All language subtitles for Come.Back.To.Me.2014.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,125 --> 00:00:47,166 No! 4 00:00:49,875 --> 00:00:51,917 Please, let me go, Jimmy! 5 00:00:51,959 --> 00:00:54,333 You're not going anywhere. You're staying here with me, ain't ya? 6 00:00:54,375 --> 00:00:55,583 Get back here! 7 00:00:55,625 --> 00:00:56,959 I said get back in here! 8 00:00:58,792 --> 00:01:00,625 - You're very high. You're scaring me. - Oh, I'm high? 9 00:01:00,667 --> 00:01:02,250 Oh, really? 10 00:01:02,291 --> 00:01:05,625 Please, I'll take Dale, and we'll stay at my mom's. 11 00:01:08,041 --> 00:01:09,667 You're not going anywhere, bitch! 12 00:01:09,709 --> 00:01:12,125 You always run away, you're always runnin' somewhere. 13 00:01:12,166 --> 00:01:13,709 I know it's worse this time. 14 00:01:32,166 --> 00:01:34,667 You wanna go watch? 15 00:01:38,417 --> 00:01:40,333 Suit yourself. 16 00:01:47,667 --> 00:01:49,083 Stay here. 17 00:01:55,208 --> 00:01:57,875 ...That little freak? That little piece of shit? 18 00:01:57,917 --> 00:02:00,208 I ain't certain he's mine! Is he? 19 00:02:00,250 --> 00:02:02,834 Is that little fucking freak mine? 20 00:02:02,875 --> 00:02:05,709 Did you fuck around on me? 21 00:02:08,208 --> 00:02:10,333 Who you been fucking around with? 22 00:02:24,959 --> 00:02:27,583 Stop! You're hurting me! 23 00:02:36,750 --> 00:02:37,959 Help me. 24 00:02:38,000 --> 00:02:39,583 Come here. 25 00:02:55,750 --> 00:02:57,667 Put the knife down! 26 00:02:57,709 --> 00:02:59,208 - Get on the ground! - Get on the ground! Get on the fucking ground. 27 00:02:59,250 --> 00:03:01,625 - Drop the knife! - Drop the knife! 28 00:03:01,667 --> 00:03:03,625 Get on the ground! 29 00:03:03,667 --> 00:03:04,917 Get on the ground! 30 00:03:04,959 --> 00:03:07,166 Get on the ground! Shit! Freeze! 31 00:03:07,208 --> 00:03:08,250 Go, go, go! 32 00:03:08,291 --> 00:03:09,291 Go! 33 00:03:12,041 --> 00:03:13,917 - Hey, kid, what's your name? - Dale. 34 00:03:13,959 --> 00:03:16,625 Dale, you okay? Is your mom inside? 35 00:03:16,667 --> 00:03:18,000 Stay here. 36 00:03:21,417 --> 00:03:24,041 Reno P.D., entering premises. 37 00:03:35,834 --> 00:03:38,125 Police, coming in. 38 00:03:52,583 --> 00:03:53,917 Stay there. 39 00:03:53,959 --> 00:03:56,125 This is unit 610. Code 999. 40 00:03:56,166 --> 00:03:57,875 Shots fired, requesting backup. 41 00:04:02,333 --> 00:04:04,792 ♪ 42 00:04:18,709 --> 00:04:20,834 Did you hear that, mama? 43 00:04:20,875 --> 00:04:24,041 I think they got him. 44 00:04:24,083 --> 00:04:26,667 It's gonna be all right now. 45 00:04:29,375 --> 00:04:31,542 Mama? 46 00:04:31,583 --> 00:04:33,709 ♪ 47 00:05:58,417 --> 00:06:00,625 Ah, shit. 48 00:06:10,625 --> 00:06:12,959 Well, this is a disaster. 49 00:06:13,000 --> 00:06:15,417 What are you doing up? I was gonna make you breakfast in bed. 50 00:06:15,458 --> 00:06:17,250 Well, you've gotta get it on the plate first. 51 00:06:17,291 --> 00:06:19,041 Ha ha ha. 52 00:06:19,083 --> 00:06:23,417 Besides, I haven't quite worked up an appetite yet anyway. 53 00:06:23,458 --> 00:06:26,375 Um, well, what about pancakes? 54 00:06:26,417 --> 00:06:28,792 You can lick butter and syrup off me. 55 00:06:28,834 --> 00:06:30,458 I like it. 56 00:06:30,500 --> 00:06:34,875 Uh, did you notice someone new just moved in across the street? 57 00:06:34,917 --> 00:06:37,667 Really? That's what you're thinking about right now? 58 00:06:37,709 --> 00:06:40,834 Yeah, thought we could go introduce ourselves before I go to work. 59 00:06:41,583 --> 00:06:42,667 Okay. 60 00:06:43,917 --> 00:06:45,375 What? 61 00:06:45,417 --> 00:06:46,834 Nothing. 62 00:06:46,875 --> 00:06:49,125 I just, I don't have time right now. 63 00:06:49,166 --> 00:06:52,166 Oh, but you have time to meet the new neighbor. 64 00:06:52,208 --> 00:06:53,166 Sarah... 65 00:06:53,208 --> 00:06:54,375 Look, it's fine. 66 00:06:54,417 --> 00:06:55,917 It's fine. I'll be down in a sec. 67 00:06:55,959 --> 00:06:57,542 Okay. 68 00:07:09,166 --> 00:07:11,083 He's home, right? 69 00:07:14,375 --> 00:07:16,250 I think that's his car in the driveway. 70 00:07:28,125 --> 00:07:30,750 Hi, we live across the street. 71 00:07:30,792 --> 00:07:32,208 Thought we'd come and introduce ourselves. 72 00:07:32,250 --> 00:07:35,333 I'm Josh and this is my wife, Sarah. 73 00:07:35,375 --> 00:07:36,500 Hi. 74 00:07:38,500 --> 00:07:40,083 Dale. 75 00:07:40,542 --> 00:07:41,875 Dale. 76 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Are these for me? 77 00:07:43,542 --> 00:07:46,208 Yeah, welcome to the hood. 78 00:07:46,250 --> 00:07:47,583 Did you make them? 79 00:07:47,625 --> 00:07:49,667 No, I'd be lying if I said I did. 80 00:07:51,625 --> 00:07:53,625 So you didn't make them? 81 00:07:53,667 --> 00:07:55,750 No, they're from a packet. 82 00:07:58,709 --> 00:08:00,625 It's the thought that counts. 83 00:08:03,083 --> 00:08:05,041 Great house you got here. 84 00:08:05,083 --> 00:08:07,792 Probably rented it for a steal, huh? 85 00:08:07,834 --> 00:08:11,041 With the economy and all. 86 00:08:13,250 --> 00:08:15,667 Is everything okay? 87 00:08:15,709 --> 00:08:17,333 Sorry. 88 00:08:17,375 --> 00:08:20,250 It's just that you remind me of someone. 89 00:08:23,667 --> 00:08:25,917 So, what is it that you do, Josh? 90 00:08:25,959 --> 00:08:28,625 Croupier over on-- I work on the strip. 91 00:08:28,667 --> 00:08:31,792 Yeah, no, Sarah's the brains in this relationship. 92 00:08:31,834 --> 00:08:33,458 She's just finished grad school 93 00:08:33,500 --> 00:08:35,417 and is working on her dissertation, 94 00:08:35,458 --> 00:08:39,625 the sociological effects of Internet pornography on modern relationships. 95 00:08:39,667 --> 00:08:41,500 Or something like that. 96 00:08:41,542 --> 00:08:44,208 Yeah, she's going for her doctorate in social science 97 00:08:44,250 --> 00:08:46,458 and already has an offer from UNLV. 98 00:08:46,500 --> 00:08:49,583 You know what, Josh? Maybe we should let Dale go, don't you think? 99 00:08:49,625 --> 00:08:51,000 Right, of course. 100 00:08:51,041 --> 00:08:53,417 Sorry, listen to me. 101 00:08:53,917 --> 00:08:55,417 Anyway, great to meet you, Dale. 102 00:08:55,458 --> 00:08:58,333 And we'll... See you around. 103 00:08:58,375 --> 00:09:00,375 Nice to meet you. 104 00:09:16,667 --> 00:09:18,834 Oh, my god, Leslie. 105 00:09:18,875 --> 00:09:21,792 I can feel him kicking. 106 00:09:22,583 --> 00:09:24,083 How do you know it's a him? 107 00:09:24,125 --> 00:09:25,959 Oh, no girl could be that cruel. 108 00:09:31,208 --> 00:09:33,041 I know what you're thinking, smart ass. 109 00:09:33,083 --> 00:09:35,125 I didn't say anything. 110 00:09:35,166 --> 00:09:37,083 Okay, wait, what was it, again? 111 00:09:37,125 --> 00:09:39,250 You've slept with two guys since your divorce? 112 00:09:39,291 --> 00:09:42,000 One was black, one was Korean, so when this one comes out, 113 00:09:42,041 --> 00:09:43,709 it won't take a genius to do the math. 114 00:09:43,750 --> 00:09:44,917 Right, right. 115 00:09:44,959 --> 00:09:46,917 Black, Korean, it is all extremes with you. 116 00:09:46,959 --> 00:09:49,834 One was probably too big, one was probably too small. 117 00:09:50,583 --> 00:09:53,959 No shit. That Korean was hung like an elephant. 118 00:10:03,625 --> 00:10:06,709 He'll come around. You'll see. 119 00:10:06,750 --> 00:10:09,417 I know, I just... 120 00:10:09,458 --> 00:10:12,667 I don't know, I want him to be ready, too, you know? 121 00:10:13,709 --> 00:10:15,166 Oh, my god. 122 00:10:15,208 --> 00:10:16,208 Buster! 123 00:10:16,250 --> 00:10:17,667 Buster, come here! 124 00:10:17,709 --> 00:10:19,166 That scares the shit out of me every time. 125 00:10:19,208 --> 00:10:22,667 Best watch dog a girl could ever have, aren't you? 126 00:10:22,709 --> 00:10:24,000 Do you want some more tea? 127 00:10:24,041 --> 00:10:25,750 No, I should get this one home. 128 00:10:25,792 --> 00:10:27,583 Right, and yeah, I should get some work done. 129 00:10:27,625 --> 00:10:30,792 But it's Sunday, a day of rest. 130 00:10:31,500 --> 00:10:32,959 I'll rest when I'm dead. 131 00:10:46,750 --> 00:10:47,792 Hi, Sarah. 132 00:10:49,750 --> 00:10:51,625 It's, uh, Dale. 133 00:10:51,667 --> 00:10:54,041 Oh, of course, Dale. I'm sorry. 134 00:10:54,083 --> 00:10:57,291 I'm a little out of it today. 135 00:10:57,333 --> 00:11:00,000 So, how long have you been working here? 136 00:11:00,041 --> 00:11:03,917 Um, I just transferred from the other super a. 137 00:11:03,959 --> 00:11:06,125 $72.80. 138 00:11:10,709 --> 00:11:12,959 Let me help you out to your car. 139 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 Dale, this really isn't necessary. 140 00:11:15,625 --> 00:11:16,750 Oh, that's your car, right? 141 00:11:16,792 --> 00:11:19,542 Yeah. 142 00:11:19,583 --> 00:11:21,291 Oh, here, let me get it for you. 143 00:11:21,333 --> 00:11:22,792 Thank you. 144 00:11:28,875 --> 00:11:31,125 This is really nice of you. 145 00:11:35,166 --> 00:11:36,750 - Oh, no, no, no. - Please. 146 00:11:36,792 --> 00:11:39,500 - I'm your neighbor, not a stranger. - Just take it. 147 00:11:39,542 --> 00:11:40,625 No, no, no. 148 00:11:40,667 --> 00:11:43,208 I'm your neighbor, not a stranger. 149 00:11:43,250 --> 00:11:45,667 Okay, thank you. 150 00:11:49,375 --> 00:11:52,125 - Shoot. - Oh, Dale? 151 00:11:52,166 --> 00:11:54,834 I'd forget my head if it wasn't screwed on. 152 00:11:54,875 --> 00:11:57,166 Thank you. Bye. 153 00:12:07,250 --> 00:12:08,208 And river... 154 00:12:08,250 --> 00:12:09,834 - Whoo hoo. - She's a winner. 155 00:12:09,875 --> 00:12:11,166 Sorry, sucker. 156 00:12:12,333 --> 00:12:13,417 You're on a roll. 157 00:12:13,458 --> 00:12:15,041 You're my lucky charm. 158 00:12:15,083 --> 00:12:16,542 Thank you. 159 00:12:18,125 --> 00:12:19,291 And that's my cue. 160 00:12:19,333 --> 00:12:21,166 Uh-oh. Can I buy you a drink? 161 00:12:21,208 --> 00:12:23,500 Uh, it's a casino, Helen. Drinks are free. 162 00:12:24,083 --> 00:12:25,542 So am I. 163 00:12:26,041 --> 00:12:28,166 Bye, Helen. All yours. 164 00:12:34,709 --> 00:12:36,083 What's that, your retirement fund? 165 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Yeah, fucking day shift. Welfare checks only, please. 166 00:12:39,125 --> 00:12:42,083 I know, man. But you wanna grab lunch? 167 00:12:42,125 --> 00:12:44,083 I got the good stuff. 168 00:12:44,125 --> 00:12:46,542 C'mon, Johnny, you know I can't do that shit anymore. 169 00:12:46,583 --> 00:12:49,875 Besides, I got another one of those appointments. 170 00:12:49,917 --> 00:12:52,458 Wow. Wow, okay. 171 00:12:52,500 --> 00:12:54,792 Well, you're a determined son of a bitch, I'll give you that. 172 00:12:55,750 --> 00:12:57,834 - Shot for luck? - Nah, nah, nah, come on. 173 00:12:57,875 --> 00:12:59,250 On the house. 174 00:12:59,291 --> 00:13:01,041 Thank you. 175 00:13:03,041 --> 00:13:05,959 ♪ 176 00:13:17,500 --> 00:13:20,000 You do wanna have a baby with me, don't you? 177 00:13:20,041 --> 00:13:23,458 I mean, starting a family, it's a big deal. 178 00:13:23,917 --> 00:13:26,917 I guess I just need a little more time. 179 00:13:28,875 --> 00:13:31,125 It's only been like the last couple of months 180 00:13:31,166 --> 00:13:35,667 since your accident that we've even talked about it. 181 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 I got a second shot, babe. 182 00:13:40,166 --> 00:13:42,917 I don't wanna waste any more time. 183 00:13:42,959 --> 00:13:45,709 I want to make every moment count. 184 00:13:46,917 --> 00:13:49,542 So, let's go skydiving. 185 00:14:33,208 --> 00:14:34,125 Hello? 186 00:14:34,166 --> 00:14:35,709 Hey, babe, it's me. 187 00:14:35,750 --> 00:14:37,291 Shouldn't you be home? 188 00:14:37,333 --> 00:14:38,750 I know, I'm sorry, I haven't been able to call 'til now. 189 00:14:38,792 --> 00:14:41,250 Um, I am gonna rest up here for a couple of hours 190 00:14:41,291 --> 00:14:42,625 and take another shift. 191 00:14:42,667 --> 00:14:44,083 Really? 192 00:14:44,125 --> 00:14:46,041 Yeah, I mean, I wanna take as many as I can right now. 193 00:14:46,083 --> 00:14:47,417 You know-- 194 00:14:47,458 --> 00:14:49,208 Night shifts mean bigger tips. I get it. 195 00:14:50,000 --> 00:14:52,500 I mean, I don't like it, but I get it. 196 00:14:52,542 --> 00:14:55,333 Look, as soon as I am finished with this god damn thesis, 197 00:14:55,375 --> 00:14:56,834 I will start contributing again, 198 00:14:56,875 --> 00:14:57,792 I swear. 199 00:14:57,834 --> 00:15:00,750 No, it's not that. I mean... 200 00:15:00,792 --> 00:15:03,959 I think it's time we started to save for the future. 201 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 I mean, who knows what that may bring, right? 202 00:15:08,542 --> 00:15:10,750 Uh, yeah. Okay, listen, hon, I gotta go. 203 00:15:11,458 --> 00:15:12,792 You sure you're all right with this? 204 00:15:12,834 --> 00:15:14,250 Yeah, no, I'm fine, of course. 205 00:15:14,291 --> 00:15:15,291 Go. 206 00:15:15,333 --> 00:15:16,709 Okay, I'll see you in the morning. 207 00:15:16,750 --> 00:15:18,375 Love you. 208 00:15:22,792 --> 00:15:25,542 ♪ 209 00:15:43,583 --> 00:15:45,291 There you are. I'm glad you made it. 210 00:15:45,333 --> 00:15:46,375 How you doin'? 211 00:15:46,417 --> 00:15:48,542 - Good, how are you? - I'm good. 212 00:15:48,583 --> 00:15:51,834 Look at you. You are just gorgeous. 213 00:15:51,875 --> 00:15:54,375 And when I saw you in that club the other day, 214 00:15:54,417 --> 00:15:57,375 I just had to have you... 215 00:16:03,291 --> 00:16:04,542 Great ass... 216 00:16:17,166 --> 00:16:20,000 Dale, what a pleasant surprise. 217 00:16:20,041 --> 00:16:21,709 Really? 218 00:16:22,250 --> 00:16:24,417 How can I help you? 219 00:16:25,583 --> 00:16:29,291 Ta-da! All gone. 220 00:16:29,333 --> 00:16:31,250 The cookies. 221 00:16:31,291 --> 00:16:32,917 They were delicious. 222 00:16:32,959 --> 00:16:34,750 I'm glad you enjoyed them. 223 00:16:34,792 --> 00:16:37,834 Well, at first, I was a little upset because they're not homemade 224 00:16:37,875 --> 00:16:40,417 because homemade's better, right? 225 00:16:40,458 --> 00:16:46,542 But then I took my first bite, and I didn't stop until I finished. 226 00:16:46,583 --> 00:16:48,542 Well, I better get back... 227 00:16:52,333 --> 00:16:55,375 Right. 228 00:16:55,417 --> 00:16:57,583 You have things to do. 229 00:16:58,709 --> 00:17:02,208 - Good night. - Oh, just one more thing. 230 00:17:03,125 --> 00:17:05,458 What was the brand, again? 231 00:17:06,333 --> 00:17:08,417 Of the cookies? 232 00:17:08,458 --> 00:17:11,542 Um, Rainbridge Farm. 233 00:17:12,083 --> 00:17:14,834 Right, Rainbridge Farm. 234 00:17:14,875 --> 00:17:16,875 I'm gonna pick some of those up at work tomorrow. 235 00:17:16,917 --> 00:17:19,625 Okay. Good night, Dale. 236 00:17:36,625 --> 00:17:40,500 To the extent that the consumption of Internet pornography 237 00:17:40,542 --> 00:17:43,667 is a factor subverting family life, 238 00:17:43,709 --> 00:17:47,375 it harms not only those affected immediately by the user, 239 00:17:47,417 --> 00:17:50,333 but also by the wider society, 240 00:17:50,375 --> 00:17:55,083 as well, as empirical research testifies, to the relationship 241 00:17:55,125 --> 00:18:02,917 between family stability and the desirable individual and social outcomes. 242 00:19:07,333 --> 00:19:08,667 It was awful. 243 00:19:08,709 --> 00:19:11,792 I mean, I woke up hyperventilating, disoriented. 244 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 My heart was racing like a million miles a minute. 245 00:19:16,458 --> 00:19:18,417 Pavor nocturnus. 246 00:19:19,083 --> 00:19:20,250 Excuse me? 247 00:19:21,875 --> 00:19:23,500 Night terrors. 248 00:19:23,542 --> 00:19:26,542 They're most common with kids, but not uncommon with adults, 249 00:19:26,583 --> 00:19:30,709 especially those experiencing stress or a recent traumatic episode. 250 00:19:31,291 --> 00:19:35,000 I'd say you fit into both categories, don't you think? 251 00:19:35,041 --> 00:19:39,333 Look, they're not dangerous, but what you do during them can be. 252 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Using kitchen appliances, walking into things. 253 00:19:43,041 --> 00:19:45,583 I mean, people have been known to jump out of windows in their sleep. 254 00:19:45,625 --> 00:19:48,625 Wow, I guess I should feel lucky all I did was change my top. 255 00:19:49,333 --> 00:19:54,250 I remember a while back, I was experiencing something similar. 256 00:19:54,667 --> 00:19:57,166 Waking at odd hours, 257 00:19:57,208 --> 00:20:01,000 panicking with this strange feeling. 258 00:20:01,041 --> 00:20:03,834 Anyway, my therapist thought it probably had something to do with my divorce. 259 00:20:03,875 --> 00:20:07,417 I was feeling unsafe, unprotected. 260 00:20:07,792 --> 00:20:10,041 That is why I adopted Buster. 261 00:20:10,834 --> 00:20:11,834 And? 262 00:20:13,166 --> 00:20:14,750 He must've been right. I've felt fine ever since. 263 00:20:15,500 --> 00:20:17,291 Are you saying that's how I feel? 264 00:20:17,959 --> 00:20:19,291 Unprotected? 265 00:20:22,417 --> 00:20:25,709 I'm saying you want something Josh may not wanna give you. 266 00:20:26,125 --> 00:20:29,291 And your subconscious may be reacting to that. 267 00:20:32,583 --> 00:20:34,333 This should relax you. 268 00:20:34,375 --> 00:20:35,834 One before bed. 269 00:20:35,875 --> 00:20:37,500 Thank you. 270 00:21:44,792 --> 00:21:46,333 Oh, Jesus, babe. 271 00:21:46,375 --> 00:21:48,375 Babe, you scared me. 272 00:21:51,375 --> 00:21:52,917 You all right? 273 00:21:56,500 --> 00:21:58,583 I don't know. 274 00:22:03,333 --> 00:22:06,166 There. Better? 275 00:22:06,208 --> 00:22:07,333 Thank you. 276 00:22:07,375 --> 00:22:09,166 So, you saw Leslie about these things? 277 00:22:09,208 --> 00:22:10,625 These, um... 278 00:22:10,667 --> 00:22:11,709 What did you call them? 279 00:22:11,750 --> 00:22:15,125 - Night terrors. - Ooh, sounds ominous. 280 00:22:15,458 --> 00:22:17,208 She said they're not dangerous, 281 00:22:17,250 --> 00:22:21,208 but it's what you can do to yourself while you're asleep that can be. 282 00:22:21,250 --> 00:22:23,041 Like spilling wine on your clothes and taking them off? 283 00:22:23,083 --> 00:22:24,959 Yeah, pretty lethal. 284 00:22:25,458 --> 00:22:27,041 I don't think it was wine, Josh. 285 00:22:27,083 --> 00:22:29,333 Okay, I'm sorry. 286 00:22:29,375 --> 00:22:30,875 What else? 287 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 When I woke up, I smelled cleaning products. 288 00:22:36,417 --> 00:22:39,417 Okay, well, um, I'm gonna call in sick tonight. 289 00:22:39,458 --> 00:22:40,625 No, you don't have to do that. 290 00:22:40,667 --> 00:22:42,959 I know I don't have to do it. I want to. 291 00:22:48,000 --> 00:22:49,041 Who is it? 292 00:22:49,083 --> 00:22:50,917 Uh, work. 293 00:22:51,542 --> 00:22:54,333 So, uh, I'm gonna tell them that I'm not coming in tonight, 294 00:22:54,375 --> 00:22:57,166 and you just relax. 295 00:23:09,625 --> 00:23:10,667 Hello? 296 00:23:12,000 --> 00:23:13,792 Yes, speaking. 297 00:23:14,875 --> 00:23:17,250 Oh, you have the results already. 298 00:23:17,291 --> 00:23:19,125 That was quick. 299 00:23:19,166 --> 00:23:22,000 No, no, now's a good time. 300 00:23:31,875 --> 00:23:33,291 Uh-huh. 301 00:23:39,208 --> 00:23:41,166 So, that's it, then. 302 00:23:44,875 --> 00:23:46,750 No, thank you. 303 00:24:01,667 --> 00:24:03,125 You okay? 304 00:24:03,583 --> 00:24:05,458 Yeah, I'm just tired is all. 305 00:24:05,500 --> 00:24:07,125 Tell me about it. 306 00:24:07,166 --> 00:24:10,166 So, why don't you stop work and join me? 307 00:24:10,750 --> 00:24:12,542 Give me a half hour. 308 00:24:12,583 --> 00:24:14,875 I'm kind of on a roll at the moment. 309 00:24:14,917 --> 00:24:17,417 All right, see you soon. 310 00:24:17,458 --> 00:24:19,500 ♪ 311 00:24:39,291 --> 00:24:43,917 To the extent that the consumption of Internet pornography 312 00:24:43,959 --> 00:24:47,500 is a factor subverting family life, it harms not only those 313 00:24:47,542 --> 00:24:51,250 affected immediately by the user, also by the wider society, 314 00:24:51,917 --> 00:24:56,500 as well, as empirical research testifies, to the relationship 315 00:24:56,542 --> 00:25:04,041 between family stability and the desirable individual and social outcomes. 316 00:25:53,834 --> 00:25:57,000 ♪ 317 00:25:57,041 --> 00:26:00,417 Josh! Josh! Josh! 318 00:26:00,458 --> 00:26:01,250 Josh! 319 00:26:01,291 --> 00:26:02,542 Josh! 320 00:26:10,875 --> 00:26:12,500 Josh? 321 00:26:39,417 --> 00:26:40,291 Josh! 322 00:26:40,333 --> 00:26:41,917 Josh! Josh! 323 00:26:42,959 --> 00:26:44,458 Josh! Josh! 324 00:26:49,250 --> 00:26:51,166 Josh! Josh! 325 00:26:51,208 --> 00:26:52,208 Josh! 326 00:27:09,041 --> 00:27:11,208 Oh. 327 00:27:11,834 --> 00:27:13,333 Oh, Jesus. 328 00:27:13,375 --> 00:27:15,041 What time is it? 329 00:27:15,875 --> 00:27:18,917 What's... What's going on? 330 00:27:19,750 --> 00:27:21,041 What is going on? 331 00:27:21,083 --> 00:27:23,166 I think we must've fallen asleep. 332 00:27:24,208 --> 00:27:26,041 Whoa. 333 00:27:27,959 --> 00:27:30,083 - What... - Honey? 334 00:27:30,125 --> 00:27:31,583 Whoa, honey. 335 00:27:31,625 --> 00:27:32,792 Honey? 336 00:27:32,834 --> 00:27:34,333 Honey, it's okay, it's okay. 337 00:27:34,375 --> 00:27:35,500 It's fine, okay? 338 00:27:35,542 --> 00:27:36,875 It's fine. 339 00:27:36,917 --> 00:27:39,542 I think I remember... I thought I... 340 00:27:39,583 --> 00:27:41,834 - Didn't I-- I remember-- - What? 341 00:27:41,875 --> 00:27:43,667 God, why can't I fucking remember? 342 00:27:43,709 --> 00:27:44,834 Hey, Sarah, Sarah, Sarah! 343 00:27:44,875 --> 00:27:46,750 You're really freaking me out now, okay? 344 00:27:46,792 --> 00:27:48,834 Just, please, just calm down. 345 00:27:48,875 --> 00:27:50,500 Calm down, there's nothing... 346 00:27:51,875 --> 00:27:53,875 Calm down, okay? 347 00:27:55,834 --> 00:27:57,417 What happened? 348 00:27:58,083 --> 00:28:00,417 How did my phone get cracked? 349 00:28:00,458 --> 00:28:01,709 What is happening? 350 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 There's nothing-- 351 00:28:03,291 --> 00:28:05,333 - What's happening? - There's nothing wrong, okay? It's fine. 352 00:28:05,375 --> 00:28:07,041 It's fine, it's fine. 353 00:28:07,083 --> 00:28:09,500 God, it's fine. 354 00:28:09,542 --> 00:28:11,458 Baby... 355 00:28:17,792 --> 00:28:19,834 It's been two weeks, Les. 356 00:28:19,875 --> 00:28:22,750 Passing out, waking up, 357 00:28:22,792 --> 00:28:26,959 having flashes of nightmares I can't fully remember. 358 00:28:27,000 --> 00:28:28,250 We could try changing pills. 359 00:28:28,291 --> 00:28:30,667 No, no more pills. 360 00:28:32,208 --> 00:28:34,667 What's the point, anyway? 361 00:28:36,125 --> 00:28:38,667 At least my place is clean. 362 00:28:39,291 --> 00:28:40,959 What? 363 00:28:41,000 --> 00:28:45,291 When I wake up, it smells like I've been cleaning in my sleep. 364 00:28:48,208 --> 00:28:49,208 What? 365 00:28:51,667 --> 00:28:52,917 Nothing. 366 00:28:53,583 --> 00:28:55,917 Look, why don't you record yourself? 367 00:28:57,000 --> 00:28:58,166 - What? - Set up a camera. 368 00:28:59,667 --> 00:29:00,917 Get a better sense of what you're doing in your sleep. 369 00:29:00,959 --> 00:29:02,834 Monitor your patterns. 370 00:29:05,125 --> 00:29:06,709 Can I show you something? 371 00:29:07,875 --> 00:29:10,291 Uh, sure. 372 00:29:10,333 --> 00:29:13,000 I haven't even shown this to Josh. 373 00:29:16,667 --> 00:29:18,291 Look. 374 00:29:18,792 --> 00:29:19,875 At what? 375 00:29:19,917 --> 00:29:21,458 Exactly. 376 00:29:21,500 --> 00:29:25,000 My scar, where my head hit the steering wheel... 377 00:29:25,834 --> 00:29:27,458 It's gone. 378 00:29:28,000 --> 00:29:30,333 Like it never existed. 379 00:29:39,250 --> 00:29:40,917 Scars fade, Sarah. 380 00:29:40,959 --> 00:29:42,291 Really? 381 00:29:42,333 --> 00:29:45,583 They fade completely and after only three months? 382 00:29:47,625 --> 00:29:49,291 No. 383 00:29:49,834 --> 00:29:52,583 What is happening to me? 384 00:29:55,500 --> 00:29:57,542 Jesus Christ, that damn dog. 385 00:29:57,583 --> 00:29:58,792 Sorry. 386 00:29:58,834 --> 00:30:01,208 Buster, come here. 387 00:30:19,792 --> 00:30:22,083 ♪ 388 00:30:32,375 --> 00:30:33,875 Not yet, not yet. Ready, ready, ready? 389 00:30:33,917 --> 00:30:35,917 - Okay, okay. - Open. 390 00:30:38,417 --> 00:30:41,583 Oh, my fucking god. How did you get this? 391 00:30:41,625 --> 00:30:45,166 Oh, I made a few calls, called in a few favors. 392 00:30:45,208 --> 00:30:48,125 This is ours for a week. 393 00:30:48,166 --> 00:30:49,792 - A week? - Yeah. 394 00:30:49,834 --> 00:30:52,959 Wait, how did you do that? What are we gonna do in a week? 395 00:30:53,000 --> 00:30:55,125 Um... 396 00:30:55,166 --> 00:30:56,792 Everything. 397 00:30:56,834 --> 00:30:58,792 Oh, everything. 398 00:30:58,834 --> 00:31:00,375 Yeah. 399 00:31:01,959 --> 00:31:02,959 Everything. 400 00:31:03,000 --> 00:31:09,166 ♪ I can't breathe without you 401 00:31:09,208 --> 00:31:12,208 ♪ 402 00:31:12,250 --> 00:31:21,792 ♪ I can't breathe without you 403 00:31:21,834 --> 00:31:24,875 ♪ 404 00:31:24,917 --> 00:31:33,375 ♪ I can't breathe without you 405 00:31:48,000 --> 00:31:48,917 Hi. 406 00:31:50,166 --> 00:31:52,166 Hi. 407 00:31:52,208 --> 00:31:54,500 Did you sleep well? 408 00:31:54,542 --> 00:31:56,625 Like the dead. 409 00:31:57,500 --> 00:31:59,000 No night terrors? 410 00:31:59,959 --> 00:32:01,750 No. 411 00:32:01,792 --> 00:32:05,083 Oh, must be the change of scenery, then. 412 00:32:07,166 --> 00:32:09,250 I could stay here forever. 413 00:32:10,417 --> 00:32:13,792 Housekeeping. 414 00:32:13,834 --> 00:32:16,166 Or until she comes. 415 00:32:19,417 --> 00:32:21,750 Come back in a week. 416 00:32:33,667 --> 00:32:35,250 It was the best, Leslie. 417 00:32:35,291 --> 00:32:37,417 A week of pampering, laying by the pool, 418 00:32:37,458 --> 00:32:39,750 and finally, some peaceful sleeping. 419 00:32:39,792 --> 00:32:42,667 I guess I was just stressed out after all, you know? 420 00:32:48,125 --> 00:32:51,000 Shit, Leslie, let me call you back. 421 00:33:52,875 --> 00:33:54,083 Oh, god. 422 00:34:02,125 --> 00:34:03,542 I am so not in the mood. 423 00:34:03,583 --> 00:34:06,083 Please don't come over, please don't come over. 424 00:34:06,125 --> 00:34:07,542 Shit. 425 00:34:08,542 --> 00:34:10,166 Hey, Dale. 426 00:34:10,208 --> 00:34:11,333 Hi, Sarah. 427 00:34:13,417 --> 00:34:15,750 Can I help you with something? 428 00:34:16,375 --> 00:34:18,166 Where have you been? 429 00:34:18,709 --> 00:34:19,792 Excuse me? 430 00:34:19,834 --> 00:34:22,750 This last week, where have you been? 431 00:34:24,458 --> 00:34:26,458 That's none of your business. 432 00:34:28,792 --> 00:34:32,208 Sorry, I was just worried about you. 433 00:34:33,208 --> 00:34:35,083 Is everything okay? 434 00:34:35,667 --> 00:34:37,917 Everything's fine, thank you. 435 00:34:39,792 --> 00:34:42,667 Good, good. 436 00:34:43,792 --> 00:34:45,917 Is there anything else? 437 00:34:46,291 --> 00:34:48,625 Oh, no, sorry. 438 00:34:50,500 --> 00:34:52,291 I'll see you later, Sarah. 439 00:37:03,917 --> 00:37:07,166 ♪ 440 00:37:50,333 --> 00:37:51,583 Shoot, Dale. 441 00:37:51,625 --> 00:37:53,917 You'd forget your head if it wasn't screwed on. 442 00:40:04,208 --> 00:40:06,667 - Shoot. - Oh, Dale. 443 00:40:06,709 --> 00:40:09,208 I'd forget my head if it wasn't screwed on. 444 00:40:27,709 --> 00:40:29,041 What? 445 00:41:13,041 --> 00:41:16,125 Okay, look to the left. 446 00:41:19,709 --> 00:41:20,583 Good. 447 00:41:20,625 --> 00:41:21,709 To the right. 448 00:41:23,583 --> 00:41:25,000 Looks fine. 449 00:41:25,667 --> 00:41:28,542 And there's no sign of a wound. 450 00:41:28,583 --> 00:41:30,542 - Do you have a headache? - No. 451 00:41:31,917 --> 00:41:35,083 - So, this wasn't a night terror, but a-- - I don't know. 452 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 - A black out? - I don't know, I don't know. 453 00:41:36,792 --> 00:41:38,667 Take your time. 454 00:41:38,709 --> 00:41:40,291 I don't fucking know, Les. 455 00:41:40,333 --> 00:41:41,834 I mean, I... 456 00:41:41,875 --> 00:41:44,458 I think I went to go out for a run and then... 457 00:41:45,166 --> 00:41:47,875 I don't know, I'm waking up on the couch in the other room. 458 00:41:47,917 --> 00:41:49,667 Do you remember falling over? 459 00:41:49,709 --> 00:41:52,333 Look, even if I did, how did I end up there? 460 00:41:52,917 --> 00:41:56,291 Oh, my god, oh, my god. Not again. 461 00:42:03,875 --> 00:42:07,667 I'd come and hold you hair back, but I'm a sympathetic vomiter. 462 00:42:10,750 --> 00:42:12,375 Sarah, you okay? 463 00:42:16,417 --> 00:42:18,667 What the fuck is going on? 464 00:42:19,291 --> 00:42:21,834 A repercussion from the car accident, maybe? 465 00:42:22,500 --> 00:42:25,208 Let's see the neurologist again, get an MRI. 466 00:42:26,000 --> 00:42:27,834 Just give me a moment. 467 00:42:27,875 --> 00:42:29,250 Yeah. 468 00:42:57,667 --> 00:43:00,125 Here, this'll calm your nerves. 469 00:43:02,417 --> 00:43:03,750 I'm pregnant. 470 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 You don't seem too thrilled. 471 00:43:13,667 --> 00:43:15,417 I just can't believe it. 472 00:43:16,083 --> 00:43:18,125 That's how I first felt. 473 00:43:20,709 --> 00:43:22,834 Congratulations. 474 00:43:23,417 --> 00:43:24,875 I guess so. 475 00:43:24,917 --> 00:43:26,291 You guess so? 476 00:43:26,333 --> 00:43:28,917 Come on, this is what you wanted, right? 477 00:43:29,667 --> 00:43:32,542 Hey, I'm sure Josh'll be over the moon. 478 00:43:33,041 --> 00:43:34,542 Give me a call when you feel better. 479 00:43:34,583 --> 00:43:37,458 I'll do a blood test to confirm the good news. 480 00:43:43,000 --> 00:43:44,500 Hey, Dale. 481 00:43:51,417 --> 00:43:52,917 Hi, Sarah. 482 00:43:53,667 --> 00:43:56,709 Look, I know this may seem weird, but 483 00:43:56,750 --> 00:43:59,125 have you been home all day? 484 00:43:59,166 --> 00:44:01,542 Did you see me go for a run or anything? 485 00:44:03,375 --> 00:44:05,250 You didn't see me fall? 486 00:44:07,375 --> 00:44:08,959 Are you okay? 487 00:44:10,625 --> 00:44:12,083 I don't know. 488 00:44:12,125 --> 00:44:13,333 Dale? 489 00:44:13,375 --> 00:44:15,333 Oh, hello, Dr. Dell. 490 00:44:15,709 --> 00:44:17,166 You two know each other? 491 00:44:17,750 --> 00:44:20,583 Dale used to deliver my groceries until... 492 00:44:21,875 --> 00:44:23,500 Why did you stop? 493 00:44:24,709 --> 00:44:26,500 I don't like dogs. 494 00:44:26,542 --> 00:44:29,375 Ah, Buster. 495 00:44:30,000 --> 00:44:32,166 Sorry to bother you, Dale. 496 00:44:32,208 --> 00:44:33,709 Bye, Dale. 497 00:44:49,625 --> 00:44:53,875 Just go in and tell him. 498 00:45:02,917 --> 00:45:04,792 I often get told there's a hot babe waiting for me at the bar, 499 00:45:04,834 --> 00:45:06,583 but none of them are this smokin'. 500 00:45:06,625 --> 00:45:08,750 Oh, I think we can do much better than that. 501 00:45:08,792 --> 00:45:11,709 Johnny, something a little stronger for my lady friend. 502 00:45:12,750 --> 00:45:15,166 - I can't, Josh. - Come on, Tequila. 503 00:45:15,208 --> 00:45:16,667 I already tried, bud. 504 00:45:16,709 --> 00:45:18,500 Josh... 505 00:45:19,750 --> 00:45:21,083 I can't. 506 00:45:21,125 --> 00:45:22,750 ♪ 507 00:45:22,792 --> 00:45:24,291 Wha-- 508 00:45:24,834 --> 00:45:26,417 Are you? 509 00:45:34,792 --> 00:45:35,834 See you soon, Paul. 510 00:45:37,041 --> 00:45:39,750 It's all right, babe. I'll see myself out. 511 00:45:40,250 --> 00:45:41,625 Are you sure you're okay? 512 00:45:41,667 --> 00:45:43,583 Yeah, yeah, just... 513 00:45:44,000 --> 00:45:45,083 Surprised. 514 00:45:45,125 --> 00:45:46,667 Yeah, that's what happens when a man-- 515 00:45:46,709 --> 00:45:48,583 Yeah, I get how it works. 516 00:45:48,625 --> 00:45:50,458 I love you so much. 517 00:45:50,500 --> 00:45:52,000 I'll see you at home. 518 00:45:52,041 --> 00:45:54,000 ♪ 519 00:45:59,583 --> 00:46:00,917 Shot of whiskey. 520 00:46:00,959 --> 00:46:03,166 Listen, listen, man, I know what you're thinking-- 521 00:46:03,208 --> 00:46:04,542 Just... 522 00:46:17,291 --> 00:46:19,083 Just keep 'em coming. 523 00:46:47,834 --> 00:46:49,291 Josh? 524 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 Oops, sorry. 525 00:47:04,083 --> 00:47:06,625 Jesus Christ, Josh. 526 00:47:06,667 --> 00:47:09,792 What, you didn't hear me calling out? 527 00:47:09,834 --> 00:47:11,458 I mean, what are you even doing home? 528 00:47:13,667 --> 00:47:15,667 Did something happen at work? 529 00:47:17,667 --> 00:47:18,875 Talk to me. 530 00:47:20,542 --> 00:47:23,667 Okay, fine, well can you at least clean up the broken glass? 531 00:47:27,625 --> 00:47:33,583 In college, like everyone else, I was up for some extra cash. 532 00:47:35,792 --> 00:47:38,250 Some buddies of mine were 533 00:47:38,291 --> 00:47:40,959 getting beer money by donating their... 534 00:47:43,667 --> 00:47:46,625 So, I gave it a shot. 535 00:47:48,208 --> 00:47:51,542 But I was politely turned away. 536 00:47:51,583 --> 00:47:54,375 Apparently, my count was... 537 00:47:56,083 --> 00:47:57,542 Zero. 538 00:48:04,834 --> 00:48:07,583 I've wanted so badly to tell you. 539 00:48:09,667 --> 00:48:13,667 You know, when we were staying at the casino and 540 00:48:13,709 --> 00:48:16,125 well, since we've been married. 541 00:48:17,000 --> 00:48:19,917 And I've seen every fucking specialist around, 542 00:48:19,959 --> 00:48:21,959 but the diagnosis is always the same: 543 00:48:22,000 --> 00:48:24,917 "Hey, sorry, kid, you're shootin' blanks." 544 00:48:25,750 --> 00:48:27,792 But, you can't be. 545 00:48:29,166 --> 00:48:33,208 Oh, well, there's the thing. 546 00:48:33,250 --> 00:48:35,709 I'm sterile, and you're pregnant. 547 00:48:35,750 --> 00:48:39,500 Now, I'm no Einstein, but you know, I can add that one up. 548 00:48:40,083 --> 00:48:43,166 I don't want to know whose it is or how long it's been going on. 549 00:48:43,208 --> 00:48:44,417 I just, I... 550 00:48:44,458 --> 00:48:45,542 Wait! 551 00:48:45,583 --> 00:48:47,542 Wait, what is going on? 552 00:48:48,000 --> 00:48:49,792 Well, that's what I'd like to know, Sarah, 553 00:48:49,834 --> 00:48:51,000 but I really don't wanna hear it. 554 00:48:51,041 --> 00:48:51,959 You're leaving me? 555 00:48:52,000 --> 00:48:53,709 Well what did you expect? 556 00:48:53,750 --> 00:48:55,542 Sarah! 557 00:48:55,583 --> 00:48:58,000 What, do you want me to sit around and rejoice the fact 558 00:48:58,041 --> 00:48:59,500 that you're cheating on me? 559 00:48:59,542 --> 00:49:01,542 I could never cheat-- 560 00:49:01,583 --> 00:49:04,625 Oh, well, then what is this, huh? 561 00:49:04,667 --> 00:49:06,500 Immaculate conception? 562 00:49:07,166 --> 00:49:08,125 Josh, don't go. 563 00:49:08,166 --> 00:49:10,709 No, I should've expected this. 564 00:49:10,750 --> 00:49:14,542 Yeah, what with you sitting around watching that nasty shit all day. 565 00:49:19,208 --> 00:49:21,834 Look, okay, you're drunk, you can't drive. 566 00:49:22,250 --> 00:49:24,458 Oh, I'm gonna drink a shitload more 567 00:49:24,500 --> 00:49:26,333 until I pass out, 568 00:49:26,375 --> 00:49:29,417 hopefully wake up, and all this is some fucking nightmare. 569 00:49:29,458 --> 00:49:31,709 What the fuck is happening? 570 00:49:33,041 --> 00:49:35,166 You got what you wanted. 571 00:49:35,959 --> 00:49:37,917 That's what's happening. 572 00:49:37,959 --> 00:49:39,792 No, no, Josh, please! 573 00:49:39,834 --> 00:49:40,917 Leave me alone. 574 00:50:10,583 --> 00:50:12,917 ♪ 575 00:50:51,083 --> 00:50:52,375 Hi, you've reached Josh McClaren. 576 00:50:52,417 --> 00:50:54,583 Leave a message, and I'll get back to you. 577 00:51:03,583 --> 00:51:04,709 Josh? 578 00:51:04,750 --> 00:51:05,875 It's me. I'm coming over. 579 00:51:06,166 --> 00:51:08,291 No, please, I'm fine. 580 00:51:08,333 --> 00:51:10,250 You're not. You sounded terrible today. 581 00:51:10,291 --> 00:51:11,375 You shouldn't be alone. 582 00:51:11,417 --> 00:51:13,417 Look, I'm not gonna be much company. 583 00:51:13,458 --> 00:51:15,417 Never thought you were. 584 00:51:15,458 --> 00:51:16,750 See you soon. 585 00:51:25,166 --> 00:51:27,709 Okay, in ya go. That's it. 586 00:51:28,417 --> 00:51:30,959 How many of those pills did you have? 587 00:51:32,333 --> 00:51:34,750 Good, Buster, you stay there. 588 00:51:34,792 --> 00:51:36,291 Okay, in ya go. 589 00:51:37,125 --> 00:51:38,709 There you go. 590 00:51:43,000 --> 00:51:45,959 - We'll be right here, okay? - Thank you. 591 00:51:46,000 --> 00:51:48,083 That's it, just relax. 592 00:51:48,125 --> 00:51:49,375 Okay. 593 00:51:50,583 --> 00:51:52,417 You good, Buster? 594 00:52:59,375 --> 00:53:01,250 Jesus, Buster. 595 00:53:01,291 --> 00:53:02,291 What the... 596 00:53:03,417 --> 00:53:05,333 It's okay, go back to sleep. 597 00:53:07,041 --> 00:53:09,208 Buster, come here. 598 00:53:16,250 --> 00:53:17,709 Buster. 599 00:53:24,208 --> 00:53:25,667 Buster, shh! 600 00:53:27,625 --> 00:53:29,792 Buster, come on, seriously. 601 00:53:30,583 --> 00:53:31,917 Shh! 602 00:53:34,333 --> 00:53:35,208 Buster. 603 00:53:35,458 --> 00:53:38,959 Josh, is that you? It's Leslie. 604 00:53:41,458 --> 00:53:43,208 Buster! 605 00:53:43,250 --> 00:53:47,709 Buster? 606 00:53:50,041 --> 00:53:51,959 Come, buddy. 607 00:53:52,000 --> 00:53:53,917 Buster. 608 00:53:54,458 --> 00:53:55,709 Buster! 609 00:53:56,667 --> 00:53:58,458 Buster? 610 00:54:00,291 --> 00:54:01,792 Buster? 611 00:54:06,417 --> 00:54:08,375 Come on, come on, buddy. 612 00:54:24,083 --> 00:54:25,667 Leslie? 613 00:54:27,667 --> 00:54:29,291 Leslie? 614 00:54:59,166 --> 00:55:00,834 Is that Buster? 615 00:55:03,333 --> 00:55:04,333 Buster, Buster! 616 00:55:04,375 --> 00:55:06,000 Come here, buddy. Come here. 617 00:55:06,041 --> 00:55:08,333 Why is the door open? Buster! 618 00:55:08,375 --> 00:55:10,000 Buster, come in, buddy. 619 00:55:10,834 --> 00:55:12,041 Buster! 620 00:55:14,250 --> 00:55:15,250 Buster! 621 00:55:24,542 --> 00:55:26,083 Sarah! 622 00:55:28,291 --> 00:55:29,625 What? 623 00:55:46,834 --> 00:55:48,166 Sarah? 624 00:55:49,500 --> 00:55:52,041 There's a beautiful baby boy waiting to meet you. 625 00:55:52,083 --> 00:55:53,750 Thank you. 626 00:55:54,667 --> 00:55:58,792 Hey. Congratulations! 627 00:56:03,667 --> 00:56:06,417 Let me take a look at the little man. 628 00:56:10,917 --> 00:56:14,083 I guess I don't know who the father is, after all. 629 00:56:25,500 --> 00:56:26,542 Beer? 630 00:56:27,458 --> 00:56:28,917 I gotta go to work, man. 631 00:56:28,959 --> 00:56:31,500 Come on, you're a bartender, you're not a brain surgeon. 632 00:56:35,583 --> 00:56:37,291 I thought you were gonna go home last night. 633 00:56:38,583 --> 00:56:40,291 Didn't know what to say. 634 00:56:40,333 --> 00:56:44,083 Well, "let's talk" is usually a good place to start. 635 00:56:45,667 --> 00:56:48,500 Shit, man, stop being such a pussy. 636 00:56:48,542 --> 00:56:50,750 Yeah, she's your wife, for Christ sake. 637 00:56:50,792 --> 00:56:53,625 I mean, even that ought to entitle her to a civil hearing. 638 00:56:53,667 --> 00:56:55,500 Pretty sure you lose that right when you fuck someone else. 639 00:56:55,542 --> 00:56:58,291 Oh, come on. Seriously, get off your high horse, all right? 640 00:56:58,333 --> 00:57:00,375 'Cause it's not like you've been honest with her, is it? 641 00:57:03,667 --> 00:57:05,000 Look, man, 642 00:57:05,041 --> 00:57:08,000 I might just be some cocktail-slinging stoner, right? 643 00:57:08,041 --> 00:57:10,667 But even I believe good things happen to good people. 644 00:57:11,458 --> 00:57:13,583 You thought you were shooting blanks, right? 645 00:57:14,041 --> 00:57:16,875 It only takes one little swimmer to make a baby. 646 00:57:19,250 --> 00:57:20,542 You let Sarah go without a fight, 647 00:57:20,583 --> 00:57:22,625 you're more of a fuck-up than I am. 648 00:57:23,417 --> 00:57:24,583 Think about that. 649 00:57:26,959 --> 00:57:29,500 Go take a shower, change out of that stinking uniform, 650 00:57:29,542 --> 00:57:32,875 and please, hey, please, at least give her a call. 651 00:57:51,542 --> 00:57:52,458 Hello? 652 00:57:52,500 --> 00:57:53,458 It's me. 653 00:57:53,500 --> 00:57:56,583 Hey, how are you? 654 00:57:56,625 --> 00:57:58,583 I wanna leave already. 655 00:57:58,625 --> 00:58:00,917 For a doctor, I really hate hospitals. 656 00:58:01,542 --> 00:58:02,542 How's the little one? 657 00:58:02,583 --> 00:58:03,792 He's good. 658 00:58:06,417 --> 00:58:08,250 I think you should stay at my place tonight. 659 00:58:08,291 --> 00:58:09,125 I can't. 660 00:58:09,166 --> 00:58:10,083 Please. 661 00:58:11,709 --> 00:58:13,834 I don't know what's going on, but I sure as hell don't think 662 00:58:13,875 --> 00:58:15,625 you should be at your place on your own. 663 00:58:15,667 --> 00:58:19,208 Exactly. I don't know what's going on, and I need to find out, Les. 664 00:58:20,166 --> 00:58:21,709 I'll call you tomorrow, okay? 665 00:58:26,125 --> 00:58:28,041 ♪ 666 00:58:28,083 --> 00:58:30,166 Just like the last time... 667 00:59:26,917 --> 00:59:29,125 Shh. 668 00:59:29,166 --> 00:59:31,875 Shh, it'll be just like last time. 669 00:59:44,333 --> 00:59:46,709 You didn't like my other music, 670 00:59:46,750 --> 00:59:48,917 so maybe this will relax you. 671 00:59:58,000 --> 00:59:58,959 Dale? 672 01:00:02,917 --> 01:00:05,125 Would you like to dance? 673 01:00:26,792 --> 01:00:28,458 Rainbridge Farms. 674 01:00:28,500 --> 01:00:30,583 You introduced me to these, remember? 675 01:01:52,333 --> 01:01:53,959 Can't stay long tonight. 676 01:01:55,500 --> 01:01:58,583 But I can't wait to see you again tomorrow. 677 01:02:30,333 --> 01:02:33,000 I really love our time together. 678 01:02:34,709 --> 01:02:36,583 I think you're the one. 679 01:02:49,041 --> 01:02:50,375 I'm dead? 680 01:02:50,875 --> 01:02:52,291 I'm dead? 681 01:02:52,333 --> 01:02:54,000 I'm fucking dead? 682 01:02:55,083 --> 01:02:56,583 He killed me? 683 01:02:57,083 --> 01:02:58,125 He killed me? 684 01:03:00,875 --> 01:03:03,041 ♪ 685 01:04:23,000 --> 01:04:24,709 Impossible. 686 01:04:26,125 --> 01:04:27,709 He killed you. 687 01:04:29,000 --> 01:04:30,583 I just saw him kill you. 688 01:04:30,625 --> 01:04:32,000 What is this? 689 01:04:32,041 --> 01:04:34,583 This is what's been happening since he moved in. 690 01:04:34,625 --> 01:04:35,583 You've gotta go to the police. 691 01:04:35,625 --> 01:04:37,250 And tell them what? 692 01:04:37,291 --> 01:04:39,291 My fucking neighbor is killing me? 693 01:04:39,333 --> 01:04:41,166 You've got it all on tape. 694 01:04:41,208 --> 01:04:44,500 I'm alive, Leslie. If I go to the police, they're gonna think it's fake. 695 01:04:44,542 --> 01:04:47,542 That it's a joke, that I doctored it somehow, special effects. 696 01:04:49,917 --> 01:04:52,500 I'm a hundred percent normal. 697 01:04:53,000 --> 01:04:55,458 Perfectly healthy. 698 01:04:55,500 --> 01:04:58,333 No signs of trauma anywhere. 699 01:05:00,500 --> 01:05:02,917 He breathed into me. 700 01:05:03,417 --> 01:05:05,667 He just breathed into me. 701 01:05:06,875 --> 01:05:08,959 And it all went away. 702 01:05:10,083 --> 01:05:11,166 Every cut, 703 01:05:12,166 --> 01:05:14,166 every scar. 704 01:05:15,125 --> 01:05:17,166 Let me show you something. 705 01:05:18,166 --> 01:05:21,125 I did multiple searches trying to figure out what the fuck was going on. 706 01:05:21,166 --> 01:05:24,125 Dale plus bring back the dead, Dale plus resurrection, 707 01:05:24,166 --> 01:05:26,959 Dale plus back to life. 708 01:05:27,000 --> 01:05:28,792 And then I found this. 709 01:05:31,166 --> 01:05:33,375 This is what the first cop on the scene said. 710 01:05:34,667 --> 01:05:39,375 "I saw her body. It was everywhere. 711 01:05:39,417 --> 01:05:41,583 It made me sick. 712 01:05:41,625 --> 01:05:44,709 There's no way she could've been alive. 713 01:05:45,333 --> 01:05:48,000 It's like she was somehow brought back to life." 714 01:05:49,041 --> 01:05:52,750 And the only other person in the house... 715 01:05:52,792 --> 01:05:54,917 Was the woman's 14-year-old son. 716 01:05:58,834 --> 01:06:00,000 Dale. 717 01:06:00,709 --> 01:06:02,208 And then I found this. 718 01:06:04,875 --> 01:06:08,125 She's a patient at the Nevada state mental institution. 719 01:06:09,792 --> 01:06:11,208 Jesus, Sarah, what are you doing? 720 01:06:11,250 --> 01:06:13,166 I'm gonna find out who the fuck my neighbor is. 721 01:06:13,750 --> 01:06:15,250 Be careful, okay? 722 01:06:15,291 --> 01:06:16,625 Please. 723 01:06:16,667 --> 01:06:19,917 You have a baby to think about, remember? 724 01:06:20,542 --> 01:06:22,417 It's not Josh's. 725 01:06:36,834 --> 01:06:40,834 Remember a while back, I was experiencing something similar. 726 01:06:41,875 --> 01:06:47,834 Waking at odd hours, panicking with this strange feeling. 727 01:06:47,875 --> 01:06:50,250 That is why I adopted Buster. 728 01:06:50,291 --> 01:06:53,208 Dale used to deliver my groceries until... 729 01:06:53,250 --> 01:06:55,041 Why did you stop? 730 01:06:56,333 --> 01:06:57,959 I don't like dogs. 731 01:07:20,250 --> 01:07:23,500 - I heard you the first ten times. - I'm sorry, I'm just a little-- 732 01:07:23,542 --> 01:07:25,750 Look, I need to see Eileen Wallace. 733 01:07:27,625 --> 01:07:28,500 Excuse me? 734 01:07:28,542 --> 01:07:30,500 Eileen Wallace. It's urgent. 735 01:07:30,542 --> 01:07:32,041 Do you have an appointment? 736 01:07:32,083 --> 01:07:33,709 - No, I was just hoping-- - Not without an appointment. 737 01:07:33,750 --> 01:07:35,834 Look, fuck the appointment, okay? I need to see her, 738 01:07:35,875 --> 01:07:37,625 and I'm not gonna leave here until I do. 739 01:07:47,542 --> 01:07:51,291 Yeah, I'm sorry to bother you, Dr. Simmons, but I have a... 740 01:07:51,333 --> 01:07:53,542 Sarah, Sarah McClaren. 741 01:07:53,583 --> 01:07:57,333 Sarah McClaren. She's here to see Ms. Wallace. 742 01:07:59,750 --> 01:08:01,125 About what? 743 01:08:02,959 --> 01:08:04,250 Her son. 744 01:08:05,667 --> 01:08:08,125 This is highly irregular, Mrs. McClaren, but 745 01:08:08,166 --> 01:08:10,083 it was her decision. 746 01:08:10,542 --> 01:08:13,792 I told her what you look like, and she agreed to talk to you. 747 01:08:15,667 --> 01:08:17,250 So, I see you do one thing to upset her, 748 01:08:17,291 --> 01:08:20,458 I'll have you outta there so fast, it'll make your head spin. 749 01:08:24,750 --> 01:08:26,041 Ready? 750 01:08:32,667 --> 01:08:35,875 Mrs. McClaren, this is Eileen. 751 01:08:38,709 --> 01:08:40,458 Ten minutes. 752 01:08:56,291 --> 01:08:58,834 Nice to meet you, Mrs. Wallace. 753 01:09:02,375 --> 01:09:04,333 I wouldn't think so. 754 01:09:05,750 --> 01:09:07,333 Not under such... 755 01:09:09,000 --> 01:09:10,333 circumstances. 756 01:09:12,083 --> 01:09:14,875 Dr. Simmons told me what you look like. 757 01:09:17,875 --> 01:09:19,291 Pretty. 758 01:09:20,667 --> 01:09:22,125 Blond. 759 01:09:25,458 --> 01:09:28,667 Dale, has a type, you see. 760 01:09:30,542 --> 01:09:33,250 I guess it reminds him of me. 761 01:09:34,709 --> 01:09:37,834 He recently moved across from us, and... 762 01:09:39,333 --> 01:09:42,417 I have proof he's been coming into our house. 763 01:09:43,917 --> 01:09:45,959 Murdering you? 764 01:09:52,291 --> 01:09:54,375 It's what he does... 765 01:09:56,667 --> 01:09:59,166 Ever since he was 14 years old... 766 01:10:00,542 --> 01:10:04,375 since he first discovered his gift. 767 01:10:10,375 --> 01:10:12,834 The night my husband killed me... 768 01:10:12,875 --> 01:10:14,959 You hear that, mama? 769 01:10:15,542 --> 01:10:17,500 I think they got him. 770 01:10:18,333 --> 01:10:20,625 It's gonna be all right now. 771 01:10:23,458 --> 01:10:25,000 Mama? 772 01:10:52,250 --> 01:10:53,458 Kid? 773 01:10:53,500 --> 01:10:56,625 Dale, come on, man. Where you at? 774 01:10:56,667 --> 01:10:59,500 Dale? What the fuck? 775 01:11:00,500 --> 01:11:02,208 Get down! 776 01:11:02,250 --> 01:11:03,625 Get away from the boy! 777 01:11:04,667 --> 01:11:07,166 Get the fuck away from the boy! 778 01:11:07,208 --> 01:11:09,875 It's okay, this is my mom. 779 01:11:14,375 --> 01:11:16,083 I couldn't remember a thing. 780 01:11:16,125 --> 01:11:17,792 Jesus Christ. 781 01:11:19,625 --> 01:11:24,375 Later, at the hospital once I was told I was perfectly healthy, 782 01:11:25,709 --> 01:11:29,583 Dale told me he just breathed into my mouth 783 01:11:30,667 --> 01:11:32,875 like he saw on TV. 784 01:11:35,959 --> 01:11:37,709 After that... 785 01:11:38,834 --> 01:11:40,959 He became obsessed 786 01:11:41,667 --> 01:11:43,208 with his ability. 787 01:11:44,041 --> 01:11:45,542 He's not right. 788 01:11:45,583 --> 01:11:48,041 He's not right in the head. 789 01:11:48,083 --> 01:11:50,375 He's got the holy spirit in him. 790 01:11:50,417 --> 01:11:52,083 But look what he does with it-- 791 01:11:52,125 --> 01:11:53,291 Mama, 792 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 please. 793 01:11:55,500 --> 01:11:59,709 I find knives and clothes in his room 794 01:11:59,750 --> 01:12:02,458 - with blood on them. - Would you keep your voice down? 795 01:12:02,500 --> 01:12:06,333 You see? You see? You're afraid of him, too. 796 01:12:06,375 --> 01:12:08,125 Stop talking this way, mama. 797 01:12:08,166 --> 01:12:10,166 Dale is not evil. 798 01:12:10,667 --> 01:12:12,750 He's just a boy. 799 01:12:13,417 --> 01:12:16,125 And God help us all when he becomes a man. 800 01:12:37,250 --> 01:12:39,333 Come back to me. 801 01:12:39,375 --> 01:12:41,542 ♪ 802 01:13:00,542 --> 01:13:04,500 Nothing, no one was safe. 803 01:13:27,625 --> 01:13:28,542 No! 804 01:13:29,500 --> 01:13:30,917 Dale! 805 01:13:30,959 --> 01:13:32,583 Stop that! 806 01:13:32,625 --> 01:13:34,333 You stop that right now! 807 01:13:35,333 --> 01:13:38,041 You have got to stop doing this! 808 01:13:38,083 --> 01:13:41,583 Why? I always bring them back. 809 01:13:43,083 --> 01:13:44,250 Back off, mama! 810 01:13:45,750 --> 01:13:47,500 You want me to start killing you? 811 01:13:54,166 --> 01:13:55,667 Bring her back. 812 01:13:56,458 --> 01:13:57,667 Please? 813 01:13:58,917 --> 01:14:01,583 It's time for you to bring her back. 814 01:14:02,083 --> 01:14:03,875 Make me cookies first. 815 01:14:05,542 --> 01:14:06,583 Now! 816 01:14:08,917 --> 01:14:11,125 ♪ 817 01:14:17,709 --> 01:14:19,792 Bring her back now, Dale. 818 01:14:21,458 --> 01:14:23,041 For mama. 819 01:14:26,375 --> 01:14:28,333 You promised. 820 01:14:38,709 --> 01:14:40,917 I couldn't take it anymore. 821 01:14:45,375 --> 01:14:48,667 I couldn't live knowing that Dale came from me, 822 01:14:50,959 --> 01:14:53,750 that I was somehow responsible... 823 01:14:55,041 --> 01:14:57,166 For creating a monster. 824 01:14:57,208 --> 01:14:59,417 ♪ 825 01:15:12,208 --> 01:15:14,834 But whatever I did to get away... 826 01:15:17,291 --> 01:15:19,792 He always brought me back. 827 01:15:29,375 --> 01:15:31,166 Come back to me. 828 01:15:43,250 --> 01:15:44,125 No. 829 01:15:44,875 --> 01:15:46,542 No! 830 01:15:47,375 --> 01:15:50,125 No! 831 01:15:54,750 --> 01:15:57,000 Why do you wanna leave me, mama? 832 01:15:58,291 --> 01:16:00,458 I need you, I love you. 833 01:16:01,625 --> 01:16:03,667 You can kill yourself again and again, 834 01:16:03,709 --> 01:16:05,875 but I will always bring you back! 835 01:16:10,208 --> 01:16:11,792 You can't leave me. 836 01:16:11,834 --> 01:16:13,083 I knew what I had to do. 837 01:16:13,125 --> 01:16:15,750 Please, you can't ever leave me. 838 01:16:15,792 --> 01:16:20,750 After all, desperate times call for drastic measures. 839 01:16:21,959 --> 01:16:23,875 ♪ 840 01:16:32,667 --> 01:16:35,291 Mrs. Wallace, Mrs. Wallace. 841 01:16:35,333 --> 01:16:37,208 Mrs. Wallace, you need a-- 842 01:16:37,250 --> 01:16:40,125 - Put that down, Mrs. Wallace! - Put it down! 843 01:16:40,166 --> 01:16:41,583 Don't do this! 844 01:16:41,625 --> 01:16:43,750 Don't do that, Mrs. Wallace! 845 01:16:53,667 --> 01:16:55,917 If I didn't die that day, 846 01:16:57,834 --> 01:17:00,542 I was hoping for the next best thing... 847 01:17:02,750 --> 01:17:04,667 To end up here 848 01:17:06,542 --> 01:17:08,709 where he could no longer get to me. 849 01:17:09,709 --> 01:17:13,875 But it seems there was only one way to stop him, so why didn't you just-- 850 01:17:13,917 --> 01:17:15,166 Kill him? 851 01:17:17,166 --> 01:17:20,709 You must not have kids, or you would know the answer to that. 852 01:17:24,417 --> 01:17:28,208 Dale never really grew up. 853 01:17:28,250 --> 01:17:31,583 Once he discovered what he could do, 854 01:17:31,625 --> 01:17:36,875 he never developed socially. 855 01:17:38,500 --> 01:17:39,875 Why would he? 856 01:17:40,709 --> 01:17:43,750 He used his gift to get the girls. 857 01:17:48,125 --> 01:17:50,917 Killing 858 01:17:50,959 --> 01:17:53,333 and bringing you back, 859 01:17:54,709 --> 01:17:56,500 that's how he connects. 860 01:17:58,834 --> 01:18:00,792 That's how he loves. 861 01:18:01,959 --> 01:18:04,375 If this has been going on for a while, 862 01:18:06,208 --> 01:18:08,834 you must be very special to him. 863 01:18:10,417 --> 01:18:12,166 But how... 864 01:18:12,792 --> 01:18:15,000 How does he do what he does? 865 01:18:16,792 --> 01:18:19,959 That is one of life's cruel ironies. 866 01:18:21,834 --> 01:18:22,917 I mean, 867 01:18:24,792 --> 01:18:30,333 why would God give a Christ-like gift to the very Devil himself? 868 01:18:32,959 --> 01:18:35,166 I know where you can get a gun. 869 01:18:36,417 --> 01:18:38,458 You find him in your home again, 870 01:18:39,000 --> 01:18:41,750 you do what you have to do to stop him. 871 01:18:42,875 --> 01:18:43,959 Please. 872 01:18:45,166 --> 01:18:47,250 Promise me you'll stop him. 873 01:18:54,667 --> 01:18:57,041 ♪ 874 01:19:43,125 --> 01:19:44,417 - Shit. - You've reached Josh McClaren. 875 01:19:44,458 --> 01:19:46,458 Uh, leave a message and I'll get back to you. 876 01:19:46,500 --> 01:19:48,583 Josh, Josh, it's me. 877 01:19:48,625 --> 01:19:50,166 Listen, I need to see you, okay? 878 01:19:50,208 --> 01:19:52,083 I know what's been going on. 879 01:19:52,125 --> 01:19:55,458 I have proof, and I just visited--just listen, 880 01:19:55,500 --> 01:19:57,458 don't leave Johnny's, and call me back, okay? 881 01:19:57,500 --> 01:20:01,208 Don't go home! Please, whatever you do, don't go home! 882 01:20:01,250 --> 01:20:02,208 Fuck! 883 01:20:21,041 --> 01:20:22,583 Sarah? 884 01:20:31,083 --> 01:20:32,458 Sarah? 885 01:20:35,834 --> 01:20:37,333 Sarah? 886 01:20:40,750 --> 01:20:42,250 Sarah? 887 01:21:49,000 --> 01:21:51,625 Josh? 888 01:22:08,000 --> 01:22:09,750 Josh? 889 01:22:44,125 --> 01:22:46,250 No, no, no! 890 01:22:46,291 --> 01:22:48,333 Josh, no! 891 01:22:48,375 --> 01:22:50,208 No, no, stay with me! 892 01:23:03,000 --> 01:23:04,375 Hi, Sarah. 893 01:23:07,792 --> 01:23:08,834 Welcome home. 894 01:23:10,959 --> 01:23:13,208 You wanna shoot me, too? 895 01:23:14,000 --> 01:23:15,417 That's not fair. 896 01:23:15,458 --> 01:23:17,625 It's not like you can bring me back. 897 01:23:17,667 --> 01:23:19,291 Dale, can you please-- 898 01:23:19,333 --> 01:23:21,208 Please bring him back? 899 01:23:22,500 --> 01:23:24,417 But I didn't kill him, Sarah. 900 01:23:24,458 --> 01:23:26,375 - You did. - Bring him back! 901 01:23:26,417 --> 01:23:28,166 No, I won't! Do you hear me? 902 01:23:28,208 --> 01:23:31,125 Never, ever! He doesn't deserve you! 903 01:23:36,166 --> 01:23:37,959 It's better this way. 904 01:23:39,041 --> 01:23:41,291 I heard you two fighting the other night. 905 01:23:42,208 --> 01:23:43,417 I was here. 906 01:23:44,667 --> 01:23:46,250 He's mean. 907 01:23:46,291 --> 01:23:49,709 He left you. He doesn't wanna take care of you anymore. 908 01:23:53,041 --> 01:23:56,041 I don't wanna kill you again, Sarah. 909 01:23:56,083 --> 01:23:59,041 I'm just so tired from all of the... 910 01:23:59,792 --> 01:24:01,125 The cleaning. 911 01:24:02,792 --> 01:24:03,875 But don't get me wrong. 912 01:24:04,542 --> 01:24:06,875 I still want us to be together. 913 01:24:08,875 --> 01:24:10,291 I want us to be together 914 01:24:11,667 --> 01:24:13,792 as a family. 915 01:24:23,125 --> 01:24:25,208 Do you want to be normal, Dale? 916 01:24:29,542 --> 01:24:31,041 You promise? 917 01:24:41,542 --> 01:24:43,291 Are you hungry? 918 01:24:54,959 --> 01:24:56,500 Homemade. 919 01:24:57,208 --> 01:24:58,834 Just the way you like them. 920 01:25:01,667 --> 01:25:03,792 This is nice. 921 01:25:07,208 --> 01:25:08,625 To us? 922 01:25:09,917 --> 01:25:11,875 Yeah, to us. 923 01:25:17,917 --> 01:25:20,166 I don't have to use this, do I? 924 01:25:20,208 --> 01:25:22,291 Not if you don't want to. 925 01:25:36,250 --> 01:25:38,792 - Try not to eat too many. - Why? 926 01:25:40,208 --> 01:25:42,625 I don't want you ruining your appetite. 927 01:26:00,083 --> 01:26:02,000 Let's go upstairs. 928 01:26:10,750 --> 01:26:13,125 What are we doing? 929 01:26:13,166 --> 01:26:14,792 What do you think? 930 01:26:18,375 --> 01:26:19,208 But-- 931 01:26:20,083 --> 01:26:21,250 But what? 932 01:26:22,583 --> 01:26:24,917 You want to, don't you? 933 01:26:24,959 --> 01:26:26,792 You want it to be normal, right? 934 01:26:27,667 --> 01:26:29,458 Yeah, of course, but 935 01:26:29,500 --> 01:26:33,083 normally, you can't remember anything afterwards. 936 01:26:34,333 --> 01:26:36,917 I want to remember, Dale. 937 01:26:36,959 --> 01:26:40,583 I want to remember everything that happens between us. 938 01:26:41,166 --> 01:26:43,625 That's what being a real couple is all about. 939 01:26:44,583 --> 01:26:46,333 Trust me. 940 01:26:48,458 --> 01:26:51,417 - What if you think that I'm really-- - Shh. 941 01:26:52,625 --> 01:26:54,750 You're gonna be perfect. 942 01:26:56,417 --> 01:26:58,583 Do you like the way I look, Dale? 943 01:27:01,166 --> 01:27:03,166 Do you like my eyes? 944 01:27:08,917 --> 01:27:10,500 My lips? 945 01:27:12,291 --> 01:27:13,500 My hair? 946 01:27:18,542 --> 01:27:20,041 My breasts? 947 01:27:21,750 --> 01:27:24,375 Yeah, they're the best. 948 01:27:27,750 --> 01:27:29,417 Kiss me, Dale. 949 01:27:30,000 --> 01:27:31,333 Kiss me, Dale. 950 01:27:33,375 --> 01:27:34,542 Kiss me, now! 951 01:27:41,083 --> 01:27:42,792 You're tricking me. 952 01:27:42,834 --> 01:27:45,333 ♪ 953 01:28:01,667 --> 01:28:03,208 Get up. 954 01:28:03,250 --> 01:28:05,208 Ahh! 955 01:28:15,875 --> 01:28:18,166 Come back to me! 956 01:28:30,375 --> 01:28:32,375 ♪ 957 01:29:05,250 --> 01:29:08,291 Liar, liar, liar! 958 01:29:09,166 --> 01:29:10,792 You're just like mama! 959 01:29:11,500 --> 01:29:13,917 You wanna leave me, too. 960 01:29:14,500 --> 01:29:16,750 Well, you're not going to. 961 01:29:19,291 --> 01:29:21,417 'Cause I'm gonna leave you first! 962 01:29:26,917 --> 01:29:28,834 What the fuck is going on? 963 01:29:30,417 --> 01:29:31,583 Come here. 964 01:29:55,375 --> 01:29:57,625 I think it's time you both die... 965 01:29:59,333 --> 01:30:01,208 For the last time. 966 01:32:06,625 --> 01:32:08,375 Come back to me. 967 01:33:05,750 --> 01:33:07,875 ♪ 60228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.