All language subtitles for EP4_ Deceitful Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:13,580 [Deceitful Love] 2 00:00:13,820 --> 00:00:20,410 ♫ Just like someone helplessly trapped in the storm ♫ 3 00:00:20,910 --> 00:00:27,550 ♫ Just like someone drowning trying to reach the bank ♫ 4 00:00:27,550 --> 00:00:35,480 ♫ All I hope for is a helping hand to save me this once ♫ 5 00:00:35,530 --> 00:00:41,000 ♫ So my soul can finally seek dependence ♫ 6 00:00:42,060 --> 00:00:47,850 ♫ You're the only one who wouldn't leave me behind ♫ 7 00:00:48,920 --> 00:00:55,770 ♫ You're the only one who stays with me through the miserable days ♫ 8 00:00:55,840 --> 00:01:02,830 ♫ But would you get tired of me and walk away like you did in my dream ♫ 9 00:01:02,990 --> 00:01:09,680 ♫ Because I still remember the scar in my heart ♫ 10 00:01:09,880 --> 00:01:16,590 ♫ Don't be weary of each other when faltering ♫ 11 00:01:16,810 --> 00:01:22,780 ♫ Don't leave even if I made you sad ♫ 12 00:01:23,000 --> 00:01:30,730 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 13 00:01:31,040 --> 00:01:40,570 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty ♫ 14 00:01:42,810 --> 00:01:51,240 ♫ I don't know how to forget the nightmare in my heart ♫ 15 00:01:51,720 --> 00:01:57,020 ♫ I just want you to understand ♫ 16 00:01:57,550 --> 00:02:03,870 ♫ Don't be weary of each other when faltering ♫ 17 00:02:04,600 --> 00:02:10,760 ♫ Don't leave even if I made you sad ♫ 18 00:02:10,760 --> 00:02:18,360 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 19 00:02:18,480 --> 00:02:28,160 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty ♫ 20 00:02:28,540 --> 00:02:36,280 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 21 00:02:37,950 --> 00:02:48,410 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty ♫ 22 00:02:51,910 --> 00:02:53,860 [Previously] I know 23 00:02:53,860 --> 00:02:57,280 what the purpose is of me working together 24 00:02:57,660 --> 00:02:58,680 with Serene. 25 00:03:00,680 --> 00:03:01,500 Let go. 26 00:03:01,500 --> 00:03:02,800 Aim. 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,520 Excuse me. 28 00:03:04,900 --> 00:03:06,520 Who do you think you are? 29 00:03:06,760 --> 00:03:09,480 Why do you keep meddling in this matter? 30 00:03:09,480 --> 00:03:12,140 Max, stop it, stop acting crazy! 31 00:03:12,140 --> 00:03:15,880 I've loved you since the first time we met. 32 00:03:15,880 --> 00:03:17,600 Max wasn't home last night. 33 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 It must be Pankaew 34 00:03:19,600 --> 00:03:21,060 who's holding Max back. 35 00:03:21,260 --> 00:03:23,980 It's okay, I'm used to it, Nim. 36 00:03:25,780 --> 00:03:26,980 You shouldn't be this calm. 37 00:03:28,220 --> 00:03:30,140 You're supposed to be angry. 38 00:03:30,140 --> 00:03:32,640 It's either you make a big deal out of it, or you get angry. 39 00:03:32,640 --> 00:03:37,040 Do you know who asked me to walk the grand finale of Teela? 40 00:03:37,040 --> 00:03:40,300 Who wanted to ruin your event? 41 00:03:40,310 --> 00:03:43,160 Hey, Aim is here. 42 00:03:45,100 --> 00:03:45,220 [Max Organize] 43 00:03:45,220 --> 00:03:46,810 Hurry up! [Max Organize] 44 00:03:46,810 --> 00:03:47,830 [Max Organize] 45 00:03:51,100 --> 00:03:52,540 How's Aim? 46 00:03:52,540 --> 00:03:53,530 She didn't say a word, 47 00:03:53,530 --> 00:03:55,740 but I can sense the devil's aura around her. 48 00:03:55,740 --> 00:03:57,560 Nim is dealing with her. 49 00:03:57,560 --> 00:04:00,170 Catching the sight of her is giving me goosebumps. 50 00:04:00,660 --> 00:04:02,070 Eventually, it's a big deal. 51 00:04:02,100 --> 00:04:04,950 Even a mistress dares to insult our boss publicly. 52 00:04:04,950 --> 00:04:06,200 She's sharing that kind of post, 53 00:04:06,200 --> 00:04:09,060 I guess she has thick skin that can't be torn easily. 54 00:04:10,310 --> 00:04:11,140 Yes. 55 00:04:12,230 --> 00:04:13,770 But before it tears apart, 56 00:04:13,770 --> 00:04:15,340 look who's here. 57 00:04:15,830 --> 00:04:17,560 Thank you, Ms. Boone. 58 00:04:19,590 --> 00:04:21,720 Yes, I'll talk to Aim. 59 00:04:22,780 --> 00:04:23,690 Guys, 60 00:04:23,690 --> 00:04:25,450 are we calling an ambulance, 61 00:04:25,450 --> 00:04:26,650 or a hearse? 62 00:04:26,650 --> 00:04:28,260 Stop joking around. 63 00:04:30,860 --> 00:04:32,230 Is Aim in the office? 64 00:04:32,230 --> 00:04:32,950 Yes. 65 00:04:32,950 --> 00:04:34,410 Max, 66 00:04:34,790 --> 00:04:36,410 calm down. 67 00:04:47,290 --> 00:04:48,340 Aim. 68 00:04:49,220 --> 00:04:50,500 -Are you happy now? -Listen... 69 00:04:51,620 --> 00:04:54,460 You're turning my marriage into a joke, 70 00:04:55,240 --> 00:04:57,750 and make me feel like the silliest person in the world. 71 00:04:57,750 --> 00:05:00,100 You surprise your wife with bad news every single day. 72 00:05:00,100 --> 00:05:01,850 You're the Husband of the Year. 73 00:05:01,850 --> 00:05:02,630 Aim. 74 00:05:02,870 --> 00:05:04,890 We should work together to solve the problem 75 00:05:04,890 --> 00:05:06,140 instead of fighting. 76 00:05:06,140 --> 00:05:07,900 Have you ever helped me to solve any of my problems? 77 00:05:08,180 --> 00:05:10,340 Your mum sent Pankaew to ruin my event. 78 00:05:10,340 --> 00:05:11,700 Did you lend me a hand? 79 00:05:11,700 --> 00:05:13,990 Have you ever thought of protecting me from your mum? 80 00:05:13,990 --> 00:05:15,690 It's because you go against her will, 81 00:05:15,690 --> 00:05:17,180 that's why she's punishing you. 82 00:05:17,180 --> 00:05:19,350 She got no right to punish me at all. 83 00:05:22,490 --> 00:05:24,230 Pha! 84 00:05:24,680 --> 00:05:28,330 Hey, I almost dropped the cake! 85 00:05:28,900 --> 00:05:30,940 You're so chicken-hearted. 86 00:05:31,500 --> 00:05:34,140 -Ah, I'm just joking with you. -Look. 87 00:05:35,340 --> 00:05:37,400 Where is Nia? 88 00:05:37,780 --> 00:05:39,740 -She's parking the car. -I'm coming. 89 00:05:40,070 --> 00:05:41,540 Here she is. 90 00:05:41,540 --> 00:05:43,850 You look so elegant even when you're running. 91 00:05:43,850 --> 00:05:45,130 Look at this. 92 00:05:45,720 --> 00:05:47,860 Look at you, making fun of me early in the morning. 93 00:05:47,860 --> 00:05:48,950 Take a look at this. 94 00:05:49,350 --> 00:05:50,390 How is it? 95 00:05:50,390 --> 00:05:51,560 It's beautiful, 96 00:05:51,620 --> 00:05:53,430 like the one who booked this. 97 00:05:53,430 --> 00:05:54,920 We all did it together. 98 00:05:54,920 --> 00:05:55,720 Okay. 99 00:05:56,200 --> 00:05:59,060 There's no place for us to put the candles. 100 00:05:59,300 --> 00:06:00,820 Candles, where are the candles? 101 00:06:02,380 --> 00:06:03,190 I forgot. 102 00:06:04,070 --> 00:06:05,560 It's because you're old. 103 00:06:05,560 --> 00:06:07,900 I'm just not paying attention. 104 00:06:08,120 --> 00:06:10,680 Stop, stop, what should we do now? 105 00:06:11,160 --> 00:06:12,620 Let's ask someone else. 106 00:06:12,620 --> 00:06:15,050 I'll go and ask, let's go. 107 00:06:18,820 --> 00:06:20,140 I'm feeling the excitement now, 108 00:06:20,140 --> 00:06:21,290 Aim must be surprised! 109 00:06:21,370 --> 00:06:22,700 Of course! 110 00:06:23,670 --> 00:06:25,030 If there's a score to settle, 111 00:06:25,030 --> 00:06:26,170 in the past five years, 112 00:06:26,170 --> 00:06:28,980 I've been giving the best of me to repay. 113 00:06:28,980 --> 00:06:30,760 But what your mum did to me, 114 00:06:30,760 --> 00:06:32,890 makes me wonder if I'm her daughter-in-law, 115 00:06:33,000 --> 00:06:34,740 or your maid who runs the errands for you? 116 00:06:34,740 --> 00:06:36,660 You're over thinking, Aim. 117 00:06:36,660 --> 00:06:37,720 No, I'm not! 118 00:06:37,830 --> 00:06:40,760 I'm not, because what your mum did was obvious. 119 00:06:41,340 --> 00:06:43,640 You never tell me the truth. 120 00:06:43,640 --> 00:06:46,120 I've been tolerating, because I want to make our marriage work. 121 00:06:46,120 --> 00:06:48,200 But you never stay loyal to me. 122 00:06:48,200 --> 00:06:50,870 Pankaew insults me, ruins my life, 123 00:06:50,870 --> 00:06:52,550 and you are still keeping her by your side. 124 00:06:52,920 --> 00:06:54,260 You bought her a house, 125 00:06:54,380 --> 00:06:57,190 you asked Boone to lie to me, 126 00:06:57,190 --> 00:06:59,300 and you slept with her on my birthday. 127 00:06:59,320 --> 00:07:01,540 Aim, I was not with Pankaew. 128 00:07:03,060 --> 00:07:04,420 Then where have you been? 129 00:07:06,630 --> 00:07:08,820 You've got another mistress, haven't you? 130 00:07:18,760 --> 00:07:20,500 Come, come. 131 00:07:20,500 --> 00:07:21,750 Aim is in the office, right? 132 00:07:21,750 --> 00:07:23,560 She's in there, right? 133 00:07:23,560 --> 00:07:24,360 Yes. 134 00:07:24,360 --> 00:07:26,040 -Let's go in. -But... 135 00:07:26,040 --> 00:07:28,310 Nipha, Bell... 136 00:07:28,380 --> 00:07:31,380 Put the candles on the cake, hurry up. 137 00:07:32,650 --> 00:07:34,180 Surprise! 138 00:07:36,460 --> 00:07:37,660 If you want to live this way, 139 00:07:37,660 --> 00:07:39,260 then we're done! 140 00:07:39,260 --> 00:07:40,950 Let's get a divorce. 141 00:07:50,180 --> 00:07:52,390 Aim, Aim! 142 00:07:53,480 --> 00:07:54,780 Aim. 143 00:07:57,940 --> 00:07:59,750 Who is going to blow out the candles? 144 00:08:11,000 --> 00:08:14,460 Hurry up before Ms. Aim gets Mr. Max killed! 145 00:08:14,460 --> 00:08:15,670 Hurry up! 146 00:08:23,060 --> 00:08:24,500 Ms. Aim, 147 00:08:24,900 --> 00:08:27,820 I know it's your birthday today. 148 00:08:31,670 --> 00:08:33,050 Happy birthday. 149 00:08:36,970 --> 00:08:40,380 Thank you, but there's no need. 150 00:08:44,470 --> 00:08:45,780 Aim! 151 00:08:46,300 --> 00:08:47,400 Aim. 152 00:08:48,120 --> 00:08:49,990 Leave my wife alone! 153 00:08:50,520 --> 00:08:51,640 You... 154 00:08:51,850 --> 00:08:52,980 Stop being crazy! 155 00:08:53,060 --> 00:08:56,140 I'm crazy? Then what about these two guys? 156 00:08:56,140 --> 00:08:59,500 Who on earth asked you to get a divorce with me? 157 00:08:59,880 --> 00:09:03,420 This is exactly why I said we should get a divorce. 158 00:09:03,420 --> 00:09:04,460 Aim. 159 00:09:04,810 --> 00:09:05,620 Aim! 160 00:09:05,930 --> 00:09:07,190 Don't follow me. 161 00:09:07,380 --> 00:09:08,810 I want to be alone. 162 00:09:09,340 --> 00:09:10,390 Aim! 163 00:09:13,080 --> 00:09:15,910 You, stop pestering with my wife. 164 00:09:20,680 --> 00:09:22,940 Look, Aim is in trouble because of you. 165 00:09:25,460 --> 00:09:27,380 I'm sending flowers to Ms. Aim, 166 00:09:27,700 --> 00:09:29,530 because we're going to work together. 167 00:09:29,530 --> 00:09:30,760 That's it. 168 00:09:31,240 --> 00:09:32,860 But your brother 169 00:09:33,220 --> 00:09:34,340 is over thinking. 170 00:09:34,620 --> 00:09:36,200 Well, that's a bad timing! 171 00:09:48,090 --> 00:09:49,580 Aim, Aim! 172 00:09:49,580 --> 00:09:51,020 Max, stop. 173 00:09:51,020 --> 00:09:52,520 I need to talk to her. 174 00:09:52,520 --> 00:09:54,360 It's not going to work out well. 175 00:09:54,360 --> 00:09:55,720 I'll go get her. 176 00:09:55,720 --> 00:09:56,660 Listen to me, 177 00:09:56,660 --> 00:09:58,950 I don't want to lose my sister-in-law either. 178 00:10:01,640 --> 00:10:04,300 Mil, you'll come with me. 179 00:10:06,860 --> 00:10:08,260 Mil must come with me. 180 00:10:10,550 --> 00:10:11,780 Let's go. 181 00:10:22,500 --> 00:10:23,930 She's not answering. 182 00:10:24,100 --> 00:10:26,420 Guess we'll have to wait for her to calm down. 183 00:10:29,580 --> 00:10:33,020 Marry the wrong man, and you're troubled for your whole life. 184 00:10:33,640 --> 00:10:34,870 Poor Aim. 185 00:10:35,610 --> 00:10:38,970 Marrying a good husband is like hitting a jackpot. 186 00:10:39,240 --> 00:10:41,990 Then Aim must have hit the wrong one. 187 00:10:45,580 --> 00:10:48,090 Aim won't take her own life, right? 188 00:10:48,220 --> 00:10:50,100 Hey, are you insane? 189 00:10:51,340 --> 00:10:53,780 Aim is not that kind of woman. 190 00:10:54,490 --> 00:10:56,380 Then what should we do now? 191 00:10:57,240 --> 00:11:00,250 Let's get back to work, 192 00:11:00,410 --> 00:11:02,010 and wait for Aim's call. 193 00:11:02,260 --> 00:11:03,660 If she calls, 194 00:11:03,660 --> 00:11:04,970 tell me right away. 195 00:11:04,970 --> 00:11:06,230 Sure. 196 00:11:06,780 --> 00:11:09,500 I'll go first. 197 00:11:09,500 --> 00:11:10,470 Bye. 198 00:11:10,470 --> 00:11:14,120 -Bye. -Bye. 199 00:11:14,740 --> 00:11:15,900 The mood is spoiled. 200 00:11:16,220 --> 00:11:16,760 Nia. 201 00:11:16,760 --> 00:11:17,540 Yes? 202 00:11:17,540 --> 00:11:20,340 Can I go with you? Please give me a lift. 203 00:11:20,650 --> 00:11:22,060 Take pity on her. 204 00:11:23,180 --> 00:11:25,830 That's typical of you, let's go. 205 00:11:25,830 --> 00:11:29,700 We'll leave first, bye. 206 00:11:30,180 --> 00:11:31,880 Go, go back to work. 207 00:11:33,740 --> 00:11:34,950 Hurry up. 208 00:11:35,720 --> 00:11:37,180 Nipha. 209 00:11:37,180 --> 00:11:39,860 You need to meet the client on behalf of Aim. 210 00:11:39,860 --> 00:11:40,840 Oh, right. 211 00:11:41,300 --> 00:11:44,540 Nim, if Aim calls you, let me know right away. 212 00:11:55,270 --> 00:11:57,320 Happy birthday, Aim. 213 00:12:08,090 --> 00:12:10,300 [Twitter account: Black Rose] 214 00:12:19,370 --> 00:12:24,580 [I feel sorry for his wife. First it's a house, then a car.] 215 00:12:32,170 --> 00:12:37,130 [If that's my husband, I would set the house on fire.] 216 00:12:50,420 --> 00:12:52,120 Have you reached Aim? 217 00:12:53,220 --> 00:12:54,630 No. 218 00:12:54,630 --> 00:12:57,050 It's all because Pankaew has gotten on Aim's nerve. 219 00:12:58,840 --> 00:13:00,740 Could you let me deal with her? 220 00:13:01,110 --> 00:13:03,770 No, it's none of your business. 221 00:13:04,460 --> 00:13:05,770 I'll handle it on my own. 222 00:13:14,300 --> 00:13:16,470 No, I'm not leaving. 223 00:13:16,780 --> 00:13:17,930 If you don't stop now, 224 00:13:17,930 --> 00:13:19,660 I'll tell Mr. Phamorn. 225 00:13:24,150 --> 00:13:25,320 My honey is here. 226 00:13:25,320 --> 00:13:28,970 In a minute, I'll let him give you guys a lesson! 227 00:13:28,970 --> 00:13:30,060 We'll see. 228 00:13:31,780 --> 00:13:34,420 Honey, honey. 229 00:13:34,420 --> 00:13:35,880 Bad news. 230 00:13:35,990 --> 00:13:38,260 I'll tell my honey on you. 231 00:13:39,100 --> 00:13:40,490 Honey, 232 00:13:40,490 --> 00:13:44,970 your subordinates are bullying me, they want to move my stuff out. 233 00:13:44,970 --> 00:13:47,350 You must take care of this for my niece. 234 00:13:50,810 --> 00:13:53,930 I'm the one who ordered them to clear your things out. 235 00:13:53,930 --> 00:13:54,920 What? 236 00:13:55,180 --> 00:13:57,270 But it's my home here. 237 00:13:57,270 --> 00:13:58,700 I'm not going anywhere. 238 00:13:59,430 --> 00:14:00,700 Manager. 239 00:14:00,700 --> 00:14:01,300 Yes. 240 00:14:01,530 --> 00:14:03,430 If she breaks in, 241 00:14:03,930 --> 00:14:05,030 then call the police. 242 00:14:05,030 --> 00:14:05,820 Okay. 243 00:14:05,820 --> 00:14:06,790 Honey, 244 00:14:06,790 --> 00:14:08,740 you're kidding me, right? 245 00:14:08,740 --> 00:14:10,790 It's not funny. 246 00:14:10,790 --> 00:14:12,250 Honey. 247 00:14:13,900 --> 00:14:15,610 People who don't listen to me 248 00:14:16,710 --> 00:14:18,220 get nothing. 249 00:14:18,220 --> 00:14:19,620 You remember that? 250 00:14:20,700 --> 00:14:21,990 Take care of it. 251 00:14:22,410 --> 00:14:23,430 Okay. 252 00:14:23,430 --> 00:14:26,490 Honey, honey. 253 00:14:26,490 --> 00:14:28,330 I've told you not to post it online. 254 00:14:28,330 --> 00:14:31,000 How many people were screwed because of posting nonsense online? 255 00:14:31,000 --> 00:14:32,660 You're trying to claim as his wife? 256 00:14:32,660 --> 00:14:35,510 Now we have no place to sleep. 257 00:14:35,510 --> 00:14:38,090 You've done nothing but stupid things. 258 00:14:38,090 --> 00:14:39,580 Hey, don't touch my stuff! 259 00:14:39,580 --> 00:14:44,260 Honey! 260 00:15:33,060 --> 00:15:34,920 Are you sure Aim went there? 261 00:15:35,290 --> 00:15:37,420 If she's not going back to Chiang Mai, 262 00:15:37,420 --> 00:15:38,840 and she doesn't go to Auntie Siree, 263 00:15:38,840 --> 00:15:42,500 then there is only one place where she would go on her birthday. 264 00:15:43,000 --> 00:15:44,820 I hope I am correct about this. 265 00:16:22,090 --> 00:16:24,870 Happy birthday. 266 00:16:24,870 --> 00:16:27,260 My dearest granddaughter, 267 00:16:27,260 --> 00:16:29,860 we wish you a blessed birthday, 268 00:16:29,860 --> 00:16:31,700 and love me as you always do! 269 00:16:31,700 --> 00:16:32,820 No, no! 270 00:16:32,820 --> 00:16:34,920 You should love grandma, 271 00:16:34,920 --> 00:16:37,240 may all your wishes come true. 272 00:16:37,240 --> 00:16:39,450 Earn thousands while sleeping, and another thousands when you're awake, 273 00:16:39,450 --> 00:16:41,400 and most importantly, to love only me. 274 00:16:41,400 --> 00:16:42,940 Don't love your grandpa. 275 00:16:42,940 --> 00:16:45,160 Love your grandpa! 276 00:16:45,160 --> 00:16:48,440 Love us both. 277 00:16:48,580 --> 00:16:52,330 Aim, wishing you good health and everything goes smoothly, my daughter. 278 00:16:53,370 --> 00:16:56,630 May all your wishes come true. 279 00:17:00,520 --> 00:17:02,650 Thanks, mum and dad. 280 00:17:03,530 --> 00:17:05,590 Grandpa, grandma, I love you. 281 00:17:06,040 --> 00:17:08,230 Grandpa loves you too. 282 00:17:08,230 --> 00:17:10,710 Grandma loves Aim too. 283 00:17:20,380 --> 00:17:23,290 Aim, are you crying? 284 00:17:28,180 --> 00:17:29,320 Nope, mum. 285 00:17:30,840 --> 00:17:33,220 I'm at a party with friends. 286 00:17:33,700 --> 00:17:36,410 How about Max? Where is he? 287 00:17:39,060 --> 00:17:41,340 Max is on his way, mum. 288 00:17:42,980 --> 00:17:45,210 Is Nim beside you? 289 00:17:45,460 --> 00:17:46,780 Let me talk to her. 290 00:17:47,560 --> 00:17:50,060 Nim is having fun with friends. 291 00:17:50,600 --> 00:17:53,210 What's the matter? I'll tell her for you. 292 00:17:58,870 --> 00:18:01,960 Aim, no matter what happens, 293 00:18:03,430 --> 00:18:05,000 I hope you know that, 294 00:18:05,370 --> 00:18:10,760 you still have dad, mum, grandpa and grandma. 295 00:18:11,450 --> 00:18:14,940 That's right, we love you. 296 00:18:26,260 --> 00:18:28,680 My friends are looking for me, mum. 297 00:18:28,680 --> 00:18:30,870 I'm going to hang up. 298 00:18:31,180 --> 00:18:33,430 Okay, wait... 299 00:18:49,030 --> 00:18:50,310 Phiphuan, 300 00:18:50,360 --> 00:18:51,990 what's wrong? 301 00:18:52,440 --> 00:18:53,930 Aim cried. 302 00:18:53,930 --> 00:18:55,160 I'm sure she's crying. 303 00:18:56,860 --> 00:18:58,360 Something must have happened. 304 00:18:58,520 --> 00:19:05,110 ♫ Just like someone helplessly trapped in the storm ♫ 305 00:19:05,610 --> 00:19:12,250 ♫ Just like someone drowning trying to reach the bank ♫ 306 00:19:12,250 --> 00:19:18,200 ♫ All I hope for is a helping hand to save me this once ♫ 307 00:19:18,200 --> 00:19:20,060 Happy birthday, Aim. 308 00:19:20,060 --> 00:19:21,590 ♫ So my soul can finally seek dependence ♫ 309 00:19:43,220 --> 00:19:44,700 Happy birthday. 310 00:19:55,720 --> 00:19:57,260 Max, 311 00:19:57,670 --> 00:19:59,130 is this real? 312 00:19:59,690 --> 00:20:00,810 You like it? 313 00:20:01,020 --> 00:20:02,410 Of course. 314 00:20:10,860 --> 00:20:12,340 Thank you. 315 00:20:12,630 --> 00:20:15,960 You're the reason why I want to be a better person. 316 00:20:27,620 --> 00:20:33,410 ♫ You're the only one who wouldn't leave me behind ♫ 317 00:20:34,480 --> 00:20:41,330 ♫ You're the only one who stays with me through the miserable days ♫ 318 00:20:41,400 --> 00:20:48,390 ♫ But would you get tired of me and walk away like you did in my dream ♫ 319 00:20:48,550 --> 00:20:55,240 ♫ Because I still remember the scar in my heart ♫ 320 00:20:55,440 --> 00:21:02,150 ♫ Don't be weary of each other when faltering ♫ 321 00:21:02,370 --> 00:21:08,340 ♫ Don't leave even if I made you sad ♫ 322 00:21:08,560 --> 00:21:10,100 ♫ Because you're the one ♫ 323 00:21:10,740 --> 00:21:12,220 Aunt Phiphuan said she talked to Aim, 324 00:21:12,220 --> 00:21:13,540 she heard Aim crying. 325 00:21:13,540 --> 00:21:15,050 What should we do? 326 00:21:15,770 --> 00:21:18,180 Does she know about Pankaew? 327 00:21:18,180 --> 00:21:19,530 I'm not sure. 328 00:21:21,190 --> 00:21:22,600 But, at least 329 00:21:22,810 --> 00:21:25,340 Aim answered the call, which means she's fine. 330 00:21:36,010 --> 00:21:37,860 Her car is here. 331 00:21:40,840 --> 00:21:41,850 Aim. 332 00:21:42,950 --> 00:21:43,850 Aim. 333 00:21:44,250 --> 00:21:45,460 Aim. 334 00:21:47,830 --> 00:21:49,740 I'll go look for her upstairs. 335 00:22:10,090 --> 00:22:11,480 Aim didn't take her bag 336 00:22:11,480 --> 00:22:13,240 and cell phone with her. 337 00:22:14,280 --> 00:22:15,770 Where has she gone? 338 00:22:22,550 --> 00:22:23,640 It's a productive day. 339 00:22:23,640 --> 00:22:25,100 -We caught a lot of fish. -Yes. 340 00:22:27,430 --> 00:22:28,780 Bro. 341 00:22:29,260 --> 00:22:31,100 She's alone. 342 00:22:34,580 --> 00:22:35,690 Aim. 343 00:22:38,360 --> 00:22:39,420 Aim. 344 00:22:42,920 --> 00:22:43,830 Aim. 345 00:22:57,210 --> 00:22:59,350 Aren't you lonely sitting here alone, sweetie? 346 00:23:02,760 --> 00:23:04,540 How about some company? 347 00:23:09,660 --> 00:23:10,550 Where are you going? 348 00:23:10,550 --> 00:23:12,230 -Let me go! -Come on. 349 00:23:12,230 --> 00:23:12,950 Help! 350 00:23:12,950 --> 00:23:14,260 Come on. 351 00:23:14,260 --> 00:23:15,400 Aim. 352 00:23:18,020 --> 00:23:19,830 Come with us. 353 00:23:23,780 --> 00:23:25,910 How dare you slap me! 354 00:23:25,910 --> 00:23:27,940 Hey, drag her over! 355 00:23:30,890 --> 00:23:32,200 Let go! 356 00:23:34,820 --> 00:23:36,100 Let me go! 357 00:23:37,850 --> 00:23:38,860 Ramil. 358 00:23:38,920 --> 00:23:39,960 Let go of her! 359 00:23:42,600 --> 00:23:43,270 Ramil. 360 00:23:43,270 --> 00:23:44,420 Get lost! 361 00:23:46,470 --> 00:23:47,620 Trying to be a hero? 362 00:23:47,620 --> 00:23:48,650 Calm down. 363 00:23:54,980 --> 00:23:56,550 The police is here. 364 00:23:57,530 --> 00:23:59,100 Over here! 365 00:23:59,100 --> 00:24:00,890 The police is here, run! 366 00:24:03,640 --> 00:24:05,830 Aim, are you okay? 367 00:24:43,470 --> 00:24:46,480 Are you sure you don't want to lodge a police report? 368 00:24:49,120 --> 00:24:49,860 But I think... 369 00:24:49,860 --> 00:24:52,720 Don't make my life any more chaotic. 370 00:24:54,130 --> 00:24:55,630 Please. 371 00:24:56,000 --> 00:24:57,120 Aim... 372 00:25:01,020 --> 00:25:02,480 Do as you wish. 373 00:25:07,460 --> 00:25:10,450 Women must always be extra careful. 374 00:25:10,450 --> 00:25:14,510 It's not even safe in front of your own house. 375 00:25:15,140 --> 00:25:17,170 If Ramil and I didn't show up on time, 376 00:25:17,170 --> 00:25:18,770 who knows what's going to happen? 377 00:25:25,300 --> 00:25:26,740 Thank you. 378 00:25:29,460 --> 00:25:31,570 Aim, you're too self-willed. 379 00:25:32,500 --> 00:25:36,830 You never think of what's going to happen. 380 00:25:41,540 --> 00:25:43,150 I never think, 381 00:25:43,710 --> 00:25:46,320 because I treat everyone by heart. 382 00:25:48,430 --> 00:25:50,220 You're judging from what you've seen. 383 00:25:50,220 --> 00:25:51,760 But you're not me, 384 00:25:51,760 --> 00:25:54,850 so you have no idea how bad it is for me. 385 00:25:55,360 --> 00:25:56,160 Oh? 386 00:25:56,290 --> 00:25:58,610 It's not enough to be hurt by others, 387 00:25:59,360 --> 00:26:01,090 and now you want to hurt yourself, 388 00:26:01,150 --> 00:26:03,460 by adding insults to injury? 389 00:26:06,400 --> 00:26:09,810 My life is so miserable, it's because my man is a liar. 390 00:26:11,520 --> 00:26:13,260 I hate him. 391 00:26:14,460 --> 00:26:15,820 Hate. 392 00:26:17,200 --> 00:26:18,590 What lies has he told you? 393 00:26:19,100 --> 00:26:20,750 What did he cheat you on? 394 00:26:27,460 --> 00:26:28,960 He said that he loves me, 395 00:26:29,630 --> 00:26:31,300 and I'm the most important one. 396 00:26:34,190 --> 00:26:36,820 He pretends to love me wholeheartedly. 397 00:26:38,930 --> 00:26:41,200 But he has another woman. 398 00:26:43,230 --> 00:26:45,150 I thought he was a good guy. 399 00:26:46,060 --> 00:26:50,050 In the end, he's just a man who can never be satisfied. 400 00:26:52,140 --> 00:26:55,700 I didn't ask for anything else, all I want is loyalty. 401 00:26:56,190 --> 00:26:58,050 But I never got that. 402 00:27:01,460 --> 00:27:03,460 He always asked for a chance, a chance to repent. 403 00:27:04,990 --> 00:27:07,200 He likes to use this excuse, 404 00:27:07,860 --> 00:27:10,500 every man is a playboy. 405 00:27:12,000 --> 00:27:13,680 But I disagree. 406 00:27:15,390 --> 00:27:17,520 It's just the nature of selfish people. 407 00:27:19,220 --> 00:27:21,260 -You mean... -I got it. 408 00:27:22,060 --> 00:27:24,940 Love only exists in dreams. 409 00:27:28,160 --> 00:27:31,440 There's no loyalty in this world. 410 00:27:34,750 --> 00:27:36,450 You probably don't understand 411 00:27:37,870 --> 00:27:42,020 how painful it is when someone you trust the most 412 00:27:43,730 --> 00:27:45,380 abandons you. 413 00:27:56,560 --> 00:27:58,220 How could I not understand? 414 00:28:02,210 --> 00:28:04,930 I've been through what you're going through right now. 415 00:28:11,410 --> 00:28:12,960 Wait, Mil. 416 00:28:40,900 --> 00:28:42,160 Ramil. 417 00:28:46,340 --> 00:28:47,900 Send Aim home. 418 00:28:52,770 --> 00:28:54,340 I guess not. 419 00:28:54,660 --> 00:28:57,100 Look at her, she's not ready yet. 420 00:28:59,140 --> 00:29:00,670 Then what are you going to do? 421 00:29:07,100 --> 00:29:09,950 Mil, I request a day off. 422 00:29:11,550 --> 00:29:13,580 I want Aim to give a good vent to her anger. 423 00:29:21,890 --> 00:29:23,260 Feel the atmosphere. 424 00:29:23,260 --> 00:29:25,060 What should we toast for, Aim? 425 00:29:27,810 --> 00:29:30,100 Cheers to my bad day. 426 00:29:30,420 --> 00:29:32,940 Cheers to Aim's bad day. 427 00:29:36,350 --> 00:29:36,980 Mint, 428 00:29:36,980 --> 00:29:38,370 one more please. 429 00:29:38,690 --> 00:29:39,900 Sure. 430 00:29:39,900 --> 00:29:44,640 Cheers to the one cheated by her husband. 431 00:29:45,360 --> 00:29:46,500 Cheers! 432 00:29:52,210 --> 00:29:53,620 Don't drink too much. 433 00:29:56,430 --> 00:29:58,560 All hail Aim! 434 00:30:00,190 --> 00:30:01,710 If that's so, 435 00:30:01,710 --> 00:30:03,570 then Max wouldn't have abandoned me. 436 00:30:04,500 --> 00:30:06,210 Max is stupid! 437 00:30:06,210 --> 00:30:09,630 His wife is capable, pretty, 438 00:30:09,630 --> 00:30:12,320 and kind. What is he thinking about? 439 00:30:13,100 --> 00:30:14,560 Get a divorce, Aim. 440 00:30:14,770 --> 00:30:16,780 Trust me, get a divorce! 441 00:30:16,780 --> 00:30:18,110 A divorce? 442 00:30:18,110 --> 00:30:18,670 Yes. 443 00:30:19,460 --> 00:30:21,730 I'll be a widow if I get a divorce. 444 00:30:21,940 --> 00:30:23,500 I don't want to be a widow, 445 00:30:23,660 --> 00:30:28,030 because I'm very pretty. 446 00:30:28,260 --> 00:30:31,860 Hey, save that for someone else. 447 00:30:35,680 --> 00:30:39,570 Once I'm single, someone will ask me out. 448 00:30:39,860 --> 00:30:43,540 Once you're divorced, someone will ask you out. 449 00:30:45,340 --> 00:30:47,700 No, no, I don't want to be so tired. 450 00:30:48,940 --> 00:30:52,020 Come, join the single club. 451 00:30:52,020 --> 00:30:55,790 Well, I'm not joining the club, I'm in the iron ring now. 452 00:30:56,000 --> 00:30:59,680 The iron ring of the first wife is stuck on my head. 453 00:30:59,780 --> 00:31:03,040 An iron ring that my husband left for me, the husband who doesn't care about me. 454 00:31:03,040 --> 00:31:04,380 Shall we get him a vasectomy? 455 00:31:04,480 --> 00:31:05,790 I'll help you. 456 00:31:05,980 --> 00:31:08,100 Then he will stop being horny. 457 00:31:08,620 --> 00:31:09,970 No, no. 458 00:31:09,970 --> 00:31:11,630 I don't want to use any violence. 459 00:31:11,630 --> 00:31:14,720 I'll wait for him to fall asleep, 460 00:31:14,720 --> 00:31:18,530 then I'll put a brood of chickens into the bedroom. 461 00:31:19,220 --> 00:31:22,060 Peck, peck, peck, peck. 462 00:31:22,940 --> 00:31:24,620 Peck it off. 463 00:31:25,680 --> 00:31:27,940 That's my idol! 464 00:31:59,980 --> 00:32:01,920 Hey, Mint. 465 00:32:02,450 --> 00:32:04,700 You said you won't leave me alone. 466 00:32:04,910 --> 00:32:08,670 I'm sleepy, I'm going to sleep. 467 00:32:08,670 --> 00:32:10,270 No way. 468 00:32:10,580 --> 00:32:12,210 Get up and drink. 469 00:32:14,000 --> 00:32:16,430 Drink with me. 470 00:32:16,820 --> 00:32:19,250 I'm sleepy. 471 00:32:19,490 --> 00:32:20,660 Help. 472 00:32:20,660 --> 00:32:22,290 Go to sleep if you're sleepy. 473 00:32:22,800 --> 00:32:24,450 No, you're not. 474 00:32:24,740 --> 00:32:27,230 Finish this bottle before you go to sleep. 475 00:32:28,270 --> 00:32:29,330 This one? 476 00:32:29,330 --> 00:32:30,620 Yes. 477 00:32:30,990 --> 00:32:32,860 Go to bed when this bottle is empty. 478 00:32:33,860 --> 00:32:36,350 A word spoken is an arrow let fly. 479 00:32:43,420 --> 00:32:44,500 Finished. 480 00:32:44,500 --> 00:32:46,020 Let's go to sleep, Aim. 481 00:32:46,020 --> 00:32:47,330 Wait. 482 00:32:47,810 --> 00:32:48,740 Wait. 483 00:32:55,140 --> 00:33:00,590 The one who goes to bed first is the dog. 484 00:33:51,170 --> 00:33:54,000 That's what happens if I drink. 485 00:33:58,340 --> 00:34:01,660 Aim, I can, I can stand on my own. 486 00:34:01,870 --> 00:34:03,920 I'm not drunk. 487 00:34:04,610 --> 00:34:05,950 -Are you sure? -Drink. 488 00:34:06,660 --> 00:34:07,950 Drunk. 489 00:34:09,540 --> 00:34:11,140 It's not nice to be drunk. 490 00:34:11,140 --> 00:34:12,270 Are you going to vomit? 491 00:34:12,610 --> 00:34:14,380 Drinking is bad. 492 00:34:14,670 --> 00:34:16,400 I don't like to drink. 493 00:34:16,400 --> 00:34:19,390 Then go to sleep, don't drink anymore. 494 00:34:19,390 --> 00:34:21,260 No, I'm not drunk yet. 495 00:34:21,260 --> 00:34:22,270 I don't want to sleep. 496 00:34:22,270 --> 00:34:24,320 Okay, Mil. 497 00:34:25,730 --> 00:34:27,380 What did you call me? 498 00:34:27,820 --> 00:34:31,020 What did you call me, Aim? 499 00:34:31,220 --> 00:34:32,860 Mil. 500 00:34:33,300 --> 00:34:34,430 Good. 501 00:34:34,540 --> 00:34:36,210 I like the way you call me. 502 00:34:36,210 --> 00:34:39,100 Call me Mil, it's better than "you". 503 00:34:39,330 --> 00:34:42,670 Stop calling me "you". 504 00:34:42,670 --> 00:34:45,900 Mil, Mil, call me Mil. 505 00:34:45,900 --> 00:34:48,930 Mil, Mil, call me Mil! 506 00:34:48,930 --> 00:34:50,340 Mil! 507 00:34:51,710 --> 00:34:52,860 That's right! 508 00:34:52,860 --> 00:34:55,650 Okay, let's celebrate! 509 00:34:55,980 --> 00:34:58,530 Oh, he's going insane! 510 00:34:58,530 --> 00:35:00,590 Yeah, celebrate! 511 00:35:00,770 --> 00:35:01,660 He's out of his mind. 512 00:35:02,020 --> 00:35:03,070 Aim. 513 00:35:03,230 --> 00:35:04,300 What should we do? 514 00:35:11,410 --> 00:35:12,720 Mil. 515 00:35:12,720 --> 00:35:15,760 Mil, what are you doing? 516 00:35:16,100 --> 00:35:17,140 Come on up! 517 00:35:17,140 --> 00:35:21,580 Mil! 518 00:35:23,010 --> 00:35:24,130 Help! 519 00:35:24,240 --> 00:35:24,940 What? 520 00:35:24,940 --> 00:35:25,500 Help. 521 00:35:25,500 --> 00:35:26,900 We can't hear you. 522 00:35:27,790 --> 00:35:30,430 Cramp, muscle cramp! 523 00:35:30,690 --> 00:35:32,270 Come over here. 524 00:35:34,400 --> 00:35:35,440 Mil. 525 00:35:39,170 --> 00:35:40,320 Mil. 526 00:35:41,490 --> 00:35:43,820 Mil. 527 00:36:12,290 --> 00:36:13,840 Tired? 528 00:36:15,660 --> 00:36:17,390 Have you talked to Aim? 529 00:36:18,020 --> 00:36:20,060 Aim is with Mint, 530 00:36:20,060 --> 00:36:21,730 she'll be fine. 531 00:36:22,430 --> 00:36:25,120 I shouldn't have dragged Pankaew into this. 532 00:36:26,640 --> 00:36:28,720 But now Pankaew is gone, 533 00:36:28,720 --> 00:36:30,850 Aim will go easy on you. 534 00:36:32,100 --> 00:36:34,590 There's Mil, and Natt. 535 00:36:35,870 --> 00:36:37,980 She won't make up with me so easily. 536 00:36:43,140 --> 00:36:45,070 Max, don't worry. 537 00:36:46,110 --> 00:36:47,680 I'm worried about you. 538 00:36:49,360 --> 00:36:51,180 I'll help you no matter what. 539 00:36:53,340 --> 00:36:54,900 Drink some water. 540 00:37:10,110 --> 00:37:12,940 Nim, I think... 541 00:37:15,570 --> 00:37:16,940 I know. 542 00:37:18,270 --> 00:37:20,610 I'll stay where I belong. 543 00:37:22,370 --> 00:37:24,850 Aim is my beloved sister, 544 00:37:26,400 --> 00:37:29,060 I'm not going to make her sad. 545 00:37:32,360 --> 00:37:33,820 I love you, Max. 546 00:37:55,060 --> 00:38:02,440 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty ♫ 547 00:38:47,510 --> 00:38:49,160 I'm so drunk. 548 00:38:50,280 --> 00:38:52,280 Go to bed when this bottle is empty. 549 00:38:52,280 --> 00:38:54,520 A word spoken is an arrow let fly. 550 00:40:01,640 --> 00:40:05,180 [Max] 551 00:40:28,810 --> 00:40:29,880 What's wrong with you? 552 00:40:30,170 --> 00:40:31,540 Do you want to die? 553 00:40:31,990 --> 00:40:33,240 Where have you been all night long? 554 00:40:33,240 --> 00:40:34,390 You've got a new girl, haven't you? 555 00:40:34,390 --> 00:40:35,530 That's none of your business. 556 00:40:35,530 --> 00:40:37,000 We're over, Pankaew. 557 00:40:37,000 --> 00:40:39,850 You got a new woman, that's why you dumped my niece! 558 00:40:39,850 --> 00:40:42,710 It's all your fault, you have to make it up for Pankaew. 559 00:40:42,710 --> 00:40:44,410 Give me the house! 560 00:40:44,410 --> 00:40:45,190 Get out! 561 00:40:45,190 --> 00:40:46,300 Both of you, get out! 562 00:40:46,300 --> 00:40:49,750 The whole country knows you've bought the house for Pankaew. 563 00:40:50,010 --> 00:40:53,940 If this goes online, you'll be accused of being irresponsible. 564 00:40:54,220 --> 00:40:55,590 Making it up for the mistress, 565 00:40:55,590 --> 00:40:57,700 and the mistress picking on the wife, 566 00:40:57,700 --> 00:40:59,690 who do you think the netizens will support? 567 00:40:59,690 --> 00:41:00,890 I'm sure you know the answer. 568 00:41:01,050 --> 00:41:03,500 Use your brain before you tend to threaten someone else. 569 00:41:03,750 --> 00:41:05,720 Then how about a video that exposes our relationship? 570 00:41:05,720 --> 00:41:07,130 Then everyone will know 571 00:41:07,130 --> 00:41:10,120 how hot and sexy the Phiriya Group's CEO is. 572 00:41:10,630 --> 00:41:12,950 All you need to do is give the house to Pankaew. 573 00:41:12,950 --> 00:41:14,920 Then everything will come to an end. 574 00:41:14,920 --> 00:41:16,200 Don't you dare threaten me! 575 00:41:16,200 --> 00:41:17,820 Give me that house! 576 00:41:17,820 --> 00:41:19,770 If you want to mess with me, it's up to you. 577 00:41:20,220 --> 00:41:22,860 Then we'll wait and see what's going to happen to your life. 578 00:41:23,180 --> 00:41:24,040 Max! 579 00:41:24,040 --> 00:41:25,880 -Max! -Let go! 580 00:41:25,880 --> 00:41:26,870 Pankaew, let go! 581 00:41:26,870 --> 00:41:28,710 I said, let go of me! 582 00:41:28,710 --> 00:41:29,160 No! 583 00:41:29,400 --> 00:41:30,950 Let me go! Khajit! 584 00:41:30,950 --> 00:41:32,970 Khajit, where are you? Get them out of here! 585 00:41:32,970 --> 00:41:34,890 Hurry up, grab them! 586 00:41:34,890 --> 00:41:37,980 Get out! 587 00:41:38,440 --> 00:41:39,500 Max! 588 00:41:41,460 --> 00:41:42,730 Don't you dare touch me! 589 00:41:46,650 --> 00:41:47,770 Max! 590 00:41:49,750 --> 00:41:50,810 Get out! 591 00:41:56,740 --> 00:41:58,150 I've told you to do as I said, 592 00:41:58,150 --> 00:42:01,260 you can't go wrong with begging him. 593 00:42:01,260 --> 00:42:03,670 Every dog has its day, Max. 594 00:42:04,550 --> 00:42:06,100 Let's leave. 595 00:42:39,220 --> 00:42:40,500 Mil. 596 00:42:45,140 --> 00:42:46,260 Mint. 597 00:42:48,150 --> 00:42:49,340 Mint. 598 00:42:49,340 --> 00:42:50,280 Mm... 599 00:42:50,280 --> 00:42:52,440 Cheers. 600 00:42:52,440 --> 00:42:53,740 No. 601 00:42:53,740 --> 00:42:55,210 Crap... 602 00:42:55,210 --> 00:42:55,800 Ah? 603 00:42:55,880 --> 00:42:57,130 Mil's gone. 604 00:43:00,840 --> 00:43:02,070 No way... 605 00:43:02,070 --> 00:43:04,070 Mil. 606 00:43:04,410 --> 00:43:09,110 Mil. 607 00:43:11,270 --> 00:43:12,490 Mil. 608 00:43:12,820 --> 00:43:14,440 Mil. 609 00:43:15,510 --> 00:43:17,460 He can't be drowning. 610 00:43:17,820 --> 00:43:18,890 Mil. 611 00:43:20,970 --> 00:43:22,070 Mil. 612 00:43:22,280 --> 00:43:23,380 Mil. 613 00:43:23,380 --> 00:43:24,840 Are you drowning? 614 00:43:25,160 --> 00:43:27,400 Mil. 615 00:43:27,400 --> 00:43:28,870 Stop yelling. 616 00:43:33,350 --> 00:43:35,820 Come and have your breakfast. 617 00:43:37,400 --> 00:43:38,490 Are you hungry? 618 00:43:41,620 --> 00:43:43,380 You're up so early. 619 00:43:43,960 --> 00:43:45,510 Sobered up? 620 00:43:46,150 --> 00:43:49,260 Next time, go to sleep if you can't drink anymore. 621 00:43:49,420 --> 00:43:51,560 How dare you? 622 00:43:52,650 --> 00:43:54,870 Breakfast is ready. 623 00:43:54,870 --> 00:43:56,420 That's it? 624 00:43:56,420 --> 00:43:56,900 Yes. 625 00:43:56,900 --> 00:43:58,920 I thought we could drink some congee. 626 00:43:58,920 --> 00:44:00,790 That's all we have here, 627 00:44:00,790 --> 00:44:02,460 and that's the only food I can make. 628 00:44:03,080 --> 00:44:04,550 Okay. 629 00:44:04,620 --> 00:44:08,340 Mil, your clothes are in the toilet. 630 00:44:08,340 --> 00:44:10,380 Oh, I've washed them. 631 00:44:10,540 --> 00:44:12,980 You washed them all? 632 00:44:12,980 --> 00:44:13,670 Yes. 633 00:44:13,670 --> 00:44:15,300 Including our clothes? 634 00:44:15,460 --> 00:44:17,340 You don't mind washing our clothes? 635 00:44:17,340 --> 00:44:19,140 Nope, I'm heavy. 636 00:44:20,380 --> 00:44:24,230 Consider this as a token of appreciation for dragging me back to my room. 637 00:44:26,740 --> 00:44:29,850 Hey, you remembered about last night? 638 00:44:33,100 --> 00:44:33,960 Of course. 639 00:44:34,820 --> 00:44:36,410 Oh, stop it. 640 00:44:36,410 --> 00:44:38,250 Don't judge a book by its cover. 641 00:44:41,740 --> 00:44:43,860 You two were the same last night. 642 00:44:45,270 --> 00:44:47,370 I've told you to stop drinking and I didn't want to drink. 643 00:44:47,370 --> 00:44:49,300 But both of you refused to go to bed. 644 00:44:49,300 --> 00:44:51,190 That's why I helped to finish the bottle. 645 00:44:51,190 --> 00:44:54,150 Really? Who forced you into it? 646 00:44:54,260 --> 00:44:56,740 Don't you dare to drink again. 647 00:44:56,740 --> 00:44:58,700 You're causing trouble to others. 648 00:44:58,700 --> 00:44:59,900 What trouble? 649 00:44:59,900 --> 00:45:01,350 You pulled us into the pool. 650 00:45:02,180 --> 00:45:03,530 It's because you're short. 651 00:45:04,620 --> 00:45:05,800 Yes, Max? 652 00:45:05,800 --> 00:45:07,130 Where are you and Aim? 653 00:45:07,960 --> 00:45:10,010 Somewhere, but you don't need to know. 654 00:45:10,380 --> 00:45:12,250 Mum wants me and Aim to talk to 655 00:45:12,250 --> 00:45:16,440 the landowner of Chiang Mai Serene Project this afternoon. 656 00:45:16,680 --> 00:45:18,780 We had a deal 657 00:45:19,060 --> 00:45:20,120 but they changed their mind now. 658 00:45:20,330 --> 00:45:22,520 They want more money, don't they? 659 00:45:22,620 --> 00:45:25,850 No idea, but they want to talk to us. 660 00:45:27,340 --> 00:45:29,100 Then what does it have to do with Aim? 661 00:45:29,340 --> 00:45:32,680 Well, things are easy when Aim is with me. 662 00:45:32,680 --> 00:45:35,340 The land is very important, 663 00:45:35,340 --> 00:45:36,700 we must get it. 664 00:45:36,700 --> 00:45:39,990 Otherwise our team can't proceed with the project. 665 00:45:40,630 --> 00:45:41,960 You're not telling lies, are you? 666 00:45:41,960 --> 00:45:43,130 Why would I lie about this? 667 00:45:43,130 --> 00:45:46,170 You can ask mum if you're feeling suspicious. 668 00:45:47,110 --> 00:45:48,150 Aim. 669 00:45:48,150 --> 00:45:49,850 The landowners of Chiang Mai 670 00:45:49,850 --> 00:45:51,370 refuse to sell the land. 671 00:45:51,370 --> 00:45:53,340 They want to talk to you and Max. 672 00:45:54,150 --> 00:45:55,910 I'm not ready to see anyone. 673 00:45:57,000 --> 00:45:58,230 Aim refuses to go back. 674 00:45:58,230 --> 00:45:59,660 Then you'll go with me. 675 00:45:59,660 --> 00:46:01,670 I'm not going alone. 676 00:46:01,670 --> 00:46:03,940 If you want to make mum upset, that's up to you. 677 00:46:04,660 --> 00:46:05,940 Aim... 678 00:46:06,630 --> 00:46:07,930 Then you'll go back first. 679 00:46:07,930 --> 00:46:09,320 Bring Mil with you. 680 00:46:09,320 --> 00:46:10,810 I'm not going back yet. 681 00:46:12,920 --> 00:46:14,540 I'm not leaving without you. 682 00:46:14,540 --> 00:46:16,860 I will never leave you here alone. 683 00:46:17,720 --> 00:46:19,180 Max. 684 00:46:20,150 --> 00:46:22,520 You promised, 685 00:46:22,520 --> 00:46:23,910 you'll bring Aim back. 686 00:46:23,910 --> 00:46:25,580 But not now. 687 00:46:25,580 --> 00:46:27,500 You can't just give orders as you like. 688 00:46:27,500 --> 00:46:29,260 Then I'll postpone the meeting 689 00:46:29,260 --> 00:46:30,660 until Aim's back. 690 00:46:30,660 --> 00:46:33,590 Then mum will kill us all. 691 00:46:33,590 --> 00:46:37,030 Do you have to force Aim to go back to Bangkok? 692 00:46:37,030 --> 00:46:39,990 You're my sister. Shouldn't you be helping me? 693 00:46:41,210 --> 00:46:42,140 Fine. 694 00:46:42,550 --> 00:46:44,950 I'll meet you at two in the afternoon at the hotel's restaurant. 695 00:46:55,900 --> 00:46:58,900 Hey, are you sure about doing this? 696 00:46:58,900 --> 00:46:59,960 Yes. 697 00:47:00,060 --> 00:47:02,860 Close my ears, eyes and mouth 698 00:47:02,860 --> 00:47:04,410 to get a moment of freedom. 699 00:47:17,090 --> 00:47:24,310 The number you have dialed is unavailable. 700 00:47:38,220 --> 00:47:39,560 Max. 701 00:47:44,100 --> 00:47:45,400 Nim. 702 00:47:48,180 --> 00:47:52,200 Mint and Aim asked me to come. 703 00:47:53,100 --> 00:47:56,740 I put pressure on Mint because I want Aim to come, 704 00:47:57,380 --> 00:47:59,450 but not somebody else to come with me. 705 00:47:59,820 --> 00:48:02,470 That's so simple, can't you get it? 706 00:48:02,650 --> 00:48:03,930 I understand. 707 00:48:04,120 --> 00:48:06,780 But Aim insists that she's not coming back. 708 00:48:07,110 --> 00:48:08,470 If I didn't show up, 709 00:48:08,470 --> 00:48:10,740 your mum would pick on Aim for sure. 710 00:48:10,870 --> 00:48:14,150 Then it's harder for you to make up with Aim. 711 00:48:25,270 --> 00:48:26,700 She's so annoying. 712 00:48:28,250 --> 00:48:29,620 Is that Pankaew? 713 00:48:29,620 --> 00:48:32,170 Yea, she's threatening me. 714 00:48:32,490 --> 00:48:36,740 She's going to post the video of me sleeping with her online. 715 00:48:37,500 --> 00:48:38,970 I should've listened to you. 716 00:48:39,220 --> 00:48:40,980 Pankaew is rebellious. 717 00:48:41,620 --> 00:48:42,940 It's okay. 718 00:48:43,210 --> 00:48:45,460 I know how to deal with her, 719 00:48:45,460 --> 00:48:48,340 at the same time, I'll help you to make up with Aim. 720 00:48:48,340 --> 00:48:49,610 How? 721 00:48:50,540 --> 00:48:52,500 Let's wait until today's work is done. 722 00:48:52,500 --> 00:48:54,570 So that Aim won't be blamed. 723 00:48:56,140 --> 00:48:58,390 Okay. Let's go. 724 00:49:10,270 --> 00:49:13,200 Mum, why didn't you tell me you were coming? 725 00:49:13,200 --> 00:49:14,960 Then there's no need for me to come. 726 00:49:14,960 --> 00:49:16,610 Where's Picha? 727 00:49:17,140 --> 00:49:18,580 Why did you come with her? 728 00:49:18,580 --> 00:49:20,270 I've found her, 729 00:49:20,590 --> 00:49:22,080 but she asked Nim to come. 730 00:49:22,080 --> 00:49:24,350 Your wife should have come with you to these meetings, 731 00:49:24,350 --> 00:49:25,620 not your sister-in-law. 732 00:49:25,620 --> 00:49:26,980 It's inappropriate. 733 00:49:26,980 --> 00:49:30,460 Look at her, fragile and weak. What can she do for you? 734 00:49:30,460 --> 00:49:31,940 Mum. 735 00:49:37,220 --> 00:49:38,960 Hello. 736 00:49:44,590 --> 00:49:46,140 Ms. Tatiya. 737 00:49:48,350 --> 00:49:49,570 Do you know each other? 738 00:49:51,170 --> 00:49:52,740 Where's Ms. Picha? 739 00:49:54,450 --> 00:49:55,980 My wife is sick, 740 00:49:56,400 --> 00:49:57,360 so she's not coming with me. 741 00:49:57,360 --> 00:49:58,780 What a pity. 742 00:49:59,920 --> 00:50:02,320 The negotiation of land purchases 743 00:50:02,640 --> 00:50:04,590 has nothing to do with Picha. 744 00:50:04,590 --> 00:50:08,480 I'm in need of a capable organizer for my business, 745 00:50:08,480 --> 00:50:10,900 and Ms. Picha is the one I'm looking for. 746 00:50:14,420 --> 00:50:17,220 Well, it's easy to get in touch with Picha 747 00:50:17,220 --> 00:50:18,980 at work. 748 00:50:19,300 --> 00:50:22,770 Everyone is dealing with different level of difficulty, 749 00:50:22,900 --> 00:50:25,740 in my case, it's a hard one. 750 00:50:25,740 --> 00:50:27,740 So, why is it hard? 751 00:50:33,250 --> 00:50:34,580 How about this? 752 00:50:34,800 --> 00:50:38,160 If you're interested in working with Max Organize, 753 00:50:38,160 --> 00:50:40,670 you can discuss the details with me. 754 00:50:40,670 --> 00:50:43,890 I'm the production manager of Ms. Picha's company, 755 00:50:43,890 --> 00:50:46,780 I can answer your questions. 756 00:50:46,780 --> 00:50:49,170 But the one I'm looking for, 757 00:50:49,170 --> 00:50:51,900 is the head of Max Organize, Ms. Picha, 758 00:50:52,160 --> 00:50:53,580 not you, the deputy. 759 00:51:00,820 --> 00:51:02,260 About the land in Chiang Mai, 760 00:51:02,260 --> 00:51:03,660 we can arrange for another meeting 761 00:51:03,660 --> 00:51:05,340 when Ms. Picha is ready. 762 00:51:06,000 --> 00:51:07,340 Excuse me. 763 00:51:09,020 --> 00:51:10,450 But Serene Project 764 00:51:10,450 --> 00:51:12,640 must be completed on time. 765 00:51:12,640 --> 00:51:14,370 If Ms. Picha is ready, 766 00:51:14,370 --> 00:51:16,050 we can arrange for the meeting. 767 00:51:16,560 --> 00:51:19,250 Earlier or later, that's not my concern. 768 00:51:29,780 --> 00:51:33,380 He insisted to talk to Picha, 769 00:51:34,270 --> 00:51:38,050 your wife is a real charmer. 770 00:51:39,120 --> 00:51:42,910 First Natt, now there's Perl. 771 00:51:51,310 --> 00:51:52,720 What's wrong, Boone? 772 00:51:54,080 --> 00:51:57,060 Well, tell him I'm in a hurry as well, 773 00:51:57,060 --> 00:51:58,560 but they refuse to sell. 774 00:51:58,770 --> 00:52:00,910 Ask them to be prepared. 775 00:52:01,410 --> 00:52:02,460 Okay. 776 00:52:07,010 --> 00:52:08,510 Who's this Perl? 777 00:52:10,740 --> 00:52:12,690 How did he know you? 778 00:52:13,620 --> 00:52:17,180 He is Mr. Ramil's half brother. 779 00:52:18,300 --> 00:52:20,750 Anyway, I'll try to talk to him. 780 00:52:20,750 --> 00:52:22,130 No need. 781 00:52:23,170 --> 00:52:25,740 He doesn't even want to talk to you as a deputy. 782 00:52:25,740 --> 00:52:28,000 Whatever it is, it's different from talking to Picha herself. 783 00:52:28,740 --> 00:52:29,760 Mum. 784 00:52:29,760 --> 00:52:31,940 I know you well enough. 785 00:52:42,130 --> 00:52:44,770 It's empty, what are you drinking? 786 00:52:46,980 --> 00:52:48,340 Can we go now? 787 00:52:48,510 --> 00:52:49,980 Let's go. 788 00:52:52,880 --> 00:52:54,160 Let's go. 789 00:53:11,040 --> 00:53:12,580 You... 790 00:53:12,580 --> 00:53:15,120 Why are you embarrassing her? 791 00:53:16,320 --> 00:53:18,030 Did you see her eyes? 792 00:53:18,030 --> 00:53:21,390 I'm going to put out the fire before it spreads. 793 00:53:21,650 --> 00:53:23,890 So that she doesn't think she's somebody. 794 00:53:24,820 --> 00:53:26,220 Max won't dare to do that. 795 00:53:26,220 --> 00:53:27,300 Trust me, 796 00:53:27,300 --> 00:53:30,350 his wife loves her sister so dearly. 797 00:53:31,600 --> 00:53:34,700 I hope so. 798 00:53:47,470 --> 00:53:48,530 Mr. Perl. 799 00:53:53,970 --> 00:53:54,800 Dad. 800 00:53:55,840 --> 00:53:58,420 I've found a way to let Mil talk to you, 801 00:53:59,970 --> 00:54:01,780 but I'll need some time. 802 00:54:02,370 --> 00:54:04,350 I'll let you know when it's time. 803 00:54:14,700 --> 00:54:17,600 Do you think that it's Mil who has sent his brother over to pick on me? 804 00:54:18,140 --> 00:54:21,150 All I know is Mil and Perl don't get along. 805 00:54:21,390 --> 00:54:24,400 So I have no idea why he wants to meet Aim. 806 00:54:38,560 --> 00:54:41,170 [Pankaew calling] 807 00:54:45,150 --> 00:54:49,280 Thank you for standing by my side today. 808 00:54:58,210 --> 00:55:00,510 I'll figure it out for you. 809 00:55:54,350 --> 00:55:55,650 Hey. 810 00:55:57,420 --> 00:55:59,040 Why are you making fun of me? 811 00:55:59,360 --> 00:56:01,120 Why do you guys just lying around? 812 00:56:01,120 --> 00:56:02,450 I'm feeling bored. 813 00:56:02,580 --> 00:56:04,700 Yes, yes, you're an alive and kicking lad. 814 00:56:04,910 --> 00:56:07,120 We are here for a holiday, for sure we're sleeping comfortably. 815 00:56:07,120 --> 00:56:08,420 What else can we do? 816 00:56:08,420 --> 00:56:11,680 But that's not cool at all, do you get it? 817 00:56:12,100 --> 00:56:15,630 Someone like me should do something cool. 818 00:56:19,040 --> 00:56:26,770 We choose to gift the blessing and interest to the common people, 819 00:56:27,340 --> 00:56:29,010 pursuing mutual happiness. 820 00:56:29,010 --> 00:56:30,640 Amitabha. 821 00:56:40,110 --> 00:56:45,380 Pray for being happy, healthy and free of diseases. 822 00:56:49,650 --> 00:56:51,730 That's so cool. 823 00:56:52,050 --> 00:56:53,710 So much serenity. 824 00:56:54,690 --> 00:56:57,040 Now the merit and virtues go to both of you. 825 00:56:57,660 --> 00:56:59,040 That's quick. 826 00:56:59,710 --> 00:57:01,500 Amitabha. 827 00:57:03,380 --> 00:57:06,030 How is it? Do you feel calmer? 828 00:57:08,800 --> 00:57:10,720 Well, it does make me feel better. 829 00:57:11,630 --> 00:57:14,030 I hope everything will be better before I die. 830 00:57:14,380 --> 00:57:16,980 Hey, you look so peaceful now. 831 00:57:16,980 --> 00:57:18,480 You're not going to die easily. 832 00:57:18,480 --> 00:57:19,230 Why? 833 00:57:19,230 --> 00:57:21,760 Do you have to be panic before you die? 834 00:57:22,670 --> 00:57:23,600 Look. 835 00:57:24,100 --> 00:57:25,380 A truly fragile person 836 00:57:25,380 --> 00:57:27,120 won't talk back like you. 837 00:57:31,710 --> 00:57:33,870 Everything will be better, right? 838 00:57:34,860 --> 00:57:36,140 Aim. 839 00:57:36,960 --> 00:57:38,540 Everything that happened... 840 00:57:38,540 --> 00:57:40,540 Has its silver lining. 841 00:57:42,800 --> 00:57:44,300 I hope so. 842 00:57:46,800 --> 00:57:48,450 Well, if not, 843 00:57:49,090 --> 00:57:50,780 then screw it! 844 00:57:55,250 --> 00:57:57,300 Screw it. 845 00:58:30,350 --> 00:58:31,660 Mint! 846 00:58:32,510 --> 00:58:34,270 Aim, what are you doing? 847 00:58:35,180 --> 00:58:36,380 Aim. 848 00:59:06,640 --> 00:59:08,670 Thanks for the reward. 849 00:59:25,460 --> 00:59:27,570 Mint hasn't liked yet. 850 00:59:28,320 --> 00:59:29,940 I guess Aim hasn't seen it either. 851 00:59:32,670 --> 00:59:34,820 Aim will definitely see it. 852 00:59:35,180 --> 00:59:37,900 Not only you can kick Pankaew out, 853 00:59:38,260 --> 00:59:40,320 but you will also please Aim. 854 00:59:41,660 --> 00:59:43,440 You're bright. 855 00:59:47,390 --> 00:59:50,910 Since I'm doing a great job, what about doubling up my reward? 856 00:59:54,990 --> 00:59:56,140 Okay? 857 01:00:01,650 --> 01:00:03,840 What I wrote on Instagram, 858 01:00:04,500 --> 01:00:05,840 I really meant it. 859 01:00:19,060 --> 01:00:20,420 Aim... 860 01:00:24,980 --> 01:00:27,970 Aim is the best woman in my life. 861 01:00:28,820 --> 01:00:30,480 I don't want to lose her. 862 01:00:47,970 --> 01:00:50,210 I agree with what you've been doing. 863 01:00:52,380 --> 01:00:54,320 I've been doing Aim wrong, 864 01:00:54,740 --> 01:00:56,350 I need to stop now. 865 01:00:57,460 --> 01:00:59,140 That includes our relationship, Nim. 866 01:01:01,230 --> 01:01:02,830 I'm sorry, Nim. 867 01:01:10,130 --> 01:01:12,030 I'll stay right here. 868 01:01:13,340 --> 01:01:15,360 I promise. 869 01:01:15,890 --> 01:01:18,160 I'll stay where I belong. 870 01:01:18,400 --> 01:01:20,530 I'm not going to bring you any trouble. 871 01:01:20,530 --> 01:01:22,960 Please don't leave me. 872 01:01:23,420 --> 01:01:26,700 Nim, no secret can remain hidden for ever. 873 01:01:28,430 --> 01:01:30,540 I don't want to lose Aim. 874 01:01:31,010 --> 01:01:32,420 If you love me, 875 01:01:34,780 --> 01:01:36,480 if you love Aim, 876 01:01:39,220 --> 01:01:41,620 then our relationship needs to end here. 877 01:01:57,800 --> 01:01:59,550 Okay, Nim? 878 01:02:05,840 --> 01:02:06,880 Okay. 879 01:02:10,240 --> 01:02:12,580 If that's what you want, 880 01:02:14,720 --> 01:02:16,700 I'll do it for you. 881 01:02:21,340 --> 01:02:24,080 I'll always be your brother, 882 01:02:24,430 --> 01:02:25,760 okay? 883 01:02:36,670 --> 01:02:38,830 [Pankaew calling] 884 01:02:39,440 --> 01:02:40,700 Pankaew. 885 01:02:46,110 --> 01:02:47,280 I'm not giving you the house, 886 01:02:47,280 --> 01:02:48,560 no matter how many times you call. 887 01:02:48,560 --> 01:02:51,120 Honey, take a look at the photo I sent you, 888 01:02:51,340 --> 01:02:53,520 who knows you might change your mind? 889 01:02:53,520 --> 01:02:55,570 What photo? 890 01:03:01,440 --> 01:03:03,600 What a surprise, honey. 891 01:03:03,620 --> 01:03:05,570 Where did you get the photo, Pankaew? 892 01:03:06,020 --> 01:03:06,960 Pankaew. 893 01:03:07,790 --> 01:03:09,680 Answer me! 894 01:03:15,840 --> 01:03:17,140 Max, where are you going? 895 01:03:17,250 --> 01:03:18,930 I want to see Pankaew. 896 01:03:19,340 --> 01:03:21,300 Aim must not see the photo. 897 01:03:26,020 --> 01:03:30,160 I've been waiting for you in front of your new flame's house every day. 898 01:03:30,160 --> 01:03:32,000 Why are you here, Pankaew? 899 01:03:32,430 --> 01:03:34,910 Pankaew! 900 01:03:36,270 --> 01:03:37,380 Get out, 901 01:03:37,380 --> 01:03:39,330 or I'll call the police. 902 01:03:39,540 --> 01:03:40,750 Go ahead, 903 01:03:40,750 --> 01:03:46,080 if you can answer what's your brother-in-law doing in your room. 904 01:03:47,100 --> 01:03:49,010 What a surprise. 905 01:03:49,010 --> 01:03:50,380 Your new lover 906 01:03:50,380 --> 01:03:52,910 is the sister of your wife whom you just claimed devoted to. 907 01:03:53,940 --> 01:03:55,680 You pretend like you love your sister, 908 01:03:55,680 --> 01:03:58,380 but you hook up with your brother-in-law secretly. 909 01:03:58,380 --> 01:04:01,360 That's what a hypocrite looks like. 910 01:04:02,060 --> 01:04:04,160 I wonder how Picha feels 911 01:04:04,160 --> 01:04:07,380 to be betrayed by her own sister and husband. 912 01:04:07,380 --> 01:04:10,320 It seems like she loves you dearly, doesn't she? 913 01:04:10,610 --> 01:04:13,250 How will the whole country think of you ? 914 01:04:13,250 --> 01:04:16,300 The CEO of Phiriya Group has done something like this. 915 01:04:16,560 --> 01:04:19,220 Your wife, your mum. 916 01:04:19,580 --> 01:04:21,440 That would be interesting. 917 01:04:22,350 --> 01:04:23,710 How much money do you want? Say it. 918 01:04:23,970 --> 01:04:24,990 The house. 919 01:04:24,990 --> 01:04:25,920 No way. 920 01:04:25,920 --> 01:04:27,150 I can only give you money. 921 01:04:27,150 --> 01:04:28,560 But I want the house. 922 01:04:28,560 --> 01:04:30,560 Money is all I'm offering. 923 01:04:32,190 --> 01:04:34,740 Fine, three million. 924 01:04:35,390 --> 01:04:36,860 Three million? 925 01:04:36,860 --> 01:04:38,620 That's too much! 926 01:04:38,780 --> 01:04:41,040 Well, you can give me nothing. 927 01:04:41,180 --> 01:04:43,730 Then I'll call Aim. 928 01:04:43,730 --> 01:04:46,370 I should be able to get more money from her. 929 01:04:48,500 --> 01:04:51,300 Silence? Not answering me? 930 01:04:51,760 --> 01:04:54,980 Fine, I'll call Aim. 931 01:05:01,680 --> 01:05:02,780 Two million. 932 01:05:06,060 --> 01:05:10,430 Okay, I'll take it for the sake of our love. 933 01:05:13,460 --> 01:05:15,360 I'll transfer the money to you before tomorrow noon. 934 01:05:16,610 --> 01:05:19,300 If I don't receive it by noon, 935 01:05:19,300 --> 01:05:21,580 you know what's going to happen, right? 936 01:05:21,580 --> 01:05:23,440 Remember, 937 01:05:23,440 --> 01:05:24,930 if I'm ruined, 938 01:05:24,930 --> 01:05:26,750 both of you get nothing. 939 01:05:28,900 --> 01:05:30,480 Max! 940 01:05:32,190 --> 01:05:33,600 Pathetic. 941 01:05:33,890 --> 01:05:35,840 A woman who sells herself. 942 01:05:35,840 --> 01:05:38,990 You're such a fool, who are you to call me pathetic? 943 01:05:38,990 --> 01:05:40,460 No matter where you go, 944 01:05:40,460 --> 01:05:41,650 people are watching... 945 01:05:41,650 --> 01:05:43,220 But I never cheat on anyone. 946 01:05:43,220 --> 01:05:44,780 I'm doing it publicly. 947 01:05:44,780 --> 01:05:47,330 At least I got my money, house and car. 948 01:05:47,330 --> 01:05:49,740 Unlike you, people take advantage of you 949 01:05:49,740 --> 01:05:51,470 and you're hiding around. 950 01:05:51,470 --> 01:05:54,160 You pretend to be innocent, but you've betrayed your sister. 951 01:05:54,530 --> 01:05:56,140 Shame on you! 952 01:05:56,140 --> 01:06:00,210 He chose me over you, so you're feeling hurt? 953 01:06:00,380 --> 01:06:01,710 If Aim knows, 954 01:06:01,710 --> 01:06:03,600 Max will dump you as well. 955 01:06:03,600 --> 01:06:05,440 Don't compare me to you, 956 01:06:05,440 --> 01:06:07,820 we are of different levels. 957 01:06:08,320 --> 01:06:09,950 You're very confident. 958 01:06:10,190 --> 01:06:11,410 Let's wait and see 959 01:06:11,410 --> 01:06:13,410 what Aim will do to you. 960 01:06:14,290 --> 01:06:16,050 Come if you dare. 961 01:06:16,880 --> 01:06:19,790 Looks like you're excited about being exposed. 962 01:06:19,790 --> 01:06:22,560 You want to provoke Pankaew, so she will expose you. 963 01:06:22,560 --> 01:06:24,350 Then you can go public, 964 01:06:24,350 --> 01:06:26,350 and blame on Pankaew. 965 01:06:26,960 --> 01:06:30,300 Wow, that's very insidious of you. 966 01:06:30,720 --> 01:06:32,450 Do you want me to expose you? 967 01:06:32,750 --> 01:06:33,980 In your dream! 968 01:06:34,140 --> 01:06:36,340 Watching you live in the shadow of your sister, 969 01:06:36,340 --> 01:06:38,020 and never be able to see the light, 970 01:06:38,020 --> 01:06:39,870 that's so much fun! 971 01:06:41,280 --> 01:06:42,380 Auntie. 972 01:06:42,700 --> 01:06:44,720 Let's get the money and spend it. 973 01:06:44,720 --> 01:06:46,350 Sure. 974 01:06:46,610 --> 01:06:48,430 Thank you. 975 01:06:48,700 --> 01:06:51,580 I've got millions because of you. 976 01:06:51,790 --> 01:06:55,040 That's so good of you. 977 01:07:01,640 --> 01:07:03,680 Look, it's fresh. 978 01:07:04,010 --> 01:07:06,730 Look, that's all freshly caught. 979 01:07:06,730 --> 01:07:08,520 I know. 980 01:07:09,340 --> 01:07:12,510 -Oh, so fresh! -Yummy. 981 01:07:13,120 --> 01:07:16,080 What do you guys want to eat? It's on me. 982 01:07:16,080 --> 01:07:17,440 Who's going to cook? 983 01:07:17,440 --> 01:07:18,300 Money bag. 984 01:07:18,300 --> 01:07:19,770 It's you, of course. 985 01:07:19,770 --> 01:07:21,160 -Again? -Sure. 986 01:07:21,160 --> 01:07:24,320 But Aim will have to take care of the seafood hot sauce. 987 01:07:24,320 --> 01:07:26,460 Because that's the only thing I can make. 988 01:07:26,680 --> 01:07:28,110 What are we going to eat? 989 01:07:30,250 --> 01:07:33,520 How about grilled squid? It's Mil's favorite. 990 01:07:33,680 --> 01:07:35,950 Get some prawn. We can make prawn vermicelli. 991 01:07:35,950 --> 01:07:37,340 Okay. 992 01:07:37,340 --> 01:07:38,480 I'll eat anything. 993 01:07:38,480 --> 01:07:39,600 There's only one demand. 994 01:07:39,600 --> 01:07:40,600 It has to be delicious. 995 01:07:40,600 --> 01:07:42,140 Of course. 996 01:07:42,970 --> 01:07:44,080 This one, please. 997 01:07:44,080 --> 01:07:46,880 -The crabs are alive. -Are we going to pick it on our own? 998 01:08:07,160 --> 01:08:08,600 Two fish? 999 01:08:08,600 --> 01:08:09,840 One is enough. 1000 01:08:09,840 --> 01:08:12,140 There are only three of us. 1001 01:08:14,810 --> 01:08:15,800 Thank you. 1002 01:08:15,800 --> 01:08:17,960 Eh, Mint's gone! 1003 01:08:18,240 --> 01:08:20,200 Says who? She's over there. 1004 01:08:20,200 --> 01:08:21,240 Let's go. 1005 01:08:23,260 --> 01:08:24,600 Thank you. 1006 01:08:24,960 --> 01:08:26,590 Mint. 1007 01:08:26,880 --> 01:08:28,430 You're eating behind us, 1008 01:08:28,430 --> 01:08:30,280 and you aren't helping us to carry our things. 1009 01:08:30,280 --> 01:08:31,980 I'll buy you one, do you want it? 1010 01:08:32,250 --> 01:08:33,420 No. 1011 01:08:33,420 --> 01:08:34,860 Let me. 1012 01:08:34,860 --> 01:08:36,060 It's okay. 1013 01:08:36,360 --> 01:08:37,790 Let me help. 1014 01:08:37,790 --> 01:08:39,800 -It's heavy, I can carry it on my own. -Let me help. 1015 01:08:39,800 --> 01:08:41,960 Let's go, I'm hungry. 1016 01:08:42,350 --> 01:08:43,470 Ah, let's go. 1017 01:08:43,690 --> 01:08:44,890 Let me help. 1018 01:08:44,890 --> 01:08:45,760 For real? 1019 01:08:45,760 --> 01:08:47,310 One side is fine. 1020 01:08:50,240 --> 01:08:51,720 Let me carry this side. 1021 01:08:51,720 --> 01:08:53,440 -This way? -Together? 1022 01:08:53,440 --> 01:08:54,940 Why? Does it matter? 1023 01:08:54,940 --> 01:08:56,200 Fine. 1024 01:09:05,480 --> 01:09:07,100 Mint sent you this? 1025 01:09:08,550 --> 01:09:09,110 Yes. 1026 01:09:10,480 --> 01:09:12,900 Look, she's smiling. 1027 01:09:13,240 --> 01:09:14,780 What a relief. 1028 01:09:17,470 --> 01:09:19,070 Hey. 1029 01:09:19,070 --> 01:09:22,060 Who's Aim smiling at? 1030 01:09:22,490 --> 01:09:25,320 They're holding hands, 1031 01:09:25,320 --> 01:09:27,130 and they're carrying the same bag. 1032 01:09:27,130 --> 01:09:28,220 No way... 1033 01:09:28,560 --> 01:09:30,000 A man! 1034 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 Look! 1035 01:09:33,380 --> 01:09:35,680 Well, it might be the vendor. 1036 01:09:35,680 --> 01:09:37,820 Aim is with Mint. 1037 01:09:39,820 --> 01:09:40,860 Not bad. 1038 01:09:45,410 --> 01:09:46,340 Thank you. 1039 01:09:47,580 --> 01:09:49,020 Nipha, 1040 01:09:49,020 --> 01:09:50,900 can I put my bag in your locker? 1041 01:09:50,900 --> 01:09:52,640 There are no lockers available. 1042 01:09:52,640 --> 01:09:54,160 Sure. 1043 01:09:57,440 --> 01:09:59,410 Everyone goes after Aim. 1044 01:09:59,410 --> 01:10:01,940 Mr. Natt, Max and Mr. Ramil. 1045 01:10:02,850 --> 01:10:07,150 Hey, there's nothing between Aim and Mil. 1046 01:10:07,150 --> 01:10:09,940 I didn't say that. 1047 01:10:09,940 --> 01:10:12,400 Max said it and everyone heard that. 1048 01:10:14,880 --> 01:10:17,780 It's not Aim's year. 1049 01:10:19,170 --> 01:10:22,420 Everyone is pursuing her. 1050 01:10:22,420 --> 01:10:23,760 I want some as well. 1051 01:10:24,480 --> 01:10:25,650 You're just all words and no action. 1052 01:10:25,650 --> 01:10:28,510 Mr. Perl is pursuing you too. Why did you reject him? 1053 01:10:28,850 --> 01:10:32,020 Because the type of man I like is not a tiger. 1054 01:10:32,380 --> 01:10:33,890 If he's someone like Mr. Ramil, 1055 01:10:33,890 --> 01:10:37,420 I'll say yes definitely. 1056 01:10:37,810 --> 01:10:39,490 You long for him. 1057 01:10:39,490 --> 01:10:42,340 Come, come this way. 1058 01:10:46,260 --> 01:10:49,220 Hey, hey! 1059 01:10:49,220 --> 01:10:51,740 It hurts! 1060 01:10:53,200 --> 01:10:54,660 How can you say that? 1061 01:10:54,660 --> 01:10:55,900 Did you know that 1062 01:10:55,900 --> 01:10:57,600 Mil and Nim 1063 01:10:57,600 --> 01:10:59,540 were in a relationship? 1064 01:10:59,540 --> 01:11:01,260 Really? 1065 01:11:01,490 --> 01:11:03,220 She didn't talk about this. 1066 01:11:03,470 --> 01:11:05,620 Who would talk about such thing? 1067 01:11:05,620 --> 01:11:06,720 Right? 1068 01:11:08,380 --> 01:11:10,100 They were in love, 1069 01:11:10,100 --> 01:11:11,760 but they broke up. 1070 01:11:11,760 --> 01:11:14,480 That means I've got a shot. 1071 01:11:16,620 --> 01:11:17,550 No way. 1072 01:11:17,550 --> 01:11:20,240 I'm a charming model. 1073 01:11:24,220 --> 01:11:26,260 Stop fooling around. 1074 01:11:34,680 --> 01:11:36,500 What's wrong? 1075 01:11:40,480 --> 01:11:43,300 Thank you. 1076 01:11:43,940 --> 01:11:44,510 It's you! 1077 01:11:44,510 --> 01:11:45,600 I'm Perl. 1078 01:11:49,070 --> 01:11:50,180 Nipha, 1079 01:11:50,180 --> 01:11:52,110 can I borrow the locker's key? 1080 01:11:52,110 --> 01:11:54,100 I need to send an e-mail to Sam. 1081 01:11:55,680 --> 01:11:57,790 I'll go with you. I'm going to the bathroom. 1082 01:12:05,890 --> 01:12:07,040 Nipha, 1083 01:12:07,040 --> 01:12:10,270 look, a hot guy is talking to Bell. 1084 01:12:10,270 --> 01:12:11,340 Who is that? 1085 01:12:14,020 --> 01:12:17,180 That's Mr. Perl from Smart Media, right? 1086 01:12:17,540 --> 01:12:18,990 He is. 1087 01:12:20,220 --> 01:12:23,440 Look like we're going to take a shot this time. 1088 01:12:25,520 --> 01:12:27,710 You know it, you're a big trouble. 1089 01:12:27,710 --> 01:12:29,310 If I'm your trouble, 1090 01:12:29,310 --> 01:12:30,750 then why not? 1091 01:12:31,250 --> 01:12:33,230 I want to know, how are you going to deal with this trouble? 1092 01:12:33,570 --> 01:12:35,440 Deal with it? 1093 01:12:35,440 --> 01:12:37,900 I don't see you as a trouble. 1094 01:12:38,260 --> 01:12:40,640 You're not even in my eyes. 1095 01:12:40,640 --> 01:12:42,180 I want to befriend you. 1096 01:12:42,180 --> 01:12:43,760 No, thanks. 1097 01:12:44,220 --> 01:12:46,340 Then how about becoming your employer? 1098 01:12:49,950 --> 01:12:51,600 I have a job for you. 1099 01:12:51,600 --> 01:12:53,470 The brand ambassador of Smart Media. 1100 01:12:53,710 --> 01:12:55,680 The contract will be renewed every year. 1101 01:12:56,960 --> 01:12:59,970 As for the price, it's up to you. 1102 01:13:01,600 --> 01:13:02,320 I... 1103 01:13:02,320 --> 01:13:04,640 Let's think about it. 1104 01:13:05,600 --> 01:13:07,600 Hello, Ms. Nipha. 1105 01:13:07,600 --> 01:13:08,900 Hello, Mr. Perl. 1106 01:13:08,900 --> 01:13:11,890 You have found the right person. 1107 01:13:12,640 --> 01:13:16,220 She is very responsible for her work. 1108 01:13:16,220 --> 01:13:20,270 Most importantly, she is a patient girl. 1109 01:13:20,900 --> 01:13:21,680 Nia. 1110 01:13:23,140 --> 01:13:26,260 As the agent of Bell, 1111 01:13:26,260 --> 01:13:29,440 can I take a look at the details? 1112 01:13:29,890 --> 01:13:30,980 David. 1113 01:13:30,980 --> 01:13:31,870 Yes? 1114 01:13:32,420 --> 01:13:34,080 I'll leave it to you. 1115 01:13:35,020 --> 01:13:35,900 Okay. 1116 01:14:07,840 --> 01:14:10,400 Oh, I'm sorry. 1117 01:14:13,170 --> 01:14:14,180 Nim, 1118 01:14:15,170 --> 01:14:16,380 pass me my name card. 1119 01:14:16,380 --> 01:14:18,110 Bell has just gotten a profitable job. 1120 01:14:18,110 --> 01:14:19,260 Okay. 1121 01:14:24,100 --> 01:14:25,340 Have I forgotten to switch off my phone? 1122 01:14:26,740 --> 01:14:28,540 Ah, look at me. 1123 01:14:29,680 --> 01:14:31,840 Have you sent that e-mail? 1124 01:14:32,270 --> 01:14:33,200 Then I'll lock it. 1125 01:14:33,200 --> 01:14:34,540 -Okay. -Name card? 1126 01:14:34,540 --> 01:14:35,900 Here. 1127 01:14:37,180 --> 01:14:39,410 -Are you coming? -Let's go. 1128 01:14:48,410 --> 01:14:49,320 -Mint. -Here. 1129 01:14:49,820 --> 01:14:50,900 Put it on the stove. 1130 01:14:50,900 --> 01:14:52,180 -Okay. -Are you all right? 1131 01:14:52,320 --> 01:14:53,040 Sure. 1132 01:14:54,020 --> 01:14:55,330 Are the squids ready? 1133 01:14:55,330 --> 01:14:56,450 Sure. 1134 01:14:56,450 --> 01:14:57,440 I'm coming. 1135 01:14:57,440 --> 01:14:58,660 Okay. 1136 01:15:02,990 --> 01:15:04,900 Aim, are you done? 1137 01:15:04,900 --> 01:15:06,320 You're so slow. 1138 01:15:07,580 --> 01:15:09,420 Do it yourself if you're in a hurry. 1139 01:15:10,290 --> 01:15:12,530 You're such a slug. Let me. 1140 01:15:22,240 --> 01:15:24,340 Oh, the chili gets into your eyes? 1141 01:15:24,590 --> 01:15:26,500 Let's go to the basin. 1142 01:15:26,500 --> 01:15:27,730 This way, this way. 1143 01:15:29,230 --> 01:15:31,390 -It's burning. -Wash your eyes. 1144 01:15:33,250 --> 01:15:36,400 Bend over. It's in front of you. 1145 01:15:39,360 --> 01:15:41,390 Bend a little bit more. 1146 01:15:44,530 --> 01:15:46,720 Open your eyes. 1147 01:15:48,000 --> 01:15:49,650 Is it still burning? 1148 01:16:10,430 --> 01:16:12,030 Much better. 1149 01:16:32,880 --> 01:16:34,300 Is this crushed enough? 1150 01:16:36,140 --> 01:16:38,500 Yes. (Northern dialect) 1151 01:16:44,080 --> 01:16:45,540 Childish. 1152 01:16:47,500 --> 01:16:49,950 This is Mint's, so it's less spicy. 1153 01:17:00,450 --> 01:17:01,660 This is it! 1154 01:17:01,760 --> 01:17:04,770 Done, give it a taste. 1155 01:17:11,700 --> 01:17:12,630 Amazing. 1156 01:17:13,900 --> 01:17:17,360 I learned it from Auntie Siree when I was in Chiang Mai. 1157 01:17:18,000 --> 01:17:19,410 Auntie Siree? 1158 01:17:20,260 --> 01:17:22,830 Something is missing, wait a minute. 1159 01:17:23,180 --> 01:17:24,990 One ingredient is missing. 1160 01:17:25,260 --> 01:17:26,660 Where is it? 1161 01:17:29,220 --> 01:17:30,620 Coriander. 1162 01:17:30,620 --> 01:17:33,140 That's Auntie Siree's recipe. 1163 01:17:33,140 --> 01:17:36,270 Add some coriander 1164 01:17:36,910 --> 01:17:39,460 to make it smell better. 1165 01:17:40,800 --> 01:17:43,490 I think of the time when I saw this hot sauce. 1166 01:17:43,490 --> 01:17:46,290 We set up the barbecue in front of our house. 1167 01:17:47,630 --> 01:17:51,180 Your mum would prepare food that could feed us for days. 1168 01:17:52,980 --> 01:17:54,260 There is so much fun just by thinking about it. 1169 01:17:54,260 --> 01:17:57,060 You would sit in front of it and drool. 1170 01:17:57,060 --> 01:17:59,230 You're being exaggerated! I didn't drool. 1171 01:17:59,230 --> 01:18:00,850 -You don't remember? -I'm not a puppy. 1172 01:18:02,510 --> 01:18:03,840 How old are you? 1173 01:18:03,840 --> 01:18:06,540 A seafood hot sauce reminds you of the past. 1174 01:18:06,540 --> 01:18:08,880 Because it's really funny. 1175 01:18:09,440 --> 01:18:10,880 Don't you think so? 1176 01:18:12,180 --> 01:18:13,470 Yes, that's hilarious. 1177 01:18:15,620 --> 01:18:17,360 Enough! 1178 01:18:28,450 --> 01:18:30,380 Sis... 1179 01:18:30,700 --> 01:18:34,000 Do you think I should call her now? 1180 01:18:34,820 --> 01:18:38,530 No need, let Aim take her time. 1181 01:18:39,540 --> 01:18:42,700 Take care of the problem at hand first. Are we taking the job? 1182 01:18:45,470 --> 01:18:49,220 I'm not the problem, that fellow is. 1183 01:18:50,080 --> 01:18:53,330 It's not fellow, it's him. 1184 01:18:53,330 --> 01:18:56,660 He looks hot, Bell. 1185 01:18:57,280 --> 01:19:00,140 As for the price, it's up to you. 1186 01:19:00,340 --> 01:19:03,020 That's a man's man! 1187 01:19:03,020 --> 01:19:04,340 He's not pursuing me. 1188 01:19:04,340 --> 01:19:05,860 He just offers me a job. 1189 01:19:07,570 --> 01:19:10,510 He's obviously pursuing you. 1190 01:19:10,720 --> 01:19:13,010 I'm sure that he is single and available. 1191 01:19:14,500 --> 01:19:17,070 Bell is getting a boyfriend. 1192 01:19:19,220 --> 01:19:22,740 Wait, I didn't say that I'm taking the job. 1193 01:19:22,860 --> 01:19:25,020 Listen, if you reject it, you're an idiot. 1194 01:19:25,260 --> 01:19:28,460 That's true. A lot of people want the job. 1195 01:19:28,740 --> 01:19:31,760 And he didn't think of anyone else, he didn't want anyone else. 1196 01:19:31,760 --> 01:19:33,310 You're his only choice. 1197 01:19:33,310 --> 01:19:36,830 Yes, and he is very generous to us. 1198 01:19:36,990 --> 01:19:39,180 He even thinks of Aim when he's planning for an event, 1199 01:19:39,180 --> 01:19:41,520 and he thinks of me when it comes to related projects. 1200 01:19:42,110 --> 01:19:44,930 He's into you, I agree on his pursuing. 1201 01:19:44,930 --> 01:19:49,860 -He's cute and handsome. -Yes, go on with all these flattering. 1202 01:19:49,860 --> 01:19:51,310 I hereby announce, 1203 01:19:51,310 --> 01:19:52,960 it's impossible. 1204 01:19:53,970 --> 01:19:56,190 Nipha, Pha. 1205 01:19:56,190 --> 01:19:59,070 Do you think she can run away from it? 1206 01:19:59,490 --> 01:20:02,590 Absolutely not. 1207 01:20:09,890 --> 01:20:12,400 Sis, Nipha! 1208 01:20:13,340 --> 01:20:14,660 What's wrong with you? 1209 01:20:14,660 --> 01:20:17,090 Oh, scared? 1210 01:20:17,090 --> 01:20:20,980 Now I want to know. How much he cares about you? 1211 01:20:23,310 --> 01:20:25,940 He puts it that way to make himself look cool. 1212 01:20:26,670 --> 01:20:28,540 -Really? -Yes. 1213 01:20:28,540 --> 01:20:31,260 Send the details to Ms. Nipha. 1214 01:20:32,370 --> 01:20:34,380 What if she asks for a huge amount of money? 1215 01:20:34,910 --> 01:20:36,180 I'll pay if I can afford. 1216 01:20:37,490 --> 01:20:39,360 Why does it have to be her? 1217 01:20:39,790 --> 01:20:41,950 She can connect me to another person. 1218 01:20:43,090 --> 01:20:44,530 Who? 1219 01:20:45,630 --> 01:20:47,120 Just do as I say. 1220 01:20:54,300 --> 01:20:56,820 Aim, what are you doing? Leave it to me. 1221 01:21:11,600 --> 01:21:12,910 Mil. 1222 01:21:14,060 --> 01:21:15,280 Yes? 1223 01:21:16,050 --> 01:21:18,880 Back when we were young, 1224 01:21:20,830 --> 01:21:23,220 was it possible for us... 1225 01:21:26,880 --> 01:21:29,140 I know it's been a long time, 1226 01:21:29,630 --> 01:21:32,500 but it's stuck in my mind. 1227 01:21:38,780 --> 01:21:43,200 We've gone too far. 1228 01:21:46,100 --> 01:21:48,100 But I hope you know that 1229 01:21:48,420 --> 01:21:50,720 I always want you to be happy. 1230 01:21:52,290 --> 01:21:53,970 As your brother. 1231 01:22:00,990 --> 01:22:01,810 Okay. 1232 01:22:06,690 --> 01:22:10,620 I had no idea that being a grownup is so tiring. 1233 01:22:11,330 --> 01:22:15,780 Good things don't always happen to us, 1234 01:22:16,610 --> 01:22:18,370 neither do bad things. 1235 01:22:26,540 --> 01:22:28,260 Mint must have been waiting. 1236 01:22:42,990 --> 01:22:44,580 Done. 1237 01:22:44,580 --> 01:22:47,200 How do you know if the fish is cooked or not? 1238 01:22:48,560 --> 01:22:50,980 Let Mil take care of the fish. 1239 01:22:51,260 --> 01:22:53,630 All I know is how to grill prawn. 1240 01:22:54,030 --> 01:22:55,730 Don't burn it! 1241 01:22:55,940 --> 01:22:57,740 Mil, where have you been? 1242 01:22:57,890 --> 01:23:00,560 We are going to eat without you. 1243 01:23:00,560 --> 01:23:02,860 I'm getting some wet tissues. 1244 01:23:02,860 --> 01:23:04,750 You can eat first if it's cooked. 1245 01:23:05,040 --> 01:23:07,120 Here we go. 1246 01:23:07,120 --> 01:23:10,110 It's cooked. Nice and hot. 1247 01:23:10,860 --> 01:23:11,840 Come. 1248 01:23:11,970 --> 01:23:14,190 I'm starving. 1249 01:23:15,500 --> 01:23:16,850 Let's see. 1250 01:23:18,900 --> 01:23:20,670 There's egg. 1251 01:23:20,860 --> 01:23:22,620 Is this mine? 1252 01:23:22,620 --> 01:23:24,620 Yes, less spicy for you. 1253 01:23:24,990 --> 01:23:27,150 Mine is hot enough. 1254 01:23:30,450 --> 01:23:31,520 How's the taste? 1255 01:23:31,520 --> 01:23:34,670 Aim's hot sauce is amazing! 1256 01:24:01,500 --> 01:24:04,660 [Max] 1257 01:24:14,060 --> 01:24:19,010 The number you have dialed is unavailable. 1258 01:24:55,790 --> 01:24:57,470 Can you reach Aim? 1259 01:24:58,220 --> 01:24:59,550 She didn't answer my call. 1260 01:24:59,840 --> 01:25:02,210 But from Mint's photo, 1261 01:25:02,210 --> 01:25:04,400 I can tell she's happy. 1262 01:25:04,750 --> 01:25:06,320 She might be back tomorrow. 1263 01:25:06,700 --> 01:25:08,620 What are you doing, Max? 1264 01:25:10,610 --> 01:25:13,840 Are you bored at home? 1265 01:25:15,780 --> 01:25:17,680 Do you want to come swim with me? 1266 01:25:38,370 --> 01:25:39,520 I... 1267 01:25:40,560 --> 01:25:42,340 I miss you. 1268 01:25:44,080 --> 01:25:45,870 Can you come to me? 1269 01:26:21,310 --> 01:26:22,930 Do you want to go back to her? 1270 01:26:45,390 --> 01:26:47,250 If you want Aim to get a divorce with him, 1271 01:26:47,250 --> 01:26:49,940 you'd love to have the photo and video. 1272 01:26:49,940 --> 01:26:51,260 How much do you want? 1273 01:26:52,560 --> 01:26:55,870 I guess Mr. Phamorn has paid you well. 1274 01:26:56,820 --> 01:26:59,950 If you're trying to make a fortune, you'd better offer a reasonable price. 1275 01:27:01,040 --> 01:27:02,560 A million. 1276 01:27:03,020 --> 01:27:04,110 Ten thousand. 1277 01:27:04,110 --> 01:27:05,620 If you're offering this... 1278 01:27:05,620 --> 01:27:07,230 If these get exposed online, 1279 01:27:07,230 --> 01:27:08,850 or someone else leaks it, 1280 01:27:08,850 --> 01:27:10,750 neither of you are getting away from it. 1281 01:27:15,120 --> 01:27:16,500 Make your choice. 1282 01:27:17,100 --> 01:27:20,820 Ten thousand, or sleep in the sea? 1283 01:27:30,700 --> 01:27:32,590 What a breeze. 1284 01:27:33,380 --> 01:27:35,020 What a nice day. 1285 01:27:35,300 --> 01:27:37,040 I love the view. 1286 01:27:40,460 --> 01:27:42,930 -Cheers! -Cheers! 1287 01:27:50,190 --> 01:27:52,100 Are you feeling better? 1288 01:27:54,050 --> 01:27:55,840 Let's go home tomorrow. 1289 01:27:56,540 --> 01:27:58,060 You're worried about your work, right? 1290 01:27:58,060 --> 01:27:59,950 Aren't you? 1291 01:27:59,950 --> 01:28:02,610 Missing in action for two days. 1292 01:28:02,980 --> 01:28:05,200 Mum is going to kill me if I don't go home. 1293 01:28:07,520 --> 01:28:09,410 But are you sure you're fine? 1294 01:28:09,410 --> 01:28:10,820 If not... 1295 01:28:10,820 --> 01:28:12,340 No matter what, it's still my home. 1296 01:28:13,010 --> 01:28:15,100 I know I can't run away from it. 1297 01:28:15,100 --> 01:28:17,100 Then, why don't I face it myself? 1298 01:28:17,620 --> 01:28:19,740 That's right, cheers! 1299 01:28:19,920 --> 01:28:21,060 Work or husband, 1300 01:28:21,260 --> 01:28:23,970 or some shameless man, leave them behind! 1301 01:28:25,230 --> 01:28:26,430 Cheers! 1302 01:28:35,730 --> 01:28:37,490 Cheers! 1303 01:28:38,030 --> 01:28:39,410 What's this? 1304 01:28:40,260 --> 01:28:41,980 It won't make you drunk. 1305 01:28:42,750 --> 01:28:44,080 It's honey lemon, 1306 01:28:44,080 --> 01:28:45,490 to help with digestion. 1307 01:28:45,900 --> 01:28:47,810 I made it specially for both of you. 1308 01:28:48,370 --> 01:28:49,220 It won't make you drunk. 1309 01:28:49,220 --> 01:28:50,220 It's drinkable? 1310 01:28:50,220 --> 01:28:52,220 Yes, it's nice. I made it. 1311 01:28:52,450 --> 01:28:54,000 Thank you. 1312 01:28:54,000 --> 01:28:56,000 Take a sip. 1313 01:28:58,720 --> 01:29:00,080 Nice. 1314 01:29:07,060 --> 01:29:08,060 Aim. 1315 01:29:09,890 --> 01:29:12,080 You're ready to go back, right? 1316 01:29:14,180 --> 01:29:16,100 Someone told me, 1317 01:29:16,320 --> 01:29:17,740 every cloud... 1318 01:29:17,740 --> 01:29:19,740 Has a silver lining. 1319 01:29:21,280 --> 01:29:24,880 I'd like to know what is waiting for me. 1320 01:29:25,630 --> 01:29:27,260 I hope it's a good one. 1321 01:29:28,480 --> 01:29:30,160 Don't worry. 1322 01:29:30,770 --> 01:29:32,780 I'll stay by your side, no matter what happens. 1323 01:29:33,740 --> 01:29:37,460 ♫ I don't know how to thank you ♫ 1324 01:29:37,460 --> 01:29:41,520 ♫ I don't know what to do ♫ 1325 01:29:41,520 --> 01:29:47,680 ♫ I don't know what's great enough and worth it ♫ 1326 01:29:48,960 --> 01:29:50,600 [Next Episode] A man and a woman 1327 01:29:50,600 --> 01:29:52,160 stay together... 1328 01:29:53,040 --> 01:29:55,040 If you think I'm that bad, 1329 01:29:55,040 --> 01:29:56,520 then let's get a divorce! 1330 01:29:56,520 --> 01:29:58,880 Where is my wife? I said, where is my wife? 1331 01:30:00,360 --> 01:30:02,380 Don't you think that's a bit too much? 1332 01:30:03,220 --> 01:30:05,120 Aim, Aim. 1333 01:30:05,120 --> 01:30:07,120 You're such a nag, uncle! 1334 01:30:08,080 --> 01:30:09,880 No, it hurts. 1335 01:30:14,280 --> 01:30:16,800 What's that dish? The smell is strong. 1336 01:30:16,800 --> 01:30:17,760 Who are you pregnant to? 1337 01:30:17,760 --> 01:30:20,180 Tell me, whose baby is that? 1338 01:30:24,980 --> 01:30:28,980 ♫ I don't know how to thank you ♫ 1339 01:30:28,980 --> 01:30:32,760 ♫ I don't know what to do ♫ 1340 01:30:32,760 --> 01:30:40,400 ♫ I don't know what's great enough ♫ 1341 01:30:40,540 --> 01:30:45,340 ♫ and worth it ♫ 82379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.