Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:13,580
[Deceitful Love]
2
00:00:13,820 --> 00:00:20,410
♫ Just like someone helplessly
trapped in the storm ♫
3
00:00:20,910 --> 00:00:27,550
♫ Just like someone drowning
trying to reach the bank ♫
4
00:00:27,550 --> 00:00:35,480
♫ All I hope for is a helping hand
to save me this once ♫
5
00:00:35,530 --> 00:00:41,000
♫ So my soul can
finally seek dependence ♫
6
00:00:42,060 --> 00:00:47,850
♫ You're the only one who
wouldn't leave me behind ♫
7
00:00:48,920 --> 00:00:55,770
♫ You're the only one who stays
with me through the miserable days ♫
8
00:00:55,840 --> 00:01:02,830
♫ But would you get tired of me and
walk away like you did in my dream ♫
9
00:01:02,990 --> 00:01:09,680
♫ Because I still remember
the scar in my heart ♫
10
00:01:09,880 --> 00:01:16,590
♫ Don't be weary of
each other when faltering ♫
11
00:01:16,810 --> 00:01:22,780
♫ Don't leave even if I made you sad ♫
12
00:01:23,000 --> 00:01:30,730
♫ Because you're the one
who keeps me breathing ♫
13
00:01:31,040 --> 00:01:40,570
♫ Could you please stay with me forever,
so that my heart will not be empty ♫
14
00:01:42,810 --> 00:01:51,240
♫ I don't know how to
forget the nightmare in my heart ♫
15
00:01:51,720 --> 00:01:57,020
♫ I just want you to understand ♫
16
00:01:57,550 --> 00:02:03,870
♫ Don't be weary of
each other when faltering ♫
17
00:02:04,600 --> 00:02:10,760
♫ Don't leave even if I made you sad ♫
18
00:02:10,760 --> 00:02:18,360
♫ Because you're the one
who keeps me breathing ♫
19
00:02:18,480 --> 00:02:28,160
♫ Could you please stay with me forever,
so that my heart will not be empty ♫
20
00:02:28,540 --> 00:02:36,280
♫ Because you're the one
who keeps me breathing ♫
21
00:02:37,950 --> 00:02:48,410
♫ Could you please stay with me forever,
so that my heart will not be empty ♫
22
00:02:51,910 --> 00:02:53,860
[Previously]
I know
23
00:02:53,860 --> 00:02:57,280
what the purpose is of me
working together
24
00:02:57,660 --> 00:02:58,680
with Serene.
25
00:03:00,680 --> 00:03:01,500
Let go.
26
00:03:01,500 --> 00:03:02,800
Aim.
27
00:03:02,800 --> 00:03:04,520
Excuse me.
28
00:03:04,900 --> 00:03:06,520
Who do you think you are?
29
00:03:06,760 --> 00:03:09,480
Why do you keep meddling in this matter?
30
00:03:09,480 --> 00:03:12,140
Max, stop it, stop acting crazy!
31
00:03:12,140 --> 00:03:15,880
I've loved you since
the first time we met.
32
00:03:15,880 --> 00:03:17,600
Max wasn't home last night.
33
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
It must be Pankaew
34
00:03:19,600 --> 00:03:21,060
who's holding Max back.
35
00:03:21,260 --> 00:03:23,980
It's okay, I'm used to it, Nim.
36
00:03:25,780 --> 00:03:26,980
You shouldn't be this calm.
37
00:03:28,220 --> 00:03:30,140
You're supposed to be angry.
38
00:03:30,140 --> 00:03:32,640
It's either you make a big deal
out of it, or you get angry.
39
00:03:32,640 --> 00:03:37,040
Do you know who asked me to walk
the grand finale of Teela?
40
00:03:37,040 --> 00:03:40,300
Who wanted to ruin your event?
41
00:03:40,310 --> 00:03:43,160
Hey, Aim is here.
42
00:03:45,100 --> 00:03:45,220
[Max Organize]
43
00:03:45,220 --> 00:03:46,810
Hurry up!
[Max Organize]
44
00:03:46,810 --> 00:03:47,830
[Max Organize]
45
00:03:51,100 --> 00:03:52,540
How's Aim?
46
00:03:52,540 --> 00:03:53,530
She didn't say a word,
47
00:03:53,530 --> 00:03:55,740
but I can sense the
devil's aura around her.
48
00:03:55,740 --> 00:03:57,560
Nim is dealing with her.
49
00:03:57,560 --> 00:04:00,170
Catching the sight of her
is giving me goosebumps.
50
00:04:00,660 --> 00:04:02,070
Eventually, it's a big deal.
51
00:04:02,100 --> 00:04:04,950
Even a mistress dares
to insult our boss publicly.
52
00:04:04,950 --> 00:04:06,200
She's sharing that kind of post,
53
00:04:06,200 --> 00:04:09,060
I guess she has thick skin
that can't be torn easily.
54
00:04:10,310 --> 00:04:11,140
Yes.
55
00:04:12,230 --> 00:04:13,770
But before it tears apart,
56
00:04:13,770 --> 00:04:15,340
look who's here.
57
00:04:15,830 --> 00:04:17,560
Thank you, Ms. Boone.
58
00:04:19,590 --> 00:04:21,720
Yes, I'll talk to Aim.
59
00:04:22,780 --> 00:04:23,690
Guys,
60
00:04:23,690 --> 00:04:25,450
are we calling an ambulance,
61
00:04:25,450 --> 00:04:26,650
or a hearse?
62
00:04:26,650 --> 00:04:28,260
Stop joking around.
63
00:04:30,860 --> 00:04:32,230
Is Aim in the office?
64
00:04:32,230 --> 00:04:32,950
Yes.
65
00:04:32,950 --> 00:04:34,410
Max,
66
00:04:34,790 --> 00:04:36,410
calm down.
67
00:04:47,290 --> 00:04:48,340
Aim.
68
00:04:49,220 --> 00:04:50,500
-Are you happy now?
-Listen...
69
00:04:51,620 --> 00:04:54,460
You're turning my marriage into a joke,
70
00:04:55,240 --> 00:04:57,750
and make me feel like
the silliest person in the world.
71
00:04:57,750 --> 00:05:00,100
You surprise your wife with
bad news every single day.
72
00:05:00,100 --> 00:05:01,850
You're the Husband of the Year.
73
00:05:01,850 --> 00:05:02,630
Aim.
74
00:05:02,870 --> 00:05:04,890
We should work together
to solve the problem
75
00:05:04,890 --> 00:05:06,140
instead of fighting.
76
00:05:06,140 --> 00:05:07,900
Have you ever helped me to solve
any of my problems?
77
00:05:08,180 --> 00:05:10,340
Your mum sent Pankaew
to ruin my event.
78
00:05:10,340 --> 00:05:11,700
Did you lend me a hand?
79
00:05:11,700 --> 00:05:13,990
Have you ever thought of protecting me
from your mum?
80
00:05:13,990 --> 00:05:15,690
It's because you go against her will,
81
00:05:15,690 --> 00:05:17,180
that's why she's punishing you.
82
00:05:17,180 --> 00:05:19,350
She got no right to punish me at all.
83
00:05:22,490 --> 00:05:24,230
Pha!
84
00:05:24,680 --> 00:05:28,330
Hey, I almost dropped the cake!
85
00:05:28,900 --> 00:05:30,940
You're so chicken-hearted.
86
00:05:31,500 --> 00:05:34,140
-Ah, I'm just joking with you.
-Look.
87
00:05:35,340 --> 00:05:37,400
Where is Nia?
88
00:05:37,780 --> 00:05:39,740
-She's parking the car.
-I'm coming.
89
00:05:40,070 --> 00:05:41,540
Here she is.
90
00:05:41,540 --> 00:05:43,850
You look so elegant even
when you're running.
91
00:05:43,850 --> 00:05:45,130
Look at this.
92
00:05:45,720 --> 00:05:47,860
Look at you, making fun of me
early in the morning.
93
00:05:47,860 --> 00:05:48,950
Take a look at this.
94
00:05:49,350 --> 00:05:50,390
How is it?
95
00:05:50,390 --> 00:05:51,560
It's beautiful,
96
00:05:51,620 --> 00:05:53,430
like the one who booked this.
97
00:05:53,430 --> 00:05:54,920
We all did it together.
98
00:05:54,920 --> 00:05:55,720
Okay.
99
00:05:56,200 --> 00:05:59,060
There's no place for us
to put the candles.
100
00:05:59,300 --> 00:06:00,820
Candles, where are the candles?
101
00:06:02,380 --> 00:06:03,190
I forgot.
102
00:06:04,070 --> 00:06:05,560
It's because you're old.
103
00:06:05,560 --> 00:06:07,900
I'm just not paying attention.
104
00:06:08,120 --> 00:06:10,680
Stop, stop, what should we do now?
105
00:06:11,160 --> 00:06:12,620
Let's ask someone else.
106
00:06:12,620 --> 00:06:15,050
I'll go and ask, let's go.
107
00:06:18,820 --> 00:06:20,140
I'm feeling the excitement now,
108
00:06:20,140 --> 00:06:21,290
Aim must be surprised!
109
00:06:21,370 --> 00:06:22,700
Of course!
110
00:06:23,670 --> 00:06:25,030
If there's a score to settle,
111
00:06:25,030 --> 00:06:26,170
in the past five years,
112
00:06:26,170 --> 00:06:28,980
I've been giving
the best of me to repay.
113
00:06:28,980 --> 00:06:30,760
But what your mum did to me,
114
00:06:30,760 --> 00:06:32,890
makes me wonder
if I'm her daughter-in-law,
115
00:06:33,000 --> 00:06:34,740
or your maid who
runs the errands for you?
116
00:06:34,740 --> 00:06:36,660
You're over thinking, Aim.
117
00:06:36,660 --> 00:06:37,720
No, I'm not!
118
00:06:37,830 --> 00:06:40,760
I'm not, because what
your mum did was obvious.
119
00:06:41,340 --> 00:06:43,640
You never tell me the truth.
120
00:06:43,640 --> 00:06:46,120
I've been tolerating, because
I want to make our marriage work.
121
00:06:46,120 --> 00:06:48,200
But you never stay loyal to me.
122
00:06:48,200 --> 00:06:50,870
Pankaew insults me, ruins my life,
123
00:06:50,870 --> 00:06:52,550
and you are still
keeping her by your side.
124
00:06:52,920 --> 00:06:54,260
You bought her a house,
125
00:06:54,380 --> 00:06:57,190
you asked Boone to lie to me,
126
00:06:57,190 --> 00:06:59,300
and you slept with her on my birthday.
127
00:06:59,320 --> 00:07:01,540
Aim, I was not with Pankaew.
128
00:07:03,060 --> 00:07:04,420
Then where have you been?
129
00:07:06,630 --> 00:07:08,820
You've got another mistress,
haven't you?
130
00:07:18,760 --> 00:07:20,500
Come, come.
131
00:07:20,500 --> 00:07:21,750
Aim is in the office, right?
132
00:07:21,750 --> 00:07:23,560
She's in there, right?
133
00:07:23,560 --> 00:07:24,360
Yes.
134
00:07:24,360 --> 00:07:26,040
-Let's go in.
-But...
135
00:07:26,040 --> 00:07:28,310
Nipha, Bell...
136
00:07:28,380 --> 00:07:31,380
Put the candles on the cake, hurry up.
137
00:07:32,650 --> 00:07:34,180
Surprise!
138
00:07:36,460 --> 00:07:37,660
If you want to live this way,
139
00:07:37,660 --> 00:07:39,260
then we're done!
140
00:07:39,260 --> 00:07:40,950
Let's get a divorce.
141
00:07:50,180 --> 00:07:52,390
Aim, Aim!
142
00:07:53,480 --> 00:07:54,780
Aim.
143
00:07:57,940 --> 00:07:59,750
Who is going to blow out the candles?
144
00:08:11,000 --> 00:08:14,460
Hurry up before Ms. Aim
gets Mr. Max killed!
145
00:08:14,460 --> 00:08:15,670
Hurry up!
146
00:08:23,060 --> 00:08:24,500
Ms. Aim,
147
00:08:24,900 --> 00:08:27,820
I know it's your birthday today.
148
00:08:31,670 --> 00:08:33,050
Happy birthday.
149
00:08:36,970 --> 00:08:40,380
Thank you, but there's no need.
150
00:08:44,470 --> 00:08:45,780
Aim!
151
00:08:46,300 --> 00:08:47,400
Aim.
152
00:08:48,120 --> 00:08:49,990
Leave my wife alone!
153
00:08:50,520 --> 00:08:51,640
You...
154
00:08:51,850 --> 00:08:52,980
Stop being crazy!
155
00:08:53,060 --> 00:08:56,140
I'm crazy?
Then what about these two guys?
156
00:08:56,140 --> 00:08:59,500
Who on earth
asked you to get a divorce with me?
157
00:08:59,880 --> 00:09:03,420
This is exactly why I said
we should get a divorce.
158
00:09:03,420 --> 00:09:04,460
Aim.
159
00:09:04,810 --> 00:09:05,620
Aim!
160
00:09:05,930 --> 00:09:07,190
Don't follow me.
161
00:09:07,380 --> 00:09:08,810
I want to be alone.
162
00:09:09,340 --> 00:09:10,390
Aim!
163
00:09:13,080 --> 00:09:15,910
You, stop pestering with my wife.
164
00:09:20,680 --> 00:09:22,940
Look, Aim is in trouble because of you.
165
00:09:25,460 --> 00:09:27,380
I'm sending flowers to Ms. Aim,
166
00:09:27,700 --> 00:09:29,530
because we're going to work together.
167
00:09:29,530 --> 00:09:30,760
That's it.
168
00:09:31,240 --> 00:09:32,860
But your brother
169
00:09:33,220 --> 00:09:34,340
is over thinking.
170
00:09:34,620 --> 00:09:36,200
Well, that's a bad timing!
171
00:09:48,090 --> 00:09:49,580
Aim, Aim!
172
00:09:49,580 --> 00:09:51,020
Max, stop.
173
00:09:51,020 --> 00:09:52,520
I need to talk to her.
174
00:09:52,520 --> 00:09:54,360
It's not going to work out well.
175
00:09:54,360 --> 00:09:55,720
I'll go get her.
176
00:09:55,720 --> 00:09:56,660
Listen to me,
177
00:09:56,660 --> 00:09:58,950
I don't want to lose
my sister-in-law either.
178
00:10:01,640 --> 00:10:04,300
Mil, you'll come with me.
179
00:10:06,860 --> 00:10:08,260
Mil must come with me.
180
00:10:10,550 --> 00:10:11,780
Let's go.
181
00:10:22,500 --> 00:10:23,930
She's not answering.
182
00:10:24,100 --> 00:10:26,420
Guess we'll have to wait
for her to calm down.
183
00:10:29,580 --> 00:10:33,020
Marry the wrong man,
and you're troubled for your whole life.
184
00:10:33,640 --> 00:10:34,870
Poor Aim.
185
00:10:35,610 --> 00:10:38,970
Marrying a good husband
is like hitting a jackpot.
186
00:10:39,240 --> 00:10:41,990
Then Aim must have hit the wrong one.
187
00:10:45,580 --> 00:10:48,090
Aim won't take her own life, right?
188
00:10:48,220 --> 00:10:50,100
Hey, are you insane?
189
00:10:51,340 --> 00:10:53,780
Aim is not that kind of woman.
190
00:10:54,490 --> 00:10:56,380
Then what should we do now?
191
00:10:57,240 --> 00:11:00,250
Let's get back to work,
192
00:11:00,410 --> 00:11:02,010
and wait for Aim's call.
193
00:11:02,260 --> 00:11:03,660
If she calls,
194
00:11:03,660 --> 00:11:04,970
tell me right away.
195
00:11:04,970 --> 00:11:06,230
Sure.
196
00:11:06,780 --> 00:11:09,500
I'll go first.
197
00:11:09,500 --> 00:11:10,470
Bye.
198
00:11:10,470 --> 00:11:14,120
-Bye.
-Bye.
199
00:11:14,740 --> 00:11:15,900
The mood is spoiled.
200
00:11:16,220 --> 00:11:16,760
Nia.
201
00:11:16,760 --> 00:11:17,540
Yes?
202
00:11:17,540 --> 00:11:20,340
Can I go with you?
Please give me a lift.
203
00:11:20,650 --> 00:11:22,060
Take pity on her.
204
00:11:23,180 --> 00:11:25,830
That's typical of you, let's go.
205
00:11:25,830 --> 00:11:29,700
We'll leave first, bye.
206
00:11:30,180 --> 00:11:31,880
Go, go back to work.
207
00:11:33,740 --> 00:11:34,950
Hurry up.
208
00:11:35,720 --> 00:11:37,180
Nipha.
209
00:11:37,180 --> 00:11:39,860
You need to meet the client
on behalf of Aim.
210
00:11:39,860 --> 00:11:40,840
Oh, right.
211
00:11:41,300 --> 00:11:44,540
Nim, if Aim calls you,
let me know right away.
212
00:11:55,270 --> 00:11:57,320
Happy birthday, Aim.
213
00:12:08,090 --> 00:12:10,300
[Twitter account: Black Rose]
214
00:12:19,370 --> 00:12:24,580
[I feel sorry for his wife.
First it's a house, then a car.]
215
00:12:32,170 --> 00:12:37,130
[If that's my husband,
I would set the house on fire.]
216
00:12:50,420 --> 00:12:52,120
Have you reached Aim?
217
00:12:53,220 --> 00:12:54,630
No.
218
00:12:54,630 --> 00:12:57,050
It's all because Pankaew
has gotten on Aim's nerve.
219
00:12:58,840 --> 00:13:00,740
Could you let me deal with her?
220
00:13:01,110 --> 00:13:03,770
No, it's none of your business.
221
00:13:04,460 --> 00:13:05,770
I'll handle it on my own.
222
00:13:14,300 --> 00:13:16,470
No, I'm not leaving.
223
00:13:16,780 --> 00:13:17,930
If you don't stop now,
224
00:13:17,930 --> 00:13:19,660
I'll tell Mr. Phamorn.
225
00:13:24,150 --> 00:13:25,320
My honey is here.
226
00:13:25,320 --> 00:13:28,970
In a minute, I'll let him
give you guys a lesson!
227
00:13:28,970 --> 00:13:30,060
We'll see.
228
00:13:31,780 --> 00:13:34,420
Honey, honey.
229
00:13:34,420 --> 00:13:35,880
Bad news.
230
00:13:35,990 --> 00:13:38,260
I'll tell my honey on you.
231
00:13:39,100 --> 00:13:40,490
Honey,
232
00:13:40,490 --> 00:13:44,970
your subordinates are bullying me,
they want to move my stuff out.
233
00:13:44,970 --> 00:13:47,350
You must take care of this for my niece.
234
00:13:50,810 --> 00:13:53,930
I'm the one who ordered
them to clear your things out.
235
00:13:53,930 --> 00:13:54,920
What?
236
00:13:55,180 --> 00:13:57,270
But it's my home here.
237
00:13:57,270 --> 00:13:58,700
I'm not going anywhere.
238
00:13:59,430 --> 00:14:00,700
Manager.
239
00:14:00,700 --> 00:14:01,300
Yes.
240
00:14:01,530 --> 00:14:03,430
If she breaks in,
241
00:14:03,930 --> 00:14:05,030
then call the police.
242
00:14:05,030 --> 00:14:05,820
Okay.
243
00:14:05,820 --> 00:14:06,790
Honey,
244
00:14:06,790 --> 00:14:08,740
you're kidding me, right?
245
00:14:08,740 --> 00:14:10,790
It's not funny.
246
00:14:10,790 --> 00:14:12,250
Honey.
247
00:14:13,900 --> 00:14:15,610
People who don't listen to me
248
00:14:16,710 --> 00:14:18,220
get nothing.
249
00:14:18,220 --> 00:14:19,620
You remember that?
250
00:14:20,700 --> 00:14:21,990
Take care of it.
251
00:14:22,410 --> 00:14:23,430
Okay.
252
00:14:23,430 --> 00:14:26,490
Honey, honey.
253
00:14:26,490 --> 00:14:28,330
I've told you not to post it online.
254
00:14:28,330 --> 00:14:31,000
How many people were screwed
because of posting nonsense online?
255
00:14:31,000 --> 00:14:32,660
You're trying to claim as his wife?
256
00:14:32,660 --> 00:14:35,510
Now we have no place to sleep.
257
00:14:35,510 --> 00:14:38,090
You've done nothing but stupid things.
258
00:14:38,090 --> 00:14:39,580
Hey, don't touch my stuff!
259
00:14:39,580 --> 00:14:44,260
Honey!
260
00:15:33,060 --> 00:15:34,920
Are you sure Aim went there?
261
00:15:35,290 --> 00:15:37,420
If she's not going back to Chiang Mai,
262
00:15:37,420 --> 00:15:38,840
and she doesn't go to Auntie Siree,
263
00:15:38,840 --> 00:15:42,500
then there is only one place
where she would go on her birthday.
264
00:15:43,000 --> 00:15:44,820
I hope I am correct about this.
265
00:16:22,090 --> 00:16:24,870
Happy birthday.
266
00:16:24,870 --> 00:16:27,260
My dearest granddaughter,
267
00:16:27,260 --> 00:16:29,860
we wish you a blessed birthday,
268
00:16:29,860 --> 00:16:31,700
and love me as you always do!
269
00:16:31,700 --> 00:16:32,820
No, no!
270
00:16:32,820 --> 00:16:34,920
You should love grandma,
271
00:16:34,920 --> 00:16:37,240
may all your wishes come true.
272
00:16:37,240 --> 00:16:39,450
Earn thousands while sleeping,
and another thousands when you're awake,
273
00:16:39,450 --> 00:16:41,400
and most importantly, to love only me.
274
00:16:41,400 --> 00:16:42,940
Don't love your grandpa.
275
00:16:42,940 --> 00:16:45,160
Love your grandpa!
276
00:16:45,160 --> 00:16:48,440
Love us both.
277
00:16:48,580 --> 00:16:52,330
Aim, wishing you good health
and everything goes smoothly, my daughter.
278
00:16:53,370 --> 00:16:56,630
May all your wishes come true.
279
00:17:00,520 --> 00:17:02,650
Thanks, mum and dad.
280
00:17:03,530 --> 00:17:05,590
Grandpa, grandma, I love you.
281
00:17:06,040 --> 00:17:08,230
Grandpa loves you too.
282
00:17:08,230 --> 00:17:10,710
Grandma loves Aim too.
283
00:17:20,380 --> 00:17:23,290
Aim, are you crying?
284
00:17:28,180 --> 00:17:29,320
Nope, mum.
285
00:17:30,840 --> 00:17:33,220
I'm at a party with friends.
286
00:17:33,700 --> 00:17:36,410
How about Max? Where is he?
287
00:17:39,060 --> 00:17:41,340
Max is on his way, mum.
288
00:17:42,980 --> 00:17:45,210
Is Nim beside you?
289
00:17:45,460 --> 00:17:46,780
Let me talk to her.
290
00:17:47,560 --> 00:17:50,060
Nim is having fun with friends.
291
00:17:50,600 --> 00:17:53,210
What's the matter?
I'll tell her for you.
292
00:17:58,870 --> 00:18:01,960
Aim, no matter what happens,
293
00:18:03,430 --> 00:18:05,000
I hope you know that,
294
00:18:05,370 --> 00:18:10,760
you still have dad, mum,
grandpa and grandma.
295
00:18:11,450 --> 00:18:14,940
That's right, we love you.
296
00:18:26,260 --> 00:18:28,680
My friends are looking for me, mum.
297
00:18:28,680 --> 00:18:30,870
I'm going to hang up.
298
00:18:31,180 --> 00:18:33,430
Okay, wait...
299
00:18:49,030 --> 00:18:50,310
Phiphuan,
300
00:18:50,360 --> 00:18:51,990
what's wrong?
301
00:18:52,440 --> 00:18:53,930
Aim cried.
302
00:18:53,930 --> 00:18:55,160
I'm sure she's crying.
303
00:18:56,860 --> 00:18:58,360
Something must have happened.
304
00:18:58,520 --> 00:19:05,110
♫ Just like someone helplessly
trapped in the storm ♫
305
00:19:05,610 --> 00:19:12,250
♫ Just like someone drowning
trying to reach the bank ♫
306
00:19:12,250 --> 00:19:18,200
♫ All I hope for is a helping hand
to save me this once ♫
307
00:19:18,200 --> 00:19:20,060
Happy birthday, Aim.
308
00:19:20,060 --> 00:19:21,590
♫ So my soul can
finally seek dependence ♫
309
00:19:43,220 --> 00:19:44,700
Happy birthday.
310
00:19:55,720 --> 00:19:57,260
Max,
311
00:19:57,670 --> 00:19:59,130
is this real?
312
00:19:59,690 --> 00:20:00,810
You like it?
313
00:20:01,020 --> 00:20:02,410
Of course.
314
00:20:10,860 --> 00:20:12,340
Thank you.
315
00:20:12,630 --> 00:20:15,960
You're the reason why
I want to be a better person.
316
00:20:27,620 --> 00:20:33,410
♫ You're the only one who
wouldn't leave me behind ♫
317
00:20:34,480 --> 00:20:41,330
♫ You're the only one who stays
with me through the miserable days ♫
318
00:20:41,400 --> 00:20:48,390
♫ But would you get tired of me and
walk away like you did in my dream ♫
319
00:20:48,550 --> 00:20:55,240
♫ Because I still remember
the scar in my heart ♫
320
00:20:55,440 --> 00:21:02,150
♫ Don't be weary of
each other when faltering ♫
321
00:21:02,370 --> 00:21:08,340
♫ Don't leave even if I made you sad ♫
322
00:21:08,560 --> 00:21:10,100
♫ Because you're the one ♫
323
00:21:10,740 --> 00:21:12,220
Aunt Phiphuan said she talked to Aim,
324
00:21:12,220 --> 00:21:13,540
she heard Aim crying.
325
00:21:13,540 --> 00:21:15,050
What should we do?
326
00:21:15,770 --> 00:21:18,180
Does she know about Pankaew?
327
00:21:18,180 --> 00:21:19,530
I'm not sure.
328
00:21:21,190 --> 00:21:22,600
But, at least
329
00:21:22,810 --> 00:21:25,340
Aim answered the call,
which means she's fine.
330
00:21:36,010 --> 00:21:37,860
Her car is here.
331
00:21:40,840 --> 00:21:41,850
Aim.
332
00:21:42,950 --> 00:21:43,850
Aim.
333
00:21:44,250 --> 00:21:45,460
Aim.
334
00:21:47,830 --> 00:21:49,740
I'll go look for her upstairs.
335
00:22:10,090 --> 00:22:11,480
Aim didn't take her bag
336
00:22:11,480 --> 00:22:13,240
and cell phone with her.
337
00:22:14,280 --> 00:22:15,770
Where has she gone?
338
00:22:22,550 --> 00:22:23,640
It's a productive day.
339
00:22:23,640 --> 00:22:25,100
-We caught a lot of fish.
-Yes.
340
00:22:27,430 --> 00:22:28,780
Bro.
341
00:22:29,260 --> 00:22:31,100
She's alone.
342
00:22:34,580 --> 00:22:35,690
Aim.
343
00:22:38,360 --> 00:22:39,420
Aim.
344
00:22:42,920 --> 00:22:43,830
Aim.
345
00:22:57,210 --> 00:22:59,350
Aren't you lonely
sitting here alone, sweetie?
346
00:23:02,760 --> 00:23:04,540
How about some company?
347
00:23:09,660 --> 00:23:10,550
Where are you going?
348
00:23:10,550 --> 00:23:12,230
-Let me go!
-Come on.
349
00:23:12,230 --> 00:23:12,950
Help!
350
00:23:12,950 --> 00:23:14,260
Come on.
351
00:23:14,260 --> 00:23:15,400
Aim.
352
00:23:18,020 --> 00:23:19,830
Come with us.
353
00:23:23,780 --> 00:23:25,910
How dare you slap me!
354
00:23:25,910 --> 00:23:27,940
Hey, drag her over!
355
00:23:30,890 --> 00:23:32,200
Let go!
356
00:23:34,820 --> 00:23:36,100
Let me go!
357
00:23:37,850 --> 00:23:38,860
Ramil.
358
00:23:38,920 --> 00:23:39,960
Let go of her!
359
00:23:42,600 --> 00:23:43,270
Ramil.
360
00:23:43,270 --> 00:23:44,420
Get lost!
361
00:23:46,470 --> 00:23:47,620
Trying to be a hero?
362
00:23:47,620 --> 00:23:48,650
Calm down.
363
00:23:54,980 --> 00:23:56,550
The police is here.
364
00:23:57,530 --> 00:23:59,100
Over here!
365
00:23:59,100 --> 00:24:00,890
The police is here, run!
366
00:24:03,640 --> 00:24:05,830
Aim, are you okay?
367
00:24:43,470 --> 00:24:46,480
Are you sure you don't want
to lodge a police report?
368
00:24:49,120 --> 00:24:49,860
But I think...
369
00:24:49,860 --> 00:24:52,720
Don't make my life any more chaotic.
370
00:24:54,130 --> 00:24:55,630
Please.
371
00:24:56,000 --> 00:24:57,120
Aim...
372
00:25:01,020 --> 00:25:02,480
Do as you wish.
373
00:25:07,460 --> 00:25:10,450
Women must always be extra careful.
374
00:25:10,450 --> 00:25:14,510
It's not even safe
in front of your own house.
375
00:25:15,140 --> 00:25:17,170
If Ramil and I didn't show up on time,
376
00:25:17,170 --> 00:25:18,770
who knows what's going to happen?
377
00:25:25,300 --> 00:25:26,740
Thank you.
378
00:25:29,460 --> 00:25:31,570
Aim, you're too self-willed.
379
00:25:32,500 --> 00:25:36,830
You never think of
what's going to happen.
380
00:25:41,540 --> 00:25:43,150
I never think,
381
00:25:43,710 --> 00:25:46,320
because I treat everyone by heart.
382
00:25:48,430 --> 00:25:50,220
You're judging from what you've seen.
383
00:25:50,220 --> 00:25:51,760
But you're not me,
384
00:25:51,760 --> 00:25:54,850
so you have no idea how bad it is for me.
385
00:25:55,360 --> 00:25:56,160
Oh?
386
00:25:56,290 --> 00:25:58,610
It's not enough to be hurt by others,
387
00:25:59,360 --> 00:26:01,090
and now you want to hurt yourself,
388
00:26:01,150 --> 00:26:03,460
by adding insults to injury?
389
00:26:06,400 --> 00:26:09,810
My life is so miserable,
it's because my man is a liar.
390
00:26:11,520 --> 00:26:13,260
I hate him.
391
00:26:14,460 --> 00:26:15,820
Hate.
392
00:26:17,200 --> 00:26:18,590
What lies has he told you?
393
00:26:19,100 --> 00:26:20,750
What did he cheat you on?
394
00:26:27,460 --> 00:26:28,960
He said that he loves me,
395
00:26:29,630 --> 00:26:31,300
and I'm the most important one.
396
00:26:34,190 --> 00:26:36,820
He pretends to love me wholeheartedly.
397
00:26:38,930 --> 00:26:41,200
But he has another woman.
398
00:26:43,230 --> 00:26:45,150
I thought he was a good guy.
399
00:26:46,060 --> 00:26:50,050
In the end, he's just a man
who can never be satisfied.
400
00:26:52,140 --> 00:26:55,700
I didn't ask for anything else,
all I want is loyalty.
401
00:26:56,190 --> 00:26:58,050
But I never got that.
402
00:27:01,460 --> 00:27:03,460
He always asked for a chance,
a chance to repent.
403
00:27:04,990 --> 00:27:07,200
He likes to use this excuse,
404
00:27:07,860 --> 00:27:10,500
every man is a playboy.
405
00:27:12,000 --> 00:27:13,680
But I disagree.
406
00:27:15,390 --> 00:27:17,520
It's just the nature of selfish people.
407
00:27:19,220 --> 00:27:21,260
-You mean...
-I got it.
408
00:27:22,060 --> 00:27:24,940
Love only exists in dreams.
409
00:27:28,160 --> 00:27:31,440
There's no loyalty in this world.
410
00:27:34,750 --> 00:27:36,450
You probably don't understand
411
00:27:37,870 --> 00:27:42,020
how painful it is when
someone you trust the most
412
00:27:43,730 --> 00:27:45,380
abandons you.
413
00:27:56,560 --> 00:27:58,220
How could I not understand?
414
00:28:02,210 --> 00:28:04,930
I've been through what you're
going through right now.
415
00:28:11,410 --> 00:28:12,960
Wait, Mil.
416
00:28:40,900 --> 00:28:42,160
Ramil.
417
00:28:46,340 --> 00:28:47,900
Send Aim home.
418
00:28:52,770 --> 00:28:54,340
I guess not.
419
00:28:54,660 --> 00:28:57,100
Look at her, she's not ready yet.
420
00:28:59,140 --> 00:29:00,670
Then what are you going to do?
421
00:29:07,100 --> 00:29:09,950
Mil, I request a day off.
422
00:29:11,550 --> 00:29:13,580
I want Aim to give a good vent to her anger.
423
00:29:21,890 --> 00:29:23,260
Feel the atmosphere.
424
00:29:23,260 --> 00:29:25,060
What should we toast for, Aim?
425
00:29:27,810 --> 00:29:30,100
Cheers to my bad day.
426
00:29:30,420 --> 00:29:32,940
Cheers to Aim's bad day.
427
00:29:36,350 --> 00:29:36,980
Mint,
428
00:29:36,980 --> 00:29:38,370
one more please.
429
00:29:38,690 --> 00:29:39,900
Sure.
430
00:29:39,900 --> 00:29:44,640
Cheers to the one
cheated by her husband.
431
00:29:45,360 --> 00:29:46,500
Cheers!
432
00:29:52,210 --> 00:29:53,620
Don't drink too much.
433
00:29:56,430 --> 00:29:58,560
All hail Aim!
434
00:30:00,190 --> 00:30:01,710
If that's so,
435
00:30:01,710 --> 00:30:03,570
then Max wouldn't
have abandoned me.
436
00:30:04,500 --> 00:30:06,210
Max is stupid!
437
00:30:06,210 --> 00:30:09,630
His wife is capable, pretty,
438
00:30:09,630 --> 00:30:12,320
and kind.
What is he thinking about?
439
00:30:13,100 --> 00:30:14,560
Get a divorce, Aim.
440
00:30:14,770 --> 00:30:16,780
Trust me, get a divorce!
441
00:30:16,780 --> 00:30:18,110
A divorce?
442
00:30:18,110 --> 00:30:18,670
Yes.
443
00:30:19,460 --> 00:30:21,730
I'll be a widow if I get a divorce.
444
00:30:21,940 --> 00:30:23,500
I don't want to be a widow,
445
00:30:23,660 --> 00:30:28,030
because I'm very pretty.
446
00:30:28,260 --> 00:30:31,860
Hey, save that for someone else.
447
00:30:35,680 --> 00:30:39,570
Once I'm single,
someone will ask me out.
448
00:30:39,860 --> 00:30:43,540
Once you're divorced,
someone will ask you out.
449
00:30:45,340 --> 00:30:47,700
No, no, I don't want to be so tired.
450
00:30:48,940 --> 00:30:52,020
Come, join the single club.
451
00:30:52,020 --> 00:30:55,790
Well, I'm not joining the club,
I'm in the iron ring now.
452
00:30:56,000 --> 00:30:59,680
The iron ring of the first wife
is stuck on my head.
453
00:30:59,780 --> 00:31:03,040
An iron ring that my husband left for me,
the husband who doesn't care about me.
454
00:31:03,040 --> 00:31:04,380
Shall we get him a vasectomy?
455
00:31:04,480 --> 00:31:05,790
I'll help you.
456
00:31:05,980 --> 00:31:08,100
Then he will stop being horny.
457
00:31:08,620 --> 00:31:09,970
No, no.
458
00:31:09,970 --> 00:31:11,630
I don't want to use any violence.
459
00:31:11,630 --> 00:31:14,720
I'll wait for him to fall asleep,
460
00:31:14,720 --> 00:31:18,530
then I'll put a brood of
chickens into the bedroom.
461
00:31:19,220 --> 00:31:22,060
Peck, peck, peck, peck.
462
00:31:22,940 --> 00:31:24,620
Peck it off.
463
00:31:25,680 --> 00:31:27,940
That's my idol!
464
00:31:59,980 --> 00:32:01,920
Hey, Mint.
465
00:32:02,450 --> 00:32:04,700
You said you won't leave me alone.
466
00:32:04,910 --> 00:32:08,670
I'm sleepy, I'm going to sleep.
467
00:32:08,670 --> 00:32:10,270
No way.
468
00:32:10,580 --> 00:32:12,210
Get up and drink.
469
00:32:14,000 --> 00:32:16,430
Drink with me.
470
00:32:16,820 --> 00:32:19,250
I'm sleepy.
471
00:32:19,490 --> 00:32:20,660
Help.
472
00:32:20,660 --> 00:32:22,290
Go to sleep if you're sleepy.
473
00:32:22,800 --> 00:32:24,450
No, you're not.
474
00:32:24,740 --> 00:32:27,230
Finish this bottle
before you go to sleep.
475
00:32:28,270 --> 00:32:29,330
This one?
476
00:32:29,330 --> 00:32:30,620
Yes.
477
00:32:30,990 --> 00:32:32,860
Go to bed when this bottle is empty.
478
00:32:33,860 --> 00:32:36,350
A word spoken is an arrow let fly.
479
00:32:43,420 --> 00:32:44,500
Finished.
480
00:32:44,500 --> 00:32:46,020
Let's go to sleep, Aim.
481
00:32:46,020 --> 00:32:47,330
Wait.
482
00:32:47,810 --> 00:32:48,740
Wait.
483
00:32:55,140 --> 00:33:00,590
The one who goes to bed first is the dog.
484
00:33:51,170 --> 00:33:54,000
That's what happens if I drink.
485
00:33:58,340 --> 00:34:01,660
Aim, I can, I can stand on my own.
486
00:34:01,870 --> 00:34:03,920
I'm not drunk.
487
00:34:04,610 --> 00:34:05,950
-Are you sure?
-Drink.
488
00:34:06,660 --> 00:34:07,950
Drunk.
489
00:34:09,540 --> 00:34:11,140
It's not nice to be drunk.
490
00:34:11,140 --> 00:34:12,270
Are you going to vomit?
491
00:34:12,610 --> 00:34:14,380
Drinking is bad.
492
00:34:14,670 --> 00:34:16,400
I don't like to drink.
493
00:34:16,400 --> 00:34:19,390
Then go to sleep, don't drink anymore.
494
00:34:19,390 --> 00:34:21,260
No, I'm not drunk yet.
495
00:34:21,260 --> 00:34:22,270
I don't want to sleep.
496
00:34:22,270 --> 00:34:24,320
Okay, Mil.
497
00:34:25,730 --> 00:34:27,380
What did you call me?
498
00:34:27,820 --> 00:34:31,020
What did you call me, Aim?
499
00:34:31,220 --> 00:34:32,860
Mil.
500
00:34:33,300 --> 00:34:34,430
Good.
501
00:34:34,540 --> 00:34:36,210
I like the way you call me.
502
00:34:36,210 --> 00:34:39,100
Call me Mil, it's better than "you".
503
00:34:39,330 --> 00:34:42,670
Stop calling me "you".
504
00:34:42,670 --> 00:34:45,900
Mil, Mil, call me Mil.
505
00:34:45,900 --> 00:34:48,930
Mil, Mil, call me Mil!
506
00:34:48,930 --> 00:34:50,340
Mil!
507
00:34:51,710 --> 00:34:52,860
That's right!
508
00:34:52,860 --> 00:34:55,650
Okay, let's celebrate!
509
00:34:55,980 --> 00:34:58,530
Oh, he's going insane!
510
00:34:58,530 --> 00:35:00,590
Yeah, celebrate!
511
00:35:00,770 --> 00:35:01,660
He's out of his mind.
512
00:35:02,020 --> 00:35:03,070
Aim.
513
00:35:03,230 --> 00:35:04,300
What should we do?
514
00:35:11,410 --> 00:35:12,720
Mil.
515
00:35:12,720 --> 00:35:15,760
Mil, what are you doing?
516
00:35:16,100 --> 00:35:17,140
Come on up!
517
00:35:17,140 --> 00:35:21,580
Mil!
518
00:35:23,010 --> 00:35:24,130
Help!
519
00:35:24,240 --> 00:35:24,940
What?
520
00:35:24,940 --> 00:35:25,500
Help.
521
00:35:25,500 --> 00:35:26,900
We can't hear you.
522
00:35:27,790 --> 00:35:30,430
Cramp, muscle cramp!
523
00:35:30,690 --> 00:35:32,270
Come over here.
524
00:35:34,400 --> 00:35:35,440
Mil.
525
00:35:39,170 --> 00:35:40,320
Mil.
526
00:35:41,490 --> 00:35:43,820
Mil.
527
00:36:12,290 --> 00:36:13,840
Tired?
528
00:36:15,660 --> 00:36:17,390
Have you talked to Aim?
529
00:36:18,020 --> 00:36:20,060
Aim is with Mint,
530
00:36:20,060 --> 00:36:21,730
she'll be fine.
531
00:36:22,430 --> 00:36:25,120
I shouldn't have dragged Pankaew into this.
532
00:36:26,640 --> 00:36:28,720
But now Pankaew is gone,
533
00:36:28,720 --> 00:36:30,850
Aim will go easy on you.
534
00:36:32,100 --> 00:36:34,590
There's Mil, and Natt.
535
00:36:35,870 --> 00:36:37,980
She won't make up with me so easily.
536
00:36:43,140 --> 00:36:45,070
Max, don't worry.
537
00:36:46,110 --> 00:36:47,680
I'm worried about you.
538
00:36:49,360 --> 00:36:51,180
I'll help you no matter what.
539
00:36:53,340 --> 00:36:54,900
Drink some water.
540
00:37:10,110 --> 00:37:12,940
Nim, I think...
541
00:37:15,570 --> 00:37:16,940
I know.
542
00:37:18,270 --> 00:37:20,610
I'll stay where I belong.
543
00:37:22,370 --> 00:37:24,850
Aim is my beloved sister,
544
00:37:26,400 --> 00:37:29,060
I'm not going to make her sad.
545
00:37:32,360 --> 00:37:33,820
I love you, Max.
546
00:37:55,060 --> 00:38:02,440
♫ Could you please stay with me forever,
so that my heart will not be empty ♫
547
00:38:47,510 --> 00:38:49,160
I'm so drunk.
548
00:38:50,280 --> 00:38:52,280
Go to bed when this bottle is empty.
549
00:38:52,280 --> 00:38:54,520
A word spoken is an arrow let fly.
550
00:40:01,640 --> 00:40:05,180
[Max]
551
00:40:28,810 --> 00:40:29,880
What's wrong with you?
552
00:40:30,170 --> 00:40:31,540
Do you want to die?
553
00:40:31,990 --> 00:40:33,240
Where have you been all night long?
554
00:40:33,240 --> 00:40:34,390
You've got a new girl, haven't you?
555
00:40:34,390 --> 00:40:35,530
That's none of your business.
556
00:40:35,530 --> 00:40:37,000
We're over, Pankaew.
557
00:40:37,000 --> 00:40:39,850
You got a new woman,
that's why you dumped my niece!
558
00:40:39,850 --> 00:40:42,710
It's all your fault,
you have to make it up for Pankaew.
559
00:40:42,710 --> 00:40:44,410
Give me the house!
560
00:40:44,410 --> 00:40:45,190
Get out!
561
00:40:45,190 --> 00:40:46,300
Both of you, get out!
562
00:40:46,300 --> 00:40:49,750
The whole country knows
you've bought the house for Pankaew.
563
00:40:50,010 --> 00:40:53,940
If this goes online, you'll
be accused of being irresponsible.
564
00:40:54,220 --> 00:40:55,590
Making it up for the mistress,
565
00:40:55,590 --> 00:40:57,700
and the mistress picking on the wife,
566
00:40:57,700 --> 00:40:59,690
who do you think
the netizens will support?
567
00:40:59,690 --> 00:41:00,890
I'm sure you know the answer.
568
00:41:01,050 --> 00:41:03,500
Use your brain before
you tend to threaten someone else.
569
00:41:03,750 --> 00:41:05,720
Then how about a video
that exposes our relationship?
570
00:41:05,720 --> 00:41:07,130
Then everyone will know
571
00:41:07,130 --> 00:41:10,120
how hot and sexy
the Phiriya Group's CEO is.
572
00:41:10,630 --> 00:41:12,950
All you need to do
is give the house to Pankaew.
573
00:41:12,950 --> 00:41:14,920
Then everything will come to an end.
574
00:41:14,920 --> 00:41:16,200
Don't you dare threaten me!
575
00:41:16,200 --> 00:41:17,820
Give me that house!
576
00:41:17,820 --> 00:41:19,770
If you want to mess with me, it's up to you.
577
00:41:20,220 --> 00:41:22,860
Then we'll wait and see
what's going to happen to your life.
578
00:41:23,180 --> 00:41:24,040
Max!
579
00:41:24,040 --> 00:41:25,880
-Max!
-Let go!
580
00:41:25,880 --> 00:41:26,870
Pankaew, let go!
581
00:41:26,870 --> 00:41:28,710
I said, let go of me!
582
00:41:28,710 --> 00:41:29,160
No!
583
00:41:29,400 --> 00:41:30,950
Let me go! Khajit!
584
00:41:30,950 --> 00:41:32,970
Khajit, where are you?
Get them out of here!
585
00:41:32,970 --> 00:41:34,890
Hurry up, grab them!
586
00:41:34,890 --> 00:41:37,980
Get out!
587
00:41:38,440 --> 00:41:39,500
Max!
588
00:41:41,460 --> 00:41:42,730
Don't you dare touch me!
589
00:41:46,650 --> 00:41:47,770
Max!
590
00:41:49,750 --> 00:41:50,810
Get out!
591
00:41:56,740 --> 00:41:58,150
I've told you to do as I said,
592
00:41:58,150 --> 00:42:01,260
you can't go wrong with begging him.
593
00:42:01,260 --> 00:42:03,670
Every dog has its day, Max.
594
00:42:04,550 --> 00:42:06,100
Let's leave.
595
00:42:39,220 --> 00:42:40,500
Mil.
596
00:42:45,140 --> 00:42:46,260
Mint.
597
00:42:48,150 --> 00:42:49,340
Mint.
598
00:42:49,340 --> 00:42:50,280
Mm...
599
00:42:50,280 --> 00:42:52,440
Cheers.
600
00:42:52,440 --> 00:42:53,740
No.
601
00:42:53,740 --> 00:42:55,210
Crap...
602
00:42:55,210 --> 00:42:55,800
Ah?
603
00:42:55,880 --> 00:42:57,130
Mil's gone.
604
00:43:00,840 --> 00:43:02,070
No way...
605
00:43:02,070 --> 00:43:04,070
Mil.
606
00:43:04,410 --> 00:43:09,110
Mil.
607
00:43:11,270 --> 00:43:12,490
Mil.
608
00:43:12,820 --> 00:43:14,440
Mil.
609
00:43:15,510 --> 00:43:17,460
He can't be drowning.
610
00:43:17,820 --> 00:43:18,890
Mil.
611
00:43:20,970 --> 00:43:22,070
Mil.
612
00:43:22,280 --> 00:43:23,380
Mil.
613
00:43:23,380 --> 00:43:24,840
Are you drowning?
614
00:43:25,160 --> 00:43:27,400
Mil.
615
00:43:27,400 --> 00:43:28,870
Stop yelling.
616
00:43:33,350 --> 00:43:35,820
Come and have your breakfast.
617
00:43:37,400 --> 00:43:38,490
Are you hungry?
618
00:43:41,620 --> 00:43:43,380
You're up so early.
619
00:43:43,960 --> 00:43:45,510
Sobered up?
620
00:43:46,150 --> 00:43:49,260
Next time, go to sleep
if you can't drink anymore.
621
00:43:49,420 --> 00:43:51,560
How dare you?
622
00:43:52,650 --> 00:43:54,870
Breakfast is ready.
623
00:43:54,870 --> 00:43:56,420
That's it?
624
00:43:56,420 --> 00:43:56,900
Yes.
625
00:43:56,900 --> 00:43:58,920
I thought we could drink some congee.
626
00:43:58,920 --> 00:44:00,790
That's all we have here,
627
00:44:00,790 --> 00:44:02,460
and that's the only food I can make.
628
00:44:03,080 --> 00:44:04,550
Okay.
629
00:44:04,620 --> 00:44:08,340
Mil, your clothes are in the toilet.
630
00:44:08,340 --> 00:44:10,380
Oh, I've washed them.
631
00:44:10,540 --> 00:44:12,980
You washed them all?
632
00:44:12,980 --> 00:44:13,670
Yes.
633
00:44:13,670 --> 00:44:15,300
Including our clothes?
634
00:44:15,460 --> 00:44:17,340
You don't mind washing our clothes?
635
00:44:17,340 --> 00:44:19,140
Nope, I'm heavy.
636
00:44:20,380 --> 00:44:24,230
Consider this as a token of appreciation
for dragging me back to my room.
637
00:44:26,740 --> 00:44:29,850
Hey, you remembered about last night?
638
00:44:33,100 --> 00:44:33,960
Of course.
639
00:44:34,820 --> 00:44:36,410
Oh, stop it.
640
00:44:36,410 --> 00:44:38,250
Don't judge a book by its cover.
641
00:44:41,740 --> 00:44:43,860
You two were the same last night.
642
00:44:45,270 --> 00:44:47,370
I've told you to stop drinking
and I didn't want to drink.
643
00:44:47,370 --> 00:44:49,300
But both of you
refused to go to bed.
644
00:44:49,300 --> 00:44:51,190
That's why I helped
to finish the bottle.
645
00:44:51,190 --> 00:44:54,150
Really?
Who forced you into it?
646
00:44:54,260 --> 00:44:56,740
Don't you dare to drink again.
647
00:44:56,740 --> 00:44:58,700
You're causing trouble to others.
648
00:44:58,700 --> 00:44:59,900
What trouble?
649
00:44:59,900 --> 00:45:01,350
You pulled us into the pool.
650
00:45:02,180 --> 00:45:03,530
It's because you're short.
651
00:45:04,620 --> 00:45:05,800
Yes, Max?
652
00:45:05,800 --> 00:45:07,130
Where are you and Aim?
653
00:45:07,960 --> 00:45:10,010
Somewhere, but you don't need to know.
654
00:45:10,380 --> 00:45:12,250
Mum wants me and Aim to talk to
655
00:45:12,250 --> 00:45:16,440
the landowner of Chiang Mai
Serene Project this afternoon.
656
00:45:16,680 --> 00:45:18,780
We had a deal
657
00:45:19,060 --> 00:45:20,120
but they changed their mind now.
658
00:45:20,330 --> 00:45:22,520
They want more money, don't they?
659
00:45:22,620 --> 00:45:25,850
No idea, but they want to talk to us.
660
00:45:27,340 --> 00:45:29,100
Then what does it have to do with Aim?
661
00:45:29,340 --> 00:45:32,680
Well, things are easy when Aim is with me.
662
00:45:32,680 --> 00:45:35,340
The land is very important,
663
00:45:35,340 --> 00:45:36,700
we must get it.
664
00:45:36,700 --> 00:45:39,990
Otherwise our team can't proceed
with the project.
665
00:45:40,630 --> 00:45:41,960
You're not telling lies, are you?
666
00:45:41,960 --> 00:45:43,130
Why would I lie about this?
667
00:45:43,130 --> 00:45:46,170
You can ask mum
if you're feeling suspicious.
668
00:45:47,110 --> 00:45:48,150
Aim.
669
00:45:48,150 --> 00:45:49,850
The landowners of Chiang Mai
670
00:45:49,850 --> 00:45:51,370
refuse to sell the land.
671
00:45:51,370 --> 00:45:53,340
They want to talk to you and Max.
672
00:45:54,150 --> 00:45:55,910
I'm not ready to see anyone.
673
00:45:57,000 --> 00:45:58,230
Aim refuses to go back.
674
00:45:58,230 --> 00:45:59,660
Then you'll go with me.
675
00:45:59,660 --> 00:46:01,670
I'm not going alone.
676
00:46:01,670 --> 00:46:03,940
If you want to make mum upset,
that's up to you.
677
00:46:04,660 --> 00:46:05,940
Aim...
678
00:46:06,630 --> 00:46:07,930
Then you'll go back first.
679
00:46:07,930 --> 00:46:09,320
Bring Mil with you.
680
00:46:09,320 --> 00:46:10,810
I'm not going back yet.
681
00:46:12,920 --> 00:46:14,540
I'm not leaving without you.
682
00:46:14,540 --> 00:46:16,860
I will never leave you here alone.
683
00:46:17,720 --> 00:46:19,180
Max.
684
00:46:20,150 --> 00:46:22,520
You promised,
685
00:46:22,520 --> 00:46:23,910
you'll bring Aim back.
686
00:46:23,910 --> 00:46:25,580
But not now.
687
00:46:25,580 --> 00:46:27,500
You can't just give orders as you like.
688
00:46:27,500 --> 00:46:29,260
Then I'll postpone the meeting
689
00:46:29,260 --> 00:46:30,660
until Aim's back.
690
00:46:30,660 --> 00:46:33,590
Then mum will kill us all.
691
00:46:33,590 --> 00:46:37,030
Do you have to force Aim
to go back to Bangkok?
692
00:46:37,030 --> 00:46:39,990
You're my sister.
Shouldn't you be helping me?
693
00:46:41,210 --> 00:46:42,140
Fine.
694
00:46:42,550 --> 00:46:44,950
I'll meet you at two in the afternoon
at the hotel's restaurant.
695
00:46:55,900 --> 00:46:58,900
Hey, are you sure about doing this?
696
00:46:58,900 --> 00:46:59,960
Yes.
697
00:47:00,060 --> 00:47:02,860
Close my ears, eyes and mouth
698
00:47:02,860 --> 00:47:04,410
to get a moment of freedom.
699
00:47:17,090 --> 00:47:24,310
The number you have
dialed is unavailable.
700
00:47:38,220 --> 00:47:39,560
Max.
701
00:47:44,100 --> 00:47:45,400
Nim.
702
00:47:48,180 --> 00:47:52,200
Mint and Aim asked me to come.
703
00:47:53,100 --> 00:47:56,740
I put pressure on Mint
because I want Aim to come,
704
00:47:57,380 --> 00:47:59,450
but not somebody else to come with me.
705
00:47:59,820 --> 00:48:02,470
That's so simple, can't you get it?
706
00:48:02,650 --> 00:48:03,930
I understand.
707
00:48:04,120 --> 00:48:06,780
But Aim insists that
she's not coming back.
708
00:48:07,110 --> 00:48:08,470
If I didn't show up,
709
00:48:08,470 --> 00:48:10,740
your mum would pick on Aim for sure.
710
00:48:10,870 --> 00:48:14,150
Then it's harder for you to make up with Aim.
711
00:48:25,270 --> 00:48:26,700
She's so annoying.
712
00:48:28,250 --> 00:48:29,620
Is that Pankaew?
713
00:48:29,620 --> 00:48:32,170
Yea, she's threatening me.
714
00:48:32,490 --> 00:48:36,740
She's going to post the video
of me sleeping with her online.
715
00:48:37,500 --> 00:48:38,970
I should've listened to you.
716
00:48:39,220 --> 00:48:40,980
Pankaew is rebellious.
717
00:48:41,620 --> 00:48:42,940
It's okay.
718
00:48:43,210 --> 00:48:45,460
I know how to deal with her,
719
00:48:45,460 --> 00:48:48,340
at the same time, I'll help
you to make up with Aim.
720
00:48:48,340 --> 00:48:49,610
How?
721
00:48:50,540 --> 00:48:52,500
Let's wait until today's work is done.
722
00:48:52,500 --> 00:48:54,570
So that Aim won't be blamed.
723
00:48:56,140 --> 00:48:58,390
Okay. Let's go.
724
00:49:10,270 --> 00:49:13,200
Mum, why didn't you tell me you were coming?
725
00:49:13,200 --> 00:49:14,960
Then there's no need for me to come.
726
00:49:14,960 --> 00:49:16,610
Where's Picha?
727
00:49:17,140 --> 00:49:18,580
Why did you come with her?
728
00:49:18,580 --> 00:49:20,270
I've found her,
729
00:49:20,590 --> 00:49:22,080
but she asked Nim to come.
730
00:49:22,080 --> 00:49:24,350
Your wife should have
come with you to these meetings,
731
00:49:24,350 --> 00:49:25,620
not your sister-in-law.
732
00:49:25,620 --> 00:49:26,980
It's inappropriate.
733
00:49:26,980 --> 00:49:30,460
Look at her, fragile and weak.
What can she do for you?
734
00:49:30,460 --> 00:49:31,940
Mum.
735
00:49:37,220 --> 00:49:38,960
Hello.
736
00:49:44,590 --> 00:49:46,140
Ms. Tatiya.
737
00:49:48,350 --> 00:49:49,570
Do you know each other?
738
00:49:51,170 --> 00:49:52,740
Where's Ms. Picha?
739
00:49:54,450 --> 00:49:55,980
My wife is sick,
740
00:49:56,400 --> 00:49:57,360
so she's not coming with me.
741
00:49:57,360 --> 00:49:58,780
What a pity.
742
00:49:59,920 --> 00:50:02,320
The negotiation of land purchases
743
00:50:02,640 --> 00:50:04,590
has nothing to do with Picha.
744
00:50:04,590 --> 00:50:08,480
I'm in need of a capable organizer
for my business,
745
00:50:08,480 --> 00:50:10,900
and Ms. Picha is the one
I'm looking for.
746
00:50:14,420 --> 00:50:17,220
Well, it's easy to get in touch with Picha
747
00:50:17,220 --> 00:50:18,980
at work.
748
00:50:19,300 --> 00:50:22,770
Everyone is dealing
with different level of difficulty,
749
00:50:22,900 --> 00:50:25,740
in my case, it's a hard one.
750
00:50:25,740 --> 00:50:27,740
So, why is it hard?
751
00:50:33,250 --> 00:50:34,580
How about this?
752
00:50:34,800 --> 00:50:38,160
If you're interested in
working with Max Organize,
753
00:50:38,160 --> 00:50:40,670
you can discuss the details with me.
754
00:50:40,670 --> 00:50:43,890
I'm the production manager
of Ms. Picha's company,
755
00:50:43,890 --> 00:50:46,780
I can answer your questions.
756
00:50:46,780 --> 00:50:49,170
But the one I'm looking for,
757
00:50:49,170 --> 00:50:51,900
is the head of
Max Organize, Ms. Picha,
758
00:50:52,160 --> 00:50:53,580
not you, the deputy.
759
00:51:00,820 --> 00:51:02,260
About the land in Chiang Mai,
760
00:51:02,260 --> 00:51:03,660
we can arrange for another meeting
761
00:51:03,660 --> 00:51:05,340
when Ms. Picha is ready.
762
00:51:06,000 --> 00:51:07,340
Excuse me.
763
00:51:09,020 --> 00:51:10,450
But Serene Project
764
00:51:10,450 --> 00:51:12,640
must be completed on time.
765
00:51:12,640 --> 00:51:14,370
If Ms. Picha is ready,
766
00:51:14,370 --> 00:51:16,050
we can arrange for the meeting.
767
00:51:16,560 --> 00:51:19,250
Earlier or later, that's not my concern.
768
00:51:29,780 --> 00:51:33,380
He insisted to talk to Picha,
769
00:51:34,270 --> 00:51:38,050
your wife is a real charmer.
770
00:51:39,120 --> 00:51:42,910
First Natt, now there's Perl.
771
00:51:51,310 --> 00:51:52,720
What's wrong, Boone?
772
00:51:54,080 --> 00:51:57,060
Well, tell him I'm in a hurry as well,
773
00:51:57,060 --> 00:51:58,560
but they refuse to sell.
774
00:51:58,770 --> 00:52:00,910
Ask them to be prepared.
775
00:52:01,410 --> 00:52:02,460
Okay.
776
00:52:07,010 --> 00:52:08,510
Who's this Perl?
777
00:52:10,740 --> 00:52:12,690
How did he know you?
778
00:52:13,620 --> 00:52:17,180
He is Mr. Ramil's half brother.
779
00:52:18,300 --> 00:52:20,750
Anyway, I'll try to talk to him.
780
00:52:20,750 --> 00:52:22,130
No need.
781
00:52:23,170 --> 00:52:25,740
He doesn't even want
to talk to you as a deputy.
782
00:52:25,740 --> 00:52:28,000
Whatever it is, it's different
from talking to Picha herself.
783
00:52:28,740 --> 00:52:29,760
Mum.
784
00:52:29,760 --> 00:52:31,940
I know you well enough.
785
00:52:42,130 --> 00:52:44,770
It's empty, what are you drinking?
786
00:52:46,980 --> 00:52:48,340
Can we go now?
787
00:52:48,510 --> 00:52:49,980
Let's go.
788
00:52:52,880 --> 00:52:54,160
Let's go.
789
00:53:11,040 --> 00:53:12,580
You...
790
00:53:12,580 --> 00:53:15,120
Why are you embarrassing her?
791
00:53:16,320 --> 00:53:18,030
Did you see her eyes?
792
00:53:18,030 --> 00:53:21,390
I'm going to put out
the fire before it spreads.
793
00:53:21,650 --> 00:53:23,890
So that she doesn't think
she's somebody.
794
00:53:24,820 --> 00:53:26,220
Max won't dare to do that.
795
00:53:26,220 --> 00:53:27,300
Trust me,
796
00:53:27,300 --> 00:53:30,350
his wife loves her sister so dearly.
797
00:53:31,600 --> 00:53:34,700
I hope so.
798
00:53:47,470 --> 00:53:48,530
Mr. Perl.
799
00:53:53,970 --> 00:53:54,800
Dad.
800
00:53:55,840 --> 00:53:58,420
I've found a way to let Mil talk to you,
801
00:53:59,970 --> 00:54:01,780
but I'll need some time.
802
00:54:02,370 --> 00:54:04,350
I'll let you know when it's time.
803
00:54:14,700 --> 00:54:17,600
Do you think that it's Mil who has
sent his brother over to pick on me?
804
00:54:18,140 --> 00:54:21,150
All I know is Mil and Perl don't get along.
805
00:54:21,390 --> 00:54:24,400
So I have no idea why
he wants to meet Aim.
806
00:54:38,560 --> 00:54:41,170
[Pankaew calling]
807
00:54:45,150 --> 00:54:49,280
Thank you for standing by my side today.
808
00:54:58,210 --> 00:55:00,510
I'll figure it out for you.
809
00:55:54,350 --> 00:55:55,650
Hey.
810
00:55:57,420 --> 00:55:59,040
Why are you making fun of me?
811
00:55:59,360 --> 00:56:01,120
Why do you guys just lying around?
812
00:56:01,120 --> 00:56:02,450
I'm feeling bored.
813
00:56:02,580 --> 00:56:04,700
Yes, yes, you're an
alive and kicking lad.
814
00:56:04,910 --> 00:56:07,120
We are here for a holiday,
for sure we're sleeping comfortably.
815
00:56:07,120 --> 00:56:08,420
What else can we do?
816
00:56:08,420 --> 00:56:11,680
But that's not cool at all,
do you get it?
817
00:56:12,100 --> 00:56:15,630
Someone like me should
do something cool.
818
00:56:19,040 --> 00:56:26,770
We choose to gift the blessing
and interest to the common people,
819
00:56:27,340 --> 00:56:29,010
pursuing mutual happiness.
820
00:56:29,010 --> 00:56:30,640
Amitabha.
821
00:56:40,110 --> 00:56:45,380
Pray for being happy,
healthy and free of diseases.
822
00:56:49,650 --> 00:56:51,730
That's so cool.
823
00:56:52,050 --> 00:56:53,710
So much serenity.
824
00:56:54,690 --> 00:56:57,040
Now the merit and virtues
go to both of you.
825
00:56:57,660 --> 00:56:59,040
That's quick.
826
00:56:59,710 --> 00:57:01,500
Amitabha.
827
00:57:03,380 --> 00:57:06,030
How is it?
Do you feel calmer?
828
00:57:08,800 --> 00:57:10,720
Well, it does make me feel better.
829
00:57:11,630 --> 00:57:14,030
I hope everything will
be better before I die.
830
00:57:14,380 --> 00:57:16,980
Hey, you look so peaceful now.
831
00:57:16,980 --> 00:57:18,480
You're not going to die easily.
832
00:57:18,480 --> 00:57:19,230
Why?
833
00:57:19,230 --> 00:57:21,760
Do you have to be panic before you die?
834
00:57:22,670 --> 00:57:23,600
Look.
835
00:57:24,100 --> 00:57:25,380
A truly fragile person
836
00:57:25,380 --> 00:57:27,120
won't talk back like you.
837
00:57:31,710 --> 00:57:33,870
Everything will be better, right?
838
00:57:34,860 --> 00:57:36,140
Aim.
839
00:57:36,960 --> 00:57:38,540
Everything that happened...
840
00:57:38,540 --> 00:57:40,540
Has its silver lining.
841
00:57:42,800 --> 00:57:44,300
I hope so.
842
00:57:46,800 --> 00:57:48,450
Well, if not,
843
00:57:49,090 --> 00:57:50,780
then screw it!
844
00:57:55,250 --> 00:57:57,300
Screw it.
845
00:58:30,350 --> 00:58:31,660
Mint!
846
00:58:32,510 --> 00:58:34,270
Aim, what are you doing?
847
00:58:35,180 --> 00:58:36,380
Aim.
848
00:59:06,640 --> 00:59:08,670
Thanks for the reward.
849
00:59:25,460 --> 00:59:27,570
Mint hasn't liked yet.
850
00:59:28,320 --> 00:59:29,940
I guess Aim hasn't seen it either.
851
00:59:32,670 --> 00:59:34,820
Aim will definitely see it.
852
00:59:35,180 --> 00:59:37,900
Not only you can kick Pankaew out,
853
00:59:38,260 --> 00:59:40,320
but you will also please Aim.
854
00:59:41,660 --> 00:59:43,440
You're bright.
855
00:59:47,390 --> 00:59:50,910
Since I'm doing a great job,
what about doubling up my reward?
856
00:59:54,990 --> 00:59:56,140
Okay?
857
01:00:01,650 --> 01:00:03,840
What I wrote on Instagram,
858
01:00:04,500 --> 01:00:05,840
I really meant it.
859
01:00:19,060 --> 01:00:20,420
Aim...
860
01:00:24,980 --> 01:00:27,970
Aim is the best woman in my life.
861
01:00:28,820 --> 01:00:30,480
I don't want to lose her.
862
01:00:47,970 --> 01:00:50,210
I agree with what you've been doing.
863
01:00:52,380 --> 01:00:54,320
I've been doing Aim wrong,
864
01:00:54,740 --> 01:00:56,350
I need to stop now.
865
01:00:57,460 --> 01:00:59,140
That includes our relationship, Nim.
866
01:01:01,230 --> 01:01:02,830
I'm sorry, Nim.
867
01:01:10,130 --> 01:01:12,030
I'll stay right here.
868
01:01:13,340 --> 01:01:15,360
I promise.
869
01:01:15,890 --> 01:01:18,160
I'll stay where I belong.
870
01:01:18,400 --> 01:01:20,530
I'm not going to bring you any trouble.
871
01:01:20,530 --> 01:01:22,960
Please don't leave me.
872
01:01:23,420 --> 01:01:26,700
Nim, no secret can
remain hidden for ever.
873
01:01:28,430 --> 01:01:30,540
I don't want to lose Aim.
874
01:01:31,010 --> 01:01:32,420
If you love me,
875
01:01:34,780 --> 01:01:36,480
if you love Aim,
876
01:01:39,220 --> 01:01:41,620
then our relationship needs to end here.
877
01:01:57,800 --> 01:01:59,550
Okay, Nim?
878
01:02:05,840 --> 01:02:06,880
Okay.
879
01:02:10,240 --> 01:02:12,580
If that's what you want,
880
01:02:14,720 --> 01:02:16,700
I'll do it for you.
881
01:02:21,340 --> 01:02:24,080
I'll always be your brother,
882
01:02:24,430 --> 01:02:25,760
okay?
883
01:02:36,670 --> 01:02:38,830
[Pankaew calling]
884
01:02:39,440 --> 01:02:40,700
Pankaew.
885
01:02:46,110 --> 01:02:47,280
I'm not giving you the house,
886
01:02:47,280 --> 01:02:48,560
no matter how many times you call.
887
01:02:48,560 --> 01:02:51,120
Honey, take a look at
the photo I sent you,
888
01:02:51,340 --> 01:02:53,520
who knows you might change your mind?
889
01:02:53,520 --> 01:02:55,570
What photo?
890
01:03:01,440 --> 01:03:03,600
What a surprise, honey.
891
01:03:03,620 --> 01:03:05,570
Where did you get the photo, Pankaew?
892
01:03:06,020 --> 01:03:06,960
Pankaew.
893
01:03:07,790 --> 01:03:09,680
Answer me!
894
01:03:15,840 --> 01:03:17,140
Max, where are you going?
895
01:03:17,250 --> 01:03:18,930
I want to see Pankaew.
896
01:03:19,340 --> 01:03:21,300
Aim must not see the photo.
897
01:03:26,020 --> 01:03:30,160
I've been waiting for you in front of
your new flame's house every day.
898
01:03:30,160 --> 01:03:32,000
Why are you here, Pankaew?
899
01:03:32,430 --> 01:03:34,910
Pankaew!
900
01:03:36,270 --> 01:03:37,380
Get out,
901
01:03:37,380 --> 01:03:39,330
or I'll call the police.
902
01:03:39,540 --> 01:03:40,750
Go ahead,
903
01:03:40,750 --> 01:03:46,080
if you can answer what's
your brother-in-law doing in your room.
904
01:03:47,100 --> 01:03:49,010
What a surprise.
905
01:03:49,010 --> 01:03:50,380
Your new lover
906
01:03:50,380 --> 01:03:52,910
is the sister of your wife
whom you just claimed devoted to.
907
01:03:53,940 --> 01:03:55,680
You pretend like you love your sister,
908
01:03:55,680 --> 01:03:58,380
but you hook up with
your brother-in-law secretly.
909
01:03:58,380 --> 01:04:01,360
That's what a hypocrite looks like.
910
01:04:02,060 --> 01:04:04,160
I wonder how Picha feels
911
01:04:04,160 --> 01:04:07,380
to be betrayed by
her own sister and husband.
912
01:04:07,380 --> 01:04:10,320
It seems like she loves you dearly,
doesn't she?
913
01:04:10,610 --> 01:04:13,250
How will the whole country
think of you ?
914
01:04:13,250 --> 01:04:16,300
The CEO of Phiriya Group
has done something like this.
915
01:04:16,560 --> 01:04:19,220
Your wife, your mum.
916
01:04:19,580 --> 01:04:21,440
That would be interesting.
917
01:04:22,350 --> 01:04:23,710
How much money do you want? Say it.
918
01:04:23,970 --> 01:04:24,990
The house.
919
01:04:24,990 --> 01:04:25,920
No way.
920
01:04:25,920 --> 01:04:27,150
I can only give you money.
921
01:04:27,150 --> 01:04:28,560
But I want the house.
922
01:04:28,560 --> 01:04:30,560
Money is all I'm offering.
923
01:04:32,190 --> 01:04:34,740
Fine, three million.
924
01:04:35,390 --> 01:04:36,860
Three million?
925
01:04:36,860 --> 01:04:38,620
That's too much!
926
01:04:38,780 --> 01:04:41,040
Well, you can give me nothing.
927
01:04:41,180 --> 01:04:43,730
Then I'll call Aim.
928
01:04:43,730 --> 01:04:46,370
I should be able
to get more money from her.
929
01:04:48,500 --> 01:04:51,300
Silence? Not answering me?
930
01:04:51,760 --> 01:04:54,980
Fine, I'll call Aim.
931
01:05:01,680 --> 01:05:02,780
Two million.
932
01:05:06,060 --> 01:05:10,430
Okay, I'll take it
for the sake of our love.
933
01:05:13,460 --> 01:05:15,360
I'll transfer the money to you
before tomorrow noon.
934
01:05:16,610 --> 01:05:19,300
If I don't receive it by noon,
935
01:05:19,300 --> 01:05:21,580
you know what's going to happen, right?
936
01:05:21,580 --> 01:05:23,440
Remember,
937
01:05:23,440 --> 01:05:24,930
if I'm ruined,
938
01:05:24,930 --> 01:05:26,750
both of you get nothing.
939
01:05:28,900 --> 01:05:30,480
Max!
940
01:05:32,190 --> 01:05:33,600
Pathetic.
941
01:05:33,890 --> 01:05:35,840
A woman who sells herself.
942
01:05:35,840 --> 01:05:38,990
You're such a fool, who are you
to call me pathetic?
943
01:05:38,990 --> 01:05:40,460
No matter where you go,
944
01:05:40,460 --> 01:05:41,650
people are watching...
945
01:05:41,650 --> 01:05:43,220
But I never cheat on anyone.
946
01:05:43,220 --> 01:05:44,780
I'm doing it publicly.
947
01:05:44,780 --> 01:05:47,330
At least I got my money, house and car.
948
01:05:47,330 --> 01:05:49,740
Unlike you, people take advantage of you
949
01:05:49,740 --> 01:05:51,470
and you're hiding around.
950
01:05:51,470 --> 01:05:54,160
You pretend to be innocent,
but you've betrayed your sister.
951
01:05:54,530 --> 01:05:56,140
Shame on you!
952
01:05:56,140 --> 01:06:00,210
He chose me over you,
so you're feeling hurt?
953
01:06:00,380 --> 01:06:01,710
If Aim knows,
954
01:06:01,710 --> 01:06:03,600
Max will dump you as well.
955
01:06:03,600 --> 01:06:05,440
Don't compare me to you,
956
01:06:05,440 --> 01:06:07,820
we are of different levels.
957
01:06:08,320 --> 01:06:09,950
You're very confident.
958
01:06:10,190 --> 01:06:11,410
Let's wait and see
959
01:06:11,410 --> 01:06:13,410
what Aim will do to you.
960
01:06:14,290 --> 01:06:16,050
Come if you dare.
961
01:06:16,880 --> 01:06:19,790
Looks like you're
excited about being exposed.
962
01:06:19,790 --> 01:06:22,560
You want to provoke Pankaew,
so she will expose you.
963
01:06:22,560 --> 01:06:24,350
Then you can go public,
964
01:06:24,350 --> 01:06:26,350
and blame on Pankaew.
965
01:06:26,960 --> 01:06:30,300
Wow, that's very insidious of you.
966
01:06:30,720 --> 01:06:32,450
Do you want me to expose you?
967
01:06:32,750 --> 01:06:33,980
In your dream!
968
01:06:34,140 --> 01:06:36,340
Watching you live in
the shadow of your sister,
969
01:06:36,340 --> 01:06:38,020
and never be able to see the light,
970
01:06:38,020 --> 01:06:39,870
that's so much fun!
971
01:06:41,280 --> 01:06:42,380
Auntie.
972
01:06:42,700 --> 01:06:44,720
Let's get the money and spend it.
973
01:06:44,720 --> 01:06:46,350
Sure.
974
01:06:46,610 --> 01:06:48,430
Thank you.
975
01:06:48,700 --> 01:06:51,580
I've got millions because of you.
976
01:06:51,790 --> 01:06:55,040
That's so good of you.
977
01:07:01,640 --> 01:07:03,680
Look, it's fresh.
978
01:07:04,010 --> 01:07:06,730
Look, that's all freshly caught.
979
01:07:06,730 --> 01:07:08,520
I know.
980
01:07:09,340 --> 01:07:12,510
-Oh, so fresh!
-Yummy.
981
01:07:13,120 --> 01:07:16,080
What do you guys want to eat?
It's on me.
982
01:07:16,080 --> 01:07:17,440
Who's going to cook?
983
01:07:17,440 --> 01:07:18,300
Money bag.
984
01:07:18,300 --> 01:07:19,770
It's you, of course.
985
01:07:19,770 --> 01:07:21,160
-Again?
-Sure.
986
01:07:21,160 --> 01:07:24,320
But Aim will have to take care of
the seafood hot sauce.
987
01:07:24,320 --> 01:07:26,460
Because that's the
only thing I can make.
988
01:07:26,680 --> 01:07:28,110
What are we going to eat?
989
01:07:30,250 --> 01:07:33,520
How about grilled squid?
It's Mil's favorite.
990
01:07:33,680 --> 01:07:35,950
Get some prawn.
We can make prawn vermicelli.
991
01:07:35,950 --> 01:07:37,340
Okay.
992
01:07:37,340 --> 01:07:38,480
I'll eat anything.
993
01:07:38,480 --> 01:07:39,600
There's only one demand.
994
01:07:39,600 --> 01:07:40,600
It has to be delicious.
995
01:07:40,600 --> 01:07:42,140
Of course.
996
01:07:42,970 --> 01:07:44,080
This one, please.
997
01:07:44,080 --> 01:07:46,880
-The crabs are alive.
-Are we going to pick it on our own?
998
01:08:07,160 --> 01:08:08,600
Two fish?
999
01:08:08,600 --> 01:08:09,840
One is enough.
1000
01:08:09,840 --> 01:08:12,140
There are only three of us.
1001
01:08:14,810 --> 01:08:15,800
Thank you.
1002
01:08:15,800 --> 01:08:17,960
Eh, Mint's gone!
1003
01:08:18,240 --> 01:08:20,200
Says who?
She's over there.
1004
01:08:20,200 --> 01:08:21,240
Let's go.
1005
01:08:23,260 --> 01:08:24,600
Thank you.
1006
01:08:24,960 --> 01:08:26,590
Mint.
1007
01:08:26,880 --> 01:08:28,430
You're eating behind us,
1008
01:08:28,430 --> 01:08:30,280
and you aren't helping us
to carry our things.
1009
01:08:30,280 --> 01:08:31,980
I'll buy you one, do you want it?
1010
01:08:32,250 --> 01:08:33,420
No.
1011
01:08:33,420 --> 01:08:34,860
Let me.
1012
01:08:34,860 --> 01:08:36,060
It's okay.
1013
01:08:36,360 --> 01:08:37,790
Let me help.
1014
01:08:37,790 --> 01:08:39,800
-It's heavy, I can carry it on my own.
-Let me help.
1015
01:08:39,800 --> 01:08:41,960
Let's go, I'm hungry.
1016
01:08:42,350 --> 01:08:43,470
Ah, let's go.
1017
01:08:43,690 --> 01:08:44,890
Let me help.
1018
01:08:44,890 --> 01:08:45,760
For real?
1019
01:08:45,760 --> 01:08:47,310
One side is fine.
1020
01:08:50,240 --> 01:08:51,720
Let me carry this side.
1021
01:08:51,720 --> 01:08:53,440
-This way?
-Together?
1022
01:08:53,440 --> 01:08:54,940
Why? Does it matter?
1023
01:08:54,940 --> 01:08:56,200
Fine.
1024
01:09:05,480 --> 01:09:07,100
Mint sent you this?
1025
01:09:08,550 --> 01:09:09,110
Yes.
1026
01:09:10,480 --> 01:09:12,900
Look, she's smiling.
1027
01:09:13,240 --> 01:09:14,780
What a relief.
1028
01:09:17,470 --> 01:09:19,070
Hey.
1029
01:09:19,070 --> 01:09:22,060
Who's Aim smiling at?
1030
01:09:22,490 --> 01:09:25,320
They're holding hands,
1031
01:09:25,320 --> 01:09:27,130
and they're carrying the same bag.
1032
01:09:27,130 --> 01:09:28,220
No way...
1033
01:09:28,560 --> 01:09:30,000
A man!
1034
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
Look!
1035
01:09:33,380 --> 01:09:35,680
Well, it might be the vendor.
1036
01:09:35,680 --> 01:09:37,820
Aim is with Mint.
1037
01:09:39,820 --> 01:09:40,860
Not bad.
1038
01:09:45,410 --> 01:09:46,340
Thank you.
1039
01:09:47,580 --> 01:09:49,020
Nipha,
1040
01:09:49,020 --> 01:09:50,900
can I put my bag in your locker?
1041
01:09:50,900 --> 01:09:52,640
There are no lockers available.
1042
01:09:52,640 --> 01:09:54,160
Sure.
1043
01:09:57,440 --> 01:09:59,410
Everyone goes after Aim.
1044
01:09:59,410 --> 01:10:01,940
Mr. Natt, Max and Mr. Ramil.
1045
01:10:02,850 --> 01:10:07,150
Hey, there's nothing
between Aim and Mil.
1046
01:10:07,150 --> 01:10:09,940
I didn't say that.
1047
01:10:09,940 --> 01:10:12,400
Max said it and everyone heard that.
1048
01:10:14,880 --> 01:10:17,780
It's not Aim's year.
1049
01:10:19,170 --> 01:10:22,420
Everyone is pursuing her.
1050
01:10:22,420 --> 01:10:23,760
I want some as well.
1051
01:10:24,480 --> 01:10:25,650
You're just all words and no action.
1052
01:10:25,650 --> 01:10:28,510
Mr. Perl is pursuing you too.
Why did you reject him?
1053
01:10:28,850 --> 01:10:32,020
Because the type of man I like is not a tiger.
1054
01:10:32,380 --> 01:10:33,890
If he's someone like Mr. Ramil,
1055
01:10:33,890 --> 01:10:37,420
I'll say yes definitely.
1056
01:10:37,810 --> 01:10:39,490
You long for him.
1057
01:10:39,490 --> 01:10:42,340
Come, come this way.
1058
01:10:46,260 --> 01:10:49,220
Hey, hey!
1059
01:10:49,220 --> 01:10:51,740
It hurts!
1060
01:10:53,200 --> 01:10:54,660
How can you say that?
1061
01:10:54,660 --> 01:10:55,900
Did you know that
1062
01:10:55,900 --> 01:10:57,600
Mil and Nim
1063
01:10:57,600 --> 01:10:59,540
were in a relationship?
1064
01:10:59,540 --> 01:11:01,260
Really?
1065
01:11:01,490 --> 01:11:03,220
She didn't talk about this.
1066
01:11:03,470 --> 01:11:05,620
Who would talk about such thing?
1067
01:11:05,620 --> 01:11:06,720
Right?
1068
01:11:08,380 --> 01:11:10,100
They were in love,
1069
01:11:10,100 --> 01:11:11,760
but they broke up.
1070
01:11:11,760 --> 01:11:14,480
That means I've got a shot.
1071
01:11:16,620 --> 01:11:17,550
No way.
1072
01:11:17,550 --> 01:11:20,240
I'm a charming model.
1073
01:11:24,220 --> 01:11:26,260
Stop fooling around.
1074
01:11:34,680 --> 01:11:36,500
What's wrong?
1075
01:11:40,480 --> 01:11:43,300
Thank you.
1076
01:11:43,940 --> 01:11:44,510
It's you!
1077
01:11:44,510 --> 01:11:45,600
I'm Perl.
1078
01:11:49,070 --> 01:11:50,180
Nipha,
1079
01:11:50,180 --> 01:11:52,110
can I borrow the locker's key?
1080
01:11:52,110 --> 01:11:54,100
I need to send an e-mail to Sam.
1081
01:11:55,680 --> 01:11:57,790
I'll go with you.
I'm going to the bathroom.
1082
01:12:05,890 --> 01:12:07,040
Nipha,
1083
01:12:07,040 --> 01:12:10,270
look, a hot guy is talking to Bell.
1084
01:12:10,270 --> 01:12:11,340
Who is that?
1085
01:12:14,020 --> 01:12:17,180
That's Mr. Perl from Smart Media, right?
1086
01:12:17,540 --> 01:12:18,990
He is.
1087
01:12:20,220 --> 01:12:23,440
Look like we're going
to take a shot this time.
1088
01:12:25,520 --> 01:12:27,710
You know it, you're a big trouble.
1089
01:12:27,710 --> 01:12:29,310
If I'm your trouble,
1090
01:12:29,310 --> 01:12:30,750
then why not?
1091
01:12:31,250 --> 01:12:33,230
I want to know, how are you
going to deal with this trouble?
1092
01:12:33,570 --> 01:12:35,440
Deal with it?
1093
01:12:35,440 --> 01:12:37,900
I don't see you as a trouble.
1094
01:12:38,260 --> 01:12:40,640
You're not even in my eyes.
1095
01:12:40,640 --> 01:12:42,180
I want to befriend you.
1096
01:12:42,180 --> 01:12:43,760
No, thanks.
1097
01:12:44,220 --> 01:12:46,340
Then how about becoming your employer?
1098
01:12:49,950 --> 01:12:51,600
I have a job for you.
1099
01:12:51,600 --> 01:12:53,470
The brand ambassador of Smart Media.
1100
01:12:53,710 --> 01:12:55,680
The contract will be renewed every year.
1101
01:12:56,960 --> 01:12:59,970
As for the price, it's up to you.
1102
01:13:01,600 --> 01:13:02,320
I...
1103
01:13:02,320 --> 01:13:04,640
Let's think about it.
1104
01:13:05,600 --> 01:13:07,600
Hello, Ms. Nipha.
1105
01:13:07,600 --> 01:13:08,900
Hello, Mr. Perl.
1106
01:13:08,900 --> 01:13:11,890
You have found the right person.
1107
01:13:12,640 --> 01:13:16,220
She is very responsible for her work.
1108
01:13:16,220 --> 01:13:20,270
Most importantly, she is a patient girl.
1109
01:13:20,900 --> 01:13:21,680
Nia.
1110
01:13:23,140 --> 01:13:26,260
As the agent of Bell,
1111
01:13:26,260 --> 01:13:29,440
can I take a look at the details?
1112
01:13:29,890 --> 01:13:30,980
David.
1113
01:13:30,980 --> 01:13:31,870
Yes?
1114
01:13:32,420 --> 01:13:34,080
I'll leave it to you.
1115
01:13:35,020 --> 01:13:35,900
Okay.
1116
01:14:07,840 --> 01:14:10,400
Oh, I'm sorry.
1117
01:14:13,170 --> 01:14:14,180
Nim,
1118
01:14:15,170 --> 01:14:16,380
pass me my name card.
1119
01:14:16,380 --> 01:14:18,110
Bell has just gotten a profitable job.
1120
01:14:18,110 --> 01:14:19,260
Okay.
1121
01:14:24,100 --> 01:14:25,340
Have I forgotten to switch off my phone?
1122
01:14:26,740 --> 01:14:28,540
Ah, look at me.
1123
01:14:29,680 --> 01:14:31,840
Have you sent that e-mail?
1124
01:14:32,270 --> 01:14:33,200
Then I'll lock it.
1125
01:14:33,200 --> 01:14:34,540
-Okay.
-Name card?
1126
01:14:34,540 --> 01:14:35,900
Here.
1127
01:14:37,180 --> 01:14:39,410
-Are you coming?
-Let's go.
1128
01:14:48,410 --> 01:14:49,320
-Mint.
-Here.
1129
01:14:49,820 --> 01:14:50,900
Put it on the stove.
1130
01:14:50,900 --> 01:14:52,180
-Okay.
-Are you all right?
1131
01:14:52,320 --> 01:14:53,040
Sure.
1132
01:14:54,020 --> 01:14:55,330
Are the squids ready?
1133
01:14:55,330 --> 01:14:56,450
Sure.
1134
01:14:56,450 --> 01:14:57,440
I'm coming.
1135
01:14:57,440 --> 01:14:58,660
Okay.
1136
01:15:02,990 --> 01:15:04,900
Aim, are you done?
1137
01:15:04,900 --> 01:15:06,320
You're so slow.
1138
01:15:07,580 --> 01:15:09,420
Do it yourself if you're in a hurry.
1139
01:15:10,290 --> 01:15:12,530
You're such a slug.
Let me.
1140
01:15:22,240 --> 01:15:24,340
Oh, the chili gets into your eyes?
1141
01:15:24,590 --> 01:15:26,500
Let's go to the basin.
1142
01:15:26,500 --> 01:15:27,730
This way, this way.
1143
01:15:29,230 --> 01:15:31,390
-It's burning.
-Wash your eyes.
1144
01:15:33,250 --> 01:15:36,400
Bend over.
It's in front of you.
1145
01:15:39,360 --> 01:15:41,390
Bend a little bit more.
1146
01:15:44,530 --> 01:15:46,720
Open your eyes.
1147
01:15:48,000 --> 01:15:49,650
Is it still burning?
1148
01:16:10,430 --> 01:16:12,030
Much better.
1149
01:16:32,880 --> 01:16:34,300
Is this crushed enough?
1150
01:16:36,140 --> 01:16:38,500
Yes.
(Northern dialect)
1151
01:16:44,080 --> 01:16:45,540
Childish.
1152
01:16:47,500 --> 01:16:49,950
This is Mint's, so it's less spicy.
1153
01:17:00,450 --> 01:17:01,660
This is it!
1154
01:17:01,760 --> 01:17:04,770
Done, give it a taste.
1155
01:17:11,700 --> 01:17:12,630
Amazing.
1156
01:17:13,900 --> 01:17:17,360
I learned it from Auntie Siree
when I was in Chiang Mai.
1157
01:17:18,000 --> 01:17:19,410
Auntie Siree?
1158
01:17:20,260 --> 01:17:22,830
Something is missing, wait a minute.
1159
01:17:23,180 --> 01:17:24,990
One ingredient is missing.
1160
01:17:25,260 --> 01:17:26,660
Where is it?
1161
01:17:29,220 --> 01:17:30,620
Coriander.
1162
01:17:30,620 --> 01:17:33,140
That's Auntie Siree's recipe.
1163
01:17:33,140 --> 01:17:36,270
Add some coriander
1164
01:17:36,910 --> 01:17:39,460
to make it smell better.
1165
01:17:40,800 --> 01:17:43,490
I think of the time
when I saw this hot sauce.
1166
01:17:43,490 --> 01:17:46,290
We set up the barbecue
in front of our house.
1167
01:17:47,630 --> 01:17:51,180
Your mum would prepare food
that could feed us for days.
1168
01:17:52,980 --> 01:17:54,260
There is so much fun
just by thinking about it.
1169
01:17:54,260 --> 01:17:57,060
You would sit
in front of it and drool.
1170
01:17:57,060 --> 01:17:59,230
You're being exaggerated!
I didn't drool.
1171
01:17:59,230 --> 01:18:00,850
-You don't remember?
-I'm not a puppy.
1172
01:18:02,510 --> 01:18:03,840
How old are you?
1173
01:18:03,840 --> 01:18:06,540
A seafood hot sauce
reminds you of the past.
1174
01:18:06,540 --> 01:18:08,880
Because it's really funny.
1175
01:18:09,440 --> 01:18:10,880
Don't you think so?
1176
01:18:12,180 --> 01:18:13,470
Yes, that's hilarious.
1177
01:18:15,620 --> 01:18:17,360
Enough!
1178
01:18:28,450 --> 01:18:30,380
Sis...
1179
01:18:30,700 --> 01:18:34,000
Do you think I should call her now?
1180
01:18:34,820 --> 01:18:38,530
No need, let Aim take her time.
1181
01:18:39,540 --> 01:18:42,700
Take care of the problem at hand first.
Are we taking the job?
1182
01:18:45,470 --> 01:18:49,220
I'm not the problem, that fellow is.
1183
01:18:50,080 --> 01:18:53,330
It's not fellow, it's him.
1184
01:18:53,330 --> 01:18:56,660
He looks hot, Bell.
1185
01:18:57,280 --> 01:19:00,140
As for the price, it's up to you.
1186
01:19:00,340 --> 01:19:03,020
That's a man's man!
1187
01:19:03,020 --> 01:19:04,340
He's not pursuing me.
1188
01:19:04,340 --> 01:19:05,860
He just offers me a job.
1189
01:19:07,570 --> 01:19:10,510
He's obviously pursuing you.
1190
01:19:10,720 --> 01:19:13,010
I'm sure that
he is single and available.
1191
01:19:14,500 --> 01:19:17,070
Bell is getting a boyfriend.
1192
01:19:19,220 --> 01:19:22,740
Wait, I didn't say that
I'm taking the job.
1193
01:19:22,860 --> 01:19:25,020
Listen, if you reject it,
you're an idiot.
1194
01:19:25,260 --> 01:19:28,460
That's true.
A lot of people want the job.
1195
01:19:28,740 --> 01:19:31,760
And he didn't think of anyone else,
he didn't want anyone else.
1196
01:19:31,760 --> 01:19:33,310
You're his only choice.
1197
01:19:33,310 --> 01:19:36,830
Yes, and he is very generous to us.
1198
01:19:36,990 --> 01:19:39,180
He even thinks of Aim
when he's planning for an event,
1199
01:19:39,180 --> 01:19:41,520
and he thinks of me when it
comes to related projects.
1200
01:19:42,110 --> 01:19:44,930
He's into you, I agree on his pursuing.
1201
01:19:44,930 --> 01:19:49,860
-He's cute and handsome.
-Yes, go on with all these flattering.
1202
01:19:49,860 --> 01:19:51,310
I hereby announce,
1203
01:19:51,310 --> 01:19:52,960
it's impossible.
1204
01:19:53,970 --> 01:19:56,190
Nipha, Pha.
1205
01:19:56,190 --> 01:19:59,070
Do you think she can run away from it?
1206
01:19:59,490 --> 01:20:02,590
Absolutely not.
1207
01:20:09,890 --> 01:20:12,400
Sis, Nipha!
1208
01:20:13,340 --> 01:20:14,660
What's wrong with you?
1209
01:20:14,660 --> 01:20:17,090
Oh, scared?
1210
01:20:17,090 --> 01:20:20,980
Now I want to know.
How much he cares about you?
1211
01:20:23,310 --> 01:20:25,940
He puts it that way to make himself look cool.
1212
01:20:26,670 --> 01:20:28,540
-Really?
-Yes.
1213
01:20:28,540 --> 01:20:31,260
Send the details to Ms. Nipha.
1214
01:20:32,370 --> 01:20:34,380
What if she asks for
a huge amount of money?
1215
01:20:34,910 --> 01:20:36,180
I'll pay if I can afford.
1216
01:20:37,490 --> 01:20:39,360
Why does it have to be her?
1217
01:20:39,790 --> 01:20:41,950
She can connect me
to another person.
1218
01:20:43,090 --> 01:20:44,530
Who?
1219
01:20:45,630 --> 01:20:47,120
Just do as I say.
1220
01:20:54,300 --> 01:20:56,820
Aim, what are you doing?
Leave it to me.
1221
01:21:11,600 --> 01:21:12,910
Mil.
1222
01:21:14,060 --> 01:21:15,280
Yes?
1223
01:21:16,050 --> 01:21:18,880
Back when we were young,
1224
01:21:20,830 --> 01:21:23,220
was it possible for us...
1225
01:21:26,880 --> 01:21:29,140
I know it's been a long time,
1226
01:21:29,630 --> 01:21:32,500
but it's stuck in my mind.
1227
01:21:38,780 --> 01:21:43,200
We've gone too far.
1228
01:21:46,100 --> 01:21:48,100
But I hope you know that
1229
01:21:48,420 --> 01:21:50,720
I always want you to be happy.
1230
01:21:52,290 --> 01:21:53,970
As your brother.
1231
01:22:00,990 --> 01:22:01,810
Okay.
1232
01:22:06,690 --> 01:22:10,620
I had no idea that
being a grownup is so tiring.
1233
01:22:11,330 --> 01:22:15,780
Good things don't always happen to us,
1234
01:22:16,610 --> 01:22:18,370
neither do bad things.
1235
01:22:26,540 --> 01:22:28,260
Mint must have been waiting.
1236
01:22:42,990 --> 01:22:44,580
Done.
1237
01:22:44,580 --> 01:22:47,200
How do you know
if the fish is cooked or not?
1238
01:22:48,560 --> 01:22:50,980
Let Mil take care of the fish.
1239
01:22:51,260 --> 01:22:53,630
All I know is how to grill prawn.
1240
01:22:54,030 --> 01:22:55,730
Don't burn it!
1241
01:22:55,940 --> 01:22:57,740
Mil, where have you been?
1242
01:22:57,890 --> 01:23:00,560
We are going to eat without you.
1243
01:23:00,560 --> 01:23:02,860
I'm getting some wet tissues.
1244
01:23:02,860 --> 01:23:04,750
You can eat first if it's cooked.
1245
01:23:05,040 --> 01:23:07,120
Here we go.
1246
01:23:07,120 --> 01:23:10,110
It's cooked.
Nice and hot.
1247
01:23:10,860 --> 01:23:11,840
Come.
1248
01:23:11,970 --> 01:23:14,190
I'm starving.
1249
01:23:15,500 --> 01:23:16,850
Let's see.
1250
01:23:18,900 --> 01:23:20,670
There's egg.
1251
01:23:20,860 --> 01:23:22,620
Is this mine?
1252
01:23:22,620 --> 01:23:24,620
Yes, less spicy for you.
1253
01:23:24,990 --> 01:23:27,150
Mine is hot enough.
1254
01:23:30,450 --> 01:23:31,520
How's the taste?
1255
01:23:31,520 --> 01:23:34,670
Aim's hot sauce is amazing!
1256
01:24:01,500 --> 01:24:04,660
[Max]
1257
01:24:14,060 --> 01:24:19,010
The number you have
dialed is unavailable.
1258
01:24:55,790 --> 01:24:57,470
Can you reach Aim?
1259
01:24:58,220 --> 01:24:59,550
She didn't answer my call.
1260
01:24:59,840 --> 01:25:02,210
But from Mint's photo,
1261
01:25:02,210 --> 01:25:04,400
I can tell she's happy.
1262
01:25:04,750 --> 01:25:06,320
She might be back tomorrow.
1263
01:25:06,700 --> 01:25:08,620
What are you doing, Max?
1264
01:25:10,610 --> 01:25:13,840
Are you bored at home?
1265
01:25:15,780 --> 01:25:17,680
Do you want to come swim with me?
1266
01:25:38,370 --> 01:25:39,520
I...
1267
01:25:40,560 --> 01:25:42,340
I miss you.
1268
01:25:44,080 --> 01:25:45,870
Can you come to me?
1269
01:26:21,310 --> 01:26:22,930
Do you want to go back to her?
1270
01:26:45,390 --> 01:26:47,250
If you want Aim to get a divorce with him,
1271
01:26:47,250 --> 01:26:49,940
you'd love to have the photo and video.
1272
01:26:49,940 --> 01:26:51,260
How much do you want?
1273
01:26:52,560 --> 01:26:55,870
I guess Mr. Phamorn has paid you well.
1274
01:26:56,820 --> 01:26:59,950
If you're trying to make a fortune,
you'd better offer a reasonable price.
1275
01:27:01,040 --> 01:27:02,560
A million.
1276
01:27:03,020 --> 01:27:04,110
Ten thousand.
1277
01:27:04,110 --> 01:27:05,620
If you're offering this...
1278
01:27:05,620 --> 01:27:07,230
If these get exposed online,
1279
01:27:07,230 --> 01:27:08,850
or someone else leaks it,
1280
01:27:08,850 --> 01:27:10,750
neither of you are getting away from it.
1281
01:27:15,120 --> 01:27:16,500
Make your choice.
1282
01:27:17,100 --> 01:27:20,820
Ten thousand, or sleep in the sea?
1283
01:27:30,700 --> 01:27:32,590
What a breeze.
1284
01:27:33,380 --> 01:27:35,020
What a nice day.
1285
01:27:35,300 --> 01:27:37,040
I love the view.
1286
01:27:40,460 --> 01:27:42,930
-Cheers!
-Cheers!
1287
01:27:50,190 --> 01:27:52,100
Are you feeling better?
1288
01:27:54,050 --> 01:27:55,840
Let's go home tomorrow.
1289
01:27:56,540 --> 01:27:58,060
You're worried about your work, right?
1290
01:27:58,060 --> 01:27:59,950
Aren't you?
1291
01:27:59,950 --> 01:28:02,610
Missing in action for two days.
1292
01:28:02,980 --> 01:28:05,200
Mum is going to kill me
if I don't go home.
1293
01:28:07,520 --> 01:28:09,410
But are you sure you're fine?
1294
01:28:09,410 --> 01:28:10,820
If not...
1295
01:28:10,820 --> 01:28:12,340
No matter what, it's still my home.
1296
01:28:13,010 --> 01:28:15,100
I know I can't run away from it.
1297
01:28:15,100 --> 01:28:17,100
Then, why don't I face it myself?
1298
01:28:17,620 --> 01:28:19,740
That's right, cheers!
1299
01:28:19,920 --> 01:28:21,060
Work or husband,
1300
01:28:21,260 --> 01:28:23,970
or some shameless man,
leave them behind!
1301
01:28:25,230 --> 01:28:26,430
Cheers!
1302
01:28:35,730 --> 01:28:37,490
Cheers!
1303
01:28:38,030 --> 01:28:39,410
What's this?
1304
01:28:40,260 --> 01:28:41,980
It won't make you drunk.
1305
01:28:42,750 --> 01:28:44,080
It's honey lemon,
1306
01:28:44,080 --> 01:28:45,490
to help with digestion.
1307
01:28:45,900 --> 01:28:47,810
I made it specially for both of you.
1308
01:28:48,370 --> 01:28:49,220
It won't make you drunk.
1309
01:28:49,220 --> 01:28:50,220
It's drinkable?
1310
01:28:50,220 --> 01:28:52,220
Yes, it's nice.
I made it.
1311
01:28:52,450 --> 01:28:54,000
Thank you.
1312
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
Take a sip.
1313
01:28:58,720 --> 01:29:00,080
Nice.
1314
01:29:07,060 --> 01:29:08,060
Aim.
1315
01:29:09,890 --> 01:29:12,080
You're ready to go back, right?
1316
01:29:14,180 --> 01:29:16,100
Someone told me,
1317
01:29:16,320 --> 01:29:17,740
every cloud...
1318
01:29:17,740 --> 01:29:19,740
Has a silver lining.
1319
01:29:21,280 --> 01:29:24,880
I'd like to know what is waiting for me.
1320
01:29:25,630 --> 01:29:27,260
I hope it's a good one.
1321
01:29:28,480 --> 01:29:30,160
Don't worry.
1322
01:29:30,770 --> 01:29:32,780
I'll stay by your side,
no matter what happens.
1323
01:29:33,740 --> 01:29:37,460
♫ I don't know how to thank you ♫
1324
01:29:37,460 --> 01:29:41,520
♫ I don't know what to do ♫
1325
01:29:41,520 --> 01:29:47,680
♫ I don't know what's
great enough and worth it ♫
1326
01:29:48,960 --> 01:29:50,600
[Next Episode]
A man and a woman
1327
01:29:50,600 --> 01:29:52,160
stay together...
1328
01:29:53,040 --> 01:29:55,040
If you think I'm that bad,
1329
01:29:55,040 --> 01:29:56,520
then let's get a divorce!
1330
01:29:56,520 --> 01:29:58,880
Where is my wife?
I said, where is my wife?
1331
01:30:00,360 --> 01:30:02,380
Don't you think that's a bit too much?
1332
01:30:03,220 --> 01:30:05,120
Aim, Aim.
1333
01:30:05,120 --> 01:30:07,120
You're such a nag, uncle!
1334
01:30:08,080 --> 01:30:09,880
No, it hurts.
1335
01:30:14,280 --> 01:30:16,800
What's that dish?
The smell is strong.
1336
01:30:16,800 --> 01:30:17,760
Who are you pregnant to?
1337
01:30:17,760 --> 01:30:20,180
Tell me, whose baby is that?
1338
01:30:24,980 --> 01:30:28,980
♫ I don't know how to thank you ♫
1339
01:30:28,980 --> 01:30:32,760
♫ I don't know what to do ♫
1340
01:30:32,760 --> 01:30:40,400
♫ I don't know what's great enough ♫
1341
01:30:40,540 --> 01:30:45,340
♫ and worth it ♫
82379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.