All language subtitles for Copia de The Six Million Dollar Man (1974) S01 E04 - Day of the Robot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,863 --> 00:00:32,309 (EXHALES, INHALES) 2 00:00:37,704 --> 00:00:38,842 (GROANS ) 3 00:00:46,380 --> 00:00:47,882 (GRUNTS) 4 00:01:00,260 --> 00:01:01,830 DOCTOR: Thank you. 5 00:01:08,635 --> 00:01:11,343 And now send in Mr. X. 6 00:02:03,657 --> 00:02:06,160 Where'd you learn that trick? 7 00:02:06,226 --> 00:02:09,366 My old man ran a gym back in Galesburg, Illinois. 8 00:02:09,429 --> 00:02:11,238 Ever been there? 9 00:02:12,866 --> 00:02:14,539 Let me buy you a drink. 10 00:02:14,601 --> 00:02:16,512 No, thanks. 11 00:02:16,570 --> 00:02:19,016 I saw Mary last night. She asked about you. 12 00:02:19,072 --> 00:02:24,021 Oh? Is she still editing that women's magazine? 13 00:02:24,077 --> 00:02:26,023 What'll you have to drink, old buddy? 14 00:02:26,079 --> 00:02:30,653 Skip me. I'm a ginger ale man ever since the old ulcer started acting up. 15 00:02:33,220 --> 00:02:34,995 Who are you? 16 00:02:35,055 --> 00:02:37,797 Why are you getting so excited? 17 00:02:37,858 --> 00:02:39,997 ( ELECTRONIC VOICE) We're still friends, aren't we? 18 00:02:40,060 --> 00:02:43,064 I sure hope so after all these years. 19 00:02:51,271 --> 00:02:53,842 He's everything you said. 20 00:02:53,907 --> 00:02:55,386 I beg your pardon? 21 00:02:55,442 --> 00:02:56,682 He was speaking to me. 22 00:02:56,743 --> 00:02:58,279 Oh, sorry. 23 00:02:58,345 --> 00:03:00,621 Wait till you see the face. It's perfect. 24 00:03:02,015 --> 00:03:03,892 The life mask fits over here... 25 00:03:03,950 --> 00:03:06,453 and the robot becomes our Army Major. 26 00:03:06,553 --> 00:03:08,533 Through these apertures, his eyes... 27 00:03:08,588 --> 00:03:10,431 he observes and records everything. 28 00:03:10,490 --> 00:03:14,768 And he transmits every detail back to us. 29 00:03:14,828 --> 00:03:16,808 How you going to get him to talk like Major Sloane? 30 00:03:16,863 --> 00:03:18,365 We're just putting that together now. 31 00:03:18,432 --> 00:03:19,638 Nobody will ever know the difference. 32 00:03:19,700 --> 00:03:22,704 Uh, Vince, I'm still waiting for the rest of that personal history. 33 00:03:22,769 --> 00:03:24,407 You'll have it this afternoon. 34 00:03:24,471 --> 00:03:25,711 How are we for time? 35 00:03:25,772 --> 00:03:27,718 It'll be close, but we're alright. 36 00:03:27,774 --> 00:03:31,085 Dolenz, I'm very pleased. 37 00:03:31,144 --> 00:03:32,384 Thank you, Mr. Wilson. 38 00:03:32,446 --> 00:03:34,585 Al? 39 00:03:38,051 --> 00:03:40,793 With him on the payroll... 40 00:03:40,854 --> 00:03:44,358 who's gonna stop us from getting that missile guidance system? 41 00:03:54,367 --> 00:03:55,505 FLIGHT COM: It's looks good at NASA One. 42 00:03:55,569 --> 00:03:56,547 B-52 PILOT: Roger. 43 00:03:56,603 --> 00:03:57,707 BCS Arm switch is on. 44 00:03:57,771 --> 00:03:58,772 FLIGHT COM: Okay, Victor. 45 00:03:58,839 --> 00:04:00,876 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 46 00:04:00,941 --> 00:04:03,046 Circuit breakers in. 47 00:04:03,110 --> 00:04:04,145 STEVE: We have separation. 48 00:04:04,244 --> 00:04:06,281 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 49 00:04:06,346 --> 00:04:08,292 I'm comin' forward with the side stick. 50 00:04:08,348 --> 00:04:09,418 FLIGHT COM: Looks good. 51 00:04:09,716 --> 00:04:10,660 PILOT: Ah, Roger. 52 00:04:10,717 --> 00:04:11,991 STEVE: I've got a blowout in damper three. 53 00:04:12,052 --> 00:04:13,156 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 54 00:04:13,220 --> 00:04:14,995 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 55 00:04:15,055 --> 00:04:18,036 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 56 00:04:18,091 --> 00:04:20,970 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking-- 57 00:04:25,265 --> 00:04:27,973 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 58 00:04:28,034 --> 00:04:30,071 A man barely alive. 59 00:04:30,137 --> 00:04:32,174 We can rebuild him. 60 00:04:32,239 --> 00:04:33,809 We have the technology. 61 00:04:33,874 --> 00:04:36,445 We can make him better than he was. 62 00:04:36,510 --> 00:04:40,788 Better, stronger, faster. 63 00:04:49,856 --> 00:04:52,996 (MAIN TITLE THEME) 64 00:05:37,404 --> 00:05:39,008 FRED: I don't believe it! 65 00:05:41,875 --> 00:05:44,754 How long can you stay lucky? 66 00:05:44,811 --> 00:05:46,381 STEVE: I do feel loose today. 67 00:05:51,184 --> 00:05:53,528 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 68 00:05:56,089 --> 00:05:59,400 Come on. You're not that good! 69 00:05:59,459 --> 00:06:01,735 I mean, you never beat me in your life! 70 00:06:01,795 --> 00:06:04,571 I just got tired of losing, Fred. 71 00:06:10,437 --> 00:06:12,713 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 72 00:06:15,775 --> 00:06:19,018 STEVE: Game, set and match. Sorry, Fred. 73 00:06:20,447 --> 00:06:22,222 I don't believe it. 74 00:06:22,282 --> 00:06:25,263 You've been hitting that line like the ball was programmed. 75 00:06:25,318 --> 00:06:26,797 Who you taking lessons from? 76 00:06:26,853 --> 00:06:30,426 No lessons. I just learned to keep my eye on the ball. 77 00:06:30,490 --> 00:06:33,869 I never thought I'd see the day you'd beat me three straight sets. 78 00:06:33,927 --> 00:06:35,702 You still got your memories, Fred. 79 00:06:35,762 --> 00:06:37,799 Yeah. 80 00:06:37,864 --> 00:06:40,970 Look, I wish I had time for you to buy me lunch... 81 00:06:41,034 --> 00:06:42,809 but I gotta meet somebody. 82 00:06:42,869 --> 00:06:45,349 Well, I'd like that, but I've got an appointment, too. 83 00:06:45,405 --> 00:06:46,816 How about next week? 84 00:06:46,873 --> 00:06:48,409 Sure. Same time? Here? 85 00:06:48,475 --> 00:06:50,386 Yeah. Okay. 86 00:06:50,443 --> 00:06:52,150 It was good seeing you, Steve. 87 00:06:52,212 --> 00:06:53,190 Yeah. 88 00:06:53,246 --> 00:06:56,784 And don't get overconfident because next week I'm gonna use my big serve on you. 89 00:06:56,850 --> 00:06:58,659 I wish you'd have used it this week. 90 00:06:58,718 --> 00:07:00,254 It'd make the game a little more interesting. 91 00:07:00,320 --> 00:07:02,664 I'll see you next week. 92 00:07:02,722 --> 00:07:04,565 Okay, pal. 93 00:07:15,402 --> 00:07:17,404 I thought you had to meet someone. 94 00:07:17,470 --> 00:07:19,575 Yeah, I do. 95 00:07:19,639 --> 00:07:21,414 I'm waiting for him right now. 96 00:07:22,642 --> 00:07:23,712 Here? 97 00:07:23,777 --> 00:07:25,279 Mmm-hmm. 98 00:07:38,692 --> 00:07:40,171 Me, too. 99 00:07:42,228 --> 00:07:44,139 Hi, Fred. 100 00:07:44,197 --> 00:07:45,938 Oscar. 101 00:07:45,999 --> 00:07:47,637 How are you? 102 00:07:47,701 --> 00:07:49,772 -Oscar. -Hello, Steve. 103 00:07:49,836 --> 00:07:51,144 You two know each other? 104 00:07:51,204 --> 00:07:53,275 Oh, yes. 105 00:07:53,340 --> 00:07:55,411 I thought it'd be simpler to have our meeting here... 106 00:07:55,475 --> 00:07:58,854 and let you take out your frustration on the tennis court first. 107 00:07:58,912 --> 00:08:01,256 I think that's a good idea, Oscar. I feel great. 108 00:08:01,314 --> 00:08:02,691 I think it was a terrible idea. 109 00:08:02,749 --> 00:08:04,228 He beat me three straight sets. 110 00:08:04,284 --> 00:08:05,854 Uh-oh. 111 00:08:05,919 --> 00:08:07,796 What's it all about? 112 00:08:13,259 --> 00:08:15,967 Now this is the way things were before Major Sloane... 113 00:08:16,029 --> 00:08:19,374 got involved in our anti-missile missile program. 114 00:08:28,074 --> 00:08:29,678 And now, thanks to Fred... 115 00:08:29,743 --> 00:08:32,314 we're able to intercept short-range missiles... 116 00:08:32,379 --> 00:08:35,417 as little as three minutes advance warning... 117 00:08:35,482 --> 00:08:37,325 of an approaching enemy missile. 118 00:08:39,819 --> 00:08:41,298 STEVE: Mighty impressive. 119 00:08:41,354 --> 00:08:43,356 FRED: Yeah. That was the good news. 120 00:08:45,158 --> 00:08:47,468 I thought I had all the problems licked. 121 00:08:47,527 --> 00:08:52,499 The bad news is that subsequent tests have proved erratic. 122 00:08:52,565 --> 00:08:54,340 Like Fred's backhand? 123 00:08:55,035 --> 00:08:57,037 Knock it off. 124 00:08:57,103 --> 00:09:00,380 I had to go back to the drawing board which is where I've been for the last year. 125 00:09:00,440 --> 00:09:02,681 But I think I got it knocked this time. I think. 126 00:09:02,742 --> 00:09:05,848 He has. It's failsafe. 127 00:09:06,946 --> 00:09:09,517 Fred, you're gonna have to help me here because I'm not a scientist... 128 00:09:09,582 --> 00:09:13,724 but, um, what you've done is design a, let me check my notes here. 129 00:09:13,787 --> 00:09:15,460 A microwave circuit card... 130 00:09:15,522 --> 00:09:18,469 OSCAR: which is the activator, and a separate ignition unit. 131 00:09:18,525 --> 00:09:24,305 Unless the activator card is plugged in, the ignition unit is useless. 132 00:09:24,364 --> 00:09:26,105 OSCAR: Now is that right? Right. 133 00:09:26,166 --> 00:09:27,702 But how do I plug into this, Oscar? 134 00:09:29,135 --> 00:09:31,809 Preliminary tests have proved successful. 135 00:09:31,871 --> 00:09:36,911 The final test of five anti-missile missiles take place tomorrow at noon. 136 00:09:36,976 --> 00:09:38,751 You are to see that Fred... 137 00:09:38,812 --> 00:09:42,692 OSCAR: and the activator card arrive at the ordinance testing facility. 138 00:09:42,749 --> 00:09:45,696 I told him I didn't need anybody to ride shotgun, but... 139 00:09:45,752 --> 00:09:47,732 I guess in your case I'll make an exception. 140 00:09:47,787 --> 00:09:49,391 Well, much obliged. 141 00:09:49,456 --> 00:09:52,232 You'll be traveling as sportsmen on a fishing trip. 142 00:09:52,292 --> 00:09:54,135 We decided that would attract the least attention. 143 00:09:54,194 --> 00:09:56,367 You're going through a lot of trouble for nothing. 144 00:09:58,498 --> 00:10:01,240 You're to report to General Tanhill. He's expecting you. 145 00:10:03,236 --> 00:10:04,772 -Sergeant? - Yes, sir? 146 00:10:04,838 --> 00:10:08,115 Sergeant, this is Colonel Austin and Major Sloane. 147 00:10:08,174 --> 00:10:09,380 How do you do? 148 00:10:09,442 --> 00:10:11,615 I want you to requisition an automobile. 149 00:10:11,678 --> 00:10:15,558 Fishing equipment, clothes, luggage, personal effects, whatever. 150 00:10:15,615 --> 00:10:18,528 Yes, sir. Will they need overnight accommodations? 151 00:10:18,585 --> 00:10:21,122 No, they'll be spending the night at the ordinance testing facility. 152 00:10:21,187 --> 00:10:23,167 Yes, sir. What about weapons? 153 00:10:23,223 --> 00:10:24,861 None. 154 00:10:24,924 --> 00:10:26,335 And how soon will they be leaving? 155 00:10:26,392 --> 00:10:28,394 Immediately. 156 00:10:28,461 --> 00:10:29,769 That's about it. 157 00:10:29,829 --> 00:10:31,467 Yes, sir. 158 00:10:31,531 --> 00:10:33,841 If we're gonna be leaving immediately, I gotta make a phone call. 159 00:10:33,900 --> 00:10:35,345 Fred... 160 00:10:35,401 --> 00:10:37,438 no one is to know that you're leaving. 161 00:10:37,504 --> 00:10:39,484 The sergeant will help you with the phone. 162 00:10:41,574 --> 00:10:43,247 And, Fred? 163 00:10:43,309 --> 00:10:44,481 Good luck. 164 00:10:44,544 --> 00:10:46,820 Thanks. 165 00:10:51,184 --> 00:10:53,858 But why me? 166 00:10:53,920 --> 00:10:55,365 Fred doesn't know it, Steve... 167 00:10:55,421 --> 00:10:57,833 but there have been two attempts to get the activator. 168 00:10:57,891 --> 00:10:58,926 Why haven't you told him? 169 00:10:58,992 --> 00:11:01,029 I don't wanna burden him with it. You mean you don't trust him? 170 00:11:01,094 --> 00:11:04,303 There's no need for him to know. He's high strung enough as it is. 171 00:11:04,364 --> 00:11:07,402 If he knew, he might worry some, but he'd be more cautious. 172 00:11:07,467 --> 00:11:08,707 It's better this way. 173 00:11:08,768 --> 00:11:11,908 Besides, he's got the best protection anybody could have. 174 00:11:13,106 --> 00:11:15,450 You know, you're ruining my tennis. 175 00:11:17,076 --> 00:11:19,522 (WHIRRING) 176 00:11:24,150 --> 00:11:27,359 RECORDED SLOANE: The answer to your question is simple. 177 00:11:28,888 --> 00:11:31,960 I saw the need for the activator when I was R&D officer... 178 00:11:32,025 --> 00:11:34,005 at Aberdeen Proving Grounds. 179 00:11:34,060 --> 00:11:36,700 The principle of it had always been clear to me. 180 00:11:38,131 --> 00:11:39,804 (BEEPS) 181 00:11:39,866 --> 00:11:43,075 This activator that you've devised seems so simple. 182 00:11:43,136 --> 00:11:44,877 Why can't it be duplicated? 183 00:11:44,938 --> 00:11:48,283 Programming tape series J, Activator 1-1-1 . 184 00:11:54,013 --> 00:11:55,390 The activator is simple... 185 00:11:55,448 --> 00:11:59,021 but it's circuitry is designed to fit into the circuitry of the ignition unit. 186 00:11:59,085 --> 00:12:02,123 So that the pieces of one element are in truth half the pieces of the other. 187 00:12:02,188 --> 00:12:04,862 It's more than just two pieces of metal jammed into a slot. 188 00:12:04,924 --> 00:12:07,097 If you had stripped the activator, for example... 189 00:12:07,160 --> 00:12:09,572 you'd find what looks like a bunch of electronic threads. 190 00:12:09,629 --> 00:12:11,472 These become electronic ropes, so to speak... 191 00:12:11,531 --> 00:12:14,239 when joined with the threads of the ignition unit. 192 00:12:16,336 --> 00:12:20,148 Programming tape series N, history 3-6-6. 193 00:12:24,844 --> 00:12:26,653 Do you remember that night in San Francisco? 194 00:12:28,514 --> 00:12:31,654 What was her name? Jeanie? Yeah, Jeanie. 195 00:12:31,718 --> 00:12:33,322 Which one was Jeanie? 196 00:12:33,386 --> 00:12:36,663 The one in the cable car with the skis. 197 00:12:36,723 --> 00:12:40,227 Skis on a cable car, yes. Yes, I remember. 198 00:12:40,293 --> 00:12:42,364 See how we followed through on the personnel records? 199 00:12:42,428 --> 00:12:44,772 I'm sorry, I forgot your name. 200 00:12:44,831 --> 00:12:46,970 Sloane. Fredrick W. 201 00:12:47,033 --> 00:12:49,104 Major, U.S. Air Force. Can I buy you a drink? 202 00:12:49,168 --> 00:12:50,806 He doesn't drink or eat. 203 00:12:50,870 --> 00:12:54,249 That's just leftover from his earlier social conversation tapes. 204 00:12:54,307 --> 00:12:56,913 Did you find out who's got the activator cards? 205 00:12:56,976 --> 00:12:58,250 Steve Austin. 206 00:12:58,311 --> 00:12:59,517 How soon can you make the switch? 207 00:12:59,579 --> 00:13:00,956 -Two hours. -Helicopters? 208 00:13:01,014 --> 00:13:03,654 Yes, sir. Everything. 209 00:13:07,720 --> 00:13:11,167 Mr. Sloane... 210 00:13:11,224 --> 00:13:12,635 you recognize this man? 211 00:13:16,362 --> 00:13:18,433 Are you serious? That's my buddy, Steve. 212 00:13:21,267 --> 00:13:23,008 When was the last time you saw Mr. Austin? 213 00:13:25,238 --> 00:13:28,378 Mister? You mean Colonel Austin, don't you? 214 00:13:28,441 --> 00:13:30,751 Steve would cringe if anybody called him mister. 215 00:13:30,810 --> 00:13:33,086 He's all Air Force. There's not a drop of mister in him. 216 00:13:34,714 --> 00:13:38,992 Last time I saw my buddy, Steve Austin, was on the tennis court this morning. 217 00:13:53,366 --> 00:13:55,141 You're looking a little pale, Fred. 218 00:13:55,201 --> 00:13:59,115 I don't know why, but my stomach is turning somersaults. 219 00:13:59,172 --> 00:14:01,675 It's probably something you ate. 220 00:14:01,741 --> 00:14:04,517 Outside of that cup of coffee that Master Sergeant gave me... 221 00:14:04,577 --> 00:14:06,420 I haven't had a thing to eat all day. 222 00:14:06,479 --> 00:14:09,085 Well, you know Army coffee. Shall I pull over? 223 00:14:09,148 --> 00:14:12,686 Oh, no, no. I'll be alright. 224 00:14:12,752 --> 00:14:15,460 How'd you get into this anti-missile bag? 225 00:14:15,521 --> 00:14:20,095 Last time I heard, you were up to your ears in recovery vehicle guidance. 226 00:14:20,159 --> 00:14:23,106 Well, I knew they were working on it and having problems with it... 227 00:14:23,162 --> 00:14:25,472 so I just offered to take a crack at it. 228 00:14:25,531 --> 00:14:28,137 That's pretty impressive what you've done. 229 00:14:28,201 --> 00:14:31,011 I hope you can still say that after the tests. 230 00:14:44,717 --> 00:14:47,664 Say, I think you better-- better pull over at the first station. 231 00:14:47,720 --> 00:14:48,994 I'm gonna be sick. 232 00:14:49,055 --> 00:14:51,296 Whatever you say, pal. 233 00:15:13,112 --> 00:15:15,820 Well, I won't be long, I think. 234 00:15:15,882 --> 00:15:17,452 Oh, take your time. 235 00:15:17,517 --> 00:15:20,191 If I don't come out in a half hour, come in and get me. 236 00:15:39,272 --> 00:15:42,082 (JIGGLES LOCK, KNOCKS) 237 00:15:48,581 --> 00:15:49,719 Somebody in there? 238 00:15:49,782 --> 00:15:50,920 Yeah. Guess so. 239 00:15:50,983 --> 00:15:52,724 Sometimes it gets stuck. 240 00:17:02,755 --> 00:17:06,601 Well, that was quick. Glad to see the color's back in your face. 241 00:17:06,659 --> 00:17:08,639 It's the tennis and clean living. 242 00:17:10,596 --> 00:17:13,099 I feel like driving, Steve. 243 00:17:13,165 --> 00:17:15,702 You gotta be kidding. Sick as you were a few minutes ago? 244 00:17:17,670 --> 00:17:18,808 No, I feel fine. 245 00:17:18,871 --> 00:17:20,407 Besides, you're supposed to be the bodyguard, not the driver. 246 00:17:22,141 --> 00:17:25,611 I think you've got me there. 247 00:17:25,678 --> 00:17:28,750 Reception's quite good, considering the distance. 248 00:17:28,814 --> 00:17:32,421 Naturally. We're bouncing off the satellite I leased. 249 00:18:13,159 --> 00:18:16,140 Well, that was the quickest recovery I've ever seen. 250 00:18:16,996 --> 00:18:19,499 Too bad we really can't go fishing. 251 00:18:19,565 --> 00:18:21,636 Perfect weather for it. 252 00:18:21,701 --> 00:18:24,045 Yeah, it sure is. 253 00:18:28,574 --> 00:18:30,451 Eye-hand coordination? 254 00:18:30,509 --> 00:18:33,456 It's leveled off at 92.6. 255 00:18:33,512 --> 00:18:36,516 Very good. Overall reflexes? 256 00:18:36,582 --> 00:18:38,357 87 percent. 257 00:18:38,417 --> 00:18:43,025 Slight problem with the right foot. Pressure's a little low. 258 00:18:43,089 --> 00:18:45,330 How fast is he driving? 259 00:18:45,391 --> 00:18:47,200 Forty-two. 260 00:18:52,999 --> 00:18:54,478 You're going a little slow, aren't you? 261 00:18:56,202 --> 00:18:58,512 We have plenty of time, Steve. 262 00:19:02,508 --> 00:19:03,885 Let's let that car pass. 263 00:19:03,943 --> 00:19:05,718 What car? 264 00:19:05,778 --> 00:19:09,419 There's been one behind us ever since we left the station. 265 00:19:10,683 --> 00:19:13,061 You weren't so nervous in the old days, Steve. 266 00:19:13,119 --> 00:19:15,156 It's just a coincidence. 267 00:19:16,355 --> 00:19:18,733 Yeah, well, let's let him pass anyway. 268 00:19:22,828 --> 00:19:24,307 Here he comes. 269 00:19:33,339 --> 00:19:34,909 Let's let him get way out ahead of us. 270 00:19:34,974 --> 00:19:37,250 Anything you say, Steve. 271 00:19:39,378 --> 00:19:41,824 You know, I checked every face at that station. 272 00:19:41,881 --> 00:19:44,657 No one seemed interested in us but, uh... 273 00:19:44,717 --> 00:19:47,561 I guess my antennae are always out. 274 00:19:47,620 --> 00:19:48,997 Your what? 275 00:19:49,055 --> 00:19:52,400 My antennae. Seems like I'm always picking up signals. 276 00:19:52,458 --> 00:19:54,665 I didn't know you had antennae. 277 00:19:56,595 --> 00:19:58,734 Come on, Fred. Let's get this crate moving. 278 00:19:58,798 --> 00:20:00,869 We won't make it there by dark. 279 00:20:00,933 --> 00:20:02,469 Is it the tension adjustment? 280 00:20:02,535 --> 00:20:05,277 No, it doesn't seem to be, but something's wrong. 281 00:20:05,337 --> 00:20:06,714 How fast is the car going now'? 282 00:20:06,772 --> 00:20:09,651 37.5. 283 00:20:09,709 --> 00:20:10,847 Clear the foot circuit. 284 00:20:10,910 --> 00:20:13,948 If that doesn't work, we'll plug in the stand-by power pack. 285 00:20:16,916 --> 00:20:19,089 35? You gotta be putting me on. 286 00:20:20,286 --> 00:20:22,732 You know, Steve, the first time I met you at Lackland... 287 00:20:22,788 --> 00:20:25,701 I knew you'd end up being one of the moon-shot boys. 288 00:20:25,758 --> 00:20:26,793 Fred... 289 00:20:26,859 --> 00:20:28,839 would you get the lead out? 290 00:20:28,894 --> 00:20:31,807 Stand-by right foot power pack on. 291 00:20:35,468 --> 00:20:36,811 Now, that's better. 292 00:20:36,869 --> 00:20:38,041 Yes. 293 00:20:46,545 --> 00:20:49,048 (TIRES SCREECHING) 294 00:20:54,120 --> 00:20:55,827 Fred-- 295 00:20:55,888 --> 00:20:57,765 You wanted to go faster. 296 00:20:57,823 --> 00:21:00,394 I know, but I'd like to get there in one piece. 297 00:21:16,242 --> 00:21:18,415 Get the pressure off his right foot! He's doing 80! 298 00:21:18,477 --> 00:21:19,547 It's stuck. 299 00:21:19,612 --> 00:21:21,922 (TIRES SCREECHING) 300 00:21:22,681 --> 00:21:24,524 Stop him. Stop him! 301 00:21:46,572 --> 00:21:48,051 Well, that was fun. 302 00:21:48,107 --> 00:21:51,179 I'm sorry, Steve. I got a cramp in my foot. 303 00:21:51,243 --> 00:21:53,655 Yeah, I guess. 304 00:21:53,712 --> 00:21:56,386 All we need is a little lift out of this ditch. 305 00:21:56,448 --> 00:21:58,587 Let's get to a phone and call a tow truck. 306 00:21:58,651 --> 00:22:02,428 I can get us out of here, if you promise not to tell anybody howl do it. 307 00:22:02,488 --> 00:22:03,728 Sure, Steve. 308 00:22:09,328 --> 00:22:11,638 (METAL CREAKING) 309 00:22:18,938 --> 00:22:20,508 How could he do that? 310 00:22:36,355 --> 00:22:38,665 I didn't think it was possible for a human. 311 00:22:38,724 --> 00:22:40,431 But he did it. 312 00:22:43,362 --> 00:22:44,466 (FAST BEEPING) 313 00:22:44,530 --> 00:22:47,704 Mr. Dolenz! The robot's imitating Austin! 314 00:22:51,804 --> 00:22:53,977 (METAL CREAKING) 315 00:23:13,192 --> 00:23:16,071 That was a neat trick, Fred. 316 00:23:16,128 --> 00:23:17,766 Did I do it right, Steve? 317 00:23:17,830 --> 00:23:20,538 Yeah. I'll drive. 318 00:23:26,305 --> 00:23:28,012 Why did you let the robot do that? 319 00:23:28,073 --> 00:23:30,815 Originally, I trained the robot to imitate everything I did. 320 00:23:30,876 --> 00:23:33,049 There must've been a trace of that left in its memory bank. 321 00:23:33,112 --> 00:23:34,455 But it won't happen again. 322 00:23:34,513 --> 00:23:36,015 Who is Steve Austin? 323 00:23:36,081 --> 00:23:37,719 How did he lift that car? What is he? 324 00:23:37,783 --> 00:23:40,957 I don't know. Parnell never mentioned anything unusual about him. 325 00:23:41,020 --> 00:23:43,523 But I'm sure everything will work out, Mr. Wilson. 326 00:23:43,589 --> 00:23:44,659 All we have to do now-- 327 00:23:44,723 --> 00:23:47,169 I'm not gonna do anything until I've had time to think this out. 328 00:23:47,226 --> 00:23:48,569 We need time. 329 00:23:48,627 --> 00:23:50,800 Very well. We're programmed for that. 330 00:23:50,863 --> 00:23:54,572 Al? Let's get the robot sick. 331 00:24:00,239 --> 00:24:02,480 Oh, my stomach. 332 00:24:03,742 --> 00:24:06,120 Again? 333 00:24:06,178 --> 00:24:08,522 It's really tied up in knots. 334 00:24:08,948 --> 00:24:11,394 I'll pull over as soon as we get around this curve. 335 00:24:11,450 --> 00:24:14,226 No, what I'd really like, Steve, is to lie down. 336 00:24:14,286 --> 00:24:15,959 Why don't you stop at the first motel? 337 00:24:18,324 --> 00:24:22,363 I haven't felt this way since we all got dysentery, remember? 338 00:24:22,428 --> 00:24:24,374 Yeah, I remember. 339 00:24:24,430 --> 00:24:27,377 We've got time. The tests aren't until noon tomorrow. 340 00:24:27,433 --> 00:24:30,642 Well, I'm not crazy about stopping anywhere until we reach the testing facility. 341 00:24:30,703 --> 00:24:33,650 I feel like dying, Steve. 342 00:24:33,706 --> 00:24:36,812 That's funny. You don't look pale like you did before. 343 00:24:36,875 --> 00:24:41,381 Steve, please. Stop at the first motel. I've gotta lie down. 344 00:24:44,917 --> 00:24:48,160 Maybe I can sleep it off. 345 00:24:49,989 --> 00:24:53,061 You've got the activator in a safe place? 346 00:24:53,859 --> 00:24:54,894 Yeah. 347 00:24:54,960 --> 00:24:58,032 Maybe you ought a tell me where it is just in case something happens. 348 00:24:59,231 --> 00:25:02,178 I think it'll be safer for you if you don't know where it is, Fred. 349 00:25:17,683 --> 00:25:19,822 (CLOCK TICKING) 350 00:25:40,406 --> 00:25:43,819 Steve? 351 00:25:43,876 --> 00:25:45,219 Where are you going? 352 00:25:45,277 --> 00:25:47,985 Oh, I was just going to check with Oscar. 353 00:25:48,447 --> 00:25:50,324 Why don't you call from here? 354 00:25:50,382 --> 00:25:51,952 It's one of those silly rules, Fred. 355 00:25:52,017 --> 00:25:53,621 Always call him from a pay phone. 356 00:25:53,685 --> 00:25:55,596 I'll be back soon. 357 00:26:04,730 --> 00:26:07,108 Austin suspects. 358 00:26:07,166 --> 00:26:09,612 Otherwise he would've called from the room. 359 00:26:09,668 --> 00:26:11,113 Just give the word, Mr. Wilson... 360 00:26:11,170 --> 00:26:14,174 and Parnell and his men will dispose of Austin right now. 361 00:26:14,973 --> 00:26:16,577 I don't know. 362 00:26:20,212 --> 00:26:21,714 Oscar? 363 00:26:21,780 --> 00:26:24,158 Steve! Where are you? What happened? 364 00:26:24,216 --> 00:26:26,321 Oscar, is there anyone else like me? 365 00:26:28,520 --> 00:26:29,760 A simple answer? 366 00:26:29,822 --> 00:26:30,926 STEVE: Yeah. 367 00:26:30,989 --> 00:26:31,990 No. 368 00:26:32,057 --> 00:26:33,035 Are you sure'? 369 00:26:33,092 --> 00:26:35,971 I believe so. Why? 370 00:26:36,028 --> 00:26:37,336 Well, it's Sloane. 371 00:26:37,396 --> 00:26:38,272 What about him? 372 00:26:38,330 --> 00:26:40,810 He's more powerful than the Fred Sloane I know. 373 00:26:40,866 --> 00:26:41,901 Too powerful. 374 00:26:41,967 --> 00:26:43,002 Well what did he do? 375 00:26:43,068 --> 00:26:44,809 He showed me some bionic strength. 376 00:26:46,405 --> 00:26:49,045 I don't think that's possible. 377 00:26:49,108 --> 00:26:50,781 Now look, Oscar, I saw it. 378 00:26:50,843 --> 00:26:53,050 Now there can be more than one genius doctor, can't there? 379 00:26:53,112 --> 00:26:54,523 More than one project like mine? 380 00:26:56,748 --> 00:26:59,319 I don't know. I'll find out. 381 00:26:59,384 --> 00:27:00,795 Where are you? 382 00:27:00,853 --> 00:27:02,230 Sloane got sick. 383 00:27:02,287 --> 00:27:04,096 We're at a motel for the night. 384 00:27:04,156 --> 00:27:06,136 We'll be at the testing site in the morning. 385 00:27:07,793 --> 00:27:11,366 Steve, maybe we better call it off. 386 00:27:11,430 --> 00:27:15,173 No. If we're gonna find out what's going on, I've gotta go along with it. 387 00:27:15,234 --> 00:27:16,645 Maybe somebody's gotten to him. 388 00:27:16,702 --> 00:27:18,238 Brainwashed him. I don't know. 389 00:27:20,005 --> 00:27:21,382 Alright, I'll get on it. 390 00:27:21,440 --> 00:27:22,942 Thanks, Oscar. 391 00:27:45,430 --> 00:27:48,309 Austin just left the phone booth and went back into the motel. 392 00:27:48,367 --> 00:27:50,176 Standing by. 393 00:27:50,235 --> 00:27:52,306 It's too risky to kill Austin now. 394 00:27:52,371 --> 00:27:53,748 He's probably alerted Goldman... 395 00:27:53,805 --> 00:27:56,809 and if Austin disappeared, they might cancel the tests. 396 00:27:56,875 --> 00:27:59,219 Better to wait till shortly before the test is scheduled... 397 00:27:59,278 --> 00:28:01,622 then they'll have no time to stop us. 398 00:28:01,680 --> 00:28:04,820 Parnell. Parnell? 399 00:28:04,883 --> 00:28:07,261 We'll take care of Austin tomorrow. 400 00:28:07,319 --> 00:28:09,265 Right. 401 00:28:09,321 --> 00:28:12,200 WILSON: Alright. Let's put the robot to sleep. 402 00:28:26,972 --> 00:28:28,576 You sure you're up to driving? 403 00:28:28,640 --> 00:28:31,246 Yes. I feel fine now. 404 00:28:37,549 --> 00:28:41,087 What was the name of that gal you were chasing after the last time I saw you? 405 00:28:41,153 --> 00:28:42,791 She was an airline stewardess, wasn't she? 406 00:28:45,224 --> 00:28:49,331 Last time I saw you I was chasing after a beauty named Clarissa. She's an artist. 407 00:28:49,394 --> 00:28:52,273 That's right. You seen her lately? 408 00:28:53,065 --> 00:28:54,476 No. 409 00:28:56,335 --> 00:28:58,042 What's Mary doing these days? 410 00:28:59,238 --> 00:29:01,548 She's still editing that women's magazine. 411 00:29:03,809 --> 00:29:06,915 Hey, you never told me. What do you think of Oscar Goldman? 412 00:29:07,813 --> 00:29:09,451 Oscar Goldman. 413 00:29:09,514 --> 00:29:11,221 He seems a nice enough sorta guy. 414 00:29:13,085 --> 00:29:16,123 Efficient, dependable. Always on top of things. 415 00:29:16,188 --> 00:29:18,794 Not the sort of guy that would leave you hanging. 416 00:29:24,396 --> 00:29:26,774 Okay. Got him spotted. 417 00:29:26,832 --> 00:29:28,607 PARNELL: Now stay close to him. 418 00:29:28,667 --> 00:29:30,874 Otherwise that detonator won't work. 419 00:29:30,936 --> 00:29:33,075 We're moving in on him, Vince. 420 00:29:33,138 --> 00:29:36,551 Alright, you got about two minutes before you set off the explosives. 421 00:29:36,608 --> 00:29:37,780 We're ready now. 422 00:30:01,266 --> 00:30:02,506 Guess what, Fred? 423 00:30:02,567 --> 00:30:03,978 What? 424 00:30:04,036 --> 00:30:05,413 There's a car following us. 425 00:30:05,470 --> 00:30:08,644 You weren't so nervous in the old days, Steve. 426 00:30:11,743 --> 00:30:13,154 There's a car following us. 427 00:30:13,211 --> 00:30:14,747 You weren't so nervous in the old-- 428 00:30:16,114 --> 00:30:17,320 Al! 429 00:30:17,382 --> 00:30:18,861 I couldn't help it! The rewind-- 430 00:30:18,917 --> 00:30:20,157 Doesn't matter now. 431 00:30:23,121 --> 00:30:24,498 Do you ever hear from Eddie or Luke? 432 00:30:24,556 --> 00:30:26,593 Any of the old gang from NASA? 433 00:30:31,897 --> 00:30:33,899 Alright, get ready. 434 00:30:33,965 --> 00:30:35,638 We're ready. 435 00:30:35,701 --> 00:30:38,614 (STEADY BEEP) 436 00:30:50,882 --> 00:30:52,259 Now! 437 00:30:54,419 --> 00:30:55,329 (LOUD POP) 438 00:31:00,992 --> 00:31:03,268 (TIRES SCREECHING) 439 00:31:10,702 --> 00:31:14,275 You know, between your foot cramp and this flat tire, we're never gonna make it. 440 00:31:52,611 --> 00:31:54,181 Roy, you better finish Austin. 441 00:31:54,246 --> 00:31:56,226 Robot took care of Austin. 442 00:31:56,281 --> 00:31:57,919 I don't know that for sure. 443 00:32:02,587 --> 00:32:06,057 ROY: I've gotta get the robot back to the testing facility. 444 00:32:06,124 --> 00:32:07,865 PARNELL: Alright, Roy, you take off. 445 00:32:07,926 --> 00:32:10,133 Cliff, get back there and take care of Austin. 446 00:32:10,195 --> 00:32:11,435 I'll pick you up. 447 00:33:34,145 --> 00:33:36,091 (GUNSHOT) 448 00:33:41,653 --> 00:33:43,189 (GUNSHOT) 449 00:33:43,255 --> 00:33:46,964 PARNELL: I got him! I got him! I think I got him! 450 00:33:49,427 --> 00:33:51,737 Never mind him, you better get going. 451 00:33:51,796 --> 00:33:53,070 DOLENZ: They start testing in 15 minutes. 452 00:33:53,131 --> 00:33:54,576 Roger. 453 00:35:17,115 --> 00:35:19,561 (CLICKS, WHIRRS) 454 00:35:19,618 --> 00:35:22,622 (ELECTRONIC BEEPING) 455 00:35:24,155 --> 00:35:26,157 (STEADY TONE ) 456 00:35:29,227 --> 00:35:30,729 I'll take over from here. 457 00:35:44,676 --> 00:35:46,883 I understand your position, General... 458 00:35:46,945 --> 00:35:49,448 when I have reason to believe that the man in the security building... 459 00:35:49,514 --> 00:35:51,118 is not Fredrick Sloane. 460 00:35:51,182 --> 00:35:54,857 If he's not, then he's the most incredible duplicate of a man ever made. 461 00:35:54,919 --> 00:35:56,660 Otherwise, how could he have passed our security? 462 00:35:56,721 --> 00:35:57,927 I don't know, General, but-- 463 00:35:57,989 --> 00:35:59,093 I'm sorry, Mr. Goldman... 464 00:35:59,157 --> 00:36:02,798 but your responsibility ended when Major Sloane walked through our gates. 465 00:36:02,861 --> 00:36:06,138 As long as he has the activator, I've gotta conduct the tests... 466 00:36:06,197 --> 00:36:07,335 as scheduled. 467 00:36:15,240 --> 00:36:18,517 Oscar. General Tanhill. 468 00:36:18,576 --> 00:36:20,021 Where's Steve Austin? 469 00:36:21,413 --> 00:36:24,155 After he brought me here, he gave me the activator and left. 470 00:36:24,215 --> 00:36:25,489 Are you ready for the tests, sir? 471 00:36:25,550 --> 00:36:26,426 All set. 472 00:36:26,484 --> 00:36:28,020 General, I-- 473 00:36:28,086 --> 00:36:31,192 I'm sorry, Mr. Goldman, I can't oblige you. 474 00:36:43,802 --> 00:36:46,510 (BEEPING) 475 00:36:52,911 --> 00:36:56,688 If that tank ends up in one piece, you're a hero, Major Sloane. 476 00:36:56,748 --> 00:36:59,285 All set, Captain. 477 00:37:08,426 --> 00:37:10,667 Fire when ready. 478 00:37:20,739 --> 00:37:22,082 (GEARS GRINDING) 479 00:37:26,544 --> 00:37:29,855 (WHIRRING) 480 00:37:43,128 --> 00:37:45,130 ( LOUD WHISTLE ) 481 00:37:54,339 --> 00:37:56,979 ( LOUD WHISTLE ) 482 00:38:06,084 --> 00:38:08,621 Congratulations, Major. 483 00:38:27,539 --> 00:38:30,179 Have him grab it immediately as this missile is fired. 484 00:38:30,241 --> 00:38:31,743 I will, Mr. Wilson. 485 00:38:52,463 --> 00:38:55,239 Stop him! He's got the activator! Guard! Stop him! 486 00:39:45,683 --> 00:39:47,993 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 487 00:40:23,588 --> 00:40:26,000 PARNELL: it's Austin! Stop him! 488 00:40:37,235 --> 00:40:39,613 (SIRENS) 489 00:42:02,720 --> 00:42:05,132 (BIONIC SOUND EFFECT) 490 00:42:11,162 --> 00:42:13,142 (ELECTRIC MOANS) 491 00:43:09,587 --> 00:43:11,794 (BIONIC SOUND EFFECT) 492 00:43:58,669 --> 00:44:00,376 (BIONIC SOUND EFFECT) 493 00:44:12,583 --> 00:44:14,563 ( MOANS ) 494 00:45:14,745 --> 00:45:16,850 (BIONIC SOUND EFFECT) 495 00:45:23,754 --> 00:45:24,789 (LOUD CRACK) 496 00:45:38,703 --> 00:45:41,309 (ELECTRIC BEEP) 497 00:46:19,310 --> 00:46:22,314 (BOOM, FIZZLES) 498 00:46:30,187 --> 00:46:33,464 ( MOANS ) 499 00:47:19,670 --> 00:47:22,048 We got Master Sergeant Parnell... 500 00:47:22,106 --> 00:47:25,553 and Gavern Wilson, the man who financed the project. 501 00:47:25,609 --> 00:47:29,716 And Dolenz, the one who built the robot, is-- 502 00:47:29,780 --> 00:47:32,021 Well, he's temporarily eluding us. 503 00:47:32,083 --> 00:47:33,721 What about Fred Sloane? 504 00:47:33,784 --> 00:47:35,695 Still missing. 505 00:47:35,753 --> 00:47:38,290 And presumably dead. 506 00:47:44,795 --> 00:47:48,868 FRED: My name is Sloane, Fredrick W. Major, U.S. Air Force. 507 00:47:48,933 --> 00:47:51,607 Let me buy you a drink. 508 00:47:51,669 --> 00:47:53,444 (SWITCHES OFF RECORDING) 509 00:47:53,504 --> 00:47:54,915 I need to take a walk. 510 00:47:54,972 --> 00:47:56,883 Yeah. 511 00:48:59,503 --> 00:49:03,007 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 512 00:49:14,418 --> 00:49:16,091 Fred? 513 00:49:21,659 --> 00:49:23,605 Thank God you're alright. 514 00:49:24,662 --> 00:49:26,938 Steve Austin. 515 00:49:28,766 --> 00:49:32,213 Sure glad to see you, pal. You alright? 516 00:49:34,538 --> 00:49:37,178 Yeah, I'm alright. I-- 517 00:49:37,241 --> 00:49:40,814 I just seem to have lost track of time. 518 00:49:40,878 --> 00:49:44,018 Woke up in some strange place with a headache, and, uh... 519 00:49:45,382 --> 00:49:48,158 I've been wandering around for I don't know how long. 520 00:49:48,219 --> 00:49:53,134 All I can remember is I got a date to play a game of tennis with somebody. 521 00:49:54,792 --> 00:49:55,896 You did. 522 00:49:57,361 --> 00:49:59,363 It was with me. 523 00:50:03,033 --> 00:50:06,242 That's good. I'd sure hate to cancel out a tennis game with you. 524 00:50:07,771 --> 00:50:09,409 Let's go, Fred. 525 00:50:28,692 --> 00:50:31,696 (END THEME MUSIC) 38807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.