All language subtitles for EP5_ Deceitful Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,820 --> 00:00:20,410 ♫ Just like someone helplessly trapped in the storm ♫ 2 00:00:20,910 --> 00:00:27,550 ♫ Just like someone drowning trying to reach the bank ♫ 3 00:00:27,550 --> 00:00:35,480 ♫ All I hope for is a helping hand to save me this once ♫ 4 00:00:35,530 --> 00:00:41,000 ♫ So my soul can finally seek dependence ♫ 5 00:00:42,060 --> 00:00:47,850 ♫ You're the only one who wouldn't leave me behind ♫ 6 00:00:48,920 --> 00:00:55,770 ♫ You're the only one who stays with me through the miserable days ♫ 7 00:00:55,840 --> 00:01:02,830 ♫ But would you get tired of me and walk away like you did in my dream ♫ 8 00:01:02,990 --> 00:01:09,680 ♫ Because I still remember the scar in my heart ♫ 9 00:01:09,880 --> 00:01:16,590 ♫ Don't be weary of each other when faltering ♫ 10 00:01:16,810 --> 00:01:22,780 ♫ Don't leave even if I made you sad ♫ 11 00:01:23,000 --> 00:01:30,730 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 12 00:01:31,040 --> 00:01:40,570 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty. ♫ 13 00:01:42,810 --> 00:01:51,240 ♫ I don't know how to forget the nightmare in my heart ♫ 14 00:01:51,720 --> 00:01:57,020 ♫ I just want you to understand ♫ 15 00:01:57,550 --> 00:02:03,870 ♫ Don't be weary of each other when faltering ♫ 16 00:02:04,600 --> 00:02:10,760 ♫ Don't leave even if I made you sad ♫ 17 00:02:10,760 --> 00:02:18,360 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 18 00:02:18,480 --> 00:02:28,160 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty. ♫ 19 00:02:28,540 --> 00:02:36,280 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 20 00:02:37,950 --> 00:02:48,410 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty. ♫ 21 00:02:52,717 --> 00:02:54,617 [Previously] 22 00:02:54,617 --> 00:02:57,150 We're done, let's get a divorce. 23 00:03:00,750 --> 00:03:01,517 Aim. 24 00:03:01,517 --> 00:03:03,517 You, stop pestering with my wife. 25 00:03:03,517 --> 00:03:06,517 Who on earth asked you to get a divorce with me? 26 00:03:06,517 --> 00:03:08,517 Aim, you're too self-willed. 27 00:03:08,517 --> 00:03:12,983 You never think of what's going to happen. 28 00:03:12,983 --> 00:03:14,350 Help. 29 00:03:15,217 --> 00:03:16,317 Mil. 30 00:03:16,317 --> 00:03:20,150 People like me should do something cool. 31 00:03:20,150 --> 00:03:21,583 Why did you call me? 32 00:03:21,583 --> 00:03:23,117 Mil. 33 00:03:23,117 --> 00:03:24,850 Mil, Mil. 34 00:03:24,850 --> 00:03:29,217 But I hope you know that I always want you to be happy. 35 00:03:29,217 --> 00:03:30,950 As your brother. 36 00:03:32,350 --> 00:03:33,550 I miss you. 37 00:03:33,550 --> 00:03:35,550 Can you come to me? 38 00:03:35,550 --> 00:03:37,550 Do you want to go back to her? 39 00:03:40,430 --> 00:03:43,360 Ms. Mint said she will bring Ms. Aim home today. 40 00:03:43,360 --> 00:03:45,500 The Instagram post sent by Mr. Max, 41 00:03:45,500 --> 00:03:47,880 is trending. 42 00:03:47,880 --> 00:03:50,910 Mr. Max must be very fond of Ms. Aim. 43 00:03:51,560 --> 00:03:52,920 He said that he loves her, 44 00:03:52,920 --> 00:03:55,180 but he plays around with another woman behind her back. 45 00:03:55,180 --> 00:03:58,170 His words are very different from his action. 46 00:03:58,670 --> 00:04:00,440 Men think of having an affair all the time, 47 00:04:00,730 --> 00:04:02,540 while women suffer in silence. 48 00:04:02,540 --> 00:04:06,350 Being single has never felt so right. 49 00:04:06,440 --> 00:04:08,480 I'm not asking for your opinion. 50 00:04:08,650 --> 00:04:09,960 I'm sorry. 51 00:04:10,090 --> 00:04:12,720 Get someone to keep a close watch on Max and Nim. 52 00:04:12,720 --> 00:04:14,350 I think there's something strange between them. 53 00:04:15,450 --> 00:04:17,900 Is your instinct telling you something? 54 00:04:17,900 --> 00:04:19,690 Just do as you're told. 55 00:04:20,350 --> 00:04:22,000 Yes, ma'am. 56 00:04:28,090 --> 00:04:30,890 Hey, dear. 57 00:04:31,420 --> 00:04:33,210 Have you been sitting here all night long? 58 00:04:34,220 --> 00:04:35,440 Yes. 59 00:04:36,570 --> 00:04:38,080 Book a flight to Bangkok. 60 00:04:38,080 --> 00:04:39,290 Get the earliest possible flight. 61 00:04:39,290 --> 00:04:40,200 Wait a minute. 62 00:04:40,200 --> 00:04:41,500 What's going on? 63 00:04:41,500 --> 00:04:42,960 Max bought a house for his mistress. 64 00:04:44,060 --> 00:04:47,100 Nim said Aim and Max had a fight. 65 00:04:47,440 --> 00:04:50,510 Aim drove off yesterday after that. 66 00:04:50,640 --> 00:04:52,640 What about the things she told us yesterday? 67 00:04:54,190 --> 00:04:55,630 She's lying to us. 68 00:04:56,040 --> 00:04:57,520 Book the tickets now. 69 00:05:09,180 --> 00:05:12,040 Good morning. 70 00:05:13,130 --> 00:05:15,280 Aim, have you seen my cellphone? 71 00:05:15,720 --> 00:05:17,680 I've brought it here for charging. 72 00:05:19,550 --> 00:05:21,870 That's very nice of you. 73 00:05:21,870 --> 00:05:23,350 Mint, bring me mine as well. 74 00:05:23,350 --> 00:05:23,900 Okay. 75 00:05:25,100 --> 00:05:26,110 This smells great. 76 00:05:26,110 --> 00:05:28,200 I want it too. 77 00:05:34,270 --> 00:05:35,550 The red one or the green one? 78 00:05:35,550 --> 00:05:36,730 The red one? 79 00:05:36,730 --> 00:05:38,220 The red one. 80 00:05:44,640 --> 00:05:46,940 It's time to go back to my slave life. 81 00:05:56,910 --> 00:06:00,040 Your phone rings the minute you switch it on. 82 00:06:03,340 --> 00:06:06,340 [Mum calling] 83 00:06:07,360 --> 00:06:08,720 Hello, mum. 84 00:06:08,720 --> 00:06:10,240 Why did you lie to me? 85 00:06:11,290 --> 00:06:12,810 You ran away from home. 86 00:06:12,810 --> 00:06:15,210 What if anything happened? 87 00:06:15,790 --> 00:06:17,260 There's no need to defend him. 88 00:06:17,870 --> 00:06:20,640 He's been hurting you over and over again. 89 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 Why are you tolerating him, my dear? 90 00:06:22,400 --> 00:06:25,710 Mum, I'm sorry that I lied to you. 91 00:06:25,710 --> 00:06:27,690 I didn't want to make you worry. 92 00:06:27,690 --> 00:06:29,400 But I'm feeling much better now. 93 00:06:29,400 --> 00:06:30,520 That's enough. 94 00:06:30,520 --> 00:06:34,240 I won't let you stay with that two-timer anymore. 95 00:06:34,570 --> 00:06:35,960 I'm going to Bangkok today. 96 00:06:35,960 --> 00:06:39,120 Mum, there's no need to come. I can handle it on my own. 97 00:06:39,120 --> 00:06:40,680 Stop it. 98 00:06:43,450 --> 00:06:45,870 We must go back to Bangkok now. 99 00:06:57,420 --> 00:07:00,650 [Aim calling] 100 00:07:24,910 --> 00:07:25,950 Max. 101 00:07:25,950 --> 00:07:28,080 Go back home right now. 102 00:07:28,080 --> 00:07:30,330 I'll be there in two hours. 103 00:07:32,120 --> 00:07:33,040 Max. 104 00:07:33,290 --> 00:07:34,220 Hello? 105 00:07:34,570 --> 00:07:35,580 Max. 106 00:07:35,760 --> 00:07:37,360 Max, can you hear me? 107 00:07:37,600 --> 00:07:38,410 Max. 108 00:07:54,350 --> 00:07:55,550 What's wrong, Aim? 109 00:07:56,380 --> 00:07:58,830 Mil, please speed up. 110 00:07:58,830 --> 00:08:00,480 I have a bad hunch. 111 00:08:02,940 --> 00:08:04,030 What? 112 00:08:04,030 --> 00:08:06,190 You're in Bangkok now? 113 00:08:06,190 --> 00:08:09,120 Why do you suddenly decide to come? Is everything all right? 114 00:08:09,120 --> 00:08:11,520 Mother Pornpan? 115 00:08:12,220 --> 00:08:13,680 What's happening? 116 00:08:13,680 --> 00:08:15,660 Mother Pornpan is on her way to your house. 117 00:08:16,780 --> 00:08:18,030 What? 118 00:08:18,030 --> 00:08:19,340 Seriously? 119 00:08:21,040 --> 00:08:22,640 Where's my phone? 120 00:08:23,075 --> 00:08:23,725 Here. 121 00:08:38,460 --> 00:08:39,720 Hello. 122 00:08:40,190 --> 00:08:42,220 The door is wide open. I'm waiting for you, 123 00:08:42,510 --> 00:08:44,490 but I haven't seen your mum yet. 124 00:08:45,980 --> 00:08:48,460 Mr. Max is home, I'll hang up now. 125 00:08:56,040 --> 00:08:56,880 Khajit. 126 00:08:56,880 --> 00:08:57,790 Yes. 127 00:08:58,090 --> 00:08:59,450 Is Aim's mum here yet? 128 00:08:59,450 --> 00:09:00,830 No, not yet. 129 00:09:01,480 --> 00:09:02,560 Great. 130 00:09:02,810 --> 00:09:04,240 Then where's Aim? 131 00:09:04,540 --> 00:09:06,570 She'll be here in a minute. 132 00:09:29,820 --> 00:09:31,600 Mil, give me a minute. 133 00:09:44,750 --> 00:09:45,980 Ms. Aim. 134 00:09:46,270 --> 00:09:48,250 Your mum is not here yet. 135 00:09:48,600 --> 00:09:49,630 Great. 136 00:09:49,630 --> 00:09:50,940 Aim, where have you been? 137 00:09:52,480 --> 00:09:54,000 Why is he here? 138 00:09:54,860 --> 00:09:56,060 Oh... 139 00:09:56,330 --> 00:09:58,060 You were with him, weren't you? 140 00:09:58,200 --> 00:10:00,560 You spent the last two days with him, didn't you? 141 00:10:00,990 --> 00:10:02,030 Mr. Max... 142 00:10:02,440 --> 00:10:03,840 Are you having an affair with my wife? 143 00:10:03,840 --> 00:10:04,325 Fine! 144 00:10:04,425 --> 00:10:04,800 Max. 145 00:10:04,860 --> 00:10:06,400 What are you talking about? 146 00:10:07,500 --> 00:10:09,000 Don't hit Mil. 147 00:10:09,260 --> 00:10:10,400 Mil? 148 00:10:10,650 --> 00:10:12,600 Are you close enough to call each other by nicknames now? 149 00:10:12,940 --> 00:10:14,330 Have you slept with him? 150 00:10:14,330 --> 00:10:14,940 Max. 151 00:10:15,050 --> 00:10:16,640 Don't you dare say that to Aim. 152 00:10:16,640 --> 00:10:18,200 Why can't I? 153 00:10:18,200 --> 00:10:19,660 Max. 154 00:10:20,680 --> 00:10:21,420 You... 155 00:10:21,960 --> 00:10:24,240 That's enough! Max, let go of him! 156 00:10:24,375 --> 00:10:27,470 Max, get your hands off him. 157 00:10:27,470 --> 00:10:28,475 Let him go! 158 00:10:28,470 --> 00:10:29,425 What have you done to my wife? 159 00:10:29,420 --> 00:10:30,475 What nonsense are you talking about? 160 00:10:30,475 --> 00:10:31,230 Let go! 161 00:10:31,230 --> 00:10:33,360 Max. 162 00:10:34,510 --> 00:10:35,640 What are you doing? 163 00:10:35,710 --> 00:10:38,220 -Max, let him go. -What's your relationship with my wife? 164 00:10:42,330 --> 00:10:43,600 Stop it! 165 00:10:43,600 --> 00:10:45,240 Enough! 166 00:10:45,240 --> 00:10:47,240 Stop it, stop it! 167 00:10:47,400 --> 00:10:50,060 What's wrong with both of you? Why are you fighting? 168 00:10:54,060 --> 00:10:54,970 Aim. 169 00:10:55,390 --> 00:10:56,700 That's the lawyer, 170 00:10:56,970 --> 00:10:58,760 Aim's ex-boyfriend. 171 00:10:58,760 --> 00:11:00,360 They both went missing for the past two days. 172 00:11:00,360 --> 00:11:01,600 What do you expect me to think, mum? 173 00:11:01,770 --> 00:11:04,280 Aim and Ramil respect each other. They're like siblings. 174 00:11:04,280 --> 00:11:05,600 They have nothing to hide. 175 00:11:05,600 --> 00:11:07,740 Both of them went missing for two nights. 176 00:11:07,850 --> 00:11:09,930 I know Ramil has always waited to approach Aim, 177 00:11:09,930 --> 00:11:11,610 and my wife likes it too. 178 00:11:11,610 --> 00:11:12,780 What now? 179 00:11:13,070 --> 00:11:14,960 Are you so thrilled that you forgot about me? 180 00:11:16,110 --> 00:11:17,440 Picha. 181 00:11:18,430 --> 00:11:19,930 Don't touch my daughter, 182 00:11:19,930 --> 00:11:20,910 or you'll be sorry. 183 00:11:20,910 --> 00:11:22,010 Your daughter is out of her mind. 184 00:11:22,010 --> 00:11:24,010 She was wrong yet she's still trying to hurt her husband. 185 00:11:24,010 --> 00:11:25,040 I'm not at fault. 186 00:11:25,040 --> 00:11:26,680 It's my husband who is dirty-minded, 187 00:11:26,680 --> 00:11:28,250 that's why I slapped him to wake him up. 188 00:11:28,250 --> 00:11:29,950 A man and a woman stayed together. 189 00:11:29,950 --> 00:11:31,480 Who's going to believe you two are innocent? 190 00:11:31,480 --> 00:11:33,340 If you think I'm that bad, 191 00:11:33,340 --> 00:11:34,990 then let's get a divorce. 192 00:11:39,500 --> 00:11:41,550 How dare you ask for a divorce? 193 00:11:41,690 --> 00:11:42,920 Why not? 194 00:11:43,130 --> 00:11:45,790 Since we don't trust each other, there's no need to bind us together. 195 00:11:45,790 --> 00:11:47,660 But it's your fault this time. 196 00:11:48,330 --> 00:11:49,660 I'm not at fault. 197 00:11:49,660 --> 00:11:50,960 I have never cheated on you, 198 00:11:50,960 --> 00:11:52,880 but you've been despising me. 199 00:11:52,880 --> 00:11:54,300 I have had enough and I want a divorce. 200 00:11:54,460 --> 00:11:55,160 No way. 201 00:11:55,160 --> 00:11:56,410 That's none of my business. 202 00:11:56,520 --> 00:11:58,170 I'm not staying here anymore. 203 00:11:58,460 --> 00:12:00,280 -Aim, Aim. -Let go! 204 00:12:00,280 --> 00:12:01,920 -Let's get things straight. -Let go of me. 205 00:12:01,920 --> 00:12:04,030 Let go of my daughter now. 206 00:12:04,030 --> 00:12:05,500 Stop hitting my son. 207 00:12:05,790 --> 00:12:07,210 Mum, I don't want a divorce. 208 00:12:07,450 --> 00:12:09,390 Ungrateful woman. 209 00:12:09,630 --> 00:12:13,100 I gave you chances, a job, and I built your reputation. 210 00:12:13,100 --> 00:12:15,130 Now you want to leave my son behind with your success. 211 00:12:15,370 --> 00:12:16,910 If I was ungrateful, 212 00:12:16,910 --> 00:12:20,060 I wouldn't be a stupid wife and let you bully me. 213 00:12:20,060 --> 00:12:22,170 You have a job. You have reputation and dignity, 214 00:12:22,170 --> 00:12:23,710 because you're the daughter-in-law of the Phiriya family. 215 00:12:23,710 --> 00:12:25,120 That's why everyone is nice to you. 216 00:12:25,120 --> 00:12:28,060 Otherwise, you're just an unknown bumpkin. 217 00:12:28,460 --> 00:12:29,420 Yes, that's right. 218 00:12:29,420 --> 00:12:30,670 My daughter is from the countryside. 219 00:12:30,670 --> 00:12:32,560 If she hadn't married into your family, 220 00:12:32,560 --> 00:12:35,200 she would have been an unknown girl 221 00:12:35,200 --> 00:12:37,580 who owned the largest tangerine plantation in the north. 222 00:12:38,170 --> 00:12:40,460 Open your eyes and see. 223 00:12:40,460 --> 00:12:42,760 You're not the only rich family in the world. 224 00:12:42,920 --> 00:12:45,130 Even if my daughter hadn't married into your family, 225 00:12:45,130 --> 00:12:46,640 she would have had more than enough money than she could ever spend. 226 00:12:46,640 --> 00:12:48,000 How about the company? 227 00:12:48,000 --> 00:12:49,290 Your staffs? 228 00:12:49,290 --> 00:12:50,990 You're going to leave them unemployed and starve? 229 00:12:50,990 --> 00:12:53,160 I can't take care of everyone in the world. 230 00:12:53,160 --> 00:12:54,600 If you insist, 231 00:12:54,750 --> 00:12:57,760 I'll sue you for pocketing the company's profit. 232 00:12:57,760 --> 00:13:01,320 Let's see who is going to hire you when your reputation is ruined. 233 00:13:01,320 --> 00:13:02,600 That's impossible. 234 00:13:02,600 --> 00:13:04,910 Because I brought you the documents of Maxx Organize, 235 00:13:05,120 --> 00:13:07,240 and you've checked 236 00:13:07,240 --> 00:13:09,530 and signed on every single one of them. 237 00:13:09,840 --> 00:13:12,460 It means that you've acknowledged Ms. Picha's work. 238 00:13:12,460 --> 00:13:14,860 But if you come up with some falsified documents, 239 00:13:14,860 --> 00:13:16,640 in my opinion, the gains do not make up for the losses. 240 00:13:16,640 --> 00:13:17,580 You... 241 00:13:17,580 --> 00:13:20,270 Are you rational enough to say so? 242 00:13:20,270 --> 00:13:21,820 I hire you, 243 00:13:21,820 --> 00:13:24,010 so you should be standing by my side, not hers. 244 00:13:24,010 --> 00:13:25,900 I stand by justice. 245 00:13:25,900 --> 00:13:27,790 You're really something. 246 00:13:27,790 --> 00:13:30,190 To everyone in peace, 247 00:13:30,750 --> 00:13:31,950 I'm resigning. 248 00:13:32,270 --> 00:13:34,990 Fine, quit if you want to starve to death. 249 00:13:34,990 --> 00:13:36,060 I'd like to see 250 00:13:36,060 --> 00:13:38,970 if the so-called justice can feed you. 251 00:13:40,170 --> 00:13:41,470 Leave me alone. 252 00:13:42,300 --> 00:13:43,580 In fact, 253 00:13:43,870 --> 00:13:46,990 I took this job at Mint's request. 254 00:13:47,290 --> 00:13:49,630 I could still feed myself even if I didn't. 255 00:13:49,880 --> 00:13:51,050 For your reference, 256 00:13:51,050 --> 00:13:53,640 what Ramil has is no less than your family's. 257 00:13:53,740 --> 00:13:55,820 Do a background check before you belittle someone else. 258 00:13:55,820 --> 00:13:56,640 So you won't... 259 00:13:56,640 --> 00:13:58,080 A frog at the bottom of the well. 260 00:13:58,570 --> 00:14:00,490 Who are you calling that, bumpkin? 261 00:14:00,490 --> 00:14:02,090 You. 262 00:14:04,220 --> 00:14:05,960 I'm going to close the company. 263 00:14:07,500 --> 00:14:09,440 Do as you wish. 264 00:14:09,440 --> 00:14:11,150 I'll establish a new one. 265 00:14:11,150 --> 00:14:14,170 I've been tolerating you for years, not because I'm scared, 266 00:14:14,170 --> 00:14:16,140 but because you're my mother-in-law. 267 00:14:16,140 --> 00:14:17,560 But I might be too forgiving, 268 00:14:17,560 --> 00:14:21,040 so you think it's okay to bully me. 269 00:14:21,040 --> 00:14:22,760 I won't tolerate it anymore. 270 00:14:22,760 --> 00:14:25,690 And thank you for your guidance. 271 00:14:25,790 --> 00:14:28,860 If you disobey me, you'll never get a toehold in the business. 272 00:14:28,860 --> 00:14:32,120 Thank you for letting me know that I've made the right choice, 273 00:14:32,120 --> 00:14:33,720 which is to get away from here. 274 00:14:33,720 --> 00:14:35,080 Let's go, mum. 275 00:14:35,310 --> 00:14:37,900 I wish a mother-in-law like you 276 00:14:38,080 --> 00:14:39,720 a lonely life forever. 277 00:14:39,980 --> 00:14:42,080 Well, keep an eye on your daughter. 278 00:14:43,920 --> 00:14:45,880 Do you think you're the only person 279 00:14:45,880 --> 00:14:49,120 who would bully anyone just to protect your incompetent son? 280 00:14:49,550 --> 00:14:52,240 You're her mother-in-law, not her ruler. 281 00:14:52,680 --> 00:14:54,060 What have you been doing every day? 282 00:14:54,060 --> 00:14:56,060 Aside from scolding her for this and that, 283 00:14:56,060 --> 00:14:57,310 I don't see you doing anything right. 284 00:14:57,640 --> 00:14:59,050 You... 285 00:14:59,050 --> 00:15:02,300 -No, stop. -Let go of me. 286 00:15:02,650 --> 00:15:05,180 Go back to your countryside, bumpkin! 287 00:15:13,040 --> 00:15:15,310 Why didn't you ask me before you started the fight? 288 00:15:15,310 --> 00:15:16,700 You knew that I was with them. 289 00:15:16,700 --> 00:15:18,170 Because I saw the photo. 290 00:15:18,170 --> 00:15:20,600 Aim was smiling so happily with that guy. 291 00:15:20,750 --> 00:15:22,620 I'm just not sure that's Ramil. 292 00:15:22,620 --> 00:15:23,550 What photo? 293 00:15:23,720 --> 00:15:24,720 It's... 294 00:15:25,840 --> 00:15:27,870 You don't have to know everything, alright? 295 00:15:27,870 --> 00:15:30,170 All you need to know is, you're my sister. 296 00:15:30,170 --> 00:15:32,760 You betrayed me by giving them the chance to be together. 297 00:15:32,760 --> 00:15:35,150 Don't you dare say this to me! 298 00:15:35,150 --> 00:15:36,410 It's all because of you. 299 00:15:36,410 --> 00:15:37,680 Aim nearly got molested. 300 00:15:37,680 --> 00:15:38,730 If it wasn't for Mil, 301 00:15:38,730 --> 00:15:40,140 Aim would have been in trouble. 302 00:15:41,040 --> 00:15:43,920 Why does he always act like a hero? 303 00:15:45,770 --> 00:15:48,140 You went up to him and let him hit you, right? 304 00:15:48,360 --> 00:15:49,640 Look at you. 305 00:15:49,640 --> 00:15:51,920 I'm angry that he hurt my nephew. 306 00:15:53,520 --> 00:15:54,510 Auntie Siree... 307 00:15:54,510 --> 00:15:55,320 What? 308 00:15:55,320 --> 00:15:58,280 It only hurt a little when he hit me, 309 00:15:58,620 --> 00:16:00,270 but when you apply the medicine... 310 00:16:00,510 --> 00:16:01,200 It doesn't hurt any more? 311 00:16:01,200 --> 00:16:03,200 It hurts like hell! 312 00:16:03,450 --> 00:16:06,860 You might as well stab me if you're treating me like this. 313 00:16:06,860 --> 00:16:08,000 You asked for it. 314 00:16:08,400 --> 00:16:12,730 What a great person. You went to help but was accused of being her secret lover. 315 00:16:12,880 --> 00:16:14,830 He's such an ungrateful person. 316 00:16:15,520 --> 00:16:20,560 You're getting too deep into this, don't you think? 317 00:16:21,710 --> 00:16:24,330 If I stand aside, I will worry about her. 318 00:16:24,910 --> 00:16:27,690 If only Aim's husband cares more about her. 319 00:16:28,240 --> 00:16:30,650 If Aim didn't run away from home, all of these wouldn't have happened. 320 00:16:30,650 --> 00:16:32,480 So why did she run away from home? 321 00:16:32,480 --> 00:16:35,230 Is it going to kill you to admit your mistake, brother? 322 00:16:35,440 --> 00:16:37,550 I hope Aim is serious about this. 323 00:16:37,550 --> 00:16:40,670 If she can get away from you, I'll be happy for her. 324 00:16:40,700 --> 00:16:41,450 Mint! 325 00:16:41,450 --> 00:16:43,450 I wouldn't put up with it if I were her. 326 00:16:44,800 --> 00:16:46,200 Meet him at the National Registration Department. 327 00:16:46,480 --> 00:16:48,200 It's just a divorce, my dear. 328 00:16:48,200 --> 00:16:50,110 He looks down on you. 329 00:16:51,040 --> 00:16:52,640 There's nothing to think about. 330 00:16:59,920 --> 00:17:01,050 Aim. 331 00:17:01,050 --> 00:17:02,680 If you want a divorce badly, 332 00:17:02,680 --> 00:17:04,360 I will never stop you. 333 00:17:05,240 --> 00:17:09,160 But if it's an impulsive decision, I won't agree. 334 00:17:09,470 --> 00:17:13,020 If you continue to put up with that unfaithful husband and the bossy mother-in-law, 335 00:17:13,020 --> 00:17:14,570 I won't agree. 336 00:17:17,900 --> 00:17:20,910 Aim, listen to your heart. 337 00:17:20,910 --> 00:17:22,910 Do you really want a divorce? 338 00:17:23,560 --> 00:17:24,800 I won't get a divorce. 339 00:17:25,050 --> 00:17:27,630 It's no big deal and we will get over it. 340 00:17:27,850 --> 00:17:29,450 No big deal? 341 00:17:29,850 --> 00:17:32,330 -You're having an affair! -Yes. 342 00:17:32,750 --> 00:17:35,080 If it's a big deal, our parents would have divorced a long time ago. 343 00:17:35,360 --> 00:17:36,480 Max! 344 00:17:36,720 --> 00:17:38,190 Have I said anything wrong, dad? 345 00:17:38,360 --> 00:17:39,390 Ever since I was born, 346 00:17:39,390 --> 00:17:42,000 I have been watching mum fighting with your mistress all the time. 347 00:17:42,250 --> 00:17:43,820 But she didn't leave you. 348 00:17:44,060 --> 00:17:46,030 That's not the same. 349 00:17:46,960 --> 00:17:48,730 I'm not getting a divorce because I have a child. 350 00:17:49,000 --> 00:17:50,200 But Aim doesn't. 351 00:17:50,490 --> 00:17:52,350 We're not getting a divorce because we have a child. 352 00:17:52,350 --> 00:17:55,120 So, even if we've been living together, you don't love me at all? 353 00:17:55,310 --> 00:17:56,590 You... 354 00:17:56,760 --> 00:18:00,540 You're talking as if you have been forced to live with me. 355 00:18:00,880 --> 00:18:03,530 Have you ever thought of my feelings when you say that? 356 00:18:03,530 --> 00:18:06,040 If it weren't for Aim, we would have gotten a divorce. 357 00:18:06,240 --> 00:18:07,820 We've been together for years, 358 00:18:07,820 --> 00:18:09,290 and you're still overthinking. 359 00:18:09,290 --> 00:18:11,310 Even if we're growing old or we're one foot in our grave, 360 00:18:11,310 --> 00:18:14,490 as a couple, you should think before you speak. 361 00:18:14,490 --> 00:18:15,630 I'm sorry. 362 00:18:15,870 --> 00:18:16,990 Are we done now? 363 00:18:16,990 --> 00:18:18,330 Fine. 364 00:18:20,430 --> 00:18:22,190 But, Aim, 365 00:18:22,540 --> 00:18:23,840 you need to make a choice. 366 00:18:23,930 --> 00:18:25,640 How are you going to end this? 367 00:18:27,420 --> 00:18:30,760 Her mother-in-law is threatening her, her mum is asking her to get a divorce, 368 00:18:30,760 --> 00:18:33,080 and her husband is a reckless man. 369 00:18:33,080 --> 00:18:35,450 The walls are closing in on Aim. 370 00:18:36,410 --> 00:18:38,120 She must be exhausted. 371 00:18:39,610 --> 00:18:42,780 Marriage is not about two persons, 372 00:18:43,130 --> 00:18:46,840 but two families that are brought together by it. 373 00:18:47,020 --> 00:18:51,480 All families prefer their children and hope the best for them. 374 00:18:51,950 --> 00:18:54,810 If you don't want to get a divorce, you have to break up with those women. 375 00:18:55,120 --> 00:18:57,210 Loyalty, can you do that? 376 00:18:59,020 --> 00:19:02,730 Then your life will be like in a prison, 377 00:19:03,240 --> 00:19:05,290 because there's no freedom. 378 00:19:05,290 --> 00:19:07,840 And you have to eat the same dish every single day. 379 00:19:07,840 --> 00:19:08,760 Dad! 380 00:19:09,200 --> 00:19:11,920 What are you talking about? 381 00:19:12,080 --> 00:19:14,250 Stop breaking things! 382 00:19:14,380 --> 00:19:15,790 Why not? It can be fixed anyway. 383 00:19:16,810 --> 00:19:18,760 No matter how you fix it, it will never be the same. 384 00:19:19,040 --> 00:19:20,910 Think before you speak. 385 00:19:20,910 --> 00:19:22,560 Listen to what you've said. 386 00:19:23,470 --> 00:19:26,460 It's good to say it all out. 387 00:19:26,960 --> 00:19:28,640 But if you really get a divorce, 388 00:19:28,830 --> 00:19:31,500 things can never be fixed easily. 389 00:19:31,880 --> 00:19:33,500 Think about it. 390 00:19:33,870 --> 00:19:38,140 Will you regret for the rest of your life if you get a divorce? 391 00:19:38,650 --> 00:19:41,900 But if she has to tolerate a family that doesn't respect her, 392 00:19:42,280 --> 00:19:44,320 why should she put up with it? 393 00:19:44,880 --> 00:19:47,050 Aim will put up with me, 394 00:19:47,580 --> 00:19:50,240 I'm sure that she loves me, mum. 395 00:19:50,880 --> 00:19:54,010 There's only one woman who can tolerate an incapable husband, 396 00:19:54,010 --> 00:19:55,950 which is me. 397 00:19:55,950 --> 00:19:57,210 But things are different now. 398 00:19:57,210 --> 00:19:59,880 Your wife is pretty, rich and capable. 399 00:20:00,360 --> 00:20:02,320 What a surprise! You're complimenting Aim. 400 00:20:02,320 --> 00:20:04,200 Hey, I'm not blind. 401 00:20:04,200 --> 00:20:06,680 A lot of men will go after her if she's single. 402 00:20:06,680 --> 00:20:10,240 At least there are Natt and Ramil. 403 00:20:11,770 --> 00:20:13,950 You've stayed with her for two nights. 404 00:20:13,950 --> 00:20:17,340 I guess there was a little chemistry between you two, no? 405 00:20:20,810 --> 00:20:25,000 As I spend more time with her, I know I've never forgotten her. 406 00:20:25,210 --> 00:20:27,180 I don't know what to say. 407 00:20:27,180 --> 00:20:29,320 You always get yourself into trouble. 408 00:20:29,320 --> 00:20:32,780 Auntie Siree, I will never do unethical things. 409 00:20:34,700 --> 00:20:35,980 Tell you what. 410 00:20:36,350 --> 00:20:39,500 I'm feeling guilty right now. 411 00:20:39,740 --> 00:20:42,700 I have an urge to kick you out of my life. 412 00:20:42,700 --> 00:20:44,480 Aim is mine, mum. 413 00:20:44,480 --> 00:20:45,360 Max, 414 00:20:45,360 --> 00:20:48,000 no one truly belongs to anyone else. 415 00:20:48,000 --> 00:20:49,340 Even if you're my son, 416 00:20:49,340 --> 00:20:51,800 I can't make you into somebody I want you to be. 417 00:20:51,930 --> 00:20:53,260 Who do you think you are? 418 00:20:53,260 --> 00:20:55,370 You're her husband, not her parents. 419 00:20:55,370 --> 00:20:57,640 How can you be the master of her life if she wouldn't let you? 420 00:21:16,670 --> 00:21:18,270 I miss this. 421 00:21:22,940 --> 00:21:25,760 Our tangerine orchard is the prettiest, mum. 422 00:21:26,060 --> 00:21:27,950 It's free there, 423 00:21:28,010 --> 00:21:30,140 and no one bosses others around. 424 00:21:30,650 --> 00:21:32,520 Except me. 425 00:21:34,700 --> 00:21:36,650 If it's that good, 426 00:21:37,520 --> 00:21:39,390 why do you come here? 427 00:21:41,100 --> 00:21:42,960 I love Max. 428 00:21:43,920 --> 00:21:47,850 I want to have a happy marriage, like you and grandma. 429 00:21:48,570 --> 00:21:51,360 You might quarrel from time to time, 430 00:21:51,640 --> 00:21:53,360 but still, you love with each other. 431 00:21:56,570 --> 00:21:58,600 I worked on it. 432 00:22:06,040 --> 00:22:10,080 Marriage is about two persons. 433 00:22:10,240 --> 00:22:11,680 Both of them are supposed to build it together. 434 00:22:12,880 --> 00:22:15,340 If it's one-sided, 435 00:22:15,600 --> 00:22:18,120 someday you will feel tired. 436 00:22:21,080 --> 00:22:22,800 I'm tired already. 437 00:22:24,920 --> 00:22:26,880 I should break up with him, shouldn't I? 438 00:22:26,880 --> 00:22:28,860 Don't ask me. 439 00:22:30,030 --> 00:22:34,360 Ask yourself why you've been tolerating. 440 00:22:34,510 --> 00:22:36,510 Are you expecting something? 441 00:22:47,083 --> 00:22:50,417 Hey, why are you still here? 442 00:22:51,817 --> 00:22:54,550 You can't waste your time on making phone calls, 443 00:22:54,550 --> 00:22:57,483 looking for your wife and comforting her. 444 00:22:57,483 --> 00:22:59,817 You're the head of the company. 445 00:22:59,817 --> 00:23:01,583 Aren't you going back to work? 446 00:23:01,583 --> 00:23:02,683 Mum. 447 00:23:02,683 --> 00:23:05,350 If I can't even handle my private life, 448 00:23:05,350 --> 00:23:07,117 how can I focus on work? 449 00:23:07,117 --> 00:23:09,817 Max, this is not a small company 450 00:23:09,817 --> 00:23:12,217 that allows you to do as you like. 451 00:23:12,217 --> 00:23:14,817 We're responsible for a lot of staff. 452 00:23:14,817 --> 00:23:17,583 What happens if the board of directors is dissatisfied and dismiss you? 453 00:23:17,583 --> 00:23:19,850 I'm working, mum. 454 00:23:19,850 --> 00:23:21,383 If Aim gets a divorce with me, 455 00:23:21,383 --> 00:23:23,783 who's going to talk to Mr. Perl about the land in Chiang Mai? 456 00:23:24,350 --> 00:23:27,417 Without the land, how do we start the project? 457 00:23:27,583 --> 00:23:29,217 Who's going to deal with Natt? 458 00:23:29,217 --> 00:23:31,817 Without the Serene Shopping Mall, 459 00:23:31,817 --> 00:23:33,383 how can we boost the business? 460 00:23:33,383 --> 00:23:35,383 I'm glad that you know that. 461 00:23:35,383 --> 00:23:36,917 And, you should note that 462 00:23:36,917 --> 00:23:39,617 Picha had never mentioned getting a divorce before. 463 00:23:39,750 --> 00:23:42,217 It means that she is fed up with you now. 464 00:23:42,217 --> 00:23:46,917 You better get prepared to deal with Natt and Perl without Picha. 465 00:23:55,717 --> 00:23:57,750 I hope Max will repent, 466 00:23:58,317 --> 00:24:00,183 and be a loyal husband. 467 00:24:08,350 --> 00:24:10,317 You've been together for five years. 468 00:24:10,617 --> 00:24:12,117 Haven't you noticed anything? 469 00:24:15,350 --> 00:24:17,717 I've asked a lot of people... 470 00:24:20,417 --> 00:24:22,350 There's no need to do that. 471 00:24:22,750 --> 00:24:26,717 No one knows Max more than you. 472 00:24:37,717 --> 00:24:39,450 Think about it, my dear. 473 00:24:40,783 --> 00:24:42,550 You still have time. 474 00:24:44,583 --> 00:24:46,783 But right now, what's important is 475 00:24:47,383 --> 00:24:49,617 how are you going to live your life? 476 00:25:21,883 --> 00:25:23,217 Nim. 477 00:25:24,017 --> 00:25:25,450 Is Aim with you? 478 00:25:25,450 --> 00:25:27,250 Aim left with her parents, 479 00:25:27,250 --> 00:25:29,150 and she didn't answer my calls. 480 00:25:30,150 --> 00:25:32,817 Do you know where Aim is? 481 00:25:33,717 --> 00:25:34,817 Er... 482 00:25:34,817 --> 00:25:36,650 Max. 483 00:25:38,950 --> 00:25:40,550 Nim, I'll call you back. 484 00:25:40,550 --> 00:25:41,817 Aim is back. 485 00:25:47,250 --> 00:25:52,017 Eat more, my dear. 486 00:26:05,017 --> 00:26:06,017 Aim. 487 00:26:09,183 --> 00:26:10,683 What are you doing? 488 00:26:10,683 --> 00:26:13,050 Aim asked me to pack up her things. 489 00:26:14,417 --> 00:26:15,817 Get out. 490 00:26:18,317 --> 00:26:19,650 Leave it there. 491 00:26:19,817 --> 00:26:23,217 Brother, these are Aim's daily necessities. 492 00:26:23,217 --> 00:26:25,517 Then, ask her to come to get them herself. 493 00:26:27,083 --> 00:26:28,150 Get out. 494 00:26:32,983 --> 00:26:34,117 Max, 495 00:26:34,117 --> 00:26:36,983 why are you suddenly reluctant to let your wife go? 496 00:26:37,683 --> 00:26:39,383 Set her free. 497 00:26:39,550 --> 00:26:43,017 I feel sorry for her that she has cried for you for many times. 498 00:26:43,017 --> 00:26:45,550 If you can't make her smile, 499 00:26:45,550 --> 00:26:47,317 then let her go. 500 00:27:18,517 --> 00:27:20,750 Are you sure you don't want to eat, Nim? 501 00:27:21,617 --> 00:27:24,883 Yes, there is plenty of food, my dear. 502 00:27:26,483 --> 00:27:28,783 It's okay, I'm not hungry yet. 503 00:27:29,750 --> 00:27:32,883 Aim, Max is trying to make you happy through Instagram. 504 00:27:33,183 --> 00:27:34,783 It seems like he really loves you. 505 00:27:34,783 --> 00:27:36,283 Let's try to talk to him again. 506 00:27:36,283 --> 00:27:37,417 Hey, 507 00:27:37,983 --> 00:27:40,417 but he accused your sister of cheating. 508 00:27:40,417 --> 00:27:43,850 If there's no trust between a couple, how are they going to live together? 509 00:27:44,183 --> 00:27:46,583 It's not just about these two things. 510 00:27:47,017 --> 00:27:49,917 Mum, I want to think thoroughly about it. 511 00:27:50,083 --> 00:27:53,783 Take your time and think about it. 512 00:27:53,783 --> 00:27:56,417 I will live with you for some time. 513 00:28:08,417 --> 00:28:09,417 Aim. 514 00:28:09,750 --> 00:28:10,950 Aim. 515 00:28:11,650 --> 00:28:13,550 Aim, I'm sorry, Aim. 516 00:28:14,117 --> 00:28:15,017 What's going on? 517 00:28:15,017 --> 00:28:16,150 Max. 518 00:28:19,617 --> 00:28:22,483 What is that brat doing here? 519 00:28:24,683 --> 00:28:25,883 What should we do, honey? 520 00:28:27,283 --> 00:28:30,650 Mum, I'll handle it. 521 00:28:32,950 --> 00:28:33,617 Aim. 522 00:28:33,617 --> 00:28:34,917 Stop right there. 523 00:28:34,917 --> 00:28:36,417 -Aim. -Don't step into my house. 524 00:28:36,417 --> 00:28:38,750 Wait, Aim. I'm sorry. 525 00:28:39,083 --> 00:28:40,383 Let's go home, Aim. 526 00:28:40,383 --> 00:28:42,817 -Aim. -Stop, stand right there. 527 00:28:43,617 --> 00:28:46,317 Tell me, why should we still be together? 528 00:28:46,617 --> 00:28:48,283 Because we're in love, Aim. 529 00:28:48,283 --> 00:28:49,717 Do you love me? 530 00:28:49,717 --> 00:28:52,517 If you do, what have you ever done for me? 531 00:28:52,817 --> 00:28:55,350 Were you loyal to me? Did you respect me? 532 00:28:55,350 --> 00:28:57,517 Did you protect me in front of your mother? 533 00:28:58,483 --> 00:29:00,017 If you really loved me, 534 00:29:00,017 --> 00:29:01,650 you wouldn't cheat on me. 535 00:29:01,650 --> 00:29:02,550 Yes, Aim. 536 00:29:02,550 --> 00:29:05,183 I admit that I've cheated on you. 537 00:29:05,383 --> 00:29:07,217 I've changed, Aim. 538 00:29:07,217 --> 00:29:07,817 I'm sorry. 539 00:29:07,817 --> 00:29:09,317 Where have you been last night? 540 00:29:10,650 --> 00:29:13,217 Was it you who answered my call this morning but didn't say a word? 541 00:29:13,383 --> 00:29:14,850 Was that you? 542 00:29:18,750 --> 00:29:20,017 Did I answer your call? 543 00:29:20,017 --> 00:29:21,750 I called you twice. 544 00:29:21,750 --> 00:29:23,550 Someone picked up the phone, but didn't say a word. 545 00:29:23,550 --> 00:29:25,983 If it wasn't you, then who was it? 546 00:29:26,617 --> 00:29:28,517 You said that you love me. 547 00:29:28,517 --> 00:29:31,650 But you were together with another woman when I wasn't here. 548 00:29:31,650 --> 00:29:34,083 You can't even stay loyal to the one you love. 549 00:29:34,083 --> 00:29:36,883 How can you expect me to trust you with myself? 550 00:29:36,883 --> 00:29:38,517 -Aim, Aim. -I can't do it. 551 00:29:38,517 --> 00:29:40,617 I'm sorry, I didn't mean it. 552 00:29:40,617 --> 00:29:43,450 Cheating is man's nature. 553 00:29:43,450 --> 00:29:44,417 Nature? 554 00:29:44,417 --> 00:29:47,183 Is it man's nature, or is it just you refusing to change? 555 00:29:47,650 --> 00:29:49,017 I've had enough! 556 00:29:49,017 --> 00:29:50,350 Aim, Aim. 557 00:29:50,350 --> 00:29:51,883 -Aim, I'm sorry. -Let go of me. 558 00:29:51,883 --> 00:29:54,850 Aim, I'm sorry. 559 00:29:54,850 --> 00:29:55,850 Let go of my daughter now! 560 00:29:55,850 --> 00:29:57,117 Calm down, Pornpan. 561 00:29:57,117 --> 00:29:58,783 Stay away from my daughter. 562 00:29:58,783 --> 00:30:00,817 We'll see you at the National Registration Department tomorrow. 563 00:30:00,817 --> 00:30:02,883 Aim, calm down. 564 00:30:02,883 --> 00:30:04,417 Nim, stay out of it. 565 00:30:05,683 --> 00:30:07,783 Aim, I'm sorry. 566 00:30:08,083 --> 00:30:09,083 Come home with me, Aim. 567 00:30:09,083 --> 00:30:10,583 Get out! 568 00:30:10,583 --> 00:30:13,950 I'll never let my daughter go back to a selfish person like you. 569 00:30:14,183 --> 00:30:15,483 Leave! 570 00:30:15,783 --> 00:30:16,150 Aim. 571 00:30:16,150 --> 00:30:17,283 Go inside, my dear. 572 00:30:17,283 --> 00:30:18,683 -Go inside now. -Aim. 573 00:30:18,683 --> 00:30:21,383 Aim, Aim. 574 00:30:21,383 --> 00:30:22,683 You terrible guy! 575 00:30:22,683 --> 00:30:24,683 Okay, okay, stay calm. 576 00:30:24,683 --> 00:30:25,583 Aim! 577 00:30:25,583 --> 00:30:26,417 Leave. 578 00:30:26,417 --> 00:30:27,283 Aim! 579 00:30:27,617 --> 00:30:29,650 I won't sign the divorce paper. 580 00:30:29,950 --> 00:30:31,517 I love you. 581 00:30:32,683 --> 00:30:33,983 Don't come here again. 582 00:30:33,983 --> 00:30:35,717 Okay, calm down. 583 00:30:37,883 --> 00:30:40,517 Aim, are you sure you want a divorce? 584 00:30:40,517 --> 00:30:43,417 Yes, dad. He's ridiculous. 585 00:30:43,750 --> 00:30:45,583 And I'm tired of dealing with him. 586 00:30:46,217 --> 00:30:47,617 I want a few moments of peace. 587 00:30:47,617 --> 00:30:49,083 Please leave me alone. 588 00:30:51,583 --> 00:30:54,583 Did you see how crazy he was? 589 00:30:54,583 --> 00:30:57,783 Then let him be, there's no need for us to act like him. 590 00:30:57,783 --> 00:30:59,450 He wanted to take Aim with him. 591 00:30:59,450 --> 00:31:01,150 But he didn't take her in the end, did he? 592 00:31:01,150 --> 00:31:01,983 Did he come in? 593 00:31:01,983 --> 00:31:03,517 He's making so much noise, can't you see? 594 00:31:03,517 --> 00:31:05,150 Calm down. 595 00:31:06,650 --> 00:31:08,117 Mother Pornpan, 596 00:31:08,117 --> 00:31:10,317 I want to visit my mum. 597 00:31:10,317 --> 00:31:11,117 Okay. 598 00:31:11,417 --> 00:31:13,717 Goodbye, Mother Pornpan and dad. 599 00:31:18,117 --> 00:31:19,317 Aim! 600 00:31:20,950 --> 00:31:22,717 He's still out there. 601 00:31:22,950 --> 00:31:25,283 Just ignore him, calm down. 602 00:31:25,283 --> 00:31:27,617 We haven't done peeling the tangerines over there. 603 00:31:38,650 --> 00:31:40,150 Max. 604 00:31:41,050 --> 00:31:42,117 Nim. 605 00:31:45,217 --> 00:31:46,450 How's Aim? 606 00:31:46,917 --> 00:31:48,750 Don't worry. 607 00:31:48,750 --> 00:31:51,450 No matter what, Aim will never leave you. 608 00:31:51,683 --> 00:31:53,917 Aim takes her husband as a partner for a lifetime. 609 00:31:53,917 --> 00:31:57,350 So just give her some spaces for a few days, 610 00:31:57,350 --> 00:31:59,217 then she will make up with you. 611 00:32:00,283 --> 00:32:02,383 You answered Aim's call this morning, didn't you? 612 00:32:04,817 --> 00:32:07,317 Why did you answer it? Why didn't you wake me up? 613 00:32:07,917 --> 00:32:09,483 I... 614 00:32:09,850 --> 00:32:12,383 I'm afraid that she might suspect... 615 00:32:12,383 --> 00:32:17,983 Suspect? It was more suspicious that you answered the call without saying anything. 616 00:32:18,317 --> 00:32:19,683 Nim. 617 00:32:19,683 --> 00:32:21,483 Why didn't you wake me up? 618 00:32:21,883 --> 00:32:24,683 I... 619 00:32:24,683 --> 00:32:26,883 I didn't dare to disturb you. 620 00:32:26,883 --> 00:32:30,817 And I was afraid if it was something urgent... 621 00:32:31,750 --> 00:32:34,750 What you did was stupid. 622 00:32:36,017 --> 00:32:38,250 Aim is suspecting now. 623 00:32:42,750 --> 00:32:43,750 We're done. 624 00:32:44,883 --> 00:32:46,517 Max. 625 00:32:46,517 --> 00:32:47,383 I... 626 00:32:47,383 --> 00:32:50,017 Nim, stop it! 627 00:32:50,017 --> 00:32:51,350 Sorry. 628 00:32:51,350 --> 00:32:53,280 I'm sorry. 629 00:32:54,350 --> 00:32:56,917 We're done. 630 00:32:57,083 --> 00:32:59,050 I choose Aim. 631 00:33:32,350 --> 00:33:33,350 Aim. 632 00:33:33,683 --> 00:33:34,817 Aim. 633 00:33:34,817 --> 00:33:36,683 -Where is she? -I'm here, dad. 634 00:33:37,350 --> 00:33:38,283 Oh. 635 00:33:41,583 --> 00:33:43,317 Aren't you going to sleep? Ouch. 636 00:33:43,317 --> 00:33:44,583 Dad! 637 00:33:46,150 --> 00:33:47,750 Does it hurt? 638 00:33:50,617 --> 00:33:52,317 This pair of rabbit puppets. 639 00:33:52,317 --> 00:33:55,617 I always kick the same spot when I come here. 640 00:33:56,717 --> 00:33:58,117 I don't bear in mind even if it hurts. 641 00:33:58,117 --> 00:34:00,817 I'll move them away. 642 00:34:01,317 --> 00:34:03,450 How about you? 643 00:34:04,250 --> 00:34:05,550 Are you moving away? 644 00:34:12,717 --> 00:34:15,983 My friends ask me to get a divorce every single day. 645 00:34:17,550 --> 00:34:19,717 Sometimes, I'd wonder, 646 00:34:20,250 --> 00:34:23,750 if it really hurts that much, why am I still tolerating? 647 00:34:25,683 --> 00:34:27,650 But deep down, I know that 648 00:34:27,650 --> 00:34:29,617 I don't want to give in to these troubles. 649 00:34:29,983 --> 00:34:31,150 And... 650 00:34:31,150 --> 00:34:36,583 So, do you love him, or do you just want to win? 651 00:34:40,083 --> 00:34:42,883 Is Max your husband, or your trouble? 652 00:34:44,683 --> 00:34:46,083 How about this? 653 00:34:46,450 --> 00:34:48,550 Tell me about Max's strengths. 654 00:34:48,550 --> 00:34:49,850 I want to know. 655 00:34:50,517 --> 00:34:54,383 Max used to care about me. 656 00:34:54,950 --> 00:34:57,317 He used to be my source of happiness. 657 00:34:57,983 --> 00:34:59,883 Used to? 658 00:35:01,717 --> 00:35:05,083 You used the term "used to". It means it's in the past. 659 00:35:06,250 --> 00:35:08,017 How about now? 660 00:35:09,283 --> 00:35:11,517 What are his strengths? 661 00:35:12,150 --> 00:35:16,650 Is he still the man whom you want to be with forever? 662 00:35:19,550 --> 00:35:20,817 Aim. 663 00:35:22,783 --> 00:35:27,183 Where did you put your heart with Max? 664 00:35:28,217 --> 00:35:30,950 Did you put it in his heart, 665 00:35:30,950 --> 00:35:32,550 so to spend the rest of your life with him? 666 00:35:32,550 --> 00:35:36,517 Or did you put it at his feet, 667 00:35:37,350 --> 00:35:40,983 so he'd drag you along when he walked? 668 00:35:42,917 --> 00:35:49,450 The answer to the question is in you. 669 00:35:49,783 --> 00:35:51,783 You're the one who knows best. 670 00:35:56,783 --> 00:35:59,350 Think about it. 671 00:36:01,850 --> 00:36:03,217 Okay. 672 00:36:03,917 --> 00:36:05,450 I'm going to sleep. 673 00:36:11,950 --> 00:36:14,317 I almost kicked it again. 674 00:36:41,150 --> 00:36:44,517 Hey,are you drinking that much? 675 00:36:46,917 --> 00:36:48,517 Just a little, mum. 676 00:36:49,483 --> 00:36:51,750 Do you know that you are in big trouble? 677 00:36:52,283 --> 00:36:56,050 The directors asked about you letting Pankaew live in the show house. 678 00:36:56,050 --> 00:36:58,617 I've already asked her to move out, mum. 679 00:36:58,617 --> 00:37:00,417 When can you grow up? 680 00:37:00,417 --> 00:37:03,583 You can't expect me to clean up after your mess forever. 681 00:37:03,583 --> 00:37:06,083 Go settle the deal of the land in Chiang Mai. 682 00:37:06,083 --> 00:37:09,983 And follow up with Natt's work. Show me the result. 683 00:37:16,950 --> 00:37:18,517 Aim won't make up with me. 684 00:37:19,083 --> 00:37:21,017 It doesn't matter if she's not here. 685 00:37:21,517 --> 00:37:23,317 Aim is important to me, mum. 686 00:37:23,517 --> 00:37:26,417 Money and power are important to you. 687 00:37:26,517 --> 00:37:28,217 If you weren't from the Phiriya family, 688 00:37:28,217 --> 00:37:30,017 Picha wouldn't be with you. 689 00:37:33,050 --> 00:37:35,017 Ms. Picha wants to see you. 690 00:37:38,883 --> 00:37:40,750 Why is he here? 691 00:37:45,817 --> 00:37:47,150 What's this? 692 00:37:53,683 --> 00:37:56,583 Divorce agreement. 693 00:37:57,950 --> 00:37:59,050 What's this? 694 00:37:59,050 --> 00:38:05,850 This is Ms. Picha's letter of intent to file for divorce. 695 00:38:06,717 --> 00:38:09,383 We need to talk before we sign the divorce paper. 696 00:38:09,617 --> 00:38:12,883 What terms have to be included in the divorce agreement? 697 00:38:15,350 --> 00:38:16,550 I'm not getting a divorce. 698 00:38:18,117 --> 00:38:20,417 That's none of my business. 699 00:38:20,683 --> 00:38:22,417 I've made up my mind. 700 00:38:22,717 --> 00:38:24,317 I want freedom, 701 00:38:24,317 --> 00:38:27,317 and I'm not going back to the Phiriya family. 702 00:38:27,317 --> 00:38:30,117 I will never agree, no matter what you do. 703 00:38:30,683 --> 00:38:33,850 If you don't come back, then just leave it there. 704 00:38:35,310 --> 00:38:37,131 I will still do that even if we can't settle it peacefully. 705 00:38:37,217 --> 00:38:38,717 If you agree, 706 00:38:38,950 --> 00:38:41,717 I can continue to follow up the project. 707 00:38:41,717 --> 00:38:44,283 Aim, just give me one more chance. 708 00:38:44,550 --> 00:38:47,283 I promise I will repent my mistakes and become a better person. 709 00:38:47,283 --> 00:38:49,350 I've given you so many chances. 710 00:38:50,283 --> 00:38:53,350 And you've used all of them. 711 00:38:53,350 --> 00:38:54,617 Picha, 712 00:38:54,883 --> 00:38:56,950 stop making things complicated. 713 00:38:56,950 --> 00:38:59,050 Max said that he will repent. 714 00:38:59,350 --> 00:39:01,717 This is not the first time he said so, 715 00:39:01,917 --> 00:39:03,850 and he always fail to keep his promises. 716 00:39:03,850 --> 00:39:06,783 I don't believe he can, either. 717 00:39:07,950 --> 00:39:09,883 I insist on getting a divorce. 718 00:39:09,883 --> 00:39:11,683 As for the company, 719 00:39:11,883 --> 00:39:14,817 I'll leave after Serene Project is completed. 720 00:39:14,817 --> 00:39:17,117 But if you want to make the transition earlier, 721 00:39:17,117 --> 00:39:18,817 it's okay for me. 722 00:39:19,717 --> 00:39:21,450 I'll leave first. 723 00:39:25,917 --> 00:39:27,217 Look at you. 724 00:39:30,417 --> 00:39:31,417 Aim. 725 00:39:38,317 --> 00:39:39,317 Aim, 726 00:39:42,717 --> 00:39:43,717 are you all right? 727 00:39:45,017 --> 00:39:46,617 I'll get the elevator for you. 728 00:39:47,750 --> 00:39:49,017 Aim. 729 00:39:50,483 --> 00:39:51,950 Aim. 730 00:39:53,017 --> 00:39:54,750 If you come any closer, 731 00:39:54,750 --> 00:39:57,050 you won't see me again. 732 00:39:57,217 --> 00:39:58,850 Try me. 733 00:39:58,850 --> 00:40:01,917 If you dare to come to my office or my house, 734 00:40:01,917 --> 00:40:03,450 please remember that 735 00:40:03,783 --> 00:40:06,517 you're making me pathetic, 736 00:40:06,517 --> 00:40:08,883 because I chose a guy like you to be my husband. 737 00:40:09,150 --> 00:40:10,883 You getting a divorce with me 738 00:40:10,883 --> 00:40:12,517 is to mock me, right? 739 00:40:12,517 --> 00:40:14,650 I want to get a divorce because of what you've done. 740 00:40:14,650 --> 00:40:16,883 Then why haven't you said anything before? 741 00:40:18,817 --> 00:40:20,717 It's because of him, right? 742 00:40:20,883 --> 00:40:22,350 And Natt. 743 00:40:22,350 --> 00:40:24,317 You talk like that I have nowhere to go. 744 00:40:24,717 --> 00:40:28,583 When a woman asks for a divorce, it's not because she has a new lover. 745 00:40:28,817 --> 00:40:32,150 It's because I'm disappointed in you. 746 00:40:32,683 --> 00:40:36,017 I'm willing to leave everything behind, including my love. 747 00:40:37,183 --> 00:40:40,517 Let us part and say goodbye with a little affection left for each other. 748 00:40:40,517 --> 00:40:41,683 Aim. 749 00:40:42,117 --> 00:40:42,783 Aim. 750 00:40:42,783 --> 00:40:44,017 Max. 751 00:40:51,350 --> 00:40:52,550 Mum, did you see that? 752 00:40:53,283 --> 00:40:55,583 Aim doesn't want my money. 753 00:40:55,850 --> 00:40:58,850 The so-called reputation means nothing to her. 754 00:41:00,217 --> 00:41:01,417 Did you see that? 755 00:41:06,817 --> 00:41:08,550 [Advertisement] 756 00:41:16,150 --> 00:41:17,050 Aim. 757 00:41:19,083 --> 00:41:21,617 Are you sure that you don't want to talk this through again? 758 00:41:25,350 --> 00:41:31,450 It's so painful to live in doubt, Mil. 759 00:41:34,683 --> 00:41:36,817 I've been thinking about it for the whole night. 760 00:41:38,450 --> 00:41:41,183 I can't trust him anymore. 761 00:41:44,250 --> 00:41:46,650 If you think it's troublesome, 762 00:41:47,617 --> 00:41:49,750 why are you helping me? 763 00:41:50,550 --> 00:41:52,250 That's not what I'm thinking. 764 00:41:52,250 --> 00:41:55,450 I'm just asking if you've changed your mind. 765 00:41:58,150 --> 00:41:59,817 Aim, Aim. 766 00:42:02,650 --> 00:42:04,183 Are you okay? 767 00:42:05,117 --> 00:42:07,750 Where are you going? Do you want me to give you a ride? 768 00:42:10,150 --> 00:42:12,183 Aim, Aim. 769 00:42:40,383 --> 00:42:41,250 Aim. 770 00:42:41,850 --> 00:42:42,783 Aim. 771 00:42:44,383 --> 00:42:45,783 Mil. 772 00:42:46,517 --> 00:42:48,183 Where am I? 773 00:42:48,183 --> 00:42:49,517 You're in the hospital. 774 00:42:50,383 --> 00:42:52,183 What happened to me? 775 00:42:52,350 --> 00:42:54,250 You fainted. 776 00:42:56,783 --> 00:42:58,450 What time did you sleep last night? 777 00:43:00,650 --> 00:43:02,283 Five in the morning, I guess. 778 00:43:02,283 --> 00:43:03,817 Five in the morning? 779 00:43:05,450 --> 00:43:07,283 You came to see me at seven. 780 00:43:07,450 --> 00:43:09,483 You only slept for one hour. 781 00:43:10,650 --> 00:43:13,417 Aim, do you know that when you fainted, 782 00:43:13,417 --> 00:43:14,950 you wouldn't wake up, no matter how hard I tried. 783 00:43:14,950 --> 00:43:16,950 What if you fainted when you were driving? 784 00:43:17,483 --> 00:43:19,150 Do you want to die? 785 00:43:19,817 --> 00:43:20,783 Ha? 786 00:43:34,150 --> 00:43:36,150 You really like to nag, old man. 787 00:43:37,183 --> 00:43:38,450 Old man? 788 00:43:39,550 --> 00:43:41,883 You nag like an old man. 789 00:43:43,517 --> 00:43:45,183 Can you stop it? 790 00:43:45,617 --> 00:43:47,717 Then, have you been doing the right things? 791 00:43:47,917 --> 00:43:49,483 Not really. 792 00:43:49,483 --> 00:43:51,283 I'm getting a divorce. 793 00:43:51,283 --> 00:43:53,683 My mother-in-law has been oppressing me. 794 00:43:53,683 --> 00:43:55,917 I've been over thinking and I can't sleep. 795 00:43:57,083 --> 00:43:59,150 Can you take pity on me, old man? 796 00:44:00,417 --> 00:44:03,550 My heart doesn't feel good. Please give my ears a break at least. 797 00:44:04,583 --> 00:44:06,150 Alright, old man? 798 00:44:06,417 --> 00:44:08,117 You're so stubborn. 799 00:44:08,550 --> 00:44:09,850 You need to learn your lesson. 800 00:44:10,517 --> 00:44:11,883 No, no, it hurts. 801 00:44:11,883 --> 00:44:12,717 I haven't hit you yet. 802 00:44:19,850 --> 00:44:22,117 I'm relieved that you're joking with me now. 803 00:44:22,650 --> 00:44:24,017 It's better than crying. 804 00:44:27,383 --> 00:44:28,917 I'm not going to cry anymore. 805 00:44:29,383 --> 00:44:31,450 I've been trapped by this for years, 806 00:44:31,450 --> 00:44:33,217 now I want to get rid of it. 807 00:44:35,083 --> 00:44:37,450 Just let me know if you need any help. 808 00:44:41,817 --> 00:44:43,750 I'll beg for your help, 809 00:44:44,117 --> 00:44:46,217 even if you refuse to. 810 00:44:47,883 --> 00:44:50,350 -Then I... -Don't think of running away. 811 00:44:51,083 --> 00:44:53,450 Because you won't make it. 812 00:44:58,150 --> 00:44:59,917 Hi, I need to measure your blood pressure. 813 00:45:14,317 --> 00:45:15,483 You're right. 814 00:45:18,450 --> 00:45:19,617 Max. 815 00:45:19,850 --> 00:45:21,583 Why didn't you attend the meeting today? 816 00:45:21,583 --> 00:45:23,850 The management team was furious, Max. 817 00:45:25,617 --> 00:45:26,750 Khajit. 818 00:45:27,883 --> 00:45:28,650 Khajit! 819 00:45:28,650 --> 00:45:29,450 Yes. 820 00:45:29,450 --> 00:45:30,817 I'm coming. 821 00:45:35,450 --> 00:45:37,583 He has been drinking since he came home. 822 00:45:40,017 --> 00:45:41,450 -Max. -Mint. 823 00:45:41,450 --> 00:45:43,450 Come, let's celebrate. 824 00:45:43,750 --> 00:45:45,450 Aim is getting a divorce. 825 00:45:46,217 --> 00:45:48,450 I'm single again. 826 00:45:48,450 --> 00:45:50,050 Let's celebrate! 827 00:45:51,250 --> 00:45:52,650 Divorce? 828 00:45:54,017 --> 00:45:56,150 Khajit, take good care of Mr. Max. 829 00:45:56,150 --> 00:45:57,350 Okay. 830 00:45:59,183 --> 00:46:03,350 Mum, do you know that Aim is getting a divorce? 831 00:46:17,850 --> 00:46:19,117 What is it again? 832 00:46:22,650 --> 00:46:24,317 Max, you still have me. 833 00:46:24,317 --> 00:46:26,583 But you're not the one I want. 834 00:46:27,017 --> 00:46:28,217 I want Aim. 835 00:46:28,217 --> 00:46:29,683 Aim and Aim only. 836 00:46:29,683 --> 00:46:31,217 I love Aim. 837 00:46:37,817 --> 00:46:39,450 Why does everyone love her only? 838 00:46:39,783 --> 00:46:44,117 Dad, Mil and Max... 839 00:46:45,317 --> 00:46:47,283 Why does no one love me? 840 00:46:50,217 --> 00:46:53,183 [Certificate of Excellent Performance] 841 00:47:10,950 --> 00:47:12,217 What are you looking at? 842 00:47:12,650 --> 00:47:16,217 Nim's certificate of excellent performance. 843 00:47:16,417 --> 00:47:20,283 Oh, I forgot. Nim received the award today. 844 00:47:20,617 --> 00:47:23,883 We couldn't go even if we remembered. 845 00:47:23,883 --> 00:47:25,817 We're supposed to cheer for our daughter. 846 00:47:29,050 --> 00:47:30,950 Don't think too much. 847 00:47:31,317 --> 00:47:35,550 No matter what, our daughter is more important than Nim. 848 00:47:35,817 --> 00:47:37,250 Look at the camera. 849 00:47:42,250 --> 00:47:44,083 Change another pose. 850 00:47:57,650 --> 00:47:59,617 No matter how good I am, 851 00:47:59,617 --> 00:48:01,717 I'm still a mistress's daughter. 852 00:48:09,850 --> 00:48:11,250 I hate you. 853 00:48:11,483 --> 00:48:17,217 I hate everyone. I hate all of you! 854 00:48:35,950 --> 00:48:37,817 Max, you still have me. 855 00:48:38,050 --> 00:48:39,817 But you're not the one I want. 856 00:48:39,817 --> 00:48:40,950 I want Aim. 857 00:48:40,950 --> 00:48:42,250 Aim and Aim only. 858 00:48:42,450 --> 00:48:43,717 I love Aim. 859 00:48:44,217 --> 00:48:47,117 You want Aim, don't you? 860 00:48:57,083 --> 00:48:57,650 [Three weeks later] 861 00:48:58,617 --> 00:49:01,217 Sam is working for her friend now. 862 00:49:01,617 --> 00:49:04,783 Oh, she left earlier than her friends. 863 00:49:04,783 --> 00:49:06,483 I guess she's just trying things out. 864 00:49:06,483 --> 00:49:07,683 She hasn't quitted yet. 865 00:49:09,250 --> 00:49:10,810 Just tell me when you want to quit the job. 866 00:49:10,810 --> 00:49:12,880 -I think I will. -Yeah... 867 00:49:15,050 --> 00:49:16,450 Hi, Aim. 868 00:49:16,817 --> 00:49:20,117 So we can know how many recruits we need to hire. 869 00:49:22,617 --> 00:49:26,317 I saw on Twitter last night that Aim is getting a divorce. 870 00:49:26,317 --> 00:49:29,783 Someone dug up a video of Aim hitting Pankaew. 871 00:49:30,717 --> 00:49:33,683 What does it have to do with your job hunting? 872 00:49:33,683 --> 00:49:37,083 We're afraid since we need to cover our daily expenses. 873 00:49:37,683 --> 00:49:40,283 I think all of you are being anxious. 874 00:49:40,617 --> 00:49:43,950 Aim has not made any decision yet. 875 00:49:45,650 --> 00:49:47,083 Yes, I'm getting a divorce. 876 00:49:49,517 --> 00:49:51,217 Our company survives 877 00:49:51,217 --> 00:49:54,017 not because we're under the Phiriya Group. 878 00:49:54,017 --> 00:49:55,950 It's because of our quality of work. 879 00:49:55,950 --> 00:49:57,950 That's what keeps our company running. 880 00:49:58,417 --> 00:50:00,017 Can I say something? 881 00:50:00,217 --> 00:50:03,317 I don't know what happened to you, 882 00:50:03,483 --> 00:50:06,817 but your mother-in-law is so bossy. 883 00:50:07,183 --> 00:50:10,617 Is she willing to let this company break away? 884 00:50:10,817 --> 00:50:13,217 I understand that you are afraid, 885 00:50:14,250 --> 00:50:17,350 but if our team doesn't stay together, 886 00:50:17,583 --> 00:50:19,350 and work together, 887 00:50:19,350 --> 00:50:21,783 our company will never survive. 888 00:50:22,417 --> 00:50:24,783 I won't be mad if anyone of you resigns. 889 00:50:25,450 --> 00:50:29,150 I'll pay your salary for two months while you are looking for a new job. 890 00:50:29,150 --> 00:50:32,217 But if you trust me, 891 00:50:32,683 --> 00:50:36,083 I'll take care of everyone like I used to. 892 00:50:36,583 --> 00:50:38,083 You'll have the job 893 00:50:38,083 --> 00:50:39,917 and get the same salary. 894 00:50:40,350 --> 00:50:41,717 I promise. 895 00:50:42,350 --> 00:50:43,817 I'll stay. 896 00:50:44,150 --> 00:50:46,617 I'll work harder. 897 00:50:47,717 --> 00:50:49,650 Thank you. 898 00:50:50,050 --> 00:50:53,050 Well, how about a pizza party for all? 899 00:50:53,183 --> 00:50:55,350 Wow! 900 00:50:57,783 --> 00:50:59,550 Aim is the best. 901 00:50:59,550 --> 00:51:01,050 That's right! 902 00:51:01,050 --> 00:51:04,383 You're not only a honey-lipped guy, but also a foodie. 903 00:51:05,483 --> 00:51:07,250 Go place the order. 904 00:51:08,217 --> 00:51:09,450 Nipha is the cutest girl. 905 00:51:09,450 --> 00:51:11,417 I know. 906 00:51:11,417 --> 00:51:12,117 Which pizza shop? 907 00:51:12,117 --> 00:51:13,617 There's a promotion. 908 00:51:14,550 --> 00:51:16,250 It's great that you're staying with us. 909 00:51:17,417 --> 00:51:20,817 But our clients 910 00:51:20,817 --> 00:51:23,783 are Phiriya's clients too. 911 00:51:25,283 --> 00:51:27,917 If we lose our projects, 912 00:51:27,917 --> 00:51:30,517 there will be problems. 913 00:51:33,317 --> 00:51:35,217 We'll have to try. 914 00:51:37,983 --> 00:51:39,650 Aim, it's yours. 915 00:51:40,483 --> 00:51:41,917 Thank you. 916 00:51:44,817 --> 00:51:46,017 Who sent this? 917 00:51:55,283 --> 00:51:57,350 I guess, I think we have our own project now. 918 00:52:05,717 --> 00:52:07,117 Mr. Natt. 919 00:52:07,217 --> 00:52:08,950 Ms. Picha called. 920 00:52:08,950 --> 00:52:10,617 I'll wait for her at the hotel. 921 00:52:11,150 --> 00:52:12,117 Okay. 922 00:52:17,050 --> 00:52:18,150 Aim. 923 00:52:19,017 --> 00:52:20,150 Aim, where are you? 924 00:52:22,550 --> 00:52:24,417 Come out and have a talk. 925 00:52:26,217 --> 00:52:27,683 Where is Aim? 926 00:52:29,217 --> 00:52:30,717 What are you looking at? 927 00:52:30,717 --> 00:52:32,183 Go back to work. 928 00:52:32,350 --> 00:52:33,650 Go! 929 00:52:34,217 --> 00:52:35,117 Aim. 930 00:52:36,783 --> 00:52:38,083 Aim. 931 00:52:39,817 --> 00:52:41,517 -Why is he yelling? -Aim. 932 00:52:43,183 --> 00:52:44,283 Where is Aim? 933 00:52:44,283 --> 00:52:45,983 She's in a meeting. 934 00:52:47,317 --> 00:52:49,717 Mr. Max, wait. Aim is in a meeting. 935 00:52:49,717 --> 00:52:52,083 Get out of my way. 936 00:52:52,083 --> 00:52:53,983 Go away. 937 00:52:55,217 --> 00:52:56,617 Who is Aim meeting with? 938 00:52:57,383 --> 00:52:58,483 Er... 939 00:52:58,483 --> 00:53:01,117 I'm asking you, who is Aim meeting with? 940 00:53:02,350 --> 00:53:03,450 Aim. 941 00:53:06,383 --> 00:53:09,050 You've come all the way here to pester with my wife? 942 00:53:09,050 --> 00:53:10,483 You're humiliating me. 943 00:53:10,483 --> 00:53:12,717 Calm down, Max. 944 00:53:12,717 --> 00:53:14,917 Calm down. 945 00:53:14,917 --> 00:53:17,183 There's nothing between me and Aim. 946 00:53:17,183 --> 00:53:20,483 Aim had never mentioned about getting a divorce before she met you. 947 00:53:21,050 --> 00:53:22,650 Do you want her so badly? 948 00:53:24,117 --> 00:53:26,983 -No, stop! -Ramil! 949 00:53:27,250 --> 00:53:28,350 Max, wait. 950 00:53:28,350 --> 00:53:30,983 You've misunderstood. He didn't even make an appointment. 951 00:53:30,983 --> 00:53:31,983 Have you agreed to this as well? 952 00:53:32,250 --> 00:53:33,517 Do you want me to break up with Aim 953 00:53:33,517 --> 00:53:35,117 so you can set them up? 954 00:53:35,250 --> 00:53:35,717 I didn't. 955 00:53:35,717 --> 00:53:36,317 Really? 956 00:53:36,317 --> 00:53:36,883 No, it's not! 957 00:53:36,950 --> 00:53:38,117 You've misunderstood. 958 00:53:38,117 --> 00:53:40,517 Aim is not even here. How can they have a date? 959 00:53:40,517 --> 00:53:41,850 Then where is Aim? 960 00:53:41,983 --> 00:53:42,750 Where is Aim? 961 00:53:42,883 --> 00:53:46,017 -Where is Aim? -Calm down. 962 00:53:46,017 --> 00:53:47,550 Where is Aim? Tell me. 963 00:53:47,550 --> 00:53:48,917 Aim is having a business meeting with Mr. Natt. 964 00:53:48,917 --> 00:53:50,517 Where? 965 00:53:51,450 --> 00:53:53,583 -Tell me where they are. -Calm down. 966 00:53:53,583 --> 00:53:54,417 Tell me! 967 00:53:54,417 --> 00:53:55,450 The hotel. 968 00:53:56,283 --> 00:53:57,483 They're at the hotel. 969 00:54:02,883 --> 00:54:06,150 Max, don't go. Calm down. 970 00:54:06,517 --> 00:54:07,983 Let go of me. 971 00:54:10,483 --> 00:54:11,317 Max. 972 00:54:17,083 --> 00:54:18,217 Ms. Nipha, are you okay? 973 00:54:18,217 --> 00:54:19,550 I'm fine. 974 00:54:19,550 --> 00:54:21,783 Okay, take care of her. 975 00:54:40,117 --> 00:54:41,417 Is she here? 976 00:54:41,783 --> 00:54:43,417 No. 977 00:54:43,683 --> 00:54:44,850 Where is my wife? 978 00:54:45,150 --> 00:54:46,617 I'm asking you, where is my wife? 979 00:54:47,150 --> 00:54:48,883 Hey, let go! 980 00:54:52,583 --> 00:54:53,583 Mr. Natt. 981 00:54:54,383 --> 00:54:55,950 Where is my wife? 982 00:54:56,883 --> 00:54:58,617 I'm asking you, where is my wife? 983 00:54:59,617 --> 00:55:01,383 Let go of me! 984 00:55:06,850 --> 00:55:08,483 How dare you hit me. 985 00:55:15,783 --> 00:55:17,217 How dare you. 986 00:55:30,683 --> 00:55:33,683 Where is my wife? 987 00:55:46,617 --> 00:55:48,583 -Lok. -No. 988 00:55:51,050 --> 00:55:52,850 Don't you think that's a bit too much? 989 00:55:52,850 --> 00:55:54,783 I'll never let go of a dog that bites me. 990 00:55:55,050 --> 00:55:57,017 No exception. Get him up. 991 00:56:14,617 --> 00:56:16,250 Ramil. 992 00:56:18,983 --> 00:56:20,550 Why are you protecting him? 993 00:56:24,883 --> 00:56:27,283 I'm protecting Ms. Picha. 994 00:56:28,117 --> 00:56:29,550 If you go to jail, 995 00:56:29,817 --> 00:56:31,050 and he's dead,... 996 00:56:31,317 --> 00:56:32,617 that's all for you two, 997 00:56:32,617 --> 00:56:35,483 but Ms. Picha will be the one who has to deal with the public pressure. 998 00:56:36,083 --> 00:56:39,017 Do you want to let a woman bear that for you? 999 00:56:49,283 --> 00:56:50,917 Where is Ms. Picha? 1000 00:56:51,017 --> 00:56:52,217 Where is she? 1001 00:56:53,183 --> 00:56:54,617 She's not here. 1002 00:57:03,650 --> 00:57:07,817 A guy like you is lucky. 1003 00:57:29,550 --> 00:57:31,017 Where is Aim? 1004 00:57:44,717 --> 00:57:46,683 I'd like to ask Mr. Perl 1005 00:57:46,683 --> 00:57:49,717 to make an exception this time, so that the Serene Project can proceed. 1006 00:57:54,983 --> 00:57:56,417 It's not the time yet. 1007 00:57:56,983 --> 00:57:58,650 I know. 1008 00:57:58,650 --> 00:58:02,017 You're trying to force me to bring Mil to your dad. 1009 00:58:02,017 --> 00:58:05,117 Since you know the reason, 1010 00:58:05,417 --> 00:58:07,250 then the problem is solved. 1011 00:58:08,317 --> 00:58:09,850 But I won't do that. 1012 00:58:10,117 --> 00:58:11,683 We all know Mil very well. 1013 00:58:11,683 --> 00:58:13,250 The more you put pressure on him, 1014 00:58:13,250 --> 00:58:14,450 the angrier he will be, 1015 00:58:14,450 --> 00:58:15,783 and the more he will rebel. 1016 00:58:15,783 --> 00:58:17,783 It won't do you any good. 1017 00:58:18,250 --> 00:58:22,350 No matter at work, or at personal matters. 1018 00:58:29,150 --> 00:58:31,983 The team in Chiang Mai can enter the construction site no. 1019 00:58:31,983 --> 00:58:34,317 Ms. Aim is really something. 1020 00:58:34,317 --> 00:58:36,417 She solved the problem in such a short period. 1021 00:58:38,250 --> 00:58:40,017 I'm sorry. 1022 00:58:40,217 --> 00:58:43,217 I'm so thrilled that I praised her without thinking. 1023 00:58:43,217 --> 00:58:45,183 She's indeed capable. 1024 00:58:45,650 --> 00:58:47,683 And that's why she's a threat. 1025 00:58:48,417 --> 00:58:51,483 Can you convince Mil meet my dad just for once? 1026 00:58:53,583 --> 00:58:55,450 I'll try. 1027 00:58:56,417 --> 00:58:58,317 But let me be clear, 1028 00:58:58,750 --> 00:59:03,850 I will only bring him there if he is willing to. 1029 00:59:25,083 --> 00:59:26,317 Thank you. 1030 00:59:27,383 --> 00:59:28,950 For everything. 1031 00:59:31,283 --> 00:59:35,850 If Aim was there, she would do the same thing as I did. 1032 00:59:36,817 --> 00:59:38,783 Why do you think Aim married you? 1033 00:59:39,783 --> 00:59:42,050 Is it because she wanted to be the daughter-in-law of a rich family, 1034 00:59:43,517 --> 00:59:46,183 and to have a company, reputation and wealth? 1035 00:59:46,783 --> 00:59:48,283 Just like your mother said. 1036 00:59:48,817 --> 00:59:52,717 Or is it because she loved you? 1037 00:59:59,817 --> 01:00:06,017 Aim has never wanted to take that job, 1038 01:00:09,283 --> 01:00:10,383 or to earn her reputation. 1039 01:00:11,350 --> 01:00:15,217 Everything she did was to obey my mum's orders. 1040 01:00:15,417 --> 01:00:17,117 And she did it to support me. 1041 01:00:18,283 --> 01:00:22,017 We were once together 1042 01:00:23,650 --> 01:00:25,583 moving forward step by step. 1043 01:00:26,450 --> 01:00:29,383 One day, Aim was ahead of me, 1044 01:00:30,217 --> 01:00:32,150 so my mum told me that 1045 01:00:33,683 --> 01:00:35,917 I couldn't let Aim win. 1046 01:00:37,750 --> 01:00:39,983 It was not that I couldn't surpass her. 1047 01:00:42,683 --> 01:00:45,650 I just hated to be ordered around. 1048 01:00:46,150 --> 01:00:47,750 I'm angry at my mum, 1049 01:00:48,450 --> 01:00:51,483 because all she did was putting pressure on me. 1050 01:00:53,583 --> 01:00:57,217 I was angry at Aim because she was the reason why I was ordered around. 1051 01:00:58,417 --> 01:01:00,983 But I can't put my anger to an end. 1052 01:01:04,717 --> 01:01:08,183 I knew that what Aim did was for my own good. 1053 01:01:13,383 --> 01:01:16,717 She's the most precious thing that I've ever had in my life. 1054 01:01:18,950 --> 01:01:20,917 Now I've messed up everything 1055 01:01:24,450 --> 01:01:26,317 with my own hands. 1056 01:01:30,317 --> 01:01:32,317 You still have a chance. 1057 01:01:35,517 --> 01:01:37,950 The luckiest thing in a man's life 1058 01:01:38,250 --> 01:01:41,350 is having a woman who you love, 1059 01:01:43,083 --> 01:01:46,983 who stays by your side and never leaves you, 1060 01:01:48,550 --> 01:01:52,017 even if you've made her suffer. 1061 01:01:55,850 --> 01:01:57,350 I'm lucky to have Aim. 1062 01:02:02,450 --> 01:02:04,217 Cherish her. 1063 01:02:09,083 --> 01:02:11,117 You was once the lucky one, right? 1064 01:02:18,483 --> 01:02:20,650 It's just a memory. 1065 01:02:25,283 --> 01:02:29,917 You are so close to Aim, don't you want anything from her? 1066 01:02:32,183 --> 01:02:33,217 Of course I do. 1067 01:02:36,017 --> 01:02:38,817 I want to see her smile happily. 1068 01:02:39,683 --> 01:02:41,917 That's what I want. 1069 01:02:58,817 --> 01:03:00,017 I'm sorry 1070 01:03:01,383 --> 01:03:05,617 for everything, and thank you. 1071 01:03:13,017 --> 01:03:16,017 Now I don't know how to get Aim back. 1072 01:03:16,917 --> 01:03:19,650 Do what she always wants you to do. 1073 01:03:24,817 --> 01:03:27,883 What do you want to do? Why are you doing this? 1074 01:03:27,883 --> 01:03:32,317 I just want you to invite Aim and her family over for dinner. 1075 01:03:32,317 --> 01:03:34,017 Are you seriously asking me to do so? 1076 01:03:34,417 --> 01:03:39,183 To show them that we're sincere about wanting her back. 1077 01:03:39,717 --> 01:03:41,383 Are you asking me to comfort her? 1078 01:03:41,383 --> 01:03:43,317 She was the one who scolded me. 1079 01:03:43,317 --> 01:03:45,883 Everything was my fault, mum. 1080 01:03:46,017 --> 01:03:50,283 I love Aim, alright? I want her back. 1081 01:03:50,283 --> 01:03:52,517 Then how about me? How about my dignity? 1082 01:03:52,517 --> 01:03:53,950 If I do so, it means that I've lost. 1083 01:03:53,950 --> 01:03:56,817 How about Aim's dignity? We have been destroying her dignity. 1084 01:03:56,817 --> 01:03:58,483 It's you, not me! 1085 01:03:58,483 --> 01:04:02,050 You forced Aim to do what you wanted her to do, 1086 01:04:02,050 --> 01:04:04,417 just like what you've done to me. 1087 01:04:04,417 --> 01:04:06,850 I can put up with you, because I'm your son. 1088 01:04:06,850 --> 01:04:10,617 Mum, I want you to put yourself in my shoes. 1089 01:04:10,817 --> 01:04:15,283 Then you'll know your so-called kindness is torturing me. 1090 01:04:15,283 --> 01:04:17,383 I've changed Picha into a different person for you. 1091 01:04:17,383 --> 01:04:20,583 Mum, you always make excuses for your action. 1092 01:04:20,583 --> 01:04:24,250 You never care about what I really want from you. 1093 01:04:24,250 --> 01:04:25,617 Says who? 1094 01:04:25,617 --> 01:04:27,517 I let you do what you like by letting you marry Picha. 1095 01:04:27,517 --> 01:04:31,083 You let me marry Picha because you think that she's soft-hearted. 1096 01:04:31,183 --> 01:04:33,850 You can control her like how you control me. 1097 01:04:34,583 --> 01:04:36,683 But Picha is stronger than me. 1098 01:04:37,517 --> 01:04:41,117 That's why I've been cheating on her, but you're still standing by my side. 1099 01:04:44,117 --> 01:04:45,417 Mum, 1100 01:04:48,417 --> 01:04:49,750 I love Aim. 1101 01:04:50,817 --> 01:04:52,783 I don't want to get a divorce. 1102 01:04:56,417 --> 01:04:59,983 Only if you promise that you will change. 1103 01:05:03,050 --> 01:05:04,250 Thank you, mum. 1104 01:05:05,583 --> 01:05:07,283 Wait, wait. 1105 01:05:07,617 --> 01:05:11,250 One more farce, I will kill you. 1106 01:05:13,883 --> 01:05:17,550 So are you sure that I won't lose face if I invite them? 1107 01:05:27,183 --> 01:05:29,283 What are you doing here? Leave. 1108 01:05:30,183 --> 01:05:32,017 Auntie Pornpan, calm down. 1109 01:05:32,117 --> 01:05:34,283 Why do you bring him here? 1110 01:05:35,483 --> 01:05:37,983 Mr. Phamorn really wants to make up with Aim. 1111 01:05:38,717 --> 01:05:41,050 If they understand each other, 1112 01:05:41,050 --> 01:05:43,183 I think Aim doesn't want to get a divorce too. 1113 01:05:43,183 --> 01:05:44,183 Aim. 1114 01:05:45,217 --> 01:05:47,617 But you should have asked me first. 1115 01:05:48,050 --> 01:05:50,850 Aim, give him a chance. 1116 01:05:52,483 --> 01:05:56,150 Who can promise that he will never cheat on my daughter again? 1117 01:05:56,450 --> 01:05:58,650 I'll not let my daughter go back to that family. 1118 01:05:58,650 --> 01:06:00,317 Wait, mum. 1119 01:06:00,317 --> 01:06:01,883 I've changed. 1120 01:06:02,517 --> 01:06:05,517 Please give me a chance to let both families understand each other. 1121 01:06:05,517 --> 01:06:08,450 By letting my daughter live with that bossy mother-in-law? 1122 01:06:08,717 --> 01:06:10,217 No way. 1123 01:06:10,217 --> 01:06:12,650 I promise I will protect Aim. 1124 01:06:12,650 --> 01:06:14,517 I won't let anyone hurt her, 1125 01:06:14,517 --> 01:06:15,283 okay? 1126 01:06:15,983 --> 01:06:18,650 Aim, please give me a chance. 1127 01:06:18,650 --> 01:06:21,117 To be honest, I've learned my lesson. 1128 01:06:25,117 --> 01:06:27,550 For better or worse, 1129 01:06:29,917 --> 01:06:31,350 just take another risk. 1130 01:06:32,217 --> 01:06:35,517 It might hurt, but at least, you can be sure. 1131 01:06:47,683 --> 01:06:48,817 Let's go. 1132 01:06:49,383 --> 01:06:50,517 I'll go with you. 1133 01:06:50,517 --> 01:06:51,650 Dear! 1134 01:06:52,317 --> 01:06:54,417 Let her make her choice. 1135 01:07:02,050 --> 01:07:04,683 Okay, I'll go with you. 1136 01:07:05,783 --> 01:07:07,950 -Thank you. -But if it's not what I want, 1137 01:07:07,950 --> 01:07:10,750 you need to promise that we'll get a divorce. 1138 01:07:10,750 --> 01:07:12,717 Okay, I agree. 1139 01:07:14,250 --> 01:07:16,817 -I'll pick you up tonight. -It's okay. 1140 01:07:17,183 --> 01:07:18,383 I can go by myself. 1141 01:07:19,650 --> 01:07:20,583 Okay. 1142 01:07:32,717 --> 01:07:39,483 ♫ Just like someone helplessly trapped in the storm ♫ 1143 01:07:39,483 --> 01:07:46,383 ♫ Just like someone drowning trying to reach the bank ♫ 1144 01:08:07,917 --> 01:08:08,883 Max. 1145 01:08:10,917 --> 01:08:11,850 Nim. 1146 01:08:12,750 --> 01:08:13,983 Why are you here? 1147 01:08:14,317 --> 01:08:15,983 I'm worried about you. 1148 01:08:16,583 --> 01:08:18,617 Then you can call me, 1149 01:08:18,617 --> 01:08:20,283 not doing this. 1150 01:08:20,983 --> 01:08:22,917 What if others see you? 1151 01:08:22,917 --> 01:08:26,250 I'll tell them that I'm helping you to deal with Aim. 1152 01:08:26,717 --> 01:08:28,450 Go back, Nim. 1153 01:08:29,383 --> 01:08:30,550 But, Max... 1154 01:08:30,550 --> 01:08:31,517 Nim, 1155 01:08:32,317 --> 01:08:34,183 we're over. 1156 01:08:34,750 --> 01:08:38,550 From now on, we're brother and sister. 1157 01:08:39,550 --> 01:08:40,883 Don't do this again. 1158 01:08:42,683 --> 01:08:45,783 Go back, Nim. 1159 01:08:48,983 --> 01:08:50,383 Nim, go. 1160 01:08:52,650 --> 01:08:54,250 Don't do this again. 1161 01:09:17,950 --> 01:09:20,483 Thanks for coming. 1162 01:09:23,150 --> 01:09:25,350 It's your family business, 1163 01:09:25,683 --> 01:09:27,483 I don't think it's a good idea for me to come over. 1164 01:09:28,783 --> 01:09:31,583 To be honest, I'm worried 1165 01:09:31,783 --> 01:09:34,217 that no friends would help me. 1166 01:09:34,217 --> 01:09:35,183 Friends? 1167 01:09:36,383 --> 01:09:38,350 I don't have many friends, 1168 01:09:38,717 --> 01:09:40,750 and you're Aim's best friend. 1169 01:09:40,750 --> 01:09:43,217 I want to befriend you, 1170 01:09:44,150 --> 01:09:45,683 to help me to make my wife happy again. 1171 01:09:47,483 --> 01:09:49,017 To make her smile. 1172 01:09:51,250 --> 01:09:52,350 Okay. 1173 01:09:54,050 --> 01:09:55,150 Thank you. 1174 01:09:58,383 --> 01:09:59,950 She's here. 1175 01:10:09,417 --> 01:10:10,550 Nim is coming as well? 1176 01:10:11,217 --> 01:10:12,583 It's a good day, 1177 01:10:12,583 --> 01:10:15,050 and I want to support my family. 1178 01:10:19,583 --> 01:10:21,217 Are we going to stand here and talk for long? 1179 01:10:21,417 --> 01:10:25,583 I'm sorry. Greetings, this way, please. 1180 01:10:33,183 --> 01:10:34,583 Wait, Mil. 1181 01:10:36,117 --> 01:10:38,783 Since when did you and Max become so close? 1182 01:10:43,917 --> 01:10:45,750 Well, it doesn't matter. 1183 01:10:45,917 --> 01:10:49,017 But now, it's time to go in. 1184 01:10:51,717 --> 01:10:53,983 I should take the risk, right? 1185 01:10:54,883 --> 01:10:56,683 You have nothing to lose. 1186 01:10:58,217 --> 01:11:00,383 A little more oxygen. 1187 01:11:00,783 --> 01:11:03,083 Rationality over emotion. 1188 01:11:04,950 --> 01:11:05,850 Let's go. 1189 01:11:21,517 --> 01:11:23,217 Well... 1190 01:11:23,883 --> 01:11:26,617 Today, I've invited all of you here, 1191 01:11:26,617 --> 01:11:31,117 to apologize for what I did, which has caused conflicts between two families. 1192 01:11:32,083 --> 01:11:35,217 I'm willing to take the responsibility and this will never happen again. 1193 01:11:35,717 --> 01:11:37,850 It's not enough. 1194 01:11:38,750 --> 01:11:40,783 Give an inch and she'll take the yard. 1195 01:11:41,717 --> 01:11:44,783 Of course, I have to take precautions against bossy people. 1196 01:11:45,483 --> 01:11:48,583 Mum, please. 1197 01:11:54,317 --> 01:11:55,617 Dad. 1198 01:11:56,183 --> 01:11:59,783 Say something to make peace. 1199 01:12:03,617 --> 01:12:05,883 Ms. Pornpan and Mr. Chaiyok, 1200 01:12:05,883 --> 01:12:08,517 what do you want from us as a guarantee? 1201 01:12:09,117 --> 01:12:11,083 I don't think your family 1202 01:12:11,417 --> 01:12:14,850 lacks money. 1203 01:12:15,383 --> 01:12:16,417 Dad. 1204 01:12:17,583 --> 01:12:19,983 Mr. Phoum is right. 1205 01:12:19,983 --> 01:12:21,517 Money? 1206 01:12:21,517 --> 01:12:24,550 We have enough that we don't even care if you have it or not. 1207 01:12:25,050 --> 01:12:29,617 My daughter's happiness is our top priority. 1208 01:12:29,617 --> 01:12:31,450 We all love our children, 1209 01:12:31,450 --> 01:12:33,283 we want them to be happy. 1210 01:12:33,683 --> 01:12:37,850 All I want is for you to respect my daughter, 1211 01:12:38,050 --> 01:12:40,417 respect her as your daughter-in-law. 1212 01:12:44,550 --> 01:12:47,583 Speaking of that, married into your family, 1213 01:12:47,583 --> 01:12:49,983 she is like your daughter, right? 1214 01:12:49,983 --> 01:12:55,383 It shouldn't be hard to show kindness and love s people, 1215 01:12:56,017 --> 01:12:57,350 right? 1216 01:12:58,717 --> 01:12:59,783 Max. 1217 01:12:59,783 --> 01:13:00,983 Mum, mum. 1218 01:13:01,850 --> 01:13:02,950 Mum. 1219 01:13:06,017 --> 01:13:08,250 Are you ready for a fresh start? 1220 01:13:08,250 --> 01:13:10,317 I'll not intervene in your company's matter anymore. 1221 01:13:10,317 --> 01:13:11,950 It'll break away from the company group. 1222 01:13:12,283 --> 01:13:14,517 I'm not going to meddle with Max's matter as well. 1223 01:13:14,983 --> 01:13:16,650 I'll let you two handle it on your own. 1224 01:13:17,783 --> 01:13:18,983 Thanks, mum. 1225 01:13:22,417 --> 01:13:25,950 I promise I will respect and care for Aim. 1226 01:13:27,217 --> 01:13:29,517 Aim, come home. 1227 01:13:30,150 --> 01:13:31,517 We can start all over again. 1228 01:13:52,883 --> 01:13:54,183 Please give me some time. 1229 01:13:54,983 --> 01:13:57,683 -Aim. -When I regain confidence in you, 1230 01:13:57,683 --> 01:13:59,083 I'll come back to you. 1231 01:13:59,083 --> 01:14:00,083 Aim, but... 1232 01:14:13,250 --> 01:14:15,083 If that's the case, let's see this as 1233 01:14:15,617 --> 01:14:19,317 a readjustment phase for Aim and Mr. Phamorn. 1234 01:14:20,150 --> 01:14:24,183 You'll put the divorce on hold. 1235 01:14:24,417 --> 01:14:25,483 Okay. 1236 01:14:26,017 --> 01:14:27,783 I'm with Aim. 1237 01:14:28,483 --> 01:14:29,783 I can wait. 1238 01:14:34,117 --> 01:14:35,317 What's that smell? 1239 01:14:35,317 --> 01:14:36,717 It stinks. 1240 01:14:36,983 --> 01:14:38,450 Stink? 1241 01:14:38,983 --> 01:14:40,417 There's no smell, 1242 01:14:40,517 --> 01:14:43,183 except for the kitchen. 1243 01:14:48,250 --> 01:14:51,217 What's that dish? The smell is very strong. 1244 01:14:53,350 --> 01:14:56,683 Nim, what's wrong? Are you feeling sick? 1245 01:14:56,683 --> 01:14:58,383 Do you want to go to the toilet? 1246 01:14:58,717 --> 01:15:00,183 -Nim. -Come. 1247 01:15:00,550 --> 01:15:02,350 What's wrong? 1248 01:15:02,650 --> 01:15:05,683 How rude. 1249 01:15:06,150 --> 01:15:07,083 Nim. 1250 01:15:07,883 --> 01:15:08,950 Mint. 1251 01:15:08,950 --> 01:15:11,050 Go get some medicine. 1252 01:15:11,317 --> 01:15:11,717 Okay. 1253 01:15:11,717 --> 01:15:14,017 It's okay, I'll go. 1254 01:15:27,650 --> 01:15:29,683 Max, Max. 1255 01:15:30,117 --> 01:15:31,683 Yes, mum? 1256 01:15:33,550 --> 01:15:35,517 There's nothing between you and that girl, right? 1257 01:15:36,183 --> 01:15:37,217 Mum. 1258 01:15:44,817 --> 01:15:46,250 Wipe your mouth. 1259 01:15:50,117 --> 01:15:52,983 Did you sleep well last night? 1260 01:15:53,617 --> 01:15:54,550 Yes. 1261 01:15:54,783 --> 01:15:56,783 But the food really stinks. 1262 01:15:56,783 --> 01:15:58,683 Don't you smell it? 1263 01:15:59,183 --> 01:16:00,583 Nim. 1264 01:16:01,183 --> 01:16:03,283 Did you miss your period? 1265 01:16:06,683 --> 01:16:08,783 I'm asking you, did you miss your period? 1266 01:16:08,783 --> 01:16:10,150 Yes or no? 1267 01:16:10,583 --> 01:16:12,050 I've missed it this month. 1268 01:16:13,050 --> 01:16:15,317 Answer me. 1269 01:16:15,317 --> 01:16:16,483 Mum. 1270 01:16:16,917 --> 01:16:18,350 Wait. 1271 01:16:19,183 --> 01:16:20,683 What's happening here? 1272 01:16:23,050 --> 01:16:24,050 Mint, 1273 01:16:25,450 --> 01:16:26,983 go check on them. 1274 01:16:27,350 --> 01:16:29,983 -But, mum... -I said, go check on them. 1275 01:16:30,350 --> 01:16:31,517 Okay. 1276 01:16:36,017 --> 01:16:38,117 Tell me, whose baby is that? 1277 01:16:38,417 --> 01:16:39,550 Who's the baby's father? 1278 01:16:43,550 --> 01:16:45,483 Mum, what are you talking about? 1279 01:16:46,017 --> 01:16:49,417 Nim doesn't have a boyfriend. How is this possible? 1280 01:16:50,317 --> 01:16:51,717 Right, Nim? 1281 01:17:01,817 --> 01:17:04,917 Max, tell me the truth. 1282 01:17:06,317 --> 01:17:08,117 I'm asking you, yes or no? 1283 01:17:08,350 --> 01:17:09,650 Mum, I... 1284 01:17:10,183 --> 01:17:11,517 Mum. 1285 01:17:12,917 --> 01:17:14,217 What's wrong with Nim? 1286 01:17:14,617 --> 01:17:15,950 She's feeling sick. 1287 01:17:16,450 --> 01:17:18,050 We are going back home. 1288 01:17:18,050 --> 01:17:19,483 I'm sorry. 1289 01:17:20,083 --> 01:17:21,050 Let's go. 1290 01:17:23,517 --> 01:17:24,817 I'm sorry. 1291 01:17:25,483 --> 01:17:26,717 Aim. 1292 01:17:27,783 --> 01:17:30,450 It's an emergency, I'm so sorry. 1293 01:17:37,850 --> 01:17:39,050 What's wrong? 1294 01:17:40,117 --> 01:17:41,683 What's wrong? 1295 01:17:41,683 --> 01:17:43,717 Nim, she... 1296 01:17:43,717 --> 01:17:45,350 What's wrong with Nim? 1297 01:17:45,350 --> 01:17:48,683 Nim is pregnant. 1298 01:18:04,450 --> 01:18:05,483 Mum. 1299 01:18:05,817 --> 01:18:09,050 Nim doesn't have a boyfriend. How is this possible? 1300 01:18:12,650 --> 01:18:13,883 Mum. 1301 01:18:14,917 --> 01:18:16,817 Are you going to screw this up this time? 1302 01:18:16,817 --> 01:18:18,417 Who are you referring to? 1303 01:18:19,183 --> 01:18:20,650 It's... 1304 01:18:21,650 --> 01:18:23,517 Maybe she's not pregnant. 1305 01:18:23,517 --> 01:18:25,150 Go find out whether it's true. 1306 01:18:25,150 --> 01:18:27,017 Mum, do you care about Nim as well? 1307 01:18:27,017 --> 01:18:28,783 I'm asking you to go and find out. 1308 01:18:29,617 --> 01:18:30,917 Okay. 1309 01:18:43,683 --> 01:18:45,317 Who's that man? 1310 01:18:46,583 --> 01:18:47,483 My boyfriend. 1311 01:18:47,483 --> 01:18:49,217 Call him now. 1312 01:18:49,683 --> 01:18:52,317 I want to take care of this matter on my own. 1313 01:18:52,517 --> 01:18:55,283 Who is that man? Whose husband is he? 1314 01:18:55,283 --> 01:18:56,983 -That's why you can't say his name. -My dear. 1315 01:18:57,250 --> 01:18:58,650 Mind your words. 1316 01:18:58,650 --> 01:19:00,283 If he's a good guy, 1317 01:19:00,283 --> 01:19:01,817 why are you hiding him from us? 1318 01:19:01,817 --> 01:19:03,917 Who are you having an affair with? Tell me! 1319 01:19:03,917 --> 01:19:05,383 We're not having an affair. 1320 01:19:05,383 --> 01:19:07,117 He's the man I love. 1321 01:19:08,517 --> 01:19:11,417 Nim, having a child is a serious matter. 1322 01:19:11,417 --> 01:19:14,117 If you don't tell us, how are we supposed to help you? 1323 01:19:14,117 --> 01:19:16,150 If it's so difficult for everyone, 1324 01:19:16,150 --> 01:19:18,650 then there's no need to help me. 1325 01:19:19,550 --> 01:19:21,083 -Mum. -Tell me. 1326 01:19:21,083 --> 01:19:22,250 Tell me. 1327 01:19:22,250 --> 01:19:24,250 Auntie Pornpan. 1328 01:19:24,250 --> 01:19:26,050 Nim is pregnant. 1329 01:19:26,050 --> 01:19:28,717 You might hurt the baby. 1330 01:19:28,983 --> 01:19:30,950 Nim might have a miscarriage. 1331 01:19:31,483 --> 01:19:33,083 I'm trying to solve the problem here. 1332 01:19:33,417 --> 01:19:34,750 If you want to solve the problem, 1333 01:19:34,750 --> 01:19:36,717 we have to be rational. 1334 01:19:37,217 --> 01:19:39,850 Talk about it, then we'll know how to deal with it. 1335 01:19:40,083 --> 01:19:41,810 You tell me. 1336 01:19:41,810 --> 01:19:42,883 Tell me. 1337 01:19:42,883 --> 01:19:44,117 Who's that man? 1338 01:19:44,117 --> 01:19:45,650 Will he take responsibility? 1339 01:19:45,650 --> 01:19:47,083 Will he marry you? 1340 01:19:47,083 --> 01:19:48,583 -Tell me. -Mum. 1341 01:19:49,350 --> 01:19:52,217 I can't tell you things that I don't know yet, Mother Pornpan. 1342 01:19:52,850 --> 01:19:54,583 You can't. You don't know. 1343 01:19:54,583 --> 01:19:56,683 What else do you know about your life? 1344 01:19:56,683 --> 01:19:59,583 -Mum. -I want you to be a good person. 1345 01:19:59,583 --> 01:20:01,217 Why are you doing this? 1346 01:20:01,217 --> 01:20:02,750 Have you ever thought 1347 01:20:02,750 --> 01:20:04,450 about your parents' feelings? 1348 01:20:04,450 --> 01:20:06,417 -Mum, calm down. -Pornpan. 1349 01:20:06,417 --> 01:20:08,217 But you're not my mother. 1350 01:20:08,217 --> 01:20:10,683 Nim. 1351 01:20:10,683 --> 01:20:12,450 Nim, you're talking nonsense now. 1352 01:20:12,450 --> 01:20:14,583 I'm explaining the truth. 1353 01:20:14,583 --> 01:20:16,117 I'm a grown-up now. 1354 01:20:16,117 --> 01:20:18,817 I've graduated. I have a job, and I can feed myself. 1355 01:20:18,817 --> 01:20:20,583 So you can have an affair with anyone you like? 1356 01:20:22,250 --> 01:20:23,250 Yes. 1357 01:20:24,617 --> 01:20:26,917 Stop it, stop it! 1358 01:20:26,917 --> 01:20:29,417 Stop it! If you want to solve the problem, 1359 01:20:29,417 --> 01:20:31,583 be rational and don't lose your temper! 1360 01:20:31,583 --> 01:20:32,617 Let go of me. 1361 01:20:32,617 --> 01:20:36,350 Nim, you know you shouldn't get pregnant before marriage, right? 1362 01:20:36,350 --> 01:20:37,250 Dad. 1363 01:20:37,250 --> 01:20:39,883 And you shouldn't have talked back to Mother Pornpan. 1364 01:20:39,883 --> 01:20:41,283 But I'm telling the truth. 1365 01:20:41,283 --> 01:20:43,950 -She is not my mother. -Nim. 1366 01:20:43,950 --> 01:20:45,350 How could you say that? 1367 01:20:45,350 --> 01:20:46,917 I've raised you. 1368 01:20:46,917 --> 01:20:49,283 I've given you everything, just like how I treat Aim. 1369 01:20:50,083 --> 01:20:52,417 Why can't you be good? 1370 01:20:52,417 --> 01:20:54,183 Why are you doing this to me? 1371 01:20:54,183 --> 01:20:55,717 You're exactly like your mother. 1372 01:20:56,017 --> 01:20:57,950 Don't you ever mention my mother! 1373 01:20:58,050 --> 01:20:59,783 Don't you hate her like this! 1374 01:20:59,783 --> 01:21:01,350 You have no right to talk about her. 1375 01:21:01,350 --> 01:21:02,250 Enough! 1376 01:21:03,183 --> 01:21:04,383 Okay, calm down. 1377 01:21:04,383 --> 01:21:06,383 Aim, take Nim out of here. 1378 01:21:06,483 --> 01:21:07,950 She's not leaving yet. 1379 01:21:07,950 --> 01:21:09,550 She needs to talk to me first. 1380 01:21:09,550 --> 01:21:11,117 I'll talk to her. 1381 01:21:11,117 --> 01:21:14,450 She doesn't want to talk. It's not going to work. 1382 01:21:14,450 --> 01:21:15,850 Don't worry, Mother Pornpan. 1383 01:21:15,850 --> 01:21:17,717 I can take care of my own life. 1384 01:21:18,517 --> 01:21:21,850 Well, I'd like to see how. 1385 01:21:21,850 --> 01:21:23,317 You'll see. 1386 01:21:23,450 --> 01:21:25,383 -You'll see. -Nim. 1387 01:21:25,383 --> 01:21:27,717 Auntie, calm down. 1388 01:21:29,017 --> 01:21:31,617 Let's all calm down before you talk about this matter. 1389 01:21:32,050 --> 01:21:34,950 Aim and I will talk to Nim, 1390 01:21:34,950 --> 01:21:36,283 okay? 1391 01:21:42,750 --> 01:21:44,550 Calm down. 1392 01:21:47,717 --> 01:21:48,783 Calm down. 1393 01:21:49,850 --> 01:21:52,017 Why is she doing this? 1394 01:21:52,283 --> 01:21:55,250 Look at her. Why is she doing this? 1395 01:21:55,250 --> 01:21:57,983 Calm down. 1396 01:22:03,317 --> 01:22:04,650 Did you get it? 1397 01:22:05,583 --> 01:22:07,650 Yes. 1398 01:22:22,250 --> 01:22:23,583 Are you feeling better? 1399 01:22:24,117 --> 01:22:26,217 I'm still feeling dizzy. 1400 01:22:27,750 --> 01:22:29,550 I'm sorry, Aim. 1401 01:22:29,550 --> 01:22:31,217 I've said terrible things. 1402 01:22:32,283 --> 01:22:33,983 I'm anxious. 1403 01:22:35,017 --> 01:22:37,317 I don't know what to do next. 1404 01:22:38,117 --> 01:22:42,150 Well, you should tell him that you're pregnant. 1405 01:22:42,517 --> 01:22:44,450 He's the father of your child. 1406 01:22:44,650 --> 01:22:48,983 Many documents require a father's name. 1407 01:22:50,117 --> 01:22:52,617 You can tell him yourself, or I can help you with it. 1408 01:22:53,183 --> 01:22:55,417 It's easier to talk between men. 1409 01:22:56,083 --> 01:23:00,183 No, he won't agree if Mil talks to him on behalf of me. 1410 01:23:02,183 --> 01:23:04,383 Then can you tell him yourself? 1411 01:23:07,317 --> 01:23:11,317 I'm afraid that he doesn't want the baby. 1412 01:23:12,883 --> 01:23:14,883 I don't know how to tell him. 1413 01:23:17,217 --> 01:23:18,617 Don't worry. 1414 01:23:19,283 --> 01:23:21,250 I'll help you. 1415 01:23:23,650 --> 01:23:26,450 Aim, are you going to help me with this? 1416 01:23:26,783 --> 01:23:28,383 If it's Aim, 1417 01:23:28,917 --> 01:23:30,017 he will definitely agree. 1418 01:23:31,183 --> 01:23:32,617 Why? 1419 01:23:33,183 --> 01:23:37,150 Because you're the daughter-in-law of the Phiriya family. 1420 01:23:37,150 --> 01:23:40,283 He will listen to you, rather than an unknown girl like me. 1421 01:23:40,450 --> 01:23:43,383 You promised that you'd help. 1422 01:23:45,783 --> 01:23:48,517 Yes, I promise. 1423 01:23:48,950 --> 01:23:51,083 My nephew must have a father. 1424 01:23:51,383 --> 01:23:53,983 He needs to be responsible for you and the baby. 1425 01:23:55,483 --> 01:23:57,317 Thank you, Aim. 1426 01:23:58,350 --> 01:23:59,083 Okay. 1427 01:24:01,950 --> 01:24:04,050 I love you the most. 1428 01:24:07,283 --> 01:24:09,017 I love you too. 1429 01:24:22,783 --> 01:24:24,883 I'm going back, dad. 1430 01:24:26,183 --> 01:24:27,717 Okay. 1431 01:24:31,350 --> 01:24:32,717 Are you tired? 1432 01:24:34,717 --> 01:24:37,017 I guess my parents are more tired. 1433 01:24:38,217 --> 01:24:40,017 I'm still in the middle of something, 1434 01:24:40,417 --> 01:24:42,683 and now Nim... 1435 01:24:43,817 --> 01:24:45,617 I miss the time when we were young. 1436 01:24:46,917 --> 01:24:50,617 We'd go to the orchard in the morning, move the tangerines in the afternoon, 1437 01:24:51,083 --> 01:24:52,883 go running around in the evening. 1438 01:24:53,150 --> 01:24:55,650 There was nothing to worry about. 1439 01:24:57,483 --> 01:24:59,217 Mil, do you remember? 1440 01:24:59,950 --> 01:25:04,017 There was once when I was playing hide and seek with Nim. 1441 01:25:04,517 --> 01:25:07,917 But Nim went missing, so I asked for your help. 1442 01:25:08,617 --> 01:25:10,083 At the end, 1443 01:25:10,383 --> 01:25:14,617 dad, mum and Auntie Siree had to look for her the whole night. 1444 01:25:15,717 --> 01:25:19,783 Both of us got beaten up so hard. 1445 01:25:22,717 --> 01:25:24,583 The whip marks on my butt were swollen for days. 1446 01:25:26,983 --> 01:25:30,217 I said I'm sorry. 1447 01:25:31,017 --> 01:25:32,750 Okay. 1448 01:25:33,617 --> 01:25:35,650 I lost her when I was little. 1449 01:25:36,117 --> 01:25:39,150 And I fail take good care of her now. 1450 01:25:40,383 --> 01:25:44,483 I'm her sister, but there's nothing I can do. 1451 01:25:45,117 --> 01:25:49,183 We all depend on our parents, like a child. 1452 01:25:49,917 --> 01:25:52,750 I think you've grown up. 1453 01:25:53,650 --> 01:25:56,850 Well, just your body. 1454 01:25:57,350 --> 01:25:58,817 Mil, 1455 01:25:58,817 --> 01:26:00,717 why did you say that? 1456 01:26:01,250 --> 01:26:02,617 I'm joking. 1457 01:26:05,017 --> 01:26:08,217 No one would grow up right away after they were born. 1458 01:26:08,683 --> 01:26:11,450 And no one knows how to solve a problem as soon as it arises. 1459 01:26:12,617 --> 01:26:15,117 We try and we make mistakes. 1460 01:26:15,483 --> 01:26:17,483 Adults have more life experience than us, 1461 01:26:17,783 --> 01:26:22,583 and they've overcome many obstacles. That's why they have more solutions. 1462 01:26:24,017 --> 01:26:25,783 Well, I think, 1463 01:26:25,950 --> 01:26:28,050 you're doing good enough for someone of your age. 1464 01:26:28,250 --> 01:26:30,617 Just be rational. Be rational. 1465 01:26:30,617 --> 01:26:32,183 Hey. 1466 01:26:33,017 --> 01:26:35,983 What are you talking about? Look at yourself. 1467 01:26:36,350 --> 01:26:38,083 Mil the old man. 1468 01:26:39,050 --> 01:26:40,150 Old man? 1469 01:26:40,150 --> 01:26:41,250 Yes. 1470 01:26:41,250 --> 01:26:43,817 Oh, look at your face. 1471 01:26:43,817 --> 01:26:46,450 Your skin is not as tight as mine. 1472 01:26:48,050 --> 01:26:49,850 And... 1473 01:26:49,850 --> 01:26:51,683 We are only a few years apart. 1474 01:26:52,117 --> 01:26:54,850 What should I call you then? Old lady. 1475 01:26:54,850 --> 01:26:56,783 Aim the old lady. 1476 01:26:57,317 --> 01:26:58,950 You are an old man. 1477 01:26:58,950 --> 01:27:00,650 Aim the old lady. 1478 01:27:05,817 --> 01:27:07,817 How can I help Nim? 1479 01:27:08,417 --> 01:27:09,383 Hey, 1480 01:27:10,450 --> 01:27:12,617 there's a solution to every problem. 1481 01:27:12,617 --> 01:27:16,450 But I can't think of a way out. 1482 01:27:17,917 --> 01:27:19,317 It feels like the sky is getting darker. 1483 01:27:19,550 --> 01:27:22,383 Remember that you're not alone. 1484 01:27:22,883 --> 01:27:24,483 I'm here. 1485 01:27:25,517 --> 01:27:27,717 -I'll find a way out for you. -I'll find a way out for you. 1486 01:27:36,783 --> 01:27:38,783 I know you're touched. 1487 01:27:38,783 --> 01:27:40,983 But there's no need to look at me like that. 1488 01:27:40,983 --> 01:27:43,683 I'm shy. 1489 01:27:44,983 --> 01:27:49,250 Now when I think about it, you're always by my side 1490 01:27:49,817 --> 01:27:52,117 when I have a problem. 1491 01:27:53,450 --> 01:27:55,250 You... 1492 01:28:05,817 --> 01:28:06,983 Do you have a lot of time? 1493 01:28:08,250 --> 01:28:11,050 Does no one hire you for litigation? 1494 01:28:13,517 --> 01:28:15,717 Thank you. 1495 01:28:16,883 --> 01:28:19,683 Thank you for helping me 1496 01:28:19,683 --> 01:28:22,383 and guiding me. 1497 01:28:22,383 --> 01:28:25,017 Otherwise, I'll be in trouble. 1498 01:28:25,483 --> 01:28:28,083 I trust you with everything. 1499 01:28:28,083 --> 01:28:31,283 Be a good girl, that's it. 1500 01:28:31,483 --> 01:28:35,550 Look, you talk like my father. 1501 01:28:36,617 --> 01:28:38,383 Mil the old man. 1502 01:28:38,617 --> 01:28:40,783 What are you talking about, Aim the old lady? 1503 01:28:40,783 --> 01:28:42,683 What? You're Mil the old man. 1504 01:28:42,883 --> 01:28:43,917 Aim the little girl and Mil the old man. 1505 01:28:43,917 --> 01:28:44,917 ♫ I don't know how to thank you ♫ Aim the little girl and Mil the old man. 1506 01:28:44,917 --> 01:28:46,817 Aim the old lady. ♫ I don't know how to thank you ♫ 1507 01:28:46,817 --> 01:28:47,917 ♫ I don't know how to thank you ♫ 1508 01:28:47,917 --> 01:28:51,250 ♫ I don't know what to do ♫ 1509 01:28:51,250 --> 01:28:58,817 ♫ I don't know what's great enough and worth it ♫ 1510 01:28:58,817 --> 01:29:02,417 ♫ for me to leave you ♫ 1511 01:29:02,417 --> 01:29:07,583 ♫ for me to love you without asking ♫ 1512 01:29:08,183 --> 01:29:10,383 [Next Episode] What are you doing? Stop! 1513 01:29:14,217 --> 01:29:16,417 I have a confession to make. 1514 01:29:23,417 --> 01:29:29,183 ♫ At least when you are alone ♫ 1515 01:29:30,117 --> 01:29:31,883 ♫ I'll be there for you ♫ I'll take you home. 1516 01:29:31,883 --> 01:29:36,017 ♫ At least when you are alone ♫ 1517 01:29:36,017 --> 01:29:43,050 ♫ It's enough as long as I can love and care for you ♫ 1518 01:29:43,050 --> 01:29:49,917 ♫ It's okay even if you don't love me ♫ 1519 01:29:49,917 --> 01:29:56,883 ♫ It's enough as long as we're still related ♫ 1520 01:29:56,883 --> 01:30:03,983 ♫ Even if this is one-sided, I won't feel sad ♫ 98154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.