All language subtitles for Chuno Episode 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:04,327 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,021 --> 00:00:04,327 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:21,213 --> 00:00:23,867 Episode 20 4 00:00:31,988 --> 00:00:34,712 Is that how you introduce yourself? 5 00:00:35,160 --> 00:00:37,067 Ohh... Right, right. 6 00:00:37,647 --> 00:00:41,233 But, you would be... 7 00:00:41,353 --> 00:00:43,838 What is your name? 8 00:00:44,937 --> 00:00:48,315 Ahh... No need for honorifics, I see... 9 00:00:49,310 --> 00:00:53,674 You do seem like a man of remarkable vigor... 10 00:00:57,301 --> 00:00:58,710 Kid. 11 00:00:59,477 --> 00:01:03,818 Wielding a blade doesn't make you a good fighter. 12 00:01:31,322 --> 00:01:33,270 It's my Eonni. 13 00:01:34,016 --> 00:01:35,696 Jjakgwi Eonni. 14 00:01:44,999 --> 00:01:47,424 Wow... You've gotten old. 15 00:01:47,544 --> 00:01:50,471 You've lost your flair already, swollen fists and all. 16 00:01:50,591 --> 00:01:53,737 And you can't take much of a hit anymore, either! 17 00:01:54,723 --> 00:01:56,318 Let me ask. 18 00:01:57,603 --> 00:02:00,753 - What is your relationship with him? - A wonderful one, all right. 19 00:02:00,873 --> 00:02:03,282 Enough that when he croaks, 20 00:02:03,402 --> 00:02:07,819 I'll even nail his coffin down to the last corner. 21 00:02:07,939 --> 00:02:10,202 We might have been born in due course, 22 00:02:10,322 --> 00:02:12,171 but you never know who's going to croak first. 23 00:02:12,291 --> 00:02:14,451 Forget that... 24 00:02:14,571 --> 00:02:16,070 Give them some lodgings. 25 00:02:16,190 --> 00:02:18,847 Warm and pleasant while you're at it. 26 00:02:18,967 --> 00:02:21,426 And don't be a nasty miser tossing a few quails at us... 27 00:02:21,546 --> 00:02:24,785 Go for a big fat wild boar and let's make it a feast. 28 00:02:25,488 --> 00:02:27,415 Indeed, indeed... 29 00:02:27,719 --> 00:02:30,163 After I'm done cutting your ears. 30 00:02:31,988 --> 00:02:33,915 About that ear... 31 00:02:34,035 --> 00:02:36,289 Guess I'll have to apologize. 32 00:02:36,409 --> 00:02:39,750 I actually planned to go for your neck, 33 00:02:39,870 --> 00:02:41,636 but the damned dagger just wouldn't listen, 34 00:02:41,756 --> 00:02:43,274 so I ended up slicing your ear off by mistake. 35 00:02:43,394 --> 00:02:45,035 Let bygones be bygones. 36 00:02:45,155 --> 00:02:48,411 Why would I blame it on you? 37 00:02:48,913 --> 00:02:51,939 It's my fault for not teaching you how to handle those daggers. 38 00:02:52,059 --> 00:02:55,877 If we start arguing, there would be no days and nights on the horizon. 39 00:02:55,997 --> 00:02:58,809 So let's just forget the shenanigans and try to get along, 40 00:02:58,929 --> 00:03:01,651 in this wretched world of ours. 41 00:03:03,307 --> 00:03:06,146 The breeze is biting, so let's go in. 42 00:03:12,845 --> 00:03:15,974 Why do you always look as if you had to swallow cow manure? 43 00:03:16,094 --> 00:03:22,883 Still wandering in search of that Eonnyeon or whatever that wench was called? 44 00:03:26,964 --> 00:03:28,694 Hey... Jjakgwi. 45 00:03:29,087 --> 00:03:30,953 Have you gone batty? 46 00:03:31,073 --> 00:03:34,683 How much is finding that wench going to make me? 47 00:03:36,714 --> 00:03:39,546 There's no taming the fire in a yearning fool's heart. 48 00:03:39,666 --> 00:03:42,862 Just forget her, and come under my wings. 49 00:03:42,982 --> 00:03:46,510 Someone else must be enjoying her company by now, 50 00:03:46,630 --> 00:03:48,894 think she would still be out there? 51 00:03:56,258 --> 00:04:00,009 I'll have to go at it with my Eonni?! 52 00:04:00,129 --> 00:04:02,455 So I can send the other precious ear to kingdom come. 53 00:04:02,575 --> 00:04:07,207 That's the best news I've heard all day. 54 00:04:20,853 --> 00:04:22,121 Eonni!! 55 00:04:22,241 --> 00:04:23,509 Daegil! 56 00:04:25,168 --> 00:04:26,510 Eonni! 57 00:04:30,712 --> 00:04:31,790 Daegil! 58 00:04:31,910 --> 00:04:33,220 Eonni! 59 00:04:48,304 --> 00:04:49,485 Eonni... 60 00:05:14,189 --> 00:05:16,607 Me... Me, too... 61 00:05:29,765 --> 00:05:32,441 You useless little twat! 62 00:05:35,122 --> 00:05:38,292 Did I tell you to stay put, or what? 63 00:05:39,203 --> 00:05:43,145 Didn't I tell you to forget the shenanigans and stay put?! 64 00:05:45,488 --> 00:05:50,752 So you can't even resist the urge, and create this mess? 65 00:05:51,084 --> 00:05:52,555 You little twat... 66 00:05:56,907 --> 00:05:58,384 Move. 67 00:05:58,572 --> 00:06:00,472 I missed you. 68 00:06:16,282 --> 00:06:17,727 Eonni... 69 00:06:35,377 --> 00:06:37,963 Let's see... Should I cut it... 70 00:06:38,083 --> 00:06:40,636 This way?! This way? 71 00:07:38,776 --> 00:07:41,698 Aigoo... Using my things... 72 00:07:41,818 --> 00:07:44,985 - It's for the arms. - I ought to... 73 00:07:56,639 --> 00:07:58,678 F...Five hundred nyang! 74 00:08:00,619 --> 00:08:05,226 T...T...That face on the sketches... 75 00:08:07,171 --> 00:08:08,394 Eonni! 76 00:08:20,983 --> 00:08:24,426 The room will soon be warm. 77 00:08:24,546 --> 00:08:26,644 I will add more firewood later. 78 00:08:26,764 --> 00:08:29,925 You needn't worry. I will tend to the scullery. 79 00:08:30,045 --> 00:08:35,454 Aigoo... A yangban addressing minions like me with such reverence... 80 00:08:35,574 --> 00:08:37,769 I wish you a peaceful stay. 81 00:08:50,076 --> 00:08:53,145 I took a look on our way, and it is truly a formidable stronghold. 82 00:08:53,265 --> 00:08:56,817 I understand why he wanted us to come here. 83 00:08:56,937 --> 00:09:01,386 How long do you plan to remain here? 84 00:09:02,600 --> 00:09:05,243 I will leave immediately. 85 00:09:13,473 --> 00:09:17,619 Is it not time you tell me, by now? 86 00:09:17,739 --> 00:09:21,237 About how you managed to come to me together. 87 00:09:22,087 --> 00:09:26,792 There was a mutual misunderstanding, and we dealt with it. 88 00:09:27,082 --> 00:09:28,864 That is all. 89 00:09:43,374 --> 00:09:45,908 General Song entered the hideout at the summit. 90 00:09:46,028 --> 00:09:47,919 - Will he be safe? - It is likely. 91 00:09:48,039 --> 00:09:50,493 They even provided them with lodgings. 92 00:09:50,804 --> 00:09:52,752 How long does he plan to remain here? 93 00:09:52,872 --> 00:09:56,068 Why don't we proceed along with General Song? 94 00:09:56,188 --> 00:09:58,404 That is out of the question. 95 00:09:58,524 --> 00:10:02,258 Once we reach the target, we must secure the Royal Successor and immediately flee. 96 00:10:03,490 --> 00:10:05,604 You seem hell-bent on going your way, all right. 97 00:10:05,724 --> 00:10:08,814 Just pretend you've never seen me, all the way to Nirvana. 98 00:10:08,934 --> 00:10:11,529 It's not like anyone else is ever going to come looking for me here. 99 00:10:24,520 --> 00:10:25,639 Ahh! 100 00:10:26,220 --> 00:10:28,458 Have you met the butcher from Sungnye Gate? 101 00:10:28,578 --> 00:10:31,944 He's chanting all his litanies up there at that temple. 102 00:10:32,064 --> 00:10:33,954 Indeed, indeed... 103 00:10:34,074 --> 00:10:37,664 The more frequently he returns to the secular world, 104 00:10:37,784 --> 00:10:39,997 the more trouble will ensue. 105 00:10:41,158 --> 00:10:42,422 And Cheon Jiho? 106 00:10:47,336 --> 00:10:49,242 As for him... 107 00:10:50,299 --> 00:10:52,869 He left us in a wretched way. 108 00:10:53,408 --> 00:10:55,249 - For a faraway place... - Ehh Ehh! 109 00:10:55,369 --> 00:10:57,670 And they said the wicked live longer... 110 00:10:57,790 --> 00:11:01,006 None of those old sayings ever seem to be right. 111 00:11:02,519 --> 00:11:04,110 So are we the only ones left? 112 00:11:04,230 --> 00:11:06,494 Not really. I'm the only one left. 113 00:11:07,094 --> 00:11:09,291 You've left Hanyang quite a few moons past. 114 00:11:09,411 --> 00:11:12,262 And why could I have left Hanyang?! 115 00:11:14,489 --> 00:11:16,499 Recall, Daegil? 116 00:11:18,261 --> 00:11:22,468 That dazzling winter, sweltered by dunes of snow... 117 00:11:22,588 --> 00:11:23,709 Summer. 118 00:11:26,237 --> 00:11:28,675 Ahh! Indeed, indeed. 119 00:11:29,491 --> 00:11:30,729 Summer. 120 00:11:33,403 --> 00:11:35,434 That scorching heat... 121 00:11:36,263 --> 00:11:38,211 Theater for that fierce duel under a mulberry tree. 122 00:11:38,331 --> 00:11:40,816 It was a bamboo forest, with a chilling breeze. 123 00:11:42,736 --> 00:11:47,674 Trying to recall that day would only make your blood boil anyway. 124 00:11:50,239 --> 00:11:52,405 Is it here? 125 00:11:57,911 --> 00:12:00,232 Is this your place? 126 00:12:00,352 --> 00:12:02,764 Where should I let our Daegil stay?! 127 00:12:02,884 --> 00:12:05,230 How about the shed over there? 128 00:12:05,350 --> 00:12:06,329 Forget that. 129 00:12:06,449 --> 00:12:09,748 Seems like a decent place, so I'm going to use it for now. 130 00:12:10,515 --> 00:12:13,384 When it comes to dealing with elders, you haven't changed a bit. 131 00:12:13,504 --> 00:12:17,384 As if close compeers like us would need to bother with those formalities... 132 00:12:17,504 --> 00:12:20,203 So who taught you how to fight, 133 00:12:20,323 --> 00:12:23,059 back when Cheon Jiho dragged you around like a mongrel? 134 00:12:23,179 --> 00:12:26,503 Who should you thank for that? 135 00:12:26,623 --> 00:12:28,095 Wangson. 136 00:12:28,426 --> 00:12:30,478 When it came to handing out fists, 137 00:12:30,598 --> 00:12:34,022 our Jjakgwi Eonni was the finest in all of Joseon. 138 00:12:36,366 --> 00:12:38,626 At least until I learned. 139 00:12:41,050 --> 00:12:46,166 Back in the days, the butcher from Sungnye Gate was the best at kicking. 140 00:12:46,286 --> 00:12:48,508 Of course, until I learned. 141 00:12:50,684 --> 00:12:52,857 Kicking... 142 00:12:53,876 --> 00:12:55,477 What, something like this? 143 00:13:25,453 --> 00:13:29,598 Ahh... Nice. Uh?! 144 00:13:36,395 --> 00:13:37,887 That little... 145 00:13:44,146 --> 00:13:45,493 Eonni. 146 00:13:45,613 --> 00:13:49,663 I came quite a long way. Time for a little rest, don't you think? 147 00:13:49,783 --> 00:13:54,628 I have a coffin ready, so you can rest in peace there, uh? 148 00:13:59,107 --> 00:14:00,495 Ajeosshi! 149 00:14:01,946 --> 00:14:05,117 Ohh! Right... Right. 150 00:14:05,237 --> 00:14:06,879 My Eunshil! 151 00:14:27,714 --> 00:14:29,883 I missed you, Ajeosshi. 152 00:14:30,003 --> 00:14:31,997 And you are?! 153 00:14:43,507 --> 00:14:46,469 I will not forget you, Ajeosshi. 154 00:14:46,589 --> 00:14:48,831 I will remember you for sure. 155 00:14:55,893 --> 00:14:58,525 Aren't you that kiddo from back then... 156 00:14:58,645 --> 00:15:00,141 That's right. 157 00:15:05,488 --> 00:15:09,363 Everyone is here to greet you. 158 00:15:14,436 --> 00:15:17,462 Do you remember us? 159 00:15:17,582 --> 00:15:19,700 Do I even have to remember that? 160 00:15:19,820 --> 00:15:23,985 You might have captured us all, 161 00:15:24,105 --> 00:15:28,109 but thanks to you, we came here and are doing fine now. 162 00:15:28,229 --> 00:15:30,528 We all owe this to your benevolence. 163 00:15:32,213 --> 00:15:34,143 Benevolence, my ass. 164 00:15:34,263 --> 00:15:37,459 Mongrels don't belong where dragons fly. 165 00:15:37,579 --> 00:15:42,765 At first, we resented you, for catching us and then letting us go. 166 00:15:42,885 --> 00:15:45,176 Saying you first brought us the plague, then the cure. 167 00:15:45,296 --> 00:15:49,093 Forget all the prattling and keep hiding away. 168 00:15:49,213 --> 00:15:52,513 If I see you prancing around, I might just capture you again. 169 00:15:52,633 --> 00:15:54,715 Is that clear? 170 00:15:55,423 --> 00:15:58,059 So those are all people he first caught then let go? 171 00:15:58,179 --> 00:16:00,645 I'm the one who accepted them, 172 00:16:00,765 --> 00:16:03,028 why is he getting all the praise? 173 00:16:03,339 --> 00:16:08,431 Anyhow, let Daegil Eonni run amuck, and see what he does to you. 174 00:16:08,745 --> 00:16:10,963 Ajeosshi, aren't we having a feast? 175 00:16:11,083 --> 00:16:12,662 Feast?! 176 00:16:12,782 --> 00:16:13,947 Why should I? 177 00:16:14,067 --> 00:16:17,445 You said you would, when Daegil Ajeosshi came back. 178 00:16:20,918 --> 00:16:23,861 Ahh! I did. Sure. 179 00:16:26,717 --> 00:16:31,276 Let's do it, after I'm done with Daegil's ears. 180 00:16:43,676 --> 00:16:47,493 What are you waiting for? Go back to work. 181 00:16:47,964 --> 00:16:49,414 Wangson. 182 00:16:50,613 --> 00:16:52,390 Let's go eat. 183 00:17:00,889 --> 00:17:02,712 Mount Worak's range alone has three major peaks, 184 00:17:02,832 --> 00:17:05,117 Habong (lower), Jungbong (central) and Geuksabong (highest). 185 00:17:05,237 --> 00:17:10,950 And if we add all nameless minor gorges, it might take months to find them. 186 00:17:11,525 --> 00:17:13,991 Isn't there a temple heading that way? 187 00:17:14,111 --> 00:17:16,354 There is a small one called Deokju Temple. 188 00:17:16,474 --> 00:17:22,657 If we inquire there, we will find traces of where the rogues gather. 189 00:17:23,621 --> 00:17:27,869 Once we find them, they'll eventually lead us to their ringleader. 190 00:17:32,183 --> 00:17:34,856 Still, you've been graced with my hospitality, 191 00:17:34,976 --> 00:17:37,675 so at least have the courtesy to introduce yourselves. 192 00:17:37,795 --> 00:17:41,664 So let's hear it, courtesy and all. 193 00:17:43,653 --> 00:17:45,705 Are you that thieving rogue known as Jjakgwi? 194 00:17:45,825 --> 00:17:49,921 Don't slander the cook until your belly is full. 195 00:17:50,041 --> 00:17:53,858 You could use much more pleasant monikers, like "errant burglar." 196 00:17:59,603 --> 00:18:03,992 - Do you all survive here through thievery? - Call it thievery if you wish, 197 00:18:04,112 --> 00:18:07,552 or even vandalism, if bluntness is your calling. 198 00:18:09,234 --> 00:18:11,224 What made you turn your back on the world? 199 00:18:11,344 --> 00:18:14,202 Is this world all that complicated? 200 00:18:15,079 --> 00:18:17,176 Live in poverty, and the horizon will be painted in gloom and solitude. 201 00:18:17,296 --> 00:18:20,836 But with money, every path is a silk road filled with eager bystanders. 202 00:18:21,424 --> 00:18:23,331 Hey... Woman! 203 00:18:24,840 --> 00:18:26,304 What? 204 00:18:26,424 --> 00:18:28,729 Hand me that moppet. 205 00:18:28,849 --> 00:18:30,055 What? 206 00:18:30,175 --> 00:18:32,251 How dare you... 207 00:18:32,371 --> 00:18:36,357 It sure is quite the cute little moppet?! 208 00:18:39,648 --> 00:18:42,723 So you like children. 209 00:18:43,358 --> 00:18:46,923 Aigoo... Aigoo! 210 00:18:49,113 --> 00:18:51,611 Need to smile at this Ajeosshi, right? 211 00:18:53,154 --> 00:18:58,100 Children don't usually smile at me, but you're different. 212 00:18:58,882 --> 00:19:01,642 What's the child's name? 213 00:19:04,374 --> 00:19:06,053 His name... 214 00:19:11,411 --> 00:19:12,659 is Taewon. 215 00:19:12,779 --> 00:19:14,897 Ahh... Ahh! Taewon. 216 00:19:15,017 --> 00:19:16,679 Taewon. 217 00:19:16,799 --> 00:19:19,875 It's from the Tae of "big" and Won of "far". 218 00:19:19,995 --> 00:19:23,141 I am not familiar with all that. 219 00:19:24,310 --> 00:19:26,610 Smile! Smile! 220 00:19:31,297 --> 00:19:33,469 Aigoo... He's so cute. 221 00:19:34,343 --> 00:19:36,934 Now that we finally get to eat together again, it tastes even better. 222 00:19:37,054 --> 00:19:39,234 Eonni, go ahead. 223 00:19:40,637 --> 00:19:42,171 Wangson. 224 00:19:43,000 --> 00:19:44,856 Uh? What? 225 00:19:45,818 --> 00:19:48,057 Stop smiling, you twerp. You'll end up growing on me. 226 00:19:48,177 --> 00:19:51,020 Little twat, never listening to what I say... 227 00:19:53,111 --> 00:19:55,619 Eonni, just go ahead and tell us. 228 00:19:55,739 --> 00:19:56,468 Tell what? 229 00:19:56,588 --> 00:20:00,721 I mean, let's forget that Hwang Cheolwoong stopped us on our tracks, 230 00:20:00,841 --> 00:20:04,128 but how about Song Taeha? Why did you end up here together? 231 00:20:04,248 --> 00:20:06,429 Just go ahead stuffing yourself. 232 00:20:06,549 --> 00:20:08,442 They're gone... 500 nyang. 233 00:20:08,562 --> 00:20:10,929 Should I go for your mug, this time? 234 00:20:11,049 --> 00:20:13,562 Was that woman behind him Eonnyeon? 235 00:20:13,682 --> 00:20:15,344 Ohh! The woman on the sketch! 236 00:20:15,464 --> 00:20:16,774 Let's just eat. 237 00:20:16,894 --> 00:20:21,422 Wow... Then they did indeed marry. Seolhwa was right. 238 00:20:21,813 --> 00:20:26,455 I said save the crap for the latrine, you useless twats! 239 00:20:26,575 --> 00:20:28,715 It would be wise not to get involved with Song Taeha again. 240 00:20:28,835 --> 00:20:31,389 And why would I need to? 241 00:20:31,720 --> 00:20:33,938 All they need to do is remain here, 242 00:20:34,058 --> 00:20:36,900 and we can go on worrying about ourselves. 243 00:20:37,020 --> 00:20:40,065 And what can we do out there, other than slave hunting? 244 00:20:40,185 --> 00:20:41,972 Why, you didn't tell him? 245 00:20:42,092 --> 00:20:43,319 About the land and our house over in Yicheon? 246 00:20:43,439 --> 00:20:44,625 I didn't. 247 00:20:44,745 --> 00:20:47,154 Well... Never really had the chance. 248 00:20:47,274 --> 00:20:48,418 Wa...Wait. 249 00:20:48,538 --> 00:20:49,811 What's in Yicheon? 250 00:20:49,931 --> 00:20:51,821 What land and house? 251 00:20:51,941 --> 00:20:53,479 What is this, did you hide something from me? 252 00:20:53,599 --> 00:20:55,075 - Wangson... - Yeah. 253 00:20:55,195 --> 00:20:56,381 Let's just eat. 254 00:20:56,501 --> 00:20:58,930 Ahh... What is it about? Why shouldn't you tell me? 255 00:20:59,050 --> 00:21:00,588 I said keep stuffing yourself, you twat! 256 00:21:00,708 --> 00:21:03,303 Ahh... I said tell me! What's in Yicheon?! 257 00:21:03,423 --> 00:21:05,106 Why should you leave me in the dark about this? 258 00:21:05,226 --> 00:21:07,510 How about Seolhwa? Did you send her off? 259 00:21:07,630 --> 00:21:11,377 I did, so she must have gone somewhere. 260 00:21:36,371 --> 00:21:38,195 How are you feeling now? 261 00:21:38,315 --> 00:21:40,524 We need to leave this place. 262 00:21:40,848 --> 00:21:46,082 I might be all right, but Wangson still can't walk well... 263 00:21:48,548 --> 00:21:50,227 It's always you. 264 00:21:50,347 --> 00:21:55,686 {\a6}*Samchil Il: in old folklore, the three weeks a mother would take to recover after birth 265 00:21:50,347 --> 00:21:55,686 You've had your three weeks* of recovery, and still dealing with that?! 266 00:21:55,806 --> 00:21:57,821 Ahh... Did I, like, give birth? Uh? 267 00:21:57,941 --> 00:21:59,873 Getting straight up after three weeks of recovery. 268 00:21:59,993 --> 00:22:01,391 Wangson. 269 00:22:01,511 --> 00:22:04,085 Don't end up getting piss drunk as you always do, 270 00:22:04,205 --> 00:22:06,697 and take this opportunity to eat some meat. 271 00:22:06,817 --> 00:22:08,251 Pick the chunky bits. 272 00:22:08,371 --> 00:22:09,661 All right. 273 00:22:09,781 --> 00:22:13,318 But is Jjakgwi really going to organize a feast just because that kiddo asked him? 274 00:22:13,438 --> 00:22:17,569 Jjakgwi always listens to what children tell him. 275 00:22:17,689 --> 00:22:20,243 His wife died after giving birth. 276 00:22:20,823 --> 00:22:22,419 If that hadn't happened, 277 00:22:22,539 --> 00:22:24,222 he would have been even more wretched. 278 00:22:26,170 --> 00:22:27,942 Taewon, have we had dinner? 279 00:22:28,129 --> 00:22:29,427 Yes. 280 00:22:30,244 --> 00:22:33,291 Want this Ajeosshi to teach you how to dance? 281 00:22:33,411 --> 00:22:35,114 All right! Nice! 282 00:22:35,234 --> 00:22:37,719 Let's dance! Good! 283 00:22:42,512 --> 00:22:48,649 I can't even guess what kind of life you were leading out there, 284 00:22:48,769 --> 00:22:51,074 but remember you're only a guest here, so be discreet. 285 00:22:51,194 --> 00:22:53,954 I will only lodge here for a short while, so you needn't worry. 286 00:22:54,074 --> 00:22:57,329 I suggest you ask for our consent when you move, 287 00:22:57,642 --> 00:23:02,585 as, out there, rifles and bows will always be pointed at you. 288 00:23:06,153 --> 00:23:08,681 Should we go out and have some fun together? 289 00:23:08,801 --> 00:23:10,600 I... 290 00:23:10,720 --> 00:23:11,852 The child... 291 00:23:11,972 --> 00:23:14,151 Ahh... Indeed, indeed. 292 00:23:29,495 --> 00:23:32,934 {\a6}*Hwi: a royal's personal name. Seokgyeon is only his first royal moniker (to be Prince Gyeongan) 293 00:23:29,495 --> 00:23:32,934 His Highness's name*... 294 00:23:33,054 --> 00:23:38,617 I took it from your "Tae" and my "Won." 295 00:23:41,450 --> 00:23:44,911 His Highness's name is the "Hwe" of fir. 296 00:23:45,031 --> 00:23:48,517 So it's indeed true that the royals' names are always one character long. 297 00:23:48,637 --> 00:23:53,999 As neither the populace nor the courtiers can use their names, 298 00:23:54,119 --> 00:23:56,590 royals use only one character to assuage any ulterior inconvenience. 299 00:23:56,710 --> 00:24:01,647 They are given a name that nobody can utter, as if they had none. 300 00:24:02,332 --> 00:24:05,129 But the countless people whose name everyone could say... 301 00:24:05,249 --> 00:24:07,637 are never remembered by history, 302 00:24:07,757 --> 00:24:11,119 as if they were nameless from the very start. 303 00:24:14,586 --> 00:24:16,120 Your Highness. 304 00:24:18,192 --> 00:24:20,824 My name is Hyewon. 305 00:24:20,944 --> 00:24:23,271 And, at one time, 306 00:24:24,639 --> 00:24:26,712 it used to be Eonnyeon. 307 00:24:32,598 --> 00:24:36,666 Whatever your name is, it doesn't matter. 308 00:24:39,008 --> 00:24:44,020 Be it Hyewon or Eonnyeon, 309 00:24:45,056 --> 00:24:48,551 all you are to me is my spouse. 310 00:24:50,092 --> 00:24:56,197 Hearing that makes me feel like I've truly become your spouse, at last. 311 00:25:01,262 --> 00:25:06,366 Should we one day be blessed with a child, 312 00:25:07,340 --> 00:25:11,765 let us call him Taewon. 313 00:25:32,647 --> 00:25:37,035 Did you really need to kill my keeper... 314 00:25:37,155 --> 00:25:40,595 all alone, in such frenzy? 315 00:25:42,865 --> 00:25:44,257 Forgive me. 316 00:25:46,081 --> 00:25:49,599 I just felt he didn't deserve to live another day. 317 00:25:53,572 --> 00:25:54,795 Thank you. 318 00:25:54,915 --> 00:25:55,873 For what? 319 00:25:55,993 --> 00:25:59,271 Actually, I did try to kill him myself a few times, 320 00:25:59,391 --> 00:26:01,779 but I could never find the courage. 321 00:26:01,899 --> 00:26:03,893 I had no qualms when other yangban were croaking, 322 00:26:04,013 --> 00:26:07,165 but when it came to my keeper, it just felt like that?! 323 00:26:07,624 --> 00:26:09,096 Could it be because I know him? 324 00:26:09,216 --> 00:26:11,965 Don't ever think of those yangban as human beings. 325 00:26:12,085 --> 00:26:14,949 Why, do they even consider us as such? 326 00:26:16,483 --> 00:26:20,288 But, that... Banjjak?! 327 00:26:20,408 --> 00:26:23,563 Seems like this all startled her?! 328 00:26:23,683 --> 00:26:26,647 I wish she could just run away, 329 00:26:26,767 --> 00:26:32,036 but with slave hunters behind every corner... 330 00:26:36,096 --> 00:26:38,355 What are those scamps laughing about? 331 00:26:38,475 --> 00:26:41,547 "May you spare me! I beg you!" 332 00:26:41,667 --> 00:26:47,089 "Hey! Should I accord you survival, will you become my slave?" 333 00:26:47,209 --> 00:26:51,516 "Could I ever refuse? All I ask is to be spared!" 334 00:26:54,253 --> 00:26:58,854 Wow... Seeing those yangban writhe in fear before me... 335 00:26:58,974 --> 00:27:01,859 It felt as if thirty years of oppression were just lifted off my shoulders, 336 00:27:01,979 --> 00:27:04,054 my heart throbbing and all. 337 00:27:04,174 --> 00:27:08,427 Folks, let's hasten and go for the palace. 338 00:27:08,547 --> 00:27:11,326 What will you do once our tasks have been fulfilled? 339 00:27:11,446 --> 00:27:12,696 Me? 340 00:27:13,111 --> 00:27:14,230 Ahh... Yes... 341 00:27:14,350 --> 00:27:16,806 I... So... 342 00:27:16,926 --> 00:27:19,335 - What about you? - Me? 343 00:27:19,455 --> 00:27:23,071 Ahh... Me... I've lived long enough already. 344 00:27:23,408 --> 00:27:26,123 Go for the court. You can even read. 345 00:27:26,243 --> 00:27:29,086 The court is for people who can talk, like you. 346 00:27:29,206 --> 00:27:31,824 Ahh... How could I... 347 00:27:34,203 --> 00:27:35,925 What will you do? 348 00:27:36,587 --> 00:27:40,131 As for me, size and strength are on my side, so... 349 00:27:40,251 --> 00:27:41,775 - Butcher?! - Ehh... Listen to you. 350 00:27:42,378 --> 00:27:45,675 I was thinking that general would be just right. 351 00:27:46,481 --> 00:27:51,238 {\a6}*highest post after the king, Left/Right State Councilor coming after 352 00:27:46,481 --> 00:27:51,238 If you end becoming a general, then I can be the Chief State Councilor*, you fool. 353 00:27:51,358 --> 00:27:52,606 Councilor? You?! 354 00:27:52,726 --> 00:27:55,786 And what would be the problem? Our world is coming! 355 00:27:55,906 --> 00:27:58,770 But, tell me. How about you? 356 00:27:59,258 --> 00:28:03,362 I... Don't know to whom they've been sold, 357 00:28:04,212 --> 00:28:07,592 but I'd try to find my brother. 358 00:28:07,892 --> 00:28:10,504 I was sold to this place, 359 00:28:10,624 --> 00:28:16,948 so I'd like to find out whether my parents are still alive. 360 00:28:17,068 --> 00:28:19,912 Ahh... That's obvious. 361 00:28:20,032 --> 00:28:21,259 Eopbok, you? 362 00:28:21,379 --> 00:28:22,648 What will you do? 363 00:28:22,768 --> 00:28:23,809 Me? 364 00:28:26,935 --> 00:28:28,614 I just... 365 00:28:31,018 --> 00:28:33,919 don't have anything particular in mind. 366 00:28:34,313 --> 00:28:37,548 If I could only escape from slavery, 367 00:28:37,668 --> 00:28:40,756 what else could I possibly ask for? 368 00:28:40,876 --> 00:28:44,698 Always spoil the mood, will you? 369 00:28:48,161 --> 00:28:49,902 So... 370 00:28:55,249 --> 00:29:00,631 I'd just like to patrol at the gates. 371 00:29:03,371 --> 00:29:05,174 Just that? 372 00:29:05,294 --> 00:29:09,515 Then, if you insist, the man in charge of patrol at the palace gates. 373 00:29:09,635 --> 00:29:14,115 So I can pretend I know you, when you go in and out of the palace. 374 00:29:20,102 --> 00:29:21,802 And you... 375 00:29:22,444 --> 00:29:25,014 Why aren't you out there on the lookout? 376 00:29:25,134 --> 00:29:26,299 Get going. 377 00:29:26,859 --> 00:29:28,185 You go. 378 00:29:28,305 --> 00:29:31,097 Why don't you go, you fool? 379 00:29:34,741 --> 00:29:35,798 Are you out there? 380 00:29:35,918 --> 00:29:37,083 Yes, Naeuri! 381 00:29:37,203 --> 00:29:38,223 Open. 382 00:29:41,509 --> 00:29:46,028 This past eventide, a compeer of a thousand nights faced the ultimate quandary! 383 00:29:46,148 --> 00:29:47,209 Yes, Naeuri! 384 00:29:47,329 --> 00:29:51,302 {\a6}*parents in good health, brethren in good spirits, and a blameless soul 385 00:29:47,329 --> 00:29:51,302 In the presence of merry nectars, we extolled the three virtues* of the enlightened mind, 386 00:29:51,422 --> 00:29:52,886 but what sudden departure! 387 00:29:53,006 --> 00:29:56,306 Bitter tears of disheartenment pervade my soul! 388 00:29:56,426 --> 00:29:57,321 Yes! Naeuri! 389 00:29:57,441 --> 00:29:58,430 However, 390 00:29:58,550 --> 00:30:05,651 wouldn't compeers wither away like flowers in the garden of life? 391 00:30:05,771 --> 00:30:10,116 Hence, all squirrelly poltroons intent on funest endeavors must be dealt with! 392 00:30:10,236 --> 00:30:11,401 Yes! Naeuri! 393 00:30:11,521 --> 00:30:13,307 From this very eventide, 394 00:30:13,427 --> 00:30:17,204 foster the utmost discipline within the abode, 395 00:30:17,324 --> 00:30:22,231 and you must always abide by your calling when guarding the premises! 396 00:30:22,351 --> 00:30:23,599 Yes, Naeuri... 397 00:30:23,719 --> 00:30:27,702 But a single utterance shall herald your immediate reaction, 398 00:30:27,822 --> 00:30:30,093 so pay heed to my words. 399 00:30:30,213 --> 00:30:31,834 Yes, Naeuri... 400 00:30:32,679 --> 00:30:33,757 Are we clear? 401 00:30:33,877 --> 00:30:35,021 Yes, Naeuri! 402 00:30:41,661 --> 00:30:43,382 You're back? 403 00:30:43,502 --> 00:30:46,573 So you really understand what Milord is saying? 404 00:30:46,693 --> 00:30:48,521 After all these years working for him, 405 00:30:48,641 --> 00:30:51,084 what would I need to understand? 406 00:30:51,204 --> 00:30:55,498 I guess because yangban keep croaking by the day, 407 00:30:55,618 --> 00:30:57,820 he must be nervous. 408 00:30:58,948 --> 00:31:01,518 How about Banjjak? Is she all right? 409 00:31:01,638 --> 00:31:04,296 Why worry about someone else's slave? 410 00:31:04,416 --> 00:31:05,923 Starting tonight, 411 00:31:06,043 --> 00:31:10,587 we'll guard Milord's quarters in turns. 412 00:31:10,707 --> 00:31:11,809 Did he order that? 413 00:31:11,929 --> 00:31:13,778 It's not that... 414 00:31:13,898 --> 00:31:16,091 Milord is perturbed by all this, 415 00:31:16,211 --> 00:31:19,369 so we'll do that. 416 00:31:19,489 --> 00:31:22,164 You, and you. You'll go there and start, 417 00:31:22,284 --> 00:31:23,905 and Eopbok... Where is Eopbok? 418 00:31:24,025 --> 00:31:27,553 Ahh... Yes... He went twisting straw with Gaenom Ajeosshi. 419 00:31:27,673 --> 00:31:29,874 Why would he always go there? 420 00:31:29,994 --> 00:31:32,734 When he's back, get him to guard right away. 421 00:31:32,854 --> 00:31:36,900 But, will it be all right? 422 00:31:37,020 --> 00:31:39,525 With all that's been happening, the capital bureau won't just sit and stare? 423 00:31:39,645 --> 00:31:41,577 Even if both bureaus get involved, 424 00:31:41,697 --> 00:31:44,541 how could they ransack the entire Hanyang? 425 00:31:44,661 --> 00:31:49,949 Still, if they start inspecting every corner, it will be hard to continue. 426 00:31:50,069 --> 00:31:54,500 If they do so, we'll attack the capital bureau as well. 427 00:31:57,224 --> 00:32:01,271 Should anyone be exposed on a mission, 428 00:32:01,391 --> 00:32:04,069 we should find a safe place for them to seek refuge in. 429 00:32:04,189 --> 00:32:07,883 That I agree with myself. 430 00:32:10,254 --> 00:32:12,969 I heard this from Giyoon... 431 00:32:13,089 --> 00:32:15,850 There's a place where runaway slaves gather, 432 00:32:15,970 --> 00:32:18,192 - and that place is... - Ajeosshi. 433 00:32:18,312 --> 00:32:23,413 If we run away and hide, who will fight and fulfill our calling? 434 00:32:25,651 --> 00:32:30,371 Our uprising is upon us, so we must take a stand and act. 435 00:32:44,384 --> 00:32:46,021 So, what you're saying is... 436 00:32:46,141 --> 00:32:48,570 Nobody came looking for Daegil? 437 00:32:48,690 --> 00:32:50,622 That's right, yes. 438 00:32:50,742 --> 00:32:53,300 Nothing coming from Daegil, either? 439 00:32:53,420 --> 00:32:54,419 Nothing. 440 00:32:54,539 --> 00:32:59,062 So nothing from the two scamps prancing around with him? 441 00:32:59,182 --> 00:33:02,255 That's what I'm saying. 442 00:33:02,998 --> 00:33:08,326 But what's really peculiar is that Cheon Jiho suddenly vanished as well. 443 00:33:10,044 --> 00:33:14,187 If wretched fools like them vanish, it can only bring prosperity to our country, 444 00:33:14,307 --> 00:33:17,389 although that's just my opinion... 445 00:33:17,509 --> 00:33:22,842 You're not trying to hide something from me or telling lies, are you? 446 00:33:22,962 --> 00:33:24,666 I'll be damned! Uh?! 447 00:33:24,786 --> 00:33:30,324 I have nothing to hide or lie about! 448 00:33:30,444 --> 00:33:32,190 What I'm saying is... 449 00:33:32,310 --> 00:33:35,386 With all the mutual respect we have for each other, 450 00:33:35,506 --> 00:33:39,925 would I dare try to... That's what I'm saying! Yes... Yes! 451 00:33:40,045 --> 00:33:43,371 Why are you suddenly raising your voice? 452 00:33:43,488 --> 00:33:45,038 Are we scheming something? 453 00:33:45,158 --> 00:33:46,622 When did I ever?! 454 00:33:46,736 --> 00:33:50,141 When did I raise my voice? 455 00:33:50,261 --> 00:33:53,626 I'm all suave and quiet... 456 00:33:54,084 --> 00:33:55,286 Listen well. 457 00:33:55,406 --> 00:33:57,835 You know what's going on in the capital? 458 00:33:57,955 --> 00:33:59,949 Two sentenced criminals are on the run, 459 00:34:00,069 --> 00:34:01,856 vandals are attacking yangban... 460 00:34:01,976 --> 00:34:05,372 They're all on emergency footing for that. 461 00:34:05,492 --> 00:34:07,834 You know what happens if you get caught in this atmosphere, don't you? 462 00:34:07,954 --> 00:34:10,134 I know... Need to mention it? 463 00:34:10,254 --> 00:34:12,448 I ought to... You little... 464 00:34:13,546 --> 00:34:17,837 So should we notice anything suspect, 465 00:34:17,957 --> 00:34:20,976 we must report immediately... 466 00:34:21,096 --> 00:34:22,614 Yes, yes! 467 00:34:22,734 --> 00:34:25,246 Anyhow, I'm counting on you, 468 00:34:25,366 --> 00:34:27,600 so if anything happens I want you to tell me right away. 469 00:34:27,720 --> 00:34:29,237 Yes, yes. 470 00:34:29,357 --> 00:34:31,497 If all this paves the way to prosperity for me, 471 00:34:31,617 --> 00:34:34,334 think I would neglect those who helped me? 472 00:34:36,595 --> 00:34:39,012 How could I doubt you... 473 00:34:39,132 --> 00:34:40,587 - Hurts? - Not really. 474 00:34:40,707 --> 00:34:43,094 - Looks like it does?! - Ehh... 475 00:34:50,214 --> 00:34:51,221 Yes... 476 00:34:51,582 --> 00:34:52,805 Here. 477 00:34:52,925 --> 00:34:56,046 Here we are, I've brought them. 478 00:34:58,895 --> 00:35:01,361 Ohh... This, this! 479 00:35:01,481 --> 00:35:04,574 I get to handle a rifle! 480 00:35:04,694 --> 00:35:08,600 Tell me about it! Look at all this! 481 00:35:08,976 --> 00:35:11,546 Is this all, Hyungnim? 482 00:35:11,666 --> 00:35:16,092 The way I see it, that money was enough for at least twenty matchlocks. 483 00:35:16,977 --> 00:35:19,258 Look, Dongsaeng. 484 00:35:20,334 --> 00:35:22,347 How could you call him that? 485 00:35:22,516 --> 00:35:24,417 It's all right, Hyungnim. 486 00:35:24,537 --> 00:35:25,415 Go ahead. 487 00:35:25,535 --> 00:35:27,011 These days... 488 00:35:29,931 --> 00:35:32,646 prices are escalating, quickly at that. 489 00:35:32,766 --> 00:35:34,035 And why would that suddenly be the case? 490 00:35:34,155 --> 00:35:35,921 Listen to that... 491 00:35:36,041 --> 00:35:37,901 Is this "suddenly"?! 492 00:35:38,021 --> 00:35:41,549 Yangban are croaking every night, not to mention the stolen goods, 493 00:35:41,669 --> 00:35:46,181 so rumors about vandals armed with rifles being behind this is spreading. 494 00:35:47,207 --> 00:35:48,720 So? 495 00:35:50,751 --> 00:35:53,424 So they're trying to avoid the tide. 496 00:35:53,544 --> 00:35:57,791 Would you risk being caught forging guns while all this is going on? 497 00:35:57,911 --> 00:36:00,631 The price has gone up threefold, 498 00:36:00,751 --> 00:36:02,600 compared to the usual. 499 00:36:02,720 --> 00:36:05,122 Be that as it may... 500 00:36:09,115 --> 00:36:12,265 Shouldn't it be enough for another two rifles? 501 00:36:12,385 --> 00:36:13,509 I ought to... 502 00:36:13,629 --> 00:36:15,167 Forget it! I'm out! 503 00:36:15,322 --> 00:36:16,327 Give it back. 504 00:36:16,447 --> 00:36:18,652 - What's wrong with you? - Give it back. 505 00:36:18,772 --> 00:36:23,045 I'll get your money back, 506 00:36:23,165 --> 00:36:24,890 so you go out and try to bargain. 507 00:36:25,010 --> 00:36:27,522 I got this much only because it's me... 508 00:36:27,642 --> 00:36:29,076 I understand, Hyungnim. 509 00:36:29,196 --> 00:36:30,340 Forgive my improper statement. 510 00:36:30,460 --> 00:36:31,729 Forget it. 511 00:36:31,849 --> 00:36:33,719 At least you shouldn't behave this way. 512 00:36:33,839 --> 00:36:35,480 Forget what everyone else thinks, 513 00:36:35,600 --> 00:36:37,387 but at least you should trust me. 514 00:36:37,507 --> 00:36:41,311 To be honest, does anyone of them know a thing about how the world turns out there? 515 00:36:41,431 --> 00:36:44,445 Is it not just you and I who do? 516 00:36:44,565 --> 00:36:46,269 Don't be angry. 517 00:36:46,389 --> 00:36:49,026 It's just because I didn't know the latest quotations. 518 00:36:49,146 --> 00:36:53,129 Ahh... Enough with that and let's just worry about the rifles! 519 00:36:57,721 --> 00:37:00,353 Even if our king has abandoned me, 520 00:37:00,473 --> 00:37:03,628 at least you should shelter me as one of your own. 521 00:37:03,748 --> 00:37:05,698 Forgive me for starting all this. 522 00:37:06,377 --> 00:37:07,558 Don't say that. 523 00:37:07,678 --> 00:37:10,771 No need for reverence, he's so much younger than you... 524 00:37:10,891 --> 00:37:14,584 - Keep prattling, will you... - It's all right. 525 00:37:15,558 --> 00:37:18,452 Eopbok Hyungnim, take care of training them on how to shoot properly. 526 00:37:18,572 --> 00:37:19,591 In a few days, 527 00:37:19,711 --> 00:37:22,742 our men from Hanyang and Gyeonggi Province will join you. 528 00:37:22,862 --> 00:37:23,633 What? 529 00:37:23,753 --> 00:37:25,475 Our war must begin. 530 00:37:26,723 --> 00:37:30,723 And we shall start by setting the Tribute Bureau on fire. 531 00:37:30,843 --> 00:37:34,247 Are we really starting? 532 00:37:34,367 --> 00:37:35,386 Yes. 533 00:37:35,822 --> 00:37:38,642 The real fight begins now. 534 00:37:48,928 --> 00:37:52,777 If this world is turned upside down, what are you going to do? 535 00:37:53,961 --> 00:37:55,104 Me? 536 00:37:55,224 --> 00:37:56,700 Even if only for once, 537 00:37:56,820 --> 00:38:00,160 I'd like to enjoy some time for myself outside of work. 538 00:38:00,718 --> 00:38:04,601 As all I've done in my life was working and nothing else. 539 00:38:05,859 --> 00:38:08,180 And how would you spend that time? 540 00:38:08,300 --> 00:38:11,703 Seesawing? Or on the swing? 541 00:38:12,231 --> 00:38:14,345 I'd watch flowers blossom in spring, 542 00:38:14,465 --> 00:38:15,878 dabble in the water during summers, 543 00:38:15,998 --> 00:38:17,723 see the falling leaves in the fall, 544 00:38:17,843 --> 00:38:19,298 and even visit Mount Geumgang in winter. 545 00:38:19,418 --> 00:38:23,525 Say what? How could you go there all by yourself? 546 00:38:23,645 --> 00:38:25,229 Why would I be by myself? 547 00:38:25,318 --> 00:38:27,598 You can just tag along. 548 00:38:27,992 --> 00:38:29,049 And... 549 00:38:29,169 --> 00:38:31,217 Why would you and I... 550 00:38:33,219 --> 00:38:34,297 You and I what? 551 00:38:34,417 --> 00:38:37,675 Listen to that... 552 00:38:37,795 --> 00:38:41,012 Think you could win me over so easily, prancing around with you? 553 00:38:41,132 --> 00:38:43,679 Who said I wanted to win you over? 554 00:38:43,799 --> 00:38:47,563 If my leg hurts on the way, you can always carry me on your back. 555 00:38:47,928 --> 00:38:50,249 Do you need to go all the way to Mount Geumgang for that? 556 00:38:50,369 --> 00:38:53,532 Why? Will you do it right now? 557 00:38:54,113 --> 00:38:55,149 Does your leg hurt again? 558 00:38:55,269 --> 00:38:56,372 Yes! 559 00:38:57,470 --> 00:38:59,315 Sure doesn't look like it... 560 00:38:59,957 --> 00:39:01,299 Go ahead. 561 00:39:11,007 --> 00:39:15,194 You really have no wishes? 562 00:39:15,691 --> 00:39:19,981 As long as we escape from slavery, what else would I need? 563 00:39:20,101 --> 00:39:23,113 Still, there must be something you'd like to do, 564 00:39:23,233 --> 00:39:25,206 things of that sort. 565 00:39:25,326 --> 00:39:26,781 Forget it. 566 00:39:27,569 --> 00:39:33,933 If we end up living in a better world, and I can carry you like this, it's enough. 567 00:39:58,998 --> 00:40:01,383 Aigoo! 568 00:40:08,089 --> 00:40:10,389 You're mountain bandits, aren't you? 569 00:40:10,509 --> 00:40:12,462 Look at this wench... 570 00:40:12,582 --> 00:40:14,971 Let's go! Pave the way! 571 00:40:22,912 --> 00:40:25,175 My ear... Don't... 572 00:40:25,295 --> 00:40:27,544 Ahh... Jjakgwi Eonni... 573 00:40:27,664 --> 00:40:29,300 Eonni! Jjakgwi Eonni! 574 00:40:32,118 --> 00:40:34,193 Eonni... 575 00:44:19,233 --> 00:44:21,844 This place is filled to the brim with men, 576 00:44:21,964 --> 00:44:24,673 so you came here in a heartbeat, didn't you? 577 00:44:27,042 --> 00:44:28,762 Follow me, Kiddo. 578 00:44:33,363 --> 00:44:35,477 Wow... Aigoo. 579 00:44:35,597 --> 00:44:38,838 And they say the sparrow over the school can sing the primer... 580 00:44:38,958 --> 00:44:42,320 You've become a slave hunter as well, finding us here. 581 00:44:42,440 --> 00:44:46,722 I thought you all died. 582 00:44:50,846 --> 00:44:54,763 But I knew you didn't. 583 00:44:54,883 --> 00:44:56,649 Why would I croak? 584 00:44:56,769 --> 00:44:58,556 What crazy son of a wench said I did? 585 00:44:58,676 --> 00:45:00,256 One of the two Jumo from the tavern. 586 00:45:00,376 --> 00:45:02,304 - Which one? - Ahh.. Right! 587 00:45:02,424 --> 00:45:04,423 Jumo Ajumeoni got married. 588 00:45:04,543 --> 00:45:06,019 Who? Little Jumo?! 589 00:45:06,139 --> 00:45:07,324 No, Big Jumo. 590 00:45:07,444 --> 00:45:09,401 With the dauber next door. 591 00:45:09,521 --> 00:45:10,682 What?! 592 00:45:10,802 --> 00:45:14,539 Anyhow, it's this insidious old fart... 593 00:45:14,659 --> 00:45:17,192 Told me to tell you that you'll always find those gates open. 594 00:45:17,312 --> 00:45:18,539 Who did? The dauber? 595 00:45:18,659 --> 00:45:20,167 No, Little Jumo. 596 00:45:20,287 --> 00:45:22,454 Why would she do that for me? 597 00:45:22,574 --> 00:45:24,397 Not you, General Choi Orabeoni. 598 00:45:24,536 --> 00:45:27,128 Why are you yapping such nonsense? 599 00:45:27,248 --> 00:45:31,791 If you have anything to say, get to the point clearly. 600 00:45:32,592 --> 00:45:34,167 Orabeoni. 601 00:45:34,540 --> 00:45:36,696 Don't go to Hanyang again. 602 00:45:36,816 --> 00:45:41,421 The entire bureau is in tumult looking for you... 603 00:45:41,541 --> 00:45:44,015 Ahh... And why would they? 604 00:45:44,135 --> 00:45:45,176 You don't know? 605 00:45:45,296 --> 00:45:47,166 He and Song Taeha were sentenced to d... 606 00:45:47,286 --> 00:45:48,368 What? 607 00:45:49,010 --> 00:45:50,275 Look, Daegil. 608 00:45:50,395 --> 00:45:51,648 What happened? 609 00:45:51,768 --> 00:45:53,451 You were sentenced?! 610 00:45:53,571 --> 00:45:55,171 It's nothing. 611 00:45:55,291 --> 00:45:57,948 We can just avoid Hanyang, so don't get all squeamish. 612 00:45:58,068 --> 00:46:00,796 Would avoiding Hanyang solve all this? 613 00:46:06,493 --> 00:46:07,805 Sure. 614 00:46:07,908 --> 00:46:09,771 Why not? 615 00:46:10,639 --> 00:46:12,060 Wangson. 616 00:46:12,277 --> 00:46:13,046 Let's eat. 617 00:46:13,166 --> 00:46:15,202 Ohh! I'll cook. 618 00:46:24,459 --> 00:46:27,444 And what's with this one, now?! 619 00:46:27,564 --> 00:46:30,479 How about you, then? 620 00:46:31,434 --> 00:46:34,261 You wail like a wench all night asking who croaked, 621 00:46:34,370 --> 00:46:37,013 then they let you in here and you don't even recognize who calls the shots? 622 00:46:37,133 --> 00:46:39,293 Ahh! You're Jjakgwi! 623 00:46:39,413 --> 00:46:42,120 The one Daegil Orabeoni knocked silly with one punch! 624 00:46:44,985 --> 00:46:46,518 All right... All right... 625 00:46:50,042 --> 00:46:51,555 Daegil!! 626 00:46:52,262 --> 00:46:53,899 Come out! 627 00:46:54,438 --> 00:46:57,858 This place is too small for the two of us! 628 00:46:57,978 --> 00:47:00,453 Get the hell out! 629 00:47:11,659 --> 00:47:15,675 No matter how peaceful this place is, you must be worrying anyhow. 630 00:47:15,795 --> 00:47:18,079 It's a vandal's hideout, so it's only natural. 631 00:47:18,199 --> 00:47:21,374 I was worried at first because of that, 632 00:47:21,494 --> 00:47:23,240 but they look like decent people. 633 00:47:23,360 --> 00:47:26,440 There must have been those who made up their minds from the start, 634 00:47:26,560 --> 00:47:29,756 and others who were just led here by the circumstances. 635 00:47:29,876 --> 00:47:34,230 But one day the authorities will find this place, I suppose. 636 00:47:34,350 --> 00:47:38,458 There is no place in this world where you can hide forever. 637 00:47:38,578 --> 00:47:41,386 Then, what do you plan to do? 638 00:47:41,506 --> 00:47:45,579 With what happened to your men, there is nothing much you can do. 639 00:47:45,699 --> 00:47:49,221 And we can't go on running away, can we? 640 00:47:53,517 --> 00:47:58,698 Will you remain here alone for a while? 641 00:47:58,818 --> 00:48:00,792 Are you leaving right away? 642 00:48:00,912 --> 00:48:02,533 I will have to. 643 00:48:02,653 --> 00:48:05,434 I trust we couldn't go together... 644 00:48:05,554 --> 00:48:06,776 I would only be a burden to you. 645 00:48:06,896 --> 00:48:09,118 It's not because of that. 646 00:48:09,238 --> 00:48:10,776 Only because it would imperil you. 647 00:48:10,896 --> 00:48:13,697 Then, what is it I must do? 648 00:48:14,278 --> 00:48:16,736 Will waiting suffice, 649 00:48:16,856 --> 00:48:20,488 or is there anything else I can do? 650 00:48:20,608 --> 00:48:26,234 I wish His Highness could become a royal who doesn't need to hide. 651 00:48:26,928 --> 00:48:30,514 I wish for him to become a man of willpower and resolve. 652 00:48:30,634 --> 00:48:33,395 Then, I suppose you should start by telling me. 653 00:48:35,219 --> 00:48:39,421 Telling me what you learned by living with the Qing, 654 00:48:39,541 --> 00:48:44,685 and what was populating the late Crown Prince's thoughts. 655 00:48:44,805 --> 00:48:47,988 Shouldn't I be aware of that as well? 656 00:48:56,318 --> 00:48:58,407 Verify their identity. 657 00:49:09,430 --> 00:49:11,506 How could you... 658 00:49:14,507 --> 00:49:17,908 They all were involved. 659 00:49:18,028 --> 00:49:20,105 - Imprison them. - Yes. 660 00:49:20,225 --> 00:49:23,193 A few guests might be still missing, 661 00:49:23,313 --> 00:49:26,299 so take this opportunity and head for Suwon. 662 00:49:34,419 --> 00:49:36,190 Let's go. 663 00:50:05,929 --> 00:50:06,924 Here... 664 00:50:08,644 --> 00:50:10,834 Like that. 665 00:50:23,034 --> 00:50:24,669 Didn't you hear something? 666 00:50:25,435 --> 00:50:27,369 Hear what? 667 00:50:27,962 --> 00:50:30,785 The sound of women laughing... 668 00:50:31,896 --> 00:50:36,217 Sometimes you scare me. 669 00:50:37,824 --> 00:50:40,457 I'll have to see for myself. 670 00:50:49,639 --> 00:50:50,758 Kiddo. 671 00:50:50,878 --> 00:50:53,804 There is nothing much out there waiting for you. 672 00:50:53,924 --> 00:50:56,035 Just live here. 673 00:50:56,498 --> 00:51:00,872 It's filled with unmarried men, so find yourself one and build a family. 674 00:51:00,992 --> 00:51:03,816 Are you going to live here as well? 675 00:51:03,936 --> 00:51:05,972 Why would I live here, you wench? 676 00:51:06,092 --> 00:51:07,215 I'll have to leave. 677 00:51:07,335 --> 00:51:08,148 Where? 678 00:51:08,268 --> 00:51:09,453 No need to worry. 679 00:51:09,573 --> 00:51:10,593 Has nothing to do with you. 680 00:51:10,713 --> 00:51:15,401 I will follow you. 681 00:51:16,352 --> 00:51:19,067 Following a man around... 682 00:51:20,600 --> 00:51:21,728 is a first for me. 683 00:51:21,848 --> 00:51:23,393 If that's your plan, 684 00:51:23,517 --> 00:51:25,355 just go stuff yourself with that food you love so much instead, you wench. 685 00:51:25,475 --> 00:51:27,138 Why would I? 686 00:51:27,258 --> 00:51:29,521 You said so yourself. 687 00:51:29,641 --> 00:51:34,355 That you ran after the same woman your entire life. 688 00:51:38,635 --> 00:51:39,920 Kiddo. 689 00:51:42,615 --> 00:51:44,425 Give it a rest. 690 00:51:48,011 --> 00:51:50,125 Ahh... This... 691 00:51:50,245 --> 00:51:52,301 I finally completed it. 692 00:51:54,330 --> 00:51:57,414 - Put it away. - Why? It's pretty... 693 00:52:05,968 --> 00:52:06,880 Oh?! 694 00:52:07,000 --> 00:52:08,186 That... 695 00:52:09,139 --> 00:52:10,818 Isn't she that runaway slave? 696 00:52:10,938 --> 00:52:12,393 By the riverbank, when you shot those arrows... 697 00:52:12,513 --> 00:52:13,636 Go back in. 698 00:52:13,756 --> 00:52:15,012 Then... 699 00:52:15,571 --> 00:52:18,286 That woman is Eonnyeon? 700 00:52:34,036 --> 00:52:35,114 May I have a word with you? 701 00:52:35,234 --> 00:52:38,193 Is there anything you and I could talk about? 702 00:52:38,313 --> 00:52:43,299 Let us walk a little. The women will be busy cooking. 703 00:52:50,800 --> 00:52:52,832 How are you? 704 00:53:07,315 --> 00:53:10,071 Aigoo... You're so pretty... 705 00:53:10,191 --> 00:53:13,242 How can a slave be so elegant?! 706 00:53:15,895 --> 00:53:19,549 I will leave sometime later today. 707 00:53:19,669 --> 00:53:23,176 You have a talent for attracting trouble with your every word. 708 00:53:23,296 --> 00:53:27,010 Just remain here until things quiet down. 709 00:53:31,892 --> 00:53:34,122 I will leave alone. 710 00:53:34,752 --> 00:53:38,275 I cannot keep running away and hiding my entire life. 711 00:53:38,395 --> 00:53:39,810 Should I not take this to the end? 712 00:53:39,930 --> 00:53:44,341 Why is someone so eager to die in honor suddenly concerned about survival? 713 00:53:44,461 --> 00:53:48,764 I learned that you can neither avoid nor refuse demise. 714 00:53:49,395 --> 00:53:52,296 And I also thought that trusting your cherished ones and facing your demise... 715 00:53:52,416 --> 00:53:55,509 did not mean squandering your life in vain. 716 00:53:56,296 --> 00:53:57,995 At the end of the day, 717 00:53:58,115 --> 00:54:00,684 your buttocks were itching, that's all. 718 00:54:00,804 --> 00:54:02,528 Don't belittle me. 719 00:54:02,648 --> 00:54:04,746 Should things go according to plan, 720 00:54:04,866 --> 00:54:08,808 my spouse and His Highness will finally find peace. 721 00:54:10,448 --> 00:54:13,454 And why would you tell me that? 722 00:54:13,574 --> 00:54:15,485 As if I had anything to do with you... 723 00:54:15,605 --> 00:54:21,662 Don't you wish for my spouse's well-being as much as I do? 724 00:54:26,060 --> 00:54:28,325 Seeing as you and this place's ringleader still are on friendly terms... 725 00:54:28,445 --> 00:54:30,516 despite all your past vicissitudes, 726 00:54:30,636 --> 00:54:35,489 I'm counting on you to ensure my spouse and His Highness are cared for. 727 00:54:38,743 --> 00:54:42,191 I trust you shall accede. 728 00:54:49,231 --> 00:54:50,744 Hey... 729 00:54:51,076 --> 00:54:52,859 Slave yangban! 730 00:54:57,941 --> 00:55:00,216 Why didn't you kill me? 731 00:55:00,336 --> 00:55:02,123 That day. 732 00:55:02,682 --> 00:55:04,803 Not even once... 733 00:55:05,922 --> 00:55:09,135 have I ever slain any of our people. 734 00:55:24,229 --> 00:55:25,693 Thank you. 735 00:55:32,394 --> 00:55:33,990 Aigoo... Aigoo... 736 00:56:30,869 --> 00:56:33,667 Is a man called Jjakgwi your ringleader? 737 00:56:33,787 --> 00:56:36,403 Yes... Yes, it's him. 738 00:56:36,523 --> 00:56:39,686 Naeuri, we know nothing. 739 00:56:39,806 --> 00:56:42,525 We just did what he told us. 740 00:56:42,645 --> 00:56:45,717 Where is Jjakgwi? 741 00:56:45,837 --> 00:56:48,839 If he learns that I led you there... 742 00:56:49,377 --> 00:56:50,641 I will be a dead man! 743 00:56:50,761 --> 00:56:52,278 Just tell us. 744 00:56:52,398 --> 00:56:54,703 Jjakgwi will die by our blades, 745 00:56:54,823 --> 00:56:58,112 and you shall be rewarded instead. 746 00:57:01,274 --> 00:57:05,771 If you go all the way to the summit... 747 00:57:05,891 --> 00:57:08,300 By summit, you mean Geuksabong? 748 00:57:08,420 --> 00:57:10,057 Indeed. 749 00:57:10,177 --> 00:57:11,853 How much are we getting... 750 00:57:12,212 --> 00:57:14,368 It's Mount Worak's summit. 751 00:57:15,798 --> 00:57:17,228 Let's go. 752 00:57:18,637 --> 00:57:21,147 Naeuri, where are you going? 753 00:57:34,317 --> 00:57:36,795 I've seen you once. 754 00:57:37,115 --> 00:57:38,315 Who... 755 00:57:38,877 --> 00:57:39,991 Me?! 756 00:57:40,111 --> 00:57:42,035 Yes. 757 00:57:42,452 --> 00:57:45,156 At the market near Unju Temple, 758 00:57:45,596 --> 00:57:48,099 as you were choosing garments. 759 00:57:50,482 --> 00:57:55,732 I thought the Young Master found himself a pretty bride. 760 00:57:56,341 --> 00:57:58,507 Ahh... Yes. 761 00:58:01,388 --> 00:58:04,427 But, over there... No, wait... 762 00:58:04,547 --> 00:58:07,287 Ajumeoni... No... 763 00:58:07,722 --> 00:58:09,940 So what I'm saying... 764 00:58:10,060 --> 00:58:12,075 Are you Eonnyeon? 765 00:58:18,605 --> 00:58:19,715 Yes. 766 00:58:19,835 --> 00:58:21,642 I am. 767 00:58:24,180 --> 00:58:27,994 When did you meet the Young Master? 768 00:58:28,114 --> 00:58:30,937 Last summer, when I ran away from the dancing troupe. 769 00:58:31,057 --> 00:58:33,565 You were part of a dancing troupe? 770 00:58:34,598 --> 00:58:36,952 Who said I was? 771 00:58:37,092 --> 00:58:39,454 Ahh... I'm not. 772 00:58:39,574 --> 00:58:43,220 I saw him while they were there performing. 773 00:58:43,331 --> 00:58:44,810 Yes. 774 00:58:49,390 --> 00:58:54,396 Daegil Orabeoni is always really nice to me. 775 00:58:54,516 --> 00:58:55,722 I see... 776 00:58:57,038 --> 00:59:00,313 That day, he bought me this much. 777 00:59:00,886 --> 00:59:02,005 Yes. 778 00:59:03,999 --> 00:59:07,181 Even this place, he insisted so much I should come... 779 00:59:07,301 --> 00:59:09,595 So I had to please him. 780 00:59:10,349 --> 00:59:11,945 You look nice together. 781 00:59:12,065 --> 00:59:13,976 You suit each other. 782 00:59:16,845 --> 00:59:19,643 Yes... 783 01:00:22,856 --> 01:00:24,151 Say... 784 01:00:24,265 --> 01:00:25,507 It looks quite heavy. 785 01:00:25,666 --> 01:00:26,948 Should I lend a hand? 786 01:00:27,068 --> 01:00:28,752 It's all right. 787 01:00:28,872 --> 01:00:31,217 This way... This way. 788 01:00:31,953 --> 01:00:33,667 This way. 789 01:00:44,839 --> 01:00:48,506 Aigoo... I laud your efforts. 790 01:00:58,628 --> 01:01:00,341 This way! This way... 791 01:01:00,461 --> 01:01:02,885 Just like this... 792 01:01:06,269 --> 01:01:09,469 Aigoo... Thank you for your efforts. 793 01:01:10,175 --> 01:01:11,169 Eunshil! 794 01:01:11,289 --> 01:01:14,216 Aigoo! Taewon. 795 01:01:14,336 --> 01:01:16,831 Come here. Aigoo... 796 01:01:17,947 --> 01:01:20,675 Were you helping them? 797 01:01:30,857 --> 01:01:34,153 You look just like me. 798 01:03:00,681 --> 01:03:04,992 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 799 01:03:05,112 --> 01:03:07,920 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 800 01:03:08,040 --> 01:03:13,684 Main Translator and Timer: MisterX 801 01:03:13,804 --> 01:03:17,750 Timing QC: julier 802 01:03:17,870 --> 01:03:21,999 Editor/QC: thunderbolt 803 01:03:22,119 --> 01:03:26,152 Coordinators: mily2, ay_link 804 01:03:26,272 --> 01:03:28,715 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 805 01:03:29,070 --> 01:03:31,537 I was told you would accord us troops. 806 01:03:31,657 --> 01:03:34,912 And what is the reason I should do so? 807 01:03:35,007 --> 01:03:35,908 What? 808 01:03:36,028 --> 01:03:39,266 This is an order! Come out and kneel before us! 809 01:03:40,468 --> 01:03:42,587 Seems like we're surrounded. 810 01:03:43,390 --> 01:03:45,753 It is all over. 811 01:03:45,873 --> 01:03:48,164 General Song has perished as well. 812 01:03:48,284 --> 01:03:50,092 This is the last time. 813 01:03:50,212 --> 01:03:52,206 I shall never leave you again. 814 01:03:52,326 --> 01:03:53,926 Everything is ready. 815 01:03:54,046 --> 01:03:55,548 Let us go, Orabeoni. 816 01:03:55,668 --> 01:03:57,227 The hell is wrong with you? 817 01:03:57,347 --> 01:03:58,699 She's gone completely batty. 818 01:03:58,819 --> 01:04:00,046 Me? Why? 819 01:04:00,166 --> 01:04:01,508 What is perturbing you? 820 01:04:01,628 --> 01:04:02,731 Back in the day... 821 01:04:02,851 --> 01:04:05,715 I thought I'd go crazy not seeing her. 822 01:04:05,835 --> 01:04:09,073 But now that I see her every day, it's just killing me. 823 01:04:09,193 --> 01:04:11,078 If I become like you, 824 01:04:11,198 --> 01:04:14,809 will Orabeoni even take a glance at me? 825 01:04:14,929 --> 01:04:17,275 This is all your fault. 826 01:04:17,395 --> 01:04:19,389 - You'll get married. - What? 827 01:04:19,509 --> 01:04:23,675 Milord was talking with this fellow from Namsan-Gol... 828 01:04:29,500 --> 01:04:32,875 Should anyone of us be captured alive, 829 01:04:32,995 --> 01:04:35,203 you must get rid of him. 830 01:04:36,123 --> 01:04:37,168 What? 831 01:04:37,288 --> 01:04:40,108 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 61313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.