Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync & corrections by Costa Dax
www. 00:09:20,977
I meant us. As in you and me.
131
00:09:20,978 --> 00:09:22,437
Not the whole J-V squad in there.
132
00:09:22,813 --> 00:09:25,690
Okay, well, I'm not surprised you'd
pick on Hastings and Gabriella.
133
00:09:25,691 --> 00:09:28,610
But you can't call 'Taker J-V.
That man is definitely Varsity.
134
00:09:29,903 --> 00:09:31,405
You didn't see it last night,
135
00:09:32,322 --> 00:09:33,782
the thing that he's turned into.
136
00:09:34,867 --> 00:09:36,347
He would shred them like paper dolls.
137
00:09:37,202 --> 00:09:38,442
That's what you're afraid of.
138
00:09:39,288 --> 00:09:40,664
I'm not afraid of anything.
139
00:09:41,582 --> 00:09:42,708
Not anymore.
140
00:09:44,668 --> 00:09:45,752
Well, I am.
141
00:09:47,504 --> 00:09:49,673
And if Dad comes back for
you, I'm going to be there.
142
00:09:52,885 --> 00:09:56,096
Besides, I love me some San Francisco.
143
00:09:56,722 --> 00:09:59,265
Mm-mmm. Mm-mmm!
144
00:09:59,266 --> 00:10:01,518
- It is foodie heaven.
- That's impossible.
145
00:10:02,102 --> 00:10:03,742
People don't just come
back from the dead.
146
00:10:03,743 --> 00:10:06,579
The irony of the whole Jesus
thing is lost on you, isn't it?
147
00:10:06,773 --> 00:10:08,441
You can't just contain someone's soul.
148
00:10:08,442 --> 00:10:10,402
Well, my experience would beg to differ.
149
00:10:11,528 --> 00:10:12,695
Yours would too, Louise.
150
00:10:12,696 --> 00:10:14,781
I'll speak to my own
experience, thank you.
151
00:10:16,283 --> 00:10:19,163
Forget the fact whether or not it's
possible to capture someone's soul,
152
00:10:20,078 --> 00:10:21,079
it's immoral.
153
00:10:21,496 --> 00:10:22,736
I can't argue with her there.
154
00:10:24,041 --> 00:10:26,626
Their father isn't like,
like other demons,
155
00:10:26,627 --> 00:10:28,128
hopping from person to person.
156
00:10:29,379 --> 00:10:31,507
No. He is a monster!
157
00:10:31,965 --> 00:10:34,510
And his soul, if he
ever had one, is dead.
158
00:10:35,469 --> 00:10:38,347
The only thing left is pure evil.
159
00:10:42,226 --> 00:10:43,560
If what you're saying is true,
160
00:10:45,771 --> 00:10:47,451
then what does that
say about his children.
161
00:11:39,366 --> 00:11:41,325
Calm down, now. Calm down.
162
00:11:43,495 --> 00:11:44,746
Hold on, hold on, hold on.
163
00:11:45,539 --> 00:11:46,779
He's still a little squirrelly.
164
00:11:51,420 --> 00:11:52,879
Did you follow me here?
165
00:11:52,880 --> 00:11:54,965
If I'm gonna do business with someone,
166
00:11:55,674 --> 00:11:56,675
I'm gonna do my homework.
167
00:11:57,968 --> 00:11:58,969
Business?
168
00:12:00,304 --> 00:12:01,305
Come on.
169
00:12:03,098 --> 00:12:04,458
There's something you need to see.
170
00:12:14,274 --> 00:12:16,194
Growing up, I never pegged
you for an art buff.
171
00:12:16,195 --> 00:12:18,529
You could barely even
draw stick figures.
172
00:12:18,530 --> 00:12:20,866
Well, you don't have to
make it to sell it, genius.
173
00:12:21,241 --> 00:12:22,491
And I deal in antiquities.
174
00:12:22,492 --> 00:12:24,577
So, ancient stick figures.
175
00:12:24,578 --> 00:12:26,788
Are you always so insufferable?
176
00:12:27,164 --> 00:12:29,041
Uh, no. Just when I'm with you.
177
00:12:30,709 --> 00:12:31,876
Chris?
178
00:12:31,877 --> 00:12:33,586
Like, how, how much is this worth?
179
00:12:33,587 --> 00:12:36,131
Like, 20, 30 grand?
180
00:12:36,840 --> 00:12:37,925
$2.3 million.
181
00:12:39,801 --> 00:12:40,802
Seriously?
182
00:12:41,428 --> 00:12:42,763
Who buys this stuff?
183
00:12:43,305 --> 00:12:46,350
It's the same idiots who
send cars into space for fun.
184
00:12:47,643 --> 00:12:48,852
Yen!
185
00:12:56,360 --> 00:12:57,610
What?
186
00:12:57,611 --> 00:12:58,811
- What is it?
- Yen's not here.
187
00:13:00,948 --> 00:13:03,617
And the alarm wasn't
set when we entered.
188
00:13:33,522 --> 00:13:34,940
Holy shit.
189
00:13:35,732 --> 00:13:36,733
It's gone.
190
00:13:37,526 --> 00:13:39,736
- What?
- The skull. It's gone.
191
00:13:42,239 --> 00:13:43,782
We need to find Yen.
192
00:14:59,816 --> 00:15:01,068
That coin you used.
193
00:15:01,693 --> 00:15:04,112
Did it... exorcise him?
194
00:15:04,738 --> 00:15:06,280
It wasn't a coin. It was a talisman.
195
00:15:06,281 --> 00:15:08,908
It's, uh, made from the
remains of a Keeper demon.
196
00:15:08,909 --> 00:15:10,077
The Keeper demon.
197
00:15:10,994 --> 00:15:12,474
You mentioned that back at the house.
198
00:15:12,746 --> 00:15:13,789
Rare bunch.
199
00:15:14,373 --> 00:15:16,708
They, uh, rebelled
against their own kind.
200
00:15:17,751 --> 00:15:19,961
Now, that talisman bought us, uh,
201
00:15:19,962 --> 00:15:21,629
maybe an hour if we're lucky.
202
00:15:21,630 --> 00:15:24,007
Then... what are we doing here?
203
00:15:26,301 --> 00:15:27,302
Coming.
204
00:15:30,305 --> 00:15:31,306
Finn.
205
00:15:33,725 --> 00:15:35,726
So they finally let the
jack out the box, huh?
206
00:15:35,727 --> 00:15:36,770
Their mistake.
207
00:15:37,521 --> 00:15:39,565
- What're you doing here?
- I need a room.
208
00:15:40,065 --> 00:15:42,150
Second floor. With a view.
209
00:15:44,111 --> 00:15:45,862
Folks upstairs clear her?
210
00:15:45,863 --> 00:15:46,864
They don't need to.
211
00:15:47,698 --> 00:15:48,949
She's with me.
212
00:15:51,869 --> 00:15:53,828
Self-park or valet?
213
00:15:56,081 --> 00:15:57,082
Valet.
214
00:16:01,837 --> 00:16:03,714
I take it this is not a regular hotel.
215
00:16:12,472 --> 00:16:13,599
Get the straps.
216
00:16:27,738 --> 00:16:28,739
Do you know him?
217
00:16:42,794 --> 00:16:44,171
What did you see?
218
00:16:47,925 --> 00:16:51,261
Robbery... of some kind.
I couldn't make it out.
219
00:16:51,637 --> 00:16:53,055
Luckily, you don't have to.
220
00:17:08,612 --> 00:17:09,696
Okay, well,
221
00:17:10,322 --> 00:17:11,364
Yen had to do something.
222
00:17:11,365 --> 00:17:13,367
We've got a ton of
expensive artifacts in there.
223
00:17:13,700 --> 00:17:15,827
You're not trying to
justify what we just saw.
224
00:17:22,209 --> 00:17:23,919
Why would he take the skull?
225
00:17:24,253 --> 00:17:27,089
Why did he kill that guy? We
have to call the police, Ana.
226
00:17:28,757 --> 00:17:31,008
While we get wrapped up
in a murder investigation,
227
00:17:31,009 --> 00:17:33,010
there's an unstoppable
monster out there,
228
00:17:33,011 --> 00:17:34,847
growing more powerful by the moment.
229
00:17:35,305 --> 00:17:36,765
Are you hearing yourself?
230
00:17:37,432 --> 00:17:39,268
We need to stay on track.
231
00:17:39,726 --> 00:17:41,978
That man is a murder
victim. Do you feel nothing?
232
00:17:41,979 --> 00:17:44,146
He was disgusting,
just like his brother.
233
00:17:44,147 --> 00:17:45,440
So you did know him.
234
00:17:47,317 --> 00:17:48,735
Only by reputation.
235
00:17:49,152 --> 00:17:51,280
Now, you can help me clean up
236
00:17:52,030 --> 00:17:53,949
or you can leave, but you can't lecture.
237
00:17:54,491 --> 00:17:56,659
You're talking about
disposing of a body...
238
00:17:56,660 --> 00:17:58,829
Then leave. I'm fine on my
own. I always have been.
239
00:18:04,418 --> 00:18:05,419
All right.
240
00:18:08,964 --> 00:18:09,965
Come on.
241
00:18:12,259 --> 00:18:13,801
It's been smooth today.
242
00:18:13,802 --> 00:18:15,094
Relatively.
243
00:18:15,095 --> 00:18:16,388
Even she's been quiet.
244
00:18:27,274 --> 00:18:28,874
Was she sedated for blood work?
245
00:18:28,875 --> 00:18:29,876
No.
246
00:18:31,987 --> 00:18:34,031
And I swear, she didn't
look like that this morning.
247
00:18:34,448 --> 00:18:35,699
She's deteriorating.
248
00:18:36,325 --> 00:18:38,076
Vitamin D levels are lower than ever.
249
00:18:39,203 --> 00:18:40,245
Get the chair.
250
00:18:40,662 --> 00:18:41,913
And notify the outer guard.
251
00:18:41,914 --> 00:18:42,994
We've getting her some air.
252
00:18:45,125 --> 00:18:46,710
Unit 3 to Dispatch...
253
00:18:58,510 --> 00:19:00,550
...brain activity.
There's some agitation.
254
00:19:02,226 --> 00:19:04,626
- Who are all these people?
- They've been marked.
255
00:19:04,853 --> 00:19:05,854
Possessed.
256
00:19:08,941 --> 00:19:10,901
Step aside. Watch out.
257
00:19:14,196 --> 00:19:15,531
Father Crow.
258
00:19:21,328 --> 00:19:22,538
This way.
259
00:19:28,126 --> 00:19:30,712
This place is run by a
group called The Blood.
260
00:19:32,297 --> 00:19:33,632
For centuries, they've been
261
00:19:34,424 --> 00:19:37,343
fighting and... keeping
track of different things
262
00:19:37,344 --> 00:19:39,054
that move in and out of this world.
263
00:19:40,347 --> 00:19:42,181
The most dangerous ones,
264
00:19:42,182 --> 00:19:44,268
we find a way to contain.
265
00:19:48,355 --> 00:19:50,107
You're treating demons with drugs.
266
00:19:51,191 --> 00:19:52,776
We put them in comas.
267
00:19:53,610 --> 00:19:54,611
Over the years,
268
00:19:55,153 --> 00:19:57,406
we found that the best way
to deal with these people
269
00:19:58,657 --> 00:20:00,533
is to keep them safe and asleep
270
00:20:00,534 --> 00:20:01,618
so they won't suffer.
271
00:20:04,329 --> 00:20:06,915
It also strands the monster inside them.
272
00:20:08,041 --> 00:20:10,127
This is the most humane
way to deal with them.
273
00:20:11,795 --> 00:20:13,338
And you're a member of this group?
274
00:20:14,840 --> 00:20:15,841
Yes.
275
00:20:16,550 --> 00:20:17,718
I am.
276
00:20:20,470 --> 00:20:22,639
How long do you keep them like this?
277
00:20:25,851 --> 00:20:26,894
Forever.
278
00:20:48,707 --> 00:20:50,167
You've gotten stronger.
279
00:20:50,876 --> 00:20:52,169
Survival of the fittest.
280
00:20:52,503 --> 00:20:53,504
That you are.
281
00:20:53,962 --> 00:20:55,130
Toughest I ever met.
282
00:21:00,719 --> 00:21:02,471
You ever talk to anyone about it?
283
00:21:02,804 --> 00:21:04,096
About what?
284
00:21:04,097 --> 00:21:06,350
About what happened
on the road with him.
285
00:21:07,684 --> 00:21:09,770
Memory lane is a dead end for me.
286
00:21:10,395 --> 00:21:12,315
What we're doing here,
I can't help, but notice
287
00:21:12,316 --> 00:21:14,736
that you don't seem phased by it at all.
288
00:21:26,036 --> 00:21:28,413
More cleaning. Less talking.
289
00:21:29,623 --> 00:21:32,125
The sooner we finish, the sooner
you get back to Mommy Dearest.
290
00:21:40,133 --> 00:21:41,426
You can't feel the sun
291
00:21:42,219 --> 00:21:43,303
or the air.
292
00:21:45,138 --> 00:21:46,557
How is this affecting you?
293
00:21:49,309 --> 00:21:52,062
Memory is a powerful thing.
294
00:21:52,396 --> 00:21:55,774
I can remember the sun warming my skin
295
00:21:58,026 --> 00:22:00,904
or how a cool breeze
would give me goosebumps.
296
00:22:05,909 --> 00:22:07,119
The thought of it
297
00:22:08,120 --> 00:22:09,663
calms me.
298
00:22:12,374 --> 00:22:13,417
And...
299
00:22:15,460 --> 00:22:17,337
when was the last time you felt that?
300
00:22:22,176 --> 00:22:23,177
Oh.
301
00:22:26,972 --> 00:22:30,934
A long... long time.
302
00:22:32,936 --> 00:22:34,479
I was with someone,
303
00:22:36,356 --> 00:22:38,358
in love, you know.
304
00:22:42,196 --> 00:22:45,741
We were eating strawberries by the lake,
305
00:22:49,119 --> 00:22:50,704
playing with the children.
306
00:22:52,789 --> 00:22:54,166
Daimon and Ana?
307
00:22:55,417 --> 00:22:56,542
No.
308
00:22:56,543 --> 00:22:58,044
Those are her children,
309
00:22:58,045 --> 00:22:59,046
not mine.
310
00:23:02,841 --> 00:23:04,092
My babies
311
00:23:05,719 --> 00:23:06,929
were adorable.
312
00:23:08,347 --> 00:23:09,473
Dutiful.
313
00:23:10,390 --> 00:23:12,559
They used to hug my legs,
314
00:23:14,311 --> 00:23:16,605
fall asleep on my breast,
315
00:23:19,233 --> 00:23:21,151
bring me things to play with.
316
00:23:24,571 --> 00:23:26,156
I adored them.
317
00:23:32,079 --> 00:23:34,873
Until they were taken from me.
318
00:23:36,917 --> 00:23:37,960
Who took them?
319
00:23:42,130 --> 00:23:45,008
Some memories are too painful.
320
00:23:58,188 --> 00:24:01,066
I prefer to think of the sun.
321
00:24:11,660 --> 00:24:13,704
Something is different about you today.
322
00:24:15,956 --> 00:24:17,749
They say death's a release.
323
00:24:20,794 --> 00:24:21,920
And it is.
324
00:24:25,757 --> 00:24:29,303
But there is... nothing in the world
325
00:24:30,262 --> 00:24:32,347
like being alive.
326
00:24:39,771 --> 00:24:41,857
Who... or
327
00:24:43,859 --> 00:24:46,320
what, in the world are you?
328
00:24:48,739 --> 00:24:50,490
My name is Kthara.
329
00:24:53,619 --> 00:24:57,247
And I am just like you, Louise.
330
00:25:00,375 --> 00:25:04,378
A woman betrayed by all she held dear.
331
00:25:13,722 --> 00:25:15,766
A crate won't hide the smell.
332
00:25:16,225 --> 00:25:18,185
Hah, there used to be a big cooler here,
333
00:25:18,685 --> 00:25:20,144
you know, the wheelie kind?
334
00:25:20,145 --> 00:25:22,688
Mm. For all the camping that you do?
335
00:25:22,689 --> 00:25:24,148
Yeah. Something like that.
336
00:25:26,401 --> 00:25:27,736
What...?
337
00:25:32,658 --> 00:25:33,699
There's someone here.
338
00:25:33,700 --> 00:25:34,980
I thought you locked the door?
339
00:25:34,981 --> 00:25:36,781
You were so busy
blabbering about something.
340
00:25:38,664 --> 00:25:39,744
I'll go and check it out.
341
00:25:40,457 --> 00:25:41,834
You can't go out there.
342
00:25:42,376 --> 00:25:44,294
Yeah. Obviously.
343
00:25:55,764 --> 00:25:57,558
Can I help you, officer?
344
00:25:58,475 --> 00:25:59,518
Who the hell are you?
345
00:25:59,935 --> 00:26:02,937
Ooh, that's a very layered question.
346
00:26:02,938 --> 00:26:05,356
Um, took me years to figure that out.
347
00:26:05,357 --> 00:26:07,192
How about I start with
my name? I'm Daimon.
348
00:26:09,194 --> 00:26:10,237
Cut the bullshit.
349
00:26:10,863 --> 00:26:12,114
Where's Chris?
350
00:26:12,656 --> 00:26:13,865
Uh, Chris Yen?
351
00:26:13,866 --> 00:26:14,867
Yeah.
352
00:26:17,202 --> 00:26:18,412
I'm his boyfriend.
353
00:26:19,329 --> 00:26:21,081
Guess he didn't mention
that part, did he?
354
00:26:21,790 --> 00:26:23,082
Starting to make sense, though.
355
00:26:23,083 --> 00:26:24,803
All the late nights he's
been spending here.
356
00:26:25,794 --> 00:26:28,671
Oh, uh... no.
357
00:26:28,672 --> 00:26:31,716
I... you've, I think you've
got the, the wrong idea.
358
00:26:31,717 --> 00:26:32,884
Bet.
359
00:26:32,885 --> 00:26:36,721
Uh, Chris is... not my type.
360
00:26:36,722 --> 00:26:38,724
And he's not here.
361
00:26:39,057 --> 00:26:40,100
Then where is he?
362
00:27:23,852 --> 00:27:25,521
You couldn't have picked anywhere else?
363
00:27:26,230 --> 00:27:27,563
I don't know,
364
00:27:27,564 --> 00:27:28,815
a day spa,
365
00:27:29,650 --> 00:27:31,318
a gourmet cheese shop.
366
00:27:42,704 --> 00:27:45,290
What kind of operation is this?
367
00:27:45,666 --> 00:27:48,835
You're calling him in at all hours
of the night. Weekends, too.
368
00:27:48,836 --> 00:27:50,920
He's never home. Never gets to relax.
369
00:27:50,921 --> 00:27:52,421
Never answers his damn phone.
370
00:27:52,422 --> 00:27:53,966
- Derrick...
- No.
371
00:27:54,466 --> 00:27:57,302
Look, you've known Chris for
a long time, and I get that,
372
00:27:57,886 --> 00:28:00,206
but that doesn't give you the
right to treat him like shit.
373
00:28:00,931 --> 00:28:03,141
You know what, you're right.
374
00:28:04,101 --> 00:28:05,102
I'm sorry.
375
00:28:06,311 --> 00:28:08,021
I know this must be really hard for you.
376
00:28:08,939 --> 00:28:11,441
This is a really fickle business,
377
00:28:12,192 --> 00:28:15,529
but I do take full responsibility
for everything, so...
378
00:28:16,989 --> 00:28:18,323
About damn time.
379
00:28:19,491 --> 00:28:21,451
So... where is he?
380
00:28:23,370 --> 00:28:27,583
I sent him on a last minute
appraisal overseas.
381
00:28:28,000 --> 00:28:29,959
These rare Mongolian coins.
382
00:28:29,960 --> 00:28:32,044
Bottom line, he didn't want to go,
383
00:28:32,045 --> 00:28:33,796
but I did not give him an option.
384
00:28:33,797 --> 00:28:35,840
And he told me to tell you,
385
00:28:35,841 --> 00:28:38,218
and I forgot, so I'm sorry about that.
386
00:28:41,638 --> 00:28:42,806
He'll be home soon.
387
00:28:49,646 --> 00:28:50,647
Is that blood?
388
00:28:52,733 --> 00:28:54,568
Oh, damn it.
389
00:28:58,614 --> 00:28:59,615
You nicked me.
390
00:29:00,490 --> 00:29:03,117
Yeah, my brother and I were
just moving an old weapon,
391
00:29:03,118 --> 00:29:04,912
a 15th century Swiss halberd,
392
00:29:05,245 --> 00:29:06,579
and he dropped it.
393
00:29:06,580 --> 00:29:07,830
You clumsy dork.
394
00:29:09,875 --> 00:29:13,794
Uh, yeah, must've caught my
sleeve. I didn't even realize.
395
00:29:13,795 --> 00:29:14,796
Thanks.
396
00:29:16,465 --> 00:29:18,465
You should get a bandage
on that. Go wash it out.
397
00:29:18,466 --> 00:29:19,508
Mm-hmm.
398
00:29:25,557 --> 00:29:27,935
This kinda stuff needs to stop, Ana.
399
00:29:29,603 --> 00:29:30,604
If not,
400
00:29:32,356 --> 00:29:33,941
you can tell Chris I'm gone.
401
00:29:39,488 --> 00:29:41,364
Your bullshit is flawless.
402
00:29:41,365 --> 00:29:42,533
It's scary.
403
00:29:43,867 --> 00:29:45,410
That guy's a pushover.
404
00:29:45,827 --> 00:29:47,162
Time for Yen to upgrade.
405
00:30:04,680 --> 00:30:07,474
So what kind of job does
Yen do for you, exactly?
406
00:30:08,851 --> 00:30:10,059
Isn't it obvious, Sherlock?
407
00:30:10,060 --> 00:30:13,355
We, uh... buy and sell rare artifacts.
408
00:30:14,231 --> 00:30:15,524
At all hours of the night?
409
00:30:16,400 --> 00:30:18,986
Yep. We're really dedicated.
410
00:30:19,403 --> 00:30:21,237
To the business of selling artifacts.
411
00:30:21,238 --> 00:30:22,781
And appraising them, yeah.
412
00:30:26,952 --> 00:30:28,160
Why are you being so annoying?
413
00:30:28,161 --> 00:30:29,830
You seem defensive.
414
00:30:31,748 --> 00:30:33,124
Well, Yen's my partner,
415
00:30:33,125 --> 00:30:36,878
and, uh... what we do is
none of your business.
416
00:30:36,879 --> 00:30:39,630
It is when I'm helping cover
up a murder he committed.
417
00:30:39,631 --> 00:30:42,384
But you're not helping.
You're just nagging.
418
00:30:42,726 --> 00:30:44,207
What would you have done if Derrick
419
00:30:44,208 --> 00:30:45,888
hadn't believed you about the blood?
420
00:30:49,933 --> 00:30:51,476
I know that you're lying to me, Ana.
421
00:30:52,811 --> 00:30:53,812
About Yen,
422
00:30:55,439 --> 00:30:57,398
about the body, about
what you've been doing,
423
00:30:57,399 --> 00:30:59,860
and I know it has nothing
to do with the art business.
424
00:31:07,409 --> 00:31:09,489
So why the third degree,
then, if you already know?
425
00:31:09,490 --> 00:31:11,451
Because I want to hear you say it.
426
00:31:12,247 --> 00:31:13,749
You sure about that?
427
00:31:14,791 --> 00:31:15,792
Yes.
428
00:31:17,252 --> 00:31:18,670
What are you and Yen doing?
429
00:31:21,840 --> 00:31:23,258
He helps me kill people.
430
00:31:27,971 --> 00:31:28,972
Happy?
431
00:31:36,522 --> 00:31:38,022
Does Esther know what you're doing?
432
00:31:39,608 --> 00:31:42,109
You do realize I don't answer to Esther.
433
00:31:42,110 --> 00:31:43,195
Or you.
434
00:31:43,612 --> 00:31:46,906
Esther said this place,
how it runs is my call.
435
00:31:46,907 --> 00:31:48,450
Until it's not.
436
00:31:49,201 --> 00:31:50,202
Hey.
437
00:31:54,540 --> 00:31:56,458
Florence Williams. Age 34.
438
00:31:56,959 --> 00:31:58,751
She had friends. Nice-looking parents.
439
00:31:58,752 --> 00:32:02,129
And in room thirteen, Edward Thompson.
He had great-grandchildren...
440
00:32:02,130 --> 00:32:03,422
I read the files.
441
00:32:03,423 --> 00:32:05,883
These people have lives. Families.
442
00:32:05,884 --> 00:32:08,511
Families who think they're
dead. Who've already mourned.
443
00:32:08,512 --> 00:32:09,804
But Daimon can save them.
444
00:32:09,805 --> 00:32:11,889
You know what happens
when Daimon "saves" them?
445
00:32:11,890 --> 00:32:13,808
Hmm? Sure, they go
back to their families.
446
00:32:13,809 --> 00:32:17,770
But that demon, that
thing inside, is set free.
447
00:32:17,771 --> 00:32:19,188
No, it's exorcised...
448
00:32:19,189 --> 00:32:20,857
No, it goes back to where it came from
449
00:32:20,858 --> 00:32:23,192
it connects with its friends,
it plots, it gets stronger,
450
00:32:23,193 --> 00:32:24,611
and it comes back to kill.
451
00:32:25,070 --> 00:32:27,197
Putting people in comas
is not the answer.
452
00:32:27,865 --> 00:32:29,991
You're treating symptoms,
not fighting the disease.
453
00:32:29,992 --> 00:32:31,785
Just what do you think Daimon's doing?
454
00:32:32,202 --> 00:32:33,203
Hmm?
455
00:32:33,537 --> 00:32:34,746
That's no cure, either.
456
00:32:37,624 --> 00:32:39,064
I'm gonna go check on Father Crow.
457
00:32:48,886 --> 00:32:52,931
This asshole helped his brother
hunt and murder women.
458
00:32:53,682 --> 00:32:54,766
They were brutal.
459
00:32:55,309 --> 00:32:57,060
And they had enough money that
460
00:32:57,519 --> 00:32:59,897
they could buy their way out
of it if they ever got caught.
461
00:33:04,776 --> 00:33:05,861
I'm careful.
462
00:33:06,737 --> 00:33:08,029
I do my research.
463
00:33:08,030 --> 00:33:12,784
I make sure every person
I take out deserves it.
464
00:33:17,664 --> 00:33:19,416
Don't make that face.
465
00:33:21,960 --> 00:33:23,586
I'm just trying to understand.
466
00:33:23,587 --> 00:33:25,087
Well, I just explained it to you.
467
00:33:25,088 --> 00:33:27,882
You're not correcting an injustice.
468
00:33:27,883 --> 00:33:29,759
With that mindset, the beneficiaries...
469
00:33:29,760 --> 00:33:31,320
Gonna stop you right there, professor.
470
00:33:31,321 --> 00:33:32,780
This is not one of your lectures.
471
00:33:32,781 --> 00:33:34,139
Yeah, I know.
472
00:33:37,518 --> 00:33:39,102
I know that. I just...
473
00:33:42,439 --> 00:33:45,733
I don't want it to be true, that
you're capable of killing someone.
474
00:33:45,734 --> 00:33:46,985
Of course I'm capable.
475
00:33:48,237 --> 00:33:49,571
So are you.
476
00:33:52,199 --> 00:33:54,576
So is everybody, given
the right circumstances.
477
00:33:54,952 --> 00:33:56,453
It is different for us.
478
00:33:57,913 --> 00:34:00,541
With our bloodline, what we are,
and what you've been through.
479
00:34:01,041 --> 00:34:03,876
Call it what you want, but this
isn't for anyone else but you.
480
00:34:03,877 --> 00:34:05,712
You get something from this.
481
00:34:07,172 --> 00:34:09,550
A sense of satisfaction,
a rush of adrenaline, I...
482
00:34:09,883 --> 00:34:11,510
You think I'm like him.
483
00:34:13,178 --> 00:34:14,388
I didn't say that.
484
00:34:16,890 --> 00:34:17,933
It's different.
485
00:34:20,143 --> 00:34:21,770
I hunt people like him.
486
00:34:23,355 --> 00:34:25,065
I kill people like him.
487
00:34:25,566 --> 00:34:28,610
And with that logic, you give
someone else the right to hunt you.
488
00:34:31,947 --> 00:34:32,948
Let them try.
489
00:35:08,483 --> 00:35:09,484
No.
490
00:35:10,360 --> 00:35:11,361
No.
491
00:35:11,945 --> 00:35:14,573
That is... not okay!
492
00:35:16,033 --> 00:35:17,825
You can do your creepy ass shit,
493
00:35:17,826 --> 00:35:21,538
but dead spiders are... not okay.
494
00:35:25,209 --> 00:35:26,210
That's not okay.
495
00:35:26,752 --> 00:35:28,045
That is not okay.
496
00:35:30,756 --> 00:35:31,840
That's not okay.
497
00:35:54,863 --> 00:35:55,989
Please.
498
00:35:56,782 --> 00:35:58,200
You've done so well today.
499
00:35:58,534 --> 00:35:59,951
We don't want to sedate you.
500
00:35:59,952 --> 00:36:01,744
I won't go back in there.
501
00:36:01,745 --> 00:36:03,330
This isn't a negotiation.
502
00:36:03,956 --> 00:36:05,206
What did you change?
503
00:36:05,207 --> 00:36:06,583
Nothing's changed.
504
00:36:06,959 --> 00:36:08,168
Was it your friend?
505
00:36:08,585 --> 00:36:09,919
The one I tried to kill?
506
00:36:12,548 --> 00:36:13,590
No!
507
00:36:14,216 --> 00:36:15,926
You've done something!
508
00:36:16,635 --> 00:36:17,885
I won't go back in there.
509
00:36:17,886 --> 00:36:19,470
You can't make me,
510
00:36:19,471 --> 00:36:20,721
you conniving bitch!
511
00:36:20,722 --> 00:36:21,849
Stop this.
512
00:36:23,725 --> 00:36:24,893
Tell me what's wrong.
513
00:36:26,061 --> 00:36:27,729
You wish to bargain?
514
00:36:28,564 --> 00:36:29,606
Fine.
515
00:36:30,399 --> 00:36:34,862
Take it away and I'll take
away that cancer I gave you.
516
00:36:36,071 --> 00:36:38,573
How's that for a bargain?
517
00:36:42,828 --> 00:36:43,829
Get her in there.
518
00:36:44,538 --> 00:36:46,248
No. No!
519
00:36:51,503 --> 00:36:55,548
No!
520
00:37:06,643 --> 00:37:07,728
What are you doing?
521
00:37:20,199 --> 00:37:21,283
Oh God.
522
00:37:22,201 --> 00:37:23,577
Ana, please talk to me.
523
00:37:29,791 --> 00:37:33,045
I don't take... pleasure
524
00:37:34,379 --> 00:37:35,422
from this,
525
00:37:37,716 --> 00:37:39,217
just pain.
526
00:37:39,218 --> 00:37:41,094
That's what these things give off.
527
00:37:48,810 --> 00:37:50,354
So I take it in,
528
00:37:51,355 --> 00:37:52,689
and I use it
529
00:37:53,065 --> 00:37:55,943
to put a stop to the people
who spread that kind of pain.
530
00:37:59,863 --> 00:38:01,949
What kind of person
would I be if I didn't?
531
00:38:03,242 --> 00:38:05,285
I thought that all of
his things were gone.
532
00:38:06,537 --> 00:38:07,538
They're not his.
533
00:38:12,709 --> 00:38:14,919
The box was a gift from Mom, actually.
534
00:38:14,920 --> 00:38:18,215
For little girl things
like... earrings and toys.
535
00:38:19,383 --> 00:38:22,218
But... I started using it
536
00:38:22,219 --> 00:38:24,388
for Dad's presents
537
00:38:24,888 --> 00:38:26,974
that he would give me
when he came home from,
538
00:38:28,100 --> 00:38:29,434
from his business trips.
539
00:38:30,936 --> 00:38:33,437
Of course, I had no idea what they were.
540
00:38:33,438 --> 00:38:35,078
I just thought it was
his weird way of...
541
00:38:36,692 --> 00:38:38,485
showing me that he loved me.
542
00:38:40,404 --> 00:38:41,738
Giving me things like
543
00:38:42,197 --> 00:38:45,242
a bracelet, necklace, a watch.
544
00:38:49,496 --> 00:38:50,706
Mom hated it.
545
00:38:54,042 --> 00:38:55,242
She hated everything about it.
546
00:38:55,243 --> 00:38:56,961
And because I was a little kid,
547
00:38:56,962 --> 00:38:59,173
I thought that meant that she hated me.
548
00:39:00,424 --> 00:39:01,425
She didn't.
549
00:39:02,509 --> 00:39:03,510
I know.
550
00:39:07,514 --> 00:39:10,892
When you and I went back to clean
the house out after all those years,
551
00:39:10,893 --> 00:39:12,728
I found the box in the basement.
552
00:39:15,731 --> 00:39:17,107
She never got rid of it.
553
00:39:18,275 --> 00:39:20,693
No matter how much she hated it
554
00:39:20,694 --> 00:39:25,157
or what it stood for,
she was too... crazy,
555
00:39:27,576 --> 00:39:28,785
too weak,
556
00:39:32,497 --> 00:39:35,207
to throw away all... the horrible shit
557
00:39:35,208 --> 00:39:37,252
that monster gave her little girl.
558
00:39:38,795 --> 00:39:40,547
Did you ever think
to try and find the...
559
00:39:42,049 --> 00:39:43,509
families and return...
560
00:39:46,220 --> 00:39:48,055
return their items?
561
00:39:48,764 --> 00:39:51,725
You think anyone wants
to find out their loved one
562
00:39:52,309 --> 00:39:54,645
was murdered by a serial killer?
563
00:39:58,899 --> 00:40:00,943
I'll bury the box with
him when I kill him.
564
00:40:10,202 --> 00:40:11,869
I think we should up the dosage.
565
00:40:11,870 --> 00:40:12,871
Yes, doctor.
566
00:40:23,715 --> 00:40:24,716
Help me!
567
00:40:25,384 --> 00:40:26,385
Please!
568
00:40:27,052 --> 00:40:28,178
Lord, please.
569
00:40:31,390 --> 00:40:33,183
Please!
570
00:40:38,438 --> 00:40:39,565
I know how this looks,
571
00:40:40,065 --> 00:40:41,425
and I'm not happy with it, either.
572
00:40:41,426 --> 00:40:43,845
- You could stop this now.
- No, I can't!
573
00:40:44,069 --> 00:40:45,112
And neither can you.
574
00:40:46,655 --> 00:40:49,031
Look, you seem like a good person.
575
00:40:49,032 --> 00:40:50,712
But if you don't have
the stomach for this,
576
00:40:51,285 --> 00:40:52,326
you still have a choice.
577
00:40:52,327 --> 00:40:53,328
- So do you.
- No.
578
00:40:54,288 --> 00:40:57,373
My family's been part of
this for seven generations.
579
00:40:57,374 --> 00:40:58,500
It's in me.
580
00:40:59,001 --> 00:41:00,419
There's no running from it.
581
00:41:00,836 --> 00:41:02,337
And believe me, I have tried.
582
00:41:02,921 --> 00:41:04,840
Does Dr. Hastings know about this place?
583
00:41:18,729 --> 00:41:21,440
So, uh... how do you,
584
00:41:22,816 --> 00:41:24,901
you know, get rid of it? Normally.
585
00:41:24,902 --> 00:41:27,196
Mm. I don't. That's Yen's thing.
586
00:41:27,613 --> 00:41:28,739
So what do we do?
587
00:41:30,574 --> 00:41:32,159
Dump him in the Bay, I suppose.
588
00:41:33,327 --> 00:41:34,578
That's too risky.
589
00:41:35,204 --> 00:41:36,914
You don't have to come along. I got it.
590
00:41:39,958 --> 00:41:41,585
I think there might be another way.
591
00:42:54,616 --> 00:42:55,856
You're making great progress.
592
00:42:56,451 --> 00:42:58,491
- I'll see you next week, all right?
- Dr. Hastings,
593
00:42:58,996 --> 00:43:00,205
may I have a word?
594
00:43:01,415 --> 00:43:02,416
Thank you.
595
00:43:13,677 --> 00:43:14,928
What is it, Gabby?
596
00:43:16,430 --> 00:43:18,015
How much do you know about The Blood?
597
00:43:20,517 --> 00:43:21,976
What did Henry tell you?
598
00:43:21,977 --> 00:43:23,353
Did you know about the hotels?
599
00:43:24,062 --> 00:43:25,422
All the people they keep in comas?
600
00:43:25,689 --> 00:43:26,814
He took you there?
601
00:43:26,815 --> 00:43:28,983
- Why didn't you tell me?
- Gabby,
602
00:43:28,984 --> 00:43:31,612
there are things which are
simply out of our control.
603
00:43:32,196 --> 00:43:35,490
The Blood are ancient. They have
their own methods, their own ways,
604
00:43:36,138 --> 00:43:37,658
and they have nothing to do with us...
605
00:43:37,659 --> 00:43:38,819
Why are you defending them?
606
00:43:38,820 --> 00:43:39,821
I'm not.
607
00:43:40,787 --> 00:43:42,705
I absolutely do not agree with...
608
00:43:42,706 --> 00:43:44,026
You know I have to report this.
609
00:43:45,375 --> 00:43:46,459
The Vatican needs to know.
610
00:43:46,460 --> 00:43:48,128
What makes you think they don't?
611
00:43:50,672 --> 00:43:52,466
- The Church...
- Is an institution.
612
00:43:53,550 --> 00:43:56,553
And like any institution,
it has a lot of moving parts
613
00:43:56,929 --> 00:43:58,347
and a lot of flaws.
614
00:43:58,805 --> 00:44:01,225
Which is one of the many
reasons we parted ways.
615
00:44:01,934 --> 00:44:02,934
That's it?
616
00:44:02,935 --> 00:44:05,145
You've just written it all
off as "the institution"?
617
00:44:07,898 --> 00:44:09,774
Did none of those lessons
ever mean anything?
618
00:44:09,775 --> 00:44:11,151
Of course they did.
619
00:44:17,574 --> 00:44:19,076
They had this saying
620
00:44:19,576 --> 00:44:21,077
when I was a novitiate:
621
00:44:21,078 --> 00:44:22,370
Our faith is...
622
00:44:22,371 --> 00:44:23,580
Our strength.
623
00:44:25,749 --> 00:44:27,125
That much is still true.
624
00:44:29,002 --> 00:44:30,504
I just put my faith in people now.
625
00:44:31,088 --> 00:44:33,882
We can't just stand here
and let those people die.
626
00:44:34,299 --> 00:44:35,717
If we save them,
627
00:44:36,343 --> 00:44:40,305
that demon comes back and
hurts someone else, right?
628
00:44:40,806 --> 00:44:42,015
But if we don't
629
00:44:42,516 --> 00:44:44,643
and everyone else is safer
630
00:44:46,228 --> 00:44:47,312
for a little while.
631
00:44:49,022 --> 00:44:50,774
Question is, at what cost?
632
00:44:54,319 --> 00:44:55,737
What do you think is the answer?
633
00:44:59,116 --> 00:45:00,868
This isn't simple, Gabby.
634
00:45:01,410 --> 00:45:04,621
We save who we can, how we can.
635
00:45:05,330 --> 00:45:07,416
The Blood have their way,
636
00:45:08,500 --> 00:45:10,836
and you and I have ours.
637
00:45:11,962 --> 00:45:14,005
We can disagree on methodology,
638
00:45:14,006 --> 00:45:15,465
but at the end of the day,
639
00:45:16,466 --> 00:45:18,260
there's only one enemy.
640
00:45:19,845 --> 00:45:20,846
Remember that.
641
00:45:32,206 --> 00:45:33,566
Ana, what're you doing, I drove.
642
00:45:33,567 --> 00:45:34,727
I'm going back to my hotel.
643
00:45:42,743 --> 00:45:44,244
So where do you think Yen went?
644
00:45:45,287 --> 00:45:46,288
I don't know.
645
00:45:47,289 --> 00:45:48,624
It's really not like him.
646
00:45:49,124 --> 00:45:51,919
You sure you don't want
to stay at my place?
647
00:45:52,753 --> 00:45:55,339
I'm just saying because I-I thought
the last few days have been
648
00:45:56,381 --> 00:46:00,219
eventful and... might not be a bad idea.
649
00:46:02,179 --> 00:46:07,434
I felt like we'd do all right
for ourselves... together.
650
00:46:07,976 --> 00:46:09,102
Thanks,
651
00:46:09,895 --> 00:46:13,940
but I have had enough
kombucha for a lifetime.
652
00:46:13,941 --> 00:46:15,901
Yeah. That's fair.
653
00:47:10,789 --> 00:47:12,499
Easy there, Traitor.
654
00:47:13,500 --> 00:47:14,918
I come in peace.
655
00:47:15,669 --> 00:47:17,462
No need to fight while there's donuts.
656
00:47:18,130 --> 00:47:20,424
I hear these are the best
you can get in Portland.
657
00:47:21,466 --> 00:47:22,717
Magoth?
658
00:47:22,718 --> 00:47:24,219
Surprised I'm back?
659
00:47:24,761 --> 00:47:26,763
Just a little sooner than I expected.
660
00:47:28,473 --> 00:47:30,392
What's the hurry? You
got a kegger tonight?
661
00:47:30,767 --> 00:47:33,061
Have you spoken with
your sister recently?
662
00:47:35,439 --> 00:47:37,191
I'll take that as a yes.
663
00:47:39,526 --> 00:47:41,737
She told you the truth, didn't she?
664
00:47:42,487 --> 00:47:43,572
About what she does.
665
00:47:44,823 --> 00:47:45,824
What do you want?
666
00:47:46,575 --> 00:47:48,202
We would like to make a deal.
667
00:47:49,828 --> 00:47:51,496
He only needs one of you, so...
668
00:47:52,372 --> 00:47:53,874
let us take Ana off your hands.
669
00:47:54,333 --> 00:47:56,013
I presume you're talking
about my father.
670
00:47:58,587 --> 00:48:00,589
Care to tell me what
he needs one of us for?
671
00:48:02,424 --> 00:48:03,675
Not really, no.
672
00:48:04,301 --> 00:48:05,885
Then you're no use to me.
673
00:48:05,886 --> 00:48:09,848
So after I send you back
to where you came from,
674
00:48:10,224 --> 00:48:11,265
again,
675
00:48:11,266 --> 00:48:13,506
you're gonna tell him from me
that if he wants something,
676
00:48:13,507 --> 00:48:16,562
he can come and get it himself
instead of sending random assholes
677
00:48:16,563 --> 00:48:18,123
to my house in the middle of the night.
678
00:48:19,149 --> 00:48:20,400
Give us Ana
679
00:48:22,528 --> 00:48:24,613
and we'll spare your mother.
680
00:48:25,239 --> 00:48:27,950
An innocent victim in all of this,
681
00:48:28,283 --> 00:48:29,700
wouldn't you agree?
682
00:48:29,701 --> 00:48:31,494
You could free her?
683
00:48:31,495 --> 00:48:34,665
Your sister for your mother.
684
00:48:39,962 --> 00:48:41,213
Do we have a deal?
685
00:49:09,324 --> 00:49:11,118
Not so fun being crushed, is it?
686
00:49:45,277 --> 00:49:46,278
Thank you.
687
00:49:51,950 --> 00:49:53,202
So that's what you do.
688
00:49:55,078 --> 00:49:56,538
I'm kind of impressed.
689
00:49:57,122 --> 00:49:58,706
How did you know to come back?
690
00:49:58,707 --> 00:50:00,374
My hotel room wasn't available,
691
00:50:00,375 --> 00:50:02,294
so I just thought I would
692
00:50:05,130 --> 00:50:06,340
save a few bucks.
693
00:50:06,715 --> 00:50:09,301
Says the lady in $3,000 shoes.
694
00:50:12,554 --> 00:50:15,890
While I take care of the kid, can you
just help me clean up a little, please?
695
00:50:15,891 --> 00:50:18,352
I'm not cleaning shit else today.
696
00:51:01,350 --> 00:51:06,350
Sync & corrections by Costa Dax
www.
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.