All language subtitles for Falling For Vermont (2017) 720p HDTV.en-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,212 --> 00:00:12,144 Da, nu. 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,646 Știu, Brad. 3 00:00:14,682 --> 00:00:16,815 Bine. 4 00:00:16,851 --> 00:00:19,685 Știu, Brad, Voi fi acolo la ora 9:00 ascuțită. 5 00:00:19,720 --> 00:00:20,686 Oh, nu-ți face griji, 6 00:00:20,721 --> 00:00:22,755 studioul a trimis un costum pentru mine să port. 7 00:00:22,790 --> 00:00:25,157 Cred că nu au încredere simțul meu de modă. 8 00:00:25,192 --> 00:00:28,360 Da, știu ce e mare lucru acest lucru este pentru noi. 9 00:00:28,396 --> 00:00:32,498 Nu, nu voi uita posterul filmului semnat. 10 00:00:32,533 --> 00:00:33,766 Ne vedem mai tarziu. 11 00:00:33,801 --> 00:00:34,867 Bine pa. 12 00:00:46,414 --> 00:00:47,346 Angela Young? 13 00:00:47,381 --> 00:00:48,580 Da, sunt eu. 14 00:00:50,251 --> 00:00:51,251 Mulțumesc. 15 00:00:55,456 --> 00:00:56,889 Directionat catre Expo de carte? 16 00:00:56,924 --> 00:00:58,590 Da, sunt autor. 17 00:00:58,626 --> 00:00:59,558 Oh, minunat. 18 00:00:59,593 --> 00:01:00,492 Orice ar fi auzit? 19 00:01:00,528 --> 00:01:02,261 Este o serie de cărți numita "vizitator de timp". 20 00:01:02,296 --> 00:01:03,862 Tocmai l-au întors într-un film. 21 00:01:03,898 --> 00:01:06,098 Felicitări pe toate succesele tale. 22 00:01:06,133 --> 00:01:07,299 Mulțumesc foarte mult. 23 00:01:07,334 --> 00:01:11,503 Acum tot ce am nevoie este ceva timp în programul meu să mă bucur. 24 00:01:25,086 --> 00:01:26,218 Sunt toți aici pentru tine? 25 00:01:26,253 --> 00:01:27,953 Mă îndoiesc. 26 00:01:27,988 --> 00:01:28,988 E sora mea. 27 00:01:29,023 --> 00:01:30,222 Mă pot lăsa afară. 28 00:01:30,257 --> 00:01:31,323 Bine. 29 00:01:31,358 --> 00:01:32,291 Hei, îți mulțumesc din nou. 30 00:01:32,326 --> 00:01:33,292 Sa ai un weekend frumos. 31 00:01:33,327 --> 00:01:34,327 Mulțumesc și dumneavoastră. 32 00:01:34,361 --> 00:01:35,527 Mulțumesc. 33 00:01:37,164 --> 00:01:39,098 Hei. 34 00:01:39,133 --> 00:01:40,133 Scuze am intarziat. 35 00:01:40,167 --> 00:01:41,066 E in regula, M-am obișnuit să-l. 36 00:01:41,102 --> 00:01:42,067 Ia asta. 37 00:01:42,103 --> 00:01:43,103 Bine. 38 00:01:43,137 --> 00:01:44,403 Gata? Să o facem. 39 00:01:44,438 --> 00:01:45,871 Da. 40 00:01:46,941 --> 00:01:47,773 Cand ai ajuns aici? 41 00:01:47,808 --> 00:01:49,074 Acum o jumătate de oră, 42 00:01:49,110 --> 00:01:50,042 Trebuia să renunț niste carti 43 00:01:50,077 --> 00:01:51,844 la studioul TV pentru interviu ulterior, 44 00:01:51,879 --> 00:01:53,479 și eu doar mi-am lăsat mașina acolo 45 00:01:53,514 --> 00:01:55,080 și a luat un taxi aici. 46 00:01:55,116 --> 00:01:56,293 Ți-am spus vreodată esti un mare asistent? 47 00:01:56,317 --> 00:01:57,850 Aproximativ o sută de ori. 48 00:01:57,885 --> 00:01:58,817 Dar poți oricând spune-o din nou. 49 00:02:00,221 --> 00:02:02,121 Dumnezeule, arati grozav. 50 00:02:02,156 --> 00:02:03,422 Oh, poți să crezi asta? 51 00:02:03,457 --> 00:02:05,691 Cred că costumul ăsta costă mai mult decât mașina mea. 52 00:02:05,726 --> 00:02:06,970 Ei bine, esti practic o celebritate în aceste zile. 53 00:02:06,994 --> 00:02:07,793 Trebuie să te uiți la partea asta. 54 00:02:08,829 --> 00:02:09,928 Cum e Brad? 55 00:02:09,964 --> 00:02:11,830 Este în întregime control-freak mode încă? 56 00:02:11,866 --> 00:02:13,499 Da dar nu este nimic nou. 57 00:02:13,534 --> 00:02:14,766 Cum te simti? 58 00:02:14,802 --> 00:02:16,702 Da, știi, Sunt puțin nervos. 59 00:02:16,737 --> 00:02:17,870 Da. 60 00:02:17,905 --> 00:02:19,338 De fapt, sunt foarte nervos. 61 00:02:19,373 --> 00:02:20,784 Hype-ul din spatele filmului e destul de nebun, nu? 62 00:02:20,808 --> 00:02:21,773 Da. 63 00:02:21,809 --> 00:02:23,675 Cred că este vorba despre asta pentru a fi noul tău normal. 64 00:02:26,814 --> 00:02:28,514 Aw ... 65 00:02:28,549 --> 00:02:30,282 Îmi place costumul tău. 66 00:02:30,317 --> 00:02:33,318 Athena este personajul meu preferat în întreaga lume. 67 00:02:33,354 --> 00:02:34,386 Într-adevăr? 68 00:02:34,421 --> 00:02:35,954 Ce îți place mai mult despre ea? 69 00:02:35,990 --> 00:02:37,990 Nu se teme de nimic. 70 00:02:38,025 --> 00:02:39,658 Exact. 71 00:02:39,693 --> 00:02:41,627 Mi-aș fi dorit să am încredere în ea chiar acum. 72 00:02:41,662 --> 00:02:42,861 Distrează-te astăzi, bine? 73 00:02:42,897 --> 00:02:43,897 Pa. 74 00:02:45,032 --> 00:02:47,065 Oh atât de draguț... 75 00:02:47,101 --> 00:02:49,668 Bine, deci, uh, suntem aici până la ora 11:00, 76 00:02:49,703 --> 00:02:52,137 apoi la 12:00, ai ajuns interviurile radio. 77 00:02:52,173 --> 00:02:54,873 3:00, preînregistrați pentru Beantown Today, 78 00:02:54,909 --> 00:02:55,807 și apoi la ora 6:00, 79 00:02:55,843 --> 00:02:57,521 cu Brad pe un zbor spre L.A. 80 00:02:57,545 --> 00:02:59,022 pentru premiera mare de film mâine seara. 81 00:02:59,046 --> 00:03:00,846 Gee, asta e tot? 82 00:03:00,881 --> 00:03:02,159 Chiar aș vrea să vii cu noi la Los Angeles. 83 00:03:02,183 --> 00:03:03,148 Stiu, 84 00:03:03,184 --> 00:03:05,417 dar am nunta asta pentru a merge sâmbătă. 85 00:03:05,452 --> 00:03:06,730 Da, nu-mi pot imagina supravietuind unui covor rosu 86 00:03:06,754 --> 00:03:08,053 fara tine. 87 00:03:08,088 --> 00:03:09,721 Nu pot face asta ... 88 00:03:09,757 --> 00:03:11,023 Oh, nu, nu. 89 00:03:11,058 --> 00:03:12,024 Ce? Am nevoie de ceva aer, 90 00:03:12,059 --> 00:03:13,091 și o cafea, 91 00:03:13,127 --> 00:03:14,893 și probabil un somn mai mult. 92 00:03:14,929 --> 00:03:16,072 Îți promit că mă voi întoarce imediat. 93 00:03:16,096 --> 00:03:17,196 Da, da, bine, 94 00:03:17,231 --> 00:03:18,875 încerci întotdeauna să fugi de fiecare dată când te simți copleșit. 95 00:03:18,899 --> 00:03:19,943 Ai făcut-o de când eram copii. 96 00:03:19,967 --> 00:03:22,868 Haide, sunt scriitor, Nu am semnat pentru asta. 97 00:03:22,903 --> 00:03:23,903 Scrierea este partea grea. 98 00:03:23,938 --> 00:03:25,270 Aceasta ar trebui să fie distractivă. 99 00:03:25,306 --> 00:03:26,449 Oh, chiar aşa? Vrei să schimbi locurile? 100 00:03:26,473 --> 00:03:27,706 Nicio sansa. 101 00:03:27,741 --> 00:03:28,907 Dar nu vă faceți griji, 102 00:03:28,943 --> 00:03:30,220 Voi fi la spate a teatrului 103 00:03:30,244 --> 00:03:31,877 uitam tot timpul. 104 00:03:33,047 --> 00:03:35,113 Du-mă în locul meu fericit, du-te la locul meu fericit ... 105 00:03:35,149 --> 00:03:39,051 ia-mă în locul meu fericit. 106 00:03:48,829 --> 00:03:50,762 Bine, micuțule, 107 00:03:50,798 --> 00:03:53,398 mi se pare că vei fi pentru a păstra aceste amigdalele. 108 00:03:53,434 --> 00:03:54,733 Tu ce crezi de care? 109 00:03:54,768 --> 00:03:55,734 Este un lucru bun? 110 00:03:57,137 --> 00:03:58,737 Merge el să fiu bine, doctore? 111 00:03:58,772 --> 00:04:00,739 O să fie bine. 112 00:04:02,243 --> 00:04:03,976 Deci, glandele lui sunt puțin umflate, 113 00:04:04,011 --> 00:04:05,143 gâtul lui încă inflamate, 114 00:04:05,179 --> 00:04:06,256 dar ar trebui să fie bun pana saptamana viitoare. 115 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 Mulțumesc. 116 00:04:07,314 --> 00:04:08,146 Cu plăcere. 117 00:04:08,182 --> 00:04:10,315 Quinn, ce spui tu la Dr. Callan? 118 00:04:10,351 --> 00:04:12,317 Mulțumesc, Dr. Cow-man. 119 00:04:12,353 --> 00:04:14,786 Ești binevenit, cowboy. 120 00:04:14,822 --> 00:04:16,722 Uite, uită-te tot ce ceară în ureche. 121 00:04:16,757 --> 00:04:17,556 Lasă-mă să înțeleg asta. 122 00:04:17,591 --> 00:04:18,591 Ce? 123 00:04:19,460 --> 00:04:20,892 Mulțumesc. 124 00:04:20,928 --> 00:04:22,561 Cu plăcere. 125 00:04:22,596 --> 00:04:24,596 Bine, ne vedem mai târziu. 126 00:04:29,270 --> 00:04:30,936 Bună băieți. 127 00:04:30,971 --> 00:04:32,571 Buna dimineata draga mea. 128 00:04:32,606 --> 00:04:34,150 Te-ai distrat cu Nana în dimineața asta? 129 00:04:34,174 --> 00:04:35,274 Da, a fost bine. 130 00:04:35,309 --> 00:04:38,910 Am mers la alegerea afinelor, și apoi am făcut clătite. 131 00:04:38,946 --> 00:04:39,990 Ce? Asta sună începutul perfect 132 00:04:40,014 --> 00:04:41,513 la cel mai mult zi perfectă vreodată. 133 00:04:41,548 --> 00:04:43,282 Şi tu, Emily? 134 00:04:43,317 --> 00:04:44,283 Ce? 135 00:04:44,318 --> 00:04:45,284 Oh scuze. 136 00:04:45,319 --> 00:04:46,685 Da, a fost distractiv. 137 00:04:46,720 --> 00:04:48,420 Alex a mâncat, cum ar fi, 40 de clătite. 138 00:04:48,455 --> 00:04:50,155 Vom merge la librărie. 139 00:04:50,190 --> 00:04:51,023 Haide, Alex. 140 00:04:51,058 --> 00:04:52,024 Pa, Nana! 141 00:04:52,059 --> 00:04:53,059 Pa draga. 142 00:04:56,463 --> 00:04:58,330 Wow, îți amintești 143 00:04:58,365 --> 00:05:00,010 când obișnuia să ceară permisiunea de a merge undeva? 144 00:05:00,034 --> 00:05:02,100 Acum ea doar un fel mi-a spus. 145 00:05:02,136 --> 00:05:04,303 Ea crește, găsind vocea ei. 146 00:05:04,338 --> 00:05:05,837 Înainte să știi, se va întâlni. 147 00:05:05,873 --> 00:05:06,638 Pentru unele subiecte, 148 00:05:06,674 --> 00:05:08,018 Prefer să păstrez capul meu în nisip 149 00:05:08,042 --> 00:05:08,874 dacă e bine cu tine. 150 00:05:08,909 --> 00:05:10,709 Jeff ... 151 00:05:10,744 --> 00:05:12,778 Emily are nevoie cineva mai mic 152 00:05:12,813 --> 00:05:14,613 care se poate referi la ea mai bine decât pot. 153 00:05:14,648 --> 00:05:17,683 Și mai important, ai nevoie de cineva. 154 00:05:17,718 --> 00:05:19,885 Mulțumesc foarte mult pentru că mă îngrijorează. 155 00:05:19,920 --> 00:05:23,021 Probabil ar trebui să plec verificați copiii, 156 00:05:23,057 --> 00:05:25,338 asigurați-vă că nu primesc în orice problemă acolo. 157 00:05:29,697 --> 00:05:32,831 Să te faci confortabil, văd. 158 00:05:32,866 --> 00:05:35,801 Ce este în Familia Callan best-seller list? 159 00:05:35,836 --> 00:05:38,070 citesc o carte de benzi desenate japoneze. 160 00:05:38,105 --> 00:05:39,137 Misto. 161 00:05:39,173 --> 00:05:42,074 Emily, ce zici de tine? 162 00:05:42,109 --> 00:05:43,709 Noua carte în seria Vizitatori de timp. 163 00:05:45,446 --> 00:05:47,245 Ți-am spus despre asta, tată. 164 00:05:47,281 --> 00:05:49,848 E vorba de o fată pe nume Athena care pot călători în timp. 165 00:05:49,883 --> 00:05:50,982 E absolut uimitoare. 166 00:05:51,018 --> 00:05:52,517 Misto. 167 00:05:53,520 --> 00:05:56,188 Călătorii în călătorii în timp? 168 00:05:56,223 --> 00:05:59,758 Cine vine cu chestiile astea? 169 00:05:59,793 --> 00:06:01,671 Când lumea avea nevoie de un erou, 170 00:06:01,695 --> 00:06:03,362 Athena ar fi acel erou ... 171 00:06:03,397 --> 00:06:05,163 Du-te! 172 00:06:10,471 --> 00:06:11,737 Athena, este o super-furtună, 173 00:06:11,772 --> 00:06:12,916 trebuie să ne scoateți de aici! 174 00:06:12,940 --> 00:06:14,050 Încerc, dar cristalul nu funcționează! 175 00:06:14,074 --> 00:06:15,040 Ei bine, mai bine figura ceva, 176 00:06:15,075 --> 00:06:15,841 pentru că nu avem mult timp! 177 00:06:26,120 --> 00:06:28,220 Hei, îmi pare rău că am întârziat, 178 00:06:28,255 --> 00:06:29,733 M-am blocat la un apel cu studioul de film. 179 00:06:29,757 --> 00:06:31,189 Arati bine. 180 00:06:31,225 --> 00:06:31,990 Uita-te la asta! 181 00:06:32,025 --> 00:06:33,525 Audienta iubeste filmul. 182 00:06:33,560 --> 00:06:35,594 Da ... Sunt cam înfricoșător, Brad. 183 00:06:35,629 --> 00:06:37,028 Glumești cu mine? 184 00:06:37,064 --> 00:06:38,475 Întotdeauna am spus că ești va fi o stea mare, 185 00:06:38,499 --> 00:06:40,532 și acum este se întâmplă de fapt. 186 00:06:40,567 --> 00:06:41,644 Bine, am nevoie de prietenul Brad acum, nu pe managerul Brad. 187 00:06:41,668 --> 00:06:42,634 Stop... 188 00:06:42,669 --> 00:06:43,713 Aw, haide, vreau doar un pic mai mult conținut 189 00:06:43,737 --> 00:06:44,703 pentru site-ul web. 190 00:06:44,738 --> 00:06:45,670 Pune-l jos... 191 00:06:45,706 --> 00:06:46,750 Bine, telefonul pleacă, telefonul pleacă. 192 00:06:46,774 --> 00:06:47,906 Sunt doar eu și tu. 193 00:06:47,941 --> 00:06:50,709 Ascultă, ai muncit atât de mult pentru a ajunge în acest moment, bine? 194 00:06:50,744 --> 00:06:52,210 Tot ce trebuie să faceți pleacă acolo 195 00:06:52,246 --> 00:06:53,645 și fii tu. 196 00:06:53,680 --> 00:06:55,046 Fii amuzant, fii fermecător, 197 00:06:55,082 --> 00:06:56,548 fii tu. 198 00:06:56,583 --> 00:06:58,116 Da, ei bine, m-aș simți mult mai mult ca mine 199 00:06:58,152 --> 00:07:00,285 dacă aș fi în spatele unui laptop 200 00:07:00,320 --> 00:07:01,586 într-o cafenea, 201 00:07:01,622 --> 00:07:03,989 nu în fața a 400 de persoane pe o scenă. 202 00:07:04,024 --> 00:07:04,956 Știi ce, poate ai nevoie de ceva mâncare 203 00:07:04,992 --> 00:07:05,992 pentru a-ti calma nervii. 204 00:07:06,026 --> 00:07:08,093 Aici, am niște nuci. 205 00:07:08,128 --> 00:07:10,562 Acestea sunt delicioase. 206 00:07:10,597 --> 00:07:11,908 Brad, cât timp ne întâlnim? 207 00:07:11,932 --> 00:07:13,331 - Hmm? - Sunt alergic la nuci! 208 00:07:13,367 --> 00:07:14,900 - Ce? Într-adevăr? - Da, Brad. 209 00:07:14,935 --> 00:07:16,134 Gâtul meu se închide, 210 00:07:16,170 --> 00:07:17,180 și eu doar pauză în urticarie. 211 00:07:17,204 --> 00:07:18,336 Ew, asta nu este o privire bună. 212 00:07:18,372 --> 00:07:21,573 Bine. Bine de stiut. 213 00:07:21,608 --> 00:07:22,808 Ei bine, după cum știți, 214 00:07:22,843 --> 00:07:25,610 avem un oaspete foarte special pentru tine chiar acum. 215 00:07:25,646 --> 00:07:28,079 Autorul a cărților "Vizitator de timp", 216 00:07:28,115 --> 00:07:29,448 Angela Young! 217 00:07:30,517 --> 00:07:32,317 Du-te, scoate-le. 218 00:07:42,830 --> 00:07:44,062 Are asta. 219 00:07:46,300 --> 00:07:48,366 Oh, wow, asta este serios luminos. 220 00:07:49,970 --> 00:07:52,103 Vă rog spuneți-mi nu mai există interviuri. 221 00:07:52,139 --> 00:07:53,683 Bine, am primit un telefon America de Bună Dimineața, 222 00:07:53,707 --> 00:07:54,873 și le-ar plăcea să o aibă 223 00:07:54,908 --> 00:07:56,174 marți după premieră. 224 00:07:56,210 --> 00:07:57,108 Nu Nu NU NU. Nu se poate. 225 00:07:57,144 --> 00:07:58,043 Avem deschiderea 226 00:07:58,078 --> 00:07:59,189 de Vizitatorul de Timp magazin pop-up în Chicago 227 00:07:59,213 --> 00:08:00,213 marti. 228 00:08:00,247 --> 00:08:01,146 Pot să facă miercuri? 229 00:08:01,181 --> 00:08:02,848 Brad, presupuneți să fii pe un zbor 230 00:08:02,883 --> 00:08:03,815 la Beijing joia 231 00:08:03,851 --> 00:08:04,851 pentru următoarea premieră. 232 00:08:04,885 --> 00:08:06,184 Da, stiu. Vom face să funcționeze. 233 00:08:06,220 --> 00:08:08,186 O să fie cu adevărat jetlagged. 234 00:08:08,222 --> 00:08:09,120 Hei, putem să ne odihnim toți 235 00:08:09,156 --> 00:08:10,700 după film un 100 milioane de dolari, bine? 236 00:08:10,724 --> 00:08:11,656 Cu atât mai bine filmul are, 237 00:08:11,692 --> 00:08:13,058 mai multe cărți Vindem, nu? 238 00:08:13,093 --> 00:08:13,892 Stai așa, trebuie să apuc asta. 239 00:08:13,927 --> 00:08:14,826 Du-te la Brad. 240 00:08:14,862 --> 00:08:16,194 Vă amintiți 241 00:08:16,230 --> 00:08:18,864 când am mers cu canoe în Nantucket toamna trecuta? 242 00:08:18,899 --> 00:08:21,466 Aș vrea să putem faceți asta din nou. 243 00:08:21,502 --> 00:08:22,334 Hei, am înțeles! 244 00:08:22,369 --> 00:08:23,735 De ce nu închiriem o canoe, 245 00:08:23,770 --> 00:08:25,303 doar pentru câteva ore? 246 00:08:25,339 --> 00:08:26,805 Îmi pare rău, dragă, 247 00:08:26,840 --> 00:08:29,708 Te duci live pe Beantown în mai puțin de o oră. 248 00:08:29,743 --> 00:08:30,976 Dreapta. 249 00:08:31,011 --> 00:08:32,844 Bine, cel mai frumos anotimpul anului, 250 00:08:32,880 --> 00:08:33,912 și eu înțeleg totul 251 00:08:33,947 --> 00:08:35,547 prin fereastra de limuzină. 252 00:08:35,582 --> 00:08:37,482 Voi nu sunteți va crede asta. 253 00:08:37,518 --> 00:08:39,028 Tocmai am încheiat înțelegerea pentru alte trei cărți! 254 00:08:39,052 --> 00:08:40,052 Ce? 255 00:08:40,087 --> 00:08:41,887 Alte trei cărți? 256 00:08:41,922 --> 00:08:43,399 Trei? Vreau să spun, cum n-ai putea să-mi spui 257 00:08:43,423 --> 00:08:44,467 această afacere era în lucru? 258 00:08:44,491 --> 00:08:45,869 Ascultă, n-am vrut să vă deranjeze detaliile 259 00:08:45,893 --> 00:08:47,058 pentru că nu aveam idee 260 00:08:47,094 --> 00:08:48,527 înțelegerea ar fi închideți acest lucru rapid. 261 00:08:48,562 --> 00:08:49,828 Știați despre asta? 262 00:08:49,863 --> 00:08:52,163 Jur, tocmai am aflat când ai făcut-o. 263 00:08:52,199 --> 00:08:53,199 Felicitări? 264 00:08:53,233 --> 00:08:54,233 Îmi lipsește ceva? 265 00:08:54,268 --> 00:08:55,133 am crezut ai fi entuziasmat. 266 00:08:55,168 --> 00:08:57,202 Brad, "Vizitator de timp" trebuia să fie 267 00:08:57,237 --> 00:08:58,436 o serie de trei cărți. 268 00:08:58,472 --> 00:08:59,871 Povestea lui Athena sa terminat. 269 00:08:59,907 --> 00:09:01,039 Vreau să spun niște povești noi. 270 00:09:01,074 --> 00:09:02,074 Înțeleg, dar, dragă, 271 00:09:02,109 --> 00:09:03,219 editorii dvs. vă dau 272 00:09:03,243 --> 00:09:04,943 un bonus gigantic. 273 00:09:04,978 --> 00:09:08,413 Da, dar nu este vorba banii pentru mine, Brad. 274 00:09:08,448 --> 00:09:09,926 Am început să scriu deoarece Mi-a plăcut să povestesc 275 00:09:09,950 --> 00:09:11,716 care ar inspira tineri. 276 00:09:11,752 --> 00:09:14,085 Dar acum tot ce fac în ultima vreme mergeți la întâlniri 277 00:09:14,121 --> 00:09:15,587 despre aplicațiile Athena și jocuri video. 278 00:09:15,622 --> 00:09:16,622 Și parcuri tematice, 279 00:09:16,657 --> 00:09:18,256 nu uitați parcurile tematice. 280 00:09:18,292 --> 00:09:19,190 Kidding, glumesc. 281 00:09:19,226 --> 00:09:22,060 Uite, înțeleg este copleșitoare, bine? 282 00:09:22,095 --> 00:09:24,129 Dar haideți, asta este visul fiecărui autor. 283 00:09:24,164 --> 00:09:26,731 Nu, Brad, acesta este visul vostru. 284 00:09:26,767 --> 00:09:28,044 Uite, cum sunt chiar eu ar trebui să fie inspirată 285 00:09:28,068 --> 00:09:28,800 să scrie ceva nou 286 00:09:28,835 --> 00:09:30,602 când tot ce fac este mergi la interviuri? 287 00:09:30,637 --> 00:09:32,237 Vrei, ca, o ceasca de ceai, Ange? 288 00:09:32,272 --> 00:09:33,405 Nu. 289 00:09:33,440 --> 00:09:35,440 Nu, nu vreau ceai. 290 00:09:35,475 --> 00:09:37,475 Vreau o pauză. 291 00:09:37,511 --> 00:09:38,944 Pentru o saptamana. 292 00:09:38,979 --> 00:09:40,779 Bine, chiar pentru cateva zile. 293 00:09:40,814 --> 00:09:42,280 Vreau să văd frunziș, 294 00:09:42,316 --> 00:09:43,281 Vreau să merg la alegerea mărului, 295 00:09:43,317 --> 00:09:44,382 vreau sa sculpta un dovleac! 296 00:09:45,752 --> 00:09:47,452 E toamna, băieți! 297 00:09:47,487 --> 00:09:49,087 Hei, îmi place marirea de mere, de asemenea. 298 00:09:49,122 --> 00:09:49,888 Înțeleg, 299 00:09:49,923 --> 00:09:52,057 și înțeleg că ești obosit, 300 00:09:52,092 --> 00:09:53,736 dar trebuie să lovim în timp ce fierul este fierbinte. 301 00:09:53,760 --> 00:09:55,505 Ei bine, asta nu este răspunsul Căutam. 302 00:09:55,529 --> 00:09:57,295 Bună, doamnă Young, avem nevoie de tine pe set. 303 00:09:57,331 --> 00:09:59,397 Mulțumesc. 304 00:10:00,434 --> 00:10:01,366 Ange, asculta. 305 00:10:01,401 --> 00:10:03,079 Bine, uite, nu sunt fericit dacă nu sunteți fericit. 306 00:10:03,103 --> 00:10:04,169 Deci, vorbește cu mine, 307 00:10:04,204 --> 00:10:05,136 Ce pot face pentru a vă face să vă simțiți mai bine? 308 00:10:05,172 --> 00:10:06,137 Fii spontan. 309 00:10:06,173 --> 00:10:07,606 Doar de data asta. 310 00:10:07,641 --> 00:10:09,007 Sa fugim impreuna pentru weekend. 311 00:10:09,042 --> 00:10:10,241 Putem merge la Berkshires. 312 00:10:10,277 --> 00:10:12,110 Nu există telefoane mobile, fără computere? 313 00:10:12,145 --> 00:10:13,778 Ce spui? 314 00:10:13,814 --> 00:10:15,447 S-o facem. 315 00:10:15,482 --> 00:10:16,815 Într-adevăr? 316 00:10:16,850 --> 00:10:17,850 Sigur de ce nu? 317 00:10:20,220 --> 00:10:20,919 Nu vrei să spui azi? 318 00:10:20,954 --> 00:10:22,354 Dragă, avem premiera filmului 319 00:10:22,389 --> 00:10:24,155 în LA mâine seara. Nu putem să ratăm asta. 320 00:10:24,191 --> 00:10:26,458 Corect, premiera filmului. 321 00:10:26,493 --> 00:10:27,325 Uite, îți promit, 322 00:10:27,361 --> 00:10:28,927 vom face o excursie după sărbători. 323 00:10:28,962 --> 00:10:29,861 Dar pentru moment, tot ce trebuie să faceți 324 00:10:29,896 --> 00:10:31,763 ieși acolo, face acest lucru un ultim interviu, 325 00:10:31,798 --> 00:10:33,264 și am plecat de aici, bine? 326 00:10:35,068 --> 00:10:36,101 Ai asta. 327 00:10:36,136 --> 00:10:37,136 Ești minunat. 328 00:10:45,846 --> 00:10:47,479 - Bună. - Bună. 329 00:10:47,514 --> 00:10:48,480 Încântat să te cunosc. 330 00:10:48,515 --> 00:10:49,515 Și eu mă bucur să vă cunosc. 331 00:10:55,689 --> 00:10:56,821 Mulțumesc. 332 00:11:00,093 --> 00:11:01,826 Bine, toată lumea, cinci minute în aer. 333 00:11:05,432 --> 00:11:06,765 Oh scuze. 334 00:11:08,869 --> 00:11:10,535 Da, du-te pentru Brad. 335 00:11:10,570 --> 00:11:12,370 Oh, Jennifer, ce mai faci? 336 00:11:12,406 --> 00:11:16,041 Da, foarte interesant, Știu, știu... 337 00:11:17,110 --> 00:11:19,110 Bine, suntem în L.A., astfel încât să putem face acest lucru ... 338 00:11:21,782 --> 00:11:23,181 Nu, nu, Angela este disponibilă în totalitate 339 00:11:23,216 --> 00:11:25,350 și foarte interesat ... 340 00:11:25,385 --> 00:11:27,919 Dreapta. 341 00:11:27,954 --> 00:11:28,820 Grozav, 342 00:11:28,855 --> 00:11:30,855 am vrut să vorbim cu băieții de acolo 343 00:11:30,891 --> 00:11:31,656 despre merchandising. 344 00:11:31,692 --> 00:11:33,224 Păpușile erau minunate, i-am iubit. 345 00:11:33,260 --> 00:11:34,826 Un cuplu mici modificări ... 346 00:11:34,861 --> 00:11:38,396 Da, doar unele lucruri mici, 347 00:11:38,432 --> 00:11:41,399 dar totul este foarte interesant, 348 00:11:41,435 --> 00:11:43,001 și Angela este foarte mult la bord. 349 00:11:45,205 --> 00:11:47,839 Parcul de distractii? Idee grozavă, uh-huh. 350 00:11:47,874 --> 00:11:49,514 Mă gândeam Roller coaster... 351 00:11:53,146 --> 00:11:54,457 Scuzați-mă, căutam pentru acea femeie 352 00:11:54,481 --> 00:11:55,714 Te-am văzut cu tine mai devreme astazi, 353 00:11:55,749 --> 00:11:57,382 cu cel cu albastru Pontiac 354 00:11:57,417 --> 00:11:59,184 parcat în zona de tractare? 355 00:11:59,219 --> 00:12:00,585 E pe cale să se prindă. 356 00:12:00,620 --> 00:12:01,686 Oh, bine, nici o problemă. 357 00:12:01,722 --> 00:12:02,722 E sora mea. 358 00:12:02,756 --> 00:12:04,067 De fapt, am ieșit să o muți chiar acum. 359 00:12:04,091 --> 00:12:05,091 Mulțumesc. 360 00:12:06,760 --> 00:12:08,860 Ce? Scuze, ce? 361 00:12:08,895 --> 00:12:09,895 Doar o secunda. 362 00:12:12,165 --> 00:12:13,609 L-ați văzut pe dna Young? Mergem în viață în două minute. 363 00:12:13,633 --> 00:12:15,066 Despre ce vorbesti? 364 00:12:15,102 --> 00:12:17,102 Stătea pe set cum ar fi, o secundă în urmă. 365 00:12:17,137 --> 00:12:18,703 Camera de control, oaspetele nostru este M.I.A., 366 00:12:18,739 --> 00:12:19,904 vom avea nevoie pentru a prinde lovituri. 367 00:12:19,940 --> 00:12:21,239 Ce se întâmplă? Unde este Angela? 368 00:12:21,274 --> 00:12:22,207 A tras un act de dispariție, 369 00:12:22,242 --> 00:12:23,242 este unde este. 370 00:12:23,276 --> 00:12:24,276 Ce? 371 00:12:24,311 --> 00:12:26,644 Angela? Ange! 372 00:12:26,680 --> 00:12:28,246 Angela! 373 00:12:28,281 --> 00:12:31,149 Ange, au nevoie de tine pe set, cum ar fi, chiar în această secundă. 374 00:12:31,184 --> 00:12:33,051 Îi formez celula. 375 00:12:40,427 --> 00:12:42,560 Ei bine, oriunde este, ea nu răspunde. 376 00:12:42,596 --> 00:12:44,629 Poate că a ieșit la plimbare? 377 00:12:44,664 --> 00:12:46,164 Da, mai mult un drum lung. 378 00:12:46,199 --> 00:12:47,477 Scuze, 379 00:12:47,501 --> 00:12:49,100 Aveam nevoie de timp pentru mine. 380 00:12:49,136 --> 00:12:50,580 Nu-ți face griji, sunt bine. Am luat mașina lui Cynthia. 381 00:12:50,604 --> 00:12:51,936 Oh, ce este ea se gândea ... 382 00:12:54,274 --> 00:12:55,673 Păi, Vermont, 383 00:12:55,709 --> 00:12:57,175 este frumos să te văd din nou, 384 00:12:57,210 --> 00:12:59,144 Sunt Angela. Sunt un Berbec. 385 00:12:59,179 --> 00:13:00,945 Îmi plac filmele lui Audrey Hepburn, 386 00:13:00,981 --> 00:13:03,281 și, taifa de apă sărată, 387 00:13:03,316 --> 00:13:05,517 și vorbesc cu mine însumi. 388 00:13:11,224 --> 00:13:14,125 Cu toate acestea, nu sunt prea nebun despre această ploaie, 389 00:13:14,161 --> 00:13:16,795 așa că aș aprecia dacă ar trebui ... să plecați. 390 00:13:18,031 --> 00:13:21,266 Haide, Vermont, lucrează cu mine. 391 00:13:21,301 --> 00:13:23,301 A fost o cursă frumoasă până în prezent. 392 00:13:24,304 --> 00:13:25,637 Ooh, wow ... 393 00:13:25,672 --> 00:13:27,105 Este luminoasă. 394 00:13:28,575 --> 00:13:29,607 Uau! 395 00:13:55,268 --> 00:13:56,167 Uh ... doamnă? 396 00:13:56,203 --> 00:13:58,670 Scuzați-mă Doamnă? 397 00:13:58,705 --> 00:13:59,705 Esti bine? 398 00:13:59,739 --> 00:14:00,839 Pe mine? 399 00:14:02,542 --> 00:14:04,342 Sunt bine. 400 00:14:06,112 --> 00:14:08,146 Eu sunt Kevin Gaines, șeriful orașului. 401 00:14:08,181 --> 00:14:10,215 Cum te cheamă? 402 00:14:11,518 --> 00:14:12,518 Numele meu? 403 00:14:18,692 --> 00:14:20,358 Nu am nici o idee. 404 00:14:25,899 --> 00:14:27,165 E in regula, ia-o usor. 405 00:14:27,200 --> 00:14:28,266 Ce s-a întâmplat? 406 00:14:28,301 --> 00:14:31,669 Ai fost înăuntru un fel de accident, 407 00:14:31,705 --> 00:14:34,072 dar nu aveți nevoie să vă faceți griji, bine? 408 00:14:34,107 --> 00:14:35,039 Sunt doctor, 409 00:14:35,075 --> 00:14:36,686 în cazul în care stratul de laborator nu a dat asta departe. 410 00:14:36,710 --> 00:14:38,009 Dr. Callan. 411 00:14:39,446 --> 00:14:40,778 Da. 412 00:14:40,814 --> 00:14:42,413 Cum de-ai știut asta? 413 00:14:42,449 --> 00:14:43,882 Numele tău e pe haina ta. 414 00:14:45,785 --> 00:14:46,751 Da, este. 415 00:14:46,786 --> 00:14:47,719 Ma bucur sa vad 416 00:14:47,754 --> 00:14:49,921 abilitățile cognitive sunt de lucru, asta e bine. 417 00:14:49,956 --> 00:14:51,389 Unde sunt? 418 00:14:51,424 --> 00:14:54,092 Sunteți în Hopedale, 419 00:14:54,127 --> 00:14:56,127 în stare bună de Vermont. 420 00:14:56,162 --> 00:14:58,596 N-am auzit niciodată de Hopedale. 421 00:14:58,632 --> 00:14:59,564 Nu m-am gândit așa. 422 00:14:59,599 --> 00:15:01,466 Sunt singurul doctor aici, în acest mic oraș, 423 00:15:01,501 --> 00:15:02,945 M-am gândit că o să avem trase de drumuri până acum. 424 00:15:02,969 --> 00:15:05,370 Ascultă, mai mult important, 425 00:15:05,405 --> 00:15:07,538 poți să-mi spui ceva despre tine? 426 00:15:08,775 --> 00:15:10,742 Nu. 427 00:15:10,777 --> 00:15:12,210 Hmm. 428 00:15:12,245 --> 00:15:13,278 Este prea rau 429 00:15:13,313 --> 00:15:15,193 numele tău nu a fost brodat pe cămașa ta, nu? 430 00:15:16,349 --> 00:15:19,717 Ne pare rău, a fost o glumă proastă. 431 00:15:19,753 --> 00:15:21,586 Ai vreo idee ce se întâmplă cu mine? 432 00:15:21,621 --> 00:15:22,987 De ce nu-mi amintesc nimic? 433 00:15:23,023 --> 00:15:24,066 Bine, bine, Nu știu chiar acum, 434 00:15:24,090 --> 00:15:25,723 dar am de gând să ghicesc 435 00:15:25,759 --> 00:15:28,092 care judecă de la tăietura mică pe capul tău, 436 00:15:28,128 --> 00:15:29,327 că ai suferit 437 00:15:29,362 --> 00:15:31,896 un fel de post-traumatic pierderea memoriei. 438 00:15:31,932 --> 00:15:33,064 Acum, e în regulă, nu intră în panică. 439 00:15:33,099 --> 00:15:34,766 Nu ai avut o contuzie, 440 00:15:34,801 --> 00:15:36,935 și pierderea memoriei în mod normal nu durează atât de mult. 441 00:15:36,970 --> 00:15:38,469 Ar fi trebuit să am o pungă, 442 00:15:38,505 --> 00:15:39,904 un fel de I.D ... 443 00:15:39,940 --> 00:15:41,172 Um, o telefon. 444 00:15:41,207 --> 00:15:43,408 Putem merge la apelurile mele recente ... 445 00:15:43,443 --> 00:15:44,620 Nu aveai pungă sau un telefon 446 00:15:44,644 --> 00:15:45,755 când te-am găsit in aceasta dimineata. 447 00:15:45,779 --> 00:15:47,178 Doar hainele purtai. 448 00:15:47,213 --> 00:15:49,147 Buna din nou. 449 00:15:49,182 --> 00:15:50,682 Sunt șeriful. Ne-am întâlnit mai devreme. 450 00:15:50,717 --> 00:15:52,850 Da, îmi amintesc asta. 451 00:15:52,886 --> 00:15:53,818 Vă mulțumesc pentru ajutor in aceasta dimineata. 452 00:15:53,853 --> 00:15:55,320 Nici o problema. 453 00:15:56,656 --> 00:15:58,601 Ascultă, dacă e cineva acolo te caută, 454 00:15:58,625 --> 00:15:59,625 Kevin îi va găsi. 455 00:16:00,961 --> 00:16:01,859 Ne scuzați pentru o clipă? 456 00:16:01,895 --> 00:16:02,895 Mă voi întoarce, bine? 457 00:16:07,634 --> 00:16:08,766 am crezut acest gen de lucruri 458 00:16:08,802 --> 00:16:10,034 doar sa întâmplat în filme. 459 00:16:10,070 --> 00:16:12,103 Nu, e un lucru real, in regula. 460 00:16:12,138 --> 00:16:14,706 Dar, așa cum i-am spus ei, nu ar trebui să dureze atât de mult. 461 00:16:14,741 --> 00:16:16,607 Deci nu aveți nicio idee de unde este ea? 462 00:16:16,643 --> 00:16:18,609 Din pacate, nu. 463 00:16:18,645 --> 00:16:20,478 Nimeni nu a fost raportat lipsesc în zonă. 464 00:16:20,513 --> 00:16:21,412 Hmm. 465 00:16:21,448 --> 00:16:23,514 E ca și cum ea a coborât din cer 466 00:16:23,550 --> 00:16:24,550 în orașul nostru mic. 467 00:16:24,584 --> 00:16:25,584 Wow. 468 00:16:25,618 --> 00:16:27,396 Cred că ai ajuns munca ta taie pentru tine, nu? 469 00:16:27,420 --> 00:16:28,553 Da. 470 00:16:28,588 --> 00:16:30,132 De fapt, te superi dacă o întreb mai multe întrebări? 471 00:16:30,156 --> 00:16:32,557 Știi, ea este de fapt a fost prin multe. 472 00:16:32,592 --> 00:16:34,993 Să-l lăsăm deocamdata. 473 00:16:35,028 --> 00:16:36,627 Orice ați spune, doc. 474 00:16:36,663 --> 00:16:37,996 Între timp, 475 00:16:38,031 --> 00:16:38,997 Mă duc la dosar raportul persoanei dispărute 476 00:16:39,032 --> 00:16:40,198 și să vedem ce putem găsi. 477 00:16:40,233 --> 00:16:41,065 Bine, ne vedem mai târziu. 478 00:16:41,101 --> 00:16:42,500 In regula. 479 00:16:48,008 --> 00:16:48,973 Hei. 480 00:16:49,009 --> 00:16:51,042 Bună. 481 00:16:51,077 --> 00:16:51,909 Nu înțeleg. 482 00:16:51,945 --> 00:16:53,911 Știu cine toate aceste celebrități sunt, 483 00:16:53,947 --> 00:16:56,748 dar nu-mi amintesc nici un singur detalii despre viața mea? 484 00:16:56,783 --> 00:16:58,916 Vei fi bine, bine? 485 00:16:58,952 --> 00:17:00,232 Memoria ta va reveni în curând. 486 00:17:01,054 --> 00:17:02,320 Cât timp este în curând? 487 00:17:02,355 --> 00:17:04,322 Ei bine, cel mai bun scenariu, o zi sau două. 488 00:17:04,357 --> 00:17:05,590 În cel mai rău caz? 489 00:17:05,625 --> 00:17:07,658 Păi ... ar putea fi o săptămână? 490 00:17:07,694 --> 00:17:08,893 O săptămână? 491 00:17:08,928 --> 00:17:09,894 Bine, nu te supăra. 492 00:17:09,929 --> 00:17:11,540 Tu doar mergi pentru a face mai rău, bine? 493 00:17:11,564 --> 00:17:13,531 Vreau doar să te relaxezi. 494 00:17:13,566 --> 00:17:15,767 Bine bine, deci ce-ce se întâmplă în continuare? 495 00:17:15,802 --> 00:17:17,769 Eu, um ... 496 00:17:17,804 --> 00:17:18,870 primesc o distribuție? Un sling? 497 00:17:18,905 --> 00:17:19,871 Ai spart ceva? 498 00:17:19,906 --> 00:17:21,672 Nu cred. 499 00:17:21,708 --> 00:17:23,741 Bine, atunci ... nu? 500 00:17:23,777 --> 00:17:25,209 Oh. 501 00:17:25,245 --> 00:17:26,344 Spune-mi ce ... 502 00:17:27,881 --> 00:17:28,881 Vrei o acadea? 503 00:17:31,418 --> 00:17:32,850 Mulțumiri. 504 00:17:32,886 --> 00:17:34,752 Uite, tocmai mergeam pentru a vă obține ... 505 00:17:34,788 --> 00:17:36,220 unele scrubs 506 00:17:36,256 --> 00:17:37,622 pe care le puteți schimba, 507 00:17:37,657 --> 00:17:38,689 dacă vrei. 508 00:17:38,725 --> 00:17:40,124 Sper că pantofii se potrivesc. 509 00:17:40,160 --> 00:17:41,426 Sunt asistenta mea. 510 00:17:44,297 --> 00:17:46,330 Te las cu asta, bine? 511 00:17:48,968 --> 00:17:49,968 De fapt, 512 00:17:50,003 --> 00:17:51,969 ce ar trebui să te sun eu? 513 00:17:52,005 --> 00:17:53,071 Nu-i asa? 514 00:17:53,106 --> 00:17:54,072 Mă gândeam asta 515 00:17:54,107 --> 00:17:55,873 ar trebui probabil iti dau un nume, stii tu. 516 00:17:55,909 --> 00:17:57,575 Bine, uh ... 517 00:17:57,610 --> 00:17:59,077 Da, asta are sens. 518 00:17:59,112 --> 00:18:00,112 Cheryl. 519 00:18:00,146 --> 00:18:01,746 Functioneaza? 520 00:18:01,781 --> 00:18:02,880 Uh ... 521 00:18:02,916 --> 00:18:05,083 Nu prea simt ca o Cheryl. 522 00:18:05,118 --> 00:18:07,418 Hmm. Um ... 523 00:18:07,454 --> 00:18:08,464 asta va fi mult mai greu decât am crezut. 524 00:18:08,488 --> 00:18:10,221 Ce zici ... 525 00:18:10,256 --> 00:18:11,589 Ce zici de Elizabeth? 526 00:18:11,624 --> 00:18:13,091 Elizabeth. 527 00:18:13,126 --> 00:18:14,892 Ma bucur sa te cunosc. 528 00:18:14,928 --> 00:18:16,368 Mă bucur să te cunosc și tu, Dr. Callan. 529 00:18:19,466 --> 00:18:21,466 Nu vă grăbiți. 530 00:18:31,377 --> 00:18:32,977 Nu numai mă simt ciudat, 531 00:18:33,012 --> 00:18:35,046 dar acum mă uit ciudat, de asemenea. 532 00:18:35,081 --> 00:18:37,448 Promit că nu voi spune asistenta mea mi-ai spus asta. 533 00:18:37,484 --> 00:18:39,028 Îmi pare rău, N-am vrut să spun ... 534 00:18:39,052 --> 00:18:40,985 Glumesc, Îmi pare rău, glumeam. 535 00:18:41,020 --> 00:18:42,220 A fost un motiv 536 00:18:42,255 --> 00:18:43,365 Voiam să vă aduc in oras 537 00:18:43,389 --> 00:18:44,722 atât de repede rănirea ta, totuși. 538 00:18:44,757 --> 00:18:46,190 Mai repede asta te putem expune 539 00:18:46,226 --> 00:18:47,525 la imagini puteți recunoaște, 540 00:18:47,560 --> 00:18:49,527 cu cât memoria este mai rapidă va reveni. 541 00:18:49,562 --> 00:18:50,895 Deci ce crezi? 542 00:18:50,930 --> 00:18:51,829 Uită-te in jur, ce vezi? 543 00:18:51,865 --> 00:18:53,531 Are ceva suna un clopot? 544 00:18:53,566 --> 00:18:56,234 Uh, văd un oficiu postal. 545 00:18:56,269 --> 00:18:58,302 Un foișor. 546 00:18:58,338 --> 00:19:00,037 Un banner care spune "Fall Fest" 547 00:19:00,073 --> 00:19:01,183 dar nimic nu este sună un clopot. 548 00:19:01,207 --> 00:19:04,208 Bine, oprește-te pentru o secundă, 549 00:19:04,244 --> 00:19:05,343 respiră adânc. 550 00:19:05,378 --> 00:19:07,712 Inchide ochii. 551 00:19:07,747 --> 00:19:10,014 Ce mirosi? 552 00:19:10,049 --> 00:19:14,685 Cred că miros placinta de mere, 553 00:19:14,721 --> 00:19:16,821 scorţişoară, 554 00:19:16,856 --> 00:19:19,891 și ... un incendiu 555 00:19:19,926 --> 00:19:21,125 arderea în depărtare. 556 00:19:22,395 --> 00:19:23,395 Asta e ... 557 00:19:23,429 --> 00:19:25,997 Asta e bine. 558 00:19:26,032 --> 00:19:27,498 Asta îți amintește de nimic? 559 00:19:27,534 --> 00:19:29,333 Da. Mama mea. 560 00:19:29,369 --> 00:19:31,502 Nu-mi amintesc prea mult, 561 00:19:31,538 --> 00:19:34,705 dar știu că obișnuia coaceți plăcinte în această perioadă a anului. 562 00:19:34,741 --> 00:19:36,474 Asta e bine. 563 00:19:37,877 --> 00:19:39,210 Te simti mai bine? 564 00:19:39,245 --> 00:19:40,111 Da, putin. 565 00:19:40,146 --> 00:19:41,045 Mulțumiri. 566 00:19:41,080 --> 00:19:42,380 Pariezi. 567 00:19:42,415 --> 00:19:43,415 Hei, Jimmy! 568 00:19:43,449 --> 00:19:44,549 Ai nevoie de o mână cu ce? 569 00:19:44,584 --> 00:19:45,716 Oh, nu, 570 00:19:45,752 --> 00:19:47,062 este cam la fel de aproape ca mine la sala de sport în aceste zile. 571 00:19:47,086 --> 00:19:49,020 Buna. 572 00:19:49,055 --> 00:19:49,954 Jimmy Daniels. 573 00:19:49,989 --> 00:19:51,088 Mi-ar scutura mana, 574 00:19:51,124 --> 00:19:53,524 dar mi-e teamă de aceste cutii nu ar supraviețui căderii. 575 00:19:54,627 --> 00:19:55,738 Încântat să te cunosc. Numele meu este... 576 00:19:55,762 --> 00:19:56,727 Elizabeth. 577 00:19:56,763 --> 00:19:57,628 Elizabeth, bine. 578 00:19:57,664 --> 00:19:58,863 Uh ... 579 00:19:58,898 --> 00:20:00,198 Este acest magazin? 580 00:20:00,233 --> 00:20:01,532 Sigur este. 581 00:20:01,568 --> 00:20:02,711 A fost biblioteca in familia mea 582 00:20:02,735 --> 00:20:04,268 de peste 70 de ani. 583 00:20:04,304 --> 00:20:06,070 Vrei să intri, să te uiți în jur? 584 00:20:06,105 --> 00:20:07,283 Știi ce, noi suntem te vei duce la cina, 585 00:20:07,307 --> 00:20:08,206 dar ne vom întoarce după. 586 00:20:08,241 --> 00:20:11,209 Ah, bine, fii liber să renunțe oricând. 587 00:20:11,244 --> 00:20:12,376 Imi pare bine ca te-am intalnit, Elizabeth. 588 00:20:12,412 --> 00:20:13,412 Încântat să te cunosc. 589 00:20:14,147 --> 00:20:16,781 Toată lumea pare atât de prietenos pe aici. 590 00:20:16,816 --> 00:20:19,417 Este un oraș mic trăind pentru tine. 591 00:20:19,452 --> 00:20:21,953 E dragut. 592 00:20:21,988 --> 00:20:23,221 Este. 593 00:20:24,691 --> 00:20:27,592 Pot să-ți iau o cafea? 594 00:20:27,627 --> 00:20:30,261 Ești foarte confortabil pe aici, nu? 595 00:20:30,296 --> 00:20:31,128 Primul loc de muncă pe care l-am avut vreodată 596 00:20:31,164 --> 00:20:33,064 a fost chiar aici la cina părinților mei. 597 00:20:33,099 --> 00:20:34,665 De fapt, acel foișor ați văzut mai devreme, 598 00:20:34,701 --> 00:20:36,267 acolo este locul s-au căsătorit. 599 00:20:36,302 --> 00:20:37,368 Oficiul poștal pe care l-ai văzut, 600 00:20:37,403 --> 00:20:40,605 acolo am aflat Am intrat în școala medicală. 601 00:20:40,640 --> 00:20:41,405 Da, poți să spui 602 00:20:41,441 --> 00:20:43,407 Îmi cunosc calea în jurul acestui loc. 603 00:20:43,443 --> 00:20:44,709 Vino să stai jos. 604 00:20:45,979 --> 00:20:47,144 Să stăm aici. 605 00:20:50,350 --> 00:20:51,315 Poți să faci niște mâncare daca vrei. 606 00:20:51,351 --> 00:20:52,783 Buna dulceata. 607 00:20:52,819 --> 00:20:55,253 Oh Salut. 608 00:20:55,288 --> 00:20:56,254 Fă-te confortabil. 609 00:20:56,289 --> 00:20:58,322 Elizabeth, astea sunt părinții mei, Bob și Jane. 610 00:20:58,358 --> 00:20:59,323 Aceasta este Elizabeth. 611 00:20:59,359 --> 00:21:00,758 Bună. Ce mai faci? 612 00:21:00,793 --> 00:21:01,759 Bună dragă. 613 00:21:01,794 --> 00:21:02,760 Deci de unde esti? 614 00:21:02,795 --> 00:21:04,762 De fapt, fiul tău și cu mine 615 00:21:04,797 --> 00:21:06,664 ambii încearcă să se gândească asta chiar acum. 616 00:21:06,699 --> 00:21:07,665 Da, Elizabeth are 617 00:21:07,700 --> 00:21:08,499 o mică problemă cu memoria ei. 618 00:21:08,534 --> 00:21:10,534 Sheriff Gaines a găsit-o mergand singur 619 00:21:10,570 --> 00:21:11,814 pe autostrada în această dimineață, toate prin ea însăși. 620 00:21:11,838 --> 00:21:13,449 Și nu vă puteți aminti ceva înainte de asta? 621 00:21:13,473 --> 00:21:14,839 Nu. 622 00:21:14,874 --> 00:21:15,406 Deci unde esti intenționează să rămână 623 00:21:15,441 --> 00:21:16,774 în timp ce sunteți în oraș? 624 00:21:16,809 --> 00:21:20,211 Nici eu n-am avut gândiți-vă la asta. 625 00:21:20,246 --> 00:21:22,446 Există un hotel sau ceva în apropiere? 626 00:21:22,482 --> 00:21:24,482 Mă tem că hotelul nostru este plin de turiști 627 00:21:24,517 --> 00:21:25,517 în această perioadă a anului. 628 00:21:26,919 --> 00:21:29,020 Dar nu fi prostie, puteți rămâne cu Jeff. 629 00:21:29,055 --> 00:21:30,988 - Ea poate? - Sigur. 630 00:21:31,024 --> 00:21:32,067 Ai asta frumoasă casă de oaspeți 631 00:21:32,091 --> 00:21:33,457 care nu se obisnuieste niciodata. 632 00:21:33,493 --> 00:21:34,358 Oh, nu, nu aș face-o doresc să vă impună 633 00:21:34,394 --> 00:21:35,693 și pe familia ta. 634 00:21:35,728 --> 00:21:36,994 Este doar Jeff și copiii. 635 00:21:37,030 --> 00:21:38,462 Nu este nici o problemă deloc. 636 00:21:38,498 --> 00:21:39,463 Nu. 637 00:21:39,499 --> 00:21:40,564 Știi ce, 638 00:21:40,600 --> 00:21:42,033 asta e probabil nu o idee atât de rea. 639 00:21:42,068 --> 00:21:43,068 Un traumatism cranian, tu stii, 640 00:21:43,102 --> 00:21:44,035 Pot să țin ochiul meu asupra ta. 641 00:21:44,070 --> 00:21:48,506 Atâta timp cât nu este o impunere, atunci sigură. 642 00:21:58,217 --> 00:21:59,684 Scuze pentru asta, 643 00:21:59,719 --> 00:22:00,996 copiii ar fi trebuit a fi aici până acum. 644 00:22:01,020 --> 00:22:02,820 Oh, e în regulă. Nu mă deranjează să aștept. 645 00:22:02,855 --> 00:22:04,188 Hi tata. 646 00:22:04,223 --> 00:22:05,423 Bună băieți. 647 00:22:05,458 --> 00:22:06,324 Unde ai fost? 648 00:22:06,359 --> 00:22:07,591 Pescuitul pe doc. 649 00:22:07,627 --> 00:22:09,593 Am prins patru, totul singur. 650 00:22:09,629 --> 00:22:10,995 Asta e impresionant, Alex, 651 00:22:11,030 --> 00:22:12,574 dar asta nu este o scuză pentru că întârzii, nu? 652 00:22:12,598 --> 00:22:14,332 Tată, știi tu 653 00:22:14,367 --> 00:22:16,067 este o femeie ședința în camionul nostru. 654 00:22:17,770 --> 00:22:18,736 Nu-l deranja. 655 00:22:18,771 --> 00:22:19,837 Bună, sunt Emily. 656 00:22:19,872 --> 00:22:21,272 Lucrezi cu tatăl meu? 657 00:22:21,307 --> 00:22:22,106 Băieți, asta este Elizabeth, bine? 658 00:22:22,141 --> 00:22:23,841 Ea este un pacient al meu, 659 00:22:23,876 --> 00:22:24,742 ea va fi stau cu noi 660 00:22:24,777 --> 00:22:25,710 pentru puțin timp. 661 00:22:25,745 --> 00:22:26,644 In casa noastra? 662 00:22:26,679 --> 00:22:29,046 Ei bine, va fi în casă de oaspeți. 663 00:22:29,082 --> 00:22:30,959 Are o perioadă dificilă amintirea unor lucruri, 664 00:22:30,983 --> 00:22:34,018 și mergem să o ajute. 665 00:22:34,053 --> 00:22:35,753 - Bine? - Bine. 666 00:22:37,156 --> 00:22:39,757 Deci, ai pierdut memoria ta? 667 00:22:39,792 --> 00:22:41,392 Este incredibil. 668 00:22:41,427 --> 00:22:42,893 Ei bine, îți spun eu ce, 669 00:22:42,929 --> 00:22:44,729 nu simte foarte incredibil chiar acum. 670 00:22:46,466 --> 00:22:47,698 Emily, cum a fost ziua ta? 671 00:22:47,734 --> 00:22:49,400 Destul de bine. 672 00:22:49,435 --> 00:22:51,869 Am fost ales să scriu un joc single-act pentru Fall Fest. 673 00:22:51,904 --> 00:22:52,703 Nu e mare lucru. 674 00:22:52,739 --> 00:22:53,804 Ce? 675 00:22:53,840 --> 00:22:54,772 Haide, glumești? 676 00:22:54,807 --> 00:22:56,040 Asta eo afacere uriașă. 677 00:22:56,075 --> 00:22:57,808 Felicitări, dragă. 678 00:22:57,844 --> 00:23:00,077 Fall Fest este toată ziua sărbătorirea sezonului. 679 00:23:00,113 --> 00:23:00,945 Avem în fiecare an 680 00:23:00,980 --> 00:23:02,380 a strânge bani pentru școala copiilor. 681 00:23:03,349 --> 00:23:04,315 E minunat. 682 00:23:04,350 --> 00:23:06,951 Sunt jocuri, orice fel de hrană imaginabilă. 683 00:23:06,986 --> 00:23:09,487 Și este foarte cool ferris roată. 684 00:23:09,522 --> 00:23:10,287 Wow, asta sună bine. 685 00:23:10,323 --> 00:23:12,123 Ziua preferată de toamna, copii potriviti? 686 00:23:12,158 --> 00:23:13,057 Da. 687 00:23:13,092 --> 00:23:13,858 Și ai fost ales 688 00:23:13,893 --> 00:23:15,760 să pună o piesă pentru intregul oras? 689 00:23:15,795 --> 00:23:16,660 Da, dar sunt îngrijorat 690 00:23:16,696 --> 00:23:18,662 din moment ce am numai două săptămâni pentru ao scrie. 691 00:23:18,698 --> 00:23:20,409 Sunt sigur că o vei face ridicați provocarea. 692 00:23:20,433 --> 00:23:21,899 Ar trebui să vii 693 00:23:21,934 --> 00:23:23,112 dacă sunteți încă aici pentru Fall Fest. 694 00:23:23,136 --> 00:23:24,168 Miere, 695 00:23:24,203 --> 00:23:25,302 acum 12 zile. 696 00:23:25,338 --> 00:23:28,739 Da, adică, la fel de mult Mi-ar plăcea să vă văd jocul, 697 00:23:28,775 --> 00:23:29,607 Sunt destul de sigur de memoria mea va fi înapoi, 698 00:23:29,642 --> 00:23:30,574 și voi fi acasă. 699 00:23:30,610 --> 00:23:32,076 Bine. 700 00:23:37,517 --> 00:23:39,383 Casă dulce casă. 701 00:23:43,122 --> 00:23:44,688 Mă duc goliți mașina de spălat vase. 702 00:23:44,724 --> 00:23:47,158 Mă duc a curata camera mea. 703 00:23:47,193 --> 00:23:48,426 Bine. 704 00:23:49,562 --> 00:23:52,163 Credeam că sunt presupuși copii să-i urăști să-și facă treburile. 705 00:23:52,198 --> 00:23:53,297 Oh, nu te lăsa păcălit. 706 00:23:53,332 --> 00:23:55,633 Doar o fac pentru a obține parola Wi-Fi de astăzi. 707 00:23:57,069 --> 00:23:58,135 Schimba-l în fiecare zi 708 00:23:58,171 --> 00:24:00,671 și le dă-le după ce și-au terminat treburile. 709 00:24:00,706 --> 00:24:03,007 Wow, asta pare genial și deranjant 710 00:24:03,042 --> 00:24:05,109 totul in acelasi timp. 711 00:24:11,517 --> 00:24:14,218 Da, nu este ușor să mă ridic doi copii pe cont propriu, deci ... 712 00:24:14,253 --> 00:24:16,520 Sper că Alex nu a fost deranjandu-te 713 00:24:16,556 --> 00:24:17,721 cu al lui al treilea grad mai devreme. 714 00:24:17,757 --> 00:24:18,789 Oh, nu, desigur, nu. 715 00:24:18,825 --> 00:24:21,459 Adică, sunt o femeie ciudată în scrubs spital. 716 00:24:21,494 --> 00:24:24,395 Și eu aș fi curios. 717 00:24:24,430 --> 00:24:26,630 Da, mama lor a murit 718 00:24:26,666 --> 00:24:27,531 acum cativa ani, 719 00:24:27,567 --> 00:24:30,301 așa că devine puțin peste măsură de protecția mea. 720 00:24:31,838 --> 00:24:33,471 Da desigur. 721 00:24:33,506 --> 00:24:35,372 Are sens. 722 00:24:35,408 --> 00:24:36,674 Îmi pare rău pentru soția ta. 723 00:24:36,709 --> 00:24:38,375 Mulțumiri. 724 00:24:39,445 --> 00:24:40,711 Uite, lasă-mă să te arăt în jur. 725 00:24:42,281 --> 00:24:45,015 Stai, stai așa o secunda. 726 00:24:45,051 --> 00:24:46,984 Ce este asta? 727 00:24:47,019 --> 00:24:48,019 Oh... 728 00:24:50,756 --> 00:24:52,156 Ai o canoe? 729 00:24:52,191 --> 00:24:53,524 Fac. 730 00:24:53,559 --> 00:24:55,192 Era bunicul meu. 731 00:24:55,228 --> 00:24:57,661 Din păcate, am neglijat ei de-a lungul anilor, totuși. 732 00:24:57,697 --> 00:24:59,763 Nu înțeleg, 733 00:24:59,799 --> 00:25:02,600 copiii tăi fac treburile lor când ar trebui să facă asta. 734 00:25:02,635 --> 00:25:05,069 Proprietatea ta pare meticulos organizat, 735 00:25:05,104 --> 00:25:06,270 și totuși tu ai 736 00:25:06,305 --> 00:25:09,773 acest uimitor 1930 Sullivan Model D 737 00:25:09,809 --> 00:25:11,742 doar stând aici în stare de disperare? 738 00:25:11,777 --> 00:25:14,578 De unde știi atât de mult despre canoe? 739 00:25:15,815 --> 00:25:16,914 Oh. 740 00:25:16,949 --> 00:25:18,182 Știi ce, eu ... 741 00:25:18,217 --> 00:25:20,417 Nu am nici o idee. 742 00:25:20,453 --> 00:25:21,730 Probabil că este un semn bun, nu? 743 00:25:21,754 --> 00:25:22,553 Este un semn bun. 744 00:25:22,588 --> 00:25:23,554 Ar fi un semn grozav 745 00:25:23,589 --> 00:25:24,967 dacă ați putea să-l conectați la amintiri reale. 746 00:25:24,991 --> 00:25:27,191 Dar dacă continuați pentru a avea pe aceia, 747 00:25:27,226 --> 00:25:28,893 memoria ta se va întoarce imediat. 748 00:25:29,962 --> 00:25:31,762 Bine, bine, cel puțin Încep 749 00:25:31,797 --> 00:25:33,097 cu adevărat lucruri importante, 750 00:25:33,132 --> 00:25:34,532 ca vechile canoe. 751 00:25:36,235 --> 00:25:37,134 Haide, lasă-mă vă arată în jur. 752 00:25:37,169 --> 00:25:38,202 Bine. 753 00:25:44,677 --> 00:25:46,054 Îmi pare rău dacă e puțin praful aici. 754 00:25:46,078 --> 00:25:48,412 Nu primim mulți oaspeți, dar ... 755 00:25:48,447 --> 00:25:50,281 Nu, e minunat. 756 00:25:50,316 --> 00:25:51,448 Mulțumesc. 757 00:25:53,019 --> 00:25:55,152 Cred că o pot lua de aici, tată. 758 00:25:55,187 --> 00:25:57,855 Bine, bine, ea este a ta. 759 00:25:59,458 --> 00:26:01,103 Știi, ne poți alătura pentru cina in seara asta, 760 00:26:01,127 --> 00:26:04,528 sau dacă sunteți prea obosit, poți doar să dormi. 761 00:26:06,332 --> 00:26:08,265 Wow, e chiar mai ciudat decat deobicei. 762 00:26:08,301 --> 00:26:09,341 E bine să te avem aici. 763 00:26:09,368 --> 00:26:11,101 Singura altă fată care vine peste 764 00:26:11,137 --> 00:26:11,969 este mătușa mea Linda, 765 00:26:12,004 --> 00:26:13,671 dar ea întotdeauna încearcă să mă duc la cumpărături 766 00:26:13,706 --> 00:26:15,339 pentru rochii și machiaj, 767 00:26:15,374 --> 00:26:17,675 și nu-mi pasă deloc despre chestiile astea. 768 00:26:17,710 --> 00:26:19,577 Ce fel de chestii te intri? 769 00:26:19,612 --> 00:26:20,778 Iubesc cartile. 770 00:26:20,813 --> 00:26:22,279 Ficțiunea cea mai mare parte. 771 00:26:22,315 --> 00:26:23,325 Oh, deci trebuie să cheltuiți mult timp 772 00:26:23,349 --> 00:26:24,426 în acea librărie Am văzut în oraș. 773 00:26:24,450 --> 00:26:25,583 Glumesti, 774 00:26:25,618 --> 00:26:27,351 este ca unul dintre locurile mele preferate. 775 00:26:27,386 --> 00:26:28,530 Poate putem merge inainte sa pleci. 776 00:26:28,554 --> 00:26:29,620 Da. 777 00:26:29,655 --> 00:26:31,755 Da, ar fi grozav. 778 00:26:33,626 --> 00:26:35,759 Bine, asta-i curajul meu. 779 00:26:35,795 --> 00:26:37,194 Ne vedem dimineata. 780 00:26:37,229 --> 00:26:38,629 Mulțumesc. 781 00:26:40,833 --> 00:26:42,333 Pa. 782 00:27:08,427 --> 00:27:10,661 Aproape ai ajuns Angela Young. 783 00:27:10,696 --> 00:27:12,074 Vă rugăm să lăsați un mesaj, și te voi suna înapoi. 784 00:27:12,098 --> 00:27:13,408 Cynthia, asta e, cum ar fi, pentru a cincea oară 785 00:27:13,432 --> 00:27:14,298 ai încercat să o suni 786 00:27:14,333 --> 00:27:14,932 de când a părăsit orașul acum câteva zile. 787 00:27:14,967 --> 00:27:16,200 Nu ești tu cel care a spus 788 00:27:16,235 --> 00:27:17,235 ne-ar contacta 789 00:27:17,269 --> 00:27:18,235 când e gata a veni acasa 790 00:27:18,270 --> 00:27:19,670 ca ea întotdeauna? 791 00:27:19,705 --> 00:27:20,537 Nu, ai dreptate. 792 00:27:20,573 --> 00:27:22,339 Am vrut doar pentru a te asigura că e în regulă. 793 00:27:22,375 --> 00:27:25,309 Încă nu pot să cred ea a decis să ia o vacanță 794 00:27:25,344 --> 00:27:26,655 alaltăieri premiera filmului. 795 00:27:26,679 --> 00:27:27,711 Știi Angela. 796 00:27:27,747 --> 00:27:29,424 Asta face ea când este stresată. 797 00:27:29,448 --> 00:27:31,048 Dar uite pe partea strălucitoare, 798 00:27:31,083 --> 00:27:32,494 puteți întotdeauna să așteptați pentru a participa la continuare 799 00:27:32,518 --> 00:27:33,317 în câțiva ani. 800 00:27:33,352 --> 00:27:36,186 Îmi place sunetul asta. 801 00:27:36,222 --> 00:27:38,522 Deci, unde crezi? ea a plecat de data asta? 802 00:27:38,557 --> 00:27:40,324 Ooh, dacă trebuia să ghicesc, 803 00:27:40,359 --> 00:27:42,359 Aș spune că se ascunde la o stațiune balneară 804 00:27:42,395 --> 00:27:43,527 pe Capul undeva. 805 00:27:43,562 --> 00:27:45,674 Știi ceva de uitat pentru o vreme. 806 00:27:45,698 --> 00:27:47,098 Ei bine, este un lucru bun ne-a prins 807 00:27:47,133 --> 00:27:48,499 pentru a-și menține viața reală. 808 00:27:50,936 --> 00:27:51,869 Esti sigur Nu pot ajuta? 809 00:27:51,904 --> 00:27:53,103 Nu. 810 00:27:53,139 --> 00:27:54,449 Cred că am reușit toate acoperite aici, 811 00:27:54,473 --> 00:27:56,840 așa că mergi mai departe și stai jos, bine? 812 00:28:02,448 --> 00:28:04,915 Hei, Elizabeth, ți-ar plăcea pentru a juca un joc mai târziu? 813 00:28:04,950 --> 00:28:06,061 Avem un întreg dulapul lor. 814 00:28:06,085 --> 00:28:07,551 Tata trebuie să meargă 815 00:28:07,586 --> 00:28:08,552 la o ședință a Primăriei, 816 00:28:08,587 --> 00:28:10,054 așa că nu se poate juca cu noi. 817 00:28:10,089 --> 00:28:13,257 Băieți, Elizabeth a avut o zi tânără dur, 818 00:28:13,292 --> 00:28:15,859 așa că o vom lăsa să te odihnești, bine? 819 00:28:15,895 --> 00:28:18,228 De fapt, ai fi uimit ce 10 ore de somn 820 00:28:18,264 --> 00:28:19,296 poate face pentru tine. 821 00:28:19,331 --> 00:28:21,098 Bine, bine, asta e ma bucur sa aud. 822 00:28:21,133 --> 00:28:23,901 În regulă, clătite! 823 00:28:23,936 --> 00:28:25,602 Acesta este unul dintre felurile mele de mâncare preferate, nu? 824 00:28:25,638 --> 00:28:26,904 Tată, nu-i așa? 825 00:28:26,939 --> 00:28:29,073 singurul fel de mâncare știi cum să gătești? 826 00:28:29,108 --> 00:28:30,441 Bine, haide, băieți. 827 00:28:30,476 --> 00:28:32,276 Sunt sigur că o să-mi plac. 828 00:28:32,311 --> 00:28:33,577 Sunt infometat. 829 00:28:33,612 --> 00:28:34,645 Pot mânca trei? 830 00:28:34,680 --> 00:28:35,913 Elizabeth primește prima servire. 831 00:28:35,948 --> 00:28:37,614 E invitatul nostru. 832 00:28:37,650 --> 00:28:40,284 - Asta e corect. - Mulțumesc, Emily. 833 00:28:40,319 --> 00:28:41,963 O să purtați aceleași haine de spital 834 00:28:41,987 --> 00:28:43,654 tot timpul? 835 00:28:43,689 --> 00:28:45,422 Au fost numite scrubs, bine, tată? 836 00:28:45,458 --> 00:28:46,423 Da, ei sunt. 837 00:28:46,459 --> 00:28:47,524 Iți promit, 838 00:28:47,560 --> 00:28:49,720 Voi lua haine noi în momentul în care am o șansă. 839 00:28:50,796 --> 00:28:52,963 Stii ceva, 840 00:28:52,998 --> 00:28:55,899 Aș vrea cu adevărat să mă alătur la întâlnirea Primăriei, 841 00:28:55,935 --> 00:28:57,067 dacă e în regulă. 842 00:28:57,103 --> 00:28:58,969 Uh, bine, Mă gândeam 843 00:28:59,004 --> 00:29:00,449 este posibil să aveți nevoie de puțin mai multe zile de odihnă astăzi. 844 00:29:00,473 --> 00:29:01,905 Oh, mai multă odihnă, 845 00:29:01,941 --> 00:29:03,540 și nu voi ieși niciodată din patul ăla. 846 00:29:09,548 --> 00:29:10,748 Acum, ultimul lucru, 847 00:29:10,783 --> 00:29:13,383 sculptură de dovleac competiție. 848 00:29:13,419 --> 00:29:15,430 Mai avem nevoie de voluntari pentru înregistrare și judecare. 849 00:29:15,454 --> 00:29:16,420 Inscrie-ma, 850 00:29:16,455 --> 00:29:17,521 și Bob, de asemenea. 851 00:29:17,556 --> 00:29:19,623 Am crezut că o luăm ușor în acest an, Janie. 852 00:29:19,658 --> 00:29:21,258 Când vă odihniți, te rugina. 853 00:29:22,161 --> 00:29:23,894 Mama ta e un real spitfire. 854 00:29:23,929 --> 00:29:25,195 Nu ai nici o idee. 855 00:29:25,231 --> 00:29:26,930 Bine, trecerea la noi afaceri ... 856 00:29:26,966 --> 00:29:28,398 Jeffrey, de ce nu începi? 857 00:29:28,434 --> 00:29:30,868 Da multumesc. 858 00:29:30,903 --> 00:29:32,269 Buna tuturor, 859 00:29:32,304 --> 00:29:33,815 Sunt sigur că majoritatea dintre voi au auzit până acum, 860 00:29:33,839 --> 00:29:36,039 asta avem un nou vizitator în oraș. 861 00:29:36,075 --> 00:29:39,243 Aș vrea să vă salut la Elizabeth, te rog. 862 00:29:42,081 --> 00:29:44,047 Acum are câteva probleme cu memoria ei. 863 00:29:44,083 --> 00:29:45,293 Sperăm că va merge să vină în curând, 864 00:29:45,317 --> 00:29:46,895 dar intre timp, Șerif Gaines și cu mine 865 00:29:46,919 --> 00:29:48,786 sperau că toată lumea aici 866 00:29:48,821 --> 00:29:49,898 ne-ar putea ajuta o plasă mai largă. 867 00:29:49,922 --> 00:29:50,922 Asta e corect. 868 00:29:50,956 --> 00:29:52,634 Am fost în legătură cu celelalte departamente 869 00:29:52,658 --> 00:29:53,323 din zona înconjurătoare, 870 00:29:53,359 --> 00:29:55,392 dar nimic nu este veniți încă. 871 00:29:55,427 --> 00:29:57,060 Unde se află voi veniți. 872 00:29:57,096 --> 00:29:59,997 Am câteva mii Urmasii Instagram. 873 00:30:00,032 --> 00:30:02,065 Am putea posta un pic 874 00:30:02,101 --> 00:30:03,400 și vezi dacă cineva o recunoaște? 875 00:30:03,435 --> 00:30:05,302 E o idee minunată, Wendy, Hai să facem asta. 876 00:30:05,337 --> 00:30:07,971 Aici, Elizabeth, permiteți-mi să fac o fotografie. 877 00:30:09,375 --> 00:30:12,142 Oh, asta e foarte luminos. 878 00:30:15,614 --> 00:30:17,848 Esti bine? 879 00:30:17,883 --> 00:30:19,149 Da. 880 00:30:19,185 --> 00:30:20,684 Da, asa cred. 881 00:30:20,719 --> 00:30:21,652 De ce nu stai jos? 882 00:30:21,687 --> 00:30:22,931 Știi, poate, poate este suficient pentru acum. 883 00:30:22,955 --> 00:30:24,121 OK multumesc. 884 00:30:24,156 --> 00:30:25,489 Mulțumesc, Wendy. 885 00:30:36,302 --> 00:30:38,335 Sari peste pietre? 886 00:30:38,370 --> 00:30:39,548 Nu am făcut asta de când eram copil. 887 00:30:39,572 --> 00:30:41,705 Atunci, tu ești lipsesc serios. 888 00:30:41,740 --> 00:30:43,040 Vrei sa incerci? 889 00:30:43,075 --> 00:30:44,942 Sigur. 890 00:30:47,479 --> 00:30:48,846 Ooh ... 891 00:30:48,881 --> 00:30:51,281 Doar două replici, nu? 892 00:30:51,317 --> 00:30:52,317 Oh, îmi pare rău, 893 00:30:52,351 --> 00:30:54,952 Nu mi-am dat seama aceasta a fost o competiție. 894 00:30:57,323 --> 00:30:58,488 Ah, haideți ... 895 00:30:58,524 --> 00:31:00,457 Începem. 896 00:31:02,261 --> 00:31:03,727 Trei! 897 00:31:03,762 --> 00:31:05,028 Buna asta. 898 00:31:07,366 --> 00:31:08,765 Esti bine? 899 00:31:14,340 --> 00:31:16,540 Doar frustrat. 900 00:31:16,575 --> 00:31:19,710 Nimic pe care-l fac nu mă ajută adu-mi memoria înapoi. 901 00:31:19,745 --> 00:31:21,423 Știi, făceam unele cercetări în această dimineață, 902 00:31:21,447 --> 00:31:22,858 și aparent unii oameni este util 903 00:31:22,882 --> 00:31:24,848 să-și scrie experiențele. 904 00:31:24,884 --> 00:31:27,150 Îi ajută cumva jog amintirile lor. 905 00:31:27,186 --> 00:31:28,685 Oricum, eu ... 906 00:31:30,389 --> 00:31:31,389 Ți-am adus asta. 907 00:31:33,058 --> 00:31:35,492 Un jurnal? 908 00:31:36,562 --> 00:31:37,527 Mulțumesc. 909 00:31:37,563 --> 00:31:39,162 Cu plăcere. 910 00:31:39,198 --> 00:31:41,431 Știi, și eu am vrut pentru a vă verifica vitalitatea 911 00:31:41,467 --> 00:31:44,067 Un apel în casă la casa ta reală, 912 00:31:44,103 --> 00:31:44,902 Sunt impresionat. 913 00:31:46,038 --> 00:31:46,870 Uită-te la mine pentru o secunda? 914 00:31:46,906 --> 00:31:48,705 Bine. 915 00:31:48,741 --> 00:31:50,440 - E rău deloc? - Nu. 916 00:31:50,476 --> 00:31:51,675 Nu. 917 00:31:51,710 --> 00:31:52,710 Bine. 918 00:31:52,745 --> 00:31:53,610 Lasă-mă să-ți văd mâna pentru o secundă. 919 00:31:53,646 --> 00:31:55,212 Doar dă-mi încheietura mâinii. 920 00:31:59,084 --> 00:32:00,684 Ritmul cardiac este puțin mai rapid, 921 00:32:00,719 --> 00:32:02,753 dar asta ar trebui să se normalizeze până dimineață. 922 00:32:02,788 --> 00:32:04,855 Voi verifica ochii tăi aici, bine? 923 00:32:08,260 --> 00:32:10,694 Bine, arată minunat. 924 00:32:12,231 --> 00:32:14,197 Adică, da, totul arată bine. 925 00:32:17,136 --> 00:32:21,104 Deci, vă relaxați, bucura-te de timpul tau, 926 00:32:21,140 --> 00:32:22,417 și te voi verifica din nou dimineața, bine? 927 00:32:22,441 --> 00:32:24,174 Mulțumesc, Doc. 928 00:32:30,783 --> 00:32:31,815 Nu vă faceți griji, 929 00:32:31,850 --> 00:32:34,084 o să te ducem acasă. 930 00:32:34,119 --> 00:32:36,420 Între timp, suntem fericiți să te aibă aici, așa că ... 931 00:32:36,455 --> 00:32:37,688 Mulțumesc. 932 00:33:30,676 --> 00:33:32,109 Bună, uh, 933 00:33:32,144 --> 00:33:33,844 scuze am intarziat, Trebuia să mă schimb. 934 00:33:33,879 --> 00:33:35,879 - Mi-a fost dor de micul dejun? - Buna dimineata. 935 00:33:35,914 --> 00:33:36,847 Nu, te-am părăsit o farfurie chiar acolo 936 00:33:36,882 --> 00:33:38,382 deasupra aragazului. 937 00:33:38,417 --> 00:33:39,527 Nu vă faceți griji că ați întârziat. 938 00:33:39,551 --> 00:33:41,162 Nu sunt cu siguranță un băiat despre timp, nu-i așa? 939 00:33:42,187 --> 00:33:43,020 Da, da, tată! 940 00:33:43,055 --> 00:33:44,388 Fără comentarii. 941 00:33:44,423 --> 00:33:45,533 Deci, orice noroc cu memoria ta 942 00:33:45,557 --> 00:33:47,124 in aceasta dimineata? 943 00:33:47,159 --> 00:33:48,959 Nu, încă nu. 944 00:33:48,994 --> 00:33:50,527 Aparent, și creierul meu e târziu. 945 00:33:51,997 --> 00:33:53,508 Deci, ascultă, mergem să te îndrepți în oraș. 946 00:33:53,532 --> 00:33:54,364 Emily o să meargă la Biblioteca 947 00:33:54,400 --> 00:33:55,599 pentru a lucra la jocul ei, 948 00:33:55,634 --> 00:33:57,445 și Alex va merge să iasă cu părinții mei la cină. 949 00:33:57,469 --> 00:33:58,335 Vrei sa... 950 00:33:58,370 --> 00:33:59,469 prindeți o plimbare cu noi? 951 00:33:59,505 --> 00:34:01,625 Este probabil mai bine decât atârnând aici toată ziua. 952 00:34:01,974 --> 00:34:03,373 Um ... 953 00:34:03,409 --> 00:34:05,842 Da, sigur. De ce nu? 954 00:34:08,847 --> 00:34:09,946 Pa, tată. 955 00:34:09,982 --> 00:34:11,359 Ne vom întâlni la cina de la ora 5:00. 956 00:34:11,383 --> 00:34:12,816 Bine, sună bine. 957 00:34:12,851 --> 00:34:14,329 Asigurați-vă că îl primiți pe Alex la Nana, nu? 958 00:34:14,353 --> 00:34:15,218 - Da bine. - Bine. 959 00:34:15,254 --> 00:34:16,319 Pa. 960 00:34:16,355 --> 00:34:17,154 Sunteți sigur că mergeți pentru a fi bine de unul singur? 961 00:34:17,189 --> 00:34:18,789 Ești mai mult decât binevenit să coboare, 962 00:34:18,824 --> 00:34:19,489 stai la birou daca vrei. 963 00:34:19,525 --> 00:34:20,457 Nu, mulțumesc, 964 00:34:20,492 --> 00:34:22,070 Cred că mă duc la cap la bibliotecă 965 00:34:22,094 --> 00:34:23,460 și fac mai multă cercetare, 966 00:34:23,495 --> 00:34:24,728 vezi ce vine la mine. 967 00:34:24,763 --> 00:34:25,862 Bine. 968 00:34:25,898 --> 00:34:28,165 Știi, doar așa că știi, uh, 969 00:34:28,200 --> 00:34:29,132 Kevin, șeriful ai întâlnit ieri, 970 00:34:29,168 --> 00:34:31,001 el face tot ce poate pentru tine deasemenea. 971 00:34:31,036 --> 00:34:32,202 Stiu. 972 00:34:32,237 --> 00:34:33,003 Doar că am putut abia dormi noaptea trecută, 973 00:34:33,038 --> 00:34:33,804 gindind despre 974 00:34:33,839 --> 00:34:35,216 cum ar putea fi cineva afară 975 00:34:35,240 --> 00:34:37,207 mă cauți in acest momemt. 976 00:34:37,242 --> 00:34:38,041 Eu complet a intelege. 977 00:34:38,077 --> 00:34:40,343 Apoi, din nou, aș putea fi, de asemenea, un recluse 978 00:34:40,379 --> 00:34:41,845 care trăiește singur undeva. 979 00:34:41,880 --> 00:34:43,180 Mă îndoiesc. 980 00:34:43,215 --> 00:34:44,748 În orice caz, eu doar ... 981 00:34:44,783 --> 00:34:46,383 ma simt ca Trebuie sa fac ceva. 982 00:34:46,418 --> 00:34:48,652 Bine, bine, noroc, 983 00:34:48,687 --> 00:34:49,898 și dacă trebuie să vă ridicați orice după aceea, 984 00:34:49,922 --> 00:34:51,199 le puteți găsi pe aceste două blocuri. 985 00:34:51,223 --> 00:34:52,400 Ai biroul meu acolo jos 986 00:34:52,424 --> 00:34:54,024 un magazin de economii, 987 00:34:54,059 --> 00:34:55,425 piata fermierilor. 988 00:34:55,461 --> 00:34:56,526 Mare, bine, 989 00:34:56,562 --> 00:34:57,394 Ei bine, o iau de aici. 990 00:34:57,429 --> 00:34:58,429 Bine, sună bine. 991 00:34:59,431 --> 00:35:02,699 Oh, cu excepția ... 992 00:35:02,734 --> 00:35:03,934 Nu am bani. 993 00:35:03,969 --> 00:35:05,268 Imi pare rau. 994 00:35:05,304 --> 00:35:06,937 Jur, vă voi plăti înapoi. 995 00:35:06,972 --> 00:35:09,873 Știi ce, nici măcar nu vă îngrijorați. 996 00:35:09,908 --> 00:35:10,707 Acolo te duci. 997 00:35:10,742 --> 00:35:11,641 Mulțumiri. 998 00:35:11,677 --> 00:35:12,576 Hei, niciodată nu știi, Poate voi afla 999 00:35:12,611 --> 00:35:15,178 că sunt o moștenitoare la o mare avere. 1000 00:35:15,214 --> 00:35:17,125 Voi ieși pe un membru și spune probabil că nu. 1001 00:35:17,149 --> 00:35:18,748 - Nu stii niciodata. - Nu, este adevarat. 1002 00:35:18,784 --> 00:35:19,784 Știi ce, 1003 00:35:19,818 --> 00:35:21,463 Nu-mi pasă dacă chiar tu să ai un nume pentru numele tău, 1004 00:35:21,487 --> 00:35:22,764 Vreau doar să mă asigur vei ajunge acasă în siguranță. 1005 00:35:22,788 --> 00:35:24,054 Așa să fie. 1006 00:35:24,089 --> 00:35:25,188 Bine, ne vedem mai târziu. 1007 00:35:25,224 --> 00:35:26,224 Pa. 1008 00:35:46,078 --> 00:35:47,110 Hei... 1009 00:35:48,180 --> 00:35:50,380 tu ești femeia care a pierdut memoria ei, nu-i așa? 1010 00:35:50,415 --> 00:35:51,548 Da. 1011 00:35:51,583 --> 00:35:52,816 Da... 1012 00:35:52,851 --> 00:35:54,918 Cuvântul călătorește repede aici. 1013 00:35:54,953 --> 00:35:57,220 Oh, de fapt a făcut fotografia dvs. la Primărie. 1014 00:35:57,256 --> 00:35:58,321 Oh corect. 1015 00:35:58,357 --> 00:35:59,389 Bună! 1016 00:35:59,424 --> 00:36:00,424 Sunt Wendy. 1017 00:36:00,459 --> 00:36:01,324 Eu ... Elizabeth. 1018 00:36:01,360 --> 00:36:02,459 Bună. 1019 00:36:02,494 --> 00:36:05,729 Exista ceva Pot să ajut? 1020 00:36:05,764 --> 00:36:06,830 Oh, esti dulce. 1021 00:36:06,865 --> 00:36:10,734 Am fost on-line de ore, 1022 00:36:10,769 --> 00:36:13,637 dar cred că am oficial a alerga afară de lucruri pentru a căuta. 1023 00:36:13,672 --> 00:36:17,073 Da, cum puteți căutați-vă singur 1024 00:36:17,109 --> 00:36:18,475 când nici măcar nu știți Numele dumneavoastră 1025 00:36:18,510 --> 00:36:20,143 sau de unde ați venit? 1026 00:36:20,179 --> 00:36:22,612 Da, exact. 1027 00:36:22,648 --> 00:36:24,080 Cred că am nevoie o mică pauză. 1028 00:36:25,817 --> 00:36:27,350 La ce lucrezi? 1029 00:36:27,386 --> 00:36:29,452 Încep colegiu în toamnă, 1030 00:36:29,488 --> 00:36:31,955 așa că trebuie să completez toate aceste forme de locuințe online. 1031 00:36:31,990 --> 00:36:33,256 Oh asta e minunat. 1032 00:36:33,292 --> 00:36:34,424 Ce scoala? 1033 00:36:34,459 --> 00:36:35,325 Emerson, 1034 00:36:35,360 --> 00:36:36,626 pentru comunicații. 1035 00:36:38,497 --> 00:36:41,398 Campusul este literal în inima orașului Boston. 1036 00:36:45,037 --> 00:36:46,770 În Boston ... 1037 00:36:46,805 --> 00:36:47,805 Totul este bine? 1038 00:36:49,174 --> 00:36:50,340 - Bună! - Da 1039 00:36:51,643 --> 00:36:52,643 Da. 1040 00:36:52,678 --> 00:36:53,877 Da, eu ... 1041 00:36:53,912 --> 00:36:56,646 tocmai mi-am dat seama Trebuie să fiu undeva. 1042 00:36:56,682 --> 00:36:57,480 Mult noroc cu școala. 1043 00:36:57,516 --> 00:36:58,949 Mulțumiri. 1044 00:37:08,694 --> 00:37:10,060 Hei! 1045 00:37:10,095 --> 00:37:12,662 Uh, orice veste despre Elizabeth? 1046 00:37:12,698 --> 00:37:14,464 Nu inca. 1047 00:37:14,499 --> 00:37:16,366 I-am trimis ADN-ul la laboratorul din Concord, 1048 00:37:16,401 --> 00:37:17,512 dar asta nu va fi gata pentru o saptamana. 1049 00:37:17,536 --> 00:37:18,702 Hmm. 1050 00:37:18,737 --> 00:37:19,981 Nu o face orice sens, nu? 1051 00:37:20,005 --> 00:37:21,916 Ea a lipsit de patru zile, și nimeni nu o caută? 1052 00:37:21,940 --> 00:37:23,418 Ar putea fi o grămadă de motive. 1053 00:37:23,442 --> 00:37:24,874 Poate ea trăiește singură. 1054 00:37:24,910 --> 00:37:25,987 Da, nu, am fost gândindu-mă la asta, 1055 00:37:26,011 --> 00:37:27,043 dar apoi, știi, 1056 00:37:27,079 --> 00:37:28,856 cum ar fi, familia, sau prieteni sau colegi? 1057 00:37:28,880 --> 00:37:30,680 Păi, presupune cineva in acest punct. 1058 00:37:30,716 --> 00:37:31,915 Să-i dăm ceva timp. 1059 00:37:31,950 --> 00:37:34,584 Da cred are sens. 1060 00:37:34,620 --> 00:37:36,820 Doar sunt, știi, încercând să-l dau seama. 1061 00:37:36,855 --> 00:37:37,855 Da. 1062 00:37:37,889 --> 00:37:38,889 Am observat. 1063 00:37:46,031 --> 00:37:46,997 Hei, Emily. 1064 00:37:47,032 --> 00:37:48,164 Cum stă treaba? 1065 00:37:48,200 --> 00:37:49,599 Nu grozav. 1066 00:37:49,635 --> 00:37:50,567 Nu pot să-mi dau seama 1067 00:37:50,602 --> 00:37:53,603 cum să transformi povestea mea intr-o piesa pentru Fall Fest. 1068 00:37:53,639 --> 00:37:55,538 Poate că te pot ajuta. 1069 00:37:55,574 --> 00:37:56,606 Despre ce e vorba? 1070 00:37:56,642 --> 00:37:59,242 Ei bine, este pus într-o școală, 1071 00:37:59,278 --> 00:38:02,912 iar plumbul este unul popular Fată de 13 ani pe nume Erin 1072 00:38:02,948 --> 00:38:04,381 care pierde o pereche de bilete de concert 1073 00:38:04,416 --> 00:38:05,448 pentru o emisiune în acea seară. 1074 00:38:05,484 --> 00:38:07,550 Pentru a pentru a găsi biletele, 1075 00:38:07,586 --> 00:38:08,952 ea nu are de ales 1076 00:38:08,987 --> 00:38:10,698 ci să ceri ajutorul de mai mulți colegi de clasă 1077 00:38:10,722 --> 00:38:12,200 care nu e niciodată a vorbit înainte. 1078 00:38:12,224 --> 00:38:14,624 Nu sfârșește găsirea biletelor, 1079 00:38:14,660 --> 00:38:16,437 dar ea se sfârșește cu doi noi prieteni buni. 1080 00:38:16,461 --> 00:38:18,361 Imi place. 1081 00:38:18,397 --> 00:38:20,297 Deci, ea ajunge să câștige mai mult decât ea pierde. 1082 00:38:20,332 --> 00:38:21,564 Nu-i asa? 1083 00:38:21,600 --> 00:38:22,666 Ei bine, cu alte cuvinte, 1084 00:38:22,701 --> 00:38:24,701 concertul ar avea doar a durat o noapte, 1085 00:38:24,736 --> 00:38:26,569 ci prietenii ar putea sfârși 1086 00:38:26,605 --> 00:38:28,538 a dura o viață. 1087 00:38:28,573 --> 00:38:29,472 Oh... 1088 00:38:29,508 --> 00:38:30,540 Da. 1089 00:38:30,575 --> 00:38:32,142 Asta e. 1090 00:38:32,177 --> 00:38:34,411 Deci, în ordine pentru a stabili povestea, 1091 00:38:34,446 --> 00:38:36,313 puteți avea o scenă 1092 00:38:36,348 --> 00:38:39,149 unde arăți Erin și prietenii ei populare 1093 00:38:39,184 --> 00:38:40,984 nu vorbesc atât de amabil 1094 00:38:41,019 --> 00:38:43,953 despre cei doi studenți care ajung să o ajute. 1095 00:38:43,989 --> 00:38:46,100 În acest fel putem explica rapid unde toate personajele stau. 1096 00:38:46,124 --> 00:38:47,457 Și la sfârșit, 1097 00:38:47,492 --> 00:38:48,291 ar putea avea o scenă 1098 00:38:48,327 --> 00:38:49,959 unde Erin apara noii ei prieteni 1099 00:38:49,995 --> 00:38:50,860 de la cele populare. 1100 00:38:50,896 --> 00:38:52,595 Cred că ai putea fi un lucru natural. 1101 00:38:52,631 --> 00:38:53,663 Și cine știe, 1102 00:38:53,699 --> 00:38:55,143 s-ar putea să fii profesor de teatru în viața ta reală. 1103 00:38:55,167 --> 00:38:56,132 Hmm. 1104 00:38:56,168 --> 00:38:58,668 De fapt, mă îndrept la sediul magazinului, 1105 00:38:58,704 --> 00:38:59,669 pentru un dulap nou, 1106 00:38:59,705 --> 00:39:02,505 așa că sper într-adevăr Sunt un designer de modă. 1107 00:39:02,541 --> 00:39:03,985 Vrei să vii cu mine în caz că mă înșel? 1108 00:39:04,009 --> 00:39:04,808 Sigur, ar fi distractiv. 1109 00:39:14,486 --> 00:39:16,286 Uh-huh, e ... diferit. 1110 00:39:16,321 --> 00:39:18,988 Emily, ai voie să-ți spui mintea. 1111 00:39:19,024 --> 00:39:20,368 Promit, nu o vei face rănit sentimentele mele. 1112 00:39:20,392 --> 00:39:22,692 Știu, dar te vreau pentru a cumpăra ceea ce vă place. 1113 00:39:22,728 --> 00:39:23,805 Tu ești cel care cine o va purta. 1114 00:39:23,829 --> 00:39:25,829 E o idee buna. 1115 00:39:25,864 --> 00:39:26,874 Dar încă vreau părerea ta. 1116 00:39:26,898 --> 00:39:28,932 Ce, nu înțeleg o părere? 1117 00:39:28,967 --> 00:39:30,333 - Hei tata. - Hei. 1118 00:39:30,369 --> 00:39:31,369 Bună, Dr. Callan, 1119 00:39:31,403 --> 00:39:32,769 Tu esti verificându-ne pe noi? 1120 00:39:32,804 --> 00:39:34,382 Tocmai am terminat lucrul la clinica devreme, 1121 00:39:34,406 --> 00:39:35,950 tocmai se plimba, ți-am văzut fetele pe fereastră, 1122 00:39:35,974 --> 00:39:37,140 și a crezut, 1123 00:39:37,175 --> 00:39:38,986 știi, pentru că am așa ceva un sentiment uimitor de stil ... 1124 00:39:39,010 --> 00:39:41,211 Da, da, tată. 1125 00:39:41,246 --> 00:39:42,112 Ce? 1126 00:39:42,147 --> 00:39:43,147 Ceva îmi spune 1127 00:39:43,181 --> 00:39:44,892 întindeți adevărul acolo, Dr. Callan. 1128 00:39:44,916 --> 00:39:46,015 Poate puțin. 1129 00:39:46,051 --> 00:39:47,217 Foarte bine, de când sunteți aici, 1130 00:39:47,252 --> 00:39:48,852 mergeau să te duc la lucru, 1131 00:39:48,887 --> 00:39:51,254 Poate ne poți ajuta să ne hotărâm ce ar trebui să fie noul meu garderobă. 1132 00:39:52,657 --> 00:39:54,124 Grozav. Bine. 1133 00:39:54,159 --> 00:39:56,359 Oh, uită-te la asta, 1134 00:39:56,395 --> 00:39:57,894 ce zici de asta? 1135 00:39:57,929 --> 00:39:58,929 Tată, glumești? 1136 00:39:58,964 --> 00:40:00,864 Elizabeth na purtat niciodată ceva de genul. 1137 00:40:00,899 --> 00:40:02,866 Da, Emily are dreptate. 1138 00:40:02,901 --> 00:40:04,234 Nu știu ceea ce este identitatea mea, 1139 00:40:04,269 --> 00:40:05,835 dar nu implică acel costum. 1140 00:40:05,871 --> 00:40:07,303 Dreapta. 1141 00:40:07,339 --> 00:40:09,973 Bine, ei bine, ce zici cei trei am despartit, 1142 00:40:10,008 --> 00:40:11,307 și întâlniți-vă înapoi la sălile de schimbare 1143 00:40:11,343 --> 00:40:12,675 în 10 minute? 1144 00:40:12,711 --> 00:40:13,977 Bine, sună ca un plan. 1145 00:40:14,012 --> 00:40:14,811 Suna bine. 1146 00:40:14,846 --> 00:40:15,846 Bun. 1147 00:40:23,255 --> 00:40:24,354 Ooh ... 1148 00:40:24,389 --> 00:40:26,055 - Mm-mm, nu. - Nu? 1149 00:40:28,960 --> 00:40:30,360 Da? 1150 00:40:30,395 --> 00:40:31,561 Prea mult? 1151 00:40:31,596 --> 00:40:32,596 Sau, de fapt, tu stii, 1152 00:40:32,631 --> 00:40:34,063 poate este un pic prea mult. 1153 00:40:35,300 --> 00:40:36,900 Oh, e frumos, dar este destul de strălucitor. 1154 00:40:36,935 --> 00:40:38,034 Da, nu știu asa cred. 1155 00:40:39,438 --> 00:40:41,604 Cred că asta este. 1156 00:40:41,640 --> 00:40:43,039 Imi place. 1157 00:40:43,074 --> 00:40:46,009 Wow, este ... 1158 00:40:46,044 --> 00:40:48,144 ea arata foarte bine. 1159 00:40:49,815 --> 00:40:50,880 E dragut. 1160 00:40:52,717 --> 00:40:54,384 Bine. 1161 00:40:59,257 --> 00:41:00,590 Ce avem la cina? 1162 00:41:00,625 --> 00:41:01,724 Meatloaf din cină. 1163 00:41:01,760 --> 00:41:03,293 Rețeta secretă a lui Nana. 1164 00:41:03,328 --> 00:41:06,129 Nu e chiar așa un secret, tată. 1165 00:41:06,164 --> 00:41:09,232 Nana îi spune tuturor care reteta acum. 1166 00:41:09,267 --> 00:41:11,468 Bine, bine, bine, Cred că stau corectat. 1167 00:41:11,503 --> 00:41:14,704 Ei bine, secret sau nu, miroase delicios. 1168 00:41:14,739 --> 00:41:16,651 Alex, mugure, poți să te întorci televizorul oprit pentru mine, te rog? 1169 00:41:16,675 --> 00:41:18,208 Oh, nu-ți face griji, am înțeles. 1170 00:41:18,243 --> 00:41:19,309 Bine, mulțumesc. 1171 00:41:19,344 --> 00:41:20,655 Le-ați pus ustensilele afară? 1172 00:41:22,013 --> 00:41:23,157 - -Atena, este o super-furtună, trebuie să ne scoateți de aici! 1173 00:41:23,181 --> 00:41:24,258 Încerc, dar cristalul nu funcționează. 1174 00:41:24,282 --> 00:41:24,948 Ei bine, mai bine figura ceva afara 1175 00:41:24,983 --> 00:41:27,417 "pentru că nu avem prea mult timp! 1176 00:41:28,520 --> 00:41:30,097 Vă rugăm să doar ajuta-ne încă o dată! 1177 00:41:34,426 --> 00:41:36,125 Esti bine? 1178 00:41:36,161 --> 00:41:40,230 Eu ... 1179 00:41:40,265 --> 00:41:43,600 Cred că tocmai am avut o amintire din viața mea reală, 1180 00:41:43,635 --> 00:41:46,736 dar nu știu cum să conectați punctele. 1181 00:41:46,771 --> 00:41:48,805 Bine, puneți atât de multă presiune asupra ta 1182 00:41:48,840 --> 00:41:51,908 fără a ști asta ai trecut printr-o traumă. 1183 00:41:51,943 --> 00:41:53,243 Deci, ce să fac? 1184 00:41:53,278 --> 00:41:54,511 Sugestia mea este, 1185 00:41:54,546 --> 00:41:56,179 nu mai încerci așa de tare a ține minte, 1186 00:41:56,214 --> 00:41:58,281 și încredere în asta totul se va întoarce la tine. 1187 00:42:00,886 --> 00:42:03,520 Nu spui doar asta să mă simt mai bine, nu-i așa? 1188 00:42:03,555 --> 00:42:05,788 S-ar putea să fii terapeut în viața ta reală, 1189 00:42:05,824 --> 00:42:07,657 dar eu sunt un practicant MD în asta. 1190 00:42:09,828 --> 00:42:12,462 Acum, hai să mergem du-te jos 1191 00:42:12,497 --> 00:42:14,364 și bucurați-vă de cină, bine? 1192 00:42:14,399 --> 00:42:15,665 Bine. 1193 00:42:15,700 --> 00:42:16,533 Dă-mi un minut. 1194 00:42:16,568 --> 00:42:17,467 Bine. 1195 00:42:17,502 --> 00:42:18,902 Mulțumesc. 1196 00:42:20,906 --> 00:42:22,939 Bună băieți... 1197 00:42:22,974 --> 00:42:23,740 Este totul în regulă? 1198 00:42:23,775 --> 00:42:24,952 Da, totul este în regulă. 1199 00:42:24,976 --> 00:42:26,309 Toata lumea ai venit aici? 1200 00:42:26,344 --> 00:42:27,477 Da. 1201 00:42:37,923 --> 00:42:40,356 Noi am mers la magazinul de spitalizare. 1202 00:42:40,392 --> 00:42:42,625 Norocos... 1203 00:42:44,729 --> 00:42:46,129 Si ce este arcul din nou? 1204 00:42:46,164 --> 00:42:48,531 Este de fapt călătoria emoțională 1205 00:42:48,567 --> 00:42:49,632 din personajul principal 1206 00:42:49,668 --> 00:42:51,234 pe parcurs a piesei. 1207 00:42:51,269 --> 00:42:54,137 Deci, atunci când iau un caracter de la a fi rău 1208 00:42:54,172 --> 00:42:55,405 să compătimiți 1209 00:42:55,440 --> 00:42:56,906 până la sfârșit povestea? 1210 00:42:56,942 --> 00:42:58,641 Da, asa este. Ai inteles. 1211 00:42:58,677 --> 00:42:59,976 Acest lucru este de ajutor. 1212 00:43:00,011 --> 00:43:01,177 Bine ma bucur. 1213 00:43:02,881 --> 00:43:03,980 Hei. 1214 00:43:04,015 --> 00:43:05,259 Ce sunteți, băieți? ce faci asa devreme? 1215 00:43:05,283 --> 00:43:06,382 Hei tata. 1216 00:43:06,418 --> 00:43:09,085 Elizabeth mă ajută cu piesa mea pentru Fall Fest. 1217 00:43:10,288 --> 00:43:11,399 Nu te-a trezit, a făcut-o? 1218 00:43:11,423 --> 00:43:12,463 - Nu, nu, eram sus. - Bine. 1219 00:43:14,125 --> 00:43:17,360 A apărut prințul Alex cu prezența lui încă? 1220 00:43:17,395 --> 00:43:18,428 Nu inca, 1221 00:43:18,463 --> 00:43:20,174 dar l-am auzit jucând jocuri video în această dimineață. 1222 00:43:20,198 --> 00:43:22,332 Bine. Alex, timp pentru micul dejun, muguri! 1223 00:43:22,367 --> 00:43:24,834 Ești sigur că ești bine? luând aceste două? 1224 00:43:24,869 --> 00:43:26,903 Pentru că eu le pot conduce, renunta la ele ... 1225 00:43:26,938 --> 00:43:28,404 Oh nu, cel puțin pot face. 1226 00:43:28,440 --> 00:43:29,372 Ei bine, spuneți că acum, 1227 00:43:29,407 --> 00:43:31,074 dar așteptați până când încercați să-l facă să facă ... 1228 00:43:31,109 --> 00:43:32,241 bine, orice. 1229 00:43:32,277 --> 00:43:33,610 Vom fi bine. 1230 00:43:33,645 --> 00:43:34,944 In regula. 1231 00:43:34,980 --> 00:43:38,081 Ei bine, acesta este telefonul meu mobil, 1232 00:43:38,116 --> 00:43:39,048 numărul de muncă, 1233 00:43:39,084 --> 00:43:39,916 și dacă aveți nevoie de tatăl meu, 1234 00:43:39,951 --> 00:43:41,851 el va fi aici în câteva minute, bine? 1235 00:43:41,886 --> 00:43:44,120 Aceasta este foarte profesionist, Dr. Callan. 1236 00:43:44,155 --> 00:43:46,456 Vrei să spui organizarea deranjantă? 1237 00:43:46,491 --> 00:43:47,857 Eu prefer responsabil. 1238 00:43:47,892 --> 00:43:48,858 Indiferent de. 1239 00:43:48,893 --> 00:43:49,959 Orice tu! 1240 00:43:49,995 --> 00:43:51,038 Pur și simplu fii bun, bine? 1241 00:43:51,062 --> 00:43:51,961 Bine. 1242 00:43:51,997 --> 00:43:52,862 Tu stii unde să mă ajuți. 1243 00:43:52,897 --> 00:43:53,897 Bine. 1244 00:44:01,640 --> 00:44:03,873 Salut, ce faci? 1245 00:44:06,611 --> 00:44:07,888 Se pare că avem întreaga zi împreună. 1246 00:44:07,912 --> 00:44:08,745 Ce vrei să faci? 1247 00:44:11,349 --> 00:44:14,617 Bine, bine, esti evident ocupat. 1248 00:44:14,653 --> 00:44:16,597 Tocmai am venit să văd dacă vrei să mă ajuți 1249 00:44:16,621 --> 00:44:18,721 cu această misiune secretă Sunt pe cale să încep, 1250 00:44:18,757 --> 00:44:20,957 dar am putea face fiecare lucrurile noastre de azi 1251 00:44:20,992 --> 00:44:21,992 daca vrei. 1252 00:44:26,965 --> 00:44:29,699 Ce fel de misiune secretă? 1253 00:44:40,945 --> 00:44:42,345 Aceasta este proiectul secret? 1254 00:44:42,380 --> 00:44:44,347 Da, eo surpriză pentru tatăl tău. 1255 00:44:44,382 --> 00:44:46,182 Tot ce are nevoie este un ulei, un anumit lac, 1256 00:44:46,217 --> 00:44:48,751 și câteva găuri patch-uri. 1257 00:44:48,787 --> 00:44:50,953 Sună ca o mulțime de muncă pentru mine. 1258 00:44:50,989 --> 00:44:51,954 Ei bine, nu va fi ușor, 1259 00:44:51,990 --> 00:44:53,089 dar dacă lucrăm împreună, 1260 00:44:53,124 --> 00:44:55,491 putem face acest lucru în cel mai scurt timp. 1261 00:44:55,527 --> 00:44:56,767 Știi care este cea mai bună parte? 1262 00:44:57,829 --> 00:44:59,429 Este minunat pentru pescuit. 1263 00:44:59,464 --> 00:45:00,797 Într-adevăr? 1264 00:45:00,832 --> 00:45:02,198 Mm-hmm. 1265 00:45:02,233 --> 00:45:04,400 Doar dacă nu trebuie să te întorci la jocul video? 1266 00:45:05,537 --> 00:45:07,003 Nu, jocul poate aștepta. 1267 00:45:07,038 --> 00:45:08,604 Mare, bine. 1268 00:45:10,508 --> 00:45:12,341 Bine, du-te în felul ăsta. 1269 00:45:16,047 --> 00:45:17,113 Sună minunat. 1270 00:45:17,148 --> 00:45:19,026 Deci, când crezi ne putem aștepta la o nouă schiță 1271 00:45:19,050 --> 00:45:20,616 de la Angela? 1272 00:45:20,652 --> 00:45:21,884 Oh, uh ... 1273 00:45:21,920 --> 00:45:24,387 Aș spune, probabil în câteva săptămâni? 1274 00:45:24,422 --> 00:45:25,455 Grozav. 1275 00:45:25,490 --> 00:45:27,690 Pentru că dacă filmul decoleaza, 1276 00:45:27,726 --> 00:45:29,826 cererea pentru următoarea carte va fi extraordinar. 1277 00:45:29,861 --> 00:45:30,861 Uimitor. 1278 00:45:30,895 --> 00:45:32,061 Și să nu vă faceți griji, 1279 00:45:32,097 --> 00:45:34,163 Angela știe aceasta este o prioritate de vârf. 1280 00:45:34,199 --> 00:45:35,131 Mulțumesc băieți atât de mult pentru că intră. 1281 00:45:35,166 --> 00:45:36,132 Apreciat. 1282 00:45:36,167 --> 00:45:37,600 Mulțumesc. 1283 00:45:39,904 --> 00:45:40,870 Mulțumiri. Ma bucur sa te vad. 1284 00:45:40,905 --> 00:45:41,971 Iubeste aceste ochelari. 1285 00:45:42,006 --> 00:45:43,172 Bine, omule. 1286 00:45:43,208 --> 00:45:44,240 Am incredere in tine. 1287 00:45:44,275 --> 00:45:45,007 Întotdeauna o plăcere, mulțumesc. 1288 00:45:45,043 --> 00:45:46,309 Pa, mulțumesc. 1289 00:45:46,344 --> 00:45:47,210 Ne vedem mai tarziu. 1290 00:45:47,245 --> 00:45:48,245 Pa. 1291 00:45:49,247 --> 00:45:50,480 Pa. 1292 00:45:51,616 --> 00:45:53,216 Brad, a fost patru zile 1293 00:45:53,251 --> 00:45:54,684 fără orice comunicare. 1294 00:45:54,719 --> 00:45:56,819 Nu a mers atât de mult fără a vorbi cu mine. 1295 00:45:56,855 --> 00:45:58,666 Stai, nu ești tu care a spus: "Nu mai ingrijorati, Brad, 1296 00:45:58,690 --> 00:45:59,970 ea are nevoie doar de ceva timp singur "? 1297 00:46:00,859 --> 00:46:02,492 Cred că ar trebui să mergem la poliție. 1298 00:46:02,527 --> 00:46:04,405 Whoa, Cynthia, Cynth, calma, e bine, bine? 1299 00:46:04,429 --> 00:46:05,394 Și, de fapt, 1300 00:46:05,430 --> 00:46:07,497 primim multe mai multă muncă făcută fără ea. 1301 00:46:07,532 --> 00:46:09,065 Îmi pare rău, dar nu pot continuă să pretindă 1302 00:46:09,100 --> 00:46:10,333 cum ar fi afacerea ca de obicei. 1303 00:46:10,368 --> 00:46:11,200 Bine, te aud. 1304 00:46:11,236 --> 00:46:12,535 Te aud. 1305 00:46:12,570 --> 00:46:13,581 Ce zici de asta, 1306 00:46:13,605 --> 00:46:15,505 dacă nu auzim nimic în următoarele 48 de ore, 1307 00:46:15,540 --> 00:46:16,272 mergem poliția? 1308 00:46:16,307 --> 00:46:17,907 Dar până atunci, Să presupunem 1309 00:46:17,942 --> 00:46:20,943 că este la un spa de relaxare undeva, 1310 00:46:20,979 --> 00:46:23,746 obținerea unei folii de alge marine sau ceva. 1311 00:46:37,295 --> 00:46:38,161 Deci sunt curios, 1312 00:46:38,196 --> 00:46:40,062 de ce te-ai oprit? folosind canoe? 1313 00:46:40,098 --> 00:46:42,064 amintesc tatăl meu și mama 1314 00:46:42,100 --> 00:46:43,466 folosit pentru ao lua pe apă 1315 00:46:43,501 --> 00:46:44,501 pentru a urmări apusurile de soare. 1316 00:46:45,770 --> 00:46:48,137 Poate doar îi amintește de ea prea mult. 1317 00:46:48,173 --> 00:46:49,383 Probabil a fost un timp foarte greu 1318 00:46:49,407 --> 00:46:50,473 pentru toată lumea. 1319 00:46:50,508 --> 00:46:52,875 Da, Nana și bunicul nostru a rămas foarte mult atunci, 1320 00:46:52,911 --> 00:46:55,878 și îmi amintesc că am făcut-o multe cookie-uri. 1321 00:46:55,914 --> 00:46:57,814 Ei bine, sperăm că asta surpriza va face truc. 1322 00:46:57,849 --> 00:46:59,415 Da, o să-i placă! 1323 00:46:59,450 --> 00:47:00,995 Ei bine, am fost de lucru pe ea timp de trei zile, 1324 00:47:01,019 --> 00:47:02,251 ar prefera mai bine. 1325 00:47:09,227 --> 00:47:10,459 Hei. 1326 00:47:10,495 --> 00:47:11,694 Hei, orice nou evoluții 1327 00:47:11,729 --> 00:47:13,396 pe Elizabeth? 1328 00:47:13,431 --> 00:47:15,109 De fapt, am urmărit pe un conducător de persoane dispărute 1329 00:47:15,133 --> 00:47:16,299 din Tallahassee, 1330 00:47:16,334 --> 00:47:17,867 dar sa dovedit a fi altcineva. 1331 00:47:17,902 --> 00:47:19,135 Hmm. 1332 00:47:19,170 --> 00:47:20,937 Dar pentru moment, tu și copiii 1333 00:47:20,972 --> 00:47:21,904 ca să o ai la casă, nu? 1334 00:47:21,940 --> 00:47:22,805 Da. 1335 00:47:22,841 --> 00:47:25,374 Nu, a fost minunată. 1336 00:47:25,410 --> 00:47:26,242 In aceasta dimineata, 1337 00:47:26,277 --> 00:47:27,588 o ajuta pe Emily cu jocul ei, 1338 00:47:27,612 --> 00:47:28,444 și Alex, bine, 1339 00:47:28,479 --> 00:47:29,912 Alex nu a pus-o într-un dulap încă, 1340 00:47:29,948 --> 00:47:30,880 deci aia e un lucru bun, nu? 1341 00:47:32,350 --> 00:47:35,318 Da. Da, aș spune asta este progresul. 1342 00:47:35,353 --> 00:47:37,787 Vă spun, omule, E o nebunie 1343 00:47:37,822 --> 00:47:38,866 de când a fost stau cu noi, 1344 00:47:38,890 --> 00:47:41,123 este ca și cum am fi ... mai fericit decât am fost 1345 00:47:41,159 --> 00:47:42,258 de multă vreme, știi? 1346 00:47:42,293 --> 00:47:44,460 Ce e atât de nebun în privința asta? 1347 00:47:44,495 --> 00:47:45,261 E un lucru bun. 1348 00:47:45,296 --> 00:47:46,729 Stiu. 1349 00:47:46,764 --> 00:47:47,830 Aceasta este problema. 1350 00:47:47,866 --> 00:47:48,831 Îmi fac griji pentru copii, 1351 00:47:48,867 --> 00:47:52,001 știi, când ea în cele din urmă trebuie să plece. 1352 00:47:52,036 --> 00:47:53,769 Jeff, tu și cu mine ne întoarcem. 1353 00:47:53,805 --> 00:47:55,304 Urmează-Mi sfatul. 1354 00:47:55,340 --> 00:47:57,106 Nu vă faceți griji atât de mult. 1355 00:47:57,141 --> 00:47:59,442 Doar bucurați-vă de timp o ai cu ea. 1356 00:47:59,477 --> 00:48:01,410 Ai dreptate, ai dreptate. 1357 00:48:01,446 --> 00:48:03,579 Și, în plus, 1358 00:48:03,615 --> 00:48:04,925 are niște prieteni și familia acolo 1359 00:48:04,949 --> 00:48:06,449 care o caută chiar acum, 1360 00:48:06,484 --> 00:48:07,416 și asta e un lucru bun, deci ... 1361 00:48:07,452 --> 00:48:08,417 Da. 1362 00:48:08,453 --> 00:48:09,418 Mulțumesc prietene. 1363 00:48:11,389 --> 00:48:12,989 Vezi unde calci. Nu te uita ... 1364 00:48:13,157 --> 00:48:15,324 Acesta este un pic dramatic, nu crezi? 1365 00:48:15,360 --> 00:48:16,592 Glumesti? 1366 00:48:16,628 --> 00:48:19,039 Nu este destul de dramatică pentru ceea ce vei vedea. 1367 00:48:19,063 --> 00:48:20,329 Bine, de ce simți asta 1368 00:48:20,365 --> 00:48:21,609 Sunt pe cale să merg in apa... 1369 00:48:21,633 --> 00:48:23,132 Bine, nu mai mult vorbesc, doctore. 1370 00:48:23,167 --> 00:48:24,200 In regula. 1371 00:48:24,235 --> 00:48:25,334 Ține-ți ochii închis. 1372 00:48:25,370 --> 00:48:27,103 Bine, la conte de trei ... 1373 00:48:27,138 --> 00:48:28,204 Nu te uita. 1374 00:48:28,239 --> 00:48:29,205 Unu... 1375 00:48:29,240 --> 00:48:30,206 Două... 1376 00:48:30,241 --> 00:48:31,474 Trei! 1377 00:48:31,509 --> 00:48:33,109 Surprinde! 1378 00:48:37,916 --> 00:48:38,916 Wow. 1379 00:48:41,152 --> 00:48:42,318 E misto, nu-i așa, tată? 1380 00:48:45,089 --> 00:48:46,656 Oh nu... 1381 00:48:46,691 --> 00:48:47,691 nu-ți place. 1382 00:48:49,427 --> 00:48:51,227 Nu ar fi trebuit să fac oricare dintre acestea ... 1383 00:48:51,262 --> 00:48:52,539 - Îmi pare rău ... - Nu Nu NU... 1384 00:48:52,563 --> 00:48:54,530 Nu, este... 1385 00:48:54,565 --> 00:48:56,165 e frumos. 1386 00:48:56,200 --> 00:48:58,000 Este... 1387 00:48:58,036 --> 00:49:00,069 exact când bunicul meu la adus acasă 1388 00:49:00,104 --> 00:49:01,203 pentru prima dată. 1389 00:49:01,239 --> 00:49:03,406 Ei bine, se pare 1390 00:49:03,441 --> 00:49:05,641 Probabil știu destul de puțin despre canoe 1391 00:49:05,677 --> 00:49:06,842 în viața mea reală. 1392 00:49:06,878 --> 00:49:08,177 Dar sincer, 1393 00:49:08,212 --> 00:49:10,313 N-aș fi putut face asta fără Emily și Alex. 1394 00:49:12,684 --> 00:49:14,817 Acest lucru aduce înapoi atatea amintiri. 1395 00:49:14,852 --> 00:49:15,852 Bine... 1396 00:49:15,887 --> 00:49:19,355 poate că este timpul pentru tine pentru a face unele noi. 1397 00:49:19,390 --> 00:49:21,691 De ce nu îl scoateți pe Alex? pentru primul test drive? 1398 00:49:21,726 --> 00:49:23,526 Ce zici, bud, vrei să faci asta? 1399 00:49:23,561 --> 00:49:24,327 - Da! - Bine. 1400 00:49:24,362 --> 00:49:26,195 Dar trebuie să mergeți mai departe cu mine, bine? 1401 00:49:26,230 --> 00:49:28,831 - Bine. - In regula. 1402 00:49:29,701 --> 00:49:31,267 Ar trebui să mă duc vestele de salvare? 1403 00:49:31,302 --> 00:49:32,168 Fa aia. 1404 00:49:32,203 --> 00:49:33,803 Voi veni cu tine. 1405 00:49:35,073 --> 00:49:36,839 Mulțumesc. 1406 00:49:40,945 --> 00:49:44,280 Este frumos aici, huh, fiule? 1407 00:49:44,315 --> 00:49:45,681 Da. 1408 00:49:45,717 --> 00:49:47,249 Oh, omule, mi-e dor fiind aici, 1409 00:49:47,285 --> 00:49:49,018 asta e sigur. 1410 00:49:51,089 --> 00:49:52,466 Arata destul de bine acolo, nu? 1411 00:49:52,490 --> 00:49:53,522 Da. 1412 00:49:53,558 --> 00:49:55,091 Arata fericit. 1413 00:49:55,126 --> 00:49:57,093 Da. 1414 00:49:57,128 --> 00:49:59,195 Vezi locul ăsta chiar acolo? 1415 00:49:59,230 --> 00:50:00,796 Uh-huh. 1416 00:50:00,832 --> 00:50:02,376 Acolo este unchiul tău Jordan și am rămas blocat 1417 00:50:02,400 --> 00:50:03,632 când eram copii. 1418 00:50:03,668 --> 00:50:04,533 Ce, de fapt? 1419 00:50:04,569 --> 00:50:05,946 Da. A avut probleme în acea zi. 1420 00:50:05,970 --> 00:50:07,603 Îmi place aici, tată. 1421 00:50:07,638 --> 00:50:10,172 Da, și eu, fiule. 1422 00:50:14,846 --> 00:50:17,079 Ce ai văzut? că sărind pește? 1423 00:50:17,115 --> 00:50:18,080 Unde? 1424 00:50:18,116 --> 00:50:19,081 Chiar acolo. 1425 00:50:22,620 --> 00:50:23,586 Bine. 1426 00:50:25,490 --> 00:50:27,023 Ah, e frumos. 1427 00:50:31,696 --> 00:50:32,973 Emily, ce face asta? să vă reamintesc? 1428 00:50:32,997 --> 00:50:34,463 Picnicul de la Fisher Cove? 1429 00:50:34,499 --> 00:50:35,731 Exact. Sa nu uiti asta? 1430 00:50:35,767 --> 00:50:38,067 Cu furnicile peste tot sandwich-urile noastre? 1431 00:50:38,102 --> 00:50:39,246 Doamne, am mâncat cookie-uri pentru prânz! 1432 00:50:39,270 --> 00:50:40,469 A fost cel mai bun. 1433 00:50:40,505 --> 00:50:41,537 Bine, pentru înregistrare, 1434 00:50:41,572 --> 00:50:43,472 nu primim în mod normal să mănânce cookie-uri pentru prânz, 1435 00:50:43,508 --> 00:50:44,974 dar a fost o ultimă soluție. 1436 00:50:45,009 --> 00:50:46,689 Oh, nu-ți face griji, Te cred, Dr. Callan. 1437 00:50:47,512 --> 00:50:48,632 Ce e aia ar trebui să însemne? 1438 00:50:49,514 --> 00:50:51,614 Păi, parcă ai fi 1439 00:50:51,649 --> 00:50:54,283 în mod previzibil "de-a-cărți" cam tip, 1440 00:50:54,318 --> 00:50:55,484 asta e tot. 1441 00:50:55,520 --> 00:50:56,352 Bine, în primul rând, 1442 00:50:56,387 --> 00:50:58,287 Nu sunt o carte un fel de tip. 1443 00:50:58,322 --> 00:50:59,255 Oh, chiar aşa? 1444 00:50:59,290 --> 00:51:00,290 Ce? 1445 00:51:00,324 --> 00:51:01,657 Pot fi spontan. 1446 00:51:03,194 --> 00:51:04,493 Da, da, tată. 1447 00:51:04,529 --> 00:51:05,294 Ce? Eu pot! 1448 00:51:05,329 --> 00:51:06,595 Bine. 1449 00:51:06,631 --> 00:51:07,791 Bine, de ce nu-i dovedești? 1450 00:51:08,866 --> 00:51:10,633 Bine, o voi face. 1451 00:51:13,471 --> 00:51:15,337 Ce? Acum? 1452 00:51:15,373 --> 00:51:16,373 Mm-hmm. 1453 00:51:17,408 --> 00:51:18,874 Bine. 1454 00:51:18,910 --> 00:51:20,342 Um ... 1455 00:51:20,378 --> 00:51:22,011 In regula. 1456 00:51:22,046 --> 00:51:23,479 Ești gata pentru asta? 1457 00:51:24,982 --> 00:51:26,782 O, tată ... 1458 00:51:26,818 --> 00:51:28,495 - Tată, ce faci? - Unde te duci? 1459 00:51:28,519 --> 00:51:29,530 Glumesti doar, nu? 1460 00:51:29,554 --> 00:51:30,486 Tata... 1461 00:51:30,521 --> 00:51:31,521 Ce faci? 1462 00:51:31,556 --> 00:51:32,988 În nici un caz, doar glumește. 1463 00:51:40,331 --> 00:51:41,464 Dumnezeule! 1464 00:51:41,499 --> 00:51:42,398 Whoo-hoo-hoo! 1465 00:51:42,433 --> 00:51:43,332 Da, tată! 1466 00:51:45,002 --> 00:51:46,402 Vezi? 1467 00:51:54,879 --> 00:51:56,479 Bine... 1468 00:51:56,514 --> 00:51:58,214 Eu sunt aici. 1469 00:51:58,249 --> 00:52:00,049 Da. 1470 00:52:00,084 --> 00:52:01,395 Oh, dă-mi voie îți dau sacoul. 1471 00:52:01,419 --> 00:52:03,219 Oh, nu, tu, uh, îl păstrezi. 1472 00:52:03,254 --> 00:52:05,488 Știu unde să te găsesc. 1473 00:52:10,094 --> 00:52:12,661 Vă mulțumim din nou pentru ziua de azi, Jeff. 1474 00:52:12,697 --> 00:52:15,564 eu sincer nu ar schimba nimic. 1475 00:52:16,767 --> 00:52:19,001 Nici eu. 1476 00:52:21,706 --> 00:52:22,938 Hei tata! 1477 00:52:22,974 --> 00:52:25,875 Pot sa am o gustare inainte de culcare? 1478 00:52:25,910 --> 00:52:28,010 Alex, e trecut de patul tău ... 1479 00:52:29,881 --> 00:52:32,715 Da, voi intra imediat! 1480 00:52:32,750 --> 00:52:33,916 Bine. 1481 00:52:35,119 --> 00:52:36,051 Probabil ar trebui să plec. 1482 00:52:36,087 --> 00:52:38,053 Da desigur. 1483 00:52:38,089 --> 00:52:39,555 Somn ușor. 1484 00:52:39,590 --> 00:52:41,190 Şi tu. 1485 00:53:07,752 --> 00:53:08,717 Hei. 1486 00:53:08,753 --> 00:53:09,753 Bună! 1487 00:53:15,293 --> 00:53:17,893 Elizabeth, pot vorbesc cu tine despre ceva? 1488 00:53:17,929 --> 00:53:18,894 Da. 1489 00:53:18,930 --> 00:53:19,762 Sigur. 1490 00:53:19,797 --> 00:53:21,397 Ce faci? 1491 00:53:23,301 --> 00:53:24,934 Iată ce e. 1492 00:53:24,969 --> 00:53:26,168 Îmi placi. 1493 00:53:26,204 --> 00:53:27,636 Copii ca tine, este evident. 1494 00:53:27,672 --> 00:53:28,737 Dar, în primul rând, 1495 00:53:28,773 --> 00:53:30,606 Eu sunt medicul tău, tu esti pacientul meu, 1496 00:53:30,641 --> 00:53:32,107 și cât timp așa cum este cazul, 1497 00:53:32,143 --> 00:53:35,911 Am un cod de etică că trăiesc, 1498 00:53:35,947 --> 00:53:37,491 care nu include obtinerea implicat romantic 1499 00:53:37,515 --> 00:53:39,014 cu cineva sub îngrijirea mea. 1500 00:53:39,050 --> 00:53:40,950 Dreapta. 1501 00:53:40,985 --> 00:53:43,519 Da, nu, eu sunt de acord. 1502 00:53:43,554 --> 00:53:44,954 100%. 1503 00:53:46,824 --> 00:53:47,656 Bun. Grozav. 1504 00:53:47,692 --> 00:53:48,624 - Bun. „Kay? - Da. 1505 00:53:48,659 --> 00:53:49,692 Da. 1506 00:53:49,727 --> 00:53:51,527 Adică, așa cum știm amândoi, 1507 00:53:51,562 --> 00:53:54,597 Aș putea avea un prieten sau un soț. 1508 00:53:54,632 --> 00:53:56,532 Cine știe, poate chiar eu au copii de-ai mei. 1509 00:53:56,567 --> 00:53:59,635 Mm-hmm. Da, asta-i adevărat. 1510 00:53:59,670 --> 00:54:01,470 Ei bine, bine, deci este stabilit, 1511 00:54:01,505 --> 00:54:04,139 De acum, pur și simplu păstrați totul foarte ... 1512 00:54:04,175 --> 00:54:05,341 profesional. 1513 00:54:05,376 --> 00:54:06,408 Da. 1514 00:54:06,444 --> 00:54:07,788 Cred că este probabil pentru cele mai bune, știi? 1515 00:54:07,812 --> 00:54:09,378 - Da. - Da. 1516 00:54:09,413 --> 00:54:11,480 Deci, presupun te duci la muncă? 1517 00:54:11,515 --> 00:54:12,548 Da. 1518 00:54:12,583 --> 00:54:13,449 Eu, uh, Voi sta aici, 1519 00:54:13,484 --> 00:54:15,618 și voi ajuta copiii cu Fall Fest. 1520 00:54:15,653 --> 00:54:16,619 Da, bine, sună minunat. 1521 00:54:16,654 --> 00:54:17,686 Totul este bine, deci ... 1522 00:54:17,722 --> 00:54:19,333 Oh, bine, pentru că este în seara asta repetiția finală 1523 00:54:19,357 --> 00:54:20,467 înainte de marile spectacole de mâine. 1524 00:54:20,491 --> 00:54:21,390 Este Emily atât de entuziasmat? 1525 00:54:21,425 --> 00:54:23,192 Emily e atât de emoționată. 1526 00:54:29,233 --> 00:54:30,299 Du-te la muncă ... 1527 00:54:30,334 --> 00:54:31,345 - Da, voi pleca. - Da. 1528 00:54:31,369 --> 00:54:32,501 Cred că asta face ... 1529 00:54:32,536 --> 00:54:33,836 - Face... - Va ajuta. 1530 00:54:33,871 --> 00:54:34,871 - Da. - Da bine. 1531 00:54:45,283 --> 00:54:47,816 Deci, ce face noi facem mai întâi? 1532 00:54:47,852 --> 00:54:49,852 Ei bine, mergem pentru, um, 1533 00:54:49,887 --> 00:54:52,488 re-urmăriți fiecare un pas pe care l-au făcut 1534 00:54:52,523 --> 00:54:53,934 din moment ai venit astăzi la școală. 1535 00:54:53,958 --> 00:54:54,857 Mult noroc, 1536 00:54:54,892 --> 00:54:57,059 Abia îmi amintesc ce am avut pentru prânz. 1537 00:54:57,094 --> 00:54:58,661 Imi pare rau, 1538 00:54:58,696 --> 00:55:00,396 ar fi caracterul meu chiar spune asta? 1539 00:55:00,431 --> 00:55:02,531 Sabrina, poți doar tu vă rugăm să rămâneți în caracter? 1540 00:55:02,566 --> 00:55:04,066 Nu-mi place să spun, dar ... 1541 00:55:04,101 --> 00:55:06,502 Mă gândeam cumva același lucru, 1542 00:55:06,537 --> 00:55:08,203 Emily. 1543 00:55:10,875 --> 00:55:11,875 N-am făcut nimic. 1544 00:55:14,211 --> 00:55:16,612 Deci, acum ce sunt eu de gând să faci? 1545 00:55:16,647 --> 00:55:18,547 Poate că nu funcționează. 1546 00:55:18,582 --> 00:55:20,549 Nu știu. 1547 00:55:20,584 --> 00:55:21,617 Știi ce, 1548 00:55:21,652 --> 00:55:23,786 de ce nu luăm o mică pauză. 1549 00:55:23,821 --> 00:55:25,254 Emily și cu mine vom lucra pe scenariu, 1550 00:55:25,289 --> 00:55:26,600 și te vom primi una nouă în seara asta, bine? 1551 00:55:26,624 --> 00:55:27,923 - Bine. - Pa. 1552 00:55:29,126 --> 00:55:31,026 Hei, nu-ți face griji, 1553 00:55:31,062 --> 00:55:32,528 încă mai aveți timp pentru a rezolva asta. 1554 00:55:32,563 --> 00:55:33,563 Nu chiar. 1555 00:55:33,597 --> 00:55:35,698 Piesa este mâine. 1556 00:55:35,733 --> 00:55:37,599 Ce fac chiar eu? 1557 00:55:37,635 --> 00:55:38,635 Eu voi mă încurc 1558 00:55:38,669 --> 00:55:40,202 în fața întregul oraș. 1559 00:55:40,237 --> 00:55:42,037 Nu. Nu, nu ești. 1560 00:55:42,073 --> 00:55:43,706 Vei fi grozav, vei vedea. 1561 00:55:47,345 --> 00:55:48,243 Mulțumiri. 1562 00:55:48,279 --> 00:55:49,790 Nu știu cum ar fi au făcut toate astea 1563 00:55:49,814 --> 00:55:51,046 fără ajutorul dvs. 1564 00:55:51,082 --> 00:55:52,748 Ce drăguț. 1565 00:55:52,783 --> 00:55:54,283 Nu sunt serios. 1566 00:55:54,318 --> 00:55:56,330 E important pentru mine asta vei fi aici mâine 1567 00:55:56,354 --> 00:55:57,219 să mă ajute să trec prin asta. 1568 00:55:57,254 --> 00:55:58,254 Bine? 1569 00:55:58,289 --> 00:55:59,822 Desigur. 1570 00:55:59,857 --> 00:56:01,457 Nu mi-ar lipsi pentru lume. 1571 00:56:08,265 --> 00:56:09,732 Deci, spuneți 1572 00:56:09,767 --> 00:56:12,768 Doamna Young a făcut-o ceva de genul asta înainte? 1573 00:56:12,803 --> 00:56:14,069 Da, un ... 1574 00:56:14,105 --> 00:56:15,105 de câteva ori, 1575 00:56:15,139 --> 00:56:16,338 ci doar să vă relaxați. 1576 00:56:16,374 --> 00:56:18,073 Și pentru că, un weekend sau cam asa ceva. 1577 00:56:18,109 --> 00:56:19,775 Bine. 1578 00:56:19,810 --> 00:56:22,077 Sa vedem... 1579 00:56:22,113 --> 00:56:24,446 Am Angela Young, 1580 00:56:24,482 --> 00:56:27,616 5'7 ", 126 de kilograme? 1581 00:56:27,651 --> 00:56:30,085 Ochi verzi, par saten inchis, 1582 00:56:30,121 --> 00:56:32,654 vazut ultima data lăsând într-un Pontiac albastru, 1583 00:56:32,690 --> 00:56:33,756 3 octombrie, 1584 00:56:33,791 --> 00:56:35,157 Marţi. 1585 00:56:35,192 --> 00:56:36,692 Este acolo altceva? 1586 00:56:36,727 --> 00:56:38,538 Am menționat că este un autor de mare succes, 1587 00:56:38,562 --> 00:56:39,595 dreapta? 1588 00:56:39,630 --> 00:56:40,796 Da, domnule, ați făcut-o, 1589 00:56:40,831 --> 00:56:42,097 de mai multe ori, da. 1590 00:56:42,133 --> 00:56:43,866 Este acolo ceva putem face la capătul nostru 1591 00:56:43,901 --> 00:56:45,701 a ajuta? 1592 00:56:45,736 --> 00:56:47,770 Nu, dă-ne asta raportul persoanei dispărute 1593 00:56:47,805 --> 00:56:49,004 în sistem, 1594 00:56:49,039 --> 00:56:49,938 și vom vedea ce se întâmplă. 1595 00:56:49,974 --> 00:56:50,974 Bine? 1596 00:56:51,008 --> 00:56:52,008 Și nu-ți face griji. 1597 00:56:52,042 --> 00:56:53,375 Facem tot ce putem. 1598 00:56:53,411 --> 00:56:54,476 Grozav. 1599 00:56:54,512 --> 00:56:55,477 Mulțumesc. 1600 00:56:55,513 --> 00:56:56,812 Da, nici o problemă. 1601 00:57:04,221 --> 00:57:05,320 Ești greu la locul de muncă, 1602 00:57:05,356 --> 00:57:06,989 sau cu greu de lucru aici? 1603 00:57:07,024 --> 00:57:08,991 Nici eu. 1604 00:57:09,026 --> 00:57:11,059 Doar scriu în jurnalul meu, 1605 00:57:11,095 --> 00:57:13,061 în speranța că voi declanșa o memorie sau două. 1606 00:57:13,097 --> 00:57:14,963 Suna ca merită o pauză. 1607 00:57:14,999 --> 00:57:18,133 Ei bine, nu trebuie să mă întrebi de două ori. 1608 00:57:18,169 --> 00:57:21,503 Mm, ceva miroase delicios. 1609 00:57:21,539 --> 00:57:22,304 Asta e un moment bun, Hon '. 1610 00:57:22,339 --> 00:57:23,683 Tocmai i-am apucat din cuptor. 1611 00:57:23,707 --> 00:57:26,008 Mm. Doamne, 1612 00:57:26,043 --> 00:57:27,509 acestea sunt cerul. 1613 00:57:27,545 --> 00:57:28,477 Mm-hmm. 1614 00:57:28,512 --> 00:57:29,244 Caramelul sărat ... 1615 00:57:29,280 --> 00:57:30,879 Sunt acestea, um, sunt aceste pecane? 1616 00:57:30,915 --> 00:57:32,514 Da. 1617 00:57:32,550 --> 00:57:34,516 Sunt absolut, um ... 1618 00:57:39,290 --> 00:57:40,322 Elizabeth, ce sa întâmplat? 1619 00:57:40,357 --> 00:57:42,090 Nu știu, um ... 1620 00:57:42,126 --> 00:57:43,392 Da, gâtul meu doar simte ... 1621 00:57:43,427 --> 00:57:44,427 Ia-ți niște apă. 1622 00:57:47,364 --> 00:57:48,730 Sunați-l pe Jeff. 1623 00:57:58,876 --> 00:57:59,842 Elizabeth ... 1624 00:57:59,877 --> 00:58:01,176 E viu! 1625 00:58:01,212 --> 00:58:02,845 E trează. 1626 00:58:02,880 --> 00:58:04,413 Ce s-a întâmplat? 1627 00:58:04,448 --> 00:58:06,915 Păi, ai avut o reacție alergică 1628 00:58:06,951 --> 00:58:08,851 la nuci în măruntaiele mamei mele. 1629 00:58:08,886 --> 00:58:10,919 Ei bine, Nana spune 1630 00:58:10,955 --> 00:58:12,454 ei trebuie să moară. 1631 00:58:13,324 --> 00:58:15,457 Bine, de ce nu? du-te la casă 1632 00:58:15,493 --> 00:58:16,725 și pregătește-te pentru festival 1633 00:58:16,760 --> 00:58:17,893 cu sora ta, bine? 1634 00:58:17,928 --> 00:58:19,294 Ne vedem mai tarziu, Elizabeth. 1635 00:58:19,330 --> 00:58:21,864 Pa. 1636 00:58:25,970 --> 00:58:28,103 Ne-ai dat destul speriat noaptea trecuta. 1637 00:58:28,138 --> 00:58:29,905 Cum te simti? 1638 00:58:29,940 --> 00:58:30,873 Sunt bine. 1639 00:58:30,908 --> 00:58:33,075 Mă doare capul, 1640 00:58:33,110 --> 00:58:35,143 și gâtul meu este cu adevărat mâncărime. 1641 00:58:35,179 --> 00:58:36,445 Da, e normal. 1642 00:58:36,480 --> 00:58:37,713 Ar trebui să plece în curând. 1643 00:58:40,584 --> 00:58:42,551 Mulțumesc pentru că ai grijă de mine. 1644 00:58:42,586 --> 00:58:43,586 Din nou. 1645 00:58:44,755 --> 00:58:45,921 Nici o problema. 1646 00:58:45,956 --> 00:58:47,589 O parte din slujbă. 1647 00:58:47,625 --> 00:58:50,392 Asta e tot ce este? 1648 00:58:52,830 --> 00:58:53,830 Nu. 1649 00:58:53,864 --> 00:58:55,531 Nu este. 1650 00:59:02,273 --> 00:59:05,440 O să fac o cafea, bine? 1651 00:59:05,476 --> 00:59:06,642 Bine. 1652 00:59:06,677 --> 00:59:08,277 Avem o zi mare inaintea noastra. 1653 00:59:23,494 --> 00:59:24,593 am decis 1654 00:59:24,628 --> 00:59:26,995 Voi spune ceva aici pe scena de la sfârșit. 1655 00:59:27,031 --> 00:59:28,997 Dar crezi tu un discurs este prea mult? 1656 00:59:29,033 --> 00:59:30,299 Nu deloc. 1657 00:59:30,334 --> 00:59:31,800 Tu ești vocea a povestii. 1658 00:59:31,835 --> 00:59:33,769 Si tu esti destul de adorabil, 1659 00:59:33,804 --> 00:59:35,382 dar nu știu, S-ar putea să fiu puțin părtinitoare. 1660 00:59:35,406 --> 00:59:36,471 Tata! 1661 00:59:36,507 --> 00:59:37,439 Treci aici, puștiule. 1662 00:59:37,474 --> 00:59:38,307 Da! 1663 00:59:38,342 --> 00:59:40,709 Vezi, întreaga bandă este aici, nu? 1664 00:59:40,744 --> 00:59:42,344 Ce faci aici atât de devreme? 1665 00:59:42,379 --> 00:59:43,490 Da, m-am gândit nu ai putut veni 1666 00:59:43,514 --> 00:59:44,514 până după muncă. 1667 00:59:44,548 --> 00:59:45,447 Nu știu, 1668 00:59:45,482 --> 00:59:46,415 Cred că m-am gândit Mi-aș lua ziua liberă 1669 00:59:46,450 --> 00:59:49,051 și cheltuiți-l cu oamenii mei preferați, nu? 1670 00:59:49,086 --> 00:59:51,787 În plus, am biroul transmiterea apelurilor mele, 1671 00:59:51,822 --> 00:59:52,999 atât de tehnic Sunt incă la muncă. 1672 00:59:53,023 --> 00:59:55,624 Păi, cred că o să luăm ce putem obține. 1673 00:59:55,659 --> 00:59:57,726 Ascultă, am fost aproape pentru a-ți ajuta mama. 1674 00:59:57,761 --> 00:59:59,962 Ai de gând să rămâi pe aici pentru un pic? 1675 00:59:59,997 --> 01:00:01,663 Nu plec nicăieri azi. 1676 01:00:01,699 --> 01:00:02,965 Bine. 1677 01:00:03,000 --> 01:00:03,732 Atunci o să mă întorc. 1678 01:00:03,767 --> 01:00:04,866 Bine. 1679 01:00:11,075 --> 01:00:11,974 Ce sunteți, băieți? zâmbind? 1680 01:00:12,009 --> 01:00:13,408 Tu. 1681 01:00:13,444 --> 01:00:15,243 Ce? 1682 01:00:15,279 --> 01:00:16,678 Un tip nu are voie să zâmbească? 1683 01:00:16,714 --> 01:00:18,647 Haide, știm, tată. 1684 01:00:18,682 --> 01:00:19,982 Știi ce? 1685 01:00:20,017 --> 01:00:21,850 Ce se întâmplă cu tine și cu Elizabeth. 1686 01:00:21,885 --> 01:00:22,985 O placi. 1687 01:00:23,020 --> 01:00:24,252 Este absolut evident, 1688 01:00:24,288 --> 01:00:25,648 felul în care zâmbești tot timpul. 1689 01:00:27,358 --> 01:00:28,724 E grozav, tată. Ne place și ea. 1690 01:00:28,759 --> 01:00:31,526 Bine ... ascultă. 1691 01:00:31,562 --> 01:00:33,996 Băieți, știu că toată lumea place foarte mult Elizabeth, 1692 01:00:34,031 --> 01:00:36,531 dar trebuie să vă amintiți că, știi, 1693 01:00:36,567 --> 01:00:38,200 ea nu este de aici, 1694 01:00:38,235 --> 01:00:39,001 și memoria ei merge a se întoarce, 1695 01:00:39,036 --> 01:00:40,213 și ea merge să trebuiască să plece, 1696 01:00:40,237 --> 01:00:41,403 bine? 1697 01:00:41,438 --> 01:00:42,871 Nu stii niciodata. 1698 01:00:42,906 --> 01:00:44,673 Da, amândoi ați spus ea ar fi plecat până acum, 1699 01:00:44,708 --> 01:00:45,907 dar aici suntem, 1700 01:00:45,943 --> 01:00:47,442 aproape două săptămâni mai târziu la Fall Fest, 1701 01:00:47,478 --> 01:00:48,877 și ea este încă aici. 1702 01:00:48,912 --> 01:00:50,523 Bine, vreau doar pe tine pentru a fi pregătit, totuși, 1703 01:00:50,547 --> 01:00:51,513 doar în cazul în care... 1704 01:00:51,548 --> 01:00:52,414 Ți-e frică de mult, tată. 1705 01:00:52,449 --> 01:00:55,050 Crede-ne, totul e o să mă descurc. 1706 01:00:56,286 --> 01:00:57,252 In regula. 1707 01:00:57,287 --> 01:00:58,287 Intră aici. 1708 01:00:59,990 --> 01:01:00,990 Da. 1709 01:01:02,126 --> 01:01:03,759 Hei... 1710 01:01:03,794 --> 01:01:04,760 Credeam că o să fii până la ochii tăi 1711 01:01:04,795 --> 01:01:06,194 în dovleci de acum. 1712 01:01:06,230 --> 01:01:07,162 Încă sculptură. 1713 01:01:07,197 --> 01:01:09,231 Încerc să mă bucur de liniștea cât pot. 1714 01:01:09,266 --> 01:01:10,799 Bine pentru tine. 1715 01:01:10,834 --> 01:01:11,900 Te deranjează dacă te alătur? 1716 01:01:11,935 --> 01:01:13,669 Nu, desigur. 1717 01:01:18,008 --> 01:01:19,141 Uită-te la tine, 1718 01:01:19,176 --> 01:01:20,742 ai fost scriind o furtună. 1719 01:01:20,778 --> 01:01:21,910 Oh, asta? Da, stiu, 1720 01:01:21,945 --> 01:01:23,812 Am terminat de pagini. 1721 01:01:23,847 --> 01:01:24,958 eu vreau doar să scrie totul în jos 1722 01:01:24,982 --> 01:01:25,647 inainte sa uit. 1723 01:01:25,683 --> 01:01:27,382 Poate că trebuie să adăugăm "scriitor" 1724 01:01:27,418 --> 01:01:29,384 la lista ta de posibile profesii. 1725 01:01:29,420 --> 01:01:31,386 Da, cred orice este posibil. 1726 01:01:32,956 --> 01:01:34,901 Ah, este un oraș deosebit de special, Hopedale, nu-i așa? 1727 01:01:34,925 --> 01:01:36,091 Este intr-adevar. 1728 01:01:36,126 --> 01:01:38,393 Nu mi-am imaginat că trăiesc oriunde altundeva. 1729 01:01:38,429 --> 01:01:40,829 Nu ești prima persoană Am auzit spun asta. 1730 01:01:40,864 --> 01:01:42,831 E adevarat. 1731 01:01:42,866 --> 01:01:44,566 Uite ce se întâmplă, 1732 01:01:44,601 --> 01:01:46,902 Sunt bucuros ca ești aici, dragă. 1733 01:01:46,937 --> 01:01:48,170 Mulțumesc. 1734 01:01:48,205 --> 01:01:49,471 Scuze că întrerup, 1735 01:01:49,506 --> 01:01:51,239 dar aveți unul dintre voi a văzut-o pe Emily? 1736 01:01:51,275 --> 01:01:53,153 Steve are probleme agățând fundalul, 1737 01:01:53,177 --> 01:01:54,943 și are nevoie de o anumită direcție. 1738 01:01:54,978 --> 01:01:57,479 Ei bine, asta e curajul meu să mergem să-l găsim pe Emily. 1739 01:01:57,514 --> 01:01:58,514 Ne vedem mai târziu, Jane. 1740 01:01:58,549 --> 01:01:59,614 - Mult noroc. - Mulțumiri. 1741 01:02:15,749 --> 01:02:17,783 Kevin, ce sa întâmplat? 1742 01:02:17,818 --> 01:02:20,018 Ei bine, avem un plumb, amice. 1743 01:02:20,053 --> 01:02:22,254 Sunt jos în râpă până la 146, 1744 01:02:22,289 --> 01:02:23,967 la aproximativ o milă distanță de unde l-am găsit pe Elizabeth. 1745 01:02:23,991 --> 01:02:26,792 Unii copii au fost de drumeție 1746 01:02:26,827 --> 01:02:27,759 și a găsit o mașină abandonată 1747 01:02:27,795 --> 01:02:29,394 spart într-un copac. 1748 01:02:29,430 --> 01:02:30,629 Am rulat placa, 1749 01:02:30,664 --> 01:02:32,764 și îi aparține sorei o femeie din Boston 1750 01:02:32,800 --> 01:02:34,433 cine este lista Persoane dispărute. 1751 01:02:34,468 --> 01:02:36,368 Se pare că e fata noastră, Jeff. 1752 01:02:36,403 --> 01:02:38,036 Wow, asta e ... 1753 01:02:38,071 --> 01:02:40,806 Grozav. 1754 01:02:40,841 --> 01:02:41,773 Da, voi continua cu Boston 1755 01:02:41,809 --> 01:02:42,874 și să te întorci la tine. 1756 01:02:42,910 --> 01:02:44,276 Desigur, da. 1757 01:02:44,311 --> 01:02:45,577 Asta sună bine. 1758 01:02:45,612 --> 01:02:47,712 Uh ... o treabă bună, Kevin. 1759 01:02:47,748 --> 01:02:49,214 Bine, pa. 1760 01:03:00,594 --> 01:03:03,094 Buna? 1761 01:03:03,130 --> 01:03:04,130 Da? 1762 01:03:07,034 --> 01:03:08,066 Au găsit mașina. 1763 01:03:09,269 --> 01:03:10,669 Uh-huh. 1764 01:03:10,704 --> 01:03:12,404 Da, bine, uh, mulțumesc. 1765 01:03:12,439 --> 01:03:13,638 Suntem pe drum. 1766 01:03:13,674 --> 01:03:14,639 Ce? E în regulă? 1767 01:03:14,675 --> 01:03:15,841 Doar ei a găsit mașina, 1768 01:03:15,876 --> 01:03:16,775 dar o femeie a apărut 1769 01:03:16,810 --> 01:03:17,987 în orașul din apropiere din Hopedale, Vermont, 1770 01:03:18,011 --> 01:03:19,088 cu amnezie cu două săptămâni înainte. 1771 01:03:19,112 --> 01:03:20,412 Luați-vă lucrurile. 1772 01:03:20,447 --> 01:03:21,413 Vermont? 1773 01:03:40,367 --> 01:03:42,100 - Hei, Elizabeth! - Hei. 1774 01:03:42,135 --> 01:03:43,668 În sfârșit, ați venit lângă magazin. 1775 01:03:43,704 --> 01:03:45,344 Da, nu știu ceea ce mi-a luat atât de mult. 1776 01:03:45,372 --> 01:03:46,505 L-ai văzut pe Emily? 1777 01:03:46,540 --> 01:03:48,039 Cred că e în spate. 1778 01:03:48,075 --> 01:03:49,107 Mulțumesc. 1779 01:04:04,858 --> 01:04:06,691 "Vizitator de timp ..." 1780 01:04:09,663 --> 01:04:12,464 "Angela Young a crescut în Cape Cod, Massachusetts ... " 1781 01:04:16,904 --> 01:04:21,006 "Angela a văzut întotdeauna Athena ca o reflectare a ei înșiși. " 1782 01:04:21,041 --> 01:04:23,708 Sunt eu. 1783 01:04:23,744 --> 01:04:26,011 Aceasta este cartea mea. 1784 01:04:26,046 --> 01:04:27,012 Angela Young! 1785 01:04:27,848 --> 01:04:30,348 Ms. Young, avem nevoie de tine pe set. 1786 01:04:35,689 --> 01:04:37,622 Eu sunt Angela Young. 1787 01:04:38,692 --> 01:04:40,025 Elizabeth? 1788 01:04:40,060 --> 01:04:41,060 Elizabeth! 1789 01:04:43,263 --> 01:04:44,462 Bună. 1790 01:04:45,432 --> 01:04:46,731 Bună, eu, uh, 1791 01:04:46,767 --> 01:04:48,567 M-am uitat oriunde pentru tine. 1792 01:04:48,602 --> 01:04:50,201 Cum m-ai găsit? 1793 01:04:50,237 --> 01:04:52,170 Ei bine, tu ... 1794 01:04:52,205 --> 01:04:53,872 ai spus asta locul preferat. 1795 01:04:55,375 --> 01:04:56,575 Ce citesti? 1796 01:04:56,610 --> 01:04:58,877 Seria "Ora vizitator". 1797 01:04:58,912 --> 01:04:59,912 Ai auzit de ei? 1798 01:05:01,081 --> 01:05:02,013 Da ... 1799 01:05:02,049 --> 01:05:04,449 Da, asa cred. 1800 01:05:04,484 --> 01:05:06,217 Filmul mare iese, nu? 1801 01:05:06,253 --> 01:05:08,053 Îmi plac aceste cărți. 1802 01:05:08,088 --> 01:05:09,808 Mă fac să vreau să devin un scriitor mai bun. 1803 01:05:10,991 --> 01:05:13,391 Ești o scriitoare bună, Emily. 1804 01:05:13,427 --> 01:05:16,027 Și tu ești pe punctul de a te juca prima ta piesă, 1805 01:05:16,063 --> 01:05:17,963 Deci, de ce te ascunzi într-o librărie? 1806 01:05:17,998 --> 01:05:19,864 Întregul oraș o să fie acolo. 1807 01:05:19,900 --> 01:05:20,799 Și dacă o urăsc? 1808 01:05:20,834 --> 01:05:23,134 Nu... 1809 01:05:23,170 --> 01:05:25,136 Uite, știu te simti vulnerabil, 1810 01:05:25,172 --> 01:05:27,706 dar ai făcut cele mai bune ai putea, 1811 01:05:27,741 --> 01:05:29,741 și acum este timpul să o împărțiți cu toată lumea. 1812 01:05:29,776 --> 01:05:31,543 Dacă-mi uit toate liniile? 1813 01:05:31,578 --> 01:05:32,989 Oh, nu pleci să vă uitați liniile. 1814 01:05:33,013 --> 01:05:34,879 Aceasta va fi o experiență uimitoare pentru tine. 1815 01:05:34,915 --> 01:05:36,948 Sigur, atunci ce zici locurile de comerț? 1816 01:05:36,984 --> 01:05:38,583 Hah! Nicio sansa. 1817 01:05:38,619 --> 01:05:40,885 Dar voi fi chiar acolo cu tine tot timpul. 1818 01:05:42,322 --> 01:05:43,855 Haide să mergem. 1819 01:06:05,646 --> 01:06:07,479 Tată, ce crezi? 1820 01:06:07,514 --> 01:06:08,213 Wow, este cam așa seamana cu mine 1821 01:06:08,248 --> 01:06:09,347 dimineața, nu-i așa? 1822 01:06:10,651 --> 01:06:12,150 - Hei. - Hei. 1823 01:06:12,185 --> 01:06:13,351 Um, am fost te caută. 1824 01:06:13,387 --> 01:06:14,452 Este totul în regulă? 1825 01:06:14,488 --> 01:06:15,854 Da, da, criza a evitat. 1826 01:06:15,889 --> 01:06:17,856 Emily se întoarce pe scenă acum. 1827 01:06:17,891 --> 01:06:18,757 Elizabeth 1828 01:06:18,792 --> 01:06:20,136 uită-te la dovleacul meu. Tu ce crezi? 1829 01:06:20,160 --> 01:06:21,760 Imi place! E minunat. 1830 01:06:21,795 --> 01:06:22,827 Buna treaba. 1831 01:06:22,863 --> 01:06:23,863 Hei, bud, ascultă, uh, 1832 01:06:23,897 --> 01:06:25,608 Trebuie doar să vorbesc la Elizabeth pentru un minut. 1833 01:06:25,632 --> 01:06:26,643 Te superi doar oferindu-ne un moment? 1834 01:06:26,667 --> 01:06:28,566 Mult noroc. 1835 01:06:29,803 --> 01:06:31,970 Ascultă, e ceva Trebuie să-ți spun ... 1836 01:06:32,005 --> 01:06:33,138 Stai, stai, 1837 01:06:33,173 --> 01:06:34,806 eu primul. 1838 01:06:37,144 --> 01:06:38,621 Știi, am auzit despre Fall Fest 1839 01:06:38,645 --> 01:06:39,645 de când am ajuns aici, 1840 01:06:39,680 --> 01:06:42,781 și până acum, trăiește la asteptarile mele. 1841 01:06:42,816 --> 01:06:44,215 Bun. E minunat, um ... 1842 01:06:44,251 --> 01:06:45,251 Stai, Jeff. 1843 01:06:45,285 --> 01:06:49,187 Tu ai fost doctorul meu pentru ultimele două săptămâni, 1844 01:06:49,222 --> 01:06:50,967 și am făcut totul mi-ai cerut să fac, 1845 01:06:50,991 --> 01:06:51,956 nu-i așa? 1846 01:06:51,992 --> 01:06:53,324 Tu ai. 1847 01:06:53,360 --> 01:06:54,993 Bine, bine ... 1848 01:06:55,028 --> 01:06:57,896 este rândul meu acum. 1849 01:06:57,931 --> 01:07:01,366 Am ceva foarte important să vă spun, de asemenea, 1850 01:07:01,401 --> 01:07:04,402 dar vreau să așteptăm. 1851 01:07:04,438 --> 01:07:05,882 Să avem doar câteva ore pentru noi înșine 1852 01:07:05,906 --> 01:07:08,239 înainte de a spune ceea ce trebuie să spunem. 1853 01:07:08,275 --> 01:07:09,507 Afacere? 1854 01:07:11,611 --> 01:07:12,844 Afacere. 1855 01:07:12,879 --> 01:07:13,978 Bine. 1856 01:07:14,014 --> 01:07:15,380 OK, să mergem... 1857 01:07:15,415 --> 01:07:16,514 sa mergem te distrezi. 1858 01:07:16,550 --> 01:07:18,349 Bine. 1859 01:07:20,420 --> 01:07:22,053 Trei doi unu... 1860 01:07:22,089 --> 01:07:23,655 Sunteți gata? 1861 01:07:34,935 --> 01:07:37,736 Nu, trebuie intră acolo... 1862 01:07:37,771 --> 01:07:39,003 Hei, tu inserezi! 1863 01:07:41,141 --> 01:07:42,540 - Nimic altceva pare să conteze ... 1864 01:07:42,576 --> 01:07:45,510 Chiar ai făcut-o! 1865 01:07:45,545 --> 01:07:48,279 Când inimile noastre bateți împreună 1866 01:07:48,315 --> 01:07:52,884 ♪ Oh ... vreau să te sărut din nou ♪ 1867 01:07:52,919 --> 01:07:56,788 - Jur buzele tale sunt cele mai dulci ♪ 1868 01:07:56,823 --> 01:08:01,192 Haide să urcăm pe sentimentul 1869 01:08:01,228 --> 01:08:05,063 Oh, eu ... vreau sa te sarut din nou ... 1870 01:08:05,098 --> 01:08:07,031 Uau! 1871 01:08:09,102 --> 01:08:11,436 - Te sprijini 1872 01:08:11,471 --> 01:08:15,640 ♪ Rush începe ... ♪ 1873 01:08:16,843 --> 01:08:21,246 ♪ ... Și abia pot respira 1874 01:08:21,281 --> 01:08:22,480 Wow. 1875 01:08:22,516 --> 01:08:26,551 Oh wow. 1876 01:08:26,586 --> 01:08:28,486 În ochii tăi 1877 01:08:28,522 --> 01:08:33,491 Sunt în paradis 1878 01:08:33,527 --> 01:08:36,928 Un loc făcut doar pentru tine și pentru mine ... 1879 01:08:38,331 --> 01:08:41,299 Asta a fost ziua cea mai perfectă. 1880 01:08:41,334 --> 01:08:42,834 Indiferent ce se întâmplă, 1881 01:08:42,869 --> 01:08:44,435 așa vreau eu a ține minte 1882 01:08:44,471 --> 01:08:46,671 timpul meu aici în Hopedale. 1883 01:08:46,706 --> 01:08:49,741 Așa vreau să-ți amintești. 1884 01:08:49,776 --> 01:08:52,644 Ma simt la fel. 1885 01:08:54,114 --> 01:08:55,313 Ia loc. 1886 01:09:02,155 --> 01:09:04,022 Știi tu, având-ți aici în ultimele săptămâni 1887 01:09:04,057 --> 01:09:07,358 a fost minunat pentru copii, dar ... 1888 01:09:07,394 --> 01:09:09,494 de asemenea, ma tras dintr-o coajă 1889 01:09:09,529 --> 01:09:12,797 pe care l-am construit în jurul meu. 1890 01:09:14,067 --> 01:09:16,768 Întotdeauna voi fi recunoscător că ați venit aici. 1891 01:09:21,675 --> 01:09:23,474 Oh, uite-te, 1892 01:09:23,510 --> 01:09:25,343 vei pierde surpriza. 1893 01:09:34,521 --> 01:09:36,354 Wow. 1894 01:09:36,389 --> 01:09:37,288 Asta e doar... 1895 01:09:37,324 --> 01:09:38,957 Acest lucru este uimitor. 1896 01:09:38,992 --> 01:09:41,192 Este. 1897 01:09:45,932 --> 01:09:48,333 Trebuie sa iti spun ceva. 1898 01:09:48,368 --> 01:09:49,400 Stai, ține-ți gândurile. 1899 01:09:49,436 --> 01:09:50,501 Este timpul pentru piesa lui Emily. 1900 01:09:50,537 --> 01:09:52,537 - Oh! - Trebuie să plecăm. 1901 01:10:15,528 --> 01:10:17,195 Dacă ar fi prietenii mei adevărați, 1902 01:10:17,230 --> 01:10:18,162 nu ar fi m-au dat jos, 1903 01:10:18,198 --> 01:10:19,163 Mă bucur că te-am cunoscut. 1904 01:10:19,199 --> 01:10:22,267 Ne pare rău că nu am ajuns găsirea acestor bilete. 1905 01:10:22,302 --> 01:10:24,769 cred ca am gasit ceva mult mai important. 1906 01:10:40,820 --> 01:10:41,853 La sfarsit, 1907 01:10:41,888 --> 01:10:44,455 Dilema lui Erin o va permite pentru a întâlni doi oameni 1908 01:10:44,491 --> 01:10:46,824 că va ajunge să știe pentru tot restul vietii. 1909 01:10:46,860 --> 01:10:49,494 De asemenea, ar învăța una dintre cele mai mari lecții ale vieții. 1910 01:10:49,529 --> 01:10:51,296 Nu judeca o carte dupa coperta. 1911 01:10:54,534 --> 01:10:56,734 Va multumesc tuturor pentru că am venit la prima mea piesă. 1912 01:10:56,770 --> 01:10:58,636 Sperăm că nu va fi ultima mea piesă. 1913 01:11:00,674 --> 01:11:03,808 Dar, de asemenea, vreau să-i mulțumesc Elizabeth pentru tot ajutorul ei. 1914 01:11:03,843 --> 01:11:05,510 Nu aș fi putut fă-o fără ea. 1915 01:11:05,545 --> 01:11:06,656 Elizabeth, poți vino aici 1916 01:11:06,680 --> 01:11:08,413 și spune câteva cuvinte? 1917 01:11:08,448 --> 01:11:11,516 Nu cred aveți o alegere. 1918 01:11:15,355 --> 01:11:17,055 Poftim. 1919 01:11:18,391 --> 01:11:19,657 Salutare tuturor. 1920 01:11:19,693 --> 01:11:20,725 Um ... 1921 01:11:20,760 --> 01:11:24,028 Nu sunt prea mult a unui vorbitor public, 1922 01:11:24,064 --> 01:11:28,433 dar, uh ... Aș vrea să-ți mulțumesc tuturor 1923 01:11:28,468 --> 01:11:30,168 pentru suportul incredibil mi-ai arătat 1924 01:11:30,203 --> 01:11:31,669 de când am ajuns. 1925 01:11:31,705 --> 01:11:34,605 Și mai ales eu îi mulțumesc lui Emily, 1926 01:11:34,641 --> 01:11:36,507 și familia ei uimitoare ... 1927 01:11:37,877 --> 01:11:41,346 pentru a vă deschide casa și inimile tale pentru mine. 1928 01:11:41,381 --> 01:11:43,581 Nu te voi uita. 1929 01:11:46,653 --> 01:11:49,854 Dar am ceva important să vă spun, 1930 01:11:49,889 --> 01:11:51,923 ceva ce tocmai am învățat despre mine. 1931 01:11:54,961 --> 01:11:58,629 Astăzi mai devreme, memoria mea în cele din urmă returnate, 1932 01:11:58,665 --> 01:12:00,732 și se pare că numele meu real este ... 1933 01:12:00,767 --> 01:12:01,767 Angela! 1934 01:12:03,136 --> 01:12:05,103 Angela, sunt eu! 1935 01:12:13,113 --> 01:12:15,913 Ne-a fost dor de tine, dulceata! 1936 01:12:15,949 --> 01:12:17,415 Angela? 1937 01:12:17,450 --> 01:12:18,549 Sunteți gata a veni acasa? 1938 01:12:18,585 --> 01:12:19,417 Da, desigur. 1939 01:12:19,452 --> 01:12:20,585 Bună! 1940 01:12:28,328 --> 01:12:30,061 Bună, toată lumea. 1941 01:12:30,096 --> 01:12:32,397 Scuze pentru interupere festivitățile, 1942 01:12:32,432 --> 01:12:34,298 dar numele meu este Brad Thompson, 1943 01:12:34,334 --> 01:12:36,234 și asta este de fapt iubita mea, 1944 01:12:36,269 --> 01:12:37,335 Angela Young, 1945 01:12:37,370 --> 01:12:39,170 și a dispărut pentru două săptămâni, 1946 01:12:39,205 --> 01:12:40,538 dar în cele din urmă a găsit-o. 1947 01:12:45,879 --> 01:12:47,211 O sa vorbesc cu tine mai târziu. 1948 01:12:53,186 --> 01:12:55,286 Hei. 1949 01:12:55,321 --> 01:12:56,654 Hei. 1950 01:12:58,358 --> 01:13:00,024 De cât timp ați știut? 1951 01:13:00,060 --> 01:13:02,260 Chiar înainte să te cunosc la festival. 1952 01:13:03,530 --> 01:13:04,295 Imi pare rau. 1953 01:13:04,330 --> 01:13:05,496 E in regula. 1954 01:13:05,532 --> 01:13:07,298 Știu de atunci Șerif Gaines mi-a spus 1955 01:13:07,333 --> 01:13:09,634 că ți-au găsit mașina la începutul acestei după-amieze. 1956 01:13:11,571 --> 01:13:12,571 Cred că amândoi am știut 1957 01:13:12,605 --> 01:13:14,283 că se va întâmpla în cele din urmă, nu? 1958 01:13:14,307 --> 01:13:15,940 Da. 1959 01:13:17,644 --> 01:13:18,509 Jeff, n-am vrut să spun ... 1960 01:13:18,545 --> 01:13:19,545 Nu te. 1961 01:13:20,580 --> 01:13:22,346 Nici eu. 1962 01:13:26,886 --> 01:13:28,130 Asigurați-vă că spuneți la revedere copiilor 1963 01:13:28,154 --> 01:13:29,520 înainte de a pleca, da? 1964 01:13:29,556 --> 01:13:31,389 Da. Eu voi. 1965 01:13:31,424 --> 01:13:33,524 Poate numele cateva caractere dupa noi. 1966 01:13:48,274 --> 01:13:50,041 Tu esti plecând cu adevărat? 1967 01:13:51,077 --> 01:13:53,411 Da, Alex. 1968 01:13:53,446 --> 01:13:55,947 E timpul pentru mine a merge acasa. 1969 01:14:05,525 --> 01:14:07,525 Întotdeauna mi-am dorit o copie semnată. 1970 01:14:07,560 --> 01:14:09,694 Pariezi. 1971 01:14:23,743 --> 01:14:26,844 Tu ai grijă de asta tatăl tău pentru mine, bine? 1972 01:14:32,418 --> 01:14:34,318 Atât de bine să te cunosc. 1973 01:14:36,923 --> 01:14:38,556 Multumesc pentru tot. 1974 01:14:38,591 --> 01:14:40,424 Fii bun. 1975 01:14:43,329 --> 01:14:44,228 Ești gata? 1976 01:14:44,264 --> 01:14:45,296 Da. 1977 01:14:45,331 --> 01:14:46,364 In regula. 1978 01:15:03,149 --> 01:15:05,149 Asta e super. Te-am prins. 1979 01:15:06,085 --> 01:15:08,819 Suntem atât de mulți cereri de interviu. 1980 01:15:08,855 --> 01:15:09,754 Obțineți asta Cynthia? 1981 01:15:09,789 --> 01:15:11,822 Da, telefonul meu este bătăi serioase. 1982 01:15:11,858 --> 01:15:12,790 Stați puțin. 1983 01:15:12,825 --> 01:15:13,791 Da, du-te pentru Brad. 1984 01:15:13,826 --> 01:15:15,893 Uh-huh, da, nu, sa întors. 1985 01:15:15,929 --> 01:15:16,761 Uh-huh. 1986 01:15:16,796 --> 01:15:18,596 Mâine, da, Cred că putem face asta. 1987 01:15:18,631 --> 01:15:19,631 Lasă-mă doar ... 1988 01:15:19,666 --> 01:15:21,065 Te voi transfera la Cynthia, 1989 01:15:21,100 --> 01:15:22,400 pentru că eu primesc un alt apel. 1990 01:15:22,435 --> 01:15:23,401 Poți să iei asta? 1991 01:15:23,436 --> 01:15:24,402 Da da da. 1992 01:15:24,437 --> 01:15:26,304 Hei, e Cynthia. 1993 01:15:26,339 --> 01:15:27,805 Gail, ce mai faci? 1994 01:16:00,073 --> 01:16:01,305 Hei! 1995 01:16:01,341 --> 01:16:04,308 Deci, te duci live in cinci minute. 1996 01:16:04,344 --> 01:16:06,611 Teribil. 1997 01:16:06,646 --> 01:16:08,023 De ce trebuie chiar să fac acest interviu? 1998 01:16:08,047 --> 01:16:09,714 Nu le pasă despre munca mea. 1999 01:16:09,749 --> 01:16:10,993 Tot ce vor să vorbească este Vermont. 2000 01:16:11,017 --> 01:16:12,516 Exact. 2001 01:16:12,552 --> 01:16:14,785 "Cel mai bine vândut autor pierde memoria după accident "? 2002 01:16:14,821 --> 01:16:16,454 Este o poveste grozavă! 2003 01:16:16,489 --> 01:16:18,167 Da, dar nu vreau să exploateze ceea ce mi sa întâmplat 2004 01:16:18,191 --> 01:16:19,457 doar pentru a vinde mai multe cărți. 2005 01:16:19,492 --> 01:16:20,891 Angela, ești un povestitor. 2006 01:16:20,927 --> 01:16:22,960 Nu poți lăsa afară cea mai bună parte a povestii. 2007 01:16:22,996 --> 01:16:26,130 Uite, doar un cuplu mai multe interviuri, bine? 2008 01:16:27,033 --> 01:16:27,999 Promiți? 2009 01:16:28,034 --> 01:16:29,433 Iţi promit. 2010 01:16:30,703 --> 01:16:34,338 Hei... 2011 01:16:34,374 --> 01:16:35,640 Chiar mi-a fost dor de tine. 2012 01:16:35,675 --> 01:16:37,341 Ai făcut? 2013 01:16:37,377 --> 01:16:38,442 Desigur. 2014 01:16:40,747 --> 01:16:42,346 Să o facem. 2015 01:16:49,489 --> 01:16:50,933 Acum, Angela, am vorbit despre cărți 2016 01:16:50,957 --> 01:16:52,023 și filmul, 2017 01:16:52,058 --> 01:16:55,693 dar nu am auzit despre asta ce sa întâmplat în Vermont. 2018 01:16:55,728 --> 01:16:57,795 Încă încerc să-mi dau seama de asta. 2019 01:16:57,830 --> 01:17:00,264 Vreau să spun, ți-ai pierdut memoria. 2020 01:17:00,300 --> 01:17:01,866 Cum a fost? 2021 01:17:01,901 --> 01:17:05,403 După accident, și amnezia care a urmat, 2022 01:17:05,438 --> 01:17:08,706 Am fost consumat numai cu constatând cine sunt, 2023 01:17:08,741 --> 01:17:11,375 și cum să ajungi acasă. 2024 01:17:11,411 --> 01:17:13,778 Dar cu ajutorul a unor oameni foarte speciali 2025 01:17:13,813 --> 01:17:15,246 în Hopedale, 2026 01:17:15,281 --> 01:17:17,615 Am învățat curând să fac cea mai mare parte a experienței 2027 01:17:17,650 --> 01:17:18,683 în timp ce a durat. 2028 01:17:18,718 --> 01:17:20,618 Ce extraordinar poveste. 2029 01:17:20,653 --> 01:17:21,385 Orice mesaj 2030 01:17:21,421 --> 01:17:23,921 pentru oameni care te-a ajutat? 2031 01:17:23,956 --> 01:17:26,257 Eu ... 2032 01:17:29,295 --> 01:17:30,428 Ei bine, eu ... 2033 01:17:30,463 --> 01:17:32,663 Sper că își dau seama 2034 01:17:32,699 --> 01:17:35,232 ce impact au avut pe viața mea. 2035 01:17:37,170 --> 01:17:39,470 Asta este. 2036 01:17:46,646 --> 01:17:48,779 Ange, ai fost uimitor! 2037 01:17:48,815 --> 01:17:49,613 Poți crede asta 2038 01:17:49,649 --> 01:17:50,759 ei te vor deja înapoi la spectacol 2039 01:17:50,783 --> 01:17:51,816 intr-o luna? 2040 01:17:51,851 --> 01:17:53,095 Oh, asigurați-vă că ați spus vă mâner Twitter data viitoare, 2041 01:17:53,119 --> 01:17:54,452 astfel încât să putem promova noua carte. 2042 01:17:54,487 --> 01:17:55,764 Chiar le vrem pe aceștia Vânzările Amazon la spike ... 2043 01:17:55,788 --> 01:17:57,132 Nu fac spectacolul de mâine, Brad. 2044 01:17:57,156 --> 01:17:58,289 Ce? 2045 01:17:58,324 --> 01:18:00,024 Oh, nici o problemă. 2046 01:18:00,059 --> 01:18:01,025 Nici o problema, 2047 01:18:01,060 --> 01:18:02,538 putem salva totul pentru Show-ul de azi. 2048 01:18:02,562 --> 01:18:04,128 Nu, nu fac mai multe interviuri. 2049 01:18:04,163 --> 01:18:06,197 Nu mai pot face asta. 2050 01:18:06,232 --> 01:18:07,398 Am înțeles. Ai nevoie de o pauză. 2051 01:18:07,433 --> 01:18:08,944 Putem în sfârșit ... putem să luăm călătoria spre Berkshires. 2052 01:18:08,968 --> 01:18:10,279 Poti sa scrii de la drum, pot ... 2053 01:18:10,303 --> 01:18:12,803 Nu, nu pot face asta ... 2054 01:18:12,839 --> 01:18:14,205 mai. 2055 01:18:15,942 --> 01:18:17,241 Oh. 2056 01:18:18,978 --> 01:18:20,945 Văd. 2057 01:18:20,980 --> 01:18:24,615 Brad, ești atât de bun la gestionarea carierei mele. 2058 01:18:24,650 --> 01:18:27,251 Avem ... 2059 01:18:27,286 --> 01:18:28,719 relatie de afaceri. 2060 01:18:28,755 --> 01:18:31,155 Dar să fim sinceri, 2061 01:18:31,190 --> 01:18:32,890 vă pasă mai mult despre vânzarea cărților 2062 01:18:32,925 --> 01:18:34,358 decât să fiu prietenul meu. 2063 01:18:35,628 --> 01:18:37,161 Uite, Ange, Voi fi primii care vor recunoaște 2064 01:18:37,196 --> 01:18:40,464 relatia noastra, ar putea folosi ceva lucru, dar ... 2065 01:18:40,500 --> 01:18:42,133 în general, facem o echipă destul de bună, 2066 01:18:42,168 --> 01:18:44,635 nu-i așa? 2067 01:18:44,670 --> 01:18:46,537 Sa întâmplat ceva în Vermont. 2068 01:18:48,674 --> 01:18:51,776 În cele din urmă mi-am dat seama cine am fost, 2069 01:18:51,811 --> 01:18:54,578 și care eu cu adevărat doresc să fie cu, 2070 01:18:54,614 --> 01:18:56,847 și la fel de mult cum încerc să mă întorc la modul în care erau lucrurile, 2071 01:18:56,883 --> 01:18:58,616 Eu doar nu pot. 2072 01:19:00,553 --> 01:19:02,787 Imi pare rau. 2073 01:19:02,822 --> 01:19:04,255 E in regula, 2074 01:19:05,458 --> 01:19:06,991 Știam că ceva sa schimbat 2075 01:19:07,026 --> 01:19:08,826 ziua în care te-am luat în Hopedale. 2076 01:19:08,861 --> 01:19:10,828 Eu ... am putut vedea in ochii tai. 2077 01:19:14,567 --> 01:19:17,101 Vreau să fii fericit, Ange. 2078 01:19:17,136 --> 01:19:18,169 O meriți. 2079 01:19:20,673 --> 01:19:23,941 Mi-ai luat locurile pe care nu mi-am dat niciodată chiar mi-a visat. 2080 01:19:26,712 --> 01:19:29,814 Îmi amintesc mereu ce ai făcut pentru mine. 2081 01:19:38,858 --> 01:19:41,725 Hei, promite-mi un lucru. 2082 01:19:41,761 --> 01:19:43,427 Nu te opri. 2083 01:19:55,007 --> 01:19:56,140 Oh, Cynthia! 2084 01:19:56,175 --> 01:19:57,074 Nu am timp să explic, 2085 01:19:57,109 --> 01:19:58,220 dar trebuie să împrumut mașina ta. 2086 01:19:58,244 --> 01:19:59,143 Ce? Din nou? 2087 01:19:59,178 --> 01:20:00,377 Haide, este nou-nouț, 2088 01:20:00,413 --> 01:20:01,245 și am stabilit în mod clar 2089 01:20:01,280 --> 01:20:02,713 că nu ești un șofer foarte bun. 2090 01:20:02,748 --> 01:20:04,068 Iți promit, Nu voi mai întreba niciodată. 2091 01:20:05,184 --> 01:20:06,917 Bine, nu mă ține la asta. 2092 01:20:06,953 --> 01:20:08,586 Te întorci în Vermont, nu-i așa? 2093 01:20:08,621 --> 01:20:10,054 Da, de unde știi? 2094 01:20:11,224 --> 01:20:12,424 - E evident? - Mm-hmm. 2095 01:20:15,094 --> 01:20:16,494 Mulțumesc. Te iubesc, sis. 2096 01:20:16,529 --> 01:20:18,095 Si eu te iubesc. 2097 01:20:18,130 --> 01:20:19,130 Stați așa! 2098 01:20:21,300 --> 01:20:22,833 Dă-mi brațul. 2099 01:20:22,869 --> 01:20:23,869 Oh... 2100 01:20:27,073 --> 01:20:28,339 "Angela". 2101 01:20:29,642 --> 01:20:31,876 Știi, doar pentru caz. 2102 01:20:31,911 --> 01:20:33,043 Mulțumesc. 2103 01:20:33,079 --> 01:20:35,045 - Pa. - Pa. 2104 01:20:46,392 --> 01:20:48,592 Bine, aruncați-o înapoi. 2105 01:20:50,997 --> 01:20:52,463 Angela! 2106 01:20:52,498 --> 01:20:54,298 Bună! 2107 01:20:54,333 --> 01:20:55,866 - Angela! - Bună! 2108 01:20:58,004 --> 01:20:59,570 Ne-am gândit că nu am fi fost niciodată ne mai vedem. 2109 01:20:59,605 --> 01:21:01,739 Știu, îmi pare rău că am plecat într-o astfel de grabă. 2110 01:21:01,774 --> 01:21:03,307 Atât de dramatic, nu? 2111 01:21:03,342 --> 01:21:04,419 Ca ceva din cărțile tale. 2112 01:21:04,443 --> 01:21:06,110 Ah, vorbind despre ... 2113 01:21:06,145 --> 01:21:09,613 am început să lucrez pe o nouă serie. 2114 01:21:12,018 --> 01:21:13,551 Descoperirea." 2115 01:21:15,788 --> 01:21:17,788 "Dedicat pentru Emily, Alex și Jeff, 2116 01:21:17,823 --> 01:21:19,657 care ma ajutat să-mi găsesc calea ". 2117 01:21:19,692 --> 01:21:20,591 Aceia suntem noi! 2118 01:21:20,626 --> 01:21:21,759 Da. 2119 01:21:21,794 --> 01:21:22,660 E doar primul câteva capitole, 2120 01:21:22,695 --> 01:21:24,273 dar mi-ar plăcea pentru tine pentru a da o citire, 2121 01:21:24,297 --> 01:21:25,729 ia gândurile tale. 2122 01:21:25,765 --> 01:21:26,697 Tu stii, scriitor scriitor. 2123 01:21:26,732 --> 01:21:30,467 Glumesti? O voi citi chiar acum. 2124 01:21:32,772 --> 01:21:34,672 Hei, copii! 2125 01:21:34,707 --> 01:21:36,674 Vrei inghetata? 2126 01:21:36,709 --> 01:21:37,908 Mulțumiri! 2127 01:21:40,212 --> 01:21:42,580 Bună. 2128 01:21:42,615 --> 01:21:44,348 Bună. 2129 01:21:44,383 --> 01:21:46,350 Ce faci aici? 2130 01:21:46,385 --> 01:21:48,152 Ce faci aici? 2131 01:21:48,187 --> 01:21:50,020 am crezut ai plecat la muncă la ora 6:00. 2132 01:21:50,056 --> 01:21:52,756 Am decis să-i slăbesc programul meu când ai plecat, 2133 01:21:52,792 --> 01:21:53,991 știi, să-ți petreci mai mult timp 2134 01:21:54,026 --> 01:21:55,459 a face lucrurile mă face fericit. 2135 01:21:55,494 --> 01:21:58,729 Da, si eu. 2136 01:22:01,968 --> 01:22:03,934 Am văzut interviul la televizor. 2137 01:22:03,970 --> 01:22:06,303 Ai făcut? 2138 01:22:06,339 --> 01:22:07,371 Eram îngrozitor, nu-i așa? 2139 01:22:07,406 --> 01:22:10,174 Nu, a fost bine. 2140 01:22:13,913 --> 01:22:15,646 Chiar avem un impact pe tine? 2141 01:22:16,649 --> 01:22:18,549 Da. 2142 01:22:18,584 --> 01:22:20,317 Da, ai făcut-o. 2143 01:22:21,687 --> 01:22:23,187 Uite, Jeff ... 2144 01:22:24,390 --> 01:22:28,225 Nu știam cine sunt 2145 01:22:28,260 --> 01:22:30,060 sau unde am aparținut 2146 01:22:30,096 --> 01:22:33,330 când am ajuns aici pentru prima dată... 2147 01:22:35,501 --> 01:22:37,201 Dar acum o fac. 2148 01:22:38,371 --> 01:22:40,204 Cum rămâne cu viața ta reală? 2149 01:22:43,943 --> 01:22:45,943 Aceasta este viața mea reală. 2150 01:23:00,226 --> 01:23:01,091 Hei. 2151 01:23:02,928 --> 01:23:04,328 Du-te la loc ... 146882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.