18:23,500
Je moet'm duidelijk maken,
dat als hij niet doet wat ik vraag...
201
00:18:23,600 --> 00:18:27,000
...ik jou en je kinderen zal vermoorden.
202
00:18:27,300 --> 00:18:30,200
Als hij naar je luistert...
203
00:18:30,800 --> 00:18:33,200
...en hij doet wat ik vraag...
204
00:18:33,300 --> 00:18:36,600
...dan loopt niemand
een schrammetje op.
205
00:18:37,000 --> 00:18:39,200
Niet omdat ik aardig ben...
206
00:18:39,500 --> 00:18:44,200
...maar dan heb ik geen reden
om jullie iets aan te doen.
207
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
Logisch, toch?
208
00:18:51,300 --> 00:18:54,100
Kan ik op je medewerking rekenen?
209
00:18:54,200 --> 00:18:56,700
Zeg 'ja'.
- Ja.
210
00:18:57,800 --> 00:18:59,700
Sarah?
211
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
Ok�.
212
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
En jij, kanjer?
213
00:19:05,300 --> 00:19:07,100
Misschien.
214
00:19:07,200 --> 00:19:10,400
Andy.
- Hij is in ieder geval eerlijk.
215
00:19:12,800 --> 00:19:15,600
Heb je een pistool in huis, Jack?
216
00:19:21,300 --> 00:19:23,300
Het gaat wel.
217
00:19:25,900 --> 00:19:27,900
Geef me het pistool.
218
00:19:28,100 --> 00:19:30,100
Hij is niet geladen.
219
00:19:33,500 --> 00:19:35,500
Je loog tegen mij.
220
00:19:37,100 --> 00:19:39,500
Laat het niet weer gebeuren.
221
00:19:41,300 --> 00:19:46,100
Je hebt een goed alarmsysteem hier.
Waar is dat goed voor?
222
00:19:46,600 --> 00:19:49,900
Om mensen buiten te houden.
- Inderdaad.
223
00:19:50,100 --> 00:19:52,600
En om mensen binnen te houden.
224
00:19:53,100 --> 00:19:55,200
Ik wil het wachtwoord.
225
00:19:56,600 --> 00:19:58,600
Lark.
226
00:20:00,500 --> 00:20:04,100
Lark. Zo heet onze boot.
227
00:20:06,600 --> 00:20:08,600
Maak ze los.
228
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
Rustig.
229
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
Het komt goed.
230
00:20:23,000 --> 00:20:30,600
Met Jack Stanfield, accountnummer 51216.
Ik wil onze alarmcode veranderen.
231
00:20:31,000 --> 00:20:35,600
Het is moeilijk,
maar probeer wat te slapen.
232
00:20:44,300 --> 00:20:46,200
Mam, wat is er aan de hand?
233
00:20:46,300 --> 00:20:50,000
Wat willen ze?
- Ik weet het niet.
234
00:21:00,000 --> 00:21:02,200
Wil je iets te eten?
235
00:21:07,300 --> 00:21:10,400
Ik heb geen honger.
- Nee?
236
00:21:12,500 --> 00:21:15,000
Heb je wijn in huis?
237
00:21:19,000 --> 00:21:21,200
In de bar.
238
00:21:23,800 --> 00:21:27,300
Pim, kan je een lekker flesje rood halen?
239
00:21:27,500 --> 00:21:30,900
Ik weet niets van wijn.
Hoe weet ik of hij lekker is?
240
00:21:31,000 --> 00:21:33,300
Als hij stoffig is.
241
00:21:35,800 --> 00:21:38,800
Ik wist niet dat hij een pistool had.
242
00:21:38,900 --> 00:21:41,000
Ze sloegen hem hard.
243
00:21:42,600 --> 00:21:47,300
Hij redt zich wel.
Het is maar een bult.
244
00:21:50,100 --> 00:21:54,000
Laten we aan iets leuks denken.
245
00:21:54,700 --> 00:21:56,700
Ik weet wat.
246
00:21:58,700 --> 00:22:01,200
We zijn aan boord van de Lark.
247
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
De zeilen zijn omhoog.
248
00:22:04,900 --> 00:22:07,000
De zon schijnt...
249
00:22:07,900 --> 00:22:10,100
...en het is lekker warm.
250
00:22:10,400 --> 00:22:13,700
En Andy staat aan het roer met papa.
251
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Vel.
252
00:22:22,100 --> 00:22:24,100
Geef Jack een deken.
253
00:22:24,700 --> 00:22:27,100
Morgen wordt een drukke dag.
254
00:23:05,700 --> 00:23:09,300
Ze slaapt. Ga ook maar slapen.
255
00:23:09,500 --> 00:23:12,800
Ik wek je over een uur.
- Ok�.
256
00:23:28,200 --> 00:23:30,400
Laten we kijken wat
er aan de hand is.
257
00:23:30,500 --> 00:23:35,800
Een flinke storm op veel plaatsen.
We krijgen zeer wisselvallend weer.
258
00:23:35,900 --> 00:23:37,900
Goedemorgen.
259
00:23:39,300 --> 00:23:41,500
Tijd om aan de slag te gaan.
260
00:23:41,600 --> 00:23:46,400
Morgen kan er sneeuw vallen
bij de grote meren.
261
00:23:47,800 --> 00:23:50,900
Doe alles wat ze zeggen,
wat het ook is.
262
00:23:51,000 --> 00:23:54,400
Zo gemakkelijk is het niet.
We hebben hun gezichten gezien.
263
00:23:54,500 --> 00:23:59,800
Maar als we zouden meewerken...
- Ik weet wat ze hebben gezegd.
264
00:24:04,000 --> 00:24:05,700
Waar is Andy?
265
00:24:05,800 --> 00:24:07,800
Ontbijten.
266
00:24:08,300 --> 00:24:11,700
Tel maar tot drie.
267
00:24:16,400 --> 00:24:18,500
Hij is geen vriend.
Blijf uit z'n buurt.
268
00:24:18,600 --> 00:24:20,800
Maar ik wil een pannenkoek.
- Ga naar je moeder.
269
00:24:20,900 --> 00:24:23,200
Wil je cornflakes?
- Nee.
270
00:24:24,800 --> 00:24:28,000
Ben je bang dat ik'm notenolie geef?
271
00:24:28,500 --> 00:24:30,400
Ik weet van zijn allergie.
272
00:24:30,500 --> 00:24:32,800
Denk maar niet...
273
00:24:33,000 --> 00:24:36,200
...dat ik hier zomaar langs ben gekomen.
274
00:24:36,300 --> 00:24:39,400
Raak hem niet aan.
Praat niet met hem.
275
00:24:39,500 --> 00:24:41,700
En geef hem geen eten.
276
00:24:48,400 --> 00:24:51,000
Ik sluit twee systemen aan.
277
00:24:51,200 --> 00:24:53,100
Een audiozender.
278
00:24:53,200 --> 00:24:55,900
We horen dus alles wat je doet.
279
00:24:56,100 --> 00:24:59,800
Wat doe ik als ik op mijn werk ben?
- Je werk, Jack.
280
00:24:59,900 --> 00:25:02,400
Volg die 'Amerikaanse droom'.
281
00:25:03,000 --> 00:25:05,500
Een camera, met groothoeklens.
282
00:25:06,500 --> 00:25:08,500
Wij zien wat jij ziet.
283
00:25:08,800 --> 00:25:14,100
Ik heb je mobiel gekloond.
We volgen elk gesprek dat jij voert.
284
00:25:14,600 --> 00:25:18,200
En mijn familie?
- Ze zijn veilig...
285
00:25:18,400 --> 00:25:20,400
...bij ons.
286
00:25:20,700 --> 00:25:24,000
Stop je overhemd in en ga naar je werk.
287
00:25:31,600 --> 00:25:35,100
Dag, vriend.
- Doei, pap.
288
00:25:56,400 --> 00:25:58,400
Je bent nog jong.
289
00:25:59,700 --> 00:26:02,100
Je hoeft dit niet te doen.
290
00:26:04,800 --> 00:26:07,300
Hoe langer het door gaat...
291
00:26:07,500 --> 00:26:09,100
...hoe verder je er in zakt.
292
00:26:09,200 --> 00:26:12,600
Stop ermee, voordat het erger wordt.
293
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
Jij ook.
294
00:26:41,100 --> 00:26:42,400
Dit ga je leuk vinden.
295
00:26:42,500 --> 00:26:47,000
Ik heb de kaartjes toch.
- Geef me vijf minuten.
296
00:27:23,800 --> 00:27:30,900
De Dow Jones stijgt 16 punten
met 22 miljoen aandelen.
297
00:27:31,000 --> 00:27:34,400
De NASDAQ stijgt 11 punten...
298
00:27:39,400 --> 00:27:43,200
GEZIN GEGIJZELD, GEEN POLITIE...
299
00:27:45,200 --> 00:27:47,200
NIET BELLEN.
300
00:27:53,700 --> 00:27:56,800
IK DACHT DAT WE EEN
AFSPRAAK HADDEN.
301
00:28:19,200 --> 00:28:21,200
Hoor je me?
302
00:28:25,200 --> 00:28:28,400
Als je me hoort, zeg je baas dan
dat ik'm wil spreken.
303
00:28:28,500 --> 00:28:32,400
Hij moet stoppen met dreigen
en zeggen wat ik moet doen.
304
00:28:32,500 --> 00:28:35,500
Hoor je me?
- Jack? Gaat het?
305
00:28:36,400 --> 00:28:39,400
Ik praat in mezelf.
Wat is er?
306
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Arlin wil je spreken.
307
00:28:55,600 --> 00:28:58,400
Dus je bent architect?
308
00:29:01,600 --> 00:29:04,200
En je hebt dit huis ontworpen?
309
00:29:05,200 --> 00:29:07,200
Klopt.
310
00:29:09,200 --> 00:29:11,200
Het is mooi.
311
00:29:13,300 --> 00:29:15,100
Bedankt.
312
00:29:15,200 --> 00:29:16,800
Hoe oud is het?
313
00:29:16,900 --> 00:29:18,400
Zeven jaar.
314
00:29:18,500 --> 00:29:22,700
Hoeveel kost een huis zoals dit?
- Dit gaat om een bankoverval, h�?
315
00:29:22,800 --> 00:29:25,600
Je gebruikt Jack
om de bank te overvallen.
316
00:29:25,600 --> 00:29:28,500
Open wat deuren
en druk op wat knoppen.
317
00:29:28,600 --> 00:29:31,200
Pas jij maar op de kinderen, Beth.
318
00:29:31,300 --> 00:29:34,300
En blijf aan je werk, Vel.
319
00:29:42,100 --> 00:29:44,000
Ik wil dat jullie samenwerken.
320
00:29:44,100 --> 00:29:48,200
Ik ben het zat dat hij neerbuigend doet.
Gary is een idioot.
321
00:29:48,300 --> 00:29:50,400
Het is niet anders, het hoort erbij...
322
00:29:50,500 --> 00:29:55,100
...bovendien moet je een paar weken
met'm samenwerken.
323
00:29:55,500 --> 00:29:57,800
Ok�. Ik zal er voor zorgen.
324
00:29:58,000 --> 00:30:02,200
Jack. Gaat het wel?
- Ja, prima.
325
00:30:02,300 --> 00:30:04,300
En Beth en de kinderen?
326
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Ook prima, Arlin.
327
00:30:10,200 --> 00:30:13,000
Gary vindt je niet echt aardig...
328
00:30:13,100 --> 00:30:16,800
...en gezien je optreden gister,
is dat niet moeilijk te begrijpen.
329
00:30:16,900 --> 00:30:20,200
En we hadden een schuldeiser
die vragen kwam stellen.
330
00:30:20,300 --> 00:30:23,300
Waar ging dat over?
- lemand heeft in mijn naam...
331
00:30:23,400 --> 00:30:26,400
...95.000 dollar vergokt.
332
00:30:26,900 --> 00:30:28,900
Harry zorgt ervoor.
333
00:30:29,900 --> 00:30:31,400
Je kent me, ik...
334
00:30:31,500 --> 00:30:34,500
Ik gok niet. Ik heb geen schulden.
335
00:30:34,600 --> 00:30:36,000
Ga nu met Gary praten.
336
00:30:36,100 --> 00:30:39,500
Ik wil dat deze fusie soepel gaat.
- Ik kan nu niet...
337
00:30:39,600 --> 00:30:41,600
Vandaag, Jack.
338
00:30:41,700 --> 00:30:44,700
Ok�, het komt goed.
339
00:30:45,300 --> 00:30:48,400
Zullen we volgende week ergens eten?
340
00:30:50,000 --> 00:30:52,900
Ja, ik zal het overleggen met Beth.
341
00:30:55,500 --> 00:30:58,800
Ziet er goed uit.
Breng het naar buiten.
342
00:31:02,900 --> 00:31:04,700
Gary?
343
00:31:04,800 --> 00:31:06,900
Ja, Jack. lets nodig?
344
00:31:07,100 --> 00:31:09,500
Ik wilde even praten.
345
00:31:11,800 --> 00:31:15,300
Als ik wat abrupt overkwam...
346
00:31:15,500 --> 00:31:18,200
...of moeilijk gisteren,
wil ik mijn excuses aanbieden.
347
00:31:18,300 --> 00:31:22,700
Je moet weten dat ik me inzet
voor deze ontwikkeling.
348
00:31:22,900 --> 00:31:27,400
Ik had een slechte dag.
- Je lijkt gestresst. Alles in orde?
349
00:31:27,500 --> 00:31:31,200
Prima, Gary. Bedankt.
- Zeker weten?
350
00:31:33,000 --> 00:31:37,100
Deze fusie kan voor iedereen
voordeel opleveren.
351
00:31:37,300 --> 00:31:41,400
Als je ooit ergens mee zit,
mijn deur is altijd open.
352
00:31:41,500 --> 00:31:43,500
Bedankt, Gary.
353
00:31:57,700 --> 00:32:00,300
Janet? Wil je even hier komen?
354
00:32:02,100 --> 00:32:04,100
We doen wat brieven.
355
00:32:09,800 --> 00:32:14,000
Als ik wat moeilijk was...
356
00:32:14,200 --> 00:32:17,200
de laatste paar dagen,
hoop ik dat je het begrijpt.
357
00:32:17,300 --> 00:32:21,400
Het geeft niet.
- We zijn een team, jij en ik.
358
00:32:21,500 --> 00:32:26,700
En je moet weten hoe ik het waardeer
wat je voor me doet.
359
00:32:26,800 --> 00:32:30,500
Bedankt, Jack.
- Het betekent alles voor me.
360
00:32:31,800 --> 00:32:35,100
Soms denk ik dat ik moet...
361
00:32:36,300 --> 00:32:38,300
ontspannen.
362
00:32:40,000 --> 00:32:43,800
Neem even pauze.
Vijf minuten...
363
00:32:44,000 --> 00:32:48,500
en zit stil en doe niets.
364
00:32:59,800 --> 00:33:01,900
Hij is gek geworden.
Compleet gestoord.
365
00:33:02,000 --> 00:33:04,100
Brief voor Scott Smith.
366
00:33:04,300 --> 00:33:07,700
Beste Scott, in navolging van je verzoek...
367
00:33:07,800 --> 00:33:11,200
voor nadere informatie over
de beveiligingsinterface...
368
00:33:11,300 --> 00:33:16,600
de informatie die je vroeg
is helaas niet beschikbaar. Het spijt me.
369
00:33:16,700 --> 00:33:18,700
Tot de fusie...
370
00:33:18,900 --> 00:33:21,800
Wis dat.
371
00:33:21,900 --> 00:33:25,300
Harry is naar LA voor een conventie.
- Bedankt dat je dat komt vertellen.
372
00:33:25,400 --> 00:33:28,500
Ik verwijs je door naar mijn collega,
Gary Mitchell...
373
00:33:28,600 --> 00:33:32,900
...die misschien wel de informatie
kan verschaffen.
374
00:33:34,700 --> 00:33:36,800
Jack, ik heb je gezocht.
375
00:33:38,700 --> 00:33:41,500
Ene Bill Redmond wil je spreken.
376
00:33:41,700 --> 00:33:44,900
Wie?
- Redmond, van de Federal Banking Board?
377
00:33:45,000 --> 00:33:49,300
Waar heb je het over, Federal...?
- Jack Stanfield?
378
00:33:49,500 --> 00:33:52,500
Bill Redmond. Leuk je te ontmoeten.
379
00:33:54,000 --> 00:33:56,400
Janet, doe de deur dicht.
380
00:34:03,600 --> 00:34:07,600
Liam, breng de jongen naar beneden,
en breek zijn knie.
381
00:34:07,700 --> 00:34:09,000
Niet doen.
382
00:34:09,100 --> 00:34:11,400
Het is mijn schuld, niet de zijne.
383
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
Geef hem niet de schuld.
384
00:34:14,300 --> 00:34:18,300
Alsjeblieft.
Niet doen.
385
00:34:18,500 --> 00:34:20,400
Laat'm los.
386
00:34:20,500 --> 00:34:22,900
Laat hem voorlopig met rust.
387
00:34:27,500 --> 00:34:30,900
Ik zou nu graag een rondleiding willen.
388
00:34:32,400 --> 00:34:34,200
Sorry, ik heb een heel slecht geheugen.
389
00:34:34,300 --> 00:34:36,000
Hoe heette je ook al weer?
- Janet Stone.
390
00:34:36,100 --> 00:34:37,800
Janet, mag ik een pen lenen?
391
00:34:37,900 --> 00:34:44,000
Ik moet het een keer opschrijven,
dan blijft het wel hangen.
392
00:34:44,100 --> 00:34:46,400
Ik wist niets van de vergadering.
Wie heeft het...
393
00:34:46,500 --> 00:34:49,400
Het was op het laatste moment.
Ik vergat het te vertellen.
394
00:34:49,500 --> 00:34:53,500
Ik geef Mr Redmond een rondleiding
door de bank.
395
00:34:55,400 --> 00:34:59,000
Bedankt.
- Ik vind u wel als ik u nodig heb.
396
00:35:08,300 --> 00:35:10,400
Goedemorgen, Mr Stanfield.
397
00:35:10,500 --> 00:35:12,800
Ik heb een gast, Mr Redmond.
398
00:35:19,200 --> 00:35:21,200
Sesam, open u.
399
00:35:33,100 --> 00:35:35,100
Mr Stanfield.
400
00:35:37,000 --> 00:35:42,600
Je zou denken met al dat plastic,
dat dit echte geld niet nodig is.
401
00:35:52,900 --> 00:35:56,300
Hoe lang bewaren ze
de beelden van de camera's?
402
00:35:56,400 --> 00:35:58,400
15 dagen.
403
00:36:09,200 --> 00:36:11,200
Bedankt.
404
00:36:15,700 --> 00:36:18,700
Hoe denk je naar binnen en
buiten te komen?
405
00:36:18,800 --> 00:36:20,800
Niet.
406
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
Dit is de echte kluis, toch?
407
00:36:39,100 --> 00:36:42,700
Binaire getallen.
Virtueel geld.
408
00:36:42,900 --> 00:36:47,800
Hoe kan het stelen zijn,
als je het niet eens kan aanraken?
409
00:36:49,500 --> 00:36:53,200
Is dat je plan?
410
00:36:53,300 --> 00:36:57,800
Denk je dat je schoolvriendje deze servers
kan hacken?
411
00:36:58,300 --> 00:37:01,100
Heb je hier mijn gezin voor ontvoerd?
412
00:37:01,200 --> 00:37:04,000
Ik hoef niets te hacken.
413
00:37:04,100 --> 00:37:08,700
We zijn al binnen.
We hoeven alleen maar in te pluggen.
414
00:37:10,000 --> 00:37:12,600
Je logt op een onderhoudsterminal in...
415
00:37:12,700 --> 00:37:17,700
...en zoekt naar de rekeningen
van de 10.000 rijkste klanten.
416
00:37:17,700 --> 00:37:22,700
En met dit programma ga je 10.000 dollar
van elk opnemen...
417
00:37:22,800 --> 00:37:26,800
...en maakt het geld over
naar mijn buitenlandse rekeningen.
418
00:37:26,900 --> 00:37:29,800
Honderd miljoen dollar.
Dat is veel geld.
419
00:37:29,900 --> 00:37:33,200
Het is een goed plan.
- Ja, vinden wij ook.
420
00:37:33,300 --> 00:37:34,700
Tot vorige week tenminste.
421
00:37:34,800 --> 00:37:39,700
Kijk om je heen. Zie je onderhoudsterminals
om in te pluggen?
422
00:37:39,800 --> 00:37:43,400
De bank die ons heeft overgenomen,
heeft ze verwijderd.
423
00:37:43,500 --> 00:37:49,100
Je kan nergens bij komen vanuit deze kamer.
Niet vanuit dit gebouw.
424
00:37:50,800 --> 00:37:56,000
Je bent in de verkeerde stad.
Je moet in Wichita, Kansas zijn.
425
00:37:57,900 --> 00:38:00,700
Jij hebt de software ontworpen...
426
00:38:01,500 --> 00:38:03,400
...zorg maar dat ik binnen kom.
427
00:38:03,500 --> 00:38:06,000
Ik weet niet waar te beginnen.
428
00:38:06,200 --> 00:38:09,800
Dan heb je een erg groot probleem.
429
00:38:15,400 --> 00:38:17,400
Het lijkt bijna klaar.
430
00:38:41,800 --> 00:38:43,800
Andy.
431
00:38:47,600 --> 00:38:49,600
Laat hem gaan.
432
00:38:50,000 --> 00:38:51,800
Kom op...
- Ok�, ok�.
433
00:38:51,900 --> 00:38:54,200
Neem die telefoon op.
434
00:38:56,500 --> 00:38:58,500
Hallo.
- Met Tom.
435
00:38:58,600 --> 00:39:00,100
Is er iets mis?
436
00:39:00,200 --> 00:39:03,400
Nee, alles in orde.
Ik heb een fles melk laten vallen...
437
00:39:03,500 --> 00:39:05,900
...en het is een rotzooi nu.
438
00:39:06,000 --> 00:39:10,600
Ik wou langskomen...
- Bedankt, maar we hebben griep.
439
00:39:10,800 --> 00:39:13,400
Ok�. Ik moet terug.
440
00:39:13,500 --> 00:39:15,500
Bedankt, Tom.
441
00:39:16,600 --> 00:39:18,600
Mam.
- Kom op.
442
00:39:19,900 --> 00:39:21,100
Je bent in orde.
443
00:39:21,200 --> 00:39:24,100
Je moet nooit meer aan
mijn kinderen zitten.
444
00:39:24,200 --> 00:39:25,900
Hou je mond.
445
00:39:26,000 --> 00:39:29,100
Vanaf nu doe je wat je gezegd wordt.
446
00:40:01,100 --> 00:40:02,500
Doe je raam open.
447
00:40:02,600 --> 00:40:04,900
Hoeveel betaalt hij je?
- Ga terug naar je auto.
448
00:40:05,000 --> 00:40:11,200
Vijf miljoen dollar als je mijn familie redt.
- Ga terug, of ik bel Bill.
449
00:40:14,400 --> 00:40:16,900
Er zitten valkuilen in het systeem.
Hij zal gepakt worden.
450
00:40:17,000 --> 00:40:19,100
Jullie zullen allemaal gepakt worden.
451
00:40:19,200 --> 00:40:22,900
Vijf miljoen dollar, meteen.
- Ik meen het.
452
00:40:23,400 --> 00:40:25,400
Terug naar de auto.
453
00:40:42,600 --> 00:40:45,000
Wat is er in godsnaam gebeurd?
- Niets.
454
00:40:45,100 --> 00:40:48,300
Precies. Wat is het plan?
Hoe krijgen we het geld?
455
00:40:48,400 --> 00:40:51,400
Je begint me echt te vervelen.
456
00:40:57,100 --> 00:41:00,300
Jij en je vrouw moeten
naar beneden.
457
00:41:17,900 --> 00:41:19,900
Hoe was je dag, Beth?
458
00:41:20,200 --> 00:41:22,800
Moet ik geloven dat het
je interesseert?
459
00:41:22,900 --> 00:41:25,900
Willy. Kom hierheen.
460
00:41:26,000 --> 00:41:31,500
Jack heeft onze afspraak verbroken
en besloten niet mee te werken.
461
00:41:31,700 --> 00:41:33,000
Waar heeft hij het over?
462
00:41:33,100 --> 00:41:35,600
Het is maar een spel, schat.
- Het is geen spel.
463
00:41:35,700 --> 00:41:38,100
Luister naar je vrouw, Jack.
464
00:41:38,300 --> 00:41:41,100
Ga zitten, Willy.
465
00:41:43,600 --> 00:41:45,600
Dus, Willy...
466
00:41:45,700 --> 00:41:49,000
Wat is er gebeurd?
Hoe kon Jack die pen geven?
467
00:41:49,100 --> 00:41:50,700
Ik weet het niet zeker.
468
00:41:50,800 --> 00:41:54,900
Alles leek goed te gaan.
- Je moest op'm letten.
469
00:41:54,900 --> 00:41:57,300
Alles was in orde.
En plotseling...
470
00:41:57,400 --> 00:41:59,700
Luister, Willy...
471
00:41:59,900 --> 00:42:04,500
...hoe kan ik verwachten dat Jack doet
wat ik zeg, als jij dat niet doet.
472
00:42:04,600 --> 00:42:06,300
Ja, dat weet ik niet.
473
00:42:06,400 --> 00:42:09,200
Het was mijn fout.
- We maken allemaal fouten.
474
00:42:09,300 --> 00:42:14,100
Maar niet zoveel als jij.
- Ik zei toch dat het me spijt.
475
00:42:19,900 --> 00:42:21,900
Ok�, het spijt je.
476
00:42:22,900 --> 00:42:24,900
Let op ze.
477
00:42:29,900 --> 00:42:31,900
Mijn God.
478
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Wegwezen.
479
00:42:52,300 --> 00:42:55,600
Wat is er gebeurd?
- Ruim de rotzooi op.
480
00:42:56,400 --> 00:43:00,300
Hij heeft'm neergeschoten.
- Door de kelder, haal de kinderen weg.
481
00:43:00,400 --> 00:43:02,700
Hou je mond, Vel.
- Zeg dat niet.
482
00:43:02,800 --> 00:43:05,300
Doe alsof je televisie kijkt
en in slaap valt.
483
00:43:05,400 --> 00:43:08,000
Negen uur, ik leid ze wel af.
- Zitten.
484
00:43:08,100 --> 00:43:10,500
Beth, ga naar de slaapkamer.
485
00:43:10,700 --> 00:43:12,700
Jack, daarheen.
486
00:43:40,700 --> 00:43:42,800
Ok�, schat.
487
00:43:44,300 --> 00:43:49,700
Niet echt in slaap vallen, goed?
Doe alsof je slaapt.
488
00:43:53,700 --> 00:43:56,600
Dit is allemaal heel snel voorbij.
489
00:44:03,100 --> 00:44:05,100
Wat ben je van plan?
490
00:44:06,800 --> 00:44:09,200
Hoe ga je mijn geld geven?
491
00:44:15,100 --> 00:44:17,100
Ik weet het nog niet.
492
00:44:18,300 --> 00:44:20,300
Ik werk er aan.
493
00:44:20,800 --> 00:44:24,700
Je hebt twaalf uur
voordat de bank opent, Jack.
494
00:45:06,400 --> 00:45:08,500
Haal de zaklamp van papa.
495
00:45:17,300 --> 00:45:21,100
Wat is er, Vel?
- Gewoon wat lokale ruis.
496
00:45:21,800 --> 00:45:24,200
Ga kijken of Jack er nog is.
497
00:45:36,200 --> 00:45:38,200
Het is er weer.
498
00:45:46,300 --> 00:45:48,300
Ja, hij zit er nog.
499
00:45:54,100 --> 00:45:56,600
Vel, jij blijft hier en kijkt.
500
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Gaan, schat.
501
00:46:19,700 --> 00:46:21,700
Wacht.
502
00:46:22,000 --> 00:46:24,800
Mama.
- Laat mij maar voorop gaan.
503
00:46:25,800 --> 00:46:31,000
Pim, kijk in de slaapkamer.
Vel, zorg dat de lichten weer aangaan.
504
00:46:31,100 --> 00:46:34,100
Zo snel mogelijk.
Andy, ga.
505
00:46:38,800 --> 00:46:40,800
Ze zijn weg.
506
00:46:44,300 --> 00:46:46,400
Liam, we hebben'm nodig.
507
00:46:50,700 --> 00:46:52,700
Ze zijn hier niet.
508
00:46:58,200 --> 00:47:01,000
Ja, dit is Jack Stanfield.
509
00:47:04,500 --> 00:47:07,100
Alles goed?
510
00:47:07,200 --> 00:47:11,000
Het spijt me. Mijn zoon
opende een deur en...
511
00:47:11,400 --> 00:47:12,700
Ja, ik weet het.
512
00:47:12,800 --> 00:47:15,900
Kom op, schat.
E�n, twee...
513
00:47:18,900 --> 00:47:20,200
Ze zijn in de garage.
514
00:47:20,300 --> 00:47:23,600
Kom hier. Ga maar, lieverd.
515
00:47:37,100 --> 00:47:39,400
Weg uit...
516
00:47:47,200 --> 00:47:49,200
Doe de deur open.
517
00:48:01,100 --> 00:48:03,500
Breng ze naar binnen.
518
00:48:03,700 --> 00:48:05,900
Laat ze met rust.
- Sta op.
519
00:48:15,000 --> 00:48:17,900
Jack.
- Schiet op.
520
00:48:20,300 --> 00:48:22,400
Laten we het anders doen.
521
00:48:59,500 --> 00:49:04,600
Je kunt er wel in komen, Jack.
Daarom hebben we jou gekozen.
522
00:49:06,000 --> 00:49:09,300
Vind je het erg als ik televisie kijk?
523
00:49:13,100 --> 00:49:15,200
Waar is mijn moeder?
524
00:49:16,500 --> 00:49:19,100
Ze ligt boven te slapen.
525
00:49:19,700 --> 00:49:21,700
Echt niet.
526
00:49:23,400 --> 00:49:27,400
Waar is mijn vader?
- In z'n kantoor.
527
00:49:27,600 --> 00:49:29,600
Mag ik'm zien?
528
00:49:36,300 --> 00:49:40,100
Het spijt me.
Ik heb een regel ingesteld.
529
00:49:42,700 --> 00:49:45,700
Ik zal je zo bij hem brengen, goed?
530
00:49:52,400 --> 00:49:54,400
Waarom heb ik geen geluid?
531
00:49:54,500 --> 00:49:56,500
Is hij kapot?
532
00:49:56,900 --> 00:49:59,500
Nee. Geef hier.
533
00:50:02,500 --> 00:50:04,600
Waarom geef je het niet op?
534
00:50:04,700 --> 00:50:08,900
Dus je bent geniaal.
Bedankt.
535
00:50:26,600 --> 00:50:31,300
Wil je een koekje?
- Met nootjes?
536
00:50:31,700 --> 00:50:35,100
Waarom?
- Daar ben ik allergisch voor.
537
00:50:36,200 --> 00:50:39,300
Sorry, dat wist ik niet.
Even kijken.
538
00:50:47,600 --> 00:50:50,700
Geen pinda te zien.
Dat komt wel goed.
539
00:50:53,500 --> 00:50:55,500
Dat beloof ik.
540
00:51:27,300 --> 00:51:29,100
Kom op, lieverd.
541
00:51:29,200 --> 00:51:33,200
Haal adem, engeltje.
Andy, haal adem voor mama.
542
00:51:33,400 --> 00:51:36,200
Hij raakt in een shock.
- Ademt hij?
543
00:51:36,300 --> 00:51:39,600
Amper. Hij ademt nauwelijks.
544
00:51:39,800 --> 00:51:43,000
Hij ligt er niet.
Pak z'n rugtas.
545
00:51:46,900 --> 00:51:49,300
Hou vol, Andy.
546
00:51:50,400 --> 00:51:53,900
Hij ligt er niet.
- Mama, het ligt er niet.
547
00:51:54,700 --> 00:51:59,700
Kom op, schat.
- Doe iets, hij gaat dood.
548
00:52:01,900 --> 00:52:03,900
Geef'm, alsjeblieft.
549
00:52:04,200 --> 00:52:07,300
Ik doe alles wat je wil.
Alsjeblieft.
550
00:52:11,300 --> 00:52:13,300
Kom op, haal adem.
551
00:52:13,700 --> 00:52:16,500
Ik heb'm.
- Hij ademt niet meer.
552
00:52:25,400 --> 00:52:28,000
Alles is goed, schat.
553
00:52:28,200 --> 00:52:31,100
Je bent in orde.
554
00:52:33,900 --> 00:52:35,900
Gaat het, grote jongen?
555
00:53:19,800 --> 00:53:25,600
Ik heb m'n dochters mp3 speler nodig
om als harde schijf te gebruiken.
556
00:53:38,500 --> 00:53:40,500
Schat.
557
00:53:40,900 --> 00:53:43,500
Ik moet je iPod lenen.
558
00:53:44,400 --> 00:53:46,400
Krijg ik hem terug?
559
00:53:47,200 --> 00:53:49,300
Natuurlijk.
Dat beloof ik.
560
00:53:57,000 --> 00:54:00,100
Dank je, lieverd.
Ga maar weer slapen.
561
00:54:03,900 --> 00:54:06,700
Dit is de scannerkop van de fax.
562
00:54:08,000 --> 00:54:12,000
Je leest de nummers
van het serverscherm...
563
00:54:12,100 --> 00:54:13,500
...en je plaatst ze hier op.
564
00:54:13,600 --> 00:54:17,800
Tienduizend liedjes of rekeningnummers,
het maakt geen verschil.
565
00:54:17,900 --> 00:54:23,800
Hoe kan je het bestand openen?
- Dat doet de onderhoudsafdeling in Wichita.
566
00:54:23,900 --> 00:54:26,600
Maar het zijn nog steeds afbeeldingen.
Wat ga je er mee doen?
567
00:54:26,700 --> 00:54:30,800
Ik gebruik tekstherkenning om het
om te zetten in computerdata.
568
00:54:30,900 --> 00:54:35,800
Dan gebruik ik het
samenvoegprogramma van de cd.
569
00:54:36,900 --> 00:54:38,200
En het geld dan?
570
00:54:38,300 --> 00:54:43,600
Dan heb ik een overboekmogelijkheid nodig,
dan krijg je je geld.
571
00:54:45,200 --> 00:54:47,200
Het zou moeten werken.
572
00:54:47,800 --> 00:54:49,800
Dat hoop ik voor je.
573
00:55:01,700 --> 00:55:04,400
Hoe ging het?
574
00:55:06,300 --> 00:55:08,300
Goed, naar omstandigheden.
575
00:55:08,400 --> 00:55:10,400
Hoe is het aan jouw kant?
576
00:55:10,500 --> 00:55:13,200
Ik ben klaar als jij hier bent.
577
00:55:14,300 --> 00:55:17,200
Ik had nooit gedacht dat het ons zou lukken.
578
00:55:17,300 --> 00:55:23,100
Ik weet het. Hoe laat komt je vlucht aan?
Dan pik ik je op.
579
00:56:00,500 --> 00:56:02,500
Ontsla haar.
580
00:56:02,900 --> 00:56:04,900
Wat?
581
00:56:05,900 --> 00:56:08,700
Janet ontslaan? Waarom?
582
00:56:08,800 --> 00:56:14,100
Ik hou niet van de manier waarop ze
naar me kijkt. Ontsla haar.
583
00:56:15,100 --> 00:56:16,800
Anders nog iets?
- Nee, dank je.
584
00:56:16,900 --> 00:56:20,000
Je bent de enige bankier die thee drinkt.
- Is dat zo?
585
00:56:20,100 --> 00:56:22,500
Geef ons een minuutje, goed?
586
00:56:33,000 --> 00:56:37,100
Janet, ik wil dat je je spullen pakt en
naar huis gaat.
587
00:56:37,200 --> 00:56:39,300
Wat? Wat bedoel je?
588
00:56:40,500 --> 00:56:42,500
Precies wat ik zei.
589
00:56:42,700 --> 00:56:45,300
Pak je spullen en ga naar huis.
590
00:56:45,800 --> 00:56:47,800
Waarom?
591
00:56:47,900 --> 00:56:49,900
Je bent ontslagen.
592
00:56:50,500 --> 00:56:53,700
Als dit een grap is, is hij niet leuk.
- Het is geen grap.
593
00:56:53,800 --> 00:56:57,700
Ik zal personeelszaken bellen.
Ik zorg voor een andere functie hier.
594
00:56:57,800 --> 00:57:01,000
Nu doe je wat ik je zeg.
- Waar heb je het over?
595
00:57:01,100 --> 00:57:03,500
Gaat dit om hem?
- Geen discussie met mij.
596
00:57:03,600 --> 00:57:09,400
Ik heb niks verkeerds gedaan.
- Pak je spullen en wegwezen.
597
00:57:09,600 --> 00:57:11,400
Nu.
598
00:57:11,500 --> 00:57:13,800
Bekijk het, Jack.
599
00:57:21,800 --> 00:57:23,900
Wanneer komt pappa thuis?
600
00:57:27,100 --> 00:57:30,500
Zodra hij het geld heeft geregeld
van de bank.
601
00:57:30,600 --> 00:57:32,600
En dan gaan ze weg?
602
00:57:32,700 --> 00:57:34,700
Dan gaan ze weg.
603
00:57:38,300 --> 00:57:43,000
Het was een goed mes.
Zes maanden later was het bot.
604
00:57:43,100 --> 00:57:44,800
Ooit een tomaat
proberen te snijden?
605
00:57:44,900 --> 00:57:47,500
Cox zal je vermoorden.
Je weet dat, niet waar?
606
00:57:47,600 --> 00:57:49,700
Net als Willy.
607
00:57:49,900 --> 00:57:51,400
Willy maakte fouten.
608
00:57:51,500 --> 00:57:53,700
Denk je dat hij je zal belonen
omdat je goed bent?
609
00:57:53,800 --> 00:57:55,600
Hou je mond.
- Zodra hij het geld heeft...
610
00:57:55,700 --> 00:58:00,200
...waardeloos voor'm.
- Ga terug naar de slaapkamer.
611
00:58:00,600 --> 00:58:04,200
Hij heeft geen reden jullie te laten leven.
612
00:58:09,000 --> 00:58:11,900
Wat ik vraag is niet standaard.
613
00:58:13,600 --> 00:58:15,200
Misschien doen ze het niet.
614
00:58:15,300 --> 00:58:17,300
Misschien zeggen ze...
615
00:58:17,700 --> 00:58:21,100
...dat ze het gisteren deden,
of morgen gepland staat.
616
00:58:21,200 --> 00:58:23,500
Ga door. Zorg dat het lukt.
617
00:58:35,700 --> 00:58:39,100
Onderhoud.
- Stacy, Jack Stanfield in Seattle.
618
00:58:39,200 --> 00:58:41,000
Hallo Mr. Stanfield.
619
00:58:41,100 --> 00:58:43,400
Ik wil dat je een
onderhoudsprogramma draait...
620
00:58:43,500 --> 00:58:46,300
...met alle online rekeningen,
van groot tot klein.
621
00:58:46,400 --> 00:58:49,300
Momentje, ik kijk even.
622
00:58:50,400 --> 00:58:52,200
Ok�, keycard.
623
00:58:52,300 --> 00:58:55,000
Komt er aan. Alsjeblieft.
624
00:58:55,900 --> 00:58:57,900
Klaar om te draaien.
625
00:58:58,000 --> 00:59:00,900
Ik zeg het je, Arlin...
- Regel het.
626
00:59:01,900 --> 00:59:03,400
Het draait, Stacy.
627
00:59:03,500 --> 00:59:04,800
Ok�, als je nog iets...
628
00:59:04,900 --> 00:59:06,900
Gaan.
629
00:59:10,500 --> 00:59:14,800
Met geldstromen elke nanoseconde
moeten we technologie cre�ren...
630
00:59:14,900 --> 00:59:18,200
...die het mogelijk maakt
risico te controleren.
631
00:59:18,300 --> 00:59:22,200
Je moet buiten de standaarden denken.
- Ik begrijp het.
632
00:59:22,300 --> 00:59:26,200
Nerds met een laptop kunnen manieren
verzinnen om je geld te stelen.
633
00:59:26,300 --> 00:59:28,800
Arlin, ben je verdwaald?
634
00:59:28,900 --> 00:59:32,500
Gary probeert me iets te leren over de
nieuwe technologie.
635
00:59:32,600 --> 00:59:33,900
Succes.
636
00:59:34,000 --> 00:59:37,100
Ik vertelde dat je dat al jaren probeert.
Wat ga je doen?
637
00:59:37,200 --> 00:59:41,200
Nou er is...
ik kwam naar hier omdat er...
638
00:59:41,300 --> 00:59:45,400
...een onderhoudsprobleem is met een
van de servers. De monteurs komen er aan.
639
00:59:45,500 --> 00:59:48,500
Ik heb gevraagd daarvan
op de hoogte gesteld...
640
00:59:48,600 --> 00:59:51,200
...te worden. Niemand heeft me wat verteld.
641
00:59:51,300 --> 00:59:56,500
Ze weten niet dat de procedure gewijzigd is.
Wichita heeft niet gebeld?
642
00:59:56,600 --> 00:59:58,600
Wie zijn 'ze'?
643
00:59:59,000 --> 01:00:01,300
Ik weet het niet.
Janet nam op.
644
01:00:01,300 --> 01:00:03,600
Heb je haar ontslagen vanmorgen?
645
01:00:03,700 --> 01:00:05,900
Arlin, het werkte gewoon niet.
646
01:00:06,000 --> 01:00:08,200
Wel een beetje plotseling.
647
01:00:09,500 --> 01:00:11,700
Eigenlijk...
648
01:00:13,500 --> 01:00:15,800
...werkte ik er al een tijdje aan.
649
01:00:15,900 --> 01:00:20,400
Wil je ons helpen?
Mijn analoge hersenen te openen?
650
01:00:20,500 --> 01:00:24,600
Ik denk dat ik beter terug
naar kantoor kan gaan.
651
01:00:27,000 --> 01:00:29,100
Ik kom later even kijken.
652
01:00:30,300 --> 01:00:33,100
Arlin, je moet
twee dingen begrijpen...
653
01:00:33,200 --> 01:00:37,000
E�n, analoog is voor watjes.
- Dat begreep ik.
654
01:01:22,800 --> 01:01:24,800
SCHRIJVEN NAAR CD...
655
01:01:26,300 --> 01:01:28,700
Hij heeft zijn handen niet gewassen.
656
01:01:28,800 --> 01:01:32,700
Daarom moet je nooit pinda's eten
in een kroeg.
657
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
We gaan.
658
01:01:54,300 --> 01:01:56,800
Mag ik zijn halsband af doen?
659
01:01:57,100 --> 01:02:01,200
Nee, schat. Dat heeft hij nodig.
- Beth, kom mee.
660
01:02:01,200 --> 01:02:03,200
Waarheen?
- Naar beneden.
661
01:02:05,300 --> 01:02:08,700
Het is goed. Ik kom zo terug.
- Nu, Beth.
662
01:02:09,800 --> 01:02:11,100
Waarom haat je ons zo?
663
01:02:11,200 --> 01:02:15,300
Ik haat je niet, Sarah.
Ik geef alleen niet om je.
664
01:02:19,300 --> 01:02:21,900
Je moet een telefoontje plegen.
665
01:02:25,300 --> 01:02:28,400
Waarom zou ik dit zeggen?
666
01:02:30,800 --> 01:02:32,800
Zorg dat hij je gelooft.
667
01:02:57,800 --> 01:02:59,800
Wie is het?
668
01:03:00,400 --> 01:03:03,200
Het jochie in het blauwe shirtje.
669
01:03:13,700 --> 01:03:18,700
Mr Stanfield. Waarom is Janet ontslagen?
- We weten waar je mee bezig bent.
670
01:03:18,800 --> 01:03:20,600
Wat bedoelt u?
671
01:03:20,700 --> 01:03:24,000
Jullie hebben geprobeerd
vertrouwelijke informatie in te zien.
672
01:03:24,100 --> 01:03:25,500
Nee, dat is onzin.
673
01:03:25,600 --> 01:03:28,400
Ze heeft je verraden, Bobby.
Ze heeft je er bij gelapt.
674
01:03:28,500 --> 01:03:33,300
Waar heeft u het over?
- Ga zitten.
675
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
OVERBOEKING BEKIJKEN?
676
01:05:09,600 --> 01:05:12,300
Je hoort nog van ons, Bobby.
677
01:05:16,900 --> 01:05:18,600
Het is gebeurd.
678
01:05:18,700 --> 01:05:21,000
Vel, is het geld er?
679
01:05:22,100 --> 01:05:23,500
Goed.
680
01:05:23,600 --> 01:05:27,300
Ik heb alles gedaan wat je vroeg.
Wanneer krijg ik mijn familie terug?
681
01:05:27,400 --> 01:05:30,400
We moeten wat opruimen.
682
01:05:48,200 --> 01:05:52,300
Meneer, ik wil u toch vertellen...
683
01:05:57,200 --> 01:06:02,700
Er zijn verborgen camera's in alle publieke
ruimtes, en in sommige geheime ruimtes.
684
01:06:02,800 --> 01:06:05,100
Dus je kan de hele bank zien vanaf hier?
685
01:06:05,200 --> 01:06:07,400
Dit zijn archiefbestanden.
686
01:06:07,500 --> 01:06:09,600
91 camera's op 20 schermen.
687
01:06:09,700 --> 01:06:15,000
Ik kan me voorstellen dat je weinig tv kijkt.
- Ik heb er geen.
688
01:06:15,200 --> 01:06:17,200
Sorry.
- Ik heb het.
689
01:06:30,800 --> 01:06:32,800
VIDEOBEWAKING
690
01:06:36,000 --> 01:06:39,000
VERWIJDER VIDEOLOGS,
WACHTWOORD NODIG
691
01:06:41,300 --> 01:06:44,700
Gelukkig niet in het toetsenbord.
692
01:06:47,200 --> 01:06:50,700
We kunnen beter weggaan
voor we het verknoeien.
693
01:06:50,800 --> 01:06:52,800
Bedankt.
694
01:07:04,900 --> 01:07:07,200
Waar is Jack Stanfield?
- Hij is net weg.
695
01:07:07,300 --> 01:07:10,200
Wat deed hij hier?
- Er een rotzooi van maken.
696
01:07:10,300 --> 01:07:13,300
Wat nu weer?
- Wat is er?
697
01:07:15,100 --> 01:07:18,000
Alle camerabeelden zijn verwijderd.
698
01:07:30,700 --> 01:07:33,900
Wat is dit?
- Druk gewoon op verzenden.
699
01:07:44,000 --> 01:07:48,200
Nu is er opeens geen netwerk,
geen accountdetails.
700
01:07:48,300 --> 01:07:52,600
Geen spoor van de 100 miljoen.
Kan je het schijfje even geven?
701
01:07:52,700 --> 01:07:59,300
Vel heeft een talent om dingen te
verwoesten, denk je ook niet?
702
01:08:02,900 --> 01:08:05,400
Ik zie je bij het huis, Jack.
703
01:08:09,800 --> 01:08:13,100
Jack, wat is er aan de hand?
Wat ben je van plan?
704
01:08:13,200 --> 01:08:15,900
Ik heb geen tijd nu.
- Dan maak je maar tijd.
705
01:08:16,000 --> 01:08:20,200
Je gaat uitleggen wat je deed
daar waar je niet mocht komen.
706
01:08:20,300 --> 01:08:22,300
Dat doe ik niet.
707
01:08:23,100 --> 01:08:25,900
Mr Stanfield, het netwerk...
- Vertel het hem.
708
01:08:26,000 --> 01:08:28,800
Wat is er?
- Het netwerk is zojuist gecrashed.
709
01:08:28,900 --> 01:08:33,000
Op de hele verdieping?
- Nee, in het hele gebouw.
710
01:08:39,100 --> 01:08:41,100
Stanfield.
711
01:08:47,300 --> 01:08:49,300
Jack, stop onmiddelijk.
712
01:08:58,500 --> 01:09:00,300
Ga de auto uit.
- Ben je gek?
713
01:09:00,400 --> 01:09:02,000
Jij bent gek.
- Ga weg.
714
01:09:02,100 --> 01:09:06,700
Er missen camerabestanden,
de computers zijn gecrashed.
715
01:09:20,300 --> 01:09:21,700
Bel de politie.
716
01:09:21,800 --> 01:09:25,400
We zijn in de garage,
haal de politie erbij.
717
01:09:42,400 --> 01:09:44,400
Beth?
718
01:10:47,500 --> 01:10:50,400
Waar zijn ze?
Waar is mijn familie?
719
01:10:51,800 --> 01:10:55,600
We vertrekken nu.
Ik zie je als ik klaar ben.
720
01:10:58,200 --> 01:11:00,200
Cox zegt gedag.
- Leven ze nog?
721
01:11:00,300 --> 01:11:02,200
Vertel me dat tenminste.
722
01:11:02,300 --> 01:11:04,800
Kom op, praat tegen me.
- We gaan nu weg, Jack.
723
01:11:04,900 --> 01:11:07,300
Waarom? Vermoord me maar.
Waarom zou ik het makkelijk maken?
724
01:11:07,400 --> 01:11:12,000
Je denkt nog steeds dat je
ze kan helpen. Kom, we gaan.
725
01:12:10,200 --> 01:12:13,700
Hallo, dit is Harry.
Laat een boodschap achter.
726
01:12:13,800 --> 01:12:17,300
Harry.
Waar ben je?
727
01:12:17,800 --> 01:12:21,500
Ik zit in de problemen.
Ik zit echt in de problemen.
728
01:12:21,600 --> 01:12:23,300
Ik moet...
729
01:12:23,400 --> 01:12:24,900
Ik moet met je praten.
730
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
Bel me op mijn...
Nee, dat kan niet.
731
01:12:27,100 --> 01:12:31,600
Je kan me niet op m'n GSM bellen.
Die luisteren ze af.
732
01:12:55,300 --> 01:12:57,800
Het regent echt hard h�?
733
01:13:01,200 --> 01:13:04,500
Wat een avond.
- Het blijft Seattle.
734
01:14:29,200 --> 01:14:32,800
Harry, waar ben je?
735
01:14:33,000 --> 01:14:35,800
Ik zit in de problemen.
Ik zit echt in de problemen.
736
01:14:35,900 --> 01:14:37,400
Ik moet met je praten.
737
01:14:37,500 --> 01:14:41,100
Bel me op mijn...
Nee dat kan niet
738
01:14:42,500 --> 01:14:45,100
Die luisteren ze af.
739
01:14:46,000 --> 01:14:49,200
Dit is Dr Hay om uw afspraak
van maandag 8 uur te bevestigen.
740
01:14:49,300 --> 01:14:52,400
We zien u dan.
Dank u wel.
741
01:14:52,800 --> 01:14:56,000
Harry, ik heb het gedaan.
Ik ben eindelijk bij'm weg.
742
01:14:56,100 --> 01:14:58,600
Ik hou zoveel van je.
743
01:14:58,700 --> 01:15:04,300
Ik ben bang. Ga daar weg.
Kom zo snel als je kan.
744
01:15:05,200 --> 01:15:07,400
Ik hou van je.
745
01:15:07,700 --> 01:15:09,600
Met Eric, bij Redline.
746
01:15:09,700 --> 01:15:16,700
Ik heb een man gevonden die onderdelen
van een Porsche 365 verkoopt die je...
747
01:15:16,800 --> 01:15:18,600
Ja, kom binnen.
748
01:15:18,700 --> 01:15:20,700
Dank je.
749
01:15:22,000 --> 01:15:24,000
Wat een mooi huis.
750
01:15:24,300 --> 01:15:28,600
Ik wilde iets Dean Martin achtigs.
751
01:15:29,100 --> 01:15:32,000
Dat is je gelukt.
- Ik had mijn twijfels.
752
01:15:32,100 --> 01:15:33,500
Maar na onze ontmoeting...
753
01:15:33,600 --> 01:15:36,900
...had ik door dat Jack duidelijk
ge�nteresseerd was.
754
01:15:37,000 --> 01:15:38,600
En de timing was perfect.
755
01:15:38,700 --> 01:15:42,000
Zonder de fusie zou Jack nooit
overwogen hebben de bank te verlaten...
756
01:15:42,100 --> 01:15:44,200
...om voor zichzelf te gaan werken.
757
01:15:44,300 --> 01:15:46,300
Wat dacht je van een biertje?
- Nee, dank je.
758
01:15:46,400 --> 01:15:50,300
Zodra Jack zijn zinnen erop gezet heeft,
zal niets hem stoppen.
759
01:15:50,400 --> 01:15:53,100
Bedankt dat je dat voorstel
zo snel heb opgesteld.
760
01:15:53,200 --> 01:15:56,700
Ik wil toch wel een biertje.
- Komt eraan.
761
01:16:40,100 --> 01:16:42,000
Weet u zeker dat het niet de tv was,
Mw Levy?
762
01:16:42,100 --> 01:16:46,100
Het was de tv niet.
Die kerel had een pistool in zijn hand.
763
01:16:46,200 --> 01:16:47,700
Ok�, hoe zag hij eruit?
764
01:16:47,800 --> 01:16:52,200
Hij droeg een grijs
pak met een stropdas.
765
01:17:30,500 --> 01:17:34,400
Laten we een spelletje
doen, haal je speelgoed.
766
01:17:39,800 --> 01:17:42,400
Janet Stone. Ze...
767
01:17:46,200 --> 01:17:49,600
Janet, laat me binnen.
- Wat doe je hier?
768
01:17:49,700 --> 01:17:52,300
Ga weg, Jack. Je bent gek.
769
01:17:52,400 --> 01:17:54,500
Ga weg.
770
01:17:58,500 --> 01:18:01,700
Luister naar me.
771
01:18:01,900 --> 01:18:06,600
De man die in mij kantoor was,
Mr Redmond. Hij is een bankovervaller.
772
01:18:06,700 --> 01:18:10,100
Hij heeft Beth en de kinderen.
Hij zal ze vermoorden.
773
01:18:10,200 --> 01:18:12,200
Ze zijn wellicht al dood.
Ik heb je hulp nodig.
774
01:18:12,300 --> 01:18:17,600
Begrijp je me? Ik heb je nodig om
ze te helpen en te bevrijden.
775
01:18:19,300 --> 01:18:22,100
Ik begrijp het.
- Niet schreeuwen.
776
01:18:29,300 --> 01:18:32,700
Sorry.
- Moeten we de politie niet bellen?
777
01:18:35,000 --> 01:18:37,100
Nee, geen politie.
778
01:18:37,700 --> 01:18:39,700
En Harry?
779
01:18:41,600 --> 01:18:43,600
Harry is dood.
780
01:18:48,700 --> 01:18:51,300
Ik was in het appartement van Harry,
toen Cox...
781
01:18:51,400 --> 01:18:54,100
Of Redmond, of hoe hij ook heet,
hem neerschoot.
782
01:18:54,200 --> 01:18:56,800
Mensen hebben mij daar gezien
met een vuurwapen in mijn hand.
783
01:18:56,900 --> 01:18:59,600
Er ligt een dode man in mijn huis.
784
01:18:59,700 --> 01:19:05,900
Tegen de tijd dat ik dat heb uitgelegd,
zijn Beth en de kinderen al dood.
785
01:19:06,100 --> 01:19:08,000
Je moet me helpen Bobby te vinden.
786
01:19:08,100 --> 01:19:10,100
Waarom?
- Ik heb zijn mobiel nodig.
787
01:19:10,200 --> 01:19:13,200
Ik heb zijn telefoon gebruikt
om rekeningnummers te fotograferen.
788
01:19:13,300 --> 01:19:16,400
Die heb ik nodig.
Wil jij me helpen?
789
01:19:16,600 --> 01:19:19,100
Ik zal z'n nummer achterhalen.
790
01:19:38,400 --> 01:19:41,800
Waarom zijn er nergens meer
gewone hamburgers?
791
01:19:41,900 --> 01:19:44,000
E. Coli.
792
01:19:46,500 --> 01:19:49,300
Alles in orde?
- Ja. Heb je nog met Liam gepraat?
793
01:19:49,400 --> 01:19:53,400
Nee, nog niet.
- Waar hangt hij in godsnaam uit?
794
01:19:53,500 --> 01:19:55,500
We gaan.
- Nu?
795
01:20:00,800 --> 01:20:03,700
Moeten jullie nog naar het toilet?
796
01:20:03,800 --> 01:20:07,200
Ik heb het jullie in elk geval gevraagd.
797
01:20:16,900 --> 01:20:18,900
Ik heb Bobby gevonden.
798
01:20:19,000 --> 01:20:21,100
Geweldig.
799
01:20:24,500 --> 01:20:27,600
Het is Cox.
- Ga je opnemen?
800
01:20:28,900 --> 01:20:33,900
Ik ben er nog niet klaar voor.
Ik heb eerst de mobiel van Bobby nodig.
801
01:20:34,000 --> 01:20:37,000
En ik heb je laptop nodig.
- Geen probleem.
802
01:20:37,100 --> 01:20:40,800
En kunnen we je auto gebruiken?
- Probleem.
803
01:20:41,700 --> 01:20:43,900
De koppeling.
804
01:20:45,400 --> 01:20:47,900
Wacht.
805
01:20:50,600 --> 01:20:52,600
Blijf gas geven.
806
01:21:06,600 --> 01:21:10,200
Ik kan maar niet geloven
dat Harry dood is.
807
01:21:11,100 --> 01:21:13,100
Kende hij Cox?
808
01:21:13,200 --> 01:21:15,200
Nee.
809
01:21:17,700 --> 01:21:20,800
Harry dacht dat hij een zakenman was.
810
01:21:21,200 --> 01:21:24,500
Maar heeft Harry jou niet voorgesteld
aan Cox?
811
01:21:24,600 --> 01:21:26,600
De hele...
812
01:21:27,300 --> 01:21:30,300
...investering was ��n grote farce.
813
01:21:31,000 --> 01:21:35,900
Cox heeft Harry gebruikt om bij mij te komen.
Hij wist niets van de overval af.
814
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Cox heeft'm vermoord met mijn pistool...
815
01:21:38,100 --> 01:21:42,900
...alsof ik hem had vermoord
uit jaloezie om Beth.
816
01:21:43,000 --> 01:21:45,900
Harry en Beth? Je maakt een geintje.
817
01:21:46,000 --> 01:21:52,600
Hij heeft een bericht van Beth achtergelaten
op het antwoordapparaat van Harry.
818
01:21:54,700 --> 01:21:56,900
Waarin ze zei...
819
01:21:59,700 --> 01:22:03,000
Waarin ze zei dat ze mij ging verlaten.
820
01:22:03,100 --> 01:22:08,500
Ook heb ik gecodeerde bestanden
aangetroffen op zijn computer.
821
01:22:08,600 --> 01:22:12,700
Ik weet zeker dat ze hem en mij
gaan linken aan de overval.
822
01:22:12,800 --> 01:22:15,300
Cox had het allemaal gepland.
823
01:22:15,500 --> 01:22:17,500
Zelfs de gokschuld.
824
01:22:18,500 --> 01:22:23,300
We voeren het plan voor de overval uit,
maar ik ontdek de affaire.
825
01:22:23,400 --> 01:22:28,300
Na de overval ga ik naar zijn appartement,
ik vermoord hem en ik...
826
01:22:28,400 --> 01:22:31,300
Ik verdwijn voorgoed met het geld.
827
01:22:32,600 --> 01:22:35,100
Voorgoed, je bedoelt dood?
828
01:22:38,400 --> 01:22:42,800
Ik heb de man vermoord
die mij had moeten vermoorden.
829
01:22:59,700 --> 01:23:01,800
Ik ben zo terug.
830
01:23:24,900 --> 01:23:28,100
Wat doe je?
- Ik heb Jack er niets over verteld.
831
01:23:28,200 --> 01:23:32,000
Waarom zegt hij van wel dan?
- Geen idee. Dat spijt me.
832
01:23:32,100 --> 01:23:33,700
Mag ik jouw mobiel even gebruiken?
833
01:23:33,800 --> 01:23:37,100
Heb je'm bij je?
Mag ik'm lenen?
834
01:23:37,900 --> 01:23:39,900
Bedankt.
835
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
Alsjeblieft.
- Geweldig.
836
01:23:46,200 --> 01:23:48,600
Laten we hopen dat dit werkt.
837
01:23:59,000 --> 01:24:01,600
Daar gaan we dan.
- En nu?
838
01:24:01,800 --> 01:24:04,300
Nu heb ik alleen nog een terminal nodig
om het geld over te maken.
839
01:24:04,400 --> 01:24:07,900
Welke bank is er nou op dit tijdstip open?
840
01:24:10,000 --> 01:24:14,800
Welkom op Seattle-Tacoma
International Airport.
841
01:24:18,900 --> 01:24:22,700
Jack, je ziet er uit als een bankovervaller.
842
01:24:23,700 --> 01:24:26,500
Houd de motor draaiende.
- Succes.
843
01:24:26,800 --> 01:24:28,800
Dank je.
844
01:24:55,600 --> 01:24:57,600
Tot morgenochtend.
845
01:25:00,800 --> 01:25:03,400
Het spijt me, we zijn gesloten.
846
01:25:10,500 --> 01:25:13,300
Ik heb jullie apparatuur nodig.
847
01:25:13,500 --> 01:25:18,500
Maar natuurlijk. Het spijt me.
Meestal komt er op dit tijdstip niemand.
848
01:25:18,600 --> 01:25:21,300
Deze kunt u gebruiken.
- Bedankt.
849
01:25:22,200 --> 01:25:23,800
Het geld is al opgeborgen.
850
01:25:23,900 --> 01:25:26,600
Het gaat niet om geld.
Ga zitten.
851
01:25:27,900 --> 01:25:29,900
Ik doe je niets.
852
01:25:56,900 --> 01:25:58,400
Liam, waar was je?
853
01:25:58,500 --> 01:26:01,300
Een kleine verandering, klootzak.
854
01:26:02,300 --> 01:26:04,500
Jack. Waar ben je?
855
01:26:04,700 --> 01:26:09,100
In een bank. Ik heb zojuist jouw
Cayman Island accounts gekraakt.
856
01:26:09,200 --> 01:26:11,300
Dat is onmogelijk.
- Zeker weten?
857
01:26:11,400 --> 01:26:15,400
Ik heb de gegevens hier voor me.
Je bent net 20 miljoen kwijtgeraakt.
858
01:26:15,500 --> 01:26:17,500
Onzin.
859
01:26:26,800 --> 01:26:28,200
Wat gebeurt er?
860
01:26:28,300 --> 01:26:29,700
Kijk de accounts na.
861
01:26:29,800 --> 01:26:33,900
Waarom?
- Wil je alsjeblieft de accounts nakijken?
862
01:26:41,500 --> 01:26:43,800
En daar gaat nog eens 20 miljoen.
863
01:26:43,900 --> 01:26:46,900
Kom op.
- Ik doe het snel mogelijk.
864
01:26:47,300 --> 01:26:49,900
We zijn 40 miljoen kwijt.
865
01:26:50,100 --> 01:26:54,500
Nu weet je hoe het voelt
om iets kwijt te raken wat je lief hebt.
866
01:26:54,600 --> 01:26:57,300
Er is net weer een rekening leeggehaald.
- Dat was voor Harry.
867
01:26:57,400 --> 01:26:59,900
Je gezin gaat er aan. Hoor je me?
Ze gaan er aan.
868
01:27:00,000 --> 01:27:02,800
Voor zover ik weet, zijn ze al dood.
869
01:27:02,900 --> 01:27:04,500
Hij heeft er weer ��n leeggehaald.
870
01:27:04,600 --> 01:27:06,900
Je hebt nog 20 miljoen over.
871
01:27:12,800 --> 01:27:15,200
Zeg wat tegen je man.
- Jack?
872
01:27:15,900 --> 01:27:20,100
Ik hou van je.
Zorg ervoor dat de kinderen het halen.
873
01:27:20,200 --> 01:27:23,800
Ik doe m'n best, schat.
Ik hou ook van jou.
874
01:27:26,300 --> 01:27:29,500
Stort het geld terug
of ik jaag een kogel door haar kop.
875
01:27:29,600 --> 01:27:32,200
Als je haar of mijn kinderen iets aandoet...
876
01:27:32,300 --> 01:27:34,300
...zie je er nooit meer iets van terug.
877
01:27:34,400 --> 01:27:36,000
Het is allemaal weg.
878
01:27:36,100 --> 01:27:38,600
Jack, rustig aan.
Dan kunnen wij hierover...
879
01:27:38,700 --> 01:27:41,100
Je krijgt het geld als ik
mijn gezin terug heb.
880
01:27:41,200 --> 01:27:44,500
Morgenochtend, als de banken opengaan.
Ik zal je nog laten weten waar.
881
01:27:44,600 --> 01:27:47,000
Ik zal er zijn.
- Hoor je me?
882
01:27:47,200 --> 01:27:49,700
Ik zal er zijn. Zorg...
- En je hoeft me niet te bellen.
883
01:27:49,800 --> 01:27:52,600
Want ik heb je niets te zeggen.
884
01:27:54,700 --> 01:27:56,800
Je moet hier weg.
- Wat?
885
01:27:56,900 --> 01:27:58,900
Ik heb het stille alarm geactiveerd.
- Wanneer?
886
01:27:59,000 --> 01:28:02,300
Een paar minuten geleden. Het spijt me.
887
01:28:02,900 --> 01:28:04,700
Ik dacht dat Liam'm zou omleggen.
888
01:28:04,800 --> 01:28:06,300
Leg haar terug in de bus.
889
01:28:06,400 --> 01:28:11,300
Hoe ga jij mij m'n geld geven?
- Leg haar terug in de bus.
890
01:28:13,900 --> 01:28:15,900
Hou je mond.
891
01:28:31,300 --> 01:28:33,300
Wegwezen.
- Momentje. Daar is ie.
892
01:28:33,400 --> 01:28:35,900
Wegwezen, nu.
- Sorry.
893
01:28:37,100 --> 01:28:39,100
Wat is er gebeurd?
894
01:28:39,300 --> 01:28:41,200
Ze leven nog.
895
01:28:41,300 --> 01:28:42,600
Gelukkig.
896
01:28:42,700 --> 01:28:45,300
Ik vertrouw nu op Cox zijn gierigheid.
897
01:28:45,400 --> 01:28:47,200
Ik heb het geld.
898
01:28:47,300 --> 01:28:49,600
Dus we hebben nog een kans.
899
01:28:50,400 --> 01:28:51,800
Wat ga je doen?
900
01:28:51,900 --> 01:28:54,900
Ik zie Cox morgenochtend in de bank.
901
01:28:55,400 --> 01:28:57,700
Hoe ga je binnenkomen?
- Dat kan ik niet. Jij wel.
902
01:28:57,800 --> 01:29:01,100
Je hebt me ontslagen.
Ik heb geen pasje.
903
01:29:04,800 --> 01:29:07,400
Blaffen. Hij was aan het blaffen.
904
01:29:07,500 --> 01:29:08,900
Jack?
- Hij...
905
01:29:09,000 --> 01:29:11,000
Stop hier.
906
01:29:20,000 --> 01:29:22,000
Jack, wat doe je?
907
01:29:23,400 --> 01:29:25,500
Ik hoorde Rusty blaffen.
908
01:29:25,600 --> 01:29:28,600
Hij is bij Beth en de kinderen in het busje.
909
01:29:28,700 --> 01:29:30,700
Hij heeft een..
910
01:29:30,900 --> 01:29:34,000
GPS. Hij heeft zo'n GPS ding.
911
01:29:34,200 --> 01:29:36,100
Ik snap er niets van.
912
01:29:36,200 --> 01:29:38,300
Hij liep altijd weg.
913
01:29:38,400 --> 01:29:40,700
Dus we kochten een halsband
met een GPS chip voor'm.
914
01:29:40,800 --> 01:29:45,700
Die komt van deze website.
Als hij'm nog steeds omheeft...
915
01:29:47,500 --> 01:29:49,900
Hebbes. Daar zijn ze.
916
01:29:53,400 --> 01:29:56,300
Wat zijn ze aan het doen?
Ze gaan de stad uit.
917
01:29:56,400 --> 01:30:00,600
Waarom doet hij dat?
Zouden jullie niet hier afspreken?
918
01:30:00,700 --> 01:30:03,200
Stap in.
- Wat doe je?
919
01:30:04,200 --> 01:30:06,200
Ik ga mijn hond zoeken.
920
01:30:20,800 --> 01:30:23,400
Kun je die hond laten zwijgen?
921
01:30:23,600 --> 01:30:25,600
Het komt goed, Rusty.
922
01:30:27,600 --> 01:30:30,400
Je krijgt dat geld nooit meer nu.
923
01:30:30,900 --> 01:30:35,400
Maar als je nu terug gaat en ons terugbrengt,
zal mijn man je alles geven wat je wilt.
924
01:30:35,500 --> 01:30:41,700
Jullie kunnen het met z'n twee�n verdelen.
- Laat die hond z'n bek houden.
925
01:31:02,900 --> 01:31:04,900
Gaat't wel?
- Ja, hoor.
926
01:31:05,100 --> 01:31:08,200
Zal ik even rijden?
- Nee, het gaat prima.
927
01:31:08,300 --> 01:31:10,300
Waar zijn ze nu?
928
01:31:10,800 --> 01:31:13,300
Ze rijden nog steeds op de 2.
929
01:31:39,400 --> 01:31:41,600
Ze zijn zojuist afgeslagen.
930
01:31:43,400 --> 01:31:45,100
Er staat niks op deze kaart,
een meer en wat spoorwegen.
931
01:31:45,200 --> 01:31:47,500
Hoe ver?
- 32 Kilometer.
932
01:31:47,700 --> 01:31:50,300
Waar gaan ze in godsnaam heen?
933
01:31:53,700 --> 01:31:55,700
Hou op.
934
01:31:56,200 --> 01:31:59,200
Laat die hond stoppen met blaffen.
935
01:31:59,400 --> 01:32:01,000
Rustig maar, Rusty.
936
01:32:01,100 --> 01:32:03,300
Kom maar, Rusty.
- Hou op.
937
01:32:05,900 --> 01:32:07,900
Nu is het genoeg.
938
01:32:08,500 --> 01:32:10,500
Ik heb je gewaarschuwd.
939
01:32:11,700 --> 01:32:14,300
Wat doe je?
Nee. Rusty.
940
01:32:14,500 --> 01:32:17,200
Hou op, of jij bent de volgende.
941
01:32:18,300 --> 01:32:20,800
Rusty. Sorry, schatje.
942
01:32:21,000 --> 01:32:23,000
Hoor je me?
943
01:32:53,900 --> 01:32:55,200
Breng ze naar de achterkamer.
944
01:32:55,300 --> 01:32:59,700
Misschien moeten we het gewoon vergeten.
Ze allemaal laten gaan.
945
01:32:59,800 --> 01:33:05,800
Misschien moet je gewoon je werk doen
en ze naar de achterkamer brengen.
946
01:33:16,100 --> 01:33:19,100
Waarom brengt hij ze helemaal hier naar toe?
947
01:33:19,200 --> 01:33:24,300
Ik denk niet dat hij van plan was
om iemand in leven te laten.
948
01:33:37,300 --> 01:33:40,100
Kom hier.
Het is al goed.
949
01:33:40,300 --> 01:33:43,300
Hij kan niet ademen.
- Ga zitten. Het maakt me niks uit.
950
01:33:43,400 --> 01:33:46,800
Ik heb het helemaal gehad met jullie.
951
01:33:49,800 --> 01:33:52,000
Help ons, alsjeblieft.
952
01:34:02,000 --> 01:34:04,100
We moeten je ruilen...
953
01:34:04,300 --> 01:34:08,300
...voor het geld, dan laten we je gaan.
954
01:34:12,500 --> 01:34:14,400
Er zal je niks overkomen.
955
01:34:14,500 --> 01:34:16,500
Dank je.
956
01:34:25,200 --> 01:34:27,200
Ze gaan langzamer.
957
01:34:29,400 --> 01:34:31,400
Kijk.
958
01:34:42,200 --> 01:34:45,000
Kom hier, Rusty.
Het is al goed.
959
01:34:45,900 --> 01:34:48,200
Waar zijn ze, Rusty?
960
01:34:49,300 --> 01:34:53,000
Waar zijn ze heen?
Waar is Andy?
961
01:34:57,500 --> 01:35:00,500
Er staat een huis bij het meer.
Ik zie Beth d'r auto.
962
01:35:00,600 --> 01:35:02,200
Heb je een mobiele telefoon?
963
01:35:02,300 --> 01:35:03,700
Bel de politie.
964
01:35:03,800 --> 01:35:07,200
Moeten we niet hier wachten
op de politie?
965
01:35:08,900 --> 01:35:10,700
Dat kan ik niet.
Ik kan niet wachten.
966
01:35:10,800 --> 01:35:14,500
Bedankt voor alles.
Je hebt je baan terug.
967
01:35:56,600 --> 01:35:58,600
Zal hij bellen?
968
01:35:59,000 --> 01:36:02,200
Denk je dat hij zomaar het geld zal geven?
Geen politie?
969
01:36:02,300 --> 01:36:06,900
Hij weet dat ik zijn gezin dood
als hij het niet geeft.
970
01:36:08,500 --> 01:36:11,600
Ik moet alleen de inzet wat verhogen.
971
01:36:16,800 --> 01:36:19,200
Alsjeblieft, niet doen.
Wat doe je?
972
01:36:19,300 --> 01:36:21,200
Laat haar gaan.
973
01:36:21,300 --> 01:36:23,300
Hou op.
974
01:36:26,700 --> 01:36:29,100
Waarom doe je dit?
975
01:36:29,400 --> 01:36:31,400
Pim.
976
01:36:38,700 --> 01:36:40,700
Kom hier.
977
01:36:53,500 --> 01:36:56,300
Waar ben je, lieverd?
Wil je spelen?
978
01:36:56,400 --> 01:36:58,700
Marco.
979
01:36:58,800 --> 01:37:00,800
Polo.
980
01:37:34,200 --> 01:37:36,200
We zijn hier.
- Kom op.
981
01:37:42,500 --> 01:37:44,500
Pap.
982
01:37:44,600 --> 01:37:47,400
Ren, Sarah.
Ren weg en verstop je.
983
01:37:48,200 --> 01:37:50,000
Schiet op.
984
01:37:50,100 --> 01:37:52,600
Zet hem neer. Laat hem gaan.
985
01:37:57,400 --> 01:37:59,800
Ga naar boven, nu.
986
01:38:06,100 --> 01:38:08,200
Kom op, ga de trap op.
987
01:38:08,400 --> 01:38:11,700
Schiet op.
- Laat me gaan.
988
01:38:13,400 --> 01:38:15,800
Schiet op.
Ga naar boven.
989
01:38:27,600 --> 01:38:29,600
Pappa.
990
01:39:23,000 --> 01:39:25,000
Jack.
- Rennen, Beth.
991
01:39:26,000 --> 00:00:00,000
Synced For Blu-Ray By Thampon
Gedownload van www.ondertitel.com
74132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.