Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,026 --> 00:00:27,026
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:39,104 --> 00:00:39,872
"Resfeber.
3
00:00:40,806 --> 00:00:41,940
Swedish.
4
00:00:42,974 --> 00:00:45,844
The restless race
of the traveler's heart
5
00:00:45,878 --> 00:00:47,979
before the journey begins,
6
00:00:48,013 --> 00:00:51,117
when anxiety and anticipation
are entangled.
7
00:00:52,885 --> 00:00:54,920
As I packed my bags,
8
00:00:54,952 --> 00:00:58,056
my resfeber surged
at full-throttle,
9
00:00:58,089 --> 00:01:03,528
elevating the smallest decisions
into epoch-making significance.
10
00:01:03,562 --> 00:01:07,599
The choice between sneakers
or flats was lent gravity
11
00:01:07,632 --> 00:01:10,769
usually reserved for
matters of national security."
12
00:02:43,295 --> 00:02:46,030
Just catch some good sleep.
13
00:02:46,064 --> 00:02:48,634
I won't sleep tonight,
I'm too nervous.
14
00:02:48,666 --> 00:02:51,069
- That's just resfeber .
- It's what?
15
00:02:51,102 --> 00:02:53,806
Resfeber, a Swedish word.
16
00:02:53,838 --> 00:02:56,608
It's when you're about
to travel, and you're anxious,
17
00:02:56,642 --> 00:02:59,144
but excited
about the journey ahead.
18
00:02:59,177 --> 00:03:02,181
- Oh, nice to know I'm not alone.
- Enjoy your stay.
19
00:03:02,213 --> 00:03:03,815
- Thank you.
- You're welcome.
20
00:03:09,755 --> 00:03:10,656
Sorry.
21
00:03:12,324 --> 00:03:14,959
Buonasera, madam,
welcome to the Ramada Venice.
22
00:03:14,993 --> 00:03:17,696
Hello, I have a reservation
for three nights,
23
00:03:17,729 --> 00:03:19,898
under the name of Jovana Fey,
with a J.
24
00:03:19,932 --> 00:03:20,732
Thank you.
25
00:03:29,641 --> 00:03:31,643
Madam I'm afraid
your booking was canceled.
26
00:03:32,743 --> 00:03:35,747
That's not possible.
Is your manager here?
27
00:03:35,780 --> 00:03:36,648
That's me.
28
00:03:38,951 --> 00:03:40,086
Perhaps you need to make a call?
29
00:03:56,902 --> 00:03:58,571
This is Alec.
30
00:03:58,604 --> 00:04:01,574
Alec, it's Jovana, um,
31
00:04:01,606 --> 00:04:02,840
I just went to check in
32
00:04:02,874 --> 00:04:04,176
at the Ramada Venice,
33
00:04:04,208 --> 00:04:06,211
and the reservation
was canceled.
34
00:04:06,243 --> 00:04:07,279
Do you know what's happening?
35
00:04:08,380 --> 00:04:10,649
- Amber!
- What?
36
00:04:10,682 --> 00:04:12,952
Tell me you rang Jovana Fey.
37
00:04:12,985 --> 00:04:14,852
I told you I called her
and I left a message.
38
00:04:14,886 --> 00:04:16,689
She says she called
and left you a message.
39
00:04:16,722 --> 00:04:19,992
Um, that's impossible,
I don't use message bank.
40
00:04:20,025 --> 00:04:21,727
She says she doesn't
use message bank.
41
00:04:23,728 --> 00:04:25,663
Jovana is the Bengali
refugee, right?
42
00:04:25,696 --> 00:04:27,966
No, Amber, that's Yolotzyn.
43
00:04:34,706 --> 00:04:35,907
I should have called you myself.
44
00:04:38,175 --> 00:04:41,179
And I've been so busy packing
that I forgot to chase you up.
45
00:04:41,213 --> 00:04:42,081
Packing?
46
00:04:43,715 --> 00:04:45,284
Alec, you're scaring me,
what was the message?
47
00:04:47,785 --> 00:04:49,153
Jovana,
48
00:04:49,187 --> 00:04:51,290
I've gone bankrupt.
49
00:04:51,323 --> 00:04:54,226
- What?
- When we agreed to publish your book
50
00:04:54,259 --> 00:04:56,328
we were already on thin ice,
51
00:04:56,360 --> 00:04:58,796
but were hoping the tides
would turn,
52
00:04:58,829 --> 00:05:01,333
but it never happened,
we're finished, I'm sorry.
53
00:05:03,268 --> 00:05:05,838
Alec,
my novel was released yesterday.
54
00:05:05,871 --> 00:05:07,740
I've just arrived in Venice.
55
00:05:07,773 --> 00:05:09,208
I have a three week tour ahead
56
00:05:09,240 --> 00:05:11,275
to publicize this damn
thing across Europe,
57
00:05:11,309 --> 00:05:12,878
and you're telling me this now?
58
00:05:16,715 --> 00:05:18,717
What are you doing?
Are you typing?
59
00:05:18,749 --> 00:05:20,985
- Speak to me!
- I'm sending you an email.
60
00:05:21,018 --> 00:05:23,254
All rights to
Don't Read This On A Plane
61
00:05:23,287 --> 00:05:27,359
have reverted to you,
effective immediately.
62
00:05:27,391 --> 00:05:29,862
The book stores
at which you'll be speaking
63
00:05:29,895 --> 00:05:32,398
have already bought
and received their copies.
64
00:05:32,430 --> 00:05:35,099
It's your decision
whether to reprint,
65
00:05:35,133 --> 00:05:39,171
whether through a vanity press,
or different publisher, or online.
66
00:05:39,203 --> 00:05:41,939
All your hotel bookings
have been canceled,
67
00:05:41,973 --> 00:05:43,708
because they were payable
upon check-in.
68
00:05:43,742 --> 00:05:45,977
But we did pre-purchase
your flights,
69
00:05:46,011 --> 00:05:49,148
so you can still do
the tour if you like.
70
00:05:49,180 --> 00:05:50,948
You'll just need to pay
for your own taxis,
71
00:05:50,982 --> 00:05:53,218
food, accommodation, promotion,
72
00:05:53,251 --> 00:05:56,822
insurance, communications,
and miscellaneous expenses.
73
00:05:56,855 --> 00:06:00,725
Oh, the Greeks did insist on
upfront payment for your driver.
74
00:06:00,759 --> 00:06:03,395
Uh, nothing
like a collapsed economy
75
00:06:03,427 --> 00:06:06,230
to spark a bit
of entrepreneurial spirit.
76
00:06:06,263 --> 00:06:08,466
Alec, I don't have
a cent to my name,
77
00:06:08,499 --> 00:06:10,802
what use is a bunch of flights?
78
00:06:11,770 --> 00:06:14,106
What about your husband?
Doesn't he work on an oil rig?
79
00:06:14,138 --> 00:06:16,141
Those guys bring home the bacon!
80
00:06:16,174 --> 00:06:18,077
He took a pay cut
to keep his job.
81
00:06:18,110 --> 00:06:20,446
He can barely afford
his share of rent.
82
00:06:20,478 --> 00:06:21,946
Jovana,
83
00:06:21,980 --> 00:06:23,749
I apologize profusely.
84
00:06:25,150 --> 00:06:27,286
Maybe this is for the best. Hm?
85
00:06:28,252 --> 00:06:30,054
I am stranded
86
00:06:30,088 --> 00:06:32,124
and penniless, Alec.
87
00:06:32,157 --> 00:06:35,194
So, how could this
possibly be for the best?
88
00:07:07,391 --> 00:07:09,160
- Name?
- Jovana Fey...
89
00:07:10,061 --> 00:07:10,863
With a J.
90
00:08:07,419 --> 00:08:08,921
- It is possible.
- No, it's not.
91
00:08:08,953 --> 00:08:12,023
- No, it is.
- No, no, no, it's impossible.
92
00:08:12,057 --> 00:08:14,158
If we don't know
what dark matter is,
93
00:08:14,191 --> 00:08:16,093
how can we picture it?
94
00:08:16,126 --> 00:08:17,396
Okay, think about it like this.
95
00:08:17,429 --> 00:08:20,566
Think of a man
blind from birth, right?
96
00:08:20,598 --> 00:08:23,100
He knows that he's blind,
but he has no concept
97
00:08:23,134 --> 00:08:24,869
of what sight actually is.
98
00:08:24,903 --> 00:08:27,239
Is it like hearing, taste,
99
00:08:27,271 --> 00:08:30,374
touch, balance, or temperature?
100
00:08:30,408 --> 00:08:32,477
Right? Then one day,
he undergoes
101
00:08:32,510 --> 00:08:34,547
a revolutionary form
of optical surgery.
102
00:08:35,646 --> 00:08:37,281
They take off the bandages,
103
00:08:37,314 --> 00:08:39,517
and just like that,
he can see the world.
104
00:08:39,550 --> 00:08:43,888
And sight; the perception
of shapes, colors, patterns,
105
00:08:43,921 --> 00:08:46,591
and textures, is like nothing
he could have ever imagined.
106
00:08:46,625 --> 00:08:48,160
That is how
dark matter will be to us.
107
00:08:48,193 --> 00:08:50,028
We know that it's everywhere,
108
00:08:50,060 --> 00:08:51,495
we can detect
its gravitational effects,
109
00:08:51,529 --> 00:08:53,999
yet, we can't observe it, and...
110
00:08:54,031 --> 00:08:57,069
one day, in the near future,
we'll unlock its mystery.
111
00:08:57,102 --> 00:09:00,271
And then we'll be like the blind
man who can finally see.
112
00:09:00,304 --> 00:09:02,306
Or it's a parallel reality,
113
00:09:02,339 --> 00:09:04,275
a civilization
more evolved than us.
114
00:09:04,309 --> 00:09:05,577
And they're
watching us masturbate.
115
00:09:07,511 --> 00:09:10,248
Excuse me,
have you finished with the jam?
116
00:09:10,281 --> 00:09:12,050
- All yours.
- Thanks.
117
00:09:12,083 --> 00:09:14,920
Are you enjoying
Comfy Bed Hostel?
118
00:09:14,953 --> 00:09:17,122
Uh, my back has had better days,
119
00:09:17,155 --> 00:09:19,190
but I hope they've spiked the jam with aspirin.
120
00:09:19,223 --> 00:09:20,925
Yeah, last time I was moafing
121
00:09:20,958 --> 00:09:22,994
I slept on a yoga mat
on the floor,
122
00:09:23,027 --> 00:09:24,428
that was more comfy than here.
123
00:09:24,462 --> 00:09:25,597
Moafing?
124
00:09:25,630 --> 00:09:28,000
Moaf, M-O-A-F,
125
00:09:28,032 --> 00:09:29,267
it means "Mattress On A Floor,"
126
00:09:30,299 --> 00:09:30,434
it's a network of travelers
127
00:09:30,468 --> 00:09:31,670
who'll let you crash for free.
128
00:09:31,703 --> 00:09:33,137
Sometimes you get a couch,
129
00:09:33,170 --> 00:09:34,506
sometimes a hammock.
130
00:09:34,539 --> 00:09:36,341
Sometimes even a bed!
131
00:10:26,024 --> 00:10:28,593
- Ciao, Jovana.
- Oh, ciao, Adamo!
132
00:10:30,194 --> 00:10:32,064
- Lovely to meet you, finally.
- Oh, likewise.
133
00:10:32,097 --> 00:10:34,031
How was the hotel?
134
00:10:34,064 --> 00:10:35,300
Hmm.
135
00:10:35,333 --> 00:10:37,501
You stayed at the Ramada
if I recall?
136
00:10:37,535 --> 00:10:38,437
Yes!
137
00:10:40,070 --> 00:10:41,706
Living the dream.
Come on, let's go.
138
00:10:42,640 --> 00:10:43,508
Oh, leave it there.
139
00:10:47,712 --> 00:10:49,715
"Breeding with the faraway tribe
140
00:10:49,747 --> 00:10:53,218
brings healthier offspring,
she knows subconsciously.
141
00:10:53,251 --> 00:10:55,286
My low-cut top seals the deal.
142
00:10:57,088 --> 00:11:00,358
We barely shout a word
before our mouths lock,
143
00:11:00,391 --> 00:11:02,460
grinding thigh to crotch.
144
00:11:02,493 --> 00:11:06,098
I take her hand, lead her
through a gyrating throng.
145
00:11:06,131 --> 00:11:07,232
Past security.
146
00:11:07,265 --> 00:11:09,234
Past double-stacked beer barrels
147
00:11:09,266 --> 00:11:11,203
and broken blue milk crates."
148
00:11:11,236 --> 00:11:13,739
You need to
turn left at Calle Lunga!
149
00:11:13,771 --> 00:11:16,775
You've crossed the wrong bridge!
You need to turn left...
150
00:11:16,808 --> 00:11:19,410
- Shh!
- Sorry!
151
00:11:19,444 --> 00:11:21,679
Hey, I've got to go.
Figure it out.
152
00:11:27,751 --> 00:11:30,622
"Grass wet with midnight dew,
153
00:11:30,655 --> 00:11:34,059
her breath mist shines
yellow in the highway lamps.
154
00:11:34,092 --> 00:11:36,595
The playground's
primary colored pirate ship
155
00:11:36,627 --> 00:11:39,163
glows in a starry vodka haze.
156
00:11:39,197 --> 00:11:41,266
'My finger is wet.'
157
00:11:41,299 --> 00:11:43,168
She half protests.
158
00:11:43,200 --> 00:11:45,202
As I take a breather
from licking
159
00:11:45,236 --> 00:11:49,508
an 18 year old girl's ass and
pussy in a dimly-lit quadrangle,
160
00:11:49,540 --> 00:11:52,276
I glance down, and notice
161
00:11:52,309 --> 00:11:55,414
the freshly-chalked squares
of a hopscotch court."
162
00:11:58,183 --> 00:11:59,718
Grazie.
163
00:12:54,171 --> 00:12:57,341
And with a straight face,
the guide said,
164
00:12:57,375 --> 00:12:59,344
"For your information Madam,"
165
00:12:59,376 --> 00:13:03,515
"...I hear that
ten times a day."
166
00:13:03,548 --> 00:13:06,384
Wow, people need some fresh impressionism jokes.
167
00:13:23,767 --> 00:13:25,470
There's plenty
of food in the fridge.
168
00:13:28,673 --> 00:13:31,443
- Buona notte.
- Make yourselves at home.
169
00:13:32,809 --> 00:13:34,345
Buona notte.
170
00:13:34,378 --> 00:13:35,579
Buona notte.
171
00:13:35,612 --> 00:13:37,214
Thank you so much for having me!
172
00:13:37,247 --> 00:13:38,217
Don't mention it.
173
00:14:11,415 --> 00:14:13,718
- Oui, allo?
- Hi, Jovana.
174
00:14:13,751 --> 00:14:16,453
It's Ksenia
from the Beehive Bookstore,
175
00:14:16,487 --> 00:14:18,622
calling from Oradea, Romania.
176
00:14:18,655 --> 00:14:20,324
Do you have a moment to talk?
177
00:14:20,357 --> 00:14:23,227
Uh, yeah, sure, hi.
178
00:14:23,261 --> 00:14:25,930
Oh, I just realized
I didn't check the time there.
179
00:14:25,963 --> 00:14:29,568
- Is it late?
- Um, it's midnight here in Venice.
180
00:14:29,601 --> 00:14:32,537
Venice Beach, California, right?
181
00:14:32,569 --> 00:14:35,574
- Italy.
- Oh, my God, I'm so sorry!
182
00:14:35,607 --> 00:14:37,576
For some reason
I thought you were in L.A.
183
00:14:37,608 --> 00:14:38,742
I'll call you another time.
184
00:14:38,775 --> 00:14:40,878
No, it's okay,
I was still awake.
185
00:14:40,911 --> 00:14:42,747
Okay, I'll keep it brief.
186
00:14:42,780 --> 00:14:45,717
I wanted to confirm your
reading at the Beehive Bookstore
187
00:14:45,750 --> 00:14:48,852
here in Oradea
on the 28th of this month.
188
00:14:48,886 --> 00:14:51,456
I'd like
to publicize it in advance.
189
00:14:51,488 --> 00:14:53,458
Yep, that's locked in.
190
00:14:53,491 --> 00:14:56,461
Great, I'll leave you
to sleep then.
191
00:14:56,493 --> 00:14:58,997
Um, while I have you,
192
00:14:59,030 --> 00:15:02,333
what type of publicity
were you thinking?
193
00:15:02,367 --> 00:15:06,637
Some online magazines,
but mostly radio if that's okay?
194
00:15:06,670 --> 00:15:09,406
- Sounds good.
- Excellent.
195
00:15:09,439 --> 00:15:12,611
You have a beautiful voice,
so that'd be perfect.
196
00:15:12,644 --> 00:15:13,778
Oh, you think so?
197
00:15:13,810 --> 00:15:16,915
Definitely, it's mellifluous.
198
00:15:19,284 --> 00:15:24,289
You know, "mellifluous" is my
all-time favorite English word.
199
00:15:24,322 --> 00:15:26,691
- But it's not well-known.
- I know!
200
00:15:26,723 --> 00:15:28,993
I used to love "serendipity,"
201
00:15:29,026 --> 00:15:31,295
then strippers started
tattooing it on their ankles.
202
00:15:33,598 --> 00:15:38,402
That's true! Another
nice word is "petrichor."
203
00:15:38,435 --> 00:15:40,738
Oh, my God, yes.
204
00:15:40,771 --> 00:15:43,907
The earthy scent
of rain falling on dry soil.
205
00:15:43,940 --> 00:15:46,511
Oh, my God, you're the first
person I've met to know that.
206
00:15:46,544 --> 00:15:48,547
Not that we've met, but,
you know what I mean?
207
00:15:49,713 --> 00:15:51,583
Am I really the first?
208
00:15:51,616 --> 00:15:52,516
Yes.
209
00:15:54,519 --> 00:15:57,322
I'm sorry Jovana,
I'm keeping you up.
210
00:15:57,354 --> 00:15:59,324
Thank you for
confirming the reading.
211
00:15:59,357 --> 00:16:02,459
If you have any other questions,
just call.
212
00:16:02,492 --> 00:16:03,727
Perfect.
213
00:16:03,761 --> 00:16:05,463
Thanks, Ksenia, good night.
214
00:16:06,363 --> 00:16:07,266
Ciao!
215
00:16:24,748 --> 00:16:27,384
Django Reinhardt
invented hip hop 50 years
216
00:16:27,418 --> 00:16:28,920
before it officially
happened in the Bronx,
217
00:16:30,487 --> 00:16:32,424
but there are no recordings.
218
00:16:32,457 --> 00:16:36,093
These French jazz guys would
improvise on the guitar, violin,
219
00:16:36,126 --> 00:16:39,530
the clarinet and then the
drummer would break into a solo.
220
00:16:40,698 --> 00:16:42,766
And then,
as legend would have it,
221
00:16:42,800 --> 00:16:45,904
they'd take turns
improvising rhymes.
222
00:16:45,936 --> 00:16:47,405
We'd now call that rapping,
right?
223
00:16:48,372 --> 00:16:50,541
- Sure.
- Hm-mm.
224
00:16:50,574 --> 00:16:53,078
But the reason why
they never thought to record it,
225
00:16:53,111 --> 00:16:56,381
- can you guess?
- I don't know.
226
00:16:56,414 --> 00:16:58,650
To them they were
only joking around.
227
00:17:00,150 --> 00:17:02,120
Think of that for a second.
228
00:17:02,152 --> 00:17:04,755
A multi-billion dollar industry,
229
00:17:04,789 --> 00:17:07,791
spanning decades,
with worldwide reach,
230
00:17:07,825 --> 00:17:10,662
could have started
fifty years earlier,
231
00:17:10,694 --> 00:17:12,563
on the other side of the world,
232
00:17:12,597 --> 00:17:14,800
if only one
guy pressed the button.
233
00:17:17,467 --> 00:17:19,003
But they didn't know
it was music.
234
00:17:21,571 --> 00:17:23,675
"They didn't know it was music."
235
00:17:29,579 --> 00:17:30,848
Sorry, I'm not being rude,
236
00:17:30,882 --> 00:17:32,851
I'm just going
to take a note of that.
237
00:17:34,050 --> 00:17:35,886
Are you a writer or something?
238
00:17:35,919 --> 00:17:37,054
Trying to be.
239
00:17:39,089 --> 00:17:42,426
- Ever published?
- Three novels.
240
00:17:42,460 --> 00:17:44,028
Wow!
241
00:17:44,060 --> 00:17:45,597
And you're hitching
through the rough,
242
00:17:45,629 --> 00:17:46,931
tough streets of Italy?
243
00:17:51,501 --> 00:17:52,436
Yep.
244
00:18:00,845 --> 00:18:02,079
Honey,
let me tell you something.
245
00:18:03,748 --> 00:18:06,017
It was my dream
as a kid to drive a truck.
246
00:18:07,617 --> 00:18:10,422
All the boys
wanted to be footballers,
247
00:18:10,454 --> 00:18:13,558
the girls wanted
to be ballerinas.
248
00:18:13,590 --> 00:18:16,994
But when I saw
these big shiny beasts
249
00:18:17,028 --> 00:18:20,064
driving by my school,
I'd fantasize
250
00:18:20,097 --> 00:18:22,901
about being behind the wheel,
the road ahead,
251
00:18:22,934 --> 00:18:24,735
and ten tonnes behind me.
252
00:18:25,636 --> 00:18:28,906
And look at me now,
I'm living the dream.
253
00:18:28,940 --> 00:18:30,842
You really are.
254
00:18:30,875 --> 00:18:32,977
You're goddamn right I am.
255
00:18:33,010 --> 00:18:37,615
So, let's have some jazz baby.
256
00:18:37,647 --> 00:18:38,782
Whoo!
257
00:19:30,067 --> 00:19:33,671
"...windswept and
rugged, where a middle-aged Indian man,
258
00:19:33,703 --> 00:19:37,175
frostbitten, with
crimson cheeks and cracked lips,
259
00:19:37,207 --> 00:19:39,743
held a single
thread of gnarled string
260
00:19:39,777 --> 00:19:42,514
attached to an upturned piano.
261
00:19:42,547 --> 00:19:45,517
He stared at it in frustration.
262
00:19:45,550 --> 00:19:49,521
Clearly, the piano
was an ineffective kite."
263
00:19:51,856 --> 00:19:56,160
"The credits rolled
as I cracked up laughing,
264
00:19:56,193 --> 00:19:59,530
the others clapping
in perplexed politeness.
265
00:20:00,964 --> 00:20:02,733
The Q&A was awkward.
266
00:20:03,733 --> 00:20:06,538
As Esme stood
blinded in the spotlight,
267
00:20:06,570 --> 00:20:08,740
I stared at her knee-high boots
268
00:20:08,772 --> 00:20:11,108
and the cheeky hint
of thigh they revealed.
269
00:20:11,142 --> 00:20:12,043
I raised my hand.
270
00:20:13,310 --> 00:20:15,780
'What was your inspiration?'
I asked.
271
00:20:16,880 --> 00:20:18,816
'Good question, ' she lied.
272
00:20:19,983 --> 00:20:22,252
I recognized that look.
273
00:20:22,286 --> 00:20:26,558
The prolonged eye contact,
dilated pupils;
274
00:20:26,590 --> 00:20:30,027
I knew I'd soon gaze upon them
somewhere more comfortable,
275
00:20:30,060 --> 00:20:32,864
her flat mate watching T.V.
in the next room,
276
00:20:32,896 --> 00:20:35,766
superheroes shaking
walls with subwoofers,
277
00:20:35,800 --> 00:20:39,771
conveniently disguising
the ebbs and flows of two girls
278
00:20:39,803 --> 00:20:43,273
making getting-to-know-you
sounds amongst ruffled sheets,
279
00:20:43,307 --> 00:20:45,710
the rough threads
of exposed mattress,
280
00:20:45,742 --> 00:20:47,278
and the sickly-sweet cocktail
281
00:20:47,310 --> 00:20:50,881
of girl sweat and insufficient
air conditioning.
282
00:20:50,915 --> 00:20:55,953
The ineffective kite
was one effective lure."
283
00:20:59,823 --> 00:21:01,625
Thank you so much Jovana,
284
00:21:01,658 --> 00:21:03,261
does anyone have any questions?
285
00:21:04,361 --> 00:21:05,162
Yes?
286
00:21:07,897 --> 00:21:09,166
Hmm.
287
00:21:15,373 --> 00:21:16,908
Thank you so much, Jovana.
288
00:21:18,643 --> 00:21:19,876
You're welcome.
289
00:21:19,909 --> 00:21:21,378
The girl with the red headband
290
00:21:21,412 --> 00:21:22,681
asked me to give you this.
291
00:21:29,286 --> 00:21:30,922
Are you off to your hotel now?
292
00:21:32,188 --> 00:21:33,657
Yes,
293
00:21:33,691 --> 00:21:34,693
the Ramada.
294
00:21:36,027 --> 00:21:37,828
There is a Ramada in Porto?
295
00:21:37,861 --> 00:21:39,697
Uh-huh, it's new.
296
00:22:12,195 --> 00:22:15,800
♪ My heart ♪
297
00:22:15,832 --> 00:22:22,040
♪ Oh, sweet, is there forever ♪
298
00:22:24,241 --> 00:22:28,378
♪ It thrills ♪
299
00:22:28,412 --> 00:22:32,983
♪ With love for thee alone ♪
300
00:22:36,052 --> 00:22:37,821
...A lot of people
are religious, sure,
301
00:22:37,855 --> 00:22:39,257
but nobody cares if you're not.
302
00:22:39,290 --> 00:22:41,291
But if you confessed
in Eastern Sighisoara
303
00:22:41,325 --> 00:22:43,161
that you don't believe
in God, oh,
304
00:22:43,194 --> 00:22:45,963
it's like saying you don't
believe in gravity or something.
305
00:22:50,267 --> 00:22:52,103
Oh, sorry,
do you mind if I take this?
306
00:22:52,136 --> 00:22:54,039
- Of course.
- No, sure, take it.
307
00:22:57,007 --> 00:22:58,309
- Alec?
- Jovana,
308
00:22:58,341 --> 00:23:00,844
look, there's something
you should know.
309
00:23:00,877 --> 00:23:04,147
In today's
Luxembourg Daily News,
310
00:23:04,181 --> 00:23:06,918
there was an article about
a woman reading your book
311
00:23:06,951 --> 00:23:08,819
on a Luxair flight.
312
00:23:08,853 --> 00:23:12,323
Um, she was questioned by
security when she touched down.
313
00:23:12,356 --> 00:23:15,026
Yeah, and then what?
314
00:23:15,059 --> 00:23:16,793
Well, nothing,
315
00:23:16,827 --> 00:23:19,163
it turned out to be just a book,
so they let her go.
316
00:23:19,195 --> 00:23:21,965
But I thought it was
great publicity for you.
317
00:23:21,999 --> 00:23:23,201
Thanks for letting me know,
318
00:23:23,233 --> 00:23:24,901
but I doubt the Luxembourg press
319
00:23:24,934 --> 00:23:26,271
will raise its profile much.
320
00:23:27,404 --> 00:23:28,807
Which language was it in?
321
00:23:29,507 --> 00:23:31,309
Uh, what language,
322
00:23:31,341 --> 00:23:34,311
Amber, what language
was that article in?
323
00:23:34,345 --> 00:23:35,780
Luxembourgish.
324
00:23:37,947 --> 00:23:39,050
Luxembourgish.
325
00:23:40,050 --> 00:23:40,819
Right.
326
00:23:44,555 --> 00:23:47,492
Per capita Luxembourgians
are the second richest
327
00:23:47,524 --> 00:23:49,960
people in the world,
second only to Qatar.
328
00:23:49,993 --> 00:23:52,929
I dare say they can afford
your book, Jovana.
329
00:23:52,963 --> 00:23:56,533
That's not the issue,
a book is hardly a Rolex.
330
00:23:56,567 --> 00:23:59,470
Granted, but expense
is less of a barrier
331
00:23:59,502 --> 00:24:03,840
than ignorance, or dare I say,
apathy.
332
00:24:03,874 --> 00:24:06,444
This is publicity,
this is a good start!
333
00:24:07,478 --> 00:24:09,247
Anyway, I've got to run.
334
00:24:09,280 --> 00:24:12,349
Oh, okay, ciao for now, Jovana.
335
00:24:12,383 --> 00:24:13,417
Ciao.
336
00:24:24,494 --> 00:24:27,197
Thanking you, I'll get you
to sign here, thanks, mate.
337
00:24:28,866 --> 00:24:31,068
So, uh, Jovana,
you mentioned your husband
338
00:24:31,100 --> 00:24:33,170
was an oil rig worker, right?
339
00:24:33,203 --> 00:24:34,271
Uh-huh.
340
00:24:34,305 --> 00:24:35,439
How do you cope with him
341
00:24:35,472 --> 00:24:37,508
being away so often?
342
00:24:37,540 --> 00:24:41,511
The hardest thing is
that the rig is very remote,
343
00:24:41,544 --> 00:24:43,980
so there's
no cell phone reception,
344
00:24:44,013 --> 00:24:45,916
and only senior staff
have internet,
345
00:24:45,950 --> 00:24:49,153
so usually we can chat
on the satellite phone,
346
00:24:49,185 --> 00:24:51,489
but last week their receiver
was damaged in a storm,
347
00:24:51,521 --> 00:24:54,492
and the repairman
only flies in next month.
348
00:24:54,524 --> 00:24:59,262
So, I'll have a crackly-sounding
husband for a while.
349
00:24:59,296 --> 00:25:02,232
But otherwise,
do you make it work?
350
00:25:02,265 --> 00:25:05,235
Well, all things considered,
351
00:25:05,269 --> 00:25:07,438
it's the best arrangement
I could hope for.
352
00:25:08,371 --> 00:25:11,208
He's on the rig for 28 days,
then home for 28,
353
00:25:11,242 --> 00:25:13,444
then away for 28,
then home for 28.
354
00:25:13,476 --> 00:25:18,014
It's not for everyone,
but for us it's perfect.
355
00:25:18,048 --> 00:25:21,286
Every time he returns,
we jump each other.
356
00:25:22,586 --> 00:25:25,189
It's like
he's been away for a year,
357
00:25:25,222 --> 00:25:27,591
and we barely leave
the bedroom all day.
358
00:25:28,626 --> 00:25:31,529
For the next few weeks
we eat at cheap restaurants,
359
00:25:31,561 --> 00:25:33,865
snuggle up on the couch,
360
00:25:33,897 --> 00:25:36,032
buy olives at the market,
361
00:25:36,066 --> 00:25:38,336
holding hands like teenagers.
362
00:25:39,536 --> 00:25:41,939
And before he leaves,
363
00:25:41,972 --> 00:25:45,108
there's always
that bitter-sweet sorrow.
364
00:25:46,277 --> 00:25:48,246
But the weeks go quickly,
365
00:25:48,279 --> 00:25:49,614
and soon we're together again.
366
00:25:51,214 --> 00:25:52,550
I don't know
any other way to live.
367
00:25:54,984 --> 00:25:56,486
Honey,
I think that could work for us.
368
00:25:57,588 --> 00:25:59,155
Irina, I agree.
369
00:25:59,188 --> 00:26:00,590
You need to find
work on an oil rig!
370
00:26:37,293 --> 00:26:38,361
Kitchen.
371
00:26:38,395 --> 00:26:40,463
Hola, Rafael, it's Jovana.
372
00:26:40,496 --> 00:26:43,033
Uh, can I please speak to Theo?
373
00:26:43,067 --> 00:26:45,236
Oi, Theo! It's your lady.
374
00:26:47,003 --> 00:26:48,004
Bonjour, Baby Doll!
375
00:26:48,038 --> 00:26:50,040
Hola, mon amour!
376
00:26:50,073 --> 00:26:53,009
Baby, we're about to dish up,
can I call you back in an hour?
377
00:26:53,042 --> 00:26:54,244
Um...
378
00:26:54,278 --> 00:26:55,479
It's okay, I'm about to sleep,
379
00:26:55,511 --> 00:26:57,147
I just wanted
to hear your voice.
380
00:26:58,549 --> 00:27:00,151
Hey, what's wrong?
381
00:27:00,184 --> 00:27:01,251
You sound a little down.
382
00:27:01,284 --> 00:27:03,486
Um, the bad news
383
00:27:03,520 --> 00:27:06,057
is that Alec
went out of business.
384
00:27:06,089 --> 00:27:07,992
But the good news is
people are talking
385
00:27:08,024 --> 00:27:09,025
about the book in the press.
386
00:27:13,297 --> 00:27:14,732
Baby, I'm sorry,
I can't hear you,
387
00:27:14,764 --> 00:27:17,234
the line's terrible,
this goddamn satellite dish.
388
00:27:18,368 --> 00:27:21,137
Why the hell can't they charter
a chopper for the repairman?
389
00:27:21,171 --> 00:27:24,008
- Cheap bastards, first they cut our pay and now this shit?
- Theo, listen.
390
00:27:24,040 --> 00:27:26,277
The publisher
went out of business.
391
00:27:26,309 --> 00:27:28,279
I am running out
of money very quickly
392
00:27:28,311 --> 00:27:30,246
and you know we cannot
get a credit card
393
00:27:30,280 --> 00:27:32,016
after the rent fiasco.
394
00:27:32,049 --> 00:27:35,153
What?
395
00:27:36,453 --> 00:27:39,156
Baby, I can't hear, can I call
you back in an hour? I'm sorry.
396
00:27:40,124 --> 00:27:42,360
I need to sleep anyway,
we, we can try again soon.
397
00:27:42,393 --> 00:27:44,761
Wait, what?
398
00:27:44,794 --> 00:27:47,197
I said we...
399
00:27:47,231 --> 00:27:48,031
Fuck!
400
00:27:49,299 --> 00:27:50,100
Jovana!
401
00:32:54,971 --> 00:32:56,674
"The longest time I'd spent
402
00:32:56,706 --> 00:32:58,908
between meeting, meeting
a girl for the first time
403
00:32:58,942 --> 00:33:00,411
and eating her pussy
404
00:33:00,444 --> 00:33:01,479
was 18 years;
405
00:33:03,446 --> 00:33:05,482
I met Katherine at school,
406
00:33:05,514 --> 00:33:07,784
but we didn't get
together until we were 30.
407
00:33:08,851 --> 00:33:10,787
The shortest time was with Bree,
408
00:33:11,821 --> 00:33:13,690
it took seconds.
409
00:33:13,723 --> 00:33:15,358
We'd chatted online for weeks,
410
00:33:15,392 --> 00:33:17,595
and messages turned flirty,
411
00:33:18,528 --> 00:33:19,797
then dirty.
412
00:33:20,963 --> 00:33:24,467
Upon our earliest face-to-face
meeting at my doorstep,
413
00:33:24,501 --> 00:33:28,439
we were kissing
with frenzied passion
414
00:33:29,373 --> 00:33:30,841
before she'd laid down
her purse.
415
00:33:35,979 --> 00:33:37,815
I took her hand,
416
00:33:37,848 --> 00:33:39,582
led her into my room,
417
00:33:39,616 --> 00:33:42,519
and before
a single minute had passed,
418
00:33:42,551 --> 00:33:45,488
I lifted her skirt,
and plunged my tongue
419
00:33:45,521 --> 00:33:48,091
deep inside her dripping,
wet cunt."
420
00:34:07,944 --> 00:34:09,011
What's up, hungry homies?
421
00:34:09,044 --> 00:34:10,481
Theo and ol' Raphael here
422
00:34:10,513 --> 00:34:11,515
busy cooking up the best
423
00:34:11,548 --> 00:34:12,716
honey-smoked mackerel
424
00:34:12,749 --> 00:34:13,649
in this side of Soho.
425
00:34:13,682 --> 00:34:14,751
Leave us a message!
426
00:34:32,903 --> 00:34:36,073
Oh, hi, Jovana,
what a lovely surprise, how are you?
427
00:34:36,106 --> 00:34:37,808
I'm well, thanks, Ksenia.
428
00:34:37,841 --> 00:34:39,743
My flight's delayed, so
429
00:34:39,776 --> 00:34:41,511
I thought I'd just run
something by you,
430
00:34:41,544 --> 00:34:42,646
do you have a moment?
431
00:34:42,678 --> 00:34:44,981
Um, sure! Go ahead.
432
00:34:45,015 --> 00:34:48,152
Yeah, uh,
about the radio interview,
433
00:34:48,185 --> 00:34:51,088
I was, uh, wondering, um,
434
00:34:51,120 --> 00:34:52,488
- Yes?
- Yes.
435
00:34:52,522 --> 00:34:54,091
I was wondering, uh,
436
00:34:54,124 --> 00:34:56,526
what is the expected audience?
437
00:34:56,560 --> 00:35:01,632
Do they want short snappy
anecdotes, or deep analysis?
438
00:35:01,664 --> 00:35:04,667
A bit of both,
anyone who reads books really.
439
00:35:04,700 --> 00:35:06,102
Oh, great, okay.
440
00:35:06,135 --> 00:35:08,705
Also, I wanted to know, um...
441
00:35:09,705 --> 00:35:10,973
Yes?
442
00:35:11,006 --> 00:35:13,876
Okay, I confess,
I just rang to talk,
443
00:35:13,910 --> 00:35:16,013
but that's socially unacceptable
444
00:35:16,046 --> 00:35:18,714
after about age 14,
so I said the radio thing.
445
00:35:18,747 --> 00:35:22,218
Oh, silly,
you can ring me to talk!
446
00:35:22,252 --> 00:35:24,988
Yeah? Really?
You don't think that's awkward?
447
00:35:25,021 --> 00:35:27,223
Not in the slightest,
it's nice actually,
448
00:35:27,256 --> 00:35:29,725
I can hear
your mellifluous voice.
449
00:35:29,758 --> 00:35:33,062
You know,
when you said the other day
450
00:35:33,095 --> 00:35:34,931
that you liked my voice,
I was too shy
451
00:35:34,964 --> 00:35:36,600
to return the compliment.
452
00:35:37,633 --> 00:35:39,235
Sorry, Jovana, I've got
to deal with something here,
453
00:35:39,269 --> 00:35:40,169
Can we chat later?
454
00:35:40,202 --> 00:35:42,538
Oh, oh, okay.
455
00:35:42,571 --> 00:35:45,075
- Enjoy your galivanting.
- Galivanting?
456
00:35:45,107 --> 00:35:47,077
Why you know
all the best words.
457
00:35:47,109 --> 00:35:48,878
I really must go, bye.
458
00:35:48,912 --> 00:35:50,580
Okay, okay, sure, yes, okay.
459
00:36:43,633 --> 00:36:45,602
"So for
the first time in a year,
460
00:36:45,635 --> 00:36:48,906
I stepped inside an actual
brick and mortar post office.
461
00:36:48,939 --> 00:36:51,008
With a door and a queue.
462
00:36:51,040 --> 00:36:52,975
And a randomly curated
assortment
463
00:36:53,008 --> 00:36:55,912
of overpriced stuffed toys
in red Christmas hats.
464
00:36:57,781 --> 00:37:00,317
In my early days
as an aspiring writer,
465
00:37:00,350 --> 00:37:03,819
I'd post something
to someone somewhere daily.
466
00:37:03,852 --> 00:37:07,823
I'd lick a small rectangle
covered with sweet adhesive gum,
467
00:37:07,856 --> 00:37:11,561
and attach it to a larger
white rectangle.
468
00:37:11,595 --> 00:37:13,964
This ritual went unquestioned.
469
00:37:13,997 --> 00:37:15,765
A mere two decades later,
470
00:37:15,798 --> 00:37:17,733
it seems like something
my great grandmother
471
00:37:17,767 --> 00:37:19,770
would have done
between milking a cow
472
00:37:19,803 --> 00:37:21,705
and sewing her own napkins.
473
00:37:22,638 --> 00:37:26,108
A woman next to me
held a large cardboard box.
474
00:37:26,142 --> 00:37:28,678
She was top-heavy
like an improper fraction,
475
00:37:28,711 --> 00:37:31,047
with long burgundy hair,
476
00:37:31,080 --> 00:37:32,982
and fingernails a shade
I'd later learn
477
00:37:33,015 --> 00:37:36,118
was called 'Profondo Rosso.'
478
00:37:36,151 --> 00:37:39,021
Her faint,
cheeky smile was familiar
479
00:37:39,055 --> 00:37:42,693
yet distant somehow, like
viewing a Mona Lisa photocopy
480
00:37:42,725 --> 00:37:44,595
from across a smoky room.
481
00:37:45,694 --> 00:37:47,164
She had a pen.
482
00:37:47,196 --> 00:37:49,332
I asked if I could borrow it.
483
00:37:49,365 --> 00:37:52,368
That night we ate
Hokkien Mee in Chinatown,
484
00:37:52,401 --> 00:37:56,238
and drank 2-for-1 Tsingtao
beers in a karaoke bar,
485
00:37:56,272 --> 00:37:57,774
the buzz of attraction
486
00:37:57,807 --> 00:38:00,977
adding zest
to mass-market mouthwash.
487
00:38:01,010 --> 00:38:04,614
By midnight, we were like
circus contortionists,
488
00:38:04,647 --> 00:38:06,649
devouring each other
on the back seat
489
00:38:06,682 --> 00:38:09,385
of her Hello Kitty-upholstered
Daihatsu Mira,
490
00:38:09,419 --> 00:38:12,122
serenaded by Christmas
songs on endless repeat
491
00:38:12,155 --> 00:38:14,256
in the Westfield carpark.
492
00:38:14,289 --> 00:38:18,227
To this day, I can't smell
Calvin Klein Euphoria
493
00:38:18,260 --> 00:38:20,863
without Rudolph
the Red-Nosed Reindeer
494
00:38:20,897 --> 00:38:22,165
dashing through my head."
495
00:38:23,399 --> 00:38:24,700
Danke.
496
00:38:28,905 --> 00:38:30,374
The cabbie rolls
down his window and yells,
497
00:38:30,406 --> 00:38:34,077
"Oi, knob face!
She's too fucking tall for ya!"
498
00:38:42,118 --> 00:38:43,253
It's on me pimps.
499
00:38:43,285 --> 00:38:45,254
- Danke schön.
- Danke.
500
00:38:45,287 --> 00:38:46,990
You're not having a
beer, Francis?
501
00:38:47,022 --> 00:38:49,059
No, I only drink beer
in the shower.
502
00:38:49,091 --> 00:38:50,660
What?
503
00:38:50,693 --> 00:38:54,096
Hot water, cold brew. Tight.
504
00:38:56,131 --> 00:38:57,934
So, Jovana,
in real life do you...
505
00:39:00,437 --> 00:39:01,672
Do I?
506
00:39:03,073 --> 00:39:05,341
...um, drink Tsingtao beer?
507
00:39:05,374 --> 00:39:08,277
Or was that just fiction?
508
00:39:08,310 --> 00:39:10,247
Are you really
asking me about beer?
509
00:39:22,725 --> 00:39:24,694
Yeah!
510
00:39:32,135 --> 00:39:37,174
♪ Don't worry girl
you don't have to wake up ♪
511
00:39:37,207 --> 00:39:41,345
♪ Don't worry girl
I'll leave tonight ♪
512
00:39:56,191 --> 00:39:59,061
- Like a fucking pimp!
- Yeah!
513
00:40:00,497 --> 00:40:02,199
Okay, your turn, pick a country.
514
00:40:02,231 --> 00:40:05,267
Um, let's see,
515
00:40:05,301 --> 00:40:07,471
the Dominican Republic!
516
00:40:07,504 --> 00:40:09,973
- Nice, now pick a kitchen utensil.
- Ah!
517
00:40:11,073 --> 00:40:13,443
- Salt shaker!
- Perfect!
518
00:40:13,475 --> 00:40:16,780
"The Dominican Salt Shaker"!
519
00:40:16,812 --> 00:40:19,482
Ah, okay, but how do you do it?
520
00:40:19,515 --> 00:40:21,218
Ooh, okay, uh, let's see.
521
00:40:21,251 --> 00:40:25,055
Maybe you cum in her ass,
then shake dandruff on her face!
522
00:40:27,490 --> 00:40:29,158
Your turn, country?
523
00:40:29,191 --> 00:40:30,760
Um, Bulgaria.
524
00:40:30,794 --> 00:40:32,328
Kitchen utensil?
525
00:40:32,361 --> 00:40:33,430
Spatula.
526
00:40:33,463 --> 00:40:35,531
The Bulgarian Spatula!
527
00:40:40,569 --> 00:40:45,809
Ah, thank you so much Francis,
for the lift
528
00:40:45,841 --> 00:40:47,810
and for taking care of the bill.
529
00:40:47,843 --> 00:40:50,179
- No problem.
- Come on.
530
00:40:51,580 --> 00:40:54,450
What? What are you doing?
531
00:40:54,484 --> 00:40:56,987
- Come on, no!
- Shh!
532
00:40:57,019 --> 00:41:01,123
- No, what the fuck!
- Come on, baby.
533
00:41:31,421 --> 00:41:33,223
And that's the tour.
534
00:41:33,256 --> 00:41:35,225
Remote controls are over there.
535
00:41:35,258 --> 00:41:37,528
You seem smart. I'm pretty sure
you can work them out.
536
00:41:39,428 --> 00:41:41,497
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
537
00:41:41,531 --> 00:41:42,999
If you're afraid of dogs,
I assure you
538
00:41:43,031 --> 00:41:45,535
Tom's less dangerous
than a kitchen sponge.
539
00:41:45,568 --> 00:41:46,970
Eat whatever's in the fridge,
540
00:41:47,002 --> 00:41:48,238
there's a heap of frozen meals
541
00:41:48,271 --> 00:41:49,872
in the freezer,
just help yourself.
542
00:41:49,906 --> 00:41:51,274
- Oh, no I wouldn't.
- Don't be silly,
543
00:41:51,307 --> 00:41:52,908
I get them delivered
and there's always too many,
544
00:41:52,941 --> 00:41:55,077
so I end up giving half
to the homeless.
545
00:41:55,111 --> 00:41:57,981
There's a well-stacked
book shelf upstairs.
546
00:41:58,013 --> 00:42:00,115
Feel free to open
a bottle of wine,
547
00:42:00,149 --> 00:42:01,417
maybe except
the Marius Symphony,
548
00:42:01,450 --> 00:42:03,285
a gift from
my dear friend Roger.
549
00:42:03,318 --> 00:42:05,221
That's about it,
I've got to run.
550
00:42:05,254 --> 00:42:06,923
Uh, I'll probably be
back in the wee hours,
551
00:42:06,955 --> 00:42:08,892
so, make yourself at home,
552
00:42:08,925 --> 00:42:10,126
and call me
if there's a problem.
553
00:42:10,158 --> 00:42:11,327
- Thank you!
- Tschüssy!
554
00:42:20,002 --> 00:42:23,106
Up next we'll
chat to pop superstar Kiki
555
00:42:23,138 --> 00:42:26,376
about her debut novel
A Star Shines Bright,
556
00:42:26,408 --> 00:42:28,644
which has already sold
one million copies.
557
00:42:28,678 --> 00:42:30,113
Here's a sneak peak.
558
00:42:30,146 --> 00:42:32,249
♪ Every day and night ♪
559
00:42:32,281 --> 00:42:35,484
♪ I'm longing
to call your name ♪
560
00:42:35,517 --> 00:42:38,120
♪ Oh, oh ♪
561
00:42:38,153 --> 00:42:41,425
I believe destiny is where you
end up if you follow your heart.
562
00:42:43,325 --> 00:42:46,061
♪ You're a thousand miles away ♪
563
00:42:46,095 --> 00:42:50,100
♪ But I feel the flame, oh, oh ♪
564
00:42:50,133 --> 00:42:52,535
So dream big and see
where the universe takes you.
565
00:42:57,606 --> 00:43:00,075
♪ Every day and night ♪
566
00:43:00,109 --> 00:43:03,246
♪ I'm longing
to call your name ♪
567
00:43:03,278 --> 00:43:05,080
♪ Oh, oh ♪
568
00:43:05,113 --> 00:43:09,019
♪ You're a thousand miles away ♪
569
00:43:09,051 --> 00:43:10,953
Morgen, Jovana.
570
00:43:10,986 --> 00:43:13,990
- How did you sleep?
- Oh, like a baby.
571
00:43:14,022 --> 00:43:17,093
And Tommy kept me company again.
572
00:43:17,126 --> 00:43:18,194
Funny you say that, Jovana.
573
00:43:20,196 --> 00:43:23,667
You've been the perfect guest
these past few days,
574
00:43:23,700 --> 00:43:26,403
so, how would you
feel about staying longer?
575
00:43:27,437 --> 00:43:29,172
Staying longer?
576
00:43:29,205 --> 00:43:32,242
I'm flying to Reykjavik
for three months tomorrow.
577
00:43:32,274 --> 00:43:35,311
Tommy doesn't like many people,
but he's really taken to you.
578
00:43:37,245 --> 00:43:40,282
I was planning to drop him
off at the doggy hotel, but...
579
00:43:40,316 --> 00:43:42,419
if you like,
I could pay you to dog sit.
580
00:43:42,452 --> 00:43:43,352
What do you say?
581
00:43:44,519 --> 00:43:46,022
Here? For three months?
582
00:43:47,122 --> 00:43:48,624
Correct.
583
00:43:48,658 --> 00:43:50,260
And you'll pay me?
584
00:43:51,093 --> 00:43:52,461
Well, it won't pay much,
but enough to cover
585
00:43:52,495 --> 00:43:53,497
your rent in Paris.
586
00:43:54,763 --> 00:43:56,232
So you'll break even at least.
587
00:44:02,472 --> 00:44:04,307
That's a very
generous offer, Harry.
588
00:44:10,780 --> 00:44:12,716
But I have to catch
a flight to Budapest today.
589
00:44:18,021 --> 00:44:20,457
♪ Lost in your illusion ♪
590
00:44:20,490 --> 00:44:24,995
♪ Fade away
every day I follow you ♪
591
00:44:25,028 --> 00:44:30,968
♪ Enamored in agony ♪
592
00:44:31,700 --> 00:44:34,303
♪ Lost in your illusion ♪
593
00:44:34,336 --> 00:44:38,774
♪ Fade away
every day I follow you ♪
594
00:44:38,807 --> 00:44:43,679
♪ You're burning my effigy ♪
595
00:44:47,216 --> 00:44:49,118
You'll be our grand finale,
596
00:44:49,151 --> 00:44:52,321
so you're welcome to have
a coffee in the green room,
597
00:44:52,354 --> 00:44:56,059
or listen on the preceding
presentations.
598
00:44:56,091 --> 00:44:59,128
But I warn you,
they might sound a tad bookish.
599
00:44:59,162 --> 00:45:00,330
And some are in Hungarian.
600
00:45:00,363 --> 00:45:01,765
It's okay, I'll listen in,
601
00:45:01,798 --> 00:45:03,399
maybe I'll learn something.
602
00:45:03,432 --> 00:45:05,234
Okay, great, that way.
603
00:45:32,794 --> 00:45:36,698
The epistemology that informs
phenomenological methodology
604
00:45:36,731 --> 00:45:41,136
must be either objectivism
or constructivism.
605
00:45:41,169 --> 00:45:43,807
Epistemology studies
the nature, creation
606
00:45:43,839 --> 00:45:46,408
and dissemination of knowledge...
607
00:45:46,441 --> 00:45:48,243
Köszönöm.
608
00:45:48,276 --> 00:45:50,280
Before we get started,
I have to confess
609
00:45:50,312 --> 00:45:52,714
what I was doing
during the last presentation.
610
00:45:52,747 --> 00:45:55,651
I was looking up
a few words from the topic,
611
00:45:55,685 --> 00:45:58,855
namely "auto-ethnography,"
612
00:45:58,888 --> 00:46:00,790
"constructivism,"
613
00:46:00,823 --> 00:46:05,395
"epistemology," "hermeneutic"
and "phenomenology."
614
00:46:06,761 --> 00:46:08,832
Either Hungarians
are really smart,
615
00:46:08,865 --> 00:46:11,568
or I'm the victim
of a hidden camera prank.
616
00:46:13,836 --> 00:46:16,606
But then the taxi driver
617
00:46:16,638 --> 00:46:18,575
sticks his head out the window,
and yells,
618
00:46:18,607 --> 00:46:21,845
"Oi, knob face!
She's too fucking tall for ya!"
619
00:46:21,877 --> 00:46:25,147
Yeah, right,
it's that type of absurdism
620
00:46:25,180 --> 00:46:26,615
you'd expect from Murakami.
621
00:46:26,649 --> 00:46:28,852
Though with fewer talking cats.
622
00:46:40,595 --> 00:46:43,165
If you don't have Forint
you can give me 30 Euros.
623
00:46:53,508 --> 00:46:55,644
Right, so,
uh, where are we going?
624
00:46:55,678 --> 00:46:57,647
Should we hit the Buddha Bar?
625
00:46:57,680 --> 00:47:01,518
No, too many wanna-be pornstars.
626
00:47:01,551 --> 00:47:04,287
How about Tuk Tuk?
Do you like cocktails, Jovana?
627
00:47:05,220 --> 00:47:08,457
Actually, I, I think
I must get back to my hotel.
628
00:47:08,490 --> 00:47:11,193
- I have a lot to organize before I fly tomorrow.
- No!
629
00:47:11,227 --> 00:47:13,863
Yeah, but it's been great
to meet you all, really,
630
00:47:13,896 --> 00:47:15,798
and thank you, Eva,
stay in touch.
631
00:47:17,566 --> 00:47:18,734
Nice to meet you.
632
00:47:18,767 --> 00:47:21,170
Yeah! Have fun!
633
00:49:49,051 --> 00:49:50,653
- Allo.
- Allo.
634
00:49:50,685 --> 00:49:53,656
- Thanks so much.
- Hello.
635
00:50:10,872 --> 00:50:13,008
Third book published.
You're generating great
636
00:50:13,042 --> 00:50:15,511
publicity through
a genius marketing strategy.
637
00:50:15,544 --> 00:50:17,113
And you're
on an international tour,
638
00:50:17,146 --> 00:50:19,348
which will take you
here to beautiful Oradea.
639
00:50:19,381 --> 00:50:21,483
It all sounds very exciting.
640
00:50:21,517 --> 00:50:23,986
Can you describe for us
your typical day on the road?
641
00:50:24,019 --> 00:50:27,790
It's every writer's
dream, Razvan.
642
00:50:27,823 --> 00:50:31,127
Each morning I eat
black caviar for breakfast,
643
00:50:31,160 --> 00:50:36,366
bathe in sparkling Perrier,
and have my personal sculptor
644
00:50:36,399 --> 00:50:39,969
carve dolphins from a cube
of Greenlandic ice.
645
00:51:09,698 --> 00:51:11,968
No, it's true!
I don't even know what you look like!
646
00:51:12,001 --> 00:51:13,669
Does that matter?
647
00:51:13,702 --> 00:51:15,504
That's uneven!
648
00:51:15,537 --> 00:51:16,905
You know what I look like,
649
00:51:16,939 --> 00:51:18,808
because I'm on the back
of the book,
650
00:51:18,841 --> 00:51:22,044
but I googled you, and there's
a million women with your name.
651
00:51:22,077 --> 00:51:24,513
It's a common name.
But why would you care
652
00:51:24,546 --> 00:51:26,415
how I look anyway?
653
00:51:26,448 --> 00:51:28,450
What,
are you some kind of monster?
654
00:51:29,885 --> 00:51:31,486
It doesn't matter,
655
00:51:31,519 --> 00:51:33,588
I'm really looking
forward to meeting you,
656
00:51:33,622 --> 00:51:35,124
even if you do look like Shrek!
657
00:51:50,071 --> 00:51:53,209
And then he said,
"Where is my fish?"
658
00:52:01,550 --> 00:52:02,952
- Kitchen.
- Hola, mon amour.
659
00:52:02,984 --> 00:52:05,120
Aww, Baby Cakes! How are you?
660
00:52:05,153 --> 00:52:07,022
Theo! I need your help!
I need money!
661
00:52:07,055 --> 00:52:08,957
Oh, no.
662
00:52:09,992 --> 00:52:11,560
This phone's still
a piece of shit, what?
663
00:52:13,127 --> 00:52:14,830
Wha... How's the tour?
664
00:52:15,930 --> 00:52:18,033
Alec went bankrupt.
I've been trying to tell you
665
00:52:18,066 --> 00:52:20,802
but the phone,
the phone keeps cutting out.
666
00:52:20,836 --> 00:52:22,839
I have been hitchhiking
everywhere...
667
00:52:22,872 --> 00:52:24,507
...stranger's mattresses.
668
00:52:24,539 --> 00:52:26,541
Baby, did you, did you say
"stranger's mattresses"?
669
00:52:28,977 --> 00:52:32,781
Do we have anything in the bank
somehow, somewhere?
670
00:52:32,814 --> 00:52:34,517
Baby.
671
00:52:36,952 --> 00:52:38,955
Why can't they fix
this fucking phone, dude?
672
00:52:38,988 --> 00:52:39,955
I don't understand.
673
00:52:39,988 --> 00:52:41,156
Baby, what?
674
00:52:42,091 --> 00:52:43,259
Hello?
675
00:52:43,292 --> 00:52:44,127
Jovana?
676
00:52:45,528 --> 00:52:47,129
Shit.
677
00:52:50,131 --> 00:52:52,167
Throwing the phone
will not fix the problem.
678
00:52:52,200 --> 00:52:54,669
If I can't throw the phone,
I'll throw you! How's that?
679
00:52:54,702 --> 00:52:56,705
Throwing me
will hurt your shoulder.
680
00:52:59,774 --> 00:53:00,577
Try this.
681
00:53:09,984 --> 00:53:10,819
Better?
682
00:53:12,086 --> 00:53:13,222
A little, thank you.
683
00:53:21,030 --> 00:53:22,231
What's up, hungry homies?
684
00:53:22,263 --> 00:53:24,133
Theo and ol' Raphael here busy
685
00:53:24,165 --> 00:53:26,035
cooking up the best
honey-smoked mackerel
686
00:53:26,068 --> 00:53:27,002
in this side of Soho.
687
00:53:27,035 --> 00:53:27,970
Leave us a message!
688
00:53:29,571 --> 00:53:30,839
Hi, it's me, it cut out again,
689
00:53:30,872 --> 00:53:32,742
like it does every fucking time.
690
00:53:32,774 --> 00:53:35,211
If you somehow receive
this message,
691
00:53:35,243 --> 00:53:37,747
can you try to call me back?
692
00:53:37,780 --> 00:53:41,050
Bribe your boss to,
to use the internet.
693
00:53:41,082 --> 00:53:43,184
I know we don't have
any savings, but maybe
694
00:53:43,218 --> 00:53:46,254
your work can give you
an advance or something?
695
00:53:46,287 --> 00:53:48,724
Let me know. Okay? Je t'aime.
696
00:53:52,127 --> 00:53:54,163
Here is
697
00:53:54,196 --> 00:53:55,832
twenty euro.
698
00:53:56,966 --> 00:53:58,001
It not much.
699
00:54:00,836 --> 00:54:04,941
You maybe buy little bit food.
700
00:54:04,973 --> 00:54:06,809
No, I couldn't possibly...
701
00:54:07,743 --> 00:54:09,045
Please.
702
00:54:09,077 --> 00:54:09,945
I have job.
703
00:54:11,647 --> 00:54:12,248
Take.
704
00:54:15,216 --> 00:54:16,218
Thank you.
705
00:54:18,187 --> 00:54:19,088
You are welcome.
706
00:54:33,102 --> 00:54:37,239
"Katja and I had a
lost weekend in a hotel in Budapest.
707
00:54:37,272 --> 00:54:40,877
Only a twin room was available,
so we pushed two beds together.
708
00:54:41,810 --> 00:54:44,347
As I felt myself slipping
between mattresses,
709
00:54:44,379 --> 00:54:46,682
Katja narrated the scene
710
00:54:46,714 --> 00:54:49,084
her lover falling down
a huge crevasse,
711
00:54:49,118 --> 00:54:50,853
necessitating a search party
712
00:54:50,885 --> 00:54:53,822
of specially-trained
sniffer dogs raised from birth
713
00:54:53,856 --> 00:54:56,859
to descend the slippery
slopes of crisp white linen.
714
00:54:57,892 --> 00:54:59,361
Too lazy to do dishes,
715
00:54:59,394 --> 00:55:01,964
we ate Crunchy Nut
Corn Flakes from cups.
716
00:55:03,198 --> 00:55:04,734
Katja went to make coffee,
717
00:55:04,767 --> 00:55:07,002
and returned to find me
hugging a pillow.
718
00:55:07,035 --> 00:55:08,970
She stood there, naked,
719
00:55:09,004 --> 00:55:12,074
French press in hand,
and feigned admonishment.
720
00:55:12,106 --> 00:55:15,844
'I'm gone five minutes,
and you've already found someone else?'
721
00:55:15,877 --> 00:55:19,749
Sunrise, and she woke me
with her tongue between my legs.
722
00:55:19,781 --> 00:55:22,184
When we finally spoke, I asked,
723
00:55:22,216 --> 00:55:24,819
'Is that how you
always say good morning?'
724
00:55:24,852 --> 00:55:26,088
She replied, 'Yes,
725
00:55:26,120 --> 00:55:27,756
it can be awkward
when I bump into friends
726
00:55:27,789 --> 00:55:28,690
on the bus.'"
727
00:55:30,892 --> 00:55:33,662
"Katja found a job
as an in-house typographer
728
00:55:33,696 --> 00:55:36,098
in an agency in Dublin.
729
00:55:36,131 --> 00:55:38,267
I said goodbye
at the departure lounge
730
00:55:38,300 --> 00:55:40,702
clutching an overpriced
caramel latte.
731
00:55:40,736 --> 00:55:43,306
I said, 'Don't be a stranger.'
732
00:55:44,372 --> 00:55:48,943
She kissed my hand, winked,
and disappeared through customs.
733
00:55:48,977 --> 00:55:51,714
I went home,
watched Dirty Dancing,
734
00:55:51,747 --> 00:55:53,683
and ate cereal from a mug."
735
00:55:55,117 --> 00:55:56,419
Efcharistó.
736
00:56:00,122 --> 00:56:01,190
Thank you, Jovana.
737
00:56:01,222 --> 00:56:03,258
That was very enjoyable.
738
00:56:04,193 --> 00:56:07,430
I have many comments,
but I will open it to the floor.
739
00:56:07,463 --> 00:56:09,932
- Anyone have a question, yes?
- Yes.
740
00:56:09,964 --> 00:56:11,434
Hello, Jovana.
741
00:56:11,466 --> 00:56:13,968
I'm, I'm Elias from
the Traveling Book Buff.
742
00:56:14,002 --> 00:56:16,673
I'm pretty sure that you've
heard of my channel before?
743
00:56:18,807 --> 00:56:19,709
No?
744
00:56:21,843 --> 00:56:23,412
Really?
745
00:56:23,444 --> 00:56:25,747
Oh, ha-ha, okay.
746
00:56:25,781 --> 00:56:27,750
Well, I just have
one question for you.
747
00:56:27,783 --> 00:56:31,487
That's, um,
is your book autobiographical?
748
00:56:31,519 --> 00:56:34,322
We are maybe getting
a little personal there.
749
00:56:34,356 --> 00:56:35,323
Jovana?
750
00:56:35,356 --> 00:56:36,958
Um, American Psycho
751
00:56:36,992 --> 00:56:37,993
got inside the mind
752
00:56:38,026 --> 00:56:39,428
of a serial killer, but
753
00:56:39,461 --> 00:56:41,997
do you think Bret Easton Ellis
754
00:56:42,030 --> 00:56:44,767
actually chopped up
women with an axe?
755
00:56:44,800 --> 00:56:47,002
Let me just say,
I am happily married.
756
00:56:47,035 --> 00:56:50,372
Well, that's a very smart
way of dodging a question,
757
00:56:50,405 --> 00:56:54,243
but I find it very disingenuous
to mislead your readers...
758
00:56:54,276 --> 00:56:56,511
- That's enough.
- My followers need to know!
759
00:56:56,544 --> 00:56:59,814
Sir! Sir,
you're being disruptive.
760
00:56:59,847 --> 00:57:01,149
I think you should leave.
761
00:57:01,182 --> 00:57:03,418
This is censorship, seriously!
762
00:57:11,827 --> 00:57:12,962
I don't...
763
00:57:12,995 --> 00:57:13,763
I don't speak Greek,
764
00:57:13,796 --> 00:57:15,097
but I kind
of get your point, yeah?
765
00:57:17,265 --> 00:57:19,068
Um, Jovana, I'm just saying,
766
00:57:19,100 --> 00:57:20,769
I'm never going to model
for Calvin Klein
767
00:57:20,803 --> 00:57:22,338
like Tiny Banderas over here,
768
00:57:22,370 --> 00:57:23,772
but I'm going
to front my videos,
769
00:57:23,805 --> 00:57:25,173
not hide behind a facade.
770
00:57:36,285 --> 00:57:37,787
My apologies, everybody.
771
00:57:38,921 --> 00:57:40,990
Yes, yes up the back there?
772
00:57:41,022 --> 00:57:48,430
♪ Silence is your enemy ♪
773
00:57:48,463 --> 00:57:50,265
You could
cut the tension with a knife.
774
00:57:50,298 --> 00:57:52,434
So the question remains,
775
00:57:52,466 --> 00:57:55,271
did Jovana Fey
sleep with a hundred women?
776
00:57:55,303 --> 00:57:56,939
Ooh!
777
00:57:56,972 --> 00:58:00,376
Okay, the big
ol' elephant in the room.
778
00:58:00,408 --> 00:58:02,510
Did I sleep
with all those women?
779
00:58:06,515 --> 00:58:08,917
Oh, is that the time? I've got a friend to meet!
780
00:58:12,988 --> 00:58:16,425
♪ Silence ♪
781
00:58:16,457 --> 00:58:22,597
♪ Is your friend ♪
782
00:58:22,631 --> 00:58:26,335
♪ Silence ♪
783
00:58:26,368 --> 00:58:29,438
♪ Is your enemy ♪
784
00:58:39,414 --> 00:58:41,149
Sorry about the mattress.
785
00:58:41,182 --> 00:58:43,351
We had an foam one but, uh,
786
00:58:43,385 --> 00:58:44,553
the dog pissed on it.
787
00:58:46,120 --> 00:58:47,455
There.
788
00:58:47,488 --> 00:58:48,557
You have a dog?
789
00:58:49,624 --> 00:58:50,458
No.
790
00:58:54,629 --> 00:58:58,334
I, uh, sorry to pry,
but, uh, are you an author?
791
00:58:58,367 --> 00:59:00,069
Yes.
792
00:59:00,102 --> 00:59:01,904
I don't suppose
you wrote a book called, uh,
793
00:59:01,937 --> 00:59:03,539
Don't Read This In The Air?
794
00:59:03,571 --> 00:59:06,107
Don't Read This On A Plane,
yes.
795
00:59:06,140 --> 00:59:08,409
I thought so, I watched
a review of it today,
796
00:59:08,443 --> 00:59:09,611
so your face is familiar.
797
00:59:09,644 --> 00:59:11,946
Oh, good to know.
798
00:59:11,979 --> 00:59:15,283
- So, is it true?
- Is what true?
799
00:59:15,316 --> 00:59:17,552
- That you, uh...
- That I?
800
00:59:17,586 --> 00:59:20,189
That you're, you know,
801
00:59:20,222 --> 00:59:22,258
intentionally being
controversial
802
00:59:22,290 --> 00:59:23,258
to, uh...
803
00:59:29,964 --> 00:59:31,367
Court publicity.
804
00:59:33,035 --> 00:59:35,004
...to court publicity.
805
00:59:35,037 --> 00:59:36,437
Is it true?
806
00:59:36,470 --> 00:59:38,306
You mean,
is it autobiographical?
807
00:59:38,339 --> 00:59:40,309
No! I don't care
about the sexy stuff.
808
00:59:40,341 --> 00:59:43,678
Come on!
What year is this? 1955?
809
00:59:43,711 --> 00:59:45,347
But apparently,
810
00:59:45,379 --> 00:59:48,117
there's a bit
in the book that's designed
811
00:59:48,149 --> 00:59:50,618
to get someone arrested
if they read it on a plane.
812
00:59:51,687 --> 00:59:52,922
That's just a joke,
813
00:59:52,955 --> 00:59:54,156
nobody would take it seriously,
814
00:59:54,189 --> 00:59:55,091
surely.
815
00:59:57,392 --> 00:59:59,395
Whatever helps you
sleep at night.
816
00:59:59,428 --> 01:00:02,164
Anyway, bathroom's here,
817
01:00:02,196 --> 01:00:03,899
I'll show you the trick
with the tap.
818
01:00:23,452 --> 01:00:25,020
Oui, allo?
819
01:00:25,053 --> 01:00:26,288
Jovana!
820
01:00:26,321 --> 01:00:28,390
This is Alec!
Have you heard the news?
821
01:00:28,423 --> 01:00:31,660
It's happened again,
only this time in The States.
822
01:00:31,693 --> 01:00:33,461
This could be
the big breakthrough!
823
01:00:35,196 --> 01:00:36,731
What news?
824
01:00:36,765 --> 01:00:39,201
I, I'm sending you the link,
have a look.
825
01:00:39,234 --> 01:00:42,304
Uh, I just woke up,
can you read it to me?
826
01:00:42,336 --> 01:00:46,742
Oh, okay, okay, okay, okay,
so, so, the headline is
827
01:00:46,774 --> 01:00:50,479
"Woman Questioned
For Reading Book on Plane.
828
01:00:50,511 --> 01:00:53,348
A woman on a Jet Blue
flight from Atlanta to Denver
829
01:00:53,381 --> 01:00:57,285
was met by anti-terrorism
officials upon disembarking.
830
01:00:57,318 --> 01:00:59,721
Sources indicate
she was reading a book titled
831
01:00:59,754 --> 01:01:04,425
Don't Read This On A Plane by
Paris-based novelist Jovana Fey.
832
01:01:04,459 --> 01:01:07,162
The book contains a,"
blah-blah-blah,
833
01:01:07,194 --> 01:01:09,397
it goes on to describe
the offending passage
834
01:01:09,430 --> 01:01:11,566
and says she was released
without charge.
835
01:01:11,600 --> 01:01:14,337
Not much of a story,
but fantastic publicity!
836
01:01:15,703 --> 01:01:17,339
Cool!
837
01:01:17,372 --> 01:01:20,274
Yeah, cool, cool, cool,
indeed, yeah!
838
01:01:20,307 --> 01:01:22,744
Only I think today's youth
would call it "sick"!
839
01:01:22,778 --> 01:01:26,615
And semantics aside,
this is what we needed, Jovana.
840
01:01:27,783 --> 01:01:30,586
What do you mean "we," Alec?
You're no longer the publisher.
841
01:01:32,386 --> 01:01:33,289
You're right.
842
01:01:35,156 --> 01:01:36,325
I'm just saying,
843
01:01:37,392 --> 01:01:39,428
as a friend,
844
01:01:39,461 --> 01:01:42,031
you should make the most of it.
845
01:01:42,064 --> 01:01:43,432
Because this, my dear,
846
01:01:43,464 --> 01:01:45,633
is what success feels like.
847
01:01:45,667 --> 01:01:48,371
This is what you've been working
for your whole lifetime.
848
01:01:49,271 --> 01:01:50,238
So,
849
01:01:51,238 --> 01:01:52,441
take a look around and,
850
01:01:53,542 --> 01:01:55,644
breathe the air and,
851
01:01:55,676 --> 01:01:57,412
soak up the moment!
852
01:02:11,193 --> 01:02:13,562
Thank you Alec, all the best.
853
01:03:12,854 --> 01:03:15,823
Hi, um, I'm looking for Nicu.
854
01:03:15,856 --> 01:03:18,326
- Yeah, tall guy, grey hair.
- Okay, thanks.
855
01:03:30,571 --> 01:03:33,307
Jovana, you've made it,
I'm Nicu.
856
01:03:33,341 --> 01:03:34,777
Nice to meet you.
857
01:03:40,414 --> 01:03:41,316
Have a koekje!
858
01:03:42,783 --> 01:03:43,685
Oh.
859
01:03:55,564 --> 01:03:58,667
"I met Harriet
in a retro bar in Montreal.
860
01:03:58,700 --> 01:04:01,736
She said she had
dental floss stuck in her teeth,
861
01:04:01,769 --> 01:04:02,871
but was enjoying the irony.
862
01:04:04,573 --> 01:04:06,308
She was a petite Australian
863
01:04:06,341 --> 01:04:07,943
with a pierced lip, green hair,
864
01:04:07,975 --> 01:04:10,412
and a tattoo of a walrus
on her left buttock.
865
01:04:11,379 --> 01:04:13,649
When I asked whether
she were a John Lennon fan,
866
01:04:13,682 --> 01:04:16,651
she said, 'Not really, I just
reckon walruses are cool.'"
867
01:04:17,852 --> 01:04:18,819
"She played jokes
868
01:04:18,852 --> 01:04:20,621
whenever an opportunity knocked,
869
01:04:20,655 --> 01:04:23,691
from burning my lips with
weapons-grade ghost peppers,
870
01:04:23,725 --> 01:04:26,795
to pretending to be
a stranger on public transport
871
01:04:26,827 --> 01:04:29,297
before showing inappropriate
levels of affection."
872
01:04:31,533 --> 01:04:34,368
"Prior to my departure
from a recent rendezvous,
873
01:04:34,401 --> 01:04:36,338
she scribbled a note
in my journal.
874
01:04:37,305 --> 01:04:40,776
I went to read it, but
she said to save it for the air.
875
01:04:40,809 --> 01:04:44,312
Mid-flight, I opened the page
at the bookmark she'd placed.
876
01:04:45,312 --> 01:04:47,950
Five words,
my heart skipped a beat,
877
01:04:47,982 --> 01:04:50,919
and I slammed the pages
together in a mad panic.
878
01:04:50,952 --> 01:04:53,789
Regaining my composure,
if not my breath,
879
01:04:53,821 --> 01:04:56,357
I slowly opened
the book for another look,
880
01:04:56,390 --> 01:04:57,658
there I saw it..."
881
01:05:02,964 --> 01:05:04,800
"'There's a bomb on board.'"
882
01:05:09,336 --> 01:05:11,706
"As I pictured
my new life in Guantanamo Bay,
883
01:05:11,740 --> 01:05:14,977
I finally
understood the walrus tattoo,
884
01:05:15,010 --> 01:05:17,646
tamed, they can perform
tricks at Seaworld,
885
01:05:17,678 --> 01:05:19,314
like the spectacle of a dainty,
886
01:05:19,347 --> 01:05:21,783
green-haired,
nymph reading Bukowski
887
01:05:21,816 --> 01:05:24,919
while sipping bourbon in
a windowless Montreal speakeasy.
888
01:05:24,952 --> 01:05:26,988
But turn your back,
889
01:05:27,022 --> 01:05:29,592
and you might find a tusk
through your abdomen."
890
01:05:30,925 --> 01:05:32,327
Bedankt.
891
01:05:42,736 --> 01:05:45,006
Great response there, Jovana.
892
01:05:45,039 --> 01:05:47,442
I think you really have some
serious fans here in Maastricht!
893
01:05:48,943 --> 01:05:50,979
Any questions from the audience?
894
01:05:51,011 --> 01:05:52,981
- Yes.
- Hi, Jovana.
895
01:05:53,013 --> 01:05:54,950
Have you ever had a headbutt?
896
01:05:54,982 --> 01:05:56,385
What?
897
01:06:00,789 --> 01:06:04,825
♪ Every day and night
I am longing ♪
898
01:06:04,859 --> 01:06:08,764
♪ For your name, oh, oh ♪
899
01:06:08,796 --> 01:06:11,966
♪ You're a thousand
miles away... ♪
900
01:06:23,644 --> 01:06:26,447
What?
901
01:06:28,850 --> 01:06:31,654
Hello, allo, allo, allo,
allo, allo, allo, allo.
902
01:06:33,021 --> 01:06:34,823
♪ Baby, say...
903
01:06:34,856 --> 01:06:35,857
I can't hear you, what?
904
01:06:36,957 --> 01:06:39,327
Okay, and now?
905
01:06:39,361 --> 01:06:40,896
- Do you hear me?
- Ah!
906
01:06:40,928 --> 01:06:42,363
I can hear you!
907
01:06:42,397 --> 01:06:45,600
Finally, wow, hi.
908
01:06:45,633 --> 01:06:48,669
Okay, um, I don't know
if you got my last message,
909
01:06:48,702 --> 01:06:51,072
but I have completely
run out of money.
910
01:06:51,106 --> 01:06:53,809
Do, do we have
anything in the bank?
911
01:06:53,841 --> 01:06:57,412
Some notes stuffed
into the mattress even?
912
01:06:57,444 --> 01:06:58,013
I'm desperate.
913
01:06:59,481 --> 01:07:01,116
Baby, I'm sorry, I did...
914
01:07:01,149 --> 01:07:02,751
get your message, I just...
915
01:07:03,952 --> 01:07:06,455
I've been ashamed to admit
that I can't help you.
916
01:07:06,488 --> 01:07:09,491
And, Jovana, I need
to provide for you better,
917
01:07:09,524 --> 01:07:11,493
I know that,
and I promise you, baby, I will.
918
01:07:11,526 --> 01:07:13,694
Okay, I'm going to come through for you.
When I open my restaurant
919
01:07:13,727 --> 01:07:15,430
it'll be a huge success and
I'll take care of everything.
920
01:07:15,463 --> 01:07:17,932
Okay, Theo,
save your breath, okay,
921
01:07:17,966 --> 01:07:19,468
I'm so fucking tired
of this shit.
922
01:07:30,178 --> 01:07:31,046
Fuck!
923
01:07:47,861 --> 01:07:49,764
Oh, hello there,
924
01:07:49,798 --> 01:07:53,100
calling me again in the wee
hours of the morning?
925
01:07:53,133 --> 01:07:55,936
I just rang
to talk if that's okay?
926
01:07:55,970 --> 01:07:59,473
Yeah, of course it's okay!
927
01:07:59,506 --> 01:08:04,578
Okay, so are you all
prepared for my reading?
928
01:08:04,611 --> 01:08:06,180
Of course.
929
01:08:06,214 --> 01:08:08,083
Though my bookstore
isn't big enough,
930
01:08:08,115 --> 01:08:11,018
so we're moving
to another venue.
931
01:08:11,051 --> 01:08:12,887
What? That's great news.
932
01:08:12,921 --> 01:08:15,189
I have to start
charging an appearance fee.
933
01:08:16,557 --> 01:08:19,127
Well, we're a small operation
934
01:08:19,159 --> 01:08:22,797
but I can probably find
a way to reward you.
935
01:08:22,830 --> 01:08:25,667
Oh, my God,
it sounds rather suggestive.
936
01:08:25,699 --> 01:08:29,970
I will neither confirm
nor deny that intention.
937
01:08:30,003 --> 01:08:33,007
But, uh, you don't know
what I look like, remember?
938
01:08:34,107 --> 01:08:37,645
I could be hideous.
939
01:08:37,678 --> 01:08:39,815
You don't sound hideous.
940
01:08:39,847 --> 01:08:41,682
A voice can be deceiving.
941
01:08:41,716 --> 01:08:44,653
I once spoke with a publisher's
intern on the phone,
942
01:08:44,686 --> 01:08:46,955
she had a beautiful,
chirpy voice,
943
01:08:46,988 --> 01:08:50,525
and I pictured her wearing
a yellow summer dress
944
01:08:50,557 --> 01:08:52,526
and a white hair ribbon.
945
01:08:52,560 --> 01:08:53,762
When we met,
946
01:08:53,794 --> 01:08:57,665
she had dreadlocks and horns.
947
01:08:57,699 --> 01:08:58,934
Horns?
948
01:08:58,967 --> 01:09:02,037
She had implants under her skin.
949
01:09:02,070 --> 01:09:04,539
Yuck!
950
01:09:04,571 --> 01:09:06,641
But she spoke like
the voiceover girl
951
01:09:06,673 --> 01:09:08,642
on a toothpaste commercial,
952
01:09:08,676 --> 01:09:12,948
and soon we'd share lemon tea
without me even noticing.
953
01:09:12,980 --> 01:09:14,949
And then she went home
954
01:09:14,982 --> 01:09:18,552
and carved a pentagram
into a kitten's forehead.
955
01:09:24,092 --> 01:09:25,027
Jovana?
956
01:09:26,194 --> 01:09:27,029
Yes?
957
01:09:29,297 --> 01:09:31,200
Did you sleep
with all those women?
958
01:09:32,734 --> 01:09:34,903
If I did,
would that make me a slut?
959
01:09:36,169 --> 01:09:37,838
Maybe it's time we admit
960
01:09:37,872 --> 01:09:41,743
that everyone's a bit of a slut.
961
01:09:41,775 --> 01:09:44,678
But you're just
a little sluttier.
962
01:09:44,712 --> 01:09:47,982
Oh! I'd slap your face
if I had longer arms.
963
01:11:03,056 --> 01:11:04,358
Nice to meet you, finally.
964
01:11:06,628 --> 01:11:08,163
So now I know how you look like.
965
01:11:12,766 --> 01:11:15,369
I gave the jar
to my client Frederik,
966
01:11:15,403 --> 01:11:18,339
explaining explicitly
967
01:11:18,373 --> 01:11:23,011
that it's to be spread very
thinly on toast, with butter.
968
01:11:23,043 --> 01:11:24,311
But that gets
lost in translation
969
01:11:24,345 --> 01:11:26,280
when I'm invited
over for dinner,
970
01:11:26,314 --> 01:11:29,950
and Frederik's wife brings
it out with the barbecue pork.
971
01:11:29,984 --> 01:11:33,221
She unscrews the jar,
972
01:11:33,253 --> 01:11:36,190
scoops a big Vegemite
dollop onto her plate,
973
01:11:36,223 --> 01:11:38,760
and dabs the meat into it like
974
01:11:38,793 --> 01:11:40,629
dirty black mustard.
975
01:11:40,662 --> 01:11:41,997
I didn't want her
to feel stupid,
976
01:11:42,029 --> 01:11:43,631
so I did the same,
977
01:11:43,664 --> 01:11:46,301
as did Frederik
and the other guests.
978
01:11:46,333 --> 01:11:50,771
No one was eating this black
sludge because they wanted to.
979
01:11:50,805 --> 01:11:53,807
We were all doing it
for the sake of someone else.
980
01:11:55,776 --> 01:11:57,345
Sorry, I'm waffling.
981
01:11:57,378 --> 01:11:58,714
No, not at all.
982
01:11:59,780 --> 01:12:01,115
I think it's a lovely story.
983
01:12:02,784 --> 01:12:04,286
It calls for a toast.
984
01:12:07,187 --> 01:12:10,290
So, here's for not doing things
985
01:12:10,324 --> 01:12:11,793
just to please others.
986
01:12:36,117 --> 01:12:38,119
There are not many left.
987
01:12:38,151 --> 01:12:40,454
Do you want to give them
a link to the e-book?
988
01:12:40,488 --> 01:12:41,823
Uh, whatever you like.
989
01:12:45,793 --> 01:12:47,295
Sorry, um,
990
01:12:48,395 --> 01:12:51,298
maybe we get an intern
to do the reading?
991
01:12:51,332 --> 01:12:54,002
There are hungry hoards
out there awaiting your wisdom.
992
01:12:54,034 --> 01:12:55,769
I heard, um,
993
01:12:55,802 --> 01:12:59,940
there's a waterpark
with nice jacuzzies and stuff.
994
01:13:07,882 --> 01:13:08,850
This has been fun.
995
01:13:27,834 --> 01:13:28,803
Multumesc.
996
01:13:29,971 --> 01:13:30,806
Thank you so much.
997
01:13:35,243 --> 01:13:37,178
Chapter 67,
998
01:13:37,211 --> 01:13:38,245
"Lorraine.
999
01:13:40,381 --> 01:13:42,417
I first met Lorraine
1000
01:13:42,449 --> 01:13:46,320
at the frozen quiche section
at the Huntington Supermarket.
1001
01:13:49,257 --> 01:13:50,158
And..."
1002
01:13:58,431 --> 01:13:59,400
You know what?
1003
01:14:01,235 --> 01:14:02,370
Let's get back to Lorraine
in a minute,
1004
01:14:02,403 --> 01:14:04,004
but first
I want to say a few words.
1005
01:14:05,539 --> 01:14:09,042
Whenever I do a reading,
someone inevitably asks
1006
01:14:09,075 --> 01:14:12,480
whether Don't Read This On A
Plane is autobiographical,
1007
01:14:12,512 --> 01:14:14,149
did I sleep
with a hundred women?
1008
01:14:15,550 --> 01:14:17,418
I've dodged the question
1009
01:14:17,450 --> 01:14:18,852
in public,
1010
01:14:18,886 --> 01:14:20,187
and in private,
1011
01:14:20,221 --> 01:14:22,257
trying to hold onto the mystique
1012
01:14:22,289 --> 01:14:23,490
a non-answer generates,
1013
01:14:23,524 --> 01:14:25,827
because mystique
translates into sales.
1014
01:14:25,860 --> 01:14:28,096
And I need to sell
books to survive.
1015
01:14:29,297 --> 01:14:31,399
But this whole charade
has weighed me down, so...
1016
01:14:32,867 --> 01:14:34,136
I'm going
to answer the question.
1017
01:14:37,038 --> 01:14:39,374
Is Don't Read This On A Plane
autobiographical?
1018
01:14:43,276 --> 01:14:44,078
Yes.
1019
01:14:45,346 --> 01:14:46,314
Absolutely.
1020
01:14:49,417 --> 01:14:53,421
I have indeed slept
with a hundred or so women.
1021
01:14:53,454 --> 01:14:58,526
And each one of the encounters
in this book happened to me.
1022
01:14:58,559 --> 01:15:00,962
I've changed the names
and a few details,
1023
01:15:00,994 --> 01:15:04,097
but the stories, and feelings,
1024
01:15:04,131 --> 01:15:05,834
are all based on fact.
1025
01:15:07,501 --> 01:15:10,504
And each one has shaped me.
1026
01:15:10,538 --> 01:15:12,540
And you want
to know something else?
1027
01:15:12,573 --> 01:15:14,542
I've been
on tour for a few weeks,
1028
01:15:14,574 --> 01:15:17,912
and during that time,
I've slept with
1029
01:15:17,945 --> 01:15:18,847
two more.
1030
01:15:49,443 --> 01:15:51,847
Actually, make that three.
1031
01:16:01,288 --> 01:16:02,222
Okay, four.
1032
01:16:04,592 --> 01:16:08,396
My husband Theo and I have
been married now for ten years.
1033
01:16:08,428 --> 01:16:10,364
Is he aware of my dalliances?
1034
01:16:10,397 --> 01:16:12,400
Of course he is.
1035
01:16:12,432 --> 01:16:14,368
In fact, he encourages them,
1036
01:16:14,401 --> 01:16:17,070
because he wants me
to be fulfilled.
1037
01:16:17,104 --> 01:16:19,374
But there is a caveat
to this arrangement,
1038
01:16:19,406 --> 01:16:23,477
he insists that my flings
stay purely physical.
1039
01:16:23,511 --> 01:16:26,614
He doesn't want me to be emotionally
involved with any of these women.
1040
01:16:26,646 --> 01:16:28,949
But see,
I'm not sure that's possible.
1041
01:16:33,486 --> 01:16:36,290
It's natural for me
to feel something
1042
01:16:36,324 --> 01:16:39,060
for every woman I'm with.
1043
01:16:39,092 --> 01:16:40,528
Sometimes I can walk away,
1044
01:16:40,561 --> 01:16:42,931
enjoy some lingering
sensations over breakfast,
1045
01:16:42,963 --> 01:16:44,899
and then think
nothing more of it.
1046
01:16:46,499 --> 01:16:49,236
Other times,
I'm swept off my feet,
1047
01:16:49,270 --> 01:16:51,439
with a rush,
like a teenager's first love.
1048
01:16:53,673 --> 01:16:55,644
Why am I sharing this now?
1049
01:16:58,079 --> 01:17:01,182
From a marketing
perspective it's self-sabotage,
1050
01:17:01,214 --> 01:17:02,984
I've ruined the mystique.
1051
01:17:04,051 --> 01:17:05,186
You all know the truth.
1052
01:17:06,186 --> 01:17:08,122
End of narrative.
1053
01:17:08,154 --> 01:17:10,090
Maybe I've killed my sales.
1054
01:17:11,225 --> 01:17:15,195
But if that's the price
of peace of mind, so be it.
1055
01:17:15,229 --> 01:17:17,030
Anyway, thank you for listening,
1056
01:17:17,064 --> 01:17:18,667
back to the frozen quiche.
1057
01:19:10,311 --> 01:19:13,081
Mon amour?
Are you back on land?
1058
01:19:13,114 --> 01:19:15,383
Hey, honey!
Even better, I'm home.
1059
01:19:15,415 --> 01:19:17,284
What? Don't move!
1060
01:19:31,397 --> 01:19:33,434
Hey! Baby.
1061
01:19:33,467 --> 01:19:35,670
Look, I'm so sorry
for what happened.
1062
01:20:52,413 --> 01:20:54,214
I'm aware that
most restaurants fail.
1063
01:20:54,248 --> 01:20:56,584
I am, okay, I,
1064
01:20:56,617 --> 01:20:58,285
I said to Rafael over there,
I said,
1065
01:20:58,319 --> 01:21:00,454
"I must be fucking crazy
1066
01:21:00,486 --> 01:21:02,422
to open yet another restaurant
1067
01:21:02,455 --> 01:21:04,292
right in the heart of Paris."
1068
01:21:04,324 --> 01:21:06,260
And he said to me, "Yes, Theo,
1069
01:21:06,293 --> 01:21:07,662
you are crazy,
1070
01:21:08,596 --> 01:21:10,964
but knowing you,
not even a straight jacket
1071
01:21:10,998 --> 01:21:13,201
will hold you back.
1072
01:21:13,234 --> 01:21:15,570
You'll be dicing onions with
a knife between your teeth."
1073
01:21:15,602 --> 01:21:16,971
It's true!
1074
01:21:17,003 --> 01:21:19,539
Regardless, as of tonight,
1075
01:21:19,573 --> 01:21:22,610
we've officially survived
one year in business.
1076
01:21:22,642 --> 01:21:23,877
- Woo!
- Thank you.
1077
01:21:24,912 --> 01:21:26,480
And, hey, we must be doing
something right,
1078
01:21:26,512 --> 01:21:28,348
because there
has not been a single
1079
01:21:28,382 --> 01:21:29,717
case of food poisoning!
1080
01:21:29,749 --> 01:21:31,819
I mean, wow.
1081
01:21:32,886 --> 01:21:34,288
Now as many of you know,
1082
01:21:34,320 --> 01:21:35,323
I imagined this place
1083
01:21:35,355 --> 01:21:36,890
as a cultural mecca.
1084
01:21:36,923 --> 01:21:39,726
Jazz, readings and recitals.
1085
01:21:39,760 --> 01:21:42,829
Granted it has taken
a while to get here, but...
1086
01:21:42,863 --> 01:21:45,665
ladies and gentlemen
I'm honored to finally host
1087
01:21:45,699 --> 01:21:47,735
- Savory Notes #1.
- Woohoo!
1088
01:21:49,669 --> 01:21:51,605
And I'm especially honored
1089
01:21:51,638 --> 01:21:54,508
to introduce our first artist,
my beautiful wife.
1090
01:21:55,441 --> 01:21:58,245
Or as you may know her,
Theo's beautiful wife.
1091
01:22:00,713 --> 01:22:02,617
She'll read
from her story titled,
1092
01:22:02,650 --> 01:22:04,318
They Didn't Know it was Music.
1093
01:22:04,351 --> 01:22:05,720
Over to you baby.
1094
01:22:08,655 --> 01:22:09,856
Merci, mon amour.
1095
01:22:11,824 --> 01:22:13,427
They Didn't Know it was Music.
1096
01:22:15,663 --> 01:22:17,330
"Resfeber.
1097
01:22:17,364 --> 01:22:18,566
Swedish.
1098
01:22:19,600 --> 01:22:22,436
The restless race
of the traveler's heart
1099
01:22:22,468 --> 01:22:24,571
before the journey begins,
1100
01:22:24,605 --> 01:22:27,775
when anxiety and anticipation
are entangled.
1101
01:22:30,077 --> 01:22:31,245
Chapter one.
1102
01:22:32,413 --> 01:22:34,382
As I packed my bags,
1103
01:22:34,414 --> 01:22:37,350
my resfeber surged
at full-throttle,
1104
01:22:37,383 --> 01:22:39,720
elevating the smallest decisions
1105
01:22:39,753 --> 01:22:41,823
into epoch-making significance.
1106
01:22:43,356 --> 01:22:46,327
The choice
between sneakers or flats
1107
01:22:46,360 --> 01:22:48,863
was lent gravity
usually reserved
1108
01:22:48,895 --> 01:22:51,298
for matters
of national security,
1109
01:22:51,332 --> 01:22:54,901
decisions deciding
the fate of civilization.
1110
01:22:54,935 --> 01:22:57,872
It was the Cuban missile crisis
of comfortable footwear.
1111
01:22:59,506 --> 01:23:01,842
My indecision was crippling.
1112
01:23:01,874 --> 01:23:05,412
I needed a random determinant
to unlock my subconscious.
1113
01:23:05,445 --> 01:23:06,480
So I flipped a coin.
1114
01:23:07,448 --> 01:23:08,816
Heads.
1115
01:23:08,848 --> 01:23:10,383
I'd take sneakers.
1116
01:23:10,417 --> 01:23:13,020
Damn it, I wanted flats.
1117
01:23:13,052 --> 01:23:15,422
Like a blind man
who could finally see,
1118
01:23:15,455 --> 01:23:17,492
I could now see
what I truly desired.
1119
01:23:18,492 --> 01:23:20,360
The coin was wrong.
1120
01:23:20,394 --> 01:23:23,064
But I had
to flip it to find out."
1121
01:23:30,904 --> 01:23:33,007
♪ Where's this going girl ♪
1122
01:23:33,039 --> 01:23:36,577
♪ Are you having fun
because I don't understand ♪
1123
01:23:36,610 --> 01:23:39,814
♪ I'm beginning to think
you're fooling me ♪
1124
01:23:39,846 --> 01:23:42,415
♪ because my feelings mean ♪
1125
01:23:42,449 --> 01:23:45,919
♪ I don't need to say that
for you it's just a game ♪
1126
01:23:45,953 --> 01:23:48,055
♪ When I don't want to bait ♪
1127
01:23:48,087 --> 01:23:51,524
♪ You used to kind
but now you're just obscene ♪
1128
01:23:51,557 --> 01:23:55,629
♪ I just want to say ♪
1129
01:23:56,963 --> 01:24:00,767
♪ Don't worry girl
you don't have to wake up ♪
1130
01:24:02,869 --> 01:24:07,140
♪ Don't worry girl
I leave tonight ♪
1131
01:24:07,173 --> 01:24:10,778
♪ You were a special girl
that I used to adore ♪
1132
01:24:10,811 --> 01:24:13,447
♪ And now you're
making me feel down ♪
1133
01:24:13,480 --> 01:24:16,417
♪ Like a rolling stone
when it starts to roll ♪
1134
01:24:16,449 --> 01:24:19,153
♪ And you're nothing
but a plonk ♪
1135
01:24:19,186 --> 01:24:22,690
♪ Oh, no, no, no ♪
1136
01:24:28,662 --> 01:24:31,464
♪ Lost in your illusion ♪
1137
01:24:31,498 --> 01:24:35,936
♪ Fade away, every day
I follow you ♪
1138
01:24:35,968 --> 01:24:39,774
♪ Enamored in agony ♪
1139
01:24:42,208 --> 01:24:45,011
♪ Lost in your illusion ♪
1140
01:24:45,044 --> 01:24:48,482
♪ Fade away, every day
I follow you ♪
1141
01:24:49,783 --> 01:24:53,588
♪ You're burning my effigy ♪
1142
01:24:56,457 --> 01:24:58,926
♪ Lost in your illusion ♪
1143
01:24:58,958 --> 01:25:02,095
♪ Fade away, every day
I follow you ♪
1144
01:25:03,596 --> 01:25:07,634
♪ Enamored in agony ♪
1145
01:25:09,936 --> 01:25:12,839
♪ Lost in your illusion ♪
1146
01:25:12,873 --> 01:25:17,511
♪ Fade away, every day
I follow you ♪
1147
01:25:17,543 --> 01:25:21,114
♪ You're burning my effigy ♪
1148
01:26:28,114 --> 01:26:31,251
♪ Every day and night
I'm longing ♪
1149
01:26:31,284 --> 01:26:35,922
♪ To call your name, oh, oh ♪
1150
01:26:35,955 --> 01:26:38,691
♪ You're a thousand miles away ♪
1151
01:26:38,725 --> 01:26:42,963
♪ But I feel the flame, oh, oh ♪
1152
01:26:42,995 --> 01:26:46,566
♪ Every day and night
I'm longing ♪
1153
01:26:46,600 --> 01:26:50,704
♪ To call your name, oh, oh ♪
1154
01:26:50,736 --> 01:26:53,574
♪ You're a thousand miles away ♪
1155
01:26:53,606 --> 01:26:58,044
♪ But I feel the flame, oh, oh ♪
1156
01:27:00,016 --> 01:27:02,805
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
86141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.