Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,604
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,604
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:11,029 --> 00:00:13,057
Episode 18
4
00:00:13,829 --> 00:00:19,051
"In death I will be reborn as a flower,"
5
00:00:19,171 --> 00:00:24,449
"And you will become my butterfly."
6
00:00:24,569 --> 00:00:35,511
"We will find a green valley,
and spend an eternity there."
7
00:00:35,631 --> 00:00:47,021
"O love, my love, my beloved one."
8
00:00:52,089 --> 00:00:54,799
Daegil!
9
00:00:54,919 --> 00:00:58,508
Ahh... I always try to keep them
as clean as my habits,
10
00:00:58,628 --> 00:01:01,232
but it still itches.
11
00:01:01,613 --> 00:01:04,107
You...
Are you listening to me?
12
00:01:04,227 --> 00:01:06,089
Anyhow, I was saying...
13
00:01:06,209 --> 00:01:10,864
Daegil wanted me
to get some new garments,
14
00:01:10,984 --> 00:01:15,413
and he just started
pouring money down on me!
15
00:01:16,113 --> 00:01:19,672
So let's see some
fine cutting over there.
16
00:01:19,792 --> 00:01:24,724
The deeper your poverty,
the more you should value your garments.
17
00:01:37,063 --> 00:01:38,831
Daegil...
18
00:01:57,604 --> 00:02:00,647
You know, Daegil...
19
00:02:00,767 --> 00:02:04,881
He saved up quite a lot of money!
20
00:02:05,001 --> 00:02:07,567
And you know why?
21
00:02:07,886 --> 00:02:10,883
Because he's Joseon's
finest slave hunter.
22
00:02:21,846 --> 00:02:27,686
The authorities should be
dealing with runaway slaves.
23
00:02:27,806 --> 00:02:29,583
Ahh... But...
24
00:02:29,703 --> 00:02:34,022
They don't even bother with them...
They just don't.
25
00:02:34,533 --> 00:02:36,857
Because they can't catch them!
26
00:02:36,977 --> 00:02:41,275
Like there would only be
a couple of them.
27
00:02:42,788 --> 00:02:49,690
Be it slave hunters or officers,
we all work for this country's sake.
28
00:02:50,168 --> 00:02:55,561
But those yangban treat us like beasts.
29
00:02:55,681 --> 00:02:58,362
Here... It is all done.
30
00:03:02,885 --> 00:03:04,663
Wow!
31
00:03:04,783 --> 00:03:06,752
You know what?
32
00:03:06,872 --> 00:03:12,360
This beast is going to don
quite the garments, for once!
33
00:03:46,439 --> 00:03:48,570
We could not just send you away.
34
00:03:48,690 --> 00:03:50,870
Who are you and
where do you come from?
35
00:03:54,071 --> 00:03:56,480
What would be the matter?
36
00:03:56,600 --> 00:03:59,805
How could you be sure only
your child incurred this malady?
37
00:03:59,925 --> 00:04:03,215
Should any of your kinfolk be contaminated,
we will need to deal with this matter.
38
00:04:03,335 --> 00:04:07,209
I already sent my varlets
to alert the authorities.
39
00:04:07,329 --> 00:04:09,981
The physician told us to do so.
40
00:04:12,409 --> 00:04:13,646
Fine.
41
00:04:13,766 --> 00:04:15,769
You may go.
42
00:04:38,557 --> 00:04:39,559
Eonnyeon...
43
00:05:11,426 --> 00:05:16,031
I will have to open the dances
once and for all...
44
00:05:27,056 --> 00:05:29,714
How dare you leave your post?
45
00:05:52,902 --> 00:05:54,283
Daegil!
46
00:05:55,588 --> 00:05:56,718
Daegil.
47
00:05:56,838 --> 00:05:57,954
Daegil.
48
00:06:05,397 --> 00:06:07,464
You fools! Hurry up!
49
00:06:18,555 --> 00:06:19,769
Daegil!
50
00:06:19,889 --> 00:06:22,146
Daegil!!
51
00:06:32,503 --> 00:06:34,528
I said let's go!
52
00:06:54,721 --> 00:06:57,169
Don't let the criminal go!
Trail them!
53
00:07:40,900 --> 00:07:42,512
Daegil!!
54
00:07:59,822 --> 00:08:01,882
This way! Trail them!
55
00:08:06,996 --> 00:08:09,937
Daegil!
56
00:08:10,057 --> 00:08:12,053
Daegil!
57
00:08:12,517 --> 00:08:14,768
Daegil!
58
00:08:17,232 --> 00:08:20,643
Wake up, you fool!
59
00:08:23,286 --> 00:08:26,419
Wake up!
60
00:08:33,774 --> 00:08:36,903
Daegil!
61
00:08:40,411 --> 00:08:42,127
Daegil...
62
00:08:42,247 --> 00:08:43,454
Where am I?
63
00:08:43,574 --> 00:08:45,160
Where do you think?
64
00:08:45,280 --> 00:08:47,035
It's hell!
65
00:09:24,500 --> 00:09:25,651
General!
66
00:09:31,449 --> 00:09:34,064
- You knave, let me go!
- Ohh... Yes...
67
00:09:34,184 --> 00:09:38,099
I shall escort him, so you take
the front, and you the rear.
68
00:09:38,219 --> 00:09:41,063
- Why is it always you?
- Tell me about it!
69
00:09:41,183 --> 00:09:44,043
Is this the time
to be arguing about that?
70
00:09:44,481 --> 00:09:47,593
You can rest assured.
From here on in, I shall escort you.
71
00:09:47,713 --> 00:09:49,457
- Is that so?
- Pave the way!
72
00:09:49,551 --> 00:09:51,694
Guard the rear!
73
00:09:51,835 --> 00:09:53,162
Pave the way!
74
00:10:02,602 --> 00:10:03,881
Long!
75
00:10:04,001 --> 00:10:05,160
General...
76
00:10:06,539 --> 00:10:08,268
I missed...
77
00:10:12,013 --> 00:10:13,015
Long!
78
00:10:20,114 --> 00:10:23,311
You must wear these garments.
79
00:10:23,431 --> 00:10:25,801
Are you suggesting we leave him here?
80
00:10:29,928 --> 00:10:34,000
Can a man of arms choose
where his demise will come?
81
00:11:38,698 --> 00:11:42,083
Why indulge me with all this?
82
00:11:42,203 --> 00:11:44,621
May you escort me
back to the board prisons.
83
00:11:44,741 --> 00:11:46,998
I'm afraid that will be arduous.
84
00:11:47,118 --> 00:11:50,242
Did you perchance commit
any crime to warrant it?
85
00:11:50,362 --> 00:11:54,586
That Song is a runaway government slave
who injured Training Command officers,
86
00:11:54,706 --> 00:12:00,205
while that slave hunter was implicated
in the Apgujeong pavilion murders.
87
00:12:00,325 --> 00:12:04,032
But tell me, what did you do
to warrant imprisonment?
88
00:12:04,404 --> 00:12:08,357
Are you not free from
any culpable blemishes?!
89
00:12:40,676 --> 00:12:42,749
What are you waiting for, you fool?
90
00:12:42,869 --> 00:12:44,901
Let's get going.
91
00:13:00,725 --> 00:13:02,594
Hey... Get up...
92
00:13:02,714 --> 00:13:04,752
We need to get going.
93
00:13:05,983 --> 00:13:08,924
We sure do, you fool...
94
00:13:19,454 --> 00:13:21,585
Ahh... General Song!
95
00:13:21,705 --> 00:13:23,141
I missed you.
96
00:13:23,261 --> 00:13:25,200
How have you been faring?
97
00:13:25,656 --> 00:13:27,553
Here, have a seat.
98
00:13:27,673 --> 00:13:29,152
Long...
99
00:13:31,616 --> 00:13:33,923
passed away.
100
00:13:49,219 --> 00:13:50,903
What did you do with his body?
101
00:13:51,023 --> 00:13:54,467
We had no time to deal with him.
102
00:14:07,975 --> 00:14:13,240
Wrap them in silken threads,
and bury them in his hometown.
103
00:14:15,989 --> 00:14:17,976
After helping the
Royal Successor to the throne,
104
00:14:18,096 --> 00:14:20,278
what is it you wanted to accomplish?
105
00:14:20,398 --> 00:14:23,113
Within our borders, to accord
peace and prosperity to the populace,
106
00:14:23,233 --> 00:14:27,548
and to open our nation to
all cultures beyond our frontiers.
107
00:14:28,934 --> 00:14:30,298
Is that not all it amounts to?
108
00:14:30,418 --> 00:14:32,631
It "amounts" to?!
109
00:14:32,751 --> 00:14:35,989
Is that something a ruler obsessed
with the throne he spuriously sits on...
110
00:14:36,109 --> 00:14:39,445
and the perfidious courtiers fawning
before his might could ever achieve?
111
00:14:39,565 --> 00:14:41,491
Wouldn't achieving it yourself suffice?
112
00:14:41,611 --> 00:14:45,371
Are you trying to appease me?
113
00:14:45,491 --> 00:14:47,523
Do I look like the kind of varmint
who would abandon his principles...
114
00:14:47,643 --> 00:14:48,682
and betray his compeers?
115
00:14:48,802 --> 00:14:52,753
I am neither attempting to appease you,
nor asking you to abandon your calling.
116
00:14:52,873 --> 00:14:57,208
But merely telling you to
achieve what you wish for.
117
00:14:58,594 --> 00:15:00,255
Nothing more.
118
00:15:01,623 --> 00:15:02,881
Your Excellency.
119
00:15:03,001 --> 00:15:05,161
Song Taeha was rescued?!
120
00:15:05,281 --> 00:15:07,208
And by whom?
121
00:15:07,328 --> 00:15:09,360
We did find a few bodies,
122
00:15:09,480 --> 00:15:12,463
but they neither have tags,
nor can we find any way to identify them.
123
00:15:12,583 --> 00:15:14,445
Their identity is uncertain...
124
00:15:14,565 --> 00:15:16,363
Could it be those who
followed Song Taeha's...
125
00:15:16,483 --> 00:15:17,813
It's not them.
126
00:15:17,933 --> 00:15:21,953
They could never have found out
and so quickly gathered.
127
00:15:23,417 --> 00:15:25,271
Ingguldai was behind this.
128
00:15:25,391 --> 00:15:26,188
What?!
129
00:15:26,308 --> 00:15:30,237
Gather a few trustworthy men,
and keep a keen eye on the Royal Embassy.
130
00:15:30,357 --> 00:15:31,467
Yes.
131
00:15:35,773 --> 00:15:39,222
Song Taeha has met his demise.
132
00:15:40,121 --> 00:15:43,268
His woman might be
escorting the Royal Successor,
133
00:15:43,388 --> 00:15:47,467
but could she escape from
nationwide inspections on her own?
134
00:15:47,587 --> 00:15:50,920
It is all over.
135
00:15:55,290 --> 00:15:57,635
I will therefore ask you.
136
00:15:58,594 --> 00:16:02,196
Did you truly have
followers by your side?
137
00:16:02,316 --> 00:16:05,842
Weren't they disciples of the former
Left State Councilor, Im Youngho?
138
00:16:05,962 --> 00:16:08,080
I myself...
139
00:16:08,200 --> 00:16:10,593
shared the same principles
with my master.
140
00:16:10,713 --> 00:16:12,789
And that is your problem.
141
00:16:12,909 --> 00:16:18,274
Without first mentioning
Im Youngho's name, you are powerless.
142
00:16:18,394 --> 00:16:23,275
Even in demise, is not the late Im Youngho's
influence always trumping yours?
143
00:16:23,395 --> 00:16:25,942
You might even fulfill your calling,
144
00:16:26,062 --> 00:16:29,011
but honor and accolades would
always adorn Im Youngho's tomb.
145
00:16:29,131 --> 00:16:31,739
Those who forever walk
under someone else's shadows...
146
00:16:31,859 --> 00:16:37,047
shall never find the light
to kindle their own path.
147
00:16:55,692 --> 00:16:59,124
There must be a list of
people who joined your cause.
148
00:16:59,244 --> 00:17:02,492
Inscribe your entire past
upon that paper,
149
00:17:02,612 --> 00:17:06,280
and kindle your own path
together with me.
150
00:17:06,400 --> 00:17:13,313
Let others walk in the shadows
of your grandiose accolades.
151
00:17:14,997 --> 00:17:16,891
I will leave soon.
152
00:17:17,011 --> 00:17:19,257
Where would you be headed?
153
00:17:19,377 --> 00:17:21,666
This is the safest place in Joseon.
154
00:17:21,786 --> 00:17:23,200
I need to escort the Royal Successor.
155
00:17:23,320 --> 00:17:27,703
Let us know where he is,
and we will escort him for you.
156
00:17:29,574 --> 00:17:31,345
I engaged in conjugal ties.
157
00:17:31,465 --> 00:17:34,637
My spouse is escorting His Highness,
but she left the place we were lodging at.
158
00:17:34,757 --> 00:17:36,150
Then, where did she head for?
159
00:17:36,270 --> 00:17:39,262
Her kinfolk live in Yeoju,
so I plan to look there.
160
00:17:39,382 --> 00:17:42,189
A mere woman carrying
the Royal Successor...
161
00:17:42,309 --> 00:17:43,702
She is a sagacious woman.
162
00:17:43,822 --> 00:17:45,748
Not to mention full of courage.
163
00:17:45,868 --> 00:17:48,775
Still, anything could happen,
164
00:17:48,895 --> 00:17:50,868
so I must hasten.
165
00:18:14,579 --> 00:18:17,373
Does it feel warm?
166
00:18:22,757 --> 00:18:25,507
Hold it tight.
167
00:18:26,281 --> 00:18:27,758
How does it feel?
168
00:18:27,878 --> 00:18:29,804
It's warm...
169
00:18:29,924 --> 00:18:31,199
Is it?
170
00:18:31,319 --> 00:18:32,499
Yes.
171
00:18:33,130 --> 00:18:36,902
- Wasn't it cold?
- Yes...
172
00:19:00,831 --> 00:19:03,708
If you depart now, you will be
captured before you escape the capital.
173
00:19:03,828 --> 00:19:08,725
Shrewd as he is, the Left State Councilor
might already be observing us.
174
00:19:10,423 --> 00:19:13,992
Suggest a hunting spree to His Majesty.
175
00:19:14,093 --> 00:19:15,349
Hunting?!
176
00:19:19,120 --> 00:19:20,974
That is clever.
177
00:19:21,094 --> 00:19:24,022
If you join the hunt in disguise,
and escape the capital in the meantime,
178
00:19:24,142 --> 00:19:26,254
you will be safe.
179
00:20:00,130 --> 00:20:01,345
Daegil...
180
00:20:07,848 --> 00:20:09,298
Let's have a rest.
181
00:20:12,687 --> 00:20:13,859
Get up.
182
00:20:24,984 --> 00:20:32,242
So this is how you witness
how wondrous that sky can be...
183
00:20:32,362 --> 00:20:33,534
Get up.
184
00:20:34,940 --> 00:20:36,304
You fool...
185
00:20:38,627 --> 00:20:44,979
Give it four days, and every mongrel
will recognize its keeper.
186
00:20:45,099 --> 00:20:47,004
What if I'm a tiger, then?
187
00:20:47,124 --> 00:20:48,496
Right...
188
00:20:49,050 --> 00:20:54,528
Our Daegil...
Our Daegil is a tiger!
189
00:20:54,648 --> 00:20:55,919
Hurry and get up.
190
00:21:14,663 --> 00:21:16,853
Ehh Ehh!
Are we opening those traps or not?
191
00:21:16,973 --> 00:21:18,900
Where did Daegil go?
192
00:21:19,020 --> 00:21:20,647
I'll be damned! Uh?!
193
00:21:20,767 --> 00:21:23,845
Where would a wounded beast go?
Somewhere!
194
00:21:23,965 --> 00:21:26,535
How could we possibly know that?
195
00:21:27,071 --> 00:21:30,702
Should I stick the cudgel where the
sun doesn't shine, and see if you talk?
196
00:21:30,822 --> 00:21:33,680
He hasn't even taken a step
in this direction.
197
00:21:33,800 --> 00:21:37,352
Give it a try over there where
the sun does shine, and think, uh?!
198
00:21:37,472 --> 00:21:39,057
Unless he's a foolish halfwit,
199
00:21:39,177 --> 00:21:41,039
why would anyone
bother coming here, uh?!
200
00:21:41,159 --> 00:21:42,339
So, what...
201
00:21:42,459 --> 00:21:44,942
You're suggesting I'm
acting like a foolish halfwit?
202
00:21:45,062 --> 00:21:46,008
Oh my...
203
00:21:46,128 --> 00:21:49,333
I was just saying...
Who could possibly mean that?!
204
00:21:49,453 --> 00:21:51,806
Ahh... He must have
told you something at least.
205
00:21:51,926 --> 00:21:55,701
We don't even talk to
that wretched son of a swine.
206
00:21:55,821 --> 00:21:57,470
Like you wouldn't know...
207
00:21:57,590 --> 00:21:59,729
Anyhow, let's all get going.
208
00:22:01,200 --> 00:22:02,159
Go... where?
209
00:22:02,279 --> 00:22:03,877
Where do you think?
210
00:22:04,003 --> 00:22:06,654
You'll follow me to the
capital bureau, and confess it all.
211
00:22:06,774 --> 00:22:12,701
Shouldn't we learn what he eats and
how he shits, if we want to find him?
212
00:22:12,821 --> 00:22:14,594
We might have seen him eat,
213
00:22:14,714 --> 00:22:16,570
but as for taking care
of business after that...
214
00:22:16,690 --> 00:22:18,154
Ohh Ohh!
215
00:22:18,274 --> 00:22:19,954
Will you follow me quietly,
216
00:22:20,074 --> 00:22:23,663
or do you prefer being
forced there all tied up?
217
00:22:26,583 --> 00:22:28,309
Do something...
218
00:22:29,789 --> 00:22:30,769
I...
219
00:22:42,713 --> 00:22:46,635
What are you yapping behind my back,
like a bunch of thieving twats?!
220
00:22:46,755 --> 00:22:49,746
I ought to just tie up
those tongues for good...
221
00:22:50,834 --> 00:22:51,874
Say...
222
00:22:52,535 --> 00:22:54,304
Chief Oh!
223
00:22:54,424 --> 00:22:57,016
- Wait a moment.
- Ohh Ohh! Where are you touching?
224
00:22:57,136 --> 00:23:01,973
Why waste time hacking
when you're hunting chickens?
225
00:23:02,093 --> 00:23:03,618
Just a moment and it'll do.
226
00:23:03,981 --> 00:23:06,951
What are you talking about?
What's with the pushing?
227
00:23:07,071 --> 00:23:08,785
What is he trying to do?
228
00:23:08,905 --> 00:23:12,261
Still, doesn't it seem
like he might convince him?
229
00:23:31,032 --> 00:23:33,654
You really can't walk?
230
00:23:33,774 --> 00:23:37,085
Should I just leave you on the way?
231
00:23:37,205 --> 00:23:40,889
You know there's
no devotion in this trade.
232
00:23:41,009 --> 00:23:42,530
Daegil...
233
00:23:43,660 --> 00:23:46,452
That Hwang Cheolwoong
from the Training Command...
234
00:23:46,572 --> 00:23:51,560
killed all our boys except you and me.
235
00:23:53,016 --> 00:23:57,556
So, you know what? I wanted to
avenge them together with you.
236
00:23:59,708 --> 00:24:03,404
I was the one who helped you today.
237
00:24:03,524 --> 00:24:05,661
What a noble proposition...
238
00:24:06,239 --> 00:24:08,477
Daegil... You...
239
00:24:09,798 --> 00:24:11,716
You remember what I taught you, right?
240
00:24:11,836 --> 00:24:13,307
Sure do.
241
00:24:14,053 --> 00:24:16,014
You might not remember benevolence,
242
00:24:16,134 --> 00:24:18,892
but never forget any affront.
243
00:24:19,012 --> 00:24:22,641
That was truly helpful.
244
00:24:22,949 --> 00:24:24,420
I'll be damned...
245
00:24:24,540 --> 00:24:28,747
Think of all the times
I endured endless lashing...
246
00:24:28,867 --> 00:24:31,720
Shut that trap, will you?
247
00:24:36,149 --> 00:24:37,897
Ohh! You... You!
248
00:24:38,017 --> 00:24:39,178
Enough with that.
249
00:24:39,280 --> 00:24:41,158
What is Daegil, some foolish halfwit?
250
00:24:41,278 --> 00:24:43,288
Why would he come here?
251
00:24:46,166 --> 00:24:49,423
Start by ransacking
the area around Dongdaemun.
252
00:24:49,543 --> 00:24:51,875
- Leave no stone unturned.
- Yes!
253
00:24:54,339 --> 00:24:55,327
Ahh!
254
00:24:55,647 --> 00:25:00,081
Also, should Daegil
contact you in any way,
255
00:25:00,201 --> 00:25:02,104
you must alert us without hesitation!
256
00:25:02,212 --> 00:25:05,285
Ahh... Say it twice,
and I'll croak in embarrassment, uh?
257
00:25:05,405 --> 00:25:08,397
If I ever see that damned
son of a swine, I'll just...
258
00:25:08,517 --> 00:25:11,424
Alert you immediately, uh?
259
00:25:11,544 --> 00:25:14,195
- Let us meet again.
- Yes.
260
00:25:20,453 --> 00:25:24,712
So how did you manage to
send away that wretched demon?
261
00:25:24,832 --> 00:25:28,932
When the weather goes batty,
you let prayers deal with it...
262
00:25:29,052 --> 00:25:33,103
When the cudgel-carrying fools do it,
you throw some money at them, uh?!
263
00:25:33,664 --> 00:25:36,736
Then, how much are you
going to spend on him?
264
00:25:36,853 --> 00:25:41,353
I'll just throw a few pennies
his way, out of compassion.
265
00:25:41,473 --> 00:25:47,172
I'll take care of it,
so you don't worry about a thing.
266
00:25:48,358 --> 00:25:52,636
My! I always tell you we
needed a man around here!
267
00:25:57,812 --> 00:25:59,591
Go back in.
268
00:26:03,657 --> 00:26:07,811
What could my General Choi be doing?
269
00:26:17,186 --> 00:26:18,691
Good morning.
270
00:26:51,579 --> 00:26:54,393
Jjakgwi Eonni...
271
00:26:55,288 --> 00:26:57,470
The wounded leg is killing me,
272
00:26:57,768 --> 00:26:59,601
so I was hoping I could sit a
little more comfortably like him...
273
00:26:59,721 --> 00:27:02,732
Ohh! Sure, go ahead.
Sit comfortably...
274
00:27:02,852 --> 00:27:04,985
If you want to croak.
275
00:27:09,375 --> 00:27:11,554
I'm fine as it is, yes.
276
00:27:12,212 --> 00:27:13,790
You know?
277
00:27:13,910 --> 00:27:16,156
This is my philosophy of life.
278
00:27:16,276 --> 00:27:22,819
"Ahh! Boundless are my skills,
but so little time to display them."
279
00:27:23,055 --> 00:27:24,827
Life's short.
280
00:27:24,947 --> 00:27:28,219
So let us have some fun
along that journey.
281
00:27:29,039 --> 00:27:31,320
Most discerning utterances.
282
00:27:31,440 --> 00:27:32,364
Yes!
283
00:27:45,034 --> 00:27:47,272
It's all right...
284
00:27:47,392 --> 00:27:48,742
That won't kill you.
285
00:27:48,862 --> 00:27:50,504
Didn't even go two fingers deep.
286
00:27:50,624 --> 00:27:51,570
Yes, Eonni...
287
00:27:51,690 --> 00:27:54,843
Ahh! Where was I again?
288
00:27:54,963 --> 00:27:55,876
What?
289
00:27:55,996 --> 00:27:57,346
Ahh... That...
290
00:27:57,466 --> 00:28:00,806
Yes.
About having fun along the journey.
291
00:28:00,942 --> 00:28:04,101
Ahh! Indeed! Indeed.
292
00:28:05,742 --> 00:28:10,389
From here on in, don't even think
of barging in while I talk.
293
00:28:10,509 --> 00:28:12,807
Or I'll tear that dirty trap into pieces.
294
00:28:13,147 --> 00:28:15,204
Look, Jjakgwi.
295
00:28:16,365 --> 00:28:19,903
L... "Look"?!
296
00:28:35,786 --> 00:28:37,704
Are we not about the same age?
297
00:28:37,824 --> 00:28:40,582
Is two years "about the same"?!
298
00:28:42,310 --> 00:28:46,274
Only when elders are respected
will your country have a future.
299
00:28:46,394 --> 00:28:50,382
Do you wish to hear me
call you "Eonni" that bad?
300
00:28:52,051 --> 00:28:53,582
Boys!
301
00:28:53,702 --> 00:28:55,301
Yes!
302
00:28:57,828 --> 00:29:03,647
Take them out, hang them upside down,
and bury their heads in the sand.
303
00:29:03,767 --> 00:29:04,649
Yes!
304
00:29:07,548 --> 00:29:08,686
Wait... Wait a moment!
305
00:29:08,806 --> 00:29:10,818
Big Eonni! Big Eonni!
306
00:29:10,938 --> 00:29:11,969
Eonni!
307
00:29:16,837 --> 00:29:20,418
If you really want, I'll call you that.
308
00:29:22,699 --> 00:29:25,047
Indeed! Indeed!
Indeed you will.
309
00:29:25,862 --> 00:29:27,589
So, how about Daegil?
310
00:29:27,709 --> 00:29:31,652
Did he get shot in the head,
or stabbed to death?
311
00:29:32,193 --> 00:29:33,450
Or...
312
00:29:35,204 --> 00:29:38,536
Is he still sniffing after
Cheon Jiho's buttocks?
313
00:29:49,775 --> 00:29:51,976
You know what?
314
00:29:52,096 --> 00:29:53,873
I found Eonnyeon.
315
00:29:58,558 --> 00:29:59,816
Deranged fool...
316
00:29:59,936 --> 00:30:02,054
You wasted your time.
317
00:30:02,174 --> 00:30:04,057
Tell me about it.
318
00:30:04,177 --> 00:30:07,041
I told you I w...ould find her.
319
00:30:07,161 --> 00:30:08,702
Yes... Yes.
320
00:30:09,470 --> 00:30:11,495
But, you know something?
321
00:30:11,615 --> 00:30:14,799
I thought she was living in prosperity,
322
00:30:15,331 --> 00:30:17,654
but it wasn't even the case.
323
00:30:17,774 --> 00:30:22,325
He never listens, does he?!
324
00:30:22,445 --> 00:30:28,590
Didn't I tell you
I would find her for you?
325
00:30:39,635 --> 00:30:43,233
If you spewed anything nice,
I'd be much happier to listen.
326
00:30:43,353 --> 00:30:48,881
In all my years on the street,
I've never met a wretched scoundrel like you.
327
00:30:49,001 --> 00:30:51,619
No... Except that Jjakgwi, I guess.
328
00:30:51,739 --> 00:30:53,132
You fool...
329
00:30:53,252 --> 00:30:54,944
Don't you worry.
330
00:30:55,064 --> 00:30:59,901
The longer you survive,
the more people like me you will find.
331
00:31:00,021 --> 00:31:04,291
I witnessed enough of it already,
this wretched world.
332
00:31:04,411 --> 00:31:09,812
Is witnessing
all that life is about?
333
00:31:09,932 --> 00:31:12,957
You need to experience it firsthand.
334
00:31:18,243 --> 00:31:20,607
Dae... Daegil...
335
00:31:21,353 --> 00:31:23,101
Daegil...
336
00:31:28,967 --> 00:31:30,352
Daegil.
337
00:31:31,610 --> 00:31:33,827
Still, you...
338
00:31:35,870 --> 00:31:39,174
You gave me these new garments...
339
00:31:41,497 --> 00:31:44,012
on my final journey.
340
00:32:00,889 --> 00:32:03,085
Daegil...
341
00:32:03,767 --> 00:32:06,410
Why are my damned toes...
342
00:32:06,530 --> 00:32:10,782
itching so much?
343
00:32:13,532 --> 00:32:16,855
For the last time...
344
00:32:16,975 --> 00:32:19,711
Will you...
345
00:32:23,739 --> 00:32:27,576
scratch your Eonni...
346
00:32:31,029 --> 00:32:35,420
your Eonni's toes?
347
00:33:13,448 --> 00:33:15,622
Look what I have come down to...
348
00:33:15,742 --> 00:33:18,802
What do I have to listen...
349
00:33:23,127 --> 00:33:25,660
The smell... Ahh...
350
00:33:37,515 --> 00:33:38,475
Tickles?
351
00:33:43,100 --> 00:33:45,423
It sure does, you fool...
352
00:33:50,816 --> 00:33:53,971
Must feel great...
353
00:33:58,383 --> 00:34:00,281
Doesn't it?
354
00:34:01,090 --> 00:34:02,348
Uh?!
355
00:34:04,074 --> 00:34:07,164
It's been so long,
356
00:34:07,284 --> 00:34:10,723
it must feel great.
357
00:34:16,822 --> 00:34:18,293
Does it?
358
00:34:19,103 --> 00:34:20,062
Uh?!
359
00:34:30,696 --> 00:34:33,612
Ahh... Where did your tongue go?
360
00:34:34,149 --> 00:34:35,172
Uh?!
361
00:34:43,802 --> 00:34:46,588
Does it feel good now?!
362
00:35:20,726 --> 00:35:26,423
Look... They were all frozen...
363
00:35:26,543 --> 00:35:29,407
I'll warm them up.
364
00:35:31,134 --> 00:35:32,692
Rise at once.
365
00:35:35,540 --> 00:35:36,672
Ahh... Naeuri...
366
00:35:36,792 --> 00:35:38,654
I deserve to perish.
367
00:35:38,774 --> 00:35:42,839
Just a word and I'll get up.
368
00:35:44,483 --> 00:35:47,628
Let's split in half, Eonni. Uh?
369
00:36:32,504 --> 00:36:35,059
Here's your cut.
370
00:36:35,700 --> 00:36:39,158
See? I'm Daegil...
371
00:36:39,771 --> 00:36:41,752
Lee Daegil!!
372
00:36:45,470 --> 00:36:49,626
Even if hordes of scoundrels
like you come my way,
373
00:36:49,746 --> 00:36:51,395
I won't die.
374
00:36:51,515 --> 00:36:53,292
And you left without knowing that?
375
00:36:53,412 --> 00:36:54,614
Eonni...
376
00:36:55,253 --> 00:36:58,704
What is it you have done for me?
377
00:36:59,429 --> 00:37:03,116
So you should at least
have found Eonnyeon...
378
00:37:03,236 --> 00:37:08,006
If you did so, you wouldn't
have croaked this way.
379
00:37:11,505 --> 00:37:16,994
I wouldn't have had to send you away
in this manner, you fool.
380
00:37:23,128 --> 00:37:26,949
You wouldn't have died this way!!
381
00:37:30,094 --> 00:37:32,092
Cheon Jiho!
382
00:37:32,902 --> 00:37:40,143
Your end is just as wretched
as your life was!
383
00:37:40,828 --> 00:37:44,842
All your last words amount to is
asking someone to scratch your toes?
384
00:37:51,855 --> 00:37:55,993
Just because you croaked,
think I would cry?
385
00:37:58,420 --> 00:38:01,830
You know, based on
firsthand experience...
386
00:38:01,950 --> 00:38:05,346
Crying will not
make a single difference.
387
00:39:21,450 --> 00:39:23,637
Is anything the matter?
388
00:39:24,837 --> 00:39:27,203
I don't really know...
389
00:39:27,323 --> 00:39:30,336
Whether we can just kill people,
for the sake of our great cause.
390
00:39:30,456 --> 00:39:31,508
What?
391
00:39:34,076 --> 00:39:36,909
That's just how life is.
392
00:39:37,029 --> 00:39:40,875
There is no soul out there
without their own vicissitudes...
393
00:39:45,476 --> 00:39:46,989
You...
394
00:39:47,778 --> 00:39:49,952
Have you ever seen a wailing dhole?
395
00:39:50,072 --> 00:39:54,007
Where could you find
a beast unable to cry?
396
00:39:55,061 --> 00:39:58,130
I often heard this
back when I hunted tigers.
397
00:40:00,517 --> 00:40:04,268
That you should never shoot
a weeping beast.
398
00:40:04,388 --> 00:40:06,101
What's that supposed to mean?
399
00:40:06,221 --> 00:40:08,467
Wouldn't it...
400
00:40:08,587 --> 00:40:11,115
just mean that we
can shoot them next time?
401
00:40:11,235 --> 00:40:12,416
Shoot who?
402
00:40:12,536 --> 00:40:14,249
Who else?
403
00:40:14,369 --> 00:40:16,103
Those beasts.
404
00:40:18,618 --> 00:40:20,199
Let's go.
405
00:40:20,309 --> 00:40:22,574
Time to go back.
406
00:40:29,033 --> 00:40:30,568
Who's that?
407
00:40:31,484 --> 00:40:33,467
Isn't that Banjjak?!
408
00:40:43,825 --> 00:40:46,401
Did you have dinner?
409
00:40:47,854 --> 00:40:51,103
Came here to visit your family?
410
00:40:51,948 --> 00:40:53,461
Then...
411
00:40:54,015 --> 00:40:56,688
Did you run away?
412
00:40:59,408 --> 00:41:01,088
You wench...
413
00:41:01,208 --> 00:41:02,072
Mother...
414
00:41:02,192 --> 00:41:03,926
How dare you come back here?
415
00:41:04,046 --> 00:41:05,631
Hurry up and leave.
416
00:41:05,751 --> 00:41:07,571
I'd rather die than go back there.
417
00:41:07,691 --> 00:41:10,150
Listen to that!
418
00:41:10,270 --> 00:41:15,332
Mother... I spend every night
writhing in fear.
419
00:41:15,452 --> 00:41:17,570
Mother, help me out.
420
00:41:17,690 --> 00:41:20,575
If they sold you to that place,
you belong to them!
421
00:41:20,695 --> 00:41:21,733
Why bother coming back?
422
00:41:21,853 --> 00:41:24,632
- Father...
- Think you'll be the only one to pay?
423
00:41:24,752 --> 00:41:26,699
Give it a rest.
424
00:41:26,819 --> 00:41:28,660
Why do you think she came back?
425
00:41:28,780 --> 00:41:31,730
You go back inside and
tend to your business.
426
00:41:31,850 --> 00:41:34,575
Milord will depart in the morrow.
427
00:41:34,695 --> 00:41:37,069
Are you still standing here, you wench?
428
00:41:37,943 --> 00:41:39,754
What are you trying to do?
429
00:41:39,874 --> 00:41:41,742
You wench...
Have you gone batty?
430
00:41:41,862 --> 00:41:44,022
What do you know anyway?
431
00:41:44,142 --> 00:41:47,390
Do you even realize what I
have to cope with every day?
432
00:41:47,510 --> 00:41:51,964
I'd rather die here
than go back to that place.
433
00:41:56,389 --> 00:42:00,423
Think you're the only one facing that?
434
00:42:00,543 --> 00:42:04,644
You were all born to face this,
so just accept it!
435
00:42:04,764 --> 00:42:08,757
Think that running away would
suddenly solve all your problems?
436
00:42:08,877 --> 00:42:10,569
There are ruthless slave hunters
all over the place,
437
00:42:10,689 --> 00:42:12,511
it's obvious you'd be captured!
438
00:42:12,631 --> 00:42:14,706
And even if they don't,
439
00:42:14,826 --> 00:42:18,266
you will struggle to find
even a meager handful of rice.
440
00:42:18,386 --> 00:42:22,618
Just consider yourself dead,
and live as it comes.
441
00:42:22,738 --> 00:42:25,359
- Don't get any second thoughts.
- Mother...
442
00:42:25,986 --> 00:42:28,719
- I'm scared!
- I know...
443
00:42:29,418 --> 00:42:32,061
I faced the same exact thing.
444
00:42:32,181 --> 00:42:36,153
Still, I'm alive, isn't it?
445
00:42:37,666 --> 00:42:40,693
Bring her back home.
446
00:42:40,813 --> 00:42:46,597
If they find you along the way,
just say you came for a visit.
447
00:42:46,717 --> 00:42:51,319
Eating and sleeping it off...
448
00:42:51,439 --> 00:42:57,172
until the day you die
is what our life is about.
449
00:43:29,454 --> 00:43:30,967
Don't cry.
450
00:43:31,756 --> 00:43:35,143
I'll rescue Banjjak whatever it takes.
451
00:43:55,914 --> 00:43:57,198
Listen, Jjakgwi Eonni.
452
00:43:57,318 --> 00:43:59,330
Let's get rid of
that "Listen," shall we?
453
00:43:59,450 --> 00:44:01,416
We will remain here a few days,
454
00:44:01,523 --> 00:44:04,403
so give us lodgings and some food.
455
00:44:06,491 --> 00:44:07,854
Eonni!
456
00:44:08,750 --> 00:44:11,265
Tell Daegil to hurry here.
457
00:44:11,385 --> 00:44:12,629
So I can get rid of him
once and for all.
458
00:44:12,749 --> 00:44:15,464
He will soon come
looking for us here.
459
00:44:15,584 --> 00:44:18,371
Indeed, indeed...
Indeed he will.
460
00:44:31,523 --> 00:44:33,335
Since I'm done eating...
461
00:44:33,455 --> 00:44:35,957
Let's move onto today's tasks.
462
00:44:48,105 --> 00:44:51,511
By chance, have you heard?
463
00:44:54,137 --> 00:44:56,951
Of that scorching summer,
464
00:44:57,952 --> 00:44:59,856
when Daegil and I engaged
in fierce confrontation?
465
00:44:59,976 --> 00:45:01,753
I've heard it was winter?!
466
00:45:01,873 --> 00:45:03,267
Ahhh!
467
00:45:03,387 --> 00:45:05,227
Right... Right.
468
00:45:06,783 --> 00:45:08,084
Winter!
469
00:45:13,315 --> 00:45:16,239
- Winter!
- Daegil is here!
470
00:45:19,092 --> 00:45:24,805
After a sound beating by Cheon Jiho,
Daegil came looking for me.
471
00:45:25,615 --> 00:45:28,663
So that he could learn how to fight.
472
00:45:28,783 --> 00:45:30,815
I was eager to teach him.
473
00:45:30,935 --> 00:45:34,563
So much for a damned lesson,
474
00:45:38,635 --> 00:45:40,254
but I'm grateful anyhow, Eonni.
475
00:45:40,374 --> 00:45:44,537
Indeed, indeed.
Indeed you should.
476
00:45:45,460 --> 00:45:49,919
Can you prance out there
all by yourself?
477
00:45:50,324 --> 00:45:53,027
Life is short, Daegil.
478
00:45:53,147 --> 00:45:54,775
Come back to me.
479
00:45:54,895 --> 00:45:59,357
That short life of yours,
I'll make it brim with excitement.
480
00:45:59,477 --> 00:46:00,590
Uh?!
481
00:46:32,109 --> 00:46:37,936
Know what happens when a loach
puts on airs and goes after a toad?
482
00:46:38,292 --> 00:46:40,814
It becomes just like Daegil.
483
00:47:16,216 --> 00:47:18,024
Daegil.
484
00:47:19,771 --> 00:47:23,596
Let seniority falter,
and your country will crumble.
485
00:47:23,716 --> 00:47:26,154
Ahh... I deserve to be punished, Eonni.
486
00:47:26,274 --> 00:47:28,245
Ahh... Thought I could make it!
487
00:47:28,365 --> 00:47:32,934
Forget all the bravado,
and come back under my wings.
488
00:47:33,054 --> 00:47:35,300
You still have a lot to learn.
489
00:47:35,420 --> 00:47:39,578
Need to mention it?
Of course, Eonni.
490
00:47:40,798 --> 00:47:43,441
Indeed, indeed...
Indeed I don't.
491
00:47:46,425 --> 00:47:47,525
Let's wag the tail, shall we?
492
00:47:47,645 --> 00:47:50,920
Ahh... That?!
493
00:47:55,518 --> 00:47:59,244
Can a man squander his life
prancing about as a mere slave hunter?
494
00:47:59,364 --> 00:48:02,100
Become a hoodlum dominating
the streets instead.
495
00:48:02,220 --> 00:48:05,366
His Majesty might
rule the nation by day,
496
00:48:06,364 --> 00:48:08,010
but at night, we are the royals.
497
00:48:08,130 --> 00:48:11,462
I will be as loyal and faithful
as a hungry mongrel.
498
00:48:59,552 --> 00:49:01,279
After that,
499
00:49:01,399 --> 00:49:05,021
those who weren't there to witness
started believing I was vanquished.
500
00:49:08,526 --> 00:49:11,083
You know, in life...
501
00:49:11,203 --> 00:49:15,209
A bad rumor and you're done with.
502
00:49:16,646 --> 00:49:18,629
Bad enough that I had
to leave Hanyang.
503
00:49:18,749 --> 00:49:21,190
What Daegil told me
was the complete opposite?!
504
00:49:21,310 --> 00:49:22,783
From what I hear,
505
00:49:22,889 --> 00:49:26,902
you pleaded for your life
by cutting off your own ear?!
506
00:49:38,579 --> 00:49:42,217
I'll go ahead and cut off
one of yours as well.
507
00:49:45,422 --> 00:49:46,658
Aigoo... Eonni...
508
00:49:46,778 --> 00:49:48,107
Big Eonni!
509
00:49:48,227 --> 00:49:51,176
You know I've always
been on your side, right?
510
00:49:51,296 --> 00:49:53,184
Right... Right.
511
00:49:53,304 --> 00:49:55,529
Then, we can start with you.
512
00:49:55,649 --> 00:49:57,916
Enough with the jesting.
513
00:49:58,036 --> 00:50:01,201
If Daegil comes back and sees this,
he won't be pleased.
514
00:50:01,321 --> 00:50:02,797
It's all right.
515
00:50:02,917 --> 00:50:05,683
I'll cut off both his ears anyway.
516
00:50:07,410 --> 00:50:09,648
Eonni, Eonni!
Spare me...
517
00:50:09,768 --> 00:50:11,588
It won't kill you, don't worry.
518
00:50:11,708 --> 00:50:14,494
Can't you live without an ear?!
519
00:50:14,600 --> 00:50:16,115
Aigoo...
520
00:50:19,494 --> 00:50:20,645
Ajeosshi!
521
00:50:26,229 --> 00:50:27,764
Ohhh... Right.
522
00:50:27,884 --> 00:50:29,263
What is it?
523
00:50:29,383 --> 00:50:32,323
Was wondering if
Daegil Ajeosshi came as well.
524
00:50:34,148 --> 00:50:36,584
They're all here except him?!
Why?
525
00:50:36,704 --> 00:50:39,124
Ajeosshi...
526
00:50:42,555 --> 00:50:44,864
Ajeosshi, don't you remember me?
527
00:50:48,240 --> 00:50:50,563
A...igoo! Of course I do!
528
00:50:50,683 --> 00:50:53,584
Aigoo! Need to ask?!
529
00:50:55,146 --> 00:50:58,090
They proposed hunting?!
530
00:50:58,210 --> 00:51:02,928
So he can take the opportunity
to flee the capital.
531
00:51:03,048 --> 00:51:06,061
If he infiltrates the delegation
and tries to escape,
532
00:51:06,181 --> 00:51:09,789
we would lose him
without making a move.
533
00:51:14,628 --> 00:51:16,580
What is the matter?
534
00:51:17,154 --> 00:51:20,483
I was informed that
someone rescued Song Taeha.
535
00:51:21,012 --> 00:51:22,355
We're discussing possible culprits.
536
00:51:22,475 --> 00:51:24,657
All our troops were either slain
or severely wounded in crucial spots.
537
00:51:24,777 --> 00:51:26,384
It is clear evidence of
trained individuals,
538
00:51:26,504 --> 00:51:29,281
so the culprits could only
come from the Qing delegation.
539
00:51:29,401 --> 00:51:30,965
Did I not tell you we're
still discussing the matter?
540
00:51:31,085 --> 00:51:32,984
Ingguldai proposed a
hunting spree, I've heard?
541
00:51:33,104 --> 00:51:34,476
I see news travel fast.
542
00:51:34,596 --> 00:51:37,374
Will you surround the hunting area
and try to capture him?
543
00:51:37,494 --> 00:51:38,614
You may leave.
544
00:51:38,734 --> 00:51:40,916
If that is your intention,
545
00:51:41,036 --> 00:51:43,260
then you're bound to fail.
546
00:51:45,413 --> 00:51:47,757
Song Taeha will not join the hunt.
547
00:51:47,877 --> 00:51:50,619
I will not join the hunt.
548
00:51:50,739 --> 00:51:52,005
And what is that supposed to mean?
549
00:51:52,125 --> 00:51:54,051
I will depart immediately.
550
00:51:54,171 --> 00:51:54,861
Now?!
551
00:51:54,981 --> 00:52:00,695
They must be examining what
is truly behind your proposal.
552
00:52:00,815 --> 00:52:04,681
That is exactly
the perfect time to act.
553
00:52:04,801 --> 00:52:08,028
He will let you focus
all efforts on the hunt,
554
00:52:08,148 --> 00:52:11,704
and take the opportunity
to flee from the capital.
555
00:52:11,824 --> 00:52:13,046
I will deal with it.
556
00:52:13,166 --> 00:52:15,029
Don't be imprudent.
557
00:52:15,149 --> 00:52:17,096
We still haven't
fully grasped the situation.
558
00:52:17,216 --> 00:52:19,739
I first followed
Your Excellency's plans,
559
00:52:19,859 --> 00:52:22,842
but now it is time to act on my own.
560
00:52:24,675 --> 00:52:27,787
May you not defy your covenant,
Your Excellency.
561
00:52:29,534 --> 00:52:32,204
Should Song Taeha move whilst
you keep squandering time here?
562
00:52:32,324 --> 00:52:36,104
I already appointed men to
guard the Royal Embassy.
563
00:52:36,224 --> 00:52:40,181
He will not let a few
furtive eyes derail his plans.
564
00:52:40,580 --> 00:52:43,508
We must dispatch troops
to the embassy at once.
565
00:52:43,628 --> 00:52:47,600
You're letting obstinacy
get the better of you.
566
00:52:47,720 --> 00:52:50,584
Did you not clamor me to do so?
567
00:52:59,046 --> 00:53:04,846
I prepared this, for the day
we would once again meet.
568
00:53:06,060 --> 00:53:09,577
Should you vanquish me,
I shall spare all your men.
569
00:53:09,697 --> 00:53:12,028
But should I win,
what will you do?
570
00:53:12,148 --> 00:53:15,759
Think I would let a paltry
barbarian vanquish me?
571
00:53:15,879 --> 00:53:17,592
Barbarian?!
572
00:53:17,912 --> 00:53:21,695
Can Joseon boast any swordsmanship?
573
00:53:53,566 --> 00:53:56,956
Forgive me for looking down
on Joseon's men of arms.
574
00:53:57,076 --> 00:54:00,835
And I apologize for
calling you a barbarian.
575
00:54:14,755 --> 00:54:17,356
Let us find the Royal Successor,
and come back to Qing territory with us.
576
00:54:17,476 --> 00:54:21,534
You can always foster him from there,
and one day help him back to the throne.
577
00:54:23,516 --> 00:54:25,946
Once I find the Royal Successor,
578
00:54:26,066 --> 00:54:29,646
I plan to meet Crown Prince Bongnim.
579
00:54:29,766 --> 00:54:32,908
After which I shall advise him
to absolve His Highness.
580
00:54:33,028 --> 00:54:34,549
You will meet the Crown Prince?!
581
00:54:34,669 --> 00:54:38,618
Doesn't His Highness's
safety come first?
582
00:54:41,064 --> 00:54:41,960
Indeed.
583
00:54:42,080 --> 00:54:44,688
I shall be waiting for you here.
584
00:54:55,060 --> 00:54:56,075
Did you complete all preparatives?
585
00:54:56,195 --> 00:54:56,885
Yes.
586
00:54:57,673 --> 00:54:59,852
Follow him discreetly.
587
00:54:59,972 --> 00:55:04,514
Whatever it takes,
we must secure the Royal Successor.
588
00:55:22,291 --> 00:55:23,549
Eonni.
589
00:55:24,615 --> 00:55:26,362
You know?
590
00:55:27,194 --> 00:55:31,749
I've been crying too much, these days.
591
00:55:31,869 --> 00:55:35,288
So it seems like
all my tears have dried up.
592
00:55:41,465 --> 00:55:46,324
If this keeps up, I wonder if I'll
become a wretched scoundrel like you.
593
00:55:52,910 --> 00:55:54,615
You know?
594
00:55:54,735 --> 00:55:57,578
Think I'll have to head for Yeoju.
595
00:55:57,698 --> 00:56:01,484
Those cudgel-carrying ruffians
are after Eonnyeon.
596
00:56:01,604 --> 00:56:08,497
Once I'm back,
I'll deal with Hwang Cheolwoong,
597
00:56:10,969 --> 00:56:13,585
and then I'll move you...
598
00:56:13,705 --> 00:56:19,510
to a place where the sun
will shine on you all day long.
599
00:56:20,000 --> 00:56:21,195
Uh?!
600
00:56:23,326 --> 00:56:25,798
So don't go anywhere and wait for me.
601
00:57:55,345 --> 00:57:57,487
Let me ask you something.
602
00:58:18,244 --> 00:58:19,310
Look.
603
00:58:24,562 --> 00:58:25,628
Stop!
604
00:58:34,635 --> 00:58:35,913
Stop there!
605
00:58:46,569 --> 00:58:49,688
How dare you treat a noble this way?
606
00:58:49,808 --> 00:58:52,223
You were the first to run away
from us, so why even ask?
607
00:58:55,753 --> 00:58:57,501
Let me go!
608
00:59:00,572 --> 00:59:04,445
If you are innocent you shall
be released, so quietly follow us.
609
00:59:46,869 --> 00:59:49,514
This country is finally
going to crumble...
610
00:59:49,634 --> 00:59:52,050
Runaway slaves prancing
all over the peninsula.
611
00:59:52,170 --> 00:59:54,096
Go along your path.
612
00:59:54,216 --> 00:59:55,269
This only involves me.
613
00:59:55,389 --> 00:59:58,338
Are you in any position to say that?
614
00:59:58,458 --> 01:00:04,075
Those cudgel-carrying twats are wandering
the country looking for that Royal Successor.
615
01:00:04,195 --> 01:00:07,507
But the same fool who clamored
he would die in honor...
616
01:00:07,627 --> 01:00:09,468
now tells me to step out?!
617
01:00:09,588 --> 01:00:13,385
Before he is the Royal Successor,
he's my child.
618
01:00:13,505 --> 01:00:15,645
But at the end,
he remains the Royal Successor.
619
01:00:15,765 --> 01:00:18,266
He's not your child anyhow.
620
01:00:18,386 --> 01:00:23,057
If I had known, things wouldn't
have gotten to this point.
621
01:00:39,714 --> 01:00:43,082
So, what is the reason
you suddenly ran away?
622
01:00:43,202 --> 01:00:45,999
You captured an innocent noble,
623
01:00:46,620 --> 01:00:49,263
so should you not first
explain the reason?
624
01:00:49,383 --> 01:00:51,906
You do show remarkable vim
in your answers,
625
01:00:52,026 --> 01:00:54,087
but you will be exposed in no time.
626
01:00:54,207 --> 01:00:57,033
Confess your provenience.
627
01:00:57,412 --> 01:01:00,344
I said confess at once!
628
01:01:01,015 --> 01:01:04,566
I am the sister of
Kim Seonghwan from Eomok-Gol.
629
01:01:04,686 --> 01:01:06,080
My name is Kim Hyewon.
630
01:01:06,200 --> 01:01:07,529
Eomok-Gol...
631
01:01:07,649 --> 01:01:13,607
We might not be able to flaunt
virtue or influence,
632
01:01:13,727 --> 01:01:16,548
but how could you treat a woman
on a visit to her relatives...
633
01:01:16,668 --> 01:01:18,509
like a criminal?
634
01:01:18,629 --> 01:01:20,449
If that's her clan...
635
01:01:34,085 --> 01:01:37,326
I have no time to squander with you.
636
01:01:52,539 --> 01:01:53,924
Hey... Slave.
637
01:01:54,734 --> 01:01:56,747
Let me ask you something.
638
01:01:56,867 --> 01:01:59,368
Who are you going to rescue?
639
01:01:59,488 --> 01:02:02,054
The king's grandson?
640
01:02:02,374 --> 01:02:03,674
Or is it Eonnyeon?
641
01:02:03,794 --> 01:02:06,311
Did I not tell you?
642
01:02:06,993 --> 01:02:10,084
That I know no woman by that name.
643
01:02:11,543 --> 01:02:14,112
You're not all
that different, are you?
644
01:02:14,232 --> 01:02:16,265
You and those vile yangban.
645
01:02:16,385 --> 01:02:18,141
I must have told you
not to interfere?!
646
01:02:18,261 --> 01:02:20,400
You worry about
shaking your own arm.
647
01:02:20,520 --> 01:02:23,406
I will deal with mine.
648
01:02:46,639 --> 01:02:52,097
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
649
01:02:52,217 --> 01:02:56,593
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
650
01:02:56,713 --> 01:03:01,897
Main Translator and Timer: MisterX
651
01:03:02,017 --> 01:03:04,788
Timing QC: julier
652
01:03:04,908 --> 01:03:09,552
Editor/QC: thunderbolt
653
01:03:09,672 --> 01:03:12,911
Coordinators: mily2, ay_link
654
01:03:13,594 --> 01:03:16,173
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@ HUNTERS
655
01:03:16,698 --> 01:03:18,382
Stuff yourselves as you wish.
656
01:03:18,502 --> 01:03:20,407
You don't have much longer
to live anyway.
657
01:03:20,527 --> 01:03:22,623
I wanted to start with your keeper...
658
01:03:22,743 --> 01:03:24,744
Don't kill him.
659
01:03:24,864 --> 01:03:29,945
There's this Banjjak,
she was recently sold to your keeper.
660
01:03:30,244 --> 01:03:32,460
Will this suffice?
661
01:03:32,580 --> 01:03:34,213
I was mistaken about you.
662
01:03:34,333 --> 01:03:36,878
Did you gather followers
out of resentment...
663
01:03:36,998 --> 01:03:39,862
against a world that doesn't
acknowledge your feats?
664
01:03:39,982 --> 01:03:42,202
Shut that vile gob!
665
01:03:42,322 --> 01:03:43,663
Did I not tell you to head for Suwon?
666
01:03:43,783 --> 01:03:46,051
I am on Song Taeha and
the Royal Successor's trail.
667
01:03:46,171 --> 01:03:48,118
We received an urgent report
from the Yeoju administration.
668
01:03:48,238 --> 01:03:50,932
Make all preparations.
We will head for Yeoju.
669
01:03:51,052 --> 01:03:52,850
So you will defy my orders?
670
01:03:52,970 --> 01:03:56,246
The target of our attacks tonight is a clan
which oppressed slaves for generations,
671
01:03:56,366 --> 01:04:00,874
exploiting their lives
and ruining their existence.
672
01:04:00,994 --> 01:04:04,359
They will be forced to tag along.
673
01:04:04,716 --> 01:04:07,913
I will recommend
His Highness's absolution.
674
01:04:08,033 --> 01:04:12,027
And think that they would let you go,
if they find his identity?
675
01:04:12,147 --> 01:04:15,055
I have no time to squander
arguing with you.
676
01:04:15,556 --> 01:04:21,076
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
49807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.