All language subtitles for Eye.For.An.Eye.2008.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,200 --> 00:01:07,230 Taewon Entertainment presents 2 00:02:23,980 --> 00:02:28,060 Eye for an Eye 3 00:02:32,120 --> 00:02:36,220 We pledge to serve for a just society. 4 00:02:36,220 --> 00:02:40,300 One. Loyal allegiance to our country. 5 00:02:40,300 --> 00:02:44,370 (Clapping) Top graduate, officer Ahn Hyun-min. 6 00:03:08,730 --> 00:03:12,800 Headquarters. Kyung-dong Credit Union. 7 00:03:24,920 --> 00:03:28,930 Director Kwak Kyoung Taek An Gwon Tae. 8 00:03:28,930 --> 00:03:32,940 This was bulletproof, right? 9 00:03:32,940 --> 00:03:37,030 Hey newbie. Yes. Sorry. It's not. 10 00:03:37,030 --> 00:03:41,040 It's not like the movies. This is just a van. 11 00:03:57,210 --> 00:04:01,210 (Revving engine) Someone is trailing us. 12 00:04:05,220 --> 00:04:07,270 You like action films, don't you? 13 00:04:07,270 --> 00:04:09,320 Dying to see some real action? 14 00:04:09,320 --> 00:04:13,410 What do you mean sir? 15 00:04:13,410 --> 00:04:17,500 Hey, newbie. Just watch the road. 16 00:04:25,550 --> 00:04:29,620 Shit! (Honking) 17 00:04:33,720 --> 00:04:37,770 Headquarters! This is van 7! 18 00:04:37,770 --> 00:04:39,790 Emergency. Suspicious car approaching. 19 00:04:39,790 --> 00:04:41,810 What is your location? 20 00:04:41,810 --> 00:04:43,845 Just passed the intersection at the Eun-ma apartments. 21 00:04:43,845 --> 00:04:45,880 Requesting backup. 22 00:04:45,880 --> 00:04:47,900 Money transport van in trouble at Dae-chi road. 23 00:04:47,900 --> 00:04:49,920 G34, copy that. We are on our way. 24 00:05:18,280 --> 00:05:20,310 Hi officer. What's going on? 25 00:05:20,310 --> 00:05:22,340 A car kept trailing us on the main road. 26 00:05:22,340 --> 00:05:24,360 What's the make of the car? 27 00:05:24,360 --> 00:05:26,380 Was it Musso or a Korando? 28 00:05:26,380 --> 00:05:28,415 It was a Musso sir. 29 00:05:28,415 --> 00:05:30,450 Is the money in the transport van? Yes. 30 00:05:34,520 --> 00:05:38,580 Sorry. Have a great day. 31 00:05:38,580 --> 00:05:42,650 (Sirens) Headquarters. This is vehicle 7. 32 00:05:42,650 --> 00:05:46,690 Cancel the red alarm. 33 00:06:19,050 --> 00:06:23,150 How did the tow truck arrive before us? 34 00:06:23,150 --> 00:06:25,190 We called it. Really? 35 00:06:25,190 --> 00:06:27,230 Hold on. 36 00:06:27,230 --> 00:06:29,270 Wait here. We ask for your cooperation, sir. 37 00:06:29,270 --> 00:06:31,310 Wrap it up and come to the station. Yes sir. 38 00:06:31,310 --> 00:06:35,410 May I ask who's in charge? 39 00:06:35,410 --> 00:06:39,470 This is my card. 40 00:06:39,470 --> 00:06:43,470 And he's Captain Baek Sung-chan. Yes sir. 41 00:06:43,470 --> 00:06:47,480 (Sirens) 42 00:06:59,580 --> 00:07:03,640 Eye for an eye. Letter of resignation. 43 00:07:07,670 --> 00:07:11,690 Have a seat. 44 00:07:11,690 --> 00:07:15,800 You want to quit and give a declaration of conscience, huh? 45 00:07:15,800 --> 00:07:19,820 No, I have a pal who's doing well in business. 46 00:07:19,820 --> 00:07:23,830 I thought I'd quit being a cop and run the business with him. 47 00:07:23,830 --> 00:07:27,910 The work is pretty much the same. 48 00:07:27,910 --> 00:07:31,920 What is it? 49 00:07:31,920 --> 00:07:33,960 Catching bug and stuff, sir. 50 00:07:33,960 --> 00:07:36,000 I just need to catch them once and it's over. 51 00:07:36,000 --> 00:07:40,080 They don't need to come back to life or get released. 52 00:07:40,080 --> 00:07:44,150 (Knocking) 53 00:07:44,150 --> 00:07:48,200 You're here too captain? 54 00:07:48,200 --> 00:07:52,210 Chief, we just got a call from Dae-chi Station. 55 00:07:52,210 --> 00:07:54,235 A Kyung-dong Credit Union transport van was robbed of 1.8 million. 56 00:07:54,235 --> 00:07:56,260 What? 57 00:07:56,260 --> 00:08:00,290 But the officers are saying that our team responded. 58 00:08:00,290 --> 00:08:04,330 And took the van. What? 59 00:08:04,330 --> 00:08:08,360 Under your direction, captain. 60 00:08:08,360 --> 00:08:12,360 Isn't Kyung-dong Kim Hyun-tae's company? 61 00:08:12,360 --> 00:08:16,450 That's right sir. Sorry sir. 62 00:08:16,450 --> 00:08:20,530 I have to put this on hold. 63 00:08:36,650 --> 00:08:40,670 Alright. 64 00:08:48,730 --> 00:08:52,760 Mix up the cash so that the serial numbers are out of order. 65 00:10:05,570 --> 00:10:09,600 (Slam) 66 00:10:13,640 --> 00:10:17,680 They tampered with all the CCTVs in the area sir. 67 00:10:21,750 --> 00:10:25,790 One fake Baek Shun-chan. 68 00:10:25,790 --> 00:10:29,820 Another fake cop. Two security guards. 69 00:10:29,820 --> 00:10:33,840 And a tow truck driver. That's five. 70 00:10:37,910 --> 00:10:41,930 (Sirens) 71 00:10:41,930 --> 00:10:46,010 There are seven conditions for success. 72 00:10:46,010 --> 00:10:50,070 Dream, guts, skills, 73 00:10:50,070 --> 00:10:54,120 wits, ties, looks. 74 00:10:54,120 --> 00:10:58,200 An end. 75 00:10:58,200 --> 00:11:02,260 Having natural born guts and wits, 76 00:11:02,260 --> 00:11:06,310 and also pretty good looks. 77 00:11:06,310 --> 00:11:10,370 But unfortunately, you don't have the right ties. 78 00:11:14,430 --> 00:11:18,480 Or a dream to live it up in the world. 79 00:11:18,480 --> 00:11:22,480 Starting now, this will be the tie that brings us great dreams. 80 00:11:30,640 --> 00:11:34,740 There should be no problems spending ten grand each. 81 00:11:34,740 --> 00:11:38,830 You can do whatever you want, but meet back here tomorrow at noon. 82 00:11:38,830 --> 00:11:42,850 Remember. 83 00:11:42,850 --> 00:11:46,880 You need a good ending. 84 00:11:46,880 --> 00:11:50,930 For the dream to become a reality. 85 00:11:50,930 --> 00:11:54,960 (Upbeat music) Forgive me lord. No drinks for offerings. 86 00:12:02,990 --> 00:12:07,020 My birthday. Daddy's coming. 87 00:12:11,080 --> 00:12:15,090 Mom. 88 00:12:19,130 --> 00:12:23,210 Life's a big party. 89 00:12:27,210 --> 00:12:31,240 I'll rent he place for the night. How much? What? 90 00:12:51,520 --> 00:12:55,630 Whoo! 91 00:12:55,630 --> 00:12:59,730 Isn't Hyun-min spending his cash? 92 00:12:59,730 --> 00:13:03,770 He's not like us. 93 00:13:03,770 --> 00:13:07,780 Did he ask you to make the passports? Yup. 94 00:13:07,780 --> 00:13:11,880 We're all getting out together, right? 95 00:13:19,900 --> 00:13:23,980 With passports and visas and thousands. 96 00:13:23,980 --> 00:13:28,060 I mean millions. 97 00:13:28,060 --> 00:13:32,150 There's nothing in the world we can't do. 98 00:13:32,150 --> 00:13:36,230 (Smash) (Laughter) 99 00:13:36,230 --> 00:13:40,300 How about a snowball fight? Loser rolls down the slope naked. 100 00:13:48,380 --> 00:13:52,410 Look! It's Hyun-min. 101 00:13:56,430 --> 00:14:00,470 Kim Hyun-tae also owns the security company that got robbed. 102 00:14:00,470 --> 00:14:04,470 So he tried to save a few bucks on a big loss, huh? 103 00:14:08,480 --> 00:14:12,510 Should've had insurance. 104 00:14:16,510 --> 00:14:20,600 Is that all you have to say? 105 00:14:24,690 --> 00:14:28,790 The expensive insurance bills will come from selling off your wives. 106 00:14:32,880 --> 00:14:36,890 You ignorant sons of bitches. 107 00:14:36,890 --> 00:14:41,000 (Slam) 108 00:14:45,020 --> 00:14:49,120 What's with your heads not working? 109 00:14:49,120 --> 00:14:53,210 Father's last words. 110 00:14:53,210 --> 00:14:57,240 (Grunt) 111 00:15:05,320 --> 00:15:09,400 Sir, someone from the police is here to see you. 112 00:15:09,400 --> 00:15:13,510 Major Oak? Yes sir. 113 00:15:13,510 --> 00:15:17,530 If they don't find the money, bury them alive. 114 00:15:21,660 --> 00:15:25,700 Right next to their parents who told them not to use their heads. 115 00:15:33,750 --> 00:15:37,830 Drunk in broad daylight. 116 00:15:37,830 --> 00:15:41,840 Long time no see, Mr. Hong. 117 00:15:41,840 --> 00:15:45,860 One visitor only. 118 00:15:45,860 --> 00:15:49,870 What? 119 00:15:49,870 --> 00:15:53,920 Nice to see you, again. 120 00:15:53,920 --> 00:15:57,950 I didn't think you would be glad to see me. 121 00:16:01,960 --> 00:16:05,980 That depends on why you came. 122 00:16:05,980 --> 00:16:10,080 It's too bad you didn't get insurance. 123 00:16:10,080 --> 00:16:14,170 Nonbanking financial institutions don't usually get insurance. 124 00:16:14,170 --> 00:16:18,250 It's not like there are guns on the streets like in the US. 125 00:16:18,250 --> 00:16:22,310 And I am one to trust in our country's police force. 126 00:16:22,310 --> 00:16:26,380 Though it stabs me in the back at times. 127 00:16:26,380 --> 00:16:30,450 Mind if I chew gum? 128 00:16:30,450 --> 00:16:34,500 I really respect the police. 129 00:16:34,500 --> 00:16:38,570 A petty salary, and having to catch scumbags to get raises and promotions. 130 00:16:42,640 --> 00:16:46,690 Sometimes you poke the wrong guy and end up losing everything. 131 00:16:50,750 --> 00:16:54,800 It's a crazy job. Can't be done without a sense of duty. 132 00:16:54,800 --> 00:16:58,820 What about people who run businesses? 133 00:16:58,820 --> 00:17:02,830 If something goes wrong, you give out cash to grease some hands. 134 00:17:02,830 --> 00:17:06,930 Then if you make some cash, you get hit with major taxes. 135 00:17:06,930 --> 00:17:11,020 And if you get unlucky and the big man upstairs changes, 136 00:17:11,020 --> 00:17:15,100 you gotta lobby to get in line. 137 00:17:15,100 --> 00:17:19,170 Businessmen are to be respected. 138 00:17:19,170 --> 00:17:23,210 You tried to charge me for bribery when I was innocent. 139 00:17:23,210 --> 00:17:27,240 Please work hard to solve this. Business is slow thanks to you. 140 00:17:35,320 --> 00:17:39,410 Someone's going around using my name. 141 00:17:39,410 --> 00:17:43,490 I wonder if you have any idea who that would be. 142 00:17:43,490 --> 00:17:47,570 (Squeaking) 143 00:17:51,650 --> 00:17:55,720 Captain Baek. 144 00:17:55,720 --> 00:17:59,790 What's past is past. Please help me. 145 00:17:59,790 --> 00:18:03,860 You know me. 146 00:18:03,860 --> 00:18:07,860 I pay well when I must. 147 00:18:11,960 --> 00:18:16,060 Who was the red face back then? 148 00:18:16,060 --> 00:18:20,150 A North Korean defector introduced by the National Security Council. 149 00:18:20,150 --> 00:18:24,190 He was a major in the special forces and a close guard to Kim Jong-il. 150 00:18:24,190 --> 00:18:28,250 He's got quite a variety of men. 151 00:18:28,250 --> 00:18:32,270 (Buzzing) What's up, Hyung-wook? 152 00:18:36,290 --> 00:18:40,300 Watch your positions girls. 153 00:18:40,300 --> 00:18:44,330 Good. 154 00:18:44,330 --> 00:18:48,420 You lead a busy life, Hyung-wook. 155 00:18:48,420 --> 00:18:52,520 Selling gold during the day, and running a bar at night. 156 00:18:52,520 --> 00:18:56,590 Let's show respect for each other, shall we, Captain Baek? 157 00:18:56,590 --> 00:19:00,660 No more Hyung-wook. Call me Antonio. OK. 158 00:19:00,660 --> 00:19:04,720 So what's this big tip you mentioned? 159 00:19:04,720 --> 00:19:08,860 My girls are young. 160 00:19:08,860 --> 00:19:12,890 They can dance here and get any man they want. 161 00:19:12,890 --> 00:19:14,895 But at our age, they're hard to find. 162 00:19:14,895 --> 00:19:16,900 Even Botox doesn't work well. 163 00:19:20,980 --> 00:19:25,060 Money's the only sure thing in life. 164 00:19:25,060 --> 00:19:29,130 So I'm doing all kinds of things to support the poor old souls. 165 00:19:29,130 --> 00:19:33,200 Stop rambling and cut to the chase. 166 00:19:33,200 --> 00:19:37,250 I got a call a few days ago asking if I can buy 600kg. 167 00:19:41,290 --> 00:19:45,330 600kg? Of what? Gold. 168 00:19:45,330 --> 00:19:49,370 How? 169 00:19:49,370 --> 00:19:53,450 Maybe smuggling? Or stolen goods. 170 00:19:53,450 --> 00:19:57,520 Know him well? No. 171 00:19:57,520 --> 00:20:01,600 He's poking around here and there. 172 00:20:01,600 --> 00:20:03,630 I think the stuff's coming in real soon. 173 00:20:03,630 --> 00:20:05,660 I set up my radars all around. 174 00:20:05,660 --> 00:20:09,730 And? Heard some customs inspectors plotted with cops 175 00:20:09,730 --> 00:20:13,760 to close a big deal and quit working for the government. 176 00:20:17,790 --> 00:20:21,820 I heard it belongs to Kim Hyun-tae. 177 00:20:21,820 --> 00:20:25,940 Kim Hyun-tae? 178 00:20:25,940 --> 00:20:30,030 Where's it coming in? Jeju Island. 179 00:20:30,030 --> 00:20:34,090 Jeju Island? 180 00:20:34,090 --> 00:20:38,140 Hello Captain. Morning Captain. 181 00:20:38,140 --> 00:20:42,180 What's this? Not sure. 182 00:20:42,180 --> 00:20:46,190 It must've come in this morning. 183 00:20:46,190 --> 00:20:50,230 (Ripping) 184 00:20:58,280 --> 00:21:02,390 To: Captain Baek Sung-chan. From Capain Baek Sung-chan. 185 00:21:06,450 --> 00:21:10,490 The son of a bitch. 186 00:21:14,520 --> 00:21:16,535 Don't tell the chief yet. 187 00:21:16,535 --> 00:21:18,550 Take the boys and go down to Jeju Island. 188 00:21:18,550 --> 00:21:22,640 What about you captain? 189 00:21:22,640 --> 00:21:26,710 I'm scheduled to give a briefing on the van robbery. 190 00:21:26,710 --> 00:21:28,710 First, see if the goods are there. Yes Captain. 191 00:21:28,710 --> 00:21:30,730 Good luck. Yes sir. 192 00:21:34,790 --> 00:21:38,820 Jeju International Airport. 193 00:21:38,820 --> 00:21:42,900 You can't come in without a warrant. 194 00:21:42,900 --> 00:21:47,000 Didn't you get it? We sent it. 195 00:21:47,000 --> 00:21:51,020 Search the place. Yes sir. 196 00:21:51,020 --> 00:21:53,045 The warrant is on the way. 197 00:21:53,045 --> 00:21:55,070 I'll have to see it. Whatever. 198 00:21:55,070 --> 00:21:59,080 Official trades. Golf clubs. 199 00:21:59,080 --> 00:22:01,080 Over there! Where? Found it! 200 00:22:01,080 --> 00:22:03,100 Found it! It's really here. 201 00:22:11,200 --> 00:22:15,220 Whoa. 202 00:22:19,230 --> 00:22:23,330 When the gold comes in through Jeju Airport. 203 00:22:23,330 --> 00:22:27,410 Cho Pil-seung, the freight clerk, will sneak it out of the warehouse. 204 00:22:27,410 --> 00:22:29,410 Cho Pi-seung, airport warehouse clerk, 205 00:22:29,410 --> 00:22:31,410 airport police officer, Go Dong-min will see that it passes inspections. 206 00:22:35,430 --> 00:22:39,480 Then Dirty Bones will pick up the goods at the outer port warehouse. 207 00:22:39,480 --> 00:22:43,510 Dirty Bones- gold smuggler. 208 00:22:43,510 --> 00:22:47,530 Then we put the goods on a boat to Seoul. A very simple route. 209 00:22:47,530 --> 00:22:51,630 The only problem is whether the police will let it be delivered or take it. 210 00:22:51,630 --> 00:22:55,700 But since we got them stirred, 211 00:22:55,700 --> 00:22:59,790 they won't want to just catch the small fries. 212 00:22:59,790 --> 00:23:01,820 What if they still do? Baek won't allow it. 213 00:23:01,820 --> 00:23:03,850 He only goes after the big fish. 214 00:23:03,850 --> 00:23:07,900 He went to Kim Hyun-tae, that means he saw the bait. 215 00:23:07,900 --> 00:23:11,940 Now, he just has to bite it. 216 00:23:28,170 --> 00:23:32,200 Captain, we located the goods. OK. 217 00:23:32,200 --> 00:23:36,300 See you in Jeju Island. 218 00:23:36,300 --> 00:23:40,340 Trail them. 219 00:24:00,520 --> 00:24:04,650 Cho Pil-seung. 220 00:24:04,650 --> 00:24:08,680 Go Dong-min. 221 00:24:08,680 --> 00:24:12,810 Long time no see Dirty Bones. 222 00:24:12,810 --> 00:24:16,940 Look at the pants on him. 223 00:24:16,940 --> 00:24:20,960 The belt and his flower shirt. Really something. 224 00:24:37,060 --> 00:24:39,070 Airport operator? 225 00:24:39,070 --> 00:24:41,080 I left a bag full of explosives in front of the smoking room. 226 00:24:45,150 --> 00:24:49,270 Wait! 227 00:24:49,270 --> 00:24:53,390 I've been assigned to this bus. What? 228 00:24:53,390 --> 00:24:57,440 Didn't you get the call? What's going on? 229 00:25:05,530 --> 00:25:09,620 10 minutes to lunch time. Let's go then. OK. 230 00:25:09,620 --> 00:25:13,680 Delta 2 guards. Code blue. 231 00:25:13,680 --> 00:25:17,740 Code blue? Explosives. Shit! 232 00:25:17,740 --> 00:25:19,740 Where you going? 233 00:25:19,740 --> 00:25:21,790 They'll get suspicious if I don't show. Wait here. 234 00:25:21,790 --> 00:25:25,800 OK. 235 00:25:25,800 --> 00:25:29,850 What the hell? 236 00:25:29,850 --> 00:25:33,940 Trail him. Go! 237 00:25:50,170 --> 00:25:54,280 Sorry. 238 00:26:18,590 --> 00:26:22,620 Emergency. Come to the lobby, now. 239 00:26:26,700 --> 00:26:30,740 That fool's getting off too. 240 00:26:34,820 --> 00:26:38,870 Shit. 241 00:27:07,170 --> 00:27:11,210 Back up against it. OK. Hold on. 242 00:27:11,210 --> 00:27:15,240 (Honking) What the hell? Move it! 243 00:27:15,240 --> 00:27:19,250 Why are we stopped? 244 00:27:19,250 --> 00:27:23,260 The bus won't move out of the way. 245 00:27:23,260 --> 00:27:27,280 What's with the buses? 246 00:27:47,390 --> 00:27:51,410 What's going on? 247 00:27:55,490 --> 00:27:59,520 Somebody just move. 248 00:27:59,520 --> 00:28:03,560 Let's wrap this up quickly. OK? 249 00:28:07,600 --> 00:28:11,620 Why are you here? 250 00:28:11,620 --> 00:28:15,660 You told me to come. What? When? 251 00:28:15,660 --> 00:28:19,730 In the text message. What? 252 00:28:19,730 --> 00:28:23,790 Shit. We are fucked. 253 00:28:23,790 --> 00:28:27,810 Shit! Damn it. 254 00:28:39,940 --> 00:28:44,000 It's still there. 255 00:28:44,000 --> 00:28:48,010 Where's Dirty Bones? He's on the way back. 256 00:28:48,010 --> 00:28:52,060 But something must be up. 257 00:28:56,160 --> 00:29:00,170 What now? Doesn't look good. 258 00:29:00,170 --> 00:29:04,260 Let's open it. Get him. 259 00:29:12,360 --> 00:29:16,410 Shit! Get off of me. 260 00:29:52,750 --> 00:29:56,760 Sorry captain. We lost the goods. 261 00:30:00,810 --> 00:30:04,890 Come back to Seoul. 262 00:30:04,890 --> 00:30:08,960 Let's say you were never there. Yes sir. 263 00:30:08,960 --> 00:30:13,010 Stupid idiots. Shit. 264 00:30:13,010 --> 00:30:17,080 Pardon? Ah, refund please. 265 00:30:29,290 --> 00:30:33,290 Here. See you in Seoul. Stay put. Don't wander off. 266 00:30:33,290 --> 00:30:37,290 OK. 267 00:30:41,320 --> 00:30:45,370 (Engine running) 268 00:30:45,370 --> 00:30:49,390 Wanted suspects of transport van robbery. 269 00:30:53,410 --> 00:30:57,450 Tell the truth you bastard. I am! It's true! 270 00:30:57,450 --> 00:31:01,510 You little. It was there and then it suddenly vanished. 271 00:31:01,510 --> 00:31:05,550 You expect us to believe that shit? 272 00:31:05,550 --> 00:31:09,560 We don't know what the hell happened either! Damn! 273 00:31:13,580 --> 00:31:17,670 How many times does someone going to and from work get caught on CCTVs? 274 00:31:21,740 --> 00:31:25,810 Given his company is about 30km away? 275 00:31:25,810 --> 00:31:29,880 70 times. 276 00:31:29,880 --> 00:31:33,950 Our lives are being recorded without knowing. Scary world. 277 00:31:38,010 --> 00:31:42,080 Now. Let's start from there. 278 00:31:42,080 --> 00:31:46,140 Probably worked out better for us. Shit. 279 00:31:46,140 --> 00:31:48,155 The police already knew about it. 280 00:31:48,155 --> 00:31:50,170 If we had the stuff, we would have been arrested. 281 00:31:54,200 --> 00:31:58,220 You're happy getting off on weak evidence, but I'm fucked. 282 00:31:58,220 --> 00:32:02,330 This was my last big gig. What if they dig up my past man? 283 00:32:02,330 --> 00:32:06,370 Relax. Get in! 284 00:32:06,370 --> 00:32:10,420 What? I said get in. 285 00:32:10,420 --> 00:32:14,450 We have the goods. The goods? 286 00:32:14,450 --> 00:32:18,460 Oh really? Why didn't you say so? 287 00:32:18,460 --> 00:32:22,550 Get in. Let's go. 288 00:32:22,550 --> 00:32:26,630 (Barking) 289 00:32:30,640 --> 00:32:34,660 (Barking) 290 00:32:34,660 --> 00:32:38,780 Follow me. 291 00:32:38,780 --> 00:32:42,860 (Barking) 292 00:32:42,860 --> 00:32:46,900 Shit. What's that smell? 293 00:32:46,900 --> 00:32:50,960 What's with all the mutts? 294 00:32:50,960 --> 00:32:55,030 Dirty mongrels. Shit. 295 00:32:59,130 --> 00:33:01,175 We checked out the passengers lists around that time. 296 00:33:01,175 --> 00:33:03,220 There are four suspects we found. 297 00:33:07,290 --> 00:33:11,290 This is them, caught on CCTV. Such amateurs. 298 00:33:11,290 --> 00:33:15,310 Sir? 299 00:33:15,310 --> 00:33:19,360 Rewind. 300 00:33:19,360 --> 00:33:23,360 Stop right there. 301 00:33:27,410 --> 00:33:31,430 That was around 17:30. 302 00:33:31,430 --> 00:33:35,480 Call Jeju Airport. 303 00:33:35,480 --> 00:33:39,510 But sir. They're long gone. 304 00:33:39,510 --> 00:33:43,540 No. The fingerprints. 305 00:33:43,540 --> 00:33:47,570 Get the prints and send them to forensics. 306 00:33:47,570 --> 00:33:51,670 Four of them got on a plane. 307 00:33:51,670 --> 00:33:55,680 Probably didn't take the goods by plane. 308 00:33:59,710 --> 00:34:03,750 So there's gotta be another one. 309 00:34:03,750 --> 00:34:07,800 600kg is a pretty big load. 310 00:34:07,800 --> 00:34:11,890 Only way to transport it is by boat. 311 00:34:15,980 --> 00:34:20,050 Probably wouldn't leave that job to small fries. 312 00:34:24,130 --> 00:34:28,170 The leader took the goods himself. 313 00:34:28,170 --> 00:34:32,280 That aside. 314 00:34:32,280 --> 00:34:36,390 How'll he sell off that much gold. 315 00:34:40,500 --> 00:34:44,600 Captain Baek. 316 00:34:44,600 --> 00:34:48,700 Did you enjoy your trip to Jeju? 317 00:34:48,700 --> 00:34:52,710 What's up? Nothing much. 318 00:34:52,710 --> 00:34:56,790 Look Hyung-wook. 319 00:34:56,790 --> 00:35:00,860 Oh, I forgot. Antonio. 320 00:35:00,860 --> 00:35:02,900 Think you can play me, bitch? 321 00:35:02,900 --> 00:35:04,940 What are you talking about sir? 322 00:35:04,940 --> 00:35:09,020 Like you don't know, bitch! 323 00:35:09,020 --> 00:35:13,090 It's me, Antonio. I'd never lie to you sir. 324 00:35:13,090 --> 00:35:17,140 I'm the one who gave you the tip about Jeju, aren't I? 325 00:35:17,140 --> 00:35:21,230 What the fuck is this? 326 00:35:21,230 --> 00:35:25,260 (Barking) 327 00:35:25,260 --> 00:35:29,310 Shit! What's that? 328 00:35:29,310 --> 00:35:33,360 I starved them for a week. They're famished. 329 00:35:33,360 --> 00:35:37,370 If you want to live, fight them. 330 00:35:45,410 --> 00:35:49,450 Kim Do-soo. 331 00:35:49,450 --> 00:35:51,460 Former combat sports player. Age 33. 332 00:35:51,460 --> 00:35:53,470 Been in and out of jail for violence. 333 00:35:53,470 --> 00:35:57,520 Served time for assaulting his ex-wife and her lover. 334 00:35:57,520 --> 00:36:01,550 Released a month ago. His mother is raising his daughter. 335 00:36:01,550 --> 00:36:05,570 We found the rest through CCTV records and eye witness accounts. 336 00:36:05,570 --> 00:36:09,650 These are ex-cons with similar track records. 337 00:36:13,720 --> 00:36:15,755 Hwang Min-chul, age 43. 338 00:36:15,755 --> 00:36:17,790 Served time for making counterfeits of critical documents. 339 00:36:17,790 --> 00:36:21,850 Lost his eyesight during confinement but luckily had a transplant later. 340 00:36:25,920 --> 00:36:30,000 Next is Cha Young-jae, age 29. 341 00:36:30,000 --> 00:36:34,060 Been in jail 3 times for pick pocketing. And at last. 342 00:36:34,060 --> 00:36:38,110 Song Yoo-gon, age 27. Expert luxury car thief. Served three times. 343 00:36:38,110 --> 00:36:42,160 They were all in Seoul prison. 344 00:36:42,160 --> 00:36:46,180 Apart from Kim Do-soo, they don't have any family. 345 00:36:46,180 --> 00:36:50,270 Inspector Kim? Get me info on Hwang's donor. 346 00:36:50,270 --> 00:36:54,360 Yes sir. 347 00:36:54,360 --> 00:36:58,440 Let's get started. Yes sir. Yes Captain. 348 00:36:58,440 --> 00:37:02,520 Inspector Park? Yes. 349 00:37:02,520 --> 00:37:06,590 Hwang's good at forging official documents, right? Yes sir. 350 00:37:06,590 --> 00:37:10,630 If I were their leader, 351 00:37:10,630 --> 00:37:14,640 I'd get Hwang to make fake visas and escape out of the country. 352 00:37:18,650 --> 00:37:22,760 And if you have a kid, wouldn't you take her? 353 00:37:22,760 --> 00:37:26,790 Sir. Thanks. 354 00:37:34,910 --> 00:37:39,020 Capain? I found the donor. 355 00:37:39,020 --> 00:37:43,100 Name, Ahn Hyuk-tae, age 67. 356 00:37:43,100 --> 00:37:47,180 He died in May, last year. 357 00:37:47,180 --> 00:37:51,230 A month after Hwang was released. He has a son. 358 00:37:51,230 --> 00:37:55,340 A son? 359 00:37:55,340 --> 00:37:59,450 (Upbeat music) 360 00:37:59,450 --> 00:38:03,460 Hello. Come out. 361 00:38:11,570 --> 00:38:15,630 Don't look around. Go straight. 362 00:38:15,630 --> 00:38:19,730 Turn right. 363 00:38:19,730 --> 00:38:23,800 Keep walking. 364 00:38:23,800 --> 00:38:27,830 Stop. 365 00:38:27,830 --> 00:38:31,940 Turn right. 366 00:38:31,940 --> 00:38:36,070 Turn left at your jewelry shop. 367 00:38:40,080 --> 00:38:44,110 Good morning boss. Look straight ahead. 368 00:38:44,110 --> 00:38:48,130 Come out and turn left. 369 00:38:48,130 --> 00:38:52,150 Keep walking. 370 00:38:52,150 --> 00:38:56,180 Now. Turn around. Now. 371 00:38:56,180 --> 00:39:00,270 Put your thumb between your index and middle fingers. 372 00:39:00,270 --> 00:39:04,380 What? Too hard? 373 00:39:04,380 --> 00:39:08,390 Now, hold it out in front. 374 00:39:12,390 --> 00:39:16,430 Looks like you have followers. 375 00:39:16,430 --> 00:39:20,440 I'll call you tomorrow. 376 00:39:28,540 --> 00:39:32,570 Who is it? 377 00:39:32,570 --> 00:39:36,580 Oh, Captain Baek. 378 00:39:36,580 --> 00:39:40,620 What brings you here? 379 00:39:48,790 --> 00:39:52,850 You son of a bitch. 380 00:39:52,850 --> 00:39:56,900 Come on. 381 00:39:56,900 --> 00:40:00,950 Are you mad because I didn't call you back? 382 00:40:04,980 --> 00:40:08,990 Oh captain. Of course not. Crazy bastard. 383 00:40:08,990 --> 00:40:13,090 You're pissed off, aren't you? 384 00:40:13,090 --> 00:40:17,100 I'm the victim. 385 00:40:17,100 --> 00:40:21,150 (Gunshot) The bastards threatened me too. 386 00:40:21,150 --> 00:40:25,230 You silly son of a bitch. 387 00:40:25,230 --> 00:40:29,300 I was just pretending stupid. 388 00:40:29,300 --> 00:40:33,350 Shit. No sensitivity whatsoever. 389 00:40:37,380 --> 00:40:41,390 Why did you give me the tip? 390 00:40:41,390 --> 00:40:45,500 I thought you'd be the one to catch them. 391 00:40:53,690 --> 00:40:57,780 Oh, come on. If it all works out, you make money. 392 00:40:57,780 --> 00:41:01,870 If it fails, Baek catches the bastards who threatened you. 393 00:41:05,940 --> 00:41:09,990 Everything's smooth sailing for Antonio. 394 00:41:14,050 --> 00:41:18,090 Isn't that it? 395 00:41:18,090 --> 00:41:22,170 Come on. Hold still. 396 00:41:22,170 --> 00:41:26,260 I'll suck it for you. 397 00:41:26,260 --> 00:41:30,330 Tell me, Antonio. Who's the bastard? 398 00:41:30,330 --> 00:41:34,400 I don't know. 399 00:41:38,460 --> 00:41:42,520 (Screaming) Say it. 400 00:41:42,520 --> 00:41:46,610 Who's the son of a bitch? I don't know. 401 00:41:46,610 --> 00:41:50,680 I told you everything. 402 00:41:50,680 --> 00:41:54,690 Is the bastard scarier than me? Is the bastard scarier than me, huh?! 403 00:41:58,800 --> 00:42:02,900 Antonio. 404 00:42:02,900 --> 00:42:06,930 Why are you afraid of him? 405 00:42:06,930 --> 00:42:11,050 Bastards who commit crimes should be afraid of cops. 406 00:42:11,050 --> 00:42:15,060 (Slap) Understood. 407 00:42:19,170 --> 00:42:23,190 That son of a bitch will call you again. 408 00:42:23,190 --> 00:42:27,280 If you don't report it to me again, 409 00:42:27,280 --> 00:42:31,350 I'll, I'll, 410 00:42:31,350 --> 00:42:35,390 (Slap) Understood? 411 00:42:35,390 --> 00:42:39,470 Good. 412 00:42:39,470 --> 00:42:43,540 Thou knowest me. 413 00:42:43,540 --> 00:42:47,600 But why do I not know you? 414 00:42:47,600 --> 00:42:51,650 It's me. 415 00:42:51,650 --> 00:42:55,680 When did you say they were together in jail? 416 00:42:55,680 --> 00:42:59,720 I think it was 2002 to 2003 sir. Thanks. 417 00:43:11,980 --> 00:43:16,070 From 2002 to 2003. 418 00:43:24,240 --> 00:43:28,320 Captain! Captain! Found him. Good. 419 00:43:32,390 --> 00:43:34,420 Ahn Hyuk-tae, the eyes donor. 420 00:43:34,420 --> 00:43:36,450 He ran a trading company named Jung-woo Corp. 421 00:43:36,450 --> 00:43:40,500 Killed himself after going bankrupt. And his son? 422 00:43:40,500 --> 00:43:44,520 The son was a warden at Seoul Prison. 423 00:43:44,520 --> 00:43:48,530 He was the suspects' warden. His name is Ahn. Ahn Hyun-min. 424 00:43:48,530 --> 00:43:52,620 He's got quite the resume. 425 00:43:56,670 --> 00:44:00,730 For an MBA. He studied abroad. He's the leader. 426 00:44:08,920 --> 00:44:13,030 Min-chul? Are the passengers ready? 427 00:44:13,030 --> 00:44:17,040 I think we need to speed it up a little. 428 00:44:21,150 --> 00:44:25,250 Don't think we have much time left. 429 00:44:25,250 --> 00:44:29,350 Hurry it up please. 430 00:44:29,350 --> 00:44:33,410 Welcome sir. This way. 431 00:44:33,410 --> 00:44:35,425 Please, let us stay here. 432 00:44:35,425 --> 00:44:37,440 You're causing a scene ma'am. 433 00:44:37,440 --> 00:44:41,450 We'd like to help but there is no other way. 434 00:44:41,450 --> 00:44:45,550 Please, we don't have anywhere else to go. 435 00:44:45,550 --> 00:44:49,560 Please don't tell us to leave. 436 00:44:49,560 --> 00:44:53,640 Please. Hello director Kim. Hello sir. 437 00:44:53,640 --> 00:44:57,720 Please help us sir. Please. 438 00:44:57,720 --> 00:45:01,740 Please save his life. Please. 439 00:45:05,820 --> 00:45:09,880 Ma'am. 440 00:45:09,880 --> 00:45:13,920 If you don't have the money, die. 441 00:45:22,020 --> 00:45:26,040 Ma'am. 442 00:45:26,040 --> 00:45:30,070 It's a great saying. If you don't have money, die. 443 00:45:30,070 --> 00:45:34,090 Sir, withdrawing requests are continuing to increase. 444 00:45:34,090 --> 00:45:38,200 Isn't it cool? I've always wanted to say that. 445 00:45:38,200 --> 00:45:42,310 The insurance money has been withdrawn. 446 00:45:42,310 --> 00:45:46,410 And the financial supervisory commission called. 447 00:45:46,410 --> 00:45:50,490 We might be suspended sir. 448 00:45:50,490 --> 00:45:54,560 What's the counter plan? Sorry sir. 449 00:45:54,560 --> 00:45:58,600 (Slapping) 450 00:45:58,600 --> 00:46:00,600 Sell your blood or organs to cover it. 451 00:46:00,600 --> 00:46:02,610 You stupid son of a bitch. 452 00:46:10,640 --> 00:46:14,740 Mr. Yoon. Yes sir. 453 00:46:18,840 --> 00:46:22,920 Though we make money like dogs, let's try to live gracefully, shall we? 454 00:46:43,290 --> 00:46:47,310 Parking lot 3 of Mountain Bukhan B-45, 11 PM. 455 00:47:07,390 --> 00:47:11,440 Here. 456 00:47:11,440 --> 00:47:15,530 A breakdown of all of Kim Hyun-tae's illegal transactions. 457 00:47:19,590 --> 00:47:23,670 If things get rough, you wanna leave first? No. 458 00:47:23,670 --> 00:47:27,770 Any false moves and he will chase me down to hell. 459 00:47:31,780 --> 00:47:35,820 Don't worry. 460 00:47:35,820 --> 00:47:39,860 And good luck with the rest. 461 00:47:47,930 --> 00:47:52,100 Yoon Hyung-chan. 462 00:47:52,100 --> 00:47:56,250 He was the manager of accounts a Jung-woo Corp. 463 00:47:56,250 --> 00:47:58,325 He aided in Kim Hyun-tae taking over Jung-woo Corp. 464 00:47:58,325 --> 00:48:00,400 Kim invested big in Jung-woo Corp. 465 00:48:04,430 --> 00:48:08,490 Then he paid off a prosecutor and took Ahn's company by force. 466 00:48:08,490 --> 00:48:12,510 And his response to this injustice 467 00:48:12,510 --> 00:48:16,570 Ahn ended up burning himself to death. 468 00:48:20,600 --> 00:48:24,660 His son found out while studying abroad and returned. 469 00:48:24,660 --> 00:48:26,660 Probably to plot revenge for his father's death. 470 00:48:26,660 --> 00:48:28,710 And to find accomplices for his revenge. 471 00:48:28,710 --> 00:48:32,720 He became a warden. 472 00:48:40,820 --> 00:48:44,910 He gathered his men one by one while working in Seoul Prison. 473 00:48:44,910 --> 00:48:48,960 And with the last one, 474 00:48:48,960 --> 00:48:53,010 Kim Do-soo's release. His revenge against Kim Hyun-tae began. 475 00:49:01,100 --> 00:49:05,120 He gave his father's eyes to form a team for revenge? 476 00:49:05,120 --> 00:49:09,140 For several years? So elaborately? Don't the pieces fit? 477 00:49:09,140 --> 00:49:13,190 What do you think Capain? Who? Me? 478 00:49:17,230 --> 00:49:21,340 Hey, inspector Lee? 479 00:49:21,340 --> 00:49:25,440 What code and section is revenge under? 480 00:49:25,440 --> 00:49:29,450 Don't know? 481 00:49:29,450 --> 00:49:33,470 Inspector Kim. Where does it say revenge? 482 00:49:33,470 --> 00:49:37,510 Where is it listed as a crime? 483 00:49:37,510 --> 00:49:41,530 Inspector Park? 484 00:49:41,530 --> 00:49:45,620 Know where revenge is under? 485 00:49:45,620 --> 00:49:49,690 Fuck! Revenge is not a crime! 486 00:49:53,780 --> 00:49:57,850 Find something that's of use to nail them. 487 00:49:57,850 --> 00:50:01,960 Stop wasting time and go get them! 488 00:50:01,960 --> 00:50:05,990 Go! 489 00:50:05,990 --> 00:50:10,070 (Tapping) 490 00:50:10,070 --> 00:50:14,110 (Ding) 491 00:50:18,190 --> 00:50:22,280 Yeah. 492 00:50:22,280 --> 00:50:26,360 No. 493 00:50:26,360 --> 00:50:30,380 Wait till I get there. Right. 494 00:50:30,380 --> 00:50:32,460 OK. How'd you find them? 495 00:50:32,460 --> 00:50:34,540 Well. 496 00:50:34,540 --> 00:50:36,595 A tip came in through email. 497 00:50:36,595 --> 00:50:38,650 We checked the IP address and located where it was sent from. 498 00:50:38,650 --> 00:50:40,650 What's the cause of death? 499 00:50:40,650 --> 00:50:42,750 After beatings, attacked by dogs. 500 00:50:50,820 --> 00:50:54,830 Put all the dogs to sleep. 501 00:50:54,830 --> 00:50:58,870 Yes sir. Yes sir. Inspector Park. Yes, captain. 502 00:50:58,870 --> 00:51:02,880 It's completely empty. 503 00:52:52,160 --> 00:52:56,250 Caller ID restricted. 504 00:53:08,350 --> 00:53:12,440 Think carefully. 505 00:53:12,440 --> 00:53:16,530 Why do you think I chose you? 506 00:53:20,560 --> 00:53:24,590 A sentimental fool, are yah? 507 00:53:24,590 --> 00:53:28,640 Want me to play along? 508 00:53:28,640 --> 00:53:32,680 Imaging every night how I'll bring Kim down. 509 00:53:32,680 --> 00:53:36,710 Is that it? 510 00:53:36,710 --> 00:53:40,720 It may mean something to you, but it's nothing but a revenge crime. 511 00:53:40,720 --> 00:53:44,830 Just one of over 7000 cases I deal with each year. 512 00:53:48,930 --> 00:53:53,020 You got the wrong man, MBA. 513 00:53:53,020 --> 00:53:57,120 It was a mistake leaving clues behind. 514 00:53:57,120 --> 00:54:01,210 Soon, I'll make sure they come for you. 515 00:54:09,370 --> 00:54:13,450 I'll see to it sir. Good. 516 00:54:17,510 --> 00:54:21,570 Go. 517 00:54:21,570 --> 00:54:25,610 Why do you think he sent something like this? 518 00:54:25,610 --> 00:54:29,630 Both cases were planned to get Kim Hyun-tae. 519 00:54:33,670 --> 00:54:37,770 And he knows that I failed in putting Kim behind bars. 520 00:54:37,770 --> 00:54:41,860 So? 521 00:54:41,860 --> 00:54:45,940 He's playing a game of chess against Kim. 522 00:54:50,010 --> 00:54:52,045 And trying to use me as a pawn. 523 00:54:52,045 --> 00:54:54,080 Ignorant son of a bitch. 524 00:54:54,080 --> 00:54:58,140 No, he's very smart sir. 525 00:54:58,140 --> 00:55:02,230 Here's the drink you ordered. 526 00:55:02,230 --> 00:55:06,340 Here's the meat. Yes? 527 00:55:06,340 --> 00:55:08,385 The bathroom? 528 00:55:08,385 --> 00:55:10,430 Down that way on the right at the end of the alley. 529 00:55:10,430 --> 00:55:14,500 Why hello ma'am. 530 00:55:14,500 --> 00:55:18,560 Didn't Do-soo mention me? I'm Ahm Hyun-min. 531 00:55:18,560 --> 00:55:22,610 Say hi boys. 532 00:55:22,610 --> 00:55:26,630 Hi Ma'am, I'm Min-chul. Hello. 533 00:55:26,630 --> 00:55:28,635 This is Young-jae and Yoo-gon. 534 00:55:28,635 --> 00:55:30,640 Hello ma'am. 535 00:55:34,650 --> 00:55:38,700 OK. Here. 536 00:55:38,700 --> 00:55:42,750 Found it. 537 00:55:42,750 --> 00:55:46,790 Here. That's it, right? 538 00:55:54,880 --> 00:55:58,920 How long will it take? 539 00:56:02,980 --> 00:56:04,990 We both know Do-soo's a man of pride. 540 00:56:04,990 --> 00:56:07,000 So, don't tell him. 541 00:56:11,040 --> 00:56:15,060 Since he's going abroad with his kid. 542 00:56:15,060 --> 00:56:19,170 This is for you. Please take it. 543 00:56:27,310 --> 00:56:29,370 Take it ma'am. Please. 544 00:56:29,370 --> 00:56:31,430 It's not much, please. Is this your cell phone? 545 00:56:31,430 --> 00:56:35,480 Oh, thank you. Thank you sir. 546 00:56:43,540 --> 00:56:47,590 (Ringing) 547 00:56:51,630 --> 00:56:55,640 Hello? Daddy? 548 00:56:55,640 --> 00:56:59,780 Here. My favorite. 549 00:56:59,780 --> 00:57:03,800 It's yummy. Good. Try it. 550 00:57:07,880 --> 00:57:11,990 Where's daddy? 551 00:57:11,990 --> 00:57:16,100 Daddy! 552 00:57:20,190 --> 00:57:24,260 Happy birthday sweetie. I thought granny was lying again. 553 00:57:24,260 --> 00:57:28,370 Really? 554 00:57:28,370 --> 00:57:32,430 Are you OK? 555 00:57:32,430 --> 00:57:36,460 Do-soo. Kim Do-soo. 556 00:57:36,460 --> 00:57:40,510 Sorry I'm late. 557 00:57:40,510 --> 00:57:44,560 Hi, princess. Daddy asked me to buy this for you. Sorry I'm late. 558 00:57:48,590 --> 00:57:52,650 Take him in. 559 00:57:56,680 --> 00:58:00,720 Oh shit! 560 00:58:24,850 --> 00:58:28,880 I think Kim Hyun-tae's onto us. 561 00:58:28,880 --> 00:58:32,960 Take me with you. 562 00:58:49,150 --> 00:58:53,220 All the papers and passports ready? 563 00:58:53,220 --> 00:58:57,300 Yes. We leave tomorrow. 564 00:59:01,350 --> 00:59:05,380 How long will you keep this up? Huh? 565 00:59:05,380 --> 00:59:09,390 God dammit. 566 00:59:17,500 --> 00:59:21,550 Hello sir. 567 00:59:21,550 --> 00:59:25,580 It's OK. Keep smoking. 568 00:59:25,580 --> 00:59:29,600 So he's using his right to remain silent. 569 00:59:33,620 --> 00:59:37,630 No use sweating it. We'll get his warrant within 48 hours. 570 00:59:41,760 --> 00:59:45,770 Caught red handed. 571 00:59:45,770 --> 00:59:49,880 Book him for stealing the cash and the gold. 572 00:59:49,880 --> 00:59:54,000 Add the murders of Go Dong-min, Cho Pi-seung and Dirty Bones too. 573 00:59:58,100 --> 01:00:02,210 I never killed anyone. 574 01:00:02,210 --> 01:00:06,240 Doesn't matter. 575 01:00:06,240 --> 01:00:10,320 We got three bodies and we need a killer for them. 576 01:00:18,460 --> 01:00:22,480 Bring in Antonio in the morning. Ahn will call him for sure. 577 01:00:22,480 --> 01:00:26,590 If he doesn't, just charge this fool with everything. 578 01:00:26,590 --> 01:00:30,700 Yes captain. 579 01:00:30,700 --> 01:00:34,710 You're fucked. You son of a bitch. 580 01:00:34,710 --> 01:00:38,790 Here sir. 581 01:00:38,790 --> 01:00:42,860 One, two, testing. 582 01:00:42,860 --> 01:00:46,970 One two. 583 01:00:46,970 --> 01:00:51,110 Don't screw up. Thanks. 584 01:00:51,110 --> 01:00:55,220 One, two, one two. Mic test. One two. 585 01:00:55,220 --> 01:00:59,240 Gross. Don't spit on it. 586 01:01:03,310 --> 01:01:07,320 It's him. Answer it. 587 01:01:15,430 --> 01:01:19,470 Hello. It's me. 588 01:01:19,470 --> 01:01:21,490 Why are you calling so late? 589 01:01:21,490 --> 01:01:23,510 I'll give you 100kg for now. 590 01:01:23,510 --> 01:01:27,540 Got the money? 591 01:01:27,540 --> 01:01:31,630 I got good clean checks and cash ready. 592 01:01:31,630 --> 01:01:33,630 Noon. In front of Tae-young building. 593 01:01:33,630 --> 01:01:35,680 Tae-young building? 594 01:01:35,680 --> 01:01:39,770 Careful of being followed. 595 01:01:39,770 --> 01:01:43,870 Let's get all the backup we can and head out. 596 01:02:04,170 --> 01:02:08,200 Today's your lucky day. Bastard. 597 01:02:08,200 --> 01:02:12,240 If it was me, I would've beat the shit out of you. 598 01:02:12,240 --> 01:02:16,260 Aren't you going out for lunch? 599 01:02:16,260 --> 01:02:18,270 Later. The investigative team asked me 600 01:02:18,270 --> 01:02:20,280 to do the paperwork for this fool. 601 01:02:24,340 --> 01:02:28,440 Are you here? Where are you? 602 01:02:28,440 --> 01:02:32,540 Stand up and pick up the bag. 603 01:02:32,540 --> 01:02:36,620 Start walking. 604 01:02:40,640 --> 01:02:44,680 See the bench in front? Put the bag there. 605 01:02:44,680 --> 01:02:48,830 Turn around. 606 01:02:48,830 --> 01:02:52,950 Baek Sung-chan's with you, right? 607 01:02:52,950 --> 01:02:56,990 Don't act so awkward. 608 01:02:56,990 --> 01:03:01,030 Do it. 609 01:03:09,110 --> 01:03:13,240 Stop using my name, Ahn Hyun-min. 610 01:03:13,240 --> 01:03:17,270 Hi, Baek Sung-chan. 611 01:03:17,270 --> 01:03:21,350 Now that we've both been introduced to each other. 612 01:03:21,350 --> 01:03:23,390 I must say, I'm tired of playing hide and seek. 613 01:03:23,390 --> 01:03:25,430 Coming out anytime soon? 614 01:03:25,430 --> 01:03:29,460 Sorry, I gotta make a stop. 615 01:03:29,460 --> 01:03:33,500 What, a store? A bottle of water for me then. 616 01:03:33,500 --> 01:03:37,520 Why, you thirsty? 617 01:03:37,520 --> 01:03:41,640 Yeah, after all the shit you fed me. 618 01:03:41,640 --> 01:03:45,680 Everything is going according to the plan? 619 01:03:49,710 --> 01:03:53,850 Run away with the millions. To where? 620 01:03:57,870 --> 01:04:01,970 Hey you! No one ordered all that food! 621 01:04:01,970 --> 01:04:06,070 I told you the investigative team ordered it. 622 01:04:06,070 --> 01:04:10,110 Why you little. 623 01:04:10,110 --> 01:04:14,140 What? See I told you! 624 01:04:14,140 --> 01:04:18,170 It's time. 625 01:04:22,270 --> 01:04:26,300 Stop jacking around. Why? 626 01:04:26,300 --> 01:04:30,420 Getting nervous with so many people around? 627 01:04:38,520 --> 01:04:42,640 Some bar girls got into a fight with some men in the streets. 628 01:04:42,640 --> 01:04:46,660 Sit down! Sit down now! 629 01:04:50,720 --> 01:04:54,810 Who are you? You said to sit down. 630 01:04:54,810 --> 01:04:58,910 Let me say just one thing. Shoot. 631 01:04:58,910 --> 01:05:03,020 I'll chase you down to hell you son of a bitch. 632 01:05:03,020 --> 01:05:05,025 Really? 633 01:05:05,025 --> 01:05:07,030 Cut the chit-chat. When are you gonna show? 634 01:05:07,030 --> 01:05:11,050 Now. 635 01:05:19,160 --> 01:05:23,240 Getting nervous with so many people around? 636 01:05:23,240 --> 01:05:27,260 Shit! Out of the way! Move! 637 01:05:27,260 --> 01:05:31,360 Son of a bitch. 638 01:05:35,390 --> 01:05:39,400 Let's go. Yes sir. Copy that. Block that car! 639 01:05:39,400 --> 01:05:43,440 Get in! Go! 640 01:05:43,440 --> 01:05:47,460 (Shattering glass) 641 01:05:55,560 --> 01:05:59,620 This is Captain Baek. 642 01:05:59,620 --> 01:06:03,700 Get me Ahn's location now! 643 01:06:23,920 --> 01:06:27,950 Chasing suspect! 644 01:06:27,950 --> 01:06:31,960 Block off the area. 645 01:07:44,980 --> 01:07:47,035 Where the hell are you? I'm on my way sir. 646 01:07:47,035 --> 01:07:49,090 Phone is ringing off the hook. 647 01:07:49,090 --> 01:07:53,140 With complaints! It's all because of you! 648 01:07:53,140 --> 01:07:55,155 Bring me that resignation letter now. 649 01:07:55,155 --> 01:07:57,170 Sir, I can't quit. Not now. 650 01:07:57,170 --> 01:08:01,220 Don't me with me Baek. Please sir. Forget it! 651 01:08:01,220 --> 01:08:03,230 No excuses. New parts or used? 652 01:08:03,230 --> 01:08:05,240 All the eggs are cracked because one rotten one sir. 653 01:08:05,240 --> 01:08:07,240 Just bring the resignation letter. 654 01:08:07,240 --> 01:08:09,250 You want new parts or used? 655 01:08:09,250 --> 01:08:13,280 Whatever shit head. Why you little! 656 01:08:13,280 --> 01:08:17,300 Take Do-soo's family and Mr. Yoon to the pier by 12. 657 01:08:17,300 --> 01:08:21,310 And tell the boys too. What about you? 658 01:08:21,310 --> 01:08:25,350 I gotta finish this. 659 01:08:25,350 --> 01:08:29,390 You're not going to... I'll see you there. 660 01:08:29,390 --> 01:08:33,430 May the lord bless his soul and give him salvation. 661 01:08:33,430 --> 01:08:37,460 With this holy water, wash away his pain oh lord. 662 01:08:37,460 --> 01:08:41,490 And strengthen his weak heart. 663 01:08:41,490 --> 01:08:45,500 We pray in the name of lord Jesus Christ, Amen. 664 01:08:53,640 --> 01:08:57,710 Calling Dr. Kim for eyes transplant for patient Hwang Chul-min. 665 01:08:57,710 --> 01:09:01,770 Please come to the operating room. 666 01:09:29,990 --> 01:09:34,000 Kim's staying at Novotel, right? Yes sir. 667 01:09:34,000 --> 01:09:38,090 Ahn's got unfinished business. 668 01:09:38,090 --> 01:09:42,180 He'll turn up at Kim's. 669 01:09:42,180 --> 01:09:44,190 What if he never shows? 670 01:09:44,190 --> 01:09:46,200 What if he sneaks ou through Incheon port or something? 671 01:09:50,230 --> 01:09:54,260 MBA is so close to getting his revenge on Kim. He'll show. 672 01:09:58,280 --> 01:10:02,310 (Ringing) 673 01:10:02,310 --> 01:10:04,320 It's me, Do-soo. 674 01:10:04,320 --> 01:10:06,330 Is my family with you? Hold on. 675 01:10:06,330 --> 01:10:10,340 It's Do-soo. It's me son. 676 01:10:50,650 --> 01:10:54,690 Everything is quiet here. There is no one around. 677 01:11:14,970 --> 01:11:19,080 Ahn just got on the elevator. 678 01:11:19,080 --> 01:11:23,190 He's going to the 16th floor. 679 01:11:31,270 --> 01:11:35,290 He got off on the 11th floor. 680 01:11:47,510 --> 01:11:51,570 He got on the service elevator. 681 01:12:40,110 --> 01:12:44,150 (Intense music) 682 01:12:48,200 --> 01:12:50,205 He's escaping through the back stairs. Where does that lead to? 683 01:12:50,205 --> 01:12:52,210 It connects to the hotel's kitchen. 684 01:14:29,190 --> 01:14:33,230 Put the gun down. 685 01:14:41,350 --> 01:14:45,390 No use looking for me. 686 01:14:45,390 --> 01:14:49,410 I'll find you soon. (Whipping) 687 01:14:53,420 --> 01:14:57,510 Bastards! 688 01:15:05,550 --> 01:15:09,550 It's recording, right? 689 01:15:17,580 --> 01:15:21,620 Head up! 690 01:15:29,670 --> 01:15:33,680 I got you this time. 691 01:15:33,680 --> 01:15:37,760 If you want to save them, bring my things to Incheon port. 692 01:15:45,770 --> 01:15:49,810 Go first. What? 693 01:15:49,810 --> 01:15:53,850 What about Min-chul? He'll go with me later. 694 01:15:53,850 --> 01:15:57,870 You said we'd all leave together. Don't worry. 695 01:15:57,870 --> 01:16:01,980 Min-chul and I will see you soon. 696 01:16:01,980 --> 01:16:06,030 (Boat engine) 697 01:16:10,100 --> 01:16:14,140 What the hell? 698 01:16:30,270 --> 01:16:34,380 He's tough, but you'll get him. 699 01:16:34,380 --> 01:16:38,430 Thank you for getting me released. 700 01:16:38,430 --> 01:16:42,440 See you around. 701 01:16:42,440 --> 01:16:46,460 Me too. 702 01:16:50,560 --> 01:16:54,670 Captain. I was ordered to tell you about Jeju. 703 01:16:54,670 --> 01:16:58,760 By who? 704 01:16:58,760 --> 01:17:02,880 MBA? Hope it's not too late. 705 01:17:15,020 --> 01:17:19,110 You can run but you can't hide, MBA. 706 01:17:19,110 --> 01:17:23,190 You son of a bitch. 707 01:17:27,240 --> 01:17:31,270 (Barking) 708 01:17:39,350 --> 01:17:43,370 (Screeching) 709 01:17:59,500 --> 01:18:03,570 This ruins the fun. 710 01:18:03,570 --> 01:18:07,630 What? Turning yourself in? 711 01:18:11,680 --> 01:18:15,740 I'm meeting Kim at luncheon port with the money and gold at 3 AM. 712 01:18:15,740 --> 01:18:19,750 Catch us both then. 713 01:18:27,850 --> 01:18:31,950 What is this, a joke? 714 01:18:36,040 --> 01:18:40,120 Min-chul and Mr. Yoon are in Kim's hands right now. 715 01:18:56,230 --> 01:19:00,250 This should be enough to do whatever you want with Kim. 716 01:19:00,250 --> 01:19:04,340 Why don't you do it yourself? Your way? 717 01:19:04,340 --> 01:19:08,420 I set up the game. But the last move is yours. 718 01:19:12,430 --> 01:19:16,450 I save Min-chul, and you save your honor. 719 01:19:20,520 --> 01:19:24,580 Honor? 720 01:19:24,580 --> 01:19:26,580 Haven't heard that word in a while. 721 01:19:26,580 --> 01:19:28,580 But sorry, I don't like the game you set up for me. 722 01:19:32,650 --> 01:19:36,700 You can still come out shining like a diamond in someone else's game. 723 01:19:40,770 --> 01:19:44,850 Are you trying to deal your way out? 724 01:19:44,850 --> 01:19:48,920 No, I'm asking for a favor. 725 01:19:48,920 --> 01:19:52,980 For what? 726 01:19:52,980 --> 01:19:57,040 To free Min-chul. There's no reason for him to die because of me. 727 01:19:57,040 --> 01:20:01,080 I don't have that power. 728 01:20:01,080 --> 01:20:05,100 No. You could do it. 729 01:20:05,100 --> 01:20:09,110 If you wanted. 730 01:20:09,110 --> 01:20:13,160 You son of a bitch! 731 01:20:13,160 --> 01:20:17,200 Stop! 732 01:20:25,290 --> 01:20:29,320 (Screeching) 733 01:20:33,340 --> 01:20:37,380 Son of a bitch. 734 01:20:41,480 --> 01:20:45,560 You could do it. 735 01:20:45,560 --> 01:20:49,630 If you wanted. I save Min-chul. 736 01:20:49,630 --> 01:20:53,700 And you save your honor. 737 01:20:53,700 --> 01:20:57,740 (Beeping) 738 01:20:57,740 --> 01:21:01,780 (Ringing) 739 01:21:01,780 --> 01:21:03,790 Inspector Park? Yes, captain. 740 01:21:03,790 --> 01:21:05,800 Where are you? 741 01:21:17,910 --> 01:21:21,950 There's a fishing boat and a barge coming into pier 2. 742 01:21:21,950 --> 01:21:25,970 A black sedan is pulling in. 743 01:21:30,020 --> 01:21:34,050 Block off all escape routes. 744 01:21:34,050 --> 01:21:38,100 Positions everyone! 745 01:21:50,240 --> 01:21:54,260 We must catch them in the act. Wait for my signal. 746 01:22:34,770 --> 01:22:38,850 Now, show me what's mine. 747 01:22:59,210 --> 01:23:03,280 Let him go first. 748 01:23:11,310 --> 01:23:15,400 Give these men some money. 749 01:23:15,400 --> 01:23:19,480 And they will rip out an organ if I tell them. 750 01:23:19,480 --> 01:23:23,550 I don't think your head will be much of a problem. 751 01:23:23,550 --> 01:23:27,570 I'm sick of playing games with you. 752 01:23:27,570 --> 01:23:31,610 I'm leaving this tiny hole. 753 01:23:31,610 --> 01:23:35,640 I'm going to bigger waters. 754 01:23:35,640 --> 01:23:39,680 To play in the big leagues. Make the switch. 755 01:23:39,680 --> 01:23:43,680 The bastards for my money. 756 01:23:59,870 --> 01:24:01,920 OK, copy that. 757 01:24:01,920 --> 01:24:03,970 Captain. Yes sir. 758 01:24:03,970 --> 01:24:08,060 Kim's side is on the move. 759 01:24:08,060 --> 01:24:12,150 Lure them over to the barge. 760 01:24:12,150 --> 01:24:16,180 Yes sir. 761 01:24:20,230 --> 01:24:24,270 I knew you'd come. 762 01:24:24,270 --> 01:24:28,340 Throwing it all away for these sons of bitches. 763 01:24:32,450 --> 01:24:36,480 Take your precious buddy. 764 01:24:40,500 --> 01:24:44,550 Hope the loyalty between you fools lasts forever. 765 01:24:48,600 --> 01:24:52,630 But... 766 01:24:52,630 --> 01:24:56,680 Since you used up all the cash, 767 01:24:56,680 --> 01:25:00,710 leave the other one to be fair. 768 01:25:08,750 --> 01:25:12,790 Move now! 769 01:25:12,790 --> 01:25:16,800 That way! Yes sir! 770 01:25:16,800 --> 01:25:20,890 Over here! 771 01:25:20,890 --> 01:25:24,940 Over here! 772 01:25:32,990 --> 01:25:37,080 Shit! 773 01:25:37,080 --> 01:25:41,170 Your job is done. I'll be sure to pay your family. 774 01:25:41,170 --> 01:25:45,200 When the two Koreans are reunified. (Gunshot) 775 01:25:45,200 --> 01:25:49,230 (Banging) 776 01:25:53,290 --> 01:25:57,340 (Intense music) 777 01:26:01,380 --> 01:26:05,460 (Banging) 778 01:26:05,460 --> 01:26:09,470 Son of a bitch. 779 01:26:37,650 --> 01:26:41,740 Hurry! 780 01:26:41,740 --> 01:26:45,770 (Sirens) 781 01:27:10,160 --> 01:27:14,230 Hey, you two. Hurry up! Clean this place up. Hurry. 782 01:27:14,230 --> 01:27:18,340 Inspector Park. You finish up here. 783 01:27:18,340 --> 01:27:22,430 Ye sir. Hurry up men. 784 01:27:22,430 --> 01:27:26,460 Go clean up what's left of Kim. 785 01:27:46,660 --> 01:27:50,680 Inspector Kim. 786 01:27:50,680 --> 01:27:54,700 Yes? Bring Ahn over. Yes sir. 787 01:27:54,700 --> 01:27:58,770 You sure sir? 788 01:27:58,770 --> 01:28:02,800 Yeah, I'll take him in. See you at the station. 789 01:28:02,800 --> 01:28:06,810 Yes sir. 790 01:28:10,830 --> 01:28:14,940 (Sirens) 791 01:28:26,980 --> 01:28:31,060 Did he escape from you or did you let him get away? 792 01:28:35,150 --> 01:28:39,220 Tell me what you think. 793 01:29:03,530 --> 01:29:07,550 You must be happy. To finally get revenge for your father's death. 794 01:29:11,560 --> 01:29:15,640 Capt. Baek? 795 01:29:15,640 --> 01:29:19,650 Can I ask you something? 796 01:29:19,650 --> 01:29:23,650 Why'd you save me? 797 01:29:23,650 --> 01:29:27,690 Haven't I made you mad enough? 798 01:29:27,690 --> 01:29:31,720 I didn't save you. 799 01:29:31,720 --> 01:29:35,730 I was simply doing a favor. 800 01:29:35,730 --> 01:29:39,820 What favor? To save Min-chul. 801 01:29:39,820 --> 01:29:43,910 Gentle and civil, that's better. 802 01:29:43,910 --> 01:29:47,940 A dog cowers even at the sight of a tiger's dung. 803 01:29:56,000 --> 01:30:00,060 But there is just one time when a dog can beat a tiger. 804 01:30:00,060 --> 01:30:04,110 Know when that is? 805 01:30:04,110 --> 01:30:08,170 When the tiger is a cub? No. 806 01:30:08,170 --> 01:30:10,205 When it tries to kill its puppy. 807 01:30:10,205 --> 01:30:12,240 The dog will bite it with all the life in him. 808 01:30:16,300 --> 01:30:20,310 Makes sense. 809 01:30:20,310 --> 01:30:24,400 Where did you hear that? 810 01:30:24,400 --> 01:30:28,450 From my father. 811 01:30:32,470 --> 01:30:36,520 Got a smoke? 812 01:31:20,880 --> 01:31:24,900 Inspector Park. 813 01:31:24,900 --> 01:31:28,960 Shit. 814 01:32:13,470 --> 01:32:17,570 What's up Inspector Park? Where are you sir? 815 01:32:17,570 --> 01:32:21,690 My cell phone battery was dead. What's up? 816 01:32:21,690 --> 01:32:25,700 There's an extra ambulance here. 817 01:32:25,700 --> 01:32:29,770 I guess we're in a trap. 818 01:32:33,780 --> 01:32:37,900 Are you listening sir. 819 01:32:37,900 --> 01:32:41,910 What? Didn't one leave right after me? There's another one? 820 01:32:41,910 --> 01:32:45,990 Yes sir. 821 01:32:45,990 --> 01:32:50,080 What the hell happened? 822 01:32:54,170 --> 01:32:58,280 What! It's not gold. They're fake. 823 01:32:58,280 --> 01:33:02,350 500kg of gold turned out to be fake of 600kg that we found. 824 01:33:02,350 --> 01:33:06,390 Only 100kg of the load was gold. 825 01:33:06,390 --> 01:33:10,440 Where's the 500kg of gold? 826 01:33:34,720 --> 01:33:38,760 (Slam) 827 01:33:54,960 --> 01:33:58,970 100kg? 828 01:34:07,040 --> 01:34:11,060 Damn bastards. 829 01:34:35,580 --> 01:34:39,690 The sons of bitches. 830 01:34:43,750 --> 01:34:47,840 Shit. 831 01:35:03,920 --> 01:35:08,010 1 year later. 832 01:35:16,260 --> 01:35:18,265 Morning sir. Morning everyone. 833 01:35:18,265 --> 01:35:20,270 This came for you. Thanks. 834 01:35:20,270 --> 01:35:24,380 Mr. Kim? Yes sir. Did you kill them all yesterday? 835 01:35:24,380 --> 01:35:28,480 At Banpo aparments? Were they termites? 836 01:35:28,480 --> 01:35:30,480 No, red ants. They were biting the children. 837 01:35:30,480 --> 01:35:32,540 We killed them off clean sir. 838 01:35:32,540 --> 01:35:36,550 Good job. 839 01:36:04,870 --> 01:36:08,970 Greetings captain Baek. 840 01:36:08,970 --> 01:36:12,990 How have you been? 841 01:36:12,990 --> 01:36:17,100 Having fun catching real bugs instead of human pests? 842 01:36:17,100 --> 01:36:21,130 Fly over. We are waiting for you. 843 01:36:25,150 --> 01:36:29,250 Hope there are no hard feelings for tricking you back then. 844 01:36:29,250 --> 01:36:33,270 We're enclosing a first time ticket. 59550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.