Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:05,378
(WATER DRIPPING)
2
00:00:09,551 --> 00:00:13,814
_
3
00:00:13,856 --> 00:00:15,856
(WIND BLOWING IN DISTANCE)
4
00:00:22,940 --> 00:00:27,277
_
5
00:00:35,160 --> 00:00:39,373
_
6
00:00:44,986 --> 00:00:46,986
(WATER DRIPPING)
7
00:00:56,265 --> 00:01:00,102
_
8
00:01:03,037 --> 00:01:05,037
(LOW RUMBLE, FLUTTERING)
9
00:01:29,295 --> 00:01:31,262
(CLICKING, CREAKING)
10
00:01:39,433 --> 00:01:41,433
(WIND WHISTLING)
11
00:01:43,254 --> 00:01:45,221
(FAINT SCREAMING)
12
00:01:50,786 --> 00:01:52,786
(DOOR CREAKS)
13
00:02:06,101 --> 00:02:07,835
(GASPS)
14
00:02:07,937 --> 00:02:09,937
(PANTING)
15
00:02:18,514 --> 00:02:20,514
♪ ♪
16
00:02:43,805 --> 00:02:45,805
(RETCHING, COUGHING)
17
00:03:05,827 --> 00:03:07,827
♪ ♪
18
00:03:27,848 --> 00:03:29,848
♪ ♪
19
00:03:57,078 --> 00:03:59,078
(WIND WHISTLING)
20
00:04:03,117 --> 00:04:05,050
What the fuck?
21
00:04:14,527 --> 00:04:16,327
Reverse. Go, go!
22
00:04:19,900 --> 00:04:20,900
(TIRES SCREECH)
23
00:04:34,247 --> 00:04:36,247
♪ ♪
24
00:04:46,025 --> 00:04:48,493
(SIGNAL WHISTLE)
25
00:04:50,029 --> 00:04:51,662
(SIGNAL WHISTLE REPEATS)
26
00:04:57,903 --> 00:04:59,937
(DIFFERENT SIGNAL WHISTLE RESPONDS)
27
00:05:03,776 --> 00:05:04,975
(SHARP, SHORT WHISTLE)
28
00:05:08,615 --> 00:05:10,181
(SIGNAL WHISTLE)
29
00:05:31,270 --> 00:05:33,270
(SCREAMING)
30
00:05:49,989 --> 00:05:51,989
OMIE: Get out of the car.
31
00:06:04,322 --> 00:06:11,830
_
32
00:06:12,277 --> 00:06:13,677
What did you say to me?
33
00:06:15,942 --> 00:06:17,027
_
34
00:06:17,115 --> 00:06:19,115
All of you. (EXHALES)
35
00:06:30,262 --> 00:06:32,262
♪ ♪
36
00:06:38,770 --> 00:06:40,770
- (GRUNTS)
- (SIZZLING)
37
00:06:57,155 --> 00:06:59,088
That's what I thought.
38
00:06:59,190 --> 00:07:01,190
All bark.
39
00:07:16,274 --> 00:07:18,274
♪ ♪
40
00:07:20,039 --> 00:07:24,436
Synced and corrected by decimjoy
-www.addic7ed.com-
41
00:07:28,218 --> 00:07:29,851
(BELL DINGS)
42
00:07:34,224 --> 00:07:36,224
(INDISTINCT CHATTER)
43
00:07:42,533 --> 00:07:44,533
(ENTRY BELLS JINGLE)
44
00:08:13,496 --> 00:08:17,298
When first I come to America,
I know nothing.
45
00:08:17,400 --> 00:08:21,202
How to dress, what to eat.
46
00:08:21,304 --> 00:08:24,905
I sleep in a closet with a
stuck hanger in my jacket
47
00:08:25,007 --> 00:08:28,042
so I don't fall down.
48
00:08:28,144 --> 00:08:30,478
On the street I hear this phrase.
49
00:08:30,580 --> 00:08:32,347
You know this phrase:
50
00:08:32,449 --> 00:08:35,282
"American values."
51
00:08:35,385 --> 00:08:39,053
And I think, "What does it mean?"
52
00:08:39,155 --> 00:08:42,490
Financial values I understand.
53
00:08:42,592 --> 00:08:46,293
Money. What a thing is worth.
54
00:08:46,396 --> 00:08:49,295
Human values, this also makes sense.
55
00:08:49,398 --> 00:08:51,498
The things we love.
56
00:08:51,600 --> 00:08:55,369
Family, i bambini...
57
00:08:55,471 --> 00:08:57,971
But this American values:
58
00:08:58,073 --> 00:09:00,073
land of the free,
59
00:09:00,175 --> 00:09:02,908
home of the brave,
60
00:09:03,010 --> 00:09:05,578
this I don't know.
61
00:09:05,680 --> 00:09:09,047
And then I learn the
history of this country.
62
00:09:09,149 --> 00:09:12,885
Your slavery, the
smallpox in the blankets,
63
00:09:12,987 --> 00:09:15,921
how you stole the land from the natives.
64
00:09:16,023 --> 00:09:18,290
And I realize...
65
00:09:18,393 --> 00:09:20,125
to be an American
66
00:09:20,227 --> 00:09:22,928
is to pretend.
67
00:09:23,030 --> 00:09:24,764
Capisce?
68
00:09:24,866 --> 00:09:28,667
You pretend to be one thing when
really you are something else.
69
00:09:28,770 --> 00:09:31,370
And I can do that.
70
00:09:31,472 --> 00:09:35,073
Lie. Hide.
71
00:09:35,175 --> 00:09:38,878
But what I will not do is
pretend we are at peace
72
00:09:38,979 --> 00:09:41,814
when really we are at war.
73
00:09:44,285 --> 00:09:46,684
Are we at war?
74
00:09:50,891 --> 00:09:53,591
Not yet.
75
00:09:53,693 --> 00:09:56,028
But we're trying real hard.
76
00:09:56,130 --> 00:09:58,863
It was a step too far, no?
77
00:09:58,966 --> 00:10:00,799
You mean you?
78
00:10:00,901 --> 00:10:03,335
What? No. You steal the guns,
79
00:10:03,437 --> 00:10:06,438
- You kill my man.
- You're shooting at my boss' boy.
80
00:10:08,409 --> 00:10:09,908
What you say? A shot?
81
00:10:10,010 --> 00:10:11,576
- Who shot?
- Your goons.
82
00:10:11,678 --> 00:10:14,779
Taking a shot at the
boss' boy, the eldest.
83
00:10:14,881 --> 00:10:17,749
Calamita and the Rabbi.
84
00:10:17,851 --> 00:10:19,583
And the way I figure,
85
00:10:19,685 --> 00:10:23,520
Calamita is lucky that
we didn't off him, too!
86
00:10:32,365 --> 00:10:35,132
You didn't know?
87
00:10:40,739 --> 00:10:43,874
How about a Spring Street stick-up,
88
00:10:43,977 --> 00:10:46,010
night before last?
89
00:10:46,112 --> 00:10:47,678
Two dames.
90
00:10:47,780 --> 00:10:50,047
Shotguns, kitchen knives.
91
00:10:50,149 --> 00:10:52,716
Took out two of my boys.
92
00:10:52,818 --> 00:10:55,085
That-that wasn't us.
93
00:10:57,555 --> 00:11:00,490
Well, are you sure?
94
00:11:00,592 --> 00:11:03,759
'Cause it seems to me
that you ain't tracked in
95
00:11:03,862 --> 00:11:06,162
on all the critical goings-ons
96
00:11:06,264 --> 00:11:10,233
in your house these days.
97
00:11:13,938 --> 00:11:16,139
I'll come back to you.
98
00:11:24,182 --> 00:11:25,982
(COINS CLATTER ON TABLE)
99
00:11:32,657 --> 00:11:34,089
(ENTRY BELLS JINGLE)
100
00:11:34,191 --> 00:11:36,025
(SIGHS)
101
00:11:36,127 --> 00:11:38,027
(DOOR CLOSES)
102
00:11:49,034 --> 00:11:51,168
♪ They told me ♪
103
00:11:51,269 --> 00:11:55,038
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
104
00:11:57,109 --> 00:12:00,777
♪ A newborn King to see ♪
105
00:12:00,879 --> 00:12:04,815
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
106
00:12:06,752 --> 00:12:10,220
♪ Our finest gifts we bring ♪
107
00:12:10,322 --> 00:12:14,290
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
108
00:12:15,960 --> 00:12:19,229
♪ To lay before the King ♪
109
00:12:19,331 --> 00:12:22,965
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
110
00:12:23,067 --> 00:12:25,602
♪ Rum-pum-pum-pum ♪
111
00:12:25,704 --> 00:12:28,538
♪ Rum-pum-pum-pum ♪
112
00:12:30,542 --> 00:12:32,642
♪ Me and my drum ♪
113
00:12:56,100 --> 00:12:57,432
How many?
114
00:12:57,534 --> 00:13:00,269
300 semiautomatic.
115
00:13:00,371 --> 00:13:02,371
Out of New York.
116
00:13:02,473 --> 00:13:06,175
So either the Faddas are going
into the gun business now
117
00:13:06,277 --> 00:13:09,779
or they're going to war, with us.
118
00:13:14,518 --> 00:13:16,685
Sell 200 to Mort Kellerman.
119
00:13:16,788 --> 00:13:19,054
Out of Fargo?
120
00:13:19,157 --> 00:13:21,757
Tell him he can have them at cost,
121
00:13:21,858 --> 00:13:23,758
but he owes us devotion.
122
00:13:23,860 --> 00:13:27,328
And, uh, this here...
the snatch and grab?
123
00:13:27,430 --> 00:13:29,931
Faddas say it wasn't them.
124
00:13:31,902 --> 00:13:33,734
OPAL: And what, we trust them now?
125
00:13:41,144 --> 00:13:43,678
Two broads, you said?
126
00:13:43,780 --> 00:13:45,914
Yeah. One, uh, colored,
127
00:13:46,016 --> 00:13:47,982
one squaw.
128
00:13:48,084 --> 00:13:50,819
They could have farmed it out female,
129
00:13:50,921 --> 00:13:54,622
the Italians, confuse the matter.
130
00:13:54,724 --> 00:13:56,523
No.
131
00:13:56,625 --> 00:13:59,259
Nobody's dumb and
smart at the same time.
132
00:13:59,361 --> 00:14:01,728
This here is just some crime.
133
00:14:01,831 --> 00:14:04,331
Two Bonnies.
134
00:14:04,433 --> 00:14:06,967
We got to beat the
bushes, flip some rocks.
135
00:14:07,069 --> 00:14:09,669
- They'll crawl out.
- Yeah.
136
00:14:09,771 --> 00:14:12,105
What we need to do
is find out who's on top
137
00:14:12,208 --> 00:14:14,942
over in Little Italy.
138
00:14:15,044 --> 00:14:17,577
One or the other.
139
00:14:17,679 --> 00:14:20,080
They come at my family again,
140
00:14:20,182 --> 00:14:22,515
we'll kill them all.
141
00:14:22,617 --> 00:14:24,617
♪ ♪
142
00:14:32,526 --> 00:14:34,526
(ORAETTA GRUNTING)
143
00:14:36,931 --> 00:14:38,497
(MEOWING)
144
00:14:58,286 --> 00:15:00,286
(GRUNTING, PANTING)
145
00:15:02,123 --> 00:15:04,089
(CAT MEOWS)
146
00:15:04,191 --> 00:15:06,858
Oh... my God!
147
00:15:06,960 --> 00:15:09,961
- (GASPS)
- Ah!
148
00:15:10,063 --> 00:15:13,131
♪ Signorina from Italy... ♪
149
00:15:13,233 --> 00:15:15,267
(BOTH SIGH)
150
00:15:15,369 --> 00:15:17,468
(BOTH PANTING)
151
00:15:17,570 --> 00:15:19,004
Oh.
152
00:15:19,106 --> 00:15:21,873
Oh! Oh...
153
00:15:21,975 --> 00:15:23,674
- Jesus Christ.
- Oh.
154
00:15:23,777 --> 00:15:26,311
- JOSTO: Is that...
- (MUTTERS)
155
00:15:26,413 --> 00:15:28,813
JOSTO: What was that?
156
00:15:28,916 --> 00:15:31,682
(SIGHS) Oh...
157
00:15:31,785 --> 00:15:33,785
- Mmm.
- (SIGHS)
158
00:15:33,887 --> 00:15:36,254
♪ They all agree that we... ♪
159
00:15:36,356 --> 00:15:38,188
I was reading the most delicious article
160
00:15:38,291 --> 00:15:40,057
last night about Istanbul.
161
00:15:40,159 --> 00:15:43,961
Even the word's
romantic, don't you think?
162
00:15:44,063 --> 00:15:46,096
Istanbul.
163
00:15:47,700 --> 00:15:50,635
I think that's where they
filmed Casablanca.
164
00:15:50,737 --> 00:15:52,202
JOSTO: Mm...
165
00:15:52,305 --> 00:15:54,971
They filmed Casablanca in Casablanca.
166
00:15:55,073 --> 00:15:57,006
- Hmm?
- Yeah.
167
00:15:57,108 --> 00:15:59,576
Oh, y-yeah, course. Silly me.
168
00:15:59,678 --> 00:16:02,479
Just, doesn't it sound divine?
169
00:16:02,581 --> 00:16:05,916
Getting away,
laying out for the northern territories,
170
00:16:06,017 --> 00:16:08,017
wind in your hair?
171
00:16:09,888 --> 00:16:12,722
I got mouths to feed, answerability.
172
00:16:12,825 --> 00:16:16,626
Oh. A box, you mean...
four walls of pine,
173
00:16:16,728 --> 00:16:18,595
which is... (SIGHS)
174
00:16:18,697 --> 00:16:21,230
well, a coffin is what it is, mister.
175
00:16:21,333 --> 00:16:23,867
There are places in
the Amazon rain forests
176
00:16:23,969 --> 00:16:27,202
where a million butterflies
take flight all at once.
177
00:16:27,304 --> 00:16:30,305
Isn't that something a man
should see before he dies?
178
00:16:32,309 --> 00:16:34,910
My brother's in from the old country,
breaking balls.
179
00:16:35,012 --> 00:16:37,580
Ah, excuse you, Mr. Potty Mouth.
180
00:16:37,682 --> 00:16:39,214
Sorry.
181
00:16:39,316 --> 00:16:42,184
It's just, I swear I
could kill that guy.
182
00:16:42,286 --> 00:16:44,186
- Your brother?
- No.
183
00:16:44,288 --> 00:16:45,621
Doctor at the hospital.
184
00:16:45,723 --> 00:16:47,490
Stuffed shirt, thinks
he shits cornflakes.
185
00:16:47,592 --> 00:16:49,024
Harvard.
186
00:16:50,761 --> 00:16:52,661
Goodness.
187
00:16:52,763 --> 00:16:55,397
Your mind's a clutter of grievances.
188
00:16:57,401 --> 00:16:59,134
Here I am, talking about waterfalls,
189
00:16:59,236 --> 00:17:02,804
and you're making a list of nemeses.
190
00:17:02,906 --> 00:17:05,874
Friends or enemies.
That's the world, hmm?
191
00:17:05,976 --> 00:17:08,576
Oraetta Mayflower's enemy to no man.
192
00:17:08,678 --> 00:17:10,578
You're a dame.
193
00:17:10,680 --> 00:17:13,781
Where I come from,
194
00:17:13,884 --> 00:17:15,783
we sleep with one eye open
195
00:17:15,886 --> 00:17:18,553
and a razor in our teeth.
196
00:17:18,655 --> 00:17:20,722
You got any more of
that fluffy whizbang?
197
00:17:20,824 --> 00:17:22,657
Get my head on straight?
198
00:17:22,759 --> 00:17:25,493
And here I thought you
liked me for my vocabulary.
199
00:17:25,595 --> 00:17:27,996
Well, it's not your vocabulary
that just took a ride in my lap.
200
00:17:28,097 --> 00:17:29,664
Hey! That... rude.
201
00:17:29,766 --> 00:17:33,100
We fly elevated in this house, mister.
202
00:17:33,202 --> 00:17:35,201
Proper ladies and gentlemen,
which is a lesson
203
00:17:35,303 --> 00:17:37,738
you should take to heart
in your other lives.
204
00:17:37,840 --> 00:17:39,806
And you sleep with a mouthful of razors,
205
00:17:39,909 --> 00:17:41,909
it's your own throat that gets cut.
206
00:17:42,011 --> 00:17:43,243
Believe you me.
207
00:17:48,283 --> 00:17:50,283
You got the powder or not?
208
00:17:50,385 --> 00:17:51,919
ORAETTA: I thought you were refined.
209
00:17:52,021 --> 00:17:54,021
Why, 'cause my shoes are shiny?
210
00:17:59,028 --> 00:18:00,727
(SNIFFS)
211
00:18:00,829 --> 00:18:02,663
(GROANS SOFTLY)
212
00:18:02,765 --> 00:18:05,498
Look at that. You left a mark.
213
00:18:05,601 --> 00:18:08,868
Mm. I'm sure I don't know what you mean.
214
00:18:13,808 --> 00:18:15,240
What is this?
215
00:18:15,342 --> 00:18:16,742
Uh, sorry. I was...
216
00:18:16,844 --> 00:18:18,544
Is Miss Mayflower home?
217
00:18:18,646 --> 00:18:20,112
ORAETTA: Nobody wants you here.
218
00:18:20,214 --> 00:18:22,915
You said 50 cents or a
dollar for organizing.
219
00:18:23,017 --> 00:18:26,385
- I got to go.
- Well, d-don't... you don't-don't...
220
00:18:32,560 --> 00:18:34,126
See what you did?
221
00:18:34,228 --> 00:18:36,596
Sorry. I just...
if you need help with organizing,
222
00:18:36,698 --> 00:18:39,498
or anything... (SIGHS)
223
00:18:39,601 --> 00:18:42,034
We need the money.
224
00:18:46,506 --> 00:18:49,007
(SIGHS)
225
00:18:49,109 --> 00:18:51,342
Well, now, look at you.
226
00:18:51,444 --> 00:18:54,913
Sagittarius.
227
00:18:55,015 --> 00:18:57,749
I didn't recognize you
in this dark hallway.
228
00:18:57,851 --> 00:19:00,218
- You said...
- I did, but can it wait, sweetie?
229
00:19:00,320 --> 00:19:02,286
Oraetta's got to get to work.
230
00:19:02,388 --> 00:19:04,388
I got time now.
231
00:19:04,491 --> 00:19:06,324
- I'm a good organizer.
- Oh...
232
00:19:06,426 --> 00:19:09,494
There's that gumption.
233
00:19:09,596 --> 00:19:11,462
Ah, fine.
234
00:19:11,564 --> 00:19:14,099
Come in while I get cleaned up.
235
00:19:25,244 --> 00:19:27,945
I'm usually oh, so organized,
236
00:19:28,047 --> 00:19:30,080
but, well, these days my mind's
237
00:19:30,182 --> 00:19:33,917
like a little bird, a
million miles away.
238
00:19:34,020 --> 00:19:36,620
Oh, I've been reading
about the kings of Egypt.
239
00:19:36,722 --> 00:19:39,123
Pharaohs, they're called.
240
00:19:39,224 --> 00:19:42,860
Like that King Tut they found
living inside a pyramid.
241
00:19:42,962 --> 00:19:45,929
He's a mummy, so...
242
00:19:46,032 --> 00:19:48,666
dead, I think.
243
00:19:48,768 --> 00:19:50,433
Of course. Yeah.
244
00:19:50,536 --> 00:19:53,736
Well, no, he wasn't "living in,"
he was laying in.
245
00:19:53,838 --> 00:19:56,739
Why, sometimes my mouth says
just the strangest things.
246
00:19:56,841 --> 00:19:58,340
Oh, shoot. I've got to fly.
247
00:19:58,442 --> 00:20:00,043
Now, will you just put some things away,
248
00:20:00,145 --> 00:20:02,045
so that when I come home
tonight I don't feel like
249
00:20:02,147 --> 00:20:04,380
jumping out the window with
everything such a jumble?
250
00:20:04,482 --> 00:20:07,116
Uh, do you want me to wash these dishes?
251
00:20:07,218 --> 00:20:09,218
Oh, would you? That'd be swell.
252
00:20:09,320 --> 00:20:12,454
Oh, and while you're at it,
my room's just down the hallway.
253
00:20:12,557 --> 00:20:15,792
So if you're doing dishes,
you might as well clean the sheets.
254
00:20:15,894 --> 00:20:18,194
(QUIETLY): Sheets.
255
00:20:19,764 --> 00:20:22,264
(DOOR CREAKS, CLOSES)
256
00:20:24,069 --> 00:20:26,535
- What's in there?
- Oh, never you mind about that.
257
00:20:26,637 --> 00:20:28,070
Now, like I said,
258
00:20:28,172 --> 00:20:30,673
there's, uh, there's
French-playing records
259
00:20:30,774 --> 00:20:33,242
just by the hi-fi, and, uh,
260
00:20:33,344 --> 00:20:36,445
yeah, you can borrow any book you like.
261
00:20:36,547 --> 00:20:38,380
How much?
262
00:20:38,482 --> 00:20:39,781
How much what?
263
00:20:39,883 --> 00:20:41,983
The way I see it, this whole place...
264
00:20:42,086 --> 00:20:44,786
Sheets, dishes, three hours' work...
265
00:20:44,888 --> 00:20:46,689
That's at least a dollar.
266
00:20:48,192 --> 00:20:51,193
Well, aren't you a little capitalist.
267
00:20:57,602 --> 00:20:59,601
(ANTOON SNORING)
268
00:21:02,138 --> 00:21:04,071
Hey.
269
00:21:04,173 --> 00:21:06,207
What the hell are you doing here?
270
00:21:06,309 --> 00:21:08,243
I got to tell you something.
271
00:21:08,345 --> 00:21:10,345
What?
272
00:21:13,283 --> 00:21:15,583
You're gonna hear talk, about me,
273
00:21:15,685 --> 00:21:18,453
something I did or maybe didn't do.
274
00:21:18,555 --> 00:21:20,221
Shining a bad light, I mean.
275
00:21:20,323 --> 00:21:22,223
Just be aware of whose lips
are doing the flapping.
276
00:21:22,325 --> 00:21:24,158
You being a fink?
It sounds like you're being a fink.
277
00:21:24,261 --> 00:21:26,728
- I botched a hit.
- You botched... how's that?
278
00:21:28,297 --> 00:21:30,530
The Cannon boy. Lemuel.
279
00:21:30,633 --> 00:21:32,866
Calamita said get in the car,
so I got in the car.
280
00:21:32,968 --> 00:21:34,701
We tailed the kid. He said light him up.
281
00:21:34,803 --> 00:21:36,336
I'm sinking my teeth into your jugular
282
00:21:36,438 --> 00:21:37,738
- if this story ends with...
- No, no, no. It don't.
283
00:21:37,839 --> 00:21:40,206
Like I said, he told me to open up,
284
00:21:40,309 --> 00:21:42,208
but events didn't feel right.
285
00:21:42,311 --> 00:21:44,177
"On whose authority?" I ask him,
286
00:21:44,280 --> 00:21:46,580
but he don't say, so
I laid on the kibosh.
287
00:21:46,682 --> 00:21:48,582
But the kid saw my fangs, no doubt.
288
00:21:48,684 --> 00:21:50,216
And look, look, if you ordered it,
289
00:21:50,319 --> 00:21:51,951
I got no problem accepting consequence.
290
00:21:52,053 --> 00:21:53,620
But I know you don't
want to start a war.
291
00:21:53,722 --> 00:21:55,522
I didn't order a goddamn hit!
292
00:21:57,526 --> 00:21:59,626
So you're saying what? Gaetano?
293
00:21:59,728 --> 00:22:02,361
You're telling me that porkpie,
ziti-eating greaser
294
00:22:02,463 --> 00:22:04,196
is giving my boys orders now?
295
00:22:04,299 --> 00:22:06,699
That sticky golem wop.
296
00:22:06,801 --> 00:22:08,000
(GRUNTS)
297
00:22:08,102 --> 00:22:10,403
Gotta be kidding me. (GRUNTS)
298
00:22:12,173 --> 00:22:13,572
(GRUNTS)
299
00:22:13,675 --> 00:22:15,541
(EXHALES)
300
00:22:19,947 --> 00:22:21,781
- (WHISTLES)
- (GRUNTS)
301
00:22:21,882 --> 00:22:23,783
- Look. Here.
- (ENGINE STARTS)
302
00:22:23,884 --> 00:22:26,285
You're a good boy. Reliable.
303
00:22:26,387 --> 00:22:27,720
- You're with me, right?
- Mm-hmm.
304
00:22:27,822 --> 00:22:30,122
All right. You're gonna watch 'em.
305
00:22:30,224 --> 00:22:31,957
- Who?
- All of 'em.
306
00:22:32,059 --> 00:22:33,825
You're like a fucking bird on a wire,
got me?
307
00:22:33,927 --> 00:22:35,026
Eyes in the back of your head.
308
00:22:35,128 --> 00:22:37,195
What about Calamita?
309
00:22:37,297 --> 00:22:40,231
Uh, don't worry, he'll get his.
310
00:22:40,334 --> 00:22:41,966
It's a new day. Got me?
311
00:22:42,068 --> 00:22:43,468
Spring fucking cleaning.
312
00:22:43,570 --> 00:22:46,204
You're either loyal, or you're with him.
313
00:22:48,274 --> 00:22:49,741
Find that cop, Odis.
314
00:22:49,843 --> 00:22:52,210
Tell him to come to
the club, rapid fire.
315
00:23:01,855 --> 00:23:03,755
(CAR DOOR CLOSES)
316
00:23:03,857 --> 00:23:05,089
(CAR DEPARTS)
317
00:23:09,780 --> 00:23:12,581
That's right.
The Pump and Go out on Route 16.
318
00:23:12,683 --> 00:23:14,750
I'm the nightman.
319
00:23:14,852 --> 00:23:17,452
You might tell the
marshal what you told me.
320
00:23:18,923 --> 00:23:20,856
About the lesbians?
321
00:23:20,958 --> 00:23:22,457
Well, there was two of them.
322
00:23:22,559 --> 00:23:25,427
Uh, a injun and-and a colored woman.
323
00:23:26,463 --> 00:23:28,363
And they were conversing.
324
00:23:28,465 --> 00:23:30,465
Y-Yes, sir, that's correct.
325
00:23:33,370 --> 00:23:34,803
About?
326
00:23:39,644 --> 00:23:42,611
I'm asking what was the
nature of the exchange?
327
00:23:42,713 --> 00:23:45,614
Oh. Uh, just, uh...
328
00:23:45,716 --> 00:23:47,850
normal chitchat.
329
00:23:48,885 --> 00:23:50,785
See, I th-thought you said
330
00:23:50,887 --> 00:23:53,655
they were talking about skipping town.
331
00:23:55,892 --> 00:23:57,359
When you called me.
332
00:23:58,629 --> 00:24:00,762
Right. Yeah. Skipping town.
333
00:24:00,864 --> 00:24:02,230
That's affirmative.
334
00:24:02,332 --> 00:24:04,432
Uh, said they was headed to Chicago.
335
00:24:04,535 --> 00:24:06,067
Chicago?
336
00:24:06,170 --> 00:24:08,603
Yes, sir. Chicago.
337
00:24:08,705 --> 00:24:11,239
S-Said they was on their way.
338
00:24:12,309 --> 00:24:13,808
There it is.
339
00:24:13,910 --> 00:24:16,244
Guess they flew the coop. (CHUCKLES)
340
00:24:20,384 --> 00:24:22,884
(SIGHS)
341
00:24:25,289 --> 00:24:28,889
I'll, uh, I'll walk you out.
342
00:24:31,494 --> 00:24:33,994
Thank you for coming in, Mr. Sinclair.
343
00:24:34,096 --> 00:24:37,598
- What's this?
- Don't be an idiot.
344
00:24:37,700 --> 00:24:39,700
(KNOCKING AND GRUNTING RHYTHMICALLY)
345
00:24:43,239 --> 00:24:45,573
Least I know how to open a damn door.
346
00:24:58,153 --> 00:25:00,053
Guess you're off to
Chicago, then, buddy.
347
00:25:00,155 --> 00:25:02,522
That's too bad.
We were just starting to hit it off.
348
00:25:02,624 --> 00:25:03,824
Funny story.
349
00:25:04,860 --> 00:25:06,392
What?
350
00:25:06,494 --> 00:25:08,394
We're a national agency, turns out.
351
00:25:08,496 --> 00:25:10,063
The U.S. Marshal Service.
352
00:25:10,165 --> 00:25:12,232
We got offices in Chicago,
353
00:25:12,334 --> 00:25:14,901
Indianapolis, all over.
354
00:25:15,003 --> 00:25:16,737
- (EXHALES)
- So, I'll pass along the tip,
355
00:25:16,839 --> 00:25:18,271
but Kansas City was my mandate,
356
00:25:18,373 --> 00:25:21,474
and Kansas City is where I'll stay.
357
00:25:21,576 --> 00:25:24,510
You know, in case they circle back.
358
00:25:24,613 --> 00:25:27,013
- (STAMMERS)
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
359
00:25:34,056 --> 00:25:35,789
(SHARP EXHALE)
360
00:25:35,891 --> 00:25:38,759
That's fine. I just thought...
361
00:25:38,861 --> 00:25:42,661
- I got to run an errand.
- An errand?
362
00:25:42,764 --> 00:25:44,830
(EXHALES)
363
00:25:44,932 --> 00:25:47,767
See a snitch, I'm saying. An informant?
364
00:25:47,869 --> 00:25:49,969
You probably... we got a code.
365
00:25:50,071 --> 00:25:51,904
Well, hell, why didn't you say so?
366
00:25:52,006 --> 00:25:55,074
- I'll drive.
- That's... d-don't...
367
00:25:55,176 --> 00:25:57,076
don't, don't, don't,
don't trouble yourself.
368
00:25:57,178 --> 00:25:59,745
Amigo, please. It's the least I can do.
369
00:26:01,143 --> 00:26:05,782
_
370
00:26:05,806 --> 00:26:10,444
_
371
00:26:15,462 --> 00:26:17,628
You giving orders now?
372
00:26:27,007 --> 00:26:29,607
Calm down.
373
00:26:29,709 --> 00:26:31,976
What?
374
00:26:32,078 --> 00:26:34,078
(CHUCKLES)
375
00:26:36,817 --> 00:26:38,783
Okay.
376
00:26:38,885 --> 00:26:40,285
It's a gunfight, asshole.
377
00:26:40,386 --> 00:26:41,719
(GUNSHOT)
378
00:26:43,890 --> 00:26:47,491
What is this... your little war council?
379
00:26:51,931 --> 00:26:54,731
Boss, I told them to wait for you.
380
00:26:54,834 --> 00:26:56,233
Did you know?
381
00:26:57,567 --> 00:26:58,826
_
382
00:26:58,871 --> 00:27:01,571
...took a shot at Loy's
kid. Did you know?
383
00:27:01,673 --> 00:27:04,007
EBAL: I just found out
from the consigliere.
384
00:27:06,045 --> 00:27:09,146
And you... you're lucky
my man was there.
385
00:27:09,248 --> 00:27:10,380
Or I'd be cutting your throat
386
00:27:10,482 --> 00:27:12,816
with a can of cat food right now.
387
00:27:15,721 --> 00:27:19,089
Ayo. They stole from us.
388
00:27:19,191 --> 00:27:22,025
This morning, these mulignani. Yeah.
389
00:27:22,127 --> 00:27:23,793
300 guns.
390
00:27:24,434 --> 00:27:27,913
_
391
00:27:28,066 --> 00:27:31,567
Because they think that... we are weak.
392
00:27:33,637 --> 00:27:36,138
They're right. You're weak.
393
00:27:36,241 --> 00:27:37,974
You're weak.
394
00:27:38,076 --> 00:27:41,143
You took a shot, you missed.
395
00:27:41,246 --> 00:27:43,445
Now my enemy's got,
396
00:27:43,547 --> 00:27:46,315
what, 300 guns?
397
00:27:46,417 --> 00:27:48,617
Congratulations.
398
00:27:49,626 --> 00:27:51,795
_
399
00:27:56,094 --> 00:27:58,393
Do it.
400
00:27:58,495 --> 00:28:00,461
Please. Do it.
401
00:28:04,467 --> 00:28:06,467
Do it.
402
00:28:22,986 --> 00:28:24,152
(SHEATHES KNIFE)
403
00:28:26,189 --> 00:28:27,422
Bang.
404
00:28:32,261 --> 00:28:33,427
Violante.
405
00:28:33,529 --> 00:28:34,529
(SNAPS FINGERS)
406
00:28:38,500 --> 00:28:40,167
(DOOR OPENS)
407
00:28:42,871 --> 00:28:44,405
(DOOR CLOSES)
408
00:28:45,149 --> 00:28:47,226
_
409
00:28:58,854 --> 00:29:01,488
It's not his fault. Come on.
410
00:29:33,998 --> 00:29:35,364
I'll be a minute.
411
00:29:36,634 --> 00:29:38,534
(GRUNTING RHYTHMICALLY)
412
00:29:38,636 --> 00:29:40,636
Is this the minute?
413
00:29:43,807 --> 00:29:45,707
- I could come with.
- No.
414
00:29:45,809 --> 00:29:48,844
No, no.
I-I got to... don't want to spook him.
415
00:30:14,772 --> 00:30:16,772
(CARS DRIVE PAST)
416
00:30:31,822 --> 00:30:33,288
Son?
417
00:30:33,390 --> 00:30:36,324
Have you accepted Jesus
Christ into your heart?
418
00:30:36,426 --> 00:30:39,294
- Get the fuck out of here.
- What's the ordeal upstairs?
419
00:30:39,396 --> 00:30:40,929
Booze? Gambling?
420
00:30:41,031 --> 00:30:43,630
If a man's pud need a tug,
421
00:30:43,733 --> 00:30:46,734
would this be the
place for said tugging?
422
00:30:51,373 --> 00:30:53,373
What's that supposed to mean?
423
00:30:53,475 --> 00:30:55,309
You'll see.
424
00:30:58,347 --> 00:30:59,680
Morning.
425
00:30:59,782 --> 00:31:01,448
Ouch.
426
00:31:03,652 --> 00:31:05,519
What is that?
427
00:31:05,621 --> 00:31:07,722
An O?
428
00:31:07,824 --> 00:31:10,791
(CHUCKLES) Listen...
429
00:31:10,893 --> 00:31:13,293
get the fuck out of here
430
00:31:13,395 --> 00:31:16,197
before I put an O in you.
431
00:31:29,611 --> 00:31:32,511
You ever been to Salt Lake?
432
00:31:32,614 --> 00:31:34,848
That's where I'm from.
433
00:31:36,852 --> 00:31:39,018
We had some Italian
gentlemen move to town,
434
00:31:39,121 --> 00:31:40,754
few years back.
435
00:31:40,856 --> 00:31:42,989
Thought they could make a few bucks
436
00:31:43,091 --> 00:31:44,791
turning our sons into junkies
437
00:31:44,893 --> 00:31:47,493
and our daughters into whores.
438
00:31:47,595 --> 00:31:49,629
We dissuaded them of that notion
439
00:31:49,731 --> 00:31:51,731
with a noose and some horses.
440
00:31:53,868 --> 00:31:56,434
Must have dragged 'em six, seven miles
441
00:31:56,536 --> 00:31:58,137
before their heads...
442
00:31:58,239 --> 00:31:59,571
popped off.
443
00:32:02,309 --> 00:32:04,409
I'll be in the car,
waiting for my friend,
444
00:32:04,511 --> 00:32:06,444
if you need me.
445
00:32:06,546 --> 00:32:09,214
You fellas have a nice day.
446
00:32:22,496 --> 00:32:25,930
EBAL: Look, kid.
We are trying to avoid a war here.
447
00:32:26,032 --> 00:32:28,333
So you're gonna remind these mulignani
448
00:32:28,435 --> 00:32:30,134
that they ain't just fighting us,
449
00:32:30,236 --> 00:32:31,369
they are fighting city hall.
450
00:32:31,471 --> 00:32:32,504
They are fighting the cops.
451
00:32:32,606 --> 00:32:35,807
Know your place. Tell them.
452
00:32:35,909 --> 00:32:38,810
Or else. (SNIFFS)
453
00:32:40,814 --> 00:32:44,349
And you. You're gonna go to New York.
454
00:32:44,451 --> 00:32:46,217
- Perché?
- You're gonna go to New York,
455
00:32:46,320 --> 00:32:48,386
kiss the ring,
456
00:32:48,488 --> 00:32:50,988
tell them we got
everything under control.
457
00:32:54,561 --> 00:32:57,261
Maybe bring back a few guys.
458
00:32:57,364 --> 00:32:58,896
Which is it?
459
00:33:04,649 --> 00:33:11,465
_
460
00:33:11,610 --> 00:33:12,843
Enough!
461
00:33:15,214 --> 00:33:17,348
What is it with everyone
today thinking they can
462
00:33:17,450 --> 00:33:19,115
talk back to me like
we're having a debate?
463
00:33:19,218 --> 00:33:21,418
You... put the muscle on Cannon,
464
00:33:21,520 --> 00:33:24,722
bust some heads, make some arrests.
465
00:33:24,824 --> 00:33:27,424
And you... put on your traveling shoes,
466
00:33:27,526 --> 00:33:29,393
'cause you're on the move.
467
00:33:40,004 --> 00:33:41,838
(KNOCKING AND GRUNTING RHYTHMICALLY)
468
00:33:44,509 --> 00:33:45,842
(DOOR OPENS)
469
00:33:50,482 --> 00:33:52,482
("LES FLEURS SONT DES MOTS"
BY DANIELLE DARRIEUX PLAYING)
470
00:33:58,022 --> 00:34:00,022
(ETHELRIDA HUMMING ALONG)
471
00:34:29,586 --> 00:34:31,586
♪ ♪
472
00:35:00,616 --> 00:35:02,583
♪ ♪
473
00:35:24,974 --> 00:35:26,974
(RECORD SKIPPING, LYRIC REPEATING)
474
00:35:39,254 --> 00:35:40,854
- (RECORD SCRATCHES, STOPS)
- (CAT YOWLS)
475
00:35:42,143 --> 00:35:45,143
_
476
00:35:49,730 --> 00:35:51,730
(PURRING SOFTLY)
477
00:35:53,567 --> 00:35:55,234
(GASPS)
478
00:35:57,271 --> 00:35:58,737
(EXHALES)
479
00:36:01,175 --> 00:36:03,876
- Shh, shh, shh, shh.
- (YOWLING)
480
00:36:16,508 --> 00:36:20,595
_
481
00:36:26,333 --> 00:36:28,333
(DOG BARKING IN DISTANCE)
482
00:36:54,027 --> 00:36:56,194
♪ ♪
483
00:37:11,104 --> 00:37:17,152
_
484
00:37:22,020 --> 00:37:23,753
♪ ♪
485
00:37:36,713 --> 00:37:39,382
_
486
00:37:39,671 --> 00:37:41,571
(PHONE RINGING)
487
00:37:41,673 --> 00:37:43,673
(PURRING SOFTLY)
488
00:37:58,189 --> 00:37:59,489
(DOOR OPENS)
489
00:37:59,591 --> 00:38:00,790
(RINGING CONTINUES)
490
00:38:04,795 --> 00:38:06,795
(RINGING CONTINUES)
491
00:38:19,010 --> 00:38:21,744
It's not safe for you
driving in this neighborhood.
492
00:38:21,846 --> 00:38:24,046
Faddas got PD on payroll.
493
00:38:27,385 --> 00:38:29,918
What I got to do won't take that long.
494
00:38:30,021 --> 00:38:32,521
Dead or in jail.
495
00:38:32,623 --> 00:38:34,589
That's what I tell
him every time I leave.
496
00:38:34,692 --> 00:38:36,191
Satchel.
497
00:38:36,293 --> 00:38:39,728
If I don't come back it's
cause I'm dead or in jail.
498
00:38:44,135 --> 00:38:46,601
Was it a warning or did you fuck up?
499
00:38:48,773 --> 00:38:51,674
I protected your son.
500
00:38:51,776 --> 00:38:53,776
By firing your gun at him?
501
00:38:55,746 --> 00:38:58,080
I protected your son.
502
00:39:00,718 --> 00:39:03,251
Who's calling the shots over there?
503
00:39:03,353 --> 00:39:05,753
The ape or the pipsqueak?
504
00:39:10,093 --> 00:39:11,626
Cops patrol these
streets every ten minutes.
505
00:39:11,728 --> 00:39:13,728
You don't want to linger.
506
00:39:18,001 --> 00:39:20,735
They don't respect you.
507
00:39:20,837 --> 00:39:24,506
You know those wops you run with?
508
00:39:24,608 --> 00:39:26,007
You're not one of them.
509
00:39:27,711 --> 00:39:29,911
And I know what you did.
510
00:39:33,917 --> 00:39:37,752
Boo-hoo at the back door.
511
00:39:37,854 --> 00:39:39,286
"Daddy."
512
00:39:41,357 --> 00:39:43,357
"Help me, Daddy."
513
00:39:45,328 --> 00:39:47,428
Then in come the goons.
514
00:39:51,334 --> 00:39:53,500
You don't know nothing.
515
00:39:55,471 --> 00:39:58,206
What's that like,
killing your own family?
516
00:40:00,877 --> 00:40:03,778
I'll tell you what. Bring me my boy,
517
00:40:03,880 --> 00:40:06,047
and I'll consider us square.
518
00:40:06,149 --> 00:40:08,448
Maybe God will, too.
519
00:40:08,550 --> 00:40:11,284
You know, it's not
too late to right thyself
520
00:40:11,386 --> 00:40:13,086
in the eyes of the Lord.
521
00:40:13,188 --> 00:40:16,189
Why don't we stop talking
and you cut me some more?
522
00:40:20,963 --> 00:40:22,796
Bring me my boy...
523
00:40:22,898 --> 00:40:24,798
plus I give you five grand.
524
00:40:24,900 --> 00:40:26,767
How about that?
525
00:40:28,771 --> 00:40:30,771
I can't do it.
526
00:40:34,376 --> 00:40:36,676
I can't do it.
527
00:40:39,714 --> 00:40:41,748
They ain't your family.
528
00:40:48,189 --> 00:40:50,256
Mommy.
529
00:40:54,495 --> 00:40:56,495
(GROCERIES CLATTER)
530
00:41:01,869 --> 00:41:05,604
Anything happens to my boy,
531
00:41:05,706 --> 00:41:08,174
either of my boys...
532
00:41:10,178 --> 00:41:12,178
...it's gonna be like you killed them.
533
00:41:15,416 --> 00:41:18,049
And I'm gonna feed you to some pigs.
534
00:41:20,354 --> 00:41:22,387
Sounds fair to me.
535
00:41:45,962 --> 00:41:47,962
(WIND WHISTLING)
536
00:42:01,745 --> 00:42:03,745
(WATER DRIPPING)
537
00:42:13,290 --> 00:42:15,290
(DRIPPING CONTINUES)
538
00:42:25,335 --> 00:42:28,336
(SNIFFING)
539
00:42:50,727 --> 00:42:52,727
(WATER SLOSHING)
540
00:43:01,971 --> 00:43:03,803
(SNIFFS)
541
00:43:03,906 --> 00:43:05,405
(LAUGHS)
542
00:43:14,616 --> 00:43:17,050
(SWANEE GROANING)
543
00:43:18,754 --> 00:43:20,754
I know, baby, I know.
544
00:43:27,462 --> 00:43:30,297
It's okay, gorgeous, I'm here.
545
00:43:31,800 --> 00:43:33,767
(GROANING WEAKLY)
546
00:43:45,046 --> 00:43:47,046
(DRIPS ECHOING)
547
00:44:16,543 --> 00:44:18,543
♪ ♪
548
00:44:45,171 --> 00:44:47,204
♪ ♪
549
00:45:08,660 --> 00:45:10,660
(WIND WHISTLING)
550
00:45:18,636 --> 00:45:20,636
Swan Lake?
551
00:45:31,216 --> 00:45:33,716
- Swanee?
- (GASPS)
552
00:45:33,818 --> 00:45:36,152
(GRUNTING)
553
00:45:36,254 --> 00:45:38,488
(RETCHING)
554
00:45:38,589 --> 00:45:40,589
(ZELMARE LAUGHS)
555
00:45:42,193 --> 00:45:44,093
That's okay, that's okay.
556
00:45:44,195 --> 00:45:46,362
He does that sometimes.
557
00:45:46,464 --> 00:45:48,464
Mean ol' Mr. Snowman.
558
00:45:49,901 --> 00:45:51,033
Yeah.
559
00:46:06,883 --> 00:46:08,649
Jesus.
560
00:46:08,751 --> 00:46:11,118
Who made that pie?
561
00:46:11,220 --> 00:46:13,554
- What?
- The pie. Who made the pie?
562
00:46:13,656 --> 00:46:15,556
I don't know. The neighbor, I think?
563
00:46:15,658 --> 00:46:17,324
What are you doing here?
564
00:46:17,427 --> 00:46:19,593
Which neighbor? That nurse?
565
00:46:19,695 --> 00:46:22,796
You're out here risking arrest
to ask me who made dessert?
566
00:46:22,898 --> 00:46:25,599
No. I'm your Monopoly card.
567
00:46:25,701 --> 00:46:27,134
My what?
568
00:46:30,506 --> 00:46:33,474
Your Get Out of Jail Free card.
569
00:46:33,576 --> 00:46:36,677
Whe... where?
570
00:46:36,779 --> 00:46:39,313
- Thurman, can I give you some advice?
- Yeah.
571
00:46:39,415 --> 00:46:42,482
When the money fairy comes to visit,
don't ask questions.
572
00:46:46,054 --> 00:46:47,353
Why's it smell funny?
573
00:46:47,456 --> 00:46:49,489
Also a question.
574
00:46:50,858 --> 00:46:52,325
How much?
575
00:46:55,230 --> 00:46:56,963
I don't unders...
576
00:46:57,065 --> 00:46:59,865
- You got a sister?
- No.
577
00:46:59,968 --> 00:47:02,068
Then you don't know.
578
00:47:02,170 --> 00:47:05,071
She's proud, my Dibrell.
579
00:47:05,173 --> 00:47:07,240
But when she loves you,
580
00:47:07,342 --> 00:47:10,110
oh, there's nothing she won't do.
581
00:47:10,212 --> 00:47:11,744
Best you not tell her about this.
582
00:47:11,846 --> 00:47:15,348
Just pay the man back and say "bygones."
Hear me?
583
00:47:15,450 --> 00:47:17,783
She's not gonna like it.
584
00:47:17,885 --> 00:47:19,785
No, she ain't.
585
00:47:19,887 --> 00:47:21,587
But she'll get over it.
586
00:47:21,689 --> 00:47:24,423
What we don't get over is...
587
00:47:24,525 --> 00:47:26,525
being dead.
588
00:47:28,630 --> 00:47:30,730
Wait, where do we find you?
589
00:47:35,469 --> 00:47:37,336
We're staying at the New Parie.
590
00:47:37,438 --> 00:47:39,338
One night, maybe two.
591
00:47:39,440 --> 00:47:42,441
Swanee needs recovery,
then we're on the fly.
592
00:47:45,479 --> 00:47:47,880
You tell my niece I'm proud of her.
593
00:47:47,982 --> 00:47:50,048
Tell her don't let no sorry ass
594
00:47:50,151 --> 00:47:52,717
cut in front of her in line.
595
00:47:52,819 --> 00:47:54,819
Uh, what line?
596
00:47:55,856 --> 00:47:57,289
Any line.
597
00:48:07,635 --> 00:48:09,535
- (EXHALES)
- (ENGINE STARTS)
598
00:48:09,637 --> 00:48:11,603
♪ ♪
599
00:48:38,631 --> 00:48:40,631
♪ ♪
600
00:48:52,778 --> 00:48:55,680
LEMUEL (MUFFLED): Dad,
there's a white man at the door.
601
00:48:55,781 --> 00:48:59,382
Dad, there's a white man at the door!
602
00:49:03,655 --> 00:49:06,823
You got 30 seconds to
convince me not to shoot.
603
00:49:08,093 --> 00:49:11,561
That's a lot of greenbacks, Thurman.
604
00:49:11,663 --> 00:49:13,663
Yes, sir, it is.
605
00:49:15,834 --> 00:49:18,568
Where'd you get it?
606
00:49:18,670 --> 00:49:22,239
Well, sir, I'd ra... I'd rather not say.
607
00:49:25,110 --> 00:49:27,477
It was, uh,
608
00:49:27,579 --> 00:49:30,113
the loss of a loved
one, if you must know.
609
00:49:31,782 --> 00:49:33,616
My dear Uncle Boolie.
610
00:49:33,718 --> 00:49:35,183
He...
611
00:49:35,286 --> 00:49:37,419
he passed last week,
612
00:49:37,521 --> 00:49:40,689
left me this money and...
613
00:49:40,791 --> 00:49:43,859
since you were nice enough
to give us that loan,
614
00:49:43,961 --> 00:49:46,795
I figured I should bring
it to you straightaway.
615
00:49:48,232 --> 00:49:51,867
So he left you this bag of cash.
616
00:49:53,937 --> 00:49:55,638
Your uncle... w-what was it?
617
00:49:55,740 --> 00:49:57,906
Boolie.
618
00:49:58,008 --> 00:50:01,610
No, sir.
His bequeathment came in check form.
619
00:50:01,712 --> 00:50:05,147
Uh, I just figured
cash'd be easier for you.
620
00:50:05,249 --> 00:50:08,750
Thurman Thurman, always thinking.
621
00:50:10,353 --> 00:50:13,554
I got to tell you,
I can't remember the last time
622
00:50:13,657 --> 00:50:16,223
a white man tried to
make my life easier.
623
00:50:16,326 --> 00:50:20,194
Well, here's me, then. (CHUCKLES)
624
00:50:20,297 --> 00:50:22,297
Here's you.
625
00:50:39,782 --> 00:50:42,882
Well, okay. Thanks for stopping by.
626
00:50:42,984 --> 00:50:45,319
(EXHALES)
627
00:50:45,421 --> 00:50:48,322
Okay, then.
628
00:50:48,424 --> 00:50:50,924
That's... hoo.
629
00:50:51,026 --> 00:50:54,428
I got to say, I really thought
you were gonna shoot me there,
630
00:50:54,530 --> 00:50:55,796
money or no.
631
00:50:55,897 --> 00:50:58,097
- I thought about it.
- (CHUCKLES)
632
00:51:01,269 --> 00:51:03,236
I'm gonna go now.
633
00:51:03,339 --> 00:51:05,639
Good choice.
634
00:51:05,741 --> 00:51:07,741
(FOOTSTEPS DEPARTING)
635
00:51:11,046 --> 00:51:14,246
- You have a lovely home. Uh...
- Leave now.
636
00:51:15,450 --> 00:51:18,684
(DOOR OPENS, CLOSES)
637
00:51:18,786 --> 00:51:20,786
(RAPID FOOTSTEPS)
638
00:51:24,525 --> 00:51:27,192
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
639
00:51:27,294 --> 00:51:29,294
(ENGINE STARTS IN DISTANCE)
640
00:51:30,898 --> 00:51:32,898
(CAR DEPARTING)
641
00:51:52,318 --> 00:51:54,318
(SNIFFING)
642
00:52:10,036 --> 00:52:12,036
Son of a bitch.
643
00:52:27,445 --> 00:52:30,847
Oh... (LAUGHS)
644
00:52:30,948 --> 00:52:32,815
Someone's happy.
645
00:52:34,352 --> 00:52:36,252
- (GASPS)
- Will you marry me?
646
00:52:36,354 --> 00:52:38,388
(LAUGHS) Stop it. We did that already.
647
00:52:38,490 --> 00:52:40,556
Well, I'm saying let's
just do it all over again.
648
00:52:40,658 --> 00:52:42,291
- That's how much I love you.
- Oh...
649
00:52:43,528 --> 00:52:45,253
You being stupid now. Stop it.
650
00:52:45,254 --> 00:52:47,455
- What about you?
- What about me? (LAUGHS)
651
00:52:47,556 --> 00:52:50,256
Will you be my beautiful,
brilliant daughter?
652
00:52:50,359 --> 00:52:52,092
Did Daddy hit his head?
653
00:52:52,194 --> 00:52:54,628
I think so. (LAUGHS)
654
00:52:57,132 --> 00:53:00,400
Oh, what are you doing?
655
00:53:00,503 --> 00:53:01,969
Celebratin'.
656
00:53:04,507 --> 00:53:06,507
Get some pop now. Be quick.
657
00:53:08,711 --> 00:53:11,712
- (EXHALES)
- Spill the good news already.
658
00:53:14,584 --> 00:53:16,484
I did it.
659
00:53:16,586 --> 00:53:19,854
- We're out.
- Out of what?
660
00:53:19,956 --> 00:53:22,357
Out of danger. Out of debt.
661
00:53:22,459 --> 00:53:25,526
- ETHELRIDA: How?
- THURMAN: Never you mind how.
662
00:53:25,628 --> 00:53:27,695
All that matters is
your daddy fixed things.
663
00:53:27,797 --> 00:53:29,096
ETHELRIDA: You're kiddin'.
664
00:53:29,198 --> 00:53:30,931
THURMAN: On a stack of Bibles,
665
00:53:31,033 --> 00:53:33,200
it's sigh a relief o'clock around here
666
00:53:33,302 --> 00:53:35,503
at the old Smutny household.
667
00:53:36,706 --> 00:53:38,706
(GLASSES CLINK)
668
00:53:40,743 --> 00:53:42,810
THURMAN: Aren't you gonna drink?
669
00:53:51,888 --> 00:53:54,788
What did you do?
670
00:53:54,891 --> 00:53:57,190
I told you, I fixed things.
671
00:53:57,292 --> 00:53:59,026
- Where is she?
- Who?
672
00:53:59,128 --> 00:54:02,029
You know who. Where is she?
673
00:54:02,131 --> 00:54:03,963
- Babe...
- Don't "babe" me.
674
00:54:05,167 --> 00:54:06,333
Do you got any idea
675
00:54:06,435 --> 00:54:09,002
what she did to get that money?
676
00:54:10,305 --> 00:54:13,806
Dad, what's she talking about?
677
00:54:16,878 --> 00:54:20,013
Now, Dibrell, I'm gonna...
678
00:54:20,115 --> 00:54:22,449
I got to put my foot down here.
679
00:54:22,551 --> 00:54:26,319
This was... not casting stones, but...
680
00:54:26,422 --> 00:54:30,057
And look, I didn't want
to... you remember,
681
00:54:30,159 --> 00:54:31,824
take that money in the first place.
682
00:54:31,927 --> 00:54:34,226
- A man like that, so...
- Thurman Howard Smutny.
683
00:54:34,328 --> 00:54:36,429
THURMAN: No, I solved it. I...
684
00:54:36,531 --> 00:54:38,598
Opportunity knocked and I
walked through that door.
685
00:54:38,700 --> 00:54:41,868
- I seized the...
- Baby...
686
00:54:41,970 --> 00:54:44,370
what did you do?
687
00:54:47,175 --> 00:54:49,576
Whatever I did, it's done.
688
00:55:04,726 --> 00:55:06,391
(DOOR OPENS)
689
00:55:10,197 --> 00:55:11,797
(DOOR CLOSES)
690
00:55:17,137 --> 00:55:19,437
She'll be all right.
691
00:55:19,539 --> 00:55:21,439
This'll...
692
00:55:21,541 --> 00:55:23,541
it'll all blow over soon enough.
693
00:55:37,518 --> 00:55:41,718
Synced and corrected by decimjoy
-www.addic7ed.com-
694
00:58:05,768 --> 00:58:07,200
MAN: Now I get it.
695
00:58:07,302 --> 00:58:08,735
(ROOSTER CROWS)
45837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.