All language subtitles for D Dalu S1 - 005 [1080p]_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,120 --> 00:03:24,700 Previously 2 00:02:29,330 --> 00:02:30,520 Look at you, all poor and pathetic. 3 00:02:30,760 --> 00:02:31,840 Your smell chokes me to death. 4 00:02:32,130 --> 00:02:32,640 Get lost! 5 00:02:34,080 --> 00:02:36,310 The third rule of the Tang's sect's Xuan Tian Records, 6 00:02:36,720 --> 00:02:37,960 after confirming your enemy identity, 7 00:02:38,520 --> 00:02:39,600 as long as you're able to kill, 8 00:02:39,970 --> 00:02:41,320 show no mercy. 9 00:02:41,760 --> 00:02:44,070 Or else, it'll only cause trouble to you. 10 00:02:46,440 --> 00:02:47,870 Alright, enough. 11 00:02:51,880 --> 00:02:53,440 Please accept me as your apprentice. 12 00:02:57,120 --> 00:02:59,150 You've become a Master's apprentice? 13 00:03:15,360 --> 00:03:17,150 Who are you? Why did you attack me? 14 00:03:18,130 --> 00:03:20,270 I'm Wang Sheng, the boss of this dorm. 15 00:03:20,600 --> 00:03:21,390 You've defeated me, 16 00:03:21,650 --> 00:03:22,920 from now on you'll be the boss of this dorm seven. 17 00:03:23,330 --> 00:03:23,640 Boss. 18 00:03:34,280 --> 00:03:34,950 Me? 19 00:03:35,640 --> 00:03:36,600 I'm here to study, 20 00:03:36,880 --> 00:03:37,760 not to be your boss. 21 00:03:38,530 --> 00:03:39,190 This is the rule. 22 00:03:39,650 --> 00:03:40,590 Whoever wins the battle, 23 00:03:41,000 --> 00:03:41,910 will be the boss. 24 00:03:42,570 --> 00:03:43,760 Right, this is the rule. 25 00:03:44,800 --> 00:03:45,160 Oh, right. 26 00:03:45,720 --> 00:03:47,160 Did you use your soul skill just now? 27 00:03:47,920 --> 00:03:49,000 Is this dorm seven? 28 00:03:58,600 --> 00:04:00,800 Mixed-gender housing is allowed here? 29 00:04:01,570 --> 00:04:02,680 We're still kids. 30 00:04:02,970 --> 00:04:05,080 Our school's dorms are gender-neutral. 31 00:04:05,610 --> 00:04:08,000 We'll only be divided by gender during Intermediate Soul Master School. 32 00:04:09,680 --> 00:04:11,040 This is weird. 33 00:04:11,480 --> 00:04:13,520 Last year we didn't have an apprentice. 34 00:04:14,080 --> 00:04:15,390 Yet this year we have two. 35 00:04:16,370 --> 00:04:17,280 Boss, go on! 36 00:04:17,720 --> 00:04:18,680 Show her some colors. 37 00:04:18,970 --> 00:04:19,600 Me? 38 00:04:20,320 --> 00:04:22,400 There's a newbie, we must test her abilities. 39 00:04:22,810 --> 00:04:23,200 Go! 40 00:04:29,680 --> 00:04:30,510 I don't think it's necessary. 41 00:04:31,120 --> 00:04:33,560 Hello, I'm Xiao Wu, the "Wu" from dance. 42 00:04:35,120 --> 00:04:37,530 Hello, I'm Tang San. 43 00:04:37,540 --> 00:04:39,030 I'm this place's... 44 00:04:40,090 --> 00:04:42,870 I'm this place's boss. You can call me by my name. 45 00:04:43,530 --> 00:04:45,920 May I ask about your Martial Soul? 46 00:04:46,360 --> 00:04:47,910 My Martial Soul is a rabbit, 47 00:04:48,920 --> 00:04:51,080 A very cute little white rabbit. Yours? 48 00:04:51,770 --> 00:04:54,000 Yours restrain mine perfectly. 49 00:04:54,360 --> 00:04:57,970 My Martial Soul is your Martial Soul's food, 50 00:04:57,980 --> 00:04:58,870 Blue Silver Plant. 51 00:05:00,530 --> 00:05:02,920 That's interesting, can I come in? 52 00:05:04,570 --> 00:05:06,760 Here is the thing. 53 00:05:07,440 --> 00:05:09,160 Dorm seven has a rule. 54 00:05:09,690 --> 00:05:12,750 The new apprentice must show their Martial Soul's ability. 55 00:05:13,290 --> 00:05:15,750 So, I want to have a friendly fight with you. 56 00:05:17,360 --> 00:05:18,040 Are you sure? 57 00:05:19,400 --> 00:05:20,120 I'm sure. 58 00:05:20,880 --> 00:05:21,160 Okay. 59 00:05:27,410 --> 00:05:27,950 Come on. 60 00:06:02,960 --> 00:06:03,800 Are you okay? 61 00:06:03,930 --> 00:06:04,840 Come on, boss! 62 00:06:40,130 --> 00:06:40,520 This is bad. 63 00:06:52,840 --> 00:06:56,400 I think I might be the shortest-lived boss of dorm seven. 64 00:06:56,560 --> 00:06:58,160 Tang San, are you alright? 65 00:07:00,970 --> 00:07:01,480 I've lost. 66 00:07:01,970 --> 00:07:03,080 Can you tell me, 67 00:07:03,570 --> 00:07:04,310 what skill 68 00:07:04,490 --> 00:07:05,560 you used just now? 69 00:07:07,120 --> 00:07:08,320 I used Soft skill. 70 00:07:09,240 --> 00:07:11,950 It's a skill which utilizes the softness and flexibility of our body. 71 00:07:14,280 --> 00:07:15,120 Soft skill. 72 00:07:15,760 --> 00:07:18,680 Of all the famous sects in the martial world including Tang's sect, 73 00:07:19,050 --> 00:07:20,960 I've never seen any martial art like this. 74 00:07:22,000 --> 00:07:23,560 This skill is powerful, 75 00:07:24,160 --> 00:07:25,950 yet it is full of risk. 76 00:07:26,960 --> 00:07:28,200 Just now she caught me off guard. 77 00:07:28,760 --> 00:07:30,520 If I had a quicker response, 78 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 at that close distance, 79 00:07:32,130 --> 00:07:33,720 it's easy to attack her. 80 00:07:33,920 --> 00:07:35,240 Why are the apprentices 81 00:07:35,480 --> 00:07:36,840 for this year so skillful? 82 00:07:38,770 --> 00:07:39,800 According to the dorm's rules, 83 00:07:40,040 --> 00:07:40,550 you win. 84 00:07:41,210 --> 00:07:42,480 From now on you'll be the dorm leader 85 00:07:42,890 --> 00:07:43,870 which is our boss. 86 00:07:44,610 --> 00:07:45,550 That's right. 87 00:07:46,040 --> 00:07:46,800 Boss, 88 00:07:47,280 --> 00:07:48,520 sounds interesting. 89 00:07:48,960 --> 00:07:49,320 Okay, 90 00:07:49,680 --> 00:07:51,680 then I'll be your boss from now on. 91 00:08:00,560 --> 00:08:02,400 It's not bad being an apprentice after all. 92 00:08:03,240 --> 00:08:03,560 Good, 93 00:08:04,450 --> 00:08:04,920 dismissed. 94 00:08:22,680 --> 00:08:24,640 Boss, have a seat. 95 00:08:27,640 --> 00:08:29,680 Tang San, what level is your soul power? 96 00:08:29,840 --> 00:08:30,880 When we fought just now, 97 00:08:31,210 --> 00:08:32,550 I felt that you're quite strong. 98 00:08:32,890 --> 00:08:34,840 I'm born with full soul power, 99 00:08:35,080 --> 00:08:36,270 that's why I'm pretty strong. 100 00:08:36,680 --> 00:08:38,390 Born with full soul power? 101 00:08:40,850 --> 00:08:42,710 No wonder he's more powerful than me. 102 00:08:43,600 --> 00:08:44,560 Who is Tang San? 103 00:08:46,040 --> 00:08:46,480 I am. 104 00:08:54,360 --> 00:08:55,240 I'm Mr. Mo Hen. 105 00:08:56,530 --> 00:08:57,680 This bedding is from Master. 106 00:08:58,570 --> 00:08:59,480 Thank you, Mr. Mo. 107 00:08:59,720 --> 00:09:01,880 Tang San and Xiao Wu are year one apprentices. 108 00:09:02,240 --> 00:09:04,180 You'll be in charge of the south side of the garden beside the field. 109 00:09:04,190 --> 00:09:05,480 You'll get ten copper soul coins daily. 110 00:09:06,490 --> 00:09:08,400 If you slack, you'll be expelled. 111 00:09:09,280 --> 00:09:09,720 Okay. 112 00:09:11,880 --> 00:09:12,990 Tomorrow is the school opening ceremony. 113 00:09:13,680 --> 00:09:14,910 The day after tomorrow classes begin. 114 00:09:15,080 --> 00:09:16,110 You'll start working after the classes. 115 00:09:16,570 --> 00:09:17,710 I'll check on you randomly. 116 00:09:17,920 --> 00:09:18,880 If you have questions, 117 00:09:19,120 --> 00:09:19,710 ask Wang Sheng. 118 00:09:20,840 --> 00:09:21,150 Okay. 119 00:09:37,720 --> 00:09:39,280 Boss, you can use my bedding. 120 00:09:40,120 --> 00:09:41,640 Boss, use mine. 121 00:09:41,810 --> 00:09:43,270 Boss, use mine instead. 122 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 Don't call me boss, just call me Sister Wu. 123 00:09:47,570 --> 00:09:48,390 Alright, boss. 124 00:09:48,650 --> 00:09:49,080 Oh, right. 125 00:09:49,480 --> 00:09:50,280 It's Sister Wu. 126 00:10:01,130 --> 00:10:02,670 Little San, let's discuss this matter. 127 00:10:02,880 --> 00:10:03,560 'Little' San? 128 00:10:03,800 --> 00:10:04,710 Your bedding is huge, 129 00:10:04,970 --> 00:10:06,160 it's enough to cover two people. 130 00:10:06,480 --> 00:10:07,040 What about this? 131 00:10:07,400 --> 00:10:08,710 Let's move our beds together and 132 00:10:08,920 --> 00:10:09,800 share the bedding, okay? 133 00:10:11,410 --> 00:10:12,200 Together? 134 00:10:13,120 --> 00:10:14,000 Is it appropriate? 135 00:10:14,360 --> 00:10:15,440 It is improper for us to get too close. 136 00:10:15,810 --> 00:10:17,150 I'm a girl, if I don't mind. 137 00:10:17,360 --> 00:10:19,160 Why should you mind? 138 00:10:20,130 --> 00:10:21,040 Eh... 139 00:10:23,120 --> 00:10:24,030 What are you waiting for? 140 00:10:24,370 --> 00:10:24,680 Hurry. 141 00:10:26,200 --> 00:10:27,480 Move the bed next to you. 142 00:10:27,840 --> 00:10:29,230 Don't you have outstanding strenght? 143 00:10:39,600 --> 00:10:40,630 Put your bag here too. 144 00:10:41,000 --> 00:10:42,830 From now on, this will be the border. 145 00:10:43,090 --> 00:10:45,920 If you pass the border, I'll not be easy on you. 146 00:11:17,000 --> 00:11:18,320 Wow! 147 00:11:20,610 --> 00:11:22,040 How huge! 148 00:11:32,290 --> 00:11:35,720 This canteen can fit three hundred students and teachers to eat at once. 149 00:11:36,090 --> 00:11:36,680 Of course, it's big. 150 00:11:37,160 --> 00:11:39,150 Let's go in, I'm starving. 151 00:11:41,960 --> 00:11:44,280 Well, aren't these Wang Sheng and his poor gang? 152 00:11:45,170 --> 00:11:46,510 If you're poor, you're forever poor. 153 00:11:46,770 --> 00:11:48,680 It will be impossible for them to go to the second floor to eat. 154 00:11:51,160 --> 00:11:52,450 Who are you? 155 00:11:52,460 --> 00:11:53,630 What's so great about the second floor? 156 00:11:55,130 --> 00:11:56,870 Wow, such a pretty little girl. 157 00:11:57,210 --> 00:11:58,840 Too bad you're just an apprentice. 158 00:11:58,850 --> 00:12:00,910 The Second floor is a place where you can order personally. 159 00:12:01,770 --> 00:12:02,760 The price is expensive, 160 00:12:03,120 --> 00:12:04,200 we can't afford it. 161 00:12:04,200 --> 00:12:04,710 Wang Sheng, 162 00:12:05,170 --> 00:12:06,230 I'm going to eat now. 163 00:12:06,570 --> 00:12:07,280 I'll let you go for this time. 164 00:12:07,290 --> 00:12:07,680 You! 165 00:12:08,410 --> 00:12:08,880 Darn it. 166 00:12:12,610 --> 00:12:13,950 When did he... 167 00:12:14,160 --> 00:12:15,990 Never mind, we're here to eat. 168 00:12:17,050 --> 00:12:18,280 You're afraid of trouble? 169 00:12:18,770 --> 00:12:19,640 Rules of Tang's sect. 170 00:12:20,050 --> 00:12:21,540 All Tang's sect's disciple 171 00:12:21,540 --> 00:12:23,230 are not allowed to look for trouble. 172 00:12:23,290 --> 00:12:25,160 Never mind, let's eat first. 173 00:12:25,160 --> 00:12:26,350 We'll teach them a lesson soon. 174 00:12:29,410 --> 00:12:31,520 But if someone attacks first, 175 00:12:31,530 --> 00:12:33,270 we're allowed to fight back with all might. 176 00:12:43,890 --> 00:12:45,640 Teacher, you've also come to eat? 177 00:12:46,880 --> 00:12:47,990 Have you done tidying all your things? 178 00:12:49,250 --> 00:12:50,270 Thank you for the bedding. 179 00:12:50,560 --> 00:12:51,760 Follow me to the second floor to eat. 180 00:12:51,920 --> 00:12:52,710 I'll show you around. 181 00:12:56,090 --> 00:12:58,140 Wang Sheng, isn't this meal on you? 182 00:12:58,140 --> 00:12:59,030 I'm going to eat this. 183 00:13:00,560 --> 00:13:01,600 No, thank you. 184 00:13:01,960 --> 00:13:03,750 I'll eat with my dorm mates. 185 00:13:05,000 --> 00:13:05,590 Good. 186 00:13:06,080 --> 00:13:06,870 You're not acting like a maverick. 187 00:13:07,520 --> 00:13:09,190 Wait for me at the canteen's entrance after your meal. 188 00:13:11,570 --> 00:13:12,710 Do you know the Master? 189 00:13:13,570 --> 00:13:14,350 He is my teacher. 190 00:13:14,520 --> 00:13:15,430 Oh no, 191 00:13:15,760 --> 00:13:16,920 you've acknowledged Master? 192 00:13:18,530 --> 00:13:20,000 His ability is just average. 193 00:13:20,480 --> 00:13:23,920 It is rumored that he's in good terms with the principal, so he stays here as a guest teacher. 194 00:13:24,480 --> 00:13:25,560 In other words, 195 00:13:25,920 --> 00:13:27,190 he's a freeloader. 196 00:13:28,240 --> 00:13:28,760 I heard that 197 00:13:29,170 --> 00:13:32,280 Master's almost fifty, yet he's stuck in the Grand Soul Master level. 198 00:13:32,840 --> 00:13:34,350 His Martial Soul is only level twenty nine. 199 00:13:35,440 --> 00:13:37,590 He probably won't be able to break through anymore. 200 00:13:39,760 --> 00:13:40,470 This is the first time, 201 00:13:41,000 --> 00:13:42,310 and I hope it's the last too. 202 00:13:42,920 --> 00:13:45,030 If you don't want to fight me again, 203 00:13:45,400 --> 00:13:47,230 don't bluntly comment on my teacher. 204 00:13:47,800 --> 00:13:48,720 Thank you for your kind intentions. 205 00:13:49,240 --> 00:13:51,000 I think, there's no need for you to pay for my meal. 206 00:14:21,160 --> 00:14:23,920 Dad, can you give me this piece of steel? 207 00:14:24,680 --> 00:14:25,520 Dad, it's mealtime. 208 00:14:28,130 --> 00:14:30,120 Dad, I've done it for ten thousand times. 209 00:14:31,850 --> 00:14:33,910 Dad, practice makes perfect. 210 00:14:41,810 --> 00:14:42,320 Dad, 211 00:14:44,730 --> 00:14:45,190 I'm leaving. 212 00:15:05,000 --> 00:15:05,480 Eat first, 213 00:15:06,080 --> 00:15:07,040 you're growing up. 214 00:15:07,280 --> 00:15:08,430 You must eat well. 215 00:15:12,240 --> 00:15:13,030 Teacher... 216 00:15:13,240 --> 00:15:13,950 Hurry up and eat it 217 00:15:14,480 --> 00:15:15,150 while it's still hot. 218 00:15:16,240 --> 00:15:17,920 After the meal I have something to tell you. 219 00:15:19,050 --> 00:15:21,480 Don't waste your time. 220 00:15:36,730 --> 00:15:37,040 Come, 221 00:15:37,280 --> 00:15:39,310 show me your other Martial Soul. 222 00:15:47,880 --> 00:15:48,600 Tang San... 223 00:15:49,840 --> 00:15:50,800 Surname is Tang... 224 00:15:56,120 --> 00:15:56,440 Okay, 225 00:15:57,080 --> 00:15:57,680 keep it back. 226 00:15:58,440 --> 00:16:00,910 Don't simply show it in front of others. 227 00:16:01,720 --> 00:16:02,680 Without my permission, 228 00:16:03,010 --> 00:16:05,400 don't add a soul ring on this Martial Soul either. 229 00:16:06,240 --> 00:16:07,440 My dad said this too. 230 00:16:08,000 --> 00:16:08,990 I want you to promise me, 231 00:16:09,760 --> 00:16:11,990 no matter how you practice your soul power, 232 00:16:12,250 --> 00:16:15,360 never add any soul ring to that hammer. 233 00:16:15,600 --> 00:16:17,800 No one should know about its existence, 234 00:16:18,290 --> 00:16:19,630 And never tell anyone that 235 00:16:20,240 --> 00:16:21,670 you have Twin Martial Soul. 236 00:16:23,330 --> 00:16:23,840 Can... 237 00:16:24,960 --> 00:16:25,760 you do it? 238 00:16:27,680 --> 00:16:28,840 What's your dad's job? 239 00:16:30,050 --> 00:16:31,030 The blacksmith in the village. 240 00:16:31,640 --> 00:16:32,280 Blacksmith? 241 00:16:35,410 --> 00:16:38,120 Blacksmith and hammer are quite a pair. 242 00:16:38,930 --> 00:16:41,240 Why can't I add a soul ring to this Martial Soul? 243 00:16:41,600 --> 00:16:43,520 Now it's not the time to tell you yet. 244 00:16:44,600 --> 00:16:48,000 You just need to keep this in mind. It's all for your future, 245 00:16:48,440 --> 00:16:48,960 remember. 246 00:16:49,520 --> 00:16:50,430 Dad said this. 247 00:16:51,040 --> 00:16:52,230 Teacher said the same thing. 248 00:16:54,320 --> 00:16:55,040 I understand. 249 00:16:55,280 --> 00:16:55,640 Good, 250 00:16:56,930 --> 00:16:57,720 if that so, 251 00:16:58,450 --> 00:17:01,640 tomorrow morning, I'll bring you to look for a suitable soul ring. 252 00:17:01,880 --> 00:17:03,240 For you to level up to a soul master. 253 00:17:04,770 --> 00:17:06,030 With the soul ring, 254 00:17:06,040 --> 00:17:08,550 I can make progress in Xuan Tian Strike, 255 00:17:09,040 --> 00:17:09,830 but... 256 00:17:11,760 --> 00:17:13,400 Tomorrow is the school opening ceremony. 257 00:17:14,010 --> 00:17:15,320 I'll settle the school for you. 258 00:17:15,800 --> 00:17:15,990 Come, 259 00:17:16,650 --> 00:17:18,240 tell me your views about Blue Silver Plant. 260 00:17:20,000 --> 00:17:22,030 Everyone thinks that it's a useless Martial Soul. 261 00:17:22,770 --> 00:17:23,510 But I think that 262 00:17:23,890 --> 00:17:25,830 everything has its own specialty. 263 00:17:26,240 --> 00:17:28,870 Even if it's a commonly found Blue Silver Plant. 264 00:17:29,440 --> 00:17:31,720 It surely has its meaning and function. 265 00:17:32,530 --> 00:17:32,960 Not bad. 266 00:17:33,560 --> 00:17:35,840 It's rare to have such insights. 267 00:17:36,600 --> 00:17:39,760 Let me tell you about the development path of the Martial Soul. 268 00:17:40,090 --> 00:17:41,550 The development path of the Martial Soul? 269 00:17:42,490 --> 00:17:44,870 Let's start from the categories for Martial Souls. 270 00:17:45,410 --> 00:17:47,520 We divide Martial Soul into two categories. 271 00:17:48,160 --> 00:17:50,470 Which are beast soul and tool soul. 272 00:17:50,880 --> 00:17:54,160 Beast soul is a merge of human and Martial Soul. 273 00:17:54,200 --> 00:17:57,000 It utilities the beast's power on our own 274 00:17:57,000 --> 00:17:58,750 to reach the state in which the soul and body are one. 275 00:17:59,090 --> 00:17:59,950 We call that 276 00:18:00,320 --> 00:18:01,440 Martial Soul Shield Body. 277 00:18:02,040 --> 00:18:03,070 Whereas tool soul is different. 278 00:18:03,730 --> 00:18:06,760 Most tool souls need to leave the body to be in use. 279 00:18:07,560 --> 00:18:10,760 Tool souls are more like an auxiliary compared with beast souls. 280 00:18:11,570 --> 00:18:14,550 Furthermore, some Martial Souls can be seen as food. 281 00:18:14,920 --> 00:18:16,150 Can we eat Martial Souls too? 282 00:18:16,690 --> 00:18:17,400 Of course. 283 00:18:18,360 --> 00:18:21,160 All Martial Souls in the Food System are edible. 284 00:18:21,560 --> 00:18:24,120 You can think of the soul power as a type of energy. 285 00:18:24,850 --> 00:18:27,360 Living organisms eat to obtain energy. 286 00:18:28,400 --> 00:18:32,270 That means, tool souls are for support, 287 00:18:32,270 --> 00:18:32,720 right? 288 00:18:33,010 --> 00:18:33,950 This is not exactly correct. 289 00:18:34,440 --> 00:18:36,390 There's similarity and difference among 290 00:18:36,390 --> 00:18:38,120 tool soul master and war soul master. 291 00:18:39,160 --> 00:18:42,240 Some tool martial soul can be war soul master. 292 00:18:42,250 --> 00:18:44,190 Every soul master has his path. 293 00:18:44,690 --> 00:18:45,160 For instance, 294 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Food System, 295 00:18:46,970 --> 00:18:47,630 Investigation System, 296 00:18:48,520 --> 00:18:49,200 Combat System, 297 00:18:50,010 --> 00:18:50,880 Healing System, 298 00:18:51,640 --> 00:18:52,270 Controlling System 299 00:18:52,730 --> 00:18:53,120 and so on. 300 00:18:53,960 --> 00:18:56,070 Once we set our path for Martial Soul, 301 00:18:56,250 --> 00:18:58,580 when we're obtaining soul rings, 302 00:18:58,580 --> 00:19:01,230 there will not be a clash between the ring and the soul. 303 00:19:01,400 --> 00:19:01,880 Teacher, 304 00:19:02,370 --> 00:19:04,310 which path should I go to? 305 00:19:04,960 --> 00:19:07,750 Many think that the Blue Silver Plant is useless. 306 00:19:08,560 --> 00:19:10,570 But after years of research, 307 00:19:10,580 --> 00:19:12,640 Blue Silver Plant has its strength too. 308 00:19:13,400 --> 00:19:13,840 First, 309 00:19:14,770 --> 00:19:17,240 it consumes little soul power. 310 00:19:18,170 --> 00:19:18,480 Second, 311 00:19:19,200 --> 00:19:21,550 it's found everywhere and deceitful. 312 00:19:22,720 --> 00:19:23,120 Third, 313 00:19:23,720 --> 00:19:25,150 it has various paths to develop. 314 00:19:25,160 --> 00:19:27,070 It doesn't repel the soul ring easily. 315 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Repel? 316 00:19:29,250 --> 00:19:29,640 That's right. 317 00:19:31,360 --> 00:19:34,510 If your Martial Soul doesn't match with the soul ring, 318 00:19:34,640 --> 00:19:37,030 adding the soul ring on the Martial Soul... 319 00:19:37,570 --> 00:19:39,080 will result in a repulsion. 320 00:19:40,360 --> 00:19:43,640 And the fourth benefit only works on you. 321 00:19:44,130 --> 00:19:44,560 Me? 322 00:19:49,900 --> 00:20:10,110 Next Time 323 00:19:50,520 --> 00:19:51,160 What are you doing? 324 00:19:52,120 --> 00:19:53,360 Didn't I come? 325 00:19:53,970 --> 00:19:54,750 Are you satisfied now? 326 00:19:55,210 --> 00:19:57,120 I've found a way to fight with you. 327 00:19:58,410 --> 00:19:59,070 Hit your right shoulder. 328 00:19:59,530 --> 00:20:00,950 We're preparing to enter the forest. 329 00:20:01,760 --> 00:20:02,920 From now on, 330 00:20:03,480 --> 00:20:05,480 don't ever leave my side, not even a single step! 22182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.