All language subtitles for Episode 1 The Best of Both Worlds Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:06,173 WwW.SubYab.CoM NARRATOR: Last time on Star Trek: The Next Generation: 2 00:00:06,465 --> 00:00:10,802 Mr. Worf, dispatch a subspace message to Admiral Hanson. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,680 We have engaged the Borg. 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,228 Data, fluctuate phaser-resonance frequencies. 5 00:00:19,436 --> 00:00:20,854 Random settings, keep them changing. 6 00:00:21,063 --> 00:00:22,105 Don't give them time to adapt. 7 00:00:25,567 --> 00:00:29,154 We're coming with every available starship to assist, captain, 8 00:00:29,321 --> 00:00:33,325 but the closest help is six days away. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,577 All you know how to do is play it safe. 10 00:00:35,786 --> 00:00:38,205 If you can't make the big decisions, commander, 11 00:00:38,413 --> 00:00:41,166 I suggest you make room for someone who can. 12 00:00:45,003 --> 00:00:46,046 [GRUNTS] 13 00:00:47,297 --> 00:00:49,049 [GRUNTS] 14 00:00:51,218 --> 00:00:53,387 If we can generate a concentrated burst of power 15 00:00:53,595 --> 00:00:55,055 at that same frequency distribution... 16 00:00:55,264 --> 00:00:57,558 - How do we do that? - The main deflector dish. 17 00:01:08,360 --> 00:01:09,486 SHELBY: Shelby to Enterprise. 18 00:01:09,653 --> 00:01:12,573 We found the captain's uniform and his communicator. 19 00:01:21,206 --> 00:01:23,083 CRUSHER: Jean-Luc. 20 00:01:24,459 --> 00:01:26,086 We were unable to retrieve him, sir. 21 00:01:26,253 --> 00:01:27,963 The captain has been altered by the Borg. 22 00:01:28,213 --> 00:01:29,965 CRUSHER: Will, he's alive. 23 00:01:30,173 --> 00:01:32,217 If we could get him back to the ship, I might be able to-- 24 00:01:32,426 --> 00:01:33,844 This is our chance to destroy them. 25 00:01:34,052 --> 00:01:36,805 If they get back into warp, our weapon is useless. 26 00:01:37,097 --> 00:01:40,559 I am Locutus. A Borg. 27 00:01:40,767 --> 00:01:46,773 From this time forward, you will service us. 28 00:01:52,613 --> 00:01:54,406 Mr. Worf. 29 00:01:55,324 --> 00:01:56,658 Fire. 30 00:01:57,492 --> 00:02:00,203 NARRATOR: And now, the conclusion. 31 00:02:04,124 --> 00:02:06,209 LA FORGE: Deflector power approaching maximum limits. 32 00:02:06,376 --> 00:02:08,795 Energy discharge in six seconds. 33 00:02:13,258 --> 00:02:14,801 WORF: Firing, sir. 34 00:02:22,100 --> 00:02:26,063 - The Borg ship is undamaged. - Impossible. 35 00:02:26,229 --> 00:02:29,858 COMPUTER: Warning. Warp-reactor core primary coolant failure. 36 00:02:30,651 --> 00:02:32,235 Can't maintain it much longer, commander. 37 00:02:33,153 --> 00:02:37,157 Warning. Exceeding reaction-chamber thermal limit. 38 00:02:39,951 --> 00:02:44,122 - Cease fire. - Shutting down warp engines. 39 00:02:46,208 --> 00:02:49,169 They couldn't have adapted that quickly. 40 00:02:49,753 --> 00:02:55,175 The knowledge and experience of the human, Picard, 41 00:02:55,384 --> 00:02:57,219 is part of us now. 42 00:02:58,011 --> 00:03:02,599 It has prepared us for all possible courses of action. 43 00:03:02,808 --> 00:03:08,105 Your resistance is hopeless, Number One. 44 00:03:40,554 --> 00:03:44,808 PICARD: Space, the final frontier. 45 00:03:45,308 --> 00:03:49,146 These are the voyages of the starship Enterprise. 46 00:03:49,354 --> 00:03:54,609 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 47 00:03:55,026 --> 00:03:59,072 to seek out new life and new civilizations, 48 00:03:59,531 --> 00:04:04,077 to boldly go where no one has gone before. 49 00:05:02,469 --> 00:05:06,431 RIKER: First officer's log, stardate 44001.4. 50 00:05:06,640 --> 00:05:09,518 The Borg ship has resumed its course toward Earth. 51 00:05:09,684 --> 00:05:13,021 We are unable to pursue, pending repairs to the Enterprise. 52 00:05:13,438 --> 00:05:16,900 As we anticipated, the blast burned out our main navigational deflector. 53 00:05:17,442 --> 00:05:20,946 We also have damage to our shields and our reactor core. 54 00:05:21,488 --> 00:05:24,074 We should be back up in eight to 12 hours, admiral. 55 00:05:24,241 --> 00:05:26,493 Well, we'll miss you at the party. 56 00:05:26,701 --> 00:05:27,994 The Enterprise will be there. 57 00:05:28,161 --> 00:05:29,913 Maybe a little late, but we'll be there, sir. 58 00:05:30,664 --> 00:05:33,875 Your engagements have given us valuable time. 59 00:05:34,042 --> 00:05:38,004 We've mobilized a fleet of 40 starships at Wolf 359, 60 00:05:38,171 --> 00:05:39,548 and that's just for starters. 61 00:05:39,965 --> 00:05:41,925 The Klingons are sending warships. 62 00:05:42,133 --> 00:05:45,303 Hell, we've even thought of opening communications with the Romulans. 63 00:05:45,512 --> 00:05:48,014 You realize, admiral, that with the assistance of Captain Picard, 64 00:05:48,181 --> 00:05:49,975 the Borg will be ready for your defenses. 65 00:05:51,726 --> 00:05:53,144 Lieutenant, a few years ago, 66 00:05:53,353 --> 00:05:56,314 I watched a freshman cadet pass four upperclassmen 67 00:05:56,523 --> 00:06:00,443 on the last hill of a 40-kilometer run at Delula ll. 68 00:06:00,652 --> 00:06:02,445 The damnedest thing I ever saw. 69 00:06:02,654 --> 00:06:06,575 The only freshman to ever win the Academy marathon. 70 00:06:06,783 --> 00:06:08,869 I made it my business to get to know that young fella 71 00:06:09,077 --> 00:06:10,537 and got to know him very, very well. 72 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 And I'll tell you something: 73 00:06:13,206 --> 00:06:16,293 I never met anyone with more drive, determination, 74 00:06:16,501 --> 00:06:19,421 or more courage than Jean-Luc Picard. 75 00:06:19,629 --> 00:06:23,717 And there is no way in hell that he would assist the Borg. 76 00:06:23,884 --> 00:06:25,844 I want that clear. 77 00:06:26,803 --> 00:06:28,221 Of course, admiral. 78 00:06:28,430 --> 00:06:33,351 He is a casualty of war. 79 00:06:35,061 --> 00:06:38,523 Then we have abandoned all hope of recovering him. 80 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 In less than 24 hours, 81 00:06:40,442 --> 00:06:45,405 this armada's going to hit that Borg vessel with everything we can muster. 82 00:06:47,032 --> 00:06:49,159 Either they survive or we do. 83 00:06:50,285 --> 00:06:51,995 As for Picard, 84 00:06:52,829 --> 00:06:55,248 a great man has been lost. 85 00:06:55,457 --> 00:06:59,044 Your captain. My friend. 86 00:07:01,588 --> 00:07:03,298 Commander Riker, 87 00:07:03,506 --> 00:07:06,426 I hereby promote you to the field commission of captain. 88 00:07:07,010 --> 00:07:10,597 The Enterprise is your ship now. Congratulations. 89 00:07:11,681 --> 00:07:13,683 I wish the circumstances were different. 90 00:07:14,309 --> 00:07:17,854 Likewise. Good luck, admiral. 91 00:07:19,064 --> 00:07:21,066 To us all. 92 00:08:16,121 --> 00:08:17,872 And Mr. Crusher suggests we might design a chip 93 00:08:18,039 --> 00:08:19,791 that would automatically retune the phasers 94 00:08:20,000 --> 00:08:21,459 to a random setting after each discharge. 95 00:08:21,668 --> 00:08:24,212 - Engineering. - That would be a great advantage. 96 00:08:24,421 --> 00:08:25,922 We should also see if there's some way 97 00:08:26,089 --> 00:08:27,716 that we can neutralize their force fields. 98 00:08:27,882 --> 00:08:30,635 We've gotta let them know that we can adapt too, Mr. Worf. 99 00:08:30,802 --> 00:08:32,637 We're no longer just fighting the Borg, 100 00:08:32,804 --> 00:08:35,765 we're fighting the life experience they've stolen from Captain Picard. 101 00:08:35,974 --> 00:08:37,350 Now, how the hell do we defeat an enemy 102 00:08:37,559 --> 00:08:39,102 that knows us better than we know ourselves? 103 00:08:39,310 --> 00:08:42,188 The Borg have neither honor nor courage. 104 00:08:42,397 --> 00:08:46,192 - That is our greatest advantage. - I hope it's enough. 105 00:08:49,821 --> 00:08:52,282 Accelerator coils are responding normally. 106 00:08:52,449 --> 00:08:56,911 Excellent. Forward shields at 58 percent, aft shields... 107 00:08:57,078 --> 00:08:59,330 - Sensors must be down. SHELBY: Checking. 108 00:09:00,081 --> 00:09:03,001 Sensors are fine. No. 109 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 Aft shields have completely failed. Damn it! 110 00:09:05,628 --> 00:09:07,505 Auxiliary generators are out again. 111 00:09:07,714 --> 00:09:09,174 Just the man I need. 112 00:09:09,841 --> 00:09:11,634 We're having some problems with the aft shields, 113 00:09:11,801 --> 00:09:14,596 generators going on- and off-line. I could really use your help, Worf. 114 00:09:14,929 --> 00:09:16,556 How soon do we get under way, Geordi? 115 00:09:16,723 --> 00:09:18,975 Still a couple of hours. Commander Shelby can fill you in. 116 00:09:22,854 --> 00:09:24,856 The main navigational deflector is functional again. 117 00:09:25,023 --> 00:09:27,817 Sherbourne and Barclay are running the final testing sequence now. 118 00:09:28,026 --> 00:09:29,569 The warp-reactor core? 119 00:09:29,778 --> 00:09:32,989 Reconstruction is proceeding normally. It's slow work. 120 00:09:33,156 --> 00:09:35,867 If we can nail down this shield-generator problem... 121 00:09:36,034 --> 00:09:37,077 I agree with La Forge. 122 00:09:37,243 --> 00:09:39,621 We'll be back at operating capacity in two to three hours. 123 00:09:39,829 --> 00:09:41,206 Good. 124 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 Anything else, sir? 125 00:09:46,002 --> 00:09:48,713 Yes. You did a good job on the Borg ship. 126 00:09:49,714 --> 00:09:51,007 I didn't get Picard. 127 00:09:51,216 --> 00:09:53,927 You stopped them. You gave us our shot. 128 00:09:55,345 --> 00:09:56,846 - Sir, I- - Commander, 129 00:09:57,055 --> 00:09:59,349 we don't have to like each other to work well together. 130 00:09:59,557 --> 00:10:02,477 As a matter of fact, I'd like you to continue to keep me on my toes. 131 00:10:03,353 --> 00:10:05,980 Some might define that as the role of a first officer. 132 00:10:06,523 --> 00:10:09,567 Damn. You are ambitious, aren't you, Shelby? 133 00:10:10,068 --> 00:10:12,779 Captain Riker, based on our past relationship, 134 00:10:12,987 --> 00:10:15,740 there's no reason for me to expect to become your first officer, 135 00:10:15,949 --> 00:10:17,242 except that you need me. 136 00:10:17,450 --> 00:10:20,078 I know how to get things done and I have the expertise in the Borg. 137 00:10:20,245 --> 00:10:22,288 And you have a lot to learn, commander. 138 00:10:24,124 --> 00:10:25,333 Yes, sir. 139 00:10:25,708 --> 00:10:26,918 Almost as much as I had to learn 140 00:10:27,085 --> 00:10:29,796 when I came on board as Captain Picard's first officer, 141 00:10:29,963 --> 00:10:31,089 a fact he reminded me of 142 00:10:31,297 --> 00:10:33,675 when I commented on what a pain in the neck you are. 143 00:10:34,509 --> 00:10:35,885 Yes, sir. 144 00:10:36,094 --> 00:10:38,304 DATA [OVER PA]: Data to Riker. Message from Starfleet, captain. 145 00:10:38,513 --> 00:10:39,889 Go ahead, Data. 146 00:10:40,098 --> 00:10:44,185 Starfleet reports it has engaged the Borg at Wolf 359, sir. 147 00:10:51,067 --> 00:10:53,945 Admiral Hanson on subspace, captain. 148 00:10:55,155 --> 00:10:57,031 On-screen. 149 00:10:58,366 --> 00:10:59,993 Admiral? 150 00:11:00,160 --> 00:11:02,871 The fight does not go well, Enterprise. 151 00:11:03,037 --> 00:11:05,832 We're attempting to withdraw and regroup. 152 00:11:05,999 --> 00:11:07,959 Rendezvous with fleet... 153 00:11:21,472 --> 00:11:24,976 RIKER: Captain's log, stardate 44002.3. 154 00:11:25,185 --> 00:11:27,187 Repairs are complete and the Enterprise is warping 155 00:11:27,395 --> 00:11:30,273 to rendezvous with Starfleet at Wolf 359. 156 00:11:30,440 --> 00:11:32,901 Communications from the site of battle have been cut off, 157 00:11:33,067 --> 00:11:35,278 possibly due to Borg interference. 158 00:11:35,486 --> 00:11:38,948 Lieutenant Worf, everyone in this room shares my respect 159 00:11:39,115 --> 00:11:40,658 for your service to this ship. 160 00:11:40,867 --> 00:11:43,995 But right now, I need your experience at tactical. 161 00:11:44,662 --> 00:11:48,875 Commander Data, I realize your very nature omits ambition. 162 00:11:49,042 --> 00:11:50,210 Nevertheless, I want you to know 163 00:11:50,418 --> 00:11:52,212 I seriously considered you as first officer. 164 00:11:52,420 --> 00:11:53,922 Thank you, sir. 165 00:11:54,505 --> 00:11:56,925 But this is not the time for change. 166 00:11:57,091 --> 00:11:58,885 I need all of you where you are. 167 00:11:59,093 --> 00:12:02,805 Where Captain Picard always relied on you. 168 00:12:03,014 --> 00:12:05,934 I have been, reluctantly, 169 00:12:06,142 --> 00:12:08,186 forced to conclude that Commander Shelby, 170 00:12:08,394 --> 00:12:12,941 our expert on the Borg, is an ideal choice at this time for first officer. 171 00:12:17,528 --> 00:12:18,988 Based on our latest communication, 172 00:12:19,155 --> 00:12:22,533 we can assume that the Borg survived the fleet's attack. 173 00:12:22,742 --> 00:12:24,160 Your thoughts on our next encounter? 174 00:12:24,702 --> 00:12:27,247 What about the heavy-graviton beam we were talking about? 175 00:12:27,830 --> 00:12:29,207 I've gone over it four times. 176 00:12:29,415 --> 00:12:32,543 The local-field distortion just wouldn't be strong enough to incapacitate them. 177 00:12:32,919 --> 00:12:35,838 Dr. Crusher and I have been working on an interesting premise. 178 00:12:36,256 --> 00:12:38,341 With our recent experience in nanotechnology, 179 00:12:38,549 --> 00:12:42,303 we might be able to introduce destructive nanites into the Borg. 180 00:12:42,512 --> 00:12:44,681 - Nanites? DATA: Robots. 181 00:12:44,889 --> 00:12:46,641 Small enough to enter living cells. 182 00:12:46,849 --> 00:12:48,518 How long would it take to execute that? 183 00:12:48,726 --> 00:12:50,770 That's the problem. Two to three weeks. 184 00:12:50,937 --> 00:12:54,607 In two or three weeks, nanites may be all that's left of the Federation. 185 00:12:55,024 --> 00:12:57,110 We have the new phaser adapters. 186 00:12:57,277 --> 00:12:59,445 Maybe, in concert with the photon torpedoes, 187 00:12:59,654 --> 00:13:00,655 we can slow them down. 188 00:13:03,533 --> 00:13:05,827 I'm sure Captain Picard would have something meaningful 189 00:13:05,994 --> 00:13:08,413 and inspirational to say right now. 190 00:13:09,038 --> 00:13:11,874 To tell you the truth, I wish he was here, because I'd like to hear it too. 191 00:13:12,875 --> 00:13:16,671 I know how difficult this transition has been for all of you. 192 00:13:16,879 --> 00:13:18,923 I can take over for him, 193 00:13:19,090 --> 00:13:22,093 but I could never replace Captain Picard, nor would I ever try. 194 00:13:23,636 --> 00:13:24,804 Whatever the outcome, 195 00:13:25,930 --> 00:13:31,477 I'm sure our efforts in the coming battle will justify his faith in all of us. 196 00:13:32,729 --> 00:13:34,397 Dismissed. 197 00:13:47,785 --> 00:13:48,953 What would you do? 198 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 [DOOR CHIMES] 199 00:13:52,373 --> 00:13:53,875 Come. 200 00:13:58,880 --> 00:14:01,132 - May I speak to you, captain? - Actually, Guinan, I-- 201 00:14:01,341 --> 00:14:04,052 You know, Picard and I used to talk every now and then, 202 00:14:04,260 --> 00:14:06,596 when one of us needed to. 203 00:14:10,600 --> 00:14:14,145 I guess I'm just used to having the captain's ear. 204 00:14:15,521 --> 00:14:16,856 What's on your mind? 205 00:14:18,608 --> 00:14:21,486 I've heard a lot of people talking down in Ten-Forward. 206 00:14:21,694 --> 00:14:24,155 They expect to be dead in the next day or so. 207 00:14:25,281 --> 00:14:27,909 They trust you, they like you, 208 00:14:28,868 --> 00:14:31,120 but they don't believe anyone can save them. 209 00:14:31,996 --> 00:14:33,873 I'm not sure anyone can. 210 00:14:35,708 --> 00:14:38,795 When a man is convinced he's going to die tomorrow, 211 00:14:38,961 --> 00:14:41,631 he'll probably find a way to make it happen. 212 00:14:42,673 --> 00:14:45,593 The only one who can turn this around is you. 213 00:14:45,760 --> 00:14:47,553 I'll do the best I can. 214 00:14:48,012 --> 00:14:50,973 You're gonna have to do something you don't want to do: 215 00:14:52,683 --> 00:14:54,769 You have to let go of Picard. 216 00:14:56,270 --> 00:15:00,525 Maybe you haven't heard. I tried to kill him yesterday. 217 00:15:00,858 --> 00:15:03,361 You tried to Kill whatever that is on the Borg ship, 218 00:15:03,569 --> 00:15:05,405 not Picard. 219 00:15:09,033 --> 00:15:13,454 Picard is still here with us. In this room. 220 00:15:13,663 --> 00:15:17,417 If he had died, it would be easier. But he didn't. 221 00:15:17,625 --> 00:15:21,045 They took him from us, a piece at a time. 222 00:15:22,505 --> 00:15:24,882 Did he ever tell you why we're so close? 223 00:15:26,008 --> 00:15:29,303 - No. - Oh. 224 00:15:29,971 --> 00:15:35,935 Then let me just say that our relationship is beyond friendship. 225 00:15:36,144 --> 00:15:38,187 Beyond family. 226 00:15:38,771 --> 00:15:43,985 And I will let him go. And you must do the same. 227 00:15:44,235 --> 00:15:46,612 There can only be one captain. 228 00:15:46,946 --> 00:15:47,947 It's not that simple. 229 00:15:48,114 --> 00:15:50,950 This was his crew. He wrote the book on this ship. 230 00:15:51,117 --> 00:15:53,161 If the Borg know everything he knows, 231 00:15:53,369 --> 00:15:56,038 it's time to throw that book away. 232 00:15:56,372 --> 00:15:58,958 You must let him go, Riker. 233 00:15:59,375 --> 00:16:01,711 It's the only way to beat him. 234 00:16:02,044 --> 00:16:04,338 The only way to save him. 235 00:16:05,798 --> 00:16:09,385 And that is now your chair, 236 00:16:10,303 --> 00:16:11,929 captain. 237 00:16:43,252 --> 00:16:44,295 [INTERCOM BEEPS] 238 00:16:44,462 --> 00:16:47,089 WESLEY: We are now approaching the Wolf System, captain. 239 00:16:47,632 --> 00:16:49,258 On my way. 240 00:16:54,388 --> 00:16:55,598 Slow to impulse. 241 00:16:55,806 --> 00:16:58,226 Take us to the battle coordinates, Mr. Crusher. 242 00:16:58,392 --> 00:17:00,144 Yellow alert. 243 00:17:01,187 --> 00:17:03,940 Sensors are picking up several vessels, captain. 244 00:17:04,106 --> 00:17:05,733 The fleet? 245 00:17:05,942 --> 00:17:09,779 No active subspace fields, negligible power readings. 246 00:17:09,946 --> 00:17:12,031 - Life signs? - Negative, sir. 247 00:17:12,198 --> 00:17:15,535 - Visual contact. - On-screen. 248 00:17:34,971 --> 00:17:37,014 SHELBY: The Tolstoy. 249 00:17:38,015 --> 00:17:39,934 The Kyushu. 250 00:17:41,561 --> 00:17:42,937 The Melbourne. 251 00:18:10,798 --> 00:18:14,218 Sir, sensors are picking up unusually strong eddy currents, 252 00:18:14,427 --> 00:18:16,887 bearing 200, mark 211. 253 00:18:17,054 --> 00:18:18,431 Data, analysis? 254 00:18:18,639 --> 00:18:21,058 It could indicate the course of the Borg ship, sir. 255 00:18:21,267 --> 00:18:24,061 Ensign Crusher, set in a course that follows those currents. 256 00:18:24,270 --> 00:18:25,938 Commander Shelby, prepare to initiate your plan 257 00:18:26,147 --> 00:18:28,149 to separate the saucer section when we find the Borg. 258 00:18:28,357 --> 00:18:31,068 Sir, I must remind you that Captain Picard was briefed on that plan. 259 00:18:31,235 --> 00:18:34,322 - The Borg will be prepared for it. - I'm aware of that, commander. 260 00:18:34,530 --> 00:18:36,866 In fact, I'm counting on it. 261 00:18:37,408 --> 00:18:39,744 Crusher, Cartaino, Gleason, report to the Battle Bridge. 262 00:18:39,910 --> 00:18:45,625 Mr. Data, Mr. Worf, I have a special mission for you. 263 00:19:06,520 --> 00:19:07,980 RIKER: Locutus of Borg, 264 00:19:08,189 --> 00:19:12,193 this is Captain William T. Riker of the U.S.S. Enterprise. 265 00:19:12,401 --> 00:19:16,447 - You may speak. - We wish to end the hostilities. 266 00:19:16,947 --> 00:19:20,368 Then you must unconditionally surrender. 267 00:19:20,576 --> 00:19:23,746 We are prepared to meet to discuss your terms. 268 00:19:23,913 --> 00:19:28,459 It is unlikely you are prepared to discuss terms. 269 00:19:28,668 --> 00:19:33,964 It is more likely that this is an attempt at deception. 270 00:19:34,256 --> 00:19:36,258 Come, now, Locutus. 271 00:19:36,509 --> 00:19:40,596 If Picard's knowledge and experience is part of you, 272 00:19:40,805 --> 00:19:43,349 then you know that I've never lied to him. 273 00:19:44,308 --> 00:19:47,895 You should also implicitly trust me, is that not so? 274 00:19:49,563 --> 00:19:51,857 Picard implicitly trusted you. 275 00:19:52,149 --> 00:19:55,820 Then trust me now. Meet to discuss your terms. 276 00:19:55,986 --> 00:20:00,950 Discussion is irrelevant. There are no terms. 277 00:20:01,325 --> 00:20:06,914 You will disarm all your weapons and escort us to Sector 001, 278 00:20:07,123 --> 00:20:10,918 where we will begin assimilating your culture and techno-- 279 00:20:11,127 --> 00:20:14,171 Mr. Gleason, can you pinpoint the source of the Borg transmission? 280 00:20:14,380 --> 00:20:16,424 I can put you within 30 meters of it, sir. 281 00:20:16,590 --> 00:20:17,842 O'Brien, report. 282 00:20:19,552 --> 00:20:22,012 The Borg have adapted their electromagnetic field 283 00:20:22,221 --> 00:20:24,098 to prevent main transporter function, sir. 284 00:20:24,306 --> 00:20:26,559 RIKER: As expected. Mr. Data, Mr. Worf. 285 00:20:26,767 --> 00:20:28,060 Proceed as we discussed. 286 00:20:28,227 --> 00:20:29,895 Aye, captain. 287 00:20:30,813 --> 00:20:31,939 Channel open, sir. 288 00:20:32,148 --> 00:20:34,859 We would like time to prepare our people for assimilation. 289 00:20:35,025 --> 00:20:37,528 Preparation is irrelevant. 290 00:20:37,737 --> 00:20:41,949 Your people will be assimilated as easily as Picard has been. 291 00:20:42,366 --> 00:20:47,037 Your attempt at a delay will not be successful, Number One. 292 00:20:47,621 --> 00:20:49,874 We will proceed to Earth. 293 00:20:50,082 --> 00:20:54,628 And if you attempt to intervene, we will destroy you. 294 00:20:55,254 --> 00:20:59,842 Then take your best shot, Locutus, because we are about to intervene. 295 00:21:00,718 --> 00:21:01,761 GLEASON: Channel closed. 296 00:21:01,969 --> 00:21:04,972 Reset subspace communications. Scrambler code Riker One. 297 00:21:05,181 --> 00:21:07,475 Scrambler code Riker One, acknowledged. 298 00:21:07,683 --> 00:21:10,060 - Shelby, report. - Ready for separation. 299 00:21:10,227 --> 00:21:11,896 Make it so. 300 00:21:12,062 --> 00:21:14,106 Order subsequence initiated. 301 00:21:21,405 --> 00:21:24,700 Docking latches clear, separation complete. 302 00:21:24,992 --> 00:21:27,953 Saucer velocity 100 meters per second and increasing, sir. 303 00:21:28,162 --> 00:21:31,457 - Open fire, all weapons. - Fire. 304 00:21:42,843 --> 00:21:44,970 Borg tractor beam attempting to lock on, sir. 305 00:21:45,137 --> 00:21:48,015 Evasive maneuvers, pattern Riker Alpha. 306 00:21:48,557 --> 00:21:50,476 Riker Alpha, confirmed. 307 00:21:54,980 --> 00:21:57,650 They're ignoring the saucer section completely. 308 00:21:59,068 --> 00:22:01,278 Just as you should, captain. 309 00:22:01,821 --> 00:22:06,242 - Ensign, evasive pattern Riker Beta. - Riker Beta, confirmed. 310 00:22:06,450 --> 00:22:08,160 Proceed to second phase, Commander Shelby. 311 00:22:08,369 --> 00:22:11,163 Acknowledged. Fire antimatter spread. 312 00:22:23,050 --> 00:22:25,010 Shuttle launch sequence confirmed. 313 00:22:25,177 --> 00:22:29,348 Departing Enterprise in exactly three seconds. 314 00:22:52,746 --> 00:22:55,374 The Borg tractor beam has moved toward the antimatter spread. 315 00:22:55,583 --> 00:22:58,544 They might be picking up the engine ionization from the shuttle. 316 00:22:58,711 --> 00:23:01,839 Data, cut your engines. Take her in unpowered. 317 00:23:06,051 --> 00:23:08,846 Shuttle has penetrated the Borg electromagnetic field. 318 00:23:09,054 --> 00:23:10,764 RIKER: Understood. 319 00:23:14,101 --> 00:23:16,437 The shuttle escape transporter should provide enough power 320 00:23:16,604 --> 00:23:18,939 to beam us onto the Borg ship from here, sir. 321 00:23:19,148 --> 00:23:20,149 Proceed. 322 00:24:16,956 --> 00:24:19,833 [GRUNTING] 323 00:24:23,504 --> 00:24:24,922 WORF: Data! 324 00:24:29,134 --> 00:24:30,761 [POWERS DOWN] 325 00:24:42,147 --> 00:24:43,315 [COMMUNICATOR BEEPS] 326 00:24:43,649 --> 00:24:45,192 Mission accomplished. We have him. 327 00:24:45,401 --> 00:24:47,736 Firing shuttle thrusters. 328 00:24:52,157 --> 00:24:53,951 WESLEY: They're clear of the Borg field, sir. 329 00:24:54,159 --> 00:24:56,328 Beam them out of there, Mr. O'Brien. 330 00:24:56,870 --> 00:24:58,497 Locked in. 331 00:25:09,008 --> 00:25:11,427 Transport successful, sir. 332 00:25:29,987 --> 00:25:32,489 Captain, we've sustained damage to the impulse drive. 333 00:25:32,698 --> 00:25:34,158 The saucer section is disabled. 334 00:25:34,366 --> 00:25:37,619 Reading subspace-field fluctuations from the Borg ship. 335 00:25:37,786 --> 00:25:39,747 Looks like they're getting ready to increase power. 336 00:25:39,955 --> 00:25:41,999 - Stand by, Mr. La Forge. LA FORGE: Aye, sir. 337 00:25:42,166 --> 00:25:45,210 The saucer section's a sitting duck. 338 00:25:46,211 --> 00:25:47,838 Prepare to draw their fire. 339 00:25:48,005 --> 00:25:51,300 Captain, the Borg ship is moving away. 340 00:25:54,762 --> 00:25:56,847 It's resuming its course towards Earth, sir. 341 00:25:57,014 --> 00:26:01,560 Rendezvous with the saucer section. Lay in a course of pursuit. 342 00:26:04,980 --> 00:26:07,649 There is extensive infiltration of the microcircuit fibers 343 00:26:07,816 --> 00:26:08,859 into the surrounding tissue. 344 00:26:09,026 --> 00:26:11,487 - His DNA is being rewritten. - Can you revive him? 345 00:26:11,695 --> 00:26:12,946 I'd like more time 346 00:26:13,113 --> 00:26:15,699 to study the structural changes on the motor pathways. 347 00:26:15,866 --> 00:26:17,367 RIKER: We don't have more time, doctor. 348 00:26:17,576 --> 00:26:21,038 Once he was wired into the Borg, they knew everything that he knew. 349 00:26:21,246 --> 00:26:23,499 I just hope it goes both ways. 350 00:26:23,665 --> 00:26:24,750 If we're lucky, 351 00:26:24,958 --> 00:26:27,503 he had access to everything we need to know about them. 352 00:26:27,961 --> 00:26:30,422 Especially their vulnerabilities. 353 00:26:38,472 --> 00:26:40,265 Jean-Luc? 354 00:26:40,432 --> 00:26:42,726 It's Beverly. Can you hear me? 355 00:26:48,315 --> 00:26:50,025 Beverly. 356 00:26:50,818 --> 00:26:52,569 Crusher, doctor. 357 00:26:54,071 --> 00:26:57,950 Yes. Don't try to move. 358 00:26:59,284 --> 00:27:03,539 - I am on board the Enterprise. - That's right. 359 00:27:09,378 --> 00:27:11,130 A futile maneuver. 360 00:27:11,338 --> 00:27:14,258 Incorrect strategy, Number One. 361 00:27:14,967 --> 00:27:19,930 To risk your crew and ship to retrieve only one man. 362 00:27:20,264 --> 00:27:22,933 Picard would never have approved. 363 00:27:23,475 --> 00:27:30,983 You underestimate us if you believe this abduction is any concern. 364 00:27:34,945 --> 00:27:39,950 There is no need for apprehension. I intend no harm. 365 00:27:41,118 --> 00:27:42,578 No harm. 366 00:27:43,912 --> 00:27:49,001 I will continue aboard this ship to speak for the Borg, 367 00:27:49,168 --> 00:27:55,048 while they continue without further diversion to Sector 001, 368 00:27:55,257 --> 00:27:59,136 where they will force your unconditional surrender. 369 00:28:07,019 --> 00:28:08,979 Using multimodal reflection sorting, 370 00:28:09,146 --> 00:28:12,649 I have been able to detect a complex series of subspace signals 371 00:28:12,858 --> 00:28:14,902 between Locutus and the Borg ship. 372 00:28:15,068 --> 00:28:16,820 That's how they're controlling him? 373 00:28:16,987 --> 00:28:19,364 It is not just a matter of control, doctor. 374 00:28:19,573 --> 00:28:22,284 The signals are interactive across a subspace domain 375 00:28:22,492 --> 00:28:24,745 similar to that of a transporter beam. 376 00:28:24,953 --> 00:28:27,289 I would hypothesize that these frequencies 377 00:28:27,497 --> 00:28:30,000 form the basis of the Borg's collective consciousness. 378 00:28:30,167 --> 00:28:32,419 - Can't we block them? - Possibly. 379 00:28:32,586 --> 00:28:34,463 But as you may recall, on several occasions, 380 00:28:34,630 --> 00:28:38,050 we have witnessed the Borg removing key circuits from injured comrades, 381 00:28:38,258 --> 00:28:40,427 no doubt separating them from the group consciousness. 382 00:28:40,636 --> 00:28:43,263 The injured Borg immediately self-destructed. 383 00:28:43,472 --> 00:28:44,556 That is correct, sir. 384 00:28:44,765 --> 00:28:47,476 Cutting the link to Locutus might be fatal to the captain. 385 00:28:49,102 --> 00:28:53,315 We have to find a way to reach him. We must know what he knows. 386 00:28:53,523 --> 00:28:55,234 Without these interactive signals, 387 00:28:55,442 --> 00:28:59,154 it would only be a matter of microsurgery. I could do it. 388 00:28:59,363 --> 00:29:01,740 But as long as these Borg implants are functioning, 389 00:29:01,907 --> 00:29:05,577 there's no way I can separate the man from the machine. 390 00:29:06,370 --> 00:29:11,291 Then perhaps there is a way I can access the machine, doctor. 391 00:29:22,511 --> 00:29:26,265 Worf. Klingon species, a warrior race. 392 00:29:26,473 --> 00:29:32,020 - You, too, will be assimilated. - The Klingon Empire will never yield. 393 00:29:32,187 --> 00:29:33,897 Why do you resist? 394 00:29:34,064 --> 00:29:37,943 We only wish to raise quality of life for all species. 395 00:29:38,151 --> 00:29:43,407 - I like my species the way it is. - A narrow vision. 396 00:29:43,615 --> 00:29:46,660 You will become one with the Borg. 397 00:29:47,160 --> 00:29:51,206 You will all become one with the Borg. 398 00:29:52,374 --> 00:29:57,754 The android, Data. Primitive artificial organism. 399 00:29:57,963 --> 00:30:01,091 You will be obsolete in the new order. 400 00:30:03,051 --> 00:30:05,095 Take him to your lab, Data. 401 00:30:06,596 --> 00:30:07,639 [INTERCOM BEEPS] 402 00:30:07,806 --> 00:30:09,224 SHELBY: Shelby to Riker. - Go ahead. 403 00:30:09,433 --> 00:30:12,269 Captain, the Borg have entered Sector 001. 404 00:30:26,908 --> 00:30:28,744 SHELBY: The Borg have dropped out of warp, sir. 405 00:30:28,952 --> 00:30:30,912 Jupiter Outpost 92 reported visual contact 406 00:30:31,079 --> 00:30:32,831 at 1200 hours, 13 minutes. 407 00:30:33,040 --> 00:30:34,541 - Planetary defenses? - Responding. 408 00:30:34,708 --> 00:30:35,792 No reports on effectiveness, 409 00:30:36,001 --> 00:30:37,878 but I really can't believe that against the Borg... 410 00:30:38,045 --> 00:30:40,672 Ensign Crusher, at their current speed, when will they reach Earth? 411 00:30:41,590 --> 00:30:44,676 - Twenty-seven minutes. - The soonest we could intercept? 412 00:30:47,095 --> 00:30:48,263 Forty-two minutes, sir. 413 00:30:49,222 --> 00:30:52,142 Riker to Data. What's your status? 414 00:30:52,434 --> 00:30:55,896 The initial cybernetic connection into Captain Picard's neural net pathways 415 00:30:56,063 --> 00:30:57,147 has been established. 416 00:30:57,356 --> 00:30:59,816 Mr. O'Brien is ready to process the Borg signal 417 00:30:59,983 --> 00:31:01,902 through the transport-pattern buffer. 418 00:31:02,069 --> 00:31:04,821 Make it so. With dispatch, Mr. Data. 419 00:31:04,988 --> 00:31:08,617 Proceeding immediately, sir. Data out. 420 00:31:23,757 --> 00:31:26,968 DATA: The neural link will be established in three stages. 421 00:31:27,135 --> 00:31:31,306 Doctor, I suggest you closely observe Captain Picard's life signs, 422 00:31:31,515 --> 00:31:36,269 while at each stage Chief O'Brien monitors my positronic-matrix activity. 423 00:31:36,478 --> 00:31:39,773 Counselor, hopefully you will be able to determine 424 00:31:39,981 --> 00:31:42,067 whether I am reaching Captain Picard. 425 00:31:42,275 --> 00:31:44,569 At what point should I shut it down if there's a problem? 426 00:31:46,613 --> 00:31:48,532 I do not know. 427 00:31:49,074 --> 00:31:50,617 I have never done this before. 428 00:31:51,701 --> 00:31:55,038 Initiating first neural link. 429 00:31:56,331 --> 00:31:59,126 The captain's vital signs are stable. 430 00:32:00,752 --> 00:32:03,463 O'BRIEN: Positronic activity unchanged. 431 00:32:05,674 --> 00:32:08,718 First neural connection is confirmed. 432 00:32:09,094 --> 00:32:13,932 I cannot report any significant access to the Borg consciousness. 433 00:32:35,036 --> 00:32:36,037 It is confirmed. 434 00:32:36,246 --> 00:32:39,583 The Borg have broken through the Mars defense perimeter. 435 00:32:39,916 --> 00:32:42,043 Enterprise now approaching Terran System, sir. 436 00:32:42,252 --> 00:32:45,172 Slow to impulse. Time to intercept? 437 00:32:45,380 --> 00:32:48,550 Twenty-three minutes, 14 seconds, sir. 438 00:32:55,807 --> 00:32:59,060 Second neural connection is confirmed. 439 00:32:59,436 --> 00:33:03,064 I still cannot report any significant access. 440 00:33:03,356 --> 00:33:05,901 Proceeding with the final link. 441 00:33:11,615 --> 00:33:13,533 CRUSHER: Significant increase in premotor-area 442 00:33:13,700 --> 00:33:17,787 and hypothalamus activity. His heartbeat is accelerating rapidly. 443 00:33:17,996 --> 00:33:21,416 Sir, your submicron-matrix activity is increasing exponentially. 444 00:33:22,459 --> 00:33:24,836 Neural connections complete. 445 00:33:25,003 --> 00:33:29,216 I have access to the Borg subspace signals. 446 00:33:29,758 --> 00:33:31,593 Processing. 447 00:33:32,761 --> 00:33:34,763 - Processing. - Data. 448 00:33:35,180 --> 00:33:38,266 Stand by. Processing. 449 00:33:40,519 --> 00:33:42,229 Processing. 450 00:33:48,318 --> 00:33:49,361 Fascinating. 451 00:33:49,694 --> 00:33:53,615 The Borg group consciousness is divided into subcommands 452 00:33:53,782 --> 00:33:56,535 necessary to carry out all functions: 453 00:33:56,993 --> 00:34:01,081 Defense, communication, navigation. 454 00:34:01,790 --> 00:34:03,166 They are all controlled 455 00:34:03,875 --> 00:34:06,378 by a root command implanted into each-- 456 00:34:10,048 --> 00:34:11,299 [GASPS] 457 00:34:14,761 --> 00:34:16,471 [GRUNTS] 458 00:34:37,075 --> 00:34:39,286 CRUSHER: Data, I'm picking up increased neural activity 459 00:34:39,452 --> 00:34:43,915 in Captain Picard, localized in the prefrontal and parietal lobes. 460 00:34:44,082 --> 00:34:46,209 The Borg might be trying to terminate their link with him. 461 00:34:52,507 --> 00:34:56,928 Negative. The subspace signal configuration is unchanged. 462 00:34:57,137 --> 00:35:00,348 What is causing the increased neural activity is unclear. 463 00:35:00,557 --> 00:35:05,353 No, it's not. It's him, it's Picard. 464 00:35:11,276 --> 00:35:12,402 [COMMUNICATOR BEEPS] 465 00:35:12,611 --> 00:35:13,653 Troi to Bridge. 466 00:35:14,195 --> 00:35:16,990 Data has made first contact with Captain Picard. 467 00:35:17,157 --> 00:35:18,825 Can you communicate with him, Data? 468 00:35:19,034 --> 00:35:22,912 I have been unable to create a neural path around the Borg implants, sir. 469 00:35:23,121 --> 00:35:27,709 It is Captain Picard himself who has somehow managed to initiate contact. 470 00:35:28,043 --> 00:35:30,712 Sir, the Borg have halted their approach to Earth. 471 00:35:30,920 --> 00:35:32,714 I think we got their attention. 472 00:35:32,922 --> 00:35:36,051 - Time to intercept? - Two minutes, four seconds, sir. 473 00:35:36,217 --> 00:35:38,053 They're worried. 474 00:35:38,345 --> 00:35:40,555 They're worried because we have access to Picard. 475 00:35:40,764 --> 00:35:43,850 Mr. Data, we have two minutes to figure out what we can do with it. 476 00:35:44,017 --> 00:35:46,269 Sir, it is clear the Borg are either unwilling 477 00:35:46,478 --> 00:35:50,106 or unable to terminate their subspace links. 478 00:35:50,315 --> 00:35:54,486 That may be their Achilles' heel, captain: their interdependency. 479 00:35:54,861 --> 00:35:55,945 What do you mean, doctor? 480 00:35:56,112 --> 00:35:58,698 He's part of their collective consciousness now. 481 00:35:58,865 --> 00:36:01,242 Cutting him off would be like asking one of us 482 00:36:01,451 --> 00:36:02,869 to disconnect an arm or a foot. 483 00:36:03,036 --> 00:36:04,537 We can't do it. 484 00:36:04,704 --> 00:36:06,998 They operate as a single mind. 485 00:36:07,207 --> 00:36:10,168 If one of them jumps off a cliff, they all jump off? 486 00:36:10,377 --> 00:36:12,545 Data, is it possible to plant a command 487 00:36:12,754 --> 00:36:14,339 into the Borg collective consciousness? 488 00:36:14,547 --> 00:36:16,424 It is conceivable, sir. 489 00:36:16,633 --> 00:36:20,011 But it would require altering the pathway from the root command 490 00:36:20,178 --> 00:36:22,055 to affect all iterative branch points in the-- 491 00:36:22,222 --> 00:36:24,057 Make every effort, Mr. Data. 492 00:36:24,265 --> 00:36:27,477 Sir, what command shall I attempt to plant? 493 00:36:27,977 --> 00:36:32,649 Something straightforward, like "Disarm your weapon systems." 494 00:36:32,857 --> 00:36:35,985 - Visual contact with the Borg. - On-screen. 495 00:36:36,903 --> 00:36:37,946 RIKER: Magnify. 496 00:36:39,406 --> 00:36:41,991 Sensors reading increased power generation from the Borg. 497 00:36:42,200 --> 00:36:43,368 Red alert. 498 00:36:43,535 --> 00:36:44,536 [ALARM WAILING] 499 00:36:44,703 --> 00:36:46,955 - Load all torpedo bays, ready phasers. - Aye, captain. 500 00:36:47,163 --> 00:36:49,416 Status of Borg weapons. 501 00:36:49,708 --> 00:36:52,293 - Weapon systems are fully charged. - Data? 502 00:36:52,460 --> 00:36:55,296 Attempting to reroute subcommand paths, captain. 503 00:36:55,505 --> 00:36:58,883 Defense systems are protected by access barriers. 504 00:37:02,470 --> 00:37:03,888 [EXPLOSIONS] 505 00:37:04,264 --> 00:37:06,182 Borg attempting to lock on tractor beam. 506 00:37:06,391 --> 00:37:08,852 Rotate shield frequencies. Data, report. 507 00:37:09,018 --> 00:37:12,856 I am unable to penetrate defense systems command structure, captain. 508 00:37:13,022 --> 00:37:14,107 Try the power systems, Data. 509 00:37:14,315 --> 00:37:15,942 See if you can get them to power down. 510 00:37:16,109 --> 00:37:17,110 DATA: Acknowledged. 511 00:37:17,318 --> 00:37:20,113 Attempting new power-subcommand path. 512 00:37:20,280 --> 00:37:21,614 [EXPLOSION] 513 00:37:21,781 --> 00:37:25,910 Shields have failed. They've locked on, sir. 514 00:37:26,244 --> 00:37:29,873 - They're pulling us in. - Fire all weapons. 515 00:37:36,921 --> 00:37:40,508 I cannot penetrate Borg power-subcommand structure, sir. 516 00:37:40,717 --> 00:37:43,052 All critical subcommands are protected, captain. 517 00:37:43,219 --> 00:37:44,220 Then it's over. 518 00:37:44,429 --> 00:37:47,640 Mr. Crusher, ready a collision course with the Borg ship. 519 00:37:49,434 --> 00:37:50,935 You heard me, a collision course. 520 00:37:51,978 --> 00:37:53,438 Yes, sir. 521 00:37:53,646 --> 00:37:56,483 Mr. La Forge, prepare to go to warp power. 522 00:37:56,691 --> 00:37:57,776 LA FORGE: Aye, sir. 523 00:37:59,736 --> 00:38:01,404 Sleep. 524 00:38:03,615 --> 00:38:06,034 He's regaining consciousness. 525 00:38:06,242 --> 00:38:07,869 Sleep. 526 00:38:08,036 --> 00:38:11,122 It's Captain Picard speaking, not Locutus. 527 00:38:11,456 --> 00:38:14,125 Sleep, Data. 528 00:38:14,501 --> 00:38:18,171 - He's exhausted. - Yes, doctor. 529 00:38:18,630 --> 00:38:20,882 But if I may make a supposition, 530 00:38:21,049 --> 00:38:25,595 I do not believe his message was intended to express fatigue, 531 00:38:25,804 --> 00:38:27,806 but to suggest a course of action. 532 00:38:35,104 --> 00:38:36,981 Borg cutting beam activated. 533 00:38:37,982 --> 00:38:38,983 Mr. Crusher. 534 00:38:41,945 --> 00:38:44,572 - Enga-- DATA: Data to Bridge. Stand by. 535 00:38:44,739 --> 00:38:46,783 Stand by, all stations. 536 00:38:46,991 --> 00:38:51,037 I am attempting to penetrate the Borg regenerative-subcommand path. 537 00:38:51,454 --> 00:38:54,874 It is a low-priority system, and may be accessible. 538 00:38:58,920 --> 00:39:01,339 COMPUTER: Warning. Outer-hull breach. 539 00:39:01,548 --> 00:39:03,466 Sir, shall I execute evacuation sequence? 540 00:39:03,925 --> 00:39:06,511 Negative, Mr. Worf. Mr. Data, your final report. 541 00:39:06,719 --> 00:39:08,847 DATA: Stand by. - I can't, Mr. Data. 542 00:39:09,013 --> 00:39:11,099 COMPUTER: Warning. Inner-hull failure imminent 543 00:39:11,266 --> 00:39:14,936 on decks 23, 24 and 25. 544 00:39:15,144 --> 00:39:17,772 Decompression danger. 545 00:39:33,371 --> 00:39:35,039 Mr. Data, what the hell happened? 546 00:39:35,248 --> 00:39:39,335 I successfully planted a command into the Borg collective consciousness. 547 00:39:39,544 --> 00:39:42,881 It misdirected them to believe it was time to regenerate. 548 00:39:43,047 --> 00:39:46,259 In effect, I put them all to sleep. 549 00:39:48,887 --> 00:39:50,013 To sleep? 550 00:39:51,014 --> 00:39:52,557 DATA: Yes, sir. 551 00:39:54,601 --> 00:39:56,060 Status of Borg power drive? 552 00:39:58,771 --> 00:39:59,772 Minimal power. 553 00:39:59,939 --> 00:40:01,149 Electromagnetic field? 554 00:40:04,861 --> 00:40:05,862 Nonexistent. 555 00:40:08,031 --> 00:40:09,282 Commander Shelby, take an away team 556 00:40:09,490 --> 00:40:12,493 and confirm that the Borg are asleep. 557 00:40:13,077 --> 00:40:14,913 Delighted, sir. 558 00:40:17,081 --> 00:40:19,042 Mr. Worf. 559 00:40:39,896 --> 00:40:42,857 Shelby to Enterprise. It's true. 560 00:40:43,024 --> 00:40:44,901 They're all in a regeneration mode. 561 00:40:45,068 --> 00:40:46,402 They're dormant, sir. 562 00:40:46,611 --> 00:40:48,988 Any indication to how long we can keep them like this? 563 00:40:49,155 --> 00:40:50,782 Checking. 564 00:40:52,200 --> 00:40:55,453 Tricorder readings are fluctuating rapidly, commander. 565 00:40:55,620 --> 00:40:57,121 Shelby to Enterprise. 566 00:40:57,330 --> 00:40:59,415 There are indications here that their entire power net's 567 00:40:59,624 --> 00:41:01,584 about to feed back on itself. 568 00:41:01,793 --> 00:41:03,878 I'd say we're looking at a self-destruct sequence 569 00:41:04,087 --> 00:41:05,380 activated by the Borg's malfunction. 570 00:41:05,588 --> 00:41:07,048 Do you want us to attempt to disarm it? 571 00:41:08,132 --> 00:41:09,968 Stand by. 572 00:41:10,969 --> 00:41:11,970 There's no way to know 573 00:41:12,136 --> 00:41:14,222 what the destruction of the Borg ship will do to him. 574 00:41:14,806 --> 00:41:16,557 DATA: We should also consider the advantages 575 00:41:16,766 --> 00:41:19,102 of further examination of the Borg and their vessel, sir. 576 00:41:22,021 --> 00:41:25,692 I don't think so. Data, separate yourself from Captain Picard. 577 00:41:25,858 --> 00:41:26,985 Away team, get yourselves home. 578 00:41:27,151 --> 00:41:30,279 Mr. Crusher, upon their return, move us to a safe position. 579 00:41:30,488 --> 00:41:31,656 WESLEY: Aye, sir. 580 00:41:56,097 --> 00:41:57,849 Life signs are stable. 581 00:41:58,016 --> 00:42:02,895 The DNA around the microcircuit-fiber implants is returning to normal. 582 00:42:04,772 --> 00:42:06,024 How do you feel? 583 00:42:09,652 --> 00:42:11,779 Almost human, 584 00:42:12,321 --> 00:42:16,200 with just a bit of a headache. 585 00:42:16,409 --> 00:42:17,618 We'll get you to Sickbay. 586 00:42:17,827 --> 00:42:20,455 We won't have any trouble getting those implants out now. 587 00:42:21,914 --> 00:42:23,374 How much do you remember? 588 00:42:26,919 --> 00:42:28,880 Everything. 589 00:42:30,048 --> 00:42:33,634 Including some brilliantly unorthodox strategy 590 00:42:33,843 --> 00:42:38,014 from a former first officer of mine. 591 00:42:49,442 --> 00:42:51,069 And Earth Station McKinley has advised 592 00:42:51,277 --> 00:42:53,529 that they're ready to begin refitting the Enterprise. 593 00:42:53,696 --> 00:42:55,073 Have they estimated time for repairs? 594 00:42:55,281 --> 00:42:56,365 Five or six weeks. 595 00:42:56,532 --> 00:42:57,533 [DOOR CHIMES] 596 00:42:57,700 --> 00:42:59,035 BOTH: Come. 597 00:43:02,580 --> 00:43:04,373 Request permission to disembark, sir. 598 00:43:08,920 --> 00:43:09,962 Permission granted. 599 00:43:11,089 --> 00:43:13,257 They picked a fine officer for the task force, commander. 600 00:43:13,466 --> 00:43:16,177 We'll have the fleet back up in less than a year. 601 00:43:16,969 --> 00:43:20,389 I imagine you'll have your choice of any Starfleet command, sir. 602 00:43:22,892 --> 00:43:25,520 Everyone is so concerned about my next job. 603 00:43:25,728 --> 00:43:28,106 With all due respect, commander, sir, 604 00:43:28,981 --> 00:43:32,985 my career plans are my own business, and no one else's. 605 00:43:33,152 --> 00:43:35,988 But it's nice to know I'll have a few options. 606 00:43:36,155 --> 00:43:39,492 I hope I have the fortune of serving with you again, sir. 607 00:43:42,411 --> 00:43:43,454 Captain. 608 00:43:48,960 --> 00:43:50,962 Course for Station McKinley ready and laid in, sir. 609 00:43:51,170 --> 00:43:53,131 Make it so, Number One. 48451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.