Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:59,900 --> 00:00:04,427
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
-1:59:59,900 --> 00:00:04,427
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:35,887 --> 00:00:38,971
Aigoo! The hell is this?
4
00:00:43,991 --> 00:00:45,332
It will soon be over.
5
00:00:45,441 --> 00:00:47,247
Lean on me just a moment.
6
00:01:35,196 --> 00:01:37,995
Just capture him alive,
why shoot at him?
7
00:01:37,617 --> 00:01:39,645
{\a6}Episode 5
8
00:01:38,362 --> 00:01:40,488
Ever caught a dragon by fishing?
9
00:01:40,593 --> 00:01:42,141
He wouldn't fall for that.
10
00:01:42,255 --> 00:01:45,303
But what now? Do we wait
until the boat comes back?
11
00:01:45,444 --> 00:01:47,333
When the boat sails...
12
00:01:47,430 --> 00:01:49,565
It sailed, you dumbass.
13
00:01:52,797 --> 00:01:54,180
Wangson, load them back.
14
00:01:54,322 --> 00:01:58,135
Ahh... We practically had him.
15
00:02:05,290 --> 00:02:07,110
Are they all gone, Naeuri?
16
00:02:07,195 --> 00:02:08,381
Can you swim, by any chance?
17
00:02:08,489 --> 00:02:09,609
Sure can!
18
00:02:09,723 --> 00:02:12,365
I've spent half my life
surrounded by water.
19
00:02:12,493 --> 00:02:14,093
Then, jump off.
20
00:02:15,277 --> 00:02:16,491
From here?
21
00:02:16,591 --> 00:02:21,304
My apologies. I can't let you
bring the boat back, can I?
22
00:02:35,737 --> 00:02:38,422
You know how to row?
23
00:02:40,235 --> 00:02:41,592
I'll have to give it a try.
24
00:02:41,720 --> 00:02:43,391
Let me help you.
25
00:02:45,279 --> 00:02:47,193
Do you know how?
26
00:02:47,407 --> 00:02:48,748
No...
27
00:02:48,858 --> 00:02:52,294
But don't they always say
"many hands make light work"?
28
00:02:52,399 --> 00:02:54,491
Just sit down and rest.
29
00:02:54,676 --> 00:02:58,032
Too many hands will
row the boat up a mountain.
30
00:03:19,985 --> 00:03:23,014
They took the stream here, so it's
either Ggalddak Pass or Cow Head Ridge.
31
00:03:23,120 --> 00:03:25,983
With a woman by his side, crossing
Ggalddak Pass would be arduous,
32
00:03:26,154 --> 00:03:27,796
so they probably headed for the ridge.
33
00:03:27,905 --> 00:03:30,596
Then, guess I wouldn't make it either?
34
00:03:31,104 --> 00:03:32,415
Let's just go for Ggalddak Pass.
35
00:03:32,529 --> 00:03:33,934
Will we have enough time?
36
00:03:34,041 --> 00:03:36,647
If they cross that pass safely,
then paths will open in all directions.
37
00:03:36,932 --> 00:03:38,066
It'd be like tossing fish in the river.
38
00:03:38,154 --> 00:03:40,474
They'll stay at the tavern down the pass,
39
00:03:40,645 --> 00:03:43,830
so we'll have to catch them
within the next two days.
40
00:03:44,001 --> 00:03:45,129
Let's cross the upper stream.
41
00:03:45,221 --> 00:03:47,114
But will we be able to
find any place to cross it?
42
00:03:47,229 --> 00:03:50,442
Sure. If you walk a day in that
direction, there's a shoal.
43
00:03:50,542 --> 00:03:53,825
The hell do you know anyway?
44
00:03:53,968 --> 00:03:55,096
What's wrong with you?
45
00:03:55,168 --> 00:03:58,338
This wench has been all over the
peninsula, for your information.
46
00:03:58,424 --> 00:04:01,365
Think there is any river or
pass we didn't cross before?
47
00:04:01,451 --> 00:04:03,193
All right, enough with the prattling.
48
00:04:03,350 --> 00:04:04,807
Follow me.
49
00:04:12,510 --> 00:04:14,081
Orabeoni.
50
00:04:14,424 --> 00:04:16,223
Aigoo...
51
00:04:21,964 --> 00:04:23,620
"Orabeoni..."
52
00:04:41,990 --> 00:04:45,083
So that was the real hound on her trail.
53
00:04:51,281 --> 00:04:53,909
I made it! It's over!
54
00:04:56,508 --> 00:04:58,326
Listen, boatman.
55
00:04:58,439 --> 00:05:00,367
When are you going to get that boat back?
56
00:05:01,610 --> 00:05:03,266
What?
57
00:05:05,665 --> 00:05:07,365
Ehh...
58
00:06:26,422 --> 00:06:27,577
Are you all right?
59
00:06:27,706 --> 00:06:29,369
I can't breathe.
60
00:06:29,480 --> 00:06:31,650
Close your mouth and
breathe through your nose.
61
00:06:31,797 --> 00:06:33,396
You can't breathe properly
through your mouth,
62
00:06:33,496 --> 00:06:36,138
so it would only make things worse.
63
00:06:43,592 --> 00:06:45,492
I can't run anymore.
64
00:06:45,649 --> 00:06:47,577
You go ahead first.
65
00:06:51,258 --> 00:06:53,189
Let us rest a moment.
66
00:07:11,587 --> 00:07:15,210
Looks like they're on your trail
for clan-related matters.
67
00:07:17,294 --> 00:07:21,015
And what is your reason?
68
00:07:21,678 --> 00:07:24,799
When we first met,
you were donning military garments,
69
00:07:24,928 --> 00:07:27,107
and was severely wounded.
70
00:07:27,750 --> 00:07:30,555
But when those troops appeared,
71
00:07:30,851 --> 00:07:32,997
you told me we had to run away.
72
00:07:34,039 --> 00:07:36,299
Am I truly the only one
who is running away?
73
00:07:36,405 --> 00:07:39,790
Or are you in the same situation?
74
00:07:39,919 --> 00:07:41,475
It was an injury
incurred during training.
75
00:07:41,589 --> 00:07:43,931
Then, why did you tell me to run away?
76
00:07:44,588 --> 00:07:46,730
Did you desert your post?
77
00:07:47,844 --> 00:07:52,209
Or committed any treacherous misdeed?
78
00:07:56,836 --> 00:07:58,436
May you rise.
79
00:08:00,135 --> 00:08:02,208
They cannot abandon their horses,
80
00:08:02,316 --> 00:08:05,376
so they'll go up the mountain,
and cross the river.
81
00:08:05,596 --> 00:08:07,682
We did gain about a day,
82
00:08:07,780 --> 00:08:09,547
but they will soon be
breathing down our necks.
83
00:08:09,650 --> 00:08:11,365
Who are they, Naeuri?
84
00:08:11,694 --> 00:08:15,164
- Whom are you referring to?
- The people on our trail.
85
00:08:17,206 --> 00:08:19,291
Are they trailing me,
86
00:08:19,477 --> 00:08:20,819
or is it you?
87
00:08:20,962 --> 00:08:23,096
They are after you.
88
00:08:23,825 --> 00:08:27,923
I neither deserted my post
nor committed any crime.
89
00:08:39,233 --> 00:08:43,611
Then, are you really being trailed?
90
00:08:44,525 --> 00:08:45,547
No...
91
00:08:45,739 --> 00:08:48,281
People on my trail is not
what I'm running away from.
92
00:08:48,524 --> 00:08:52,164
I'm merely dashing in search of someone.
93
00:09:12,987 --> 00:09:14,621
Get up.
94
00:09:17,991 --> 00:09:20,208
Have you awakened?
95
00:09:20,317 --> 00:09:21,752
Have we been lying there all this time?
96
00:09:21,863 --> 00:09:24,989
You were hit behind the head, your
underlings in the pit of their stomachs.
97
00:09:25,188 --> 00:09:26,759
They are amongst the
most crucial of vital parts,
98
00:09:26,873 --> 00:09:28,554
so you will feel discomfiture
for the next few days.
99
00:09:28,649 --> 00:09:30,567
Who was the man
tagging along with Milady?
100
00:09:30,679 --> 00:09:32,157
I could not say.
101
00:09:32,457 --> 00:09:34,455
Either a disciple who lost his path,
102
00:09:34,560 --> 00:09:36,171
or one looking for it, I suppose?
103
00:09:36,278 --> 00:09:38,256
I have no time to squander
with your sermons.
104
00:09:38,498 --> 00:09:40,597
Did she follow him?
105
00:09:41,040 --> 00:09:43,111
They likely crossed the river.
106
00:09:43,222 --> 00:09:45,453
Crossed to go where?
107
00:09:49,494 --> 00:09:51,207
Look, Monk.
108
00:09:51,501 --> 00:09:54,839
Milady fled from her spouse
right after her conjugal ties.
109
00:09:55,120 --> 00:09:58,045
Milord is engulfed by concern, so tell us.
110
00:09:58,149 --> 00:09:59,504
Where was she headed?
111
00:09:59,633 --> 00:10:03,123
To find a path she
could walk on, she said.
112
00:10:03,292 --> 00:10:04,820
Fine.
113
00:10:05,191 --> 00:10:07,033
I will just leave for today,
114
00:10:07,276 --> 00:10:09,649
but should anything befall her,
115
00:10:09,932 --> 00:10:12,346
I shall return and make you
pay for your negligence.
116
00:10:12,474 --> 00:10:16,212
And that, too, is karma.
117
00:10:26,401 --> 00:10:28,755
Ahh... Shit, for a bunch
of drunken nuns' sake,
118
00:10:28,894 --> 00:10:32,268
are those motherless ninnies
trying to aggravate me on purpose?
119
00:10:33,190 --> 00:10:36,388
It's because of scamps like you that
the doors of Nirvana are always closed!
120
00:10:36,531 --> 00:10:38,030
Ahh... Really.
121
00:10:38,359 --> 00:10:40,330
Ohh... Goddess of Mer...
122
00:10:50,641 --> 00:10:51,766
Are you sure?
123
00:10:51,930 --> 00:10:53,275
I told you I saw it!
124
00:10:53,410 --> 00:10:56,824
They followed this gisaeng
to an alley, and then...
125
00:10:56,924 --> 00:10:57,766
Gisaeng?!
126
00:10:57,880 --> 00:11:01,850
{\a6}*gisaeng (female entertainer) parlors
127
00:10:57,880 --> 00:11:01,850
Hyungnim. Shouldn't we look
at all the gibang* in the area?
128
00:11:02,436 --> 00:11:03,758
Look at their wounds.
129
00:11:03,872 --> 00:11:05,763
Those are the marks of a professional.
130
00:11:05,877 --> 00:11:08,826
So it is likely not a gisaeng,
but someone disguised as one.
131
00:11:08,932 --> 00:11:11,103
Could it be someone Lord Choi sent?
132
00:11:11,261 --> 00:11:12,719
Let's go.
133
00:11:13,162 --> 00:11:14,444
We're just going?
134
00:11:14,549 --> 00:11:20,488
Our foremost duty is
taking care of their families now.
135
00:11:34,911 --> 00:11:37,092
Hyungnim? Aren't you eating?
136
00:11:41,505 --> 00:11:43,571
Is it bearable?
137
00:11:45,920 --> 00:11:47,655
Meseems...
138
00:11:48,332 --> 00:11:51,454
time is not yet ripe to leave.
139
00:11:59,012 --> 00:12:02,239
I was thinking of entrusting the
Military Training Command to your care,
140
00:12:02,337 --> 00:12:04,272
how would you feel about it?
141
00:12:04,986 --> 00:12:09,270
I shall devote my every earnest
effort to repay your benevolence.
142
00:12:09,670 --> 00:12:11,069
You sure shall...
143
00:12:11,198 --> 00:12:14,106
But, tell me.
Are you still unwed?
144
00:12:14,234 --> 00:12:17,133
Gullibly stolid as I am,
I still could not find a spouse.
145
00:12:17,262 --> 00:12:18,718
Shame...
146
00:12:19,247 --> 00:12:22,431
Such remarkable specimen bereft of a spouse.
147
00:12:22,603 --> 00:12:26,444
May I take advantage of your allegiance?
148
00:12:26,615 --> 00:12:28,690
It would be my utmost honor and privilege.
149
00:12:29,233 --> 00:12:34,188
I have a daughter ripe for marriage.
150
00:13:13,408 --> 00:13:17,059
The newlywed abandons his nuptial berth?!
151
00:13:17,516 --> 00:13:18,448
Are you back, Your Excellency?
152
00:13:18,558 --> 00:13:20,477
Call me Father.
153
00:13:20,606 --> 00:13:22,175
In-laws are sons as well.
154
00:13:22,284 --> 00:13:23,100
I could never dare, Your Excellency.
155
00:13:23,189 --> 00:13:24,992
Ohh Ohh!
156
00:13:25,096 --> 00:13:27,135
You are my son, now.
157
00:13:27,245 --> 00:13:29,245
Are you refuting that?
158
00:13:29,502 --> 00:13:31,601
Then, I will address you as you wish.
159
00:13:33,629 --> 00:13:34,415
Father.
160
00:13:34,558 --> 00:13:38,328
In due time, all I possess shall be yours.
161
00:13:38,436 --> 00:13:40,187
Do you realize that?
162
00:13:49,869 --> 00:13:51,926
{\a6}*In-law
163
00:13:49,869 --> 00:13:51,926
You came a long way, Sadon*.
164
00:13:52,069 --> 00:13:54,056
Yes, Your Excellency.
165
00:13:54,166 --> 00:13:55,801
Go meet your son.
166
00:13:56,044 --> 00:13:57,686
Yes...
167
00:14:07,411 --> 00:14:11,587
What happened...
What happened to you?
168
00:14:21,061 --> 00:14:23,403
Do not cry, Mother.
169
00:14:27,373 --> 00:14:30,243
Are they feeding you properly?
170
00:14:32,114 --> 00:14:36,053
Are you just sleeping over there?
171
00:14:36,398 --> 00:14:37,526
Aren't you cold?
172
00:14:37,626 --> 00:14:39,768
Just go.
173
00:14:44,802 --> 00:14:51,735
Didn't His Excellency say anything?
174
00:14:51,893 --> 00:14:54,906
He said that you'll be
released in no time, right?
175
00:14:57,633 --> 00:14:59,618
You need not come again.
176
00:15:00,575 --> 00:15:01,867
I shall soon be out.
177
00:15:02,088 --> 00:15:03,207
Right.
178
00:15:03,319 --> 00:15:04,253
Of course you will.
179
00:15:04,349 --> 00:15:06,220
They must let you out.
180
00:15:07,278 --> 00:15:11,988
His Excellency would never
forsake his son-in-law.
181
00:15:12,112 --> 00:15:14,455
- Mother.
- Tell me.
182
00:15:17,142 --> 00:15:19,798
The curfew will soon be upon us...
183
00:16:02,840 --> 00:16:05,011
{\a6}*archaic for partner, spouse
184
00:16:02,840 --> 00:16:05,011
Seobangnim*.
185
00:16:05,325 --> 00:16:08,724
My father is a daunting man.
186
00:16:09,353 --> 00:16:11,744
Do not try to contend with him.
187
00:16:12,719 --> 00:16:15,423
Even only trying to convey this...
188
00:16:15,751 --> 00:16:17,719
is much too arduous for me.
189
00:16:18,449 --> 00:16:21,492
I could hold this brush
for days on end,
190
00:16:22,001 --> 00:16:25,581
and write not a single
character, Seobangnim.
191
00:16:45,474 --> 00:16:47,502
We will have to find
lodging for the night.
192
00:16:47,902 --> 00:16:49,603
Will it be all right?
193
00:16:49,712 --> 00:16:52,779
- If they are still on our trail...
- Men could proceed impervious to fatigue,
194
00:16:52,971 --> 00:16:54,965
but horses cannot.
195
00:16:55,142 --> 00:16:57,511
So they will be forced to sleep as well.
196
00:16:57,684 --> 00:16:59,172
I see.
197
00:16:59,743 --> 00:17:01,842
Then, where would we be...
198
00:17:01,942 --> 00:17:03,784
It will have to be here.
199
00:17:04,784 --> 00:17:07,126
Here... where?
200
00:17:07,269 --> 00:17:09,611
Were you hoping for a silken quilt?
201
00:17:24,699 --> 00:17:27,135
Orabeoni... Aren't you eating?
202
00:17:27,241 --> 00:17:30,412
Let's have some food... Food!
203
00:17:30,840 --> 00:17:33,447
As if Wangson wasn't enough...
204
00:17:34,231 --> 00:17:35,758
Orabeoni!
205
00:17:35,858 --> 00:17:38,103
I'm so hungry I could die...
206
00:17:38,217 --> 00:17:40,302
Ahh... you wench,
is this some excursion?
207
00:17:40,459 --> 00:17:43,856
Why are you screaming at her?
Always so grumpy...
208
00:17:43,980 --> 00:17:46,700
The horses are tired as well,
so let's take a break.
209
00:17:46,857 --> 00:17:50,783
Just the perfect place for
brigands to come after us.
210
00:17:50,912 --> 00:17:52,497
Wangson, let's eat.
211
00:17:52,611 --> 00:17:53,968
Now, that's talking.
212
00:17:54,096 --> 00:17:56,296
Seolhwa! Let's make some food.
213
00:17:56,424 --> 00:17:58,695
Food?! Sure!
Let's do it. Food.
214
00:17:58,823 --> 00:18:00,637
Something tasty, to boot!
215
00:18:08,562 --> 00:18:10,414
You will avoid the dew with this.
216
00:18:10,547 --> 00:18:13,139
It is even better than a silken quilt.
217
00:18:13,732 --> 00:18:15,569
Go in.
218
00:18:17,516 --> 00:18:19,181
Is that the only one?
219
00:18:19,296 --> 00:18:22,295
I can just sleep outside.
220
00:18:28,964 --> 00:18:30,545
Aigoo...
221
00:18:30,811 --> 00:18:32,922
I'm the fool, all right. Aigoo...
222
00:18:34,294 --> 00:18:35,288
Orabeoni.
223
00:18:35,382 --> 00:18:37,727
Can you really cook anything out of this?
224
00:18:38,312 --> 00:18:39,968
You really don't know how to cook?
225
00:18:40,065 --> 00:18:41,657
Yeah. Never tried before.
226
00:18:41,763 --> 00:18:42,874
Not even side dishes?
227
00:18:42,967 --> 00:18:45,138
We never really had to do that.
228
00:18:45,653 --> 00:18:46,930
Then, sewing?
229
00:18:47,039 --> 00:18:49,094
Of course we didn't do that.
230
00:18:49,458 --> 00:18:50,798
Ahh... I'll be damned.
231
00:18:50,904 --> 00:18:53,105
Listen. Just go, uh?
232
00:18:53,217 --> 00:18:56,437
At this age,
do I have to look after you?
233
00:18:58,180 --> 00:18:59,722
Orabeoni...
234
00:18:59,865 --> 00:19:02,621
What's wrong? Uh?
235
00:19:10,423 --> 00:19:14,803
But... Who's this woman
Daegil Orabeoni is looking for?
236
00:19:14,986 --> 00:19:16,314
His lover?
237
00:19:16,442 --> 00:19:17,348
A runaway slave.
238
00:19:17,503 --> 00:19:18,568
She was pretty?!
239
00:19:18,675 --> 00:19:20,328
Whatever.
Pretty or not...
240
00:19:20,498 --> 00:19:22,926
He takes those sketches out
wherever we go, and...
241
00:19:23,542 --> 00:19:25,884
"Seen this woman before?"
242
00:19:26,056 --> 00:19:28,005
I've had it, already.
243
00:19:28,128 --> 00:19:30,168
Were they really that close?
244
00:19:30,329 --> 00:19:33,853
Told you I don't know. He's been
looking for her the last ten years.
245
00:19:34,381 --> 00:19:37,937
He sought the same woman
for the last ten years?
246
00:19:45,214 --> 00:19:46,421
That's cool.
247
00:19:46,519 --> 00:19:47,829
Cool, my ass...
248
00:19:47,920 --> 00:19:50,808
Tigers must have feasted on all
the real cool men, if even he is cool.
249
00:19:50,930 --> 00:19:54,517
A man so obsessed just for a woman? Uh?!
250
00:19:55,645 --> 00:19:58,934
Then again... Where would you
find someone like that?
251
00:19:59,064 --> 00:20:00,515
They're all after a night's
fleeting pleasures.
252
00:20:00,629 --> 00:20:04,242
Fleeting pleasures...
Now that's nice.
253
00:20:06,935 --> 00:20:10,632
By the way, are we done with
"that time of the month"?
254
00:20:10,915 --> 00:20:12,336
How about tonight? Uh?
255
00:20:12,457 --> 00:20:17,113
We'll do some healthy
sweating for a change.
256
00:20:34,960 --> 00:20:36,659
Orabeoni.
257
00:20:37,230 --> 00:20:38,673
What?
258
00:20:39,608 --> 00:20:42,486
Wangson Orabeoni is all strange.
259
00:20:42,649 --> 00:20:44,526
He keeps touching my behind.
260
00:20:45,254 --> 00:20:50,081
What? When did I ever?
Listen to her lie so shamelessly...
261
00:20:50,661 --> 00:20:52,637
I'm a woman just like the others...
262
00:20:52,766 --> 00:20:55,665
Just because I was in a dancing troupe,
263
00:20:55,949 --> 00:20:58,068
do I have to be subjected to this?
264
00:20:58,165 --> 00:21:01,169
Hey! Want trouble?
265
00:21:02,611 --> 00:21:04,482
Come here.
266
00:21:05,015 --> 00:21:05,742
Eonni.
267
00:21:05,851 --> 00:21:08,816
I did nothing.
Stop listening to her.
268
00:21:09,055 --> 00:21:10,912
I said come here, you...
269
00:21:11,126 --> 00:21:13,536
- Still sitting?
- Ahh... Really.
270
00:21:13,693 --> 00:21:17,074
I told you I didn't do it!
271
00:21:19,736 --> 00:21:21,287
You horny little prat.
272
00:21:21,444 --> 00:21:26,071
Do you need to throw yourself at
every skirt like a moth to a flower?
273
00:21:26,185 --> 00:21:27,884
Ahh... I'll be damned.
274
00:21:28,041 --> 00:21:29,564
How many times do I have to tell you?
275
00:21:29,661 --> 00:21:31,871
Stop drooling and wake up, you fool.
276
00:21:32,042 --> 00:21:35,541
Also, don't pick flowers from your
own garden, unless you want trouble.
277
00:21:36,312 --> 00:21:40,096
Eonni...
Is it because you don't trust me?
278
00:21:41,995 --> 00:21:43,265
You, I can trust.
279
00:21:43,438 --> 00:21:45,823
It's your little friend
down there I can't.
280
00:21:46,565 --> 00:21:49,095
But I trust you from head to toe.
281
00:21:49,189 --> 00:21:49,783
Uh?!
282
00:21:49,905 --> 00:21:52,756
So both my little friend and I...
283
00:21:52,913 --> 00:21:54,713
deserve your trust.
284
00:21:59,999 --> 00:22:01,125
What are you doing?
285
00:22:01,282 --> 00:22:02,811
Go help him.
286
00:22:02,983 --> 00:22:04,111
But I don't know how to cook?!
287
00:22:04,200 --> 00:22:04,994
Then, learn.
288
00:22:05,087 --> 00:22:08,638
Aren't cooking and popping out babies
a woman's specialty?
289
00:22:08,809 --> 00:22:11,487
You were in a dancing troupe,
so time to earn your keep.
290
00:22:11,578 --> 00:22:13,093
Get moving.
291
00:22:14,587 --> 00:22:17,382
All those shenanigans for a paltry meal.
292
00:22:26,237 --> 00:22:28,826
Hey... Snakes will all rush here.
293
00:22:28,939 --> 00:22:30,825
Why? Didn't you want me
to earn my keep?
294
00:22:30,953 --> 00:22:33,591
I'd never do this
just for a shabby meal,
295
00:22:33,691 --> 00:22:35,396
but I'm making
an exception for you today.
296
00:22:35,470 --> 00:22:37,039
Listen well.
297
00:22:37,160 --> 00:22:41,067
Know what a flea trying to
avoid a sparrow sounds like?
298
00:22:50,664 --> 00:22:54,786
This is the sound of a swine
giving birth to fifteen piggies.
299
00:23:00,556 --> 00:23:04,212
This is a poor dog caught by a butcher.
300
00:23:07,828 --> 00:23:12,200
And here's a horny cow
howling before a bull.
301
00:23:24,084 --> 00:23:30,039
This is the throbbing sound
the Young Master's heart makes,
302
00:23:30,239 --> 00:23:32,567
when he glances at the Milady next door.
303
00:25:27,201 --> 00:25:31,498
Without stinky mongrels
like Daegil and Cheon Jiho around,
304
00:25:31,670 --> 00:25:34,911
the streets are all quiet and peaceful.
305
00:25:35,126 --> 00:25:38,525
What are all those ghosts doing at night,
306
00:25:38,724 --> 00:25:42,275
dozing off while those rats prance about?
307
00:25:42,379 --> 00:25:45,382
They're still wet behind the ears, uh?
308
00:25:45,554 --> 00:25:48,495
But they sure talk to you as if you
were their butler, little scamps...
309
00:25:48,638 --> 00:25:50,019
They sure do!
310
00:25:50,117 --> 00:25:52,909
If I had been a few years younger,
311
00:25:53,170 --> 00:25:58,272
I'd just twist them upside down
and make them squirm like a toad.
312
00:25:58,381 --> 00:25:59,914
Sure!
313
00:26:00,034 --> 00:26:03,690
Imagine if I had them in a fight,
back in the day.
314
00:26:03,784 --> 00:26:07,090
Forget Wangson,
what if Daegil tried to go at me?
315
00:26:07,199 --> 00:26:11,237
He'd be in trouble for sure.
No question about it.
316
00:26:11,494 --> 00:26:13,459
I'll call it a night.
317
00:26:13,590 --> 00:26:14,826
Where are you going?
318
00:26:14,940 --> 00:26:17,039
The night is still young.
319
00:26:17,153 --> 00:26:19,024
Where are you touching?
320
00:26:19,138 --> 00:26:22,666
Is this touching?!
I just unintentionally fondled it...
321
00:26:23,636 --> 00:26:27,335
By the way, when are you
putting on those silken robes?
322
00:26:27,535 --> 00:26:29,392
I'm cooking and serving drinks
deep into the night,
323
00:26:29,549 --> 00:26:31,448
where would I have the time
to put on clothes?
324
00:26:31,577 --> 00:26:33,196
Just go wear them.
325
00:26:33,339 --> 00:26:36,989
If you do, I'll make you a pretty portrait.
326
00:26:37,097 --> 00:26:40,575
Aigoo... All you paint is indecent smut,
327
00:26:40,689 --> 00:26:42,074
portrait... my ass.
328
00:26:42,150 --> 00:26:46,206
Say what?
What are you prattling about?
329
00:26:46,435 --> 00:26:48,065
You're talking to someone who,
in the good old days,
330
00:26:48,173 --> 00:26:49,702
even painted His Majesty's portrait once.
331
00:26:49,802 --> 00:26:55,029
Yeah, right... The Grim Reaper
having diarrhea would be more likely.
332
00:26:55,214 --> 00:26:57,856
You've never even farted in
the royal palace's direction,
333
00:26:57,985 --> 00:27:00,641
and you painted His Majesty's what?!
334
00:27:01,098 --> 00:27:02,878
Let's shut those traps, shall we?
335
00:27:03,054 --> 00:27:05,477
We're discussing state matters, and you
gabble like plucked hens over a boiling pot!
336
00:27:05,577 --> 00:27:10,275
Stop swilling all over the place
like a rabid mutt, and hit the sack.
337
00:27:10,477 --> 00:27:12,197
Yes...
338
00:27:14,439 --> 00:27:15,919
Go ahead. So, what?
339
00:27:16,028 --> 00:27:20,992
So... Also... Ohh! There's this second
cousin of Yoon from the capital prefecture.
340
00:27:21,106 --> 00:27:24,605
A second cousin in the capital...
Go ahead.
341
00:27:24,862 --> 00:27:29,503
Seems like seven of his slaves
ran away all at once.
342
00:27:29,660 --> 00:27:32,688
Great! Seven of them?!
343
00:27:33,393 --> 00:27:34,848
Ohh... How about you?
344
00:27:34,953 --> 00:27:37,836
{\a6}*small gate in the SW part of Seoul,
between Sungnye and Doneui Gate
345
00:27:34,953 --> 00:27:37,836
You know Minister Kim
from Soseomun* has a son, right?
346
00:27:37,950 --> 00:27:41,227
The one he got after all those daughters,
when he ate mountain ginseng?
347
00:27:41,332 --> 00:27:46,190
He and this slave wench did some
navel-grinding together and fled in the night!
348
00:27:46,292 --> 00:27:48,975
It's a feast, a feast, all right!
349
00:27:49,180 --> 00:27:51,923
It's a hundred nyang for a single hit.
350
00:27:52,035 --> 00:27:55,878
Great... Just great!
351
00:27:56,463 --> 00:28:01,247
We'll catch them within a month,
so tell them not to worry.
352
00:28:02,204 --> 00:28:02,947
By the way.
353
00:28:03,047 --> 00:28:06,160
I wonder if we're spoiling you
a little too much?
354
00:28:06,331 --> 00:28:09,025
From what I hear,
seems like you're splitting the keep...
355
00:28:09,111 --> 00:28:12,681
with slave hunters
straight in the middle?
356
00:28:13,981 --> 00:28:17,779
Stop spewing brain farts, uh?
357
00:28:17,994 --> 00:28:21,821
If I did that, I'd already have
bought myself a house and some land!
358
00:28:22,035 --> 00:28:24,918
Why would I be forced to
wear these robes in open summer?
359
00:28:25,060 --> 00:28:29,944
- It was just a rumor, nothing more...
- Forget it!
360
00:28:31,015 --> 00:28:35,414
From now on, forget about me
taking care of your dirty laundry.
361
00:28:35,557 --> 00:28:38,070
- Ahh...
- Chief Oh!
362
00:28:38,199 --> 00:28:40,746
It's just a rumor, come on...
363
00:28:41,314 --> 00:28:42,959
I said forget it!
364
00:28:43,130 --> 00:28:45,278
I pride myself on
being loyal above all else!
365
00:28:45,385 --> 00:28:49,571
I'm not going to listen to you
prattle that nonsense any longer!
366
00:28:51,327 --> 00:28:54,112
I said shut those traps!
367
00:28:55,663 --> 00:28:57,831
Everyone in good health?
368
00:28:57,956 --> 00:28:59,547
Yes, Naeuri.
369
00:28:59,672 --> 00:29:04,041
Before the morning repast,
make sure you gather a coat string each.
370
00:29:04,152 --> 00:29:05,788
All of us?
371
00:29:05,888 --> 00:29:06,788
Indeed.
372
00:29:06,902 --> 00:29:09,358
The males on the right,
in order of seniority.
373
00:29:09,548 --> 00:29:12,472
While the slatterns
can gather on the left.
374
00:29:12,629 --> 00:29:16,142
Yes, Naeuri.
375
00:29:21,340 --> 00:29:23,325
Where is he using all those strings?
376
00:29:23,439 --> 00:29:24,724
The hell I know?
377
00:29:24,838 --> 00:29:27,283
As if he ran out of cloth...
378
00:29:27,533 --> 00:29:30,199
And how are we supposed to go about
without any coat strings?
379
00:29:30,295 --> 00:29:33,209
Ohh Ohh! Really...
You sure quibble like a wench!
380
00:29:33,369 --> 00:29:36,230
Stop acting like a dimwit, for starters.
381
00:29:36,366 --> 00:29:39,271
Just do as you're told and stop arguing!
382
00:29:39,500 --> 00:29:41,285
I'm not arguing,
it's just that I'm curious...
383
00:29:41,442 --> 00:29:42,606
Don't be!
384
00:29:42,719 --> 00:29:43,869
What's the point?
385
00:29:43,969 --> 00:29:45,990
You're going to use that to
pass the national examination?
386
00:29:46,241 --> 00:29:47,096
I'm sorry.
387
00:29:47,214 --> 00:29:48,532
Ehh... You fool.
388
00:29:48,653 --> 00:29:51,637
You run away the first chance you get, uh?
389
00:29:51,766 --> 00:29:54,850
If you run away,
what about the cotton you're due?
390
00:29:54,960 --> 00:29:56,364
Don't you know we'll all have
to share the burden in your stead?
391
00:29:56,493 --> 00:29:58,817
Think anyone enjoys slavery?
392
00:29:59,089 --> 00:30:00,030
That's enough.
393
00:30:00,141 --> 00:30:03,044
The lives of those who
run away might change,
394
00:30:03,230 --> 00:30:05,182
but what about those who remain here?
395
00:30:05,293 --> 00:30:06,987
Then, you could have
followed me and escaped!
396
00:30:07,081 --> 00:30:09,271
You little...
397
00:30:12,170 --> 00:30:13,226
- Enough...
- Ehh!
398
00:30:13,326 --> 00:30:16,764
See what happens if you
only try that again!
399
00:30:16,878 --> 00:30:19,545
That... That little scamp!
400
00:30:19,671 --> 00:30:21,776
I just ought to...
401
00:30:46,452 --> 00:30:50,025
If you drop your lives,
I'll save your weapon!
402
00:30:52,095 --> 00:30:54,620
Seems like we have
quite the decent blade here.
403
00:30:54,715 --> 00:30:56,423
And who would you be?
404
00:30:56,588 --> 00:31:02,235
Should we give you a taste
and let you find out?
405
00:31:02,907 --> 00:31:04,739
Mountain brigands?
406
00:31:05,736 --> 00:31:07,213
You knave!
407
00:31:08,110 --> 00:31:10,794
You dare address us in that manner?
408
00:31:10,925 --> 00:31:16,172
Can you just doze off for free
on someone else's territory?
409
00:31:16,835 --> 00:31:19,756
Either pay for the courtesy,
or give up your lives in return.
410
00:31:19,870 --> 00:31:22,359
Wouldn't that be benevolent of us?
411
00:31:22,527 --> 00:31:25,254
Does this mountain
all belong to you reprobates?
412
00:31:25,483 --> 00:31:30,395
Ahh... This wench sure speaks fancy
for someone dressed like a loon.
413
00:31:30,538 --> 00:31:33,218
I'll tame her real well,
414
00:31:33,376 --> 00:31:35,650
so leave behind all you have,
and get going.
415
00:31:35,759 --> 00:31:38,217
Any more brigands in the area?
416
00:31:38,345 --> 00:31:39,302
Why?
417
00:31:39,659 --> 00:31:42,458
The pecker must be
shriveling at the thought? Uh?
418
00:31:44,495 --> 00:31:48,013
Every peak has its mountain brigands,
and every valley its vandals.
419
00:31:48,213 --> 00:31:50,478
And we're the scariest of them all.
420
00:31:50,607 --> 00:31:52,037
Think we don't have our history?
421
00:31:52,154 --> 00:31:55,760
Just count the royal emissaries
we got through, and it's half a dozen.
422
00:31:55,905 --> 00:31:59,033
Jjakgwi Eonni from Mt. Worak is our boss!
423
00:31:59,175 --> 00:32:01,303
So there's more of you.
424
00:32:01,717 --> 00:32:03,830
Take a good look and
convey my words to them, then.
425
00:32:04,121 --> 00:32:06,892
Don't ever hinder my path again.
426
00:32:24,013 --> 00:32:25,354
Eonni!
427
00:32:55,388 --> 00:32:56,479
Eonni.
428
00:32:56,592 --> 00:32:58,613
Let's just leave her there. Uh?
429
00:33:01,735 --> 00:33:03,216
Kiddo.
430
00:33:03,615 --> 00:33:05,123
Kiddo.
431
00:33:12,826 --> 00:33:13,589
Food?!
432
00:33:13,689 --> 00:33:14,759
Aren't you eating?
433
00:33:14,839 --> 00:33:17,844
- What?
- Aren't you having breakfast?
434
00:33:19,158 --> 00:33:20,857
Go back to sleep.
435
00:33:21,265 --> 00:33:23,240
Wangson, let's leave her here.
436
00:33:29,549 --> 00:33:32,538
You dropped this.
437
00:33:47,675 --> 00:33:50,717
~ Jeju Island ~
438
00:33:56,929 --> 00:34:00,213
~ Lee Seokgyeon (to be Prince Gyeongan) ~
439
00:34:03,205 --> 00:34:05,186
Ahh... Really.
440
00:34:05,358 --> 00:34:06,572
Look, darling.
441
00:34:06,714 --> 00:34:09,490
The prime of your youth
will all wither away, uh?
442
00:34:09,606 --> 00:34:13,526
Forget this, and escape
to the mainland with me.
443
00:34:13,859 --> 00:34:17,211
Don't you know that badgering
a court lady could get you killed?
444
00:34:18,135 --> 00:34:20,633
Hanyang is thousands of ri away,
and she still acts like a court lady.
445
00:34:20,748 --> 00:34:22,970
Enough with the palaver, and free the way.
446
00:34:23,078 --> 00:34:24,313
Ehh Ehh... Really.
447
00:34:24,439 --> 00:34:26,417
You can't even return
to the palace anyway,
448
00:34:26,545 --> 00:34:28,088
why all the act?
449
00:34:28,602 --> 00:34:31,272
Not to mention the profundity
of the laws of nature,
450
00:34:31,415 --> 00:34:32,890
so let us choose one day
and procreate, uh?
451
00:34:33,001 --> 00:34:37,088
If you don't free the way, I will report
what you said to the local office.
452
00:34:37,711 --> 00:34:39,311
Look...
453
00:34:39,416 --> 00:34:43,157
If you remain here, you never know
when the plague could hit you.
454
00:34:43,357 --> 00:34:45,799
I have land all over the eight provinces.
455
00:34:46,011 --> 00:34:46,933
Listen to me.
456
00:34:47,045 --> 00:34:50,800
The shed in our abode, you know?
It's filled to the brim.
457
00:34:51,021 --> 00:34:52,434
Ahh... Keep being stubborn, will you?
458
00:34:52,577 --> 00:34:54,790
Is it because of that moppet?
459
00:34:59,874 --> 00:35:02,655
And I thought you were much more
dignified than your past suggested,
460
00:35:02,782 --> 00:35:04,652
but you were a beast
deep inside, all right.
461
00:35:04,776 --> 00:35:06,746
How dare you call the
Royal Successor a "moppet"?
462
00:35:06,871 --> 00:35:10,679
Not to mention that you even served
His Highness in Qing territory.
463
00:35:11,150 --> 00:35:13,264
Besmirch his name again,
464
00:35:13,449 --> 00:35:16,587
and I shall discipline you, even if
it will be the very last thing I do!
465
00:35:19,581 --> 00:35:23,206
The epitome of fealty, all right. Uh?
466
00:35:25,448 --> 00:35:29,261
Why treat a traitor's son
with such devotion?
467
00:35:29,441 --> 00:35:31,532
Hey... Court lady.
Look, darling.
468
00:35:31,660 --> 00:35:34,729
I am a court lady,
and you're nothing but a constable.
469
00:35:34,871 --> 00:35:36,928
How dare you demean yourself
with such impudence?
470
00:35:37,038 --> 00:35:39,320
I might only be a constable now,
471
00:35:39,424 --> 00:35:41,484
but I was a top officer at
the Military Training Command,
472
00:35:41,598 --> 00:35:42,526
back in the day.
473
00:35:42,598 --> 00:35:44,394
I know your past all too well.
474
00:35:44,542 --> 00:35:46,682
In return for betraying
General Song Taeha,
475
00:35:46,839 --> 00:35:49,352
you alone were granted survival, right?
476
00:36:10,287 --> 00:36:11,638
Stop.
477
00:36:15,465 --> 00:36:16,912
It is your last chance.
478
00:36:17,037 --> 00:36:19,191
If you confess that you
appropriated state crops,
479
00:36:19,298 --> 00:36:22,091
you will only be demoted and
duly imprisoned for your crimes,
480
00:36:22,206 --> 00:36:23,605
but if you refuse to the end,
481
00:36:23,713 --> 00:36:26,004
you might survive to see the morrow,
but regret every painful step you take.
482
00:36:26,118 --> 00:36:28,444
A meager salary is all
we have to show for,
483
00:36:28,565 --> 00:36:30,926
but we spent our whole lives
invigorated by the pride...
484
00:36:31,055 --> 00:36:33,425
of representing the
Military Training Command.
485
00:36:33,625 --> 00:36:36,810
I have no qualms about
perishing on the battlefield,
486
00:36:37,081 --> 00:36:41,014
but being forced to lie and
confess I stole military supplies...
487
00:36:41,139 --> 00:36:43,271
is a more mortifying
dishonor than death itself!
488
00:36:43,400 --> 00:36:45,056
Military supplies disappeared
from the state coffers,
489
00:36:45,142 --> 00:36:47,191
and were found at your abode!
490
00:36:47,812 --> 00:36:49,312
Confess.
491
00:36:49,594 --> 00:36:52,186
About who instigated you,
and who stole those...
492
00:36:52,292 --> 00:36:53,951
Your Excellency.
493
00:36:54,056 --> 00:36:57,488
Do we look like varmints
who would steal crops?
494
00:36:57,628 --> 00:36:59,685
Even when spending years
as prisoners of the Qing,
495
00:36:59,756 --> 00:37:01,556
we never had to endure such disgrace!
496
00:37:01,627 --> 00:37:04,769
- This is Joseon!
- Slay us instead!
497
00:37:05,226 --> 00:37:11,381
I shall rather choose demise than
take part in your mendacious plot!
498
00:37:11,609 --> 00:37:15,131
Just confess,
that Song Taeha forced you.
499
00:37:15,257 --> 00:37:19,161
Then, I shall spare your life.
500
00:37:19,345 --> 00:37:21,324
Prepare the iron.
501
00:37:24,402 --> 00:37:28,743
Why would you squander away your life?
502
00:37:29,014 --> 00:37:32,363
So much merriment abounds in this world.
503
00:37:32,534 --> 00:37:34,119
Proceed.
504
00:37:48,046 --> 00:37:50,188
I will...
505
00:37:50,373 --> 00:37:53,258
I will confess!
506
00:38:19,432 --> 00:38:24,287
His... His Excellency Song Taeha...
507
00:38:25,844 --> 00:38:32,941
ordered us to move... those supplies.
508
00:38:33,194 --> 00:38:35,083
Move them where?
509
00:38:36,377 --> 00:38:39,124
To... move them...
510
00:38:39,324 --> 00:38:41,870
to his abode.
511
00:38:42,182 --> 00:38:44,165
Who was involved?
512
00:38:45,676 --> 00:38:48,831
Except... me...
513
00:38:49,046 --> 00:38:53,906
All... All of them.
514
00:39:05,531 --> 00:39:07,124
Hey! Court lady!
515
00:39:07,267 --> 00:39:09,590
I'm clean, I did nothing wrong.
516
00:39:09,761 --> 00:39:12,595
Aigoo... Look at that behind.
517
00:39:20,119 --> 00:39:20,868
Who's winning?
518
00:39:20,982 --> 00:39:22,724
Your Highness, forgive me.
519
00:39:22,839 --> 00:39:24,865
Forgive me for being so late...
520
00:39:24,979 --> 00:39:29,649
What's wrong with the moppet again,
always yowling?
521
00:39:30,328 --> 00:39:34,190
The sooner that moppet croaks,
the faster we'll get out of here.
522
00:39:34,348 --> 00:39:37,591
There are rumors coming from
the state tribunal, as it is.
523
00:39:37,746 --> 00:39:41,118
Seems like it won't be far until
he faces his mother's same end.
524
00:39:41,226 --> 00:39:46,592
You know? I met the wrong higher-up,
was framed for stealing,
525
00:39:46,717 --> 00:39:48,932
and look at what I have to endure, uh?
526
00:39:49,109 --> 00:39:51,336
I just ought to...
527
00:39:51,943 --> 00:39:54,964
An inspection on the way!
528
00:40:05,808 --> 00:40:06,607
Anything to report?
529
00:40:06,693 --> 00:40:07,497
Nothing.
530
00:40:07,594 --> 00:40:08,951
Do not neglect patrol.
531
00:40:09,077 --> 00:40:11,548
- The situation is serious.
- Yes.
532
00:40:23,863 --> 00:40:25,515
Look...
You just wait.
533
00:40:25,672 --> 00:40:28,089
- I'll cover you in luxury. Are we set?
- Beat it!
534
00:40:28,214 --> 00:40:33,345
Ohh... You're all the more charming
when you do that, darling.
535
00:40:34,501 --> 00:40:35,449
Look!
536
00:40:35,546 --> 00:40:36,761
Let's switch.
537
00:40:36,885 --> 00:40:39,315
Need to make my cut.
538
00:40:47,898 --> 00:40:48,930
Kiddo.
539
00:40:49,037 --> 00:40:50,525
Come here.
540
00:40:52,767 --> 00:40:55,731
See if you can smell anything here.
541
00:40:56,252 --> 00:40:57,651
Am I your hound?
542
00:40:57,865 --> 00:41:00,036
I'll give you twice the food, go ahead.
543
00:41:08,538 --> 00:41:09,862
Doesn't really smell?!
544
00:41:09,987 --> 00:41:11,523
Come take a look.
545
00:41:12,865 --> 00:41:15,221
- I take that back.
- Hey!
546
00:41:16,621 --> 00:41:18,424
Seems like they had quite the fight here,
547
00:41:18,533 --> 00:41:20,282
take a look at these.
548
00:41:20,717 --> 00:41:22,545
How many did he fight with?
549
00:41:22,654 --> 00:41:26,185
I'd say about seven-eight people at least.
550
00:41:26,537 --> 00:41:28,067
That way, this,
551
00:41:28,177 --> 00:41:29,441
and over there.
552
00:41:29,641 --> 00:41:31,544
It's one of the three directions,
553
00:41:31,869 --> 00:41:33,191
but footsteps are dispersed.
554
00:41:33,307 --> 00:41:36,872
Eonni, I found it. Here.
555
00:41:37,913 --> 00:41:39,844
Take a look. I found it.
556
00:41:41,873 --> 00:41:45,118
Acting just like a proper gentleman
paving the way for a wench.
557
00:41:45,242 --> 00:41:46,708
What's that?
What would that be?
558
00:41:46,819 --> 00:41:50,313
Real men will pave the way for you.
559
00:41:50,421 --> 00:41:53,296
So women can just follow after them.
560
00:41:59,686 --> 00:42:02,022
Seeing all the traces he's leaving behind,
561
00:42:02,107 --> 00:42:04,164
it's a clear sign
something is distracting him.
562
00:42:04,304 --> 00:42:06,256
It's only a matter of time now.
563
00:42:06,370 --> 00:42:09,097
But who is this woman
who is tagging along?
564
00:42:09,249 --> 00:42:11,112
There were rumors
all his family had perished?!
565
00:42:11,217 --> 00:42:13,212
We'll find out soon, I guess.
566
00:42:13,338 --> 00:42:14,912
Let's get going.
567
00:42:19,470 --> 00:42:20,561
Ggeutbong.
568
00:42:20,784 --> 00:42:23,321
Were you asked to
gather coat strings as well?
569
00:42:23,421 --> 00:42:25,653
Coat strings?! Who?
570
00:42:26,096 --> 00:42:28,626
- Ahh... The Master gathered us...
- Yeah.
571
00:42:28,767 --> 00:42:31,638
And told us to give him
one coat string each.
572
00:42:31,744 --> 00:42:32,744
Really?
573
00:42:32,868 --> 00:42:35,785
Ours asked us for a straw sandal each?!
574
00:42:36,406 --> 00:42:38,906
The hell are they doing?
I have no idea.
575
00:42:39,030 --> 00:42:40,952
If you learn, then what?
576
00:42:41,138 --> 00:42:43,209
Just do as they say. And then...
577
00:42:43,837 --> 00:42:45,678
We can just slaughter them all.
578
00:42:45,787 --> 00:42:47,802
But why is it so quiet?
579
00:42:48,021 --> 00:42:51,170
Didn't they mention whom to start with?
580
00:42:51,406 --> 00:42:54,698
There's so many we must slaughter,
must be complicated.
581
00:42:54,827 --> 00:42:56,754
Just give them some time.
582
00:42:56,928 --> 00:42:58,750
By the way...
583
00:42:59,452 --> 00:43:03,507
Can't you teach me how
to shoot with those rifles?
584
00:43:04,555 --> 00:43:06,380
Do you have one?
585
00:43:06,794 --> 00:43:07,645
Course not.
586
00:43:07,750 --> 00:43:09,436
Ehh... Then, forget it.
587
00:43:09,559 --> 00:43:11,806
One needs to shoot with his own weapon.
588
00:43:12,034 --> 00:43:13,928
The way you shoot...
589
00:43:15,660 --> 00:43:17,947
changes depending on who's shooting.
590
00:43:18,089 --> 00:43:21,131
So, if I were to get myself
one of those matchlocks,
591
00:43:21,288 --> 00:43:23,459
how much would I...
592
00:43:30,685 --> 00:43:34,184
Anyhow, rifles are always the issue.
593
00:43:39,574 --> 00:43:40,855
What are you waiting for?
594
00:43:40,965 --> 00:43:42,465
Pour us some drinks.
595
00:43:42,622 --> 00:43:44,300
- Yes...
- Sure, sure.
596
00:43:45,507 --> 00:43:48,030
I just couldn't take it anymore,
597
00:43:48,159 --> 00:43:50,828
so I gathered all
the minions' coat strings.
598
00:43:50,931 --> 00:43:51,867
Their coat strings?!
599
00:43:51,977 --> 00:43:55,089
Yes. If you write your name
on those coat strings and...
600
00:43:55,194 --> 00:43:56,604
hang them upside down on a pillar,
601
00:43:56,718 --> 00:43:59,060
they say that slaves will never run away!
602
00:43:59,160 --> 00:44:01,243
Now that's a first...
603
00:44:01,316 --> 00:44:02,996
I gathered sandals, instead.
604
00:44:03,099 --> 00:44:04,187
Sandals?!
605
00:44:04,344 --> 00:44:05,915
So even sandals could work?
606
00:44:06,058 --> 00:44:09,713
After you gather them all and boil them,
607
00:44:09,970 --> 00:44:11,327
if you throw them in the latrine,
608
00:44:11,470 --> 00:44:15,121
they say the minions won't
even think about escaping.
609
00:44:16,192 --> 00:44:19,077
I'll have to give that a try, then!
610
00:44:19,530 --> 00:44:20,992
- Naeuri...
- Yes?
611
00:44:21,196 --> 00:44:23,537
If you gather your
slaves' hair, burn them,
612
00:44:23,718 --> 00:44:25,518
and throw the ashes in the furnace,
613
00:44:25,618 --> 00:44:28,871
they say even runaway slaves
will make their return.
614
00:44:29,011 --> 00:44:31,962
And where did you hear
such precious wile?
615
00:44:32,091 --> 00:44:34,098
The son of Minister Kim from Seosomun...
616
00:44:34,223 --> 00:44:36,875
fell for a slave wench
and eloped with her,
617
00:44:37,060 --> 00:44:39,717
{\a6}*female shaman
618
00:44:37,060 --> 00:44:39,717
but after they summoned a mudang*,
619
00:44:39,817 --> 00:44:41,587
that's what she told them.
620
00:44:42,087 --> 00:44:44,410
Ehh! Mudang?!
621
00:44:44,517 --> 00:44:45,908
Is that not superstition?!
622
00:44:46,031 --> 00:44:48,364
Ahh... Ahh... Sure is!
623
00:44:48,507 --> 00:44:50,773
In this day and age,
listening to a mudang's words?!
624
00:44:50,884 --> 00:44:53,819
Ehh Ehh... Enough with the prattling,
625
00:44:53,933 --> 00:44:56,818
and let's see some action!
626
00:44:57,248 --> 00:44:58,480
Orabeoni.
627
00:44:58,592 --> 00:45:01,081
Is catching slaves profitable?
628
00:45:01,272 --> 00:45:04,095
She's got all sorts
of curiosities, all right.
629
00:45:04,298 --> 00:45:07,765
Add all the expenses,
and you're left with nothing.
630
00:45:07,965 --> 00:45:09,593
So why keep doing it?
631
00:45:09,735 --> 00:45:10,492
Is it fun?
632
00:45:10,578 --> 00:45:12,925
Are people living out of fun?
633
00:45:13,051 --> 00:45:15,499
They just hope the morrow
will bless them with some.
634
00:45:15,735 --> 00:45:16,638
Listen to that.
635
00:45:16,752 --> 00:45:20,066
If today is no fun, think the
morrow would be any different?
636
00:45:20,237 --> 00:45:23,430
Life is to be enjoyed day by day.
637
00:45:23,550 --> 00:45:25,278
If you know, why the hell
are you asking, you wench?
638
00:45:25,421 --> 00:45:26,906
As if a kiddo like you would know...
639
00:45:27,020 --> 00:45:31,024
Say what?
I have street smarts myself.
640
00:45:31,167 --> 00:45:34,080
I've seen and experienced
a lot more than you ever will.
641
00:45:34,209 --> 00:45:38,436
Wangson! Get this experienced
wench out of my sight.
642
00:45:38,550 --> 00:45:39,849
Aigoo... Eonni.
643
00:45:39,964 --> 00:45:42,358
Forget it. You should have
left her there when I told you.
644
00:45:42,482 --> 00:45:44,676
Don't even jest about that.
645
00:45:44,776 --> 00:45:47,708
Do you even know what
being abandoned feels like?
646
00:45:47,819 --> 00:45:48,533
You know?
647
00:45:48,643 --> 00:45:52,387
Forget all the other warts,
but that tongue of yours is the issue.
648
00:45:52,658 --> 00:45:55,014
That's the problem...
649
00:46:22,185 --> 00:46:25,629
Didn't you hear that?
650
00:46:28,771 --> 00:46:29,951
Sounded like people?
651
00:46:30,076 --> 00:46:31,277
Likely...
652
00:46:32,312 --> 00:46:34,603
I guess more brigands are on the way.
653
00:46:34,797 --> 00:46:36,502
Await just a little longer.
654
00:46:36,629 --> 00:46:38,598
This is almost ready.
655
00:47:10,083 --> 00:47:11,683
It has cooled down,
656
00:47:11,897 --> 00:47:13,811
so they're probably
a half day ahead of us.
657
00:47:13,982 --> 00:47:15,504
Still, this feels strange.
658
00:47:15,629 --> 00:47:17,295
He's not your average specimen,
659
00:47:17,466 --> 00:47:19,916
why would he leave
such obvious traces behind?
660
00:47:20,679 --> 00:47:22,615
He's being distracted.
661
00:47:22,729 --> 00:47:26,534
If this keeps up, we might
catch him before dawn breaks.
662
00:47:28,452 --> 00:47:30,604
I envy them so much.
663
00:47:30,789 --> 00:47:32,632
They even get to eat meat.
664
00:47:35,268 --> 00:47:37,387
Were you a hunter?
665
00:47:37,919 --> 00:47:42,038
There seems to be
nothing you can't catch...
666
00:47:42,662 --> 00:47:44,794
The most important thing
during military training...
667
00:47:44,908 --> 00:47:47,350
is learning how to survive in distress.
668
00:47:47,536 --> 00:47:50,899
There is nothing I cannot catch or eat.
669
00:47:51,634 --> 00:47:53,748
There are people on our trail,
670
00:47:53,905 --> 00:47:56,633
can we continue leaving traces like this?
671
00:47:57,032 --> 00:47:59,634
They will not easily be repelled.
672
00:47:59,774 --> 00:48:02,027
It is much wiser
to lure them this way,
673
00:48:02,147 --> 00:48:03,879
and then mislead them
at the last moment.
674
00:48:04,020 --> 00:48:07,247
But, where in Chungju are you headed?
675
00:48:07,374 --> 00:48:10,152
There lives a master I used to serve.
676
00:48:10,452 --> 00:48:12,751
I will go pay my respects,
677
00:48:14,236 --> 00:48:16,218
and I also have something to discuss.
678
00:48:16,343 --> 00:48:20,770
Then, I will go along
my way past the mountain.
679
00:48:20,976 --> 00:48:23,866
Being together will only
continue to burden you.
680
00:48:25,811 --> 00:48:27,610
As you wish.
681
00:48:35,562 --> 00:48:37,035
Eat some.
682
00:48:39,173 --> 00:48:40,776
Snakes are not really my...
683
00:48:40,890 --> 00:48:43,875
You need to feed yourself,
if we are to continue.
684
00:49:00,784 --> 00:49:03,823
Are we in...
Cheon Jiho!
685
00:49:04,426 --> 00:49:05,826
Aigoo!
686
00:49:05,950 --> 00:49:07,479
Chief Oh.
687
00:49:07,622 --> 00:49:09,400
So... How are we faring?
688
00:49:09,523 --> 00:49:11,146
Ahh... All peace and prosperity!
689
00:49:11,520 --> 00:49:14,619
By the way, what do you have there?
690
00:49:14,891 --> 00:49:21,197
What else, the dog of all dogs!
A little mongrel.
691
00:49:23,017 --> 00:49:27,278
As a courtesy to you, I've chosen
a particularly tasty-looking one.
692
00:49:27,400 --> 00:49:30,437
Still, when it comes to you and me,
693
00:49:30,637 --> 00:49:32,929
I'd understand a swine or an ox,
but a mongrel is a little...
694
00:49:33,029 --> 00:49:34,942
Ahh... What are you saying...
695
00:49:35,114 --> 00:49:38,070
It might just be nothing
but a mongrel for now,
696
00:49:38,170 --> 00:49:40,612
but in due time you'll see
oxen and swines coming your way,
697
00:49:40,697 --> 00:49:42,425
so stop worrying.
698
00:49:43,227 --> 00:49:47,124
- Right... Chief Oh, just a moment.
- Sure.
699
00:49:55,351 --> 00:49:56,520
And what is all this?
700
00:49:56,643 --> 00:49:59,108
Silk from the Middle Kingdom.
701
00:49:59,242 --> 00:50:02,185
So that you could give it to the missus.
702
00:50:02,371 --> 00:50:04,527
This precious silk...
703
00:50:04,727 --> 00:50:06,772
And you're giving it to me, uh?!
704
00:50:06,926 --> 00:50:09,353
Ahh... When you're working
for your country,
705
00:50:09,425 --> 00:50:10,896
need to enjoy stability in the family.
706
00:50:10,996 --> 00:50:13,723
Now you even worry about the missus...
707
00:50:14,509 --> 00:50:15,662
Listen, Cheon Jiho!
708
00:50:15,786 --> 00:50:18,850
Let's go for the long run!
Uh?!
709
00:50:19,419 --> 00:50:22,526
If we are to go the long run,
we'll have to see each other a little more.
710
00:50:22,650 --> 00:50:25,228
So let's see some...
you know... a little more...
711
00:50:25,342 --> 00:50:27,581
work coming our way, shall we?
712
00:50:27,705 --> 00:50:29,529
Ahh... Don't mention it!
713
00:50:29,769 --> 00:50:34,567
Would I neglect a hero for the ages
and entrust search orders to anyone else?
714
00:50:34,680 --> 00:50:37,721
But, I haven't seen
Daegil around, these days?
715
00:50:37,828 --> 00:50:39,658
Ahh... Is that so?
716
00:50:40,187 --> 00:50:42,072
Beats me.
717
00:50:42,786 --> 00:50:45,970
It's been long since
I've closed that chapter.
718
00:50:47,641 --> 00:50:49,554
Ahh... Then, let's see
what's under the skirt.
719
00:50:49,681 --> 00:50:52,426
Of whose abode
and who ran away today?
720
00:50:52,549 --> 00:50:53,938
Right!
721
00:50:57,264 --> 00:50:58,179
Ohh!
722
00:50:58,393 --> 00:51:02,115
There's this second cousin of Yoon,
formerly of the capital prefecture.
723
00:51:02,223 --> 00:51:05,420
Seven of his slaves ran away at once?!
724
00:51:05,528 --> 00:51:07,790
Seven would be a
hundred and five nyang...
725
00:51:07,876 --> 00:51:09,261
Also...
726
00:51:09,904 --> 00:51:12,931
This, Minister Kim's son from Seosomun,
727
00:51:13,102 --> 00:51:16,030
he did some navel-grinding
with a slave wench and ran away.
728
00:51:16,187 --> 00:51:16,730
But now...
729
00:51:16,826 --> 00:51:19,143
Ahh... The one he got
after eating mountain ginseng?
730
00:51:19,286 --> 00:51:20,006
Right!
731
00:51:20,147 --> 00:51:23,384
Ahh...
He got a son past sixty,
732
00:51:23,513 --> 00:51:25,951
he wouldn't be stingy about it!
733
00:51:26,056 --> 00:51:28,197
You think?
734
00:51:28,338 --> 00:51:33,224
For a single hit,
you've got all of a hundred...
735
00:51:34,047 --> 00:51:36,395
A hundred short of 150,
why ask for more?
736
00:51:36,509 --> 00:51:39,722
No worries, I'll deal
with it within a month.
737
00:51:39,822 --> 00:51:42,984
Where could they possibly run to?
It's all the same.
738
00:51:45,122 --> 00:51:46,777
Look, Cheon Jiho!
739
00:51:46,945 --> 00:51:48,816
Forget about just business,
740
00:51:48,944 --> 00:51:52,729
how about we act like
Eonni and Dongsaeng?
741
00:51:52,900 --> 00:51:56,085
I'd be the Eonni,
and the youngest goes along.
742
00:51:58,084 --> 00:52:01,656
How could I do that?
I'm four-five years older,
743
00:52:01,757 --> 00:52:05,027
how could I call you Eonni, Chief?
744
00:52:05,136 --> 00:52:06,794
Ahh... Forget that corny...
745
00:52:06,899 --> 00:52:08,864
Does age matter anyhow?!
746
00:52:08,973 --> 00:52:11,016
Experience all over the place
is what counts.
747
00:52:11,141 --> 00:52:13,590
There are laws on the street!
748
00:52:13,719 --> 00:52:15,381
Ahh... We can just change them.
749
00:52:15,495 --> 00:52:18,180
I'll be the Eonni, uh?
750
00:52:18,779 --> 00:52:21,207
Ahh... In this trade of ours,
751
00:52:21,364 --> 00:52:23,419
age is your rank.
752
00:52:23,528 --> 00:52:29,604
Uh?! If I go around calling you that,
I'll become a laughing-stock.
753
00:52:30,233 --> 00:52:31,734
Listen to him.
754
00:52:31,894 --> 00:52:33,863
So what you're saying...
755
00:52:34,178 --> 00:52:36,491
is that you won't
treat me like your Eonni?
756
00:52:36,807 --> 00:52:37,948
Uh?!
757
00:52:39,348 --> 00:52:42,303
Do I have to get my hands dirty?
758
00:52:42,701 --> 00:52:49,425
Ahh... That damned mongrel,
stop yapping that trap!
759
00:52:49,533 --> 00:52:53,247
Keep barking and
I'll have you for dinner!
760
00:52:53,371 --> 00:52:55,731
Stop yapping that dirty mug!
761
00:52:55,858 --> 00:52:59,793
I'll fucking skin you
and get it over with!
762
00:52:59,921 --> 00:53:03,919
Uh?! I!
Am Cheon Jiho...
763
00:53:04,205 --> 00:53:05,547
Cheon Jiho!
764
00:53:05,663 --> 00:53:09,817
Ahh... You're talking
to the mongrel, aren't you?
765
00:53:09,974 --> 00:53:12,199
Aigoo...
What's with all the wobbling?
766
00:53:12,294 --> 00:53:15,786
Ahh... I kind of have the tendency to...
767
00:53:38,538 --> 00:53:39,832
Are you back?
768
00:53:39,939 --> 00:53:41,263
Yes, Master.
769
00:53:41,356 --> 00:53:43,293
How did it go?
770
00:53:44,201 --> 00:53:46,490
Song Taeha safely escaped,
771
00:53:46,663 --> 00:53:48,082
but hunters are hard on his trail.
772
00:53:48,173 --> 00:53:49,829
Not only did the
authorities get involved,
773
00:53:49,938 --> 00:53:51,392
even the Training Command sent out men,
774
00:53:51,478 --> 00:53:54,851
and Left State Councilor Lee Gyeongshik
even employed slave hunters.
775
00:53:54,976 --> 00:53:56,590
I bet he did...
776
00:53:56,719 --> 00:53:58,629
He's always been quick on his feet.
777
00:53:58,735 --> 00:54:01,527
Should we not find another way?
778
00:54:01,778 --> 00:54:03,383
Another way?
779
00:54:03,497 --> 00:54:05,417
He already was disabled in one leg,
780
00:54:05,541 --> 00:54:07,285
and has not been
honing his skills for years,
781
00:54:07,408 --> 00:54:08,801
so how could he
shake off those hunters?
782
00:54:08,931 --> 00:54:10,373
It's not the Song Taeha of yore.
783
00:54:10,498 --> 00:54:13,419
And neither is this world of ours.
784
00:54:13,540 --> 00:54:15,104
What are you planning to do?
785
00:54:15,225 --> 00:54:17,504
If he's the kind of man
who could not make it here,
786
00:54:17,604 --> 00:54:20,265
then I was sorely mistaken about him.
787
00:54:20,715 --> 00:54:21,745
Here...
788
00:54:21,845 --> 00:54:23,915
Hasten with this.
789
00:54:25,180 --> 00:54:27,751
We don't have much time left.
790
00:54:27,877 --> 00:54:29,172
All I need is three-four days.
791
00:54:29,297 --> 00:54:32,862
No, you only have two days at best.
792
00:54:33,025 --> 00:54:37,142
Even if anything happens to Taeha,
we must continue.
793
00:54:37,261 --> 00:54:43,431
When Taeha comes, he'll have to
depart for a long journey with no rest.
794
00:55:05,666 --> 00:55:07,936
Where are you headed?
795
00:55:11,494 --> 00:55:16,053
Wherever... the path leads me, I suppose.
796
00:55:16,616 --> 00:55:19,763
If you escaped right after your nuptials,
797
00:55:19,889 --> 00:55:23,043
are you going to meet your lover?
798
00:55:23,186 --> 00:55:27,013
If I could meet him,
I would already have.
799
00:55:28,624 --> 00:55:31,092
If I could find him...
800
00:55:32,106 --> 00:55:34,377
I would have found him already.
801
00:55:36,521 --> 00:55:38,775
Is he far away?
802
00:55:38,961 --> 00:55:40,146
Yes.
803
00:55:43,042 --> 00:55:45,559
Much too far...
804
00:55:47,098 --> 00:55:48,692
Hurry up!
Let's go, Eonnyeon!
805
00:55:48,816 --> 00:55:50,000
I said let go!
806
00:55:50,109 --> 00:55:51,500
If we don't go now,
we'll be the one dying!
807
00:55:51,604 --> 00:55:55,581
The Young Master...
What about the Young Master?
808
00:55:56,152 --> 00:55:59,095
- Did he violate you?
- Orabeoni...
809
00:55:59,679 --> 00:56:02,635
I'll slay every single one
of those beasts.
810
00:56:03,427 --> 00:56:05,352
No...
811
00:56:08,439 --> 00:56:10,396
Mother!
812
00:56:12,538 --> 00:56:13,994
Young Master!
813
00:56:14,262 --> 00:56:15,451
Don't...
814
00:56:15,744 --> 00:56:17,115
Don't!
815
00:56:35,423 --> 00:56:37,394
He left...
816
00:56:39,479 --> 00:56:42,035
for a much too faraway place.
817
00:56:46,928 --> 00:56:48,567
Taking good care of him.
818
00:56:48,677 --> 00:56:53,641
Seeing the ember,
they shouldn't be far.
819
00:56:55,406 --> 00:56:57,697
There's a tavern down there.
820
00:56:58,084 --> 00:57:00,146
We'll catch them before dawn.
821
00:57:00,381 --> 00:57:03,352
Ehh... Would they just
so placidly lodge there?
822
00:57:03,509 --> 00:57:05,789
That's why you don't get it.
823
00:57:05,913 --> 00:57:09,283
Are you going to sleep in the open
with a woman by your side?
824
00:57:09,406 --> 00:57:12,909
The hell do you know anyway,
always barging in?
825
00:57:13,208 --> 00:57:16,664
What's wrong with you?
I told you I have my street smarts.
826
00:57:16,779 --> 00:57:19,877
Stop prattling and keep your eyes open.
827
00:57:20,295 --> 00:57:22,577
It's five hundred nyang.
828
00:57:22,962 --> 00:57:24,850
Five hundred...
829
00:57:28,235 --> 00:57:32,819
Do you have a family?
830
00:57:33,739 --> 00:57:35,732
Seeing you tied the topknot,
831
00:57:35,860 --> 00:57:38,659
you must have at least married?
832
00:57:47,977 --> 00:57:50,391
The path in front of the tavern
leads to Chungcheong,
833
00:57:50,477 --> 00:57:53,057
the one on the side to Gangwon Province.
834
00:57:53,177 --> 00:57:58,620
Avoid the mountains, and join
retinues of merchants on the way.
835
00:57:58,834 --> 00:58:02,304
If you put on a guise,
don't use bamboo hats,
836
00:58:02,547 --> 00:58:07,573
as trying to divert people's
attention will only attract it.
837
00:58:11,274 --> 00:58:13,205
I will.
838
00:58:14,237 --> 00:58:17,117
I'm grateful for all you've done.
839
00:58:17,589 --> 00:58:19,688
I wish you well.
840
00:58:20,259 --> 00:58:22,401
I do, too.
841
00:59:15,444 --> 00:59:18,898
- Still warm.
- He's quite devious.
842
00:59:19,690 --> 00:59:24,090
I promise, so just spare my life.
843
00:59:24,204 --> 00:59:27,832
Ahh... I told you we're not the kind.
844
00:59:28,585 --> 00:59:31,630
You can take all you want.
845
00:59:31,745 --> 00:59:35,115
Let's see the mug.
I said rise!
846
00:59:38,400 --> 00:59:39,161
Seen him, right?
847
00:59:39,233 --> 00:59:42,062
I did take a quick look,
but as for the face...
848
00:59:42,169 --> 00:59:43,174
Did he have a wench with him?
849
00:59:43,260 --> 00:59:44,516
He sure had.
850
00:59:44,666 --> 00:59:47,162
He was with this lady
wearing mourning robes.
851
00:59:47,230 --> 00:59:50,114
- When did they leave?
- I was away when they left,
852
00:59:50,186 --> 00:59:51,206
I don't know a thing.
853
00:59:51,312 --> 00:59:52,795
Kiddo!
854
00:59:55,474 --> 00:59:59,750
We'll split in three directions
around the area.
855
00:59:59,879 --> 01:00:03,620
If you find him, don't horse around
and shoot a sparkler.
856
01:00:03,734 --> 01:00:04,974
All right?
857
01:00:07,476 --> 01:00:10,121
You remain here.
858
01:00:48,807 --> 01:00:51,135
I told you to stay at the tavern, you...
859
01:00:51,710 --> 01:00:52,849
Listen to you...
860
01:00:52,934 --> 01:00:54,924
So you could abandon me there?
861
01:00:55,051 --> 01:00:57,961
Think I would fall for that?
862
01:00:59,903 --> 01:01:01,490
You even ride horses?
863
01:01:01,602 --> 01:01:03,446
I even do rope dancing...
864
01:01:03,560 --> 01:01:05,155
But aren't they silly?
865
01:01:05,264 --> 01:01:07,635
They had horses, why leave
them there and run away?
866
01:01:09,632 --> 01:01:11,814
I ought to...
867
01:01:16,290 --> 01:01:17,993
Orabeoni, where are you going?
868
01:01:18,093 --> 01:01:20,274
Wait for me!
869
01:01:27,514 --> 01:01:29,135
Oh my!
870
01:01:34,109 --> 01:01:35,701
You go back in.
871
01:01:35,874 --> 01:01:37,336
Nothing will happen to you.
872
01:01:37,407 --> 01:01:38,792
Yes.
873
01:01:44,826 --> 01:01:46,661
Are they all gone?
874
01:01:56,020 --> 01:01:58,405
They're coming back.
875
01:02:29,411 --> 01:02:31,608
They're going east.
876
01:02:50,608 --> 01:02:53,656
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
877
01:02:53,858 --> 01:02:56,806
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
878
01:02:56,806 --> 01:03:00,005
Main Translator and Timer: MisterX
879
01:03:00,134 --> 01:03:03,133
Timing QC: wichitawx
880
01:03:03,307 --> 01:03:06,320
Editor/QC: thunderbolt
881
01:03:06,506 --> 01:03:09,504
Coordinators: mily2, ay_link
882
01:03:09,708 --> 01:03:14,432
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
883
01:03:14,735 --> 01:03:19,003
- Are you trailing them for a reward?
- Why, you're not?
884
01:03:21,131 --> 01:03:24,673
A politician always needs
to know when it is time to stop.
885
01:03:24,787 --> 01:03:26,929
And stop what, exactly?
886
01:03:27,038 --> 01:03:30,221
I believe that is more than
enough for Song Taeha's life.
887
01:03:30,361 --> 01:03:33,184
If you have not a set destination,
you could follow me.
888
01:03:33,296 --> 01:03:36,398
He's the kind of prey whose destination
you need to know beforehand.
889
01:03:36,496 --> 01:03:38,954
- Who are those people?
- Slave hunters.
890
01:03:39,097 --> 01:03:40,268
Slave hunters?!
891
01:03:40,354 --> 01:03:41,498
I'm not a slave.
892
01:03:41,609 --> 01:03:43,610
I can no longer follow you.
893
01:03:44,138 --> 01:03:46,152
There's tumult surrounding us,
so I will take you.
894
01:03:46,252 --> 01:03:47,237
I wish to leave.
895
01:03:47,308 --> 01:03:49,158
If you manage to get through this,
896
01:03:49,299 --> 01:03:50,496
I will give you everything I have.
897
01:03:50,582 --> 01:03:53,924
Is that His Excellency Im Youngho
and the Royal Successor?
898
01:03:54,024 --> 01:03:56,394
He's got only two
possible destinations.
899
01:03:56,480 --> 01:03:58,926
I've heard of your repute.
900
01:03:59,050 --> 01:03:59,964
Five hundred nyang.
901
01:04:00,050 --> 01:04:03,312
We will do the utmost
to please you, Naeuri.
902
01:04:03,591 --> 01:04:04,899
Were you expecting Song Taeha?
903
01:04:05,014 --> 01:04:06,799
Did he send you to slay me?
904
01:04:06,899 --> 01:04:08,984
How dare a slave address me that way?
905
01:04:09,041 --> 01:04:10,355
Song Taeha!
906
01:04:10,440 --> 01:04:11,454
Long time no see.
907
01:04:11,540 --> 01:04:13,421
- Who are you?
- Who could I be...
908
01:04:13,542 --> 01:04:14,753
Curious, uh?
909
01:04:14,896 --> 01:04:18,866
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
67359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.