All language subtitles for Cardinal.S04E06.John.Lise.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,480 Previously on "Cardinal". 2 00:00:01,514 --> 00:00:02,981 CARDINAL: He had to know somebody would be out of here soon. 3 00:00:03,016 --> 00:00:04,583 He wants them to be found. 4 00:00:04,617 --> 00:00:06,385 DELORME: Same winter clothes as Robert Quillen. 5 00:00:06,419 --> 00:00:07,986 So there should be another video. 6 00:00:08,021 --> 00:00:09,554 ADELE: (CRYING) I love you, Barry. 7 00:00:09,589 --> 00:00:10,922 You know why this is happening. 8 00:00:10,957 --> 00:00:12,557 Why punish us for it? 9 00:00:12,592 --> 00:00:13,925 BARRY: Because we did nothing, 10 00:00:13,960 --> 00:00:15,560 we said nothing. 11 00:00:15,595 --> 00:00:17,029 We let it happen. 12 00:00:17,063 --> 00:00:18,764 You remember I spoke to my old colleague in Toronto? 13 00:00:18,798 --> 00:00:20,565 - You got the job? - Mhm. 14 00:00:20,600 --> 00:00:21,566 Ever miss this city? 15 00:00:21,601 --> 00:00:23,602 Anyway, that was another life. 16 00:00:23,636 --> 00:00:25,604 DELORME: And you can start a new one. 17 00:00:25,638 --> 00:00:27,406 CARDINAL: We think somebody hired a professional, 18 00:00:27,440 --> 00:00:29,241 but it's possible they weren't the real targets. 19 00:00:29,275 --> 00:00:31,810 Why would someone want to hurt you two so badly? 20 00:00:31,844 --> 00:00:34,446 SCOTT: Those people and what they did to this place, 21 00:00:34,480 --> 00:00:36,214 to me and to her, 22 00:00:36,249 --> 00:00:38,316 I need them to see me. I need them to know. 23 00:00:38,351 --> 00:00:40,585 BARRY: You're a part of what happened. You know you were. 24 00:00:40,620 --> 00:00:41,787 TAJ: I'm about to lose everything 25 00:00:41,821 --> 00:00:44,222 because of this crap that Ken got us mixed up in. 26 00:00:44,257 --> 00:00:45,457 I'm on my way to you. 27 00:00:45,491 --> 00:00:47,426 I want you to pack a bag and get ready to move. 28 00:00:47,460 --> 00:00:48,994 (LOUD THUDDING) 29 00:00:49,028 --> 00:00:51,029 (GROANING) 30 00:00:51,064 --> 00:00:52,030 Where's my son? 31 00:00:52,065 --> 00:00:53,031 He's where you put him. 32 00:00:53,066 --> 00:00:55,033 Help! 33 00:00:55,068 --> 00:00:56,268 Have you found my father? 34 00:00:56,302 --> 00:00:58,070 - (THUDDING) - (SCREAMING) 35 00:00:59,806 --> 00:01:00,972 He's dead. 36 00:01:01,007 --> 00:01:02,607 I thought you were good at this, 37 00:01:02,642 --> 00:01:03,975 you and your partner. 38 00:01:04,010 --> 00:01:05,777 KELLY: You said that you wanted to retire, 39 00:01:05,812 --> 00:01:09,214 but you keep doing this job that grinds you down 40 00:01:09,248 --> 00:01:11,783 and it makes you shut everyone out. 41 00:01:11,818 --> 00:01:13,585 Why can't you just stop? 42 00:01:13,619 --> 00:01:15,587 You can't just let Lise walk out of your life. 43 00:01:15,621 --> 00:01:17,589 CARDINAL: I don't want you to leave. 44 00:01:17,623 --> 00:01:19,224 KULAR: Rebecca Bailey, masters student, 45 00:01:19,258 --> 00:01:20,625 raped and murdered in the area. 46 00:01:20,660 --> 00:01:22,461 And this is the guy convicted for it. 47 00:01:22,495 --> 00:01:24,029 Scott Riley, alpha type, 48 00:01:24,063 --> 00:01:25,363 loved to hunt. 49 00:01:25,398 --> 00:01:27,666 He had some sort of an environmental awakening. 50 00:01:27,700 --> 00:01:29,668 DELORME: The salvage yard, the clearcut, 51 00:01:29,702 --> 00:01:30,869 the quarry. 52 00:01:30,903 --> 00:01:32,104 And the forest. 53 00:01:32,138 --> 00:01:33,705 His next victim. 54 00:01:33,739 --> 00:01:36,108 So he's convicted, loses everything. 55 00:01:36,142 --> 00:01:39,277 The woman he loves, 20 years of his life. 56 00:01:39,312 --> 00:01:41,279 DYSON: 20 years to plan his revenge. 57 00:01:41,314 --> 00:01:42,280 Sheila Gagne, 58 00:01:42,315 --> 00:01:43,682 Ken McNider, 59 00:01:43,716 --> 00:01:44,850 Barry LeBlanc. 60 00:01:44,884 --> 00:01:47,052 He wants them to pay for Rebecca's death. 61 00:01:47,086 --> 00:01:48,053 So who's the fourth? 62 00:01:48,087 --> 00:01:49,855 If I go to my friend at the OPD, 63 00:01:49,889 --> 00:01:51,123 He will make sure that we get fair treatment. 64 00:01:51,157 --> 00:01:52,524 TAJ: Stop, stop, stop. 65 00:01:52,892 --> 00:01:54,126 (SUSPENSEFUL MUSIC) 66 00:01:54,160 --> 00:01:55,861 We found these in Neil Cuthbert's cabin. 67 00:01:55,895 --> 00:01:57,696 The parka's a youth, size medium. 68 00:01:57,730 --> 00:01:59,164 CARDINAL: Taj Roy has a daughter. 69 00:01:59,198 --> 00:02:00,665 DELORME: And she'd fit that parka. 70 00:02:00,700 --> 00:02:02,100 TAJ: Mena! 71 00:02:02,135 --> 00:02:03,668 I've got Sheila Gagne in a truck in the other room. 72 00:02:03,703 --> 00:02:04,769 SCOTT: I'm finished with her. 73 00:02:04,804 --> 00:02:06,671 I'm finished with Barry and with Ken. 74 00:02:06,706 --> 00:02:08,273 There's only you left. 75 00:02:08,307 --> 00:02:09,641 (SUSPENSEFUL MUSIC) 76 00:02:09,675 --> 00:02:11,154 COMMANDA: Sheila Gagne, 77 00:02:11,188 --> 00:02:12,677 you're under arrest. 78 00:02:12,712 --> 00:02:15,113 Drop the gun! 79 00:02:15,148 --> 00:02:16,848 (SUSPENSEFUL MUSIC) 80 00:02:16,883 --> 00:02:19,284 (PENSIVE ORCHESTRAL MUSIC) 81 00:02:19,318 --> 00:02:23,488 ("FAMILIAR" BY AGNES OBEL) 82 00:02:23,523 --> 00:02:26,858 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 83 00:02:26,893 --> 00:02:29,694 ♪ you and I ♪ 84 00:02:29,729 --> 00:02:33,899 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar, ♪ 85 00:02:33,933 --> 00:02:37,335 ♪ you and I ♪ 86 00:02:37,370 --> 00:02:40,939 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 87 00:02:40,973 --> 00:02:44,250 ♪ do or die ♪ 88 00:02:46,000 --> 00:02:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 89 00:02:58,831 --> 00:03:00,165 No need to wait for my lawyer. 90 00:03:01,492 --> 00:03:02,521 I want to help. 91 00:03:02,895 --> 00:03:04,095 Okay. 92 00:03:05,565 --> 00:03:07,732 We know you tipped off Ken McNider 93 00:03:07,767 --> 00:03:09,534 about logging rights in the Aagimaak Forest 94 00:03:09,569 --> 00:03:12,227 in return for him cutting you in on the profits. 95 00:03:12,252 --> 00:03:13,285 Is that right? 96 00:03:13,320 --> 00:03:14,687 Yeah. 97 00:03:15,055 --> 00:03:16,689 You knew Barry LeBlanc? 98 00:03:17,297 --> 00:03:20,098 Did you also know Taj Roy at the time? 99 00:03:20,894 --> 00:03:23,028 We met Taj after. 100 00:03:23,063 --> 00:03:25,864 Ken said we needed someone to look after 101 00:03:25,899 --> 00:03:27,066 roads and transport. 102 00:03:28,401 --> 00:03:29,835 CARDINAL: When the four of you encountered Scott Riley 103 00:03:29,869 --> 00:03:31,470 and Rebecca Bailey in the forest, 104 00:03:31,504 --> 00:03:32,904 what were you doing? 105 00:03:33,907 --> 00:03:35,841 SHEILA: Ken was shooting the falcons. 106 00:03:36,241 --> 00:03:39,912 We couldn't log with them nesting there. 107 00:03:39,946 --> 00:03:42,081 I didn't want any part of that. I refused. 108 00:03:42,115 --> 00:03:44,717 DELORME: But you were there? 109 00:03:44,751 --> 00:03:46,518 Ken told me if I didn't show up that day, 110 00:03:46,553 --> 00:03:48,087 he would cut me out of the deal. 111 00:03:48,121 --> 00:03:49,755 It was my deal. 112 00:03:50,957 --> 00:03:53,125 He thought it would prove we could trust each other 113 00:03:53,159 --> 00:03:56,095 if we all took part in it. 114 00:03:56,129 --> 00:03:58,364 CARDINAL: And so when you were done, 115 00:03:58,398 --> 00:03:59,531 you were leaving the forest 116 00:03:59,566 --> 00:04:02,701 and that's when you were confronted by Scott. 117 00:04:02,736 --> 00:04:05,687 I saw Scott coming and she was following behind. 118 00:04:07,273 --> 00:04:08,874 Ken told me to get the dead birds out of there 119 00:04:08,908 --> 00:04:10,876 so they wouldn't see them, and I did. 120 00:04:12,112 --> 00:04:13,912 DELORME: So who hit Rebecca Bailey? 121 00:04:13,947 --> 00:04:16,749 SHEILA: Taj told me yesterday that Ken did. 122 00:04:17,984 --> 00:04:19,218 He was trying to hit Scott. 123 00:04:19,252 --> 00:04:21,433 CARDINAL: And Taj Roy took the snowmobile keys, 124 00:04:21,463 --> 00:04:23,088 stranding them. 125 00:04:23,123 --> 00:04:26,333 He just said that he made it so they couldn't leave. 126 00:04:27,961 --> 00:04:30,826 DELORME: You're telling us that you didn't know that at the time? 127 00:04:31,387 --> 00:04:34,366 SHEILA: Well, I saw later that Scott was arrested 128 00:04:34,401 --> 00:04:36,009 for Rebecca's murder. 129 00:04:37,677 --> 00:04:39,304 He-he did leave her. 130 00:04:41,574 --> 00:04:44,143 - (MUFFLED SCREAMING) - (LOUD THUDDING) 131 00:04:44,177 --> 00:04:45,611 SHEILA: I said nothing. 132 00:04:48,014 --> 00:04:50,349 - (THUDDING) - (MUFFLED SCREAMING) 133 00:04:50,383 --> 00:04:53,152 SHEILA: I was ashamed that I was any part of any of it. 134 00:04:53,186 --> 00:04:55,788 I never even told Robert what we did that day. 135 00:04:58,658 --> 00:05:00,926 Your husband was murdered, Sheila. 136 00:05:00,960 --> 00:05:04,730 Adele LeBlanc was murdered and you still said nothing. 137 00:05:04,764 --> 00:05:07,499 I didn't know until after Adele. 138 00:05:08,968 --> 00:05:10,585 I tried to warn the others. 139 00:05:13,940 --> 00:05:17,976 I tried to make up for that day with every good thing 140 00:05:18,011 --> 00:05:19,636 that I've done since then. 141 00:05:21,614 --> 00:05:22,781 (SIGHS) 142 00:05:22,816 --> 00:05:25,617 And Scott Riley wasn't worth throwing it all away. 143 00:05:29,022 --> 00:05:31,982 A young man's entire life was thrown away 144 00:05:33,026 --> 00:05:34,193 and people have died. 145 00:05:36,463 --> 00:05:37,830 And for what? 146 00:05:40,360 --> 00:05:41,994 For you. 147 00:05:45,839 --> 00:05:48,841 Do you have any idea where Scott might take Taj and Mena? 148 00:05:50,076 --> 00:05:52,077 If I did, I would tell you. 149 00:05:52,111 --> 00:05:53,165 Can you show us on the map 150 00:05:53,208 --> 00:05:54,847 roughly where everything happened 151 00:05:54,881 --> 00:05:56,722 the day Rebecca Bailey died? 152 00:05:56,764 --> 00:05:58,851 Yeah, I'll do whatever I can. 153 00:05:58,885 --> 00:06:00,018 I'll get a map. 154 00:06:21,353 --> 00:06:23,020 I stood up for you, Sheila. 155 00:06:25,498 --> 00:06:27,098 If you only told me. 156 00:06:28,847 --> 00:06:30,648 But now all these people are dead. 157 00:06:33,686 --> 00:06:35,888 Jerry, I'm so sorry. 158 00:06:38,477 --> 00:06:39,877 Yeah. 159 00:06:45,064 --> 00:06:46,698 (SUSPENSEFUL MUSIC) 160 00:06:46,733 --> 00:06:48,534 (MUFFLED GROANING) 161 00:06:51,905 --> 00:06:59,905 (MUFFLED WHIMPERING) 162 00:07:04,250 --> 00:07:05,651 TAJ: (MUFFLED) Mena! 163 00:07:05,685 --> 00:07:07,019 (MUFFLED PLEADING) 164 00:07:07,053 --> 00:07:08,687 TAJ: (MUFFLED) Get off me! 165 00:07:09,889 --> 00:07:11,056 Something I need to know. 166 00:07:11,090 --> 00:07:12,057 TAJ: (MUFFLED) You're gonna listen to me! 167 00:07:12,091 --> 00:07:13,225 No, you listen! 168 00:07:13,259 --> 00:07:15,027 Or it gets worse for your daughter. 169 00:07:15,061 --> 00:07:16,695 Do you understand? 170 00:07:17,303 --> 00:07:19,104 Nod if you understand, please. 171 00:07:21,901 --> 00:07:22,868 (GROANS) 172 00:07:25,357 --> 00:07:27,358 You knew this was coming, right? 173 00:07:28,107 --> 00:07:29,241 But still, 174 00:07:29,641 --> 00:07:31,726 you hid behind the lie, 175 00:07:32,145 --> 00:07:34,079 even though you knew it could end your daughter's life. 176 00:07:34,113 --> 00:07:35,514 What does that make you? 177 00:07:36,115 --> 00:07:37,916 I'm not the one that did this to you. 178 00:07:37,951 --> 00:07:39,117 No? 179 00:07:39,152 --> 00:07:40,719 No. 180 00:07:40,753 --> 00:07:44,122 Ken, he said he was gonna send someone back for you two. 181 00:07:44,157 --> 00:07:46,291 I didn't know you two were still out there until it was too late. 182 00:07:46,326 --> 00:07:48,126 - You didn't know? - No. 183 00:07:48,161 --> 00:07:50,495 I tossed your keys in the bush to delay you, 184 00:07:50,530 --> 00:07:52,097 that's all. 185 00:07:52,131 --> 00:07:53,565 You guys got lost. 186 00:07:53,600 --> 00:07:56,101 Nobody could've walked out of here alive hurt like her, 187 00:07:56,135 --> 00:07:57,102 and you know that! 188 00:07:57,136 --> 00:07:58,103 You know that! 189 00:07:58,137 --> 00:07:59,605 - I'm sorry! - You're sorry? 190 00:08:03,409 --> 00:08:04,876 Ken is dead. 191 00:08:06,145 --> 00:08:07,746 You're all that's left now. 192 00:08:09,515 --> 00:08:12,684 You have to know you're not getting out of this alive. 193 00:08:13,152 --> 00:08:15,153 I can smuggle you in one of my trucks, 194 00:08:15,188 --> 00:08:16,429 get you somewhere safe, 195 00:08:16,470 --> 00:08:18,490 give you enough money to last you the rest of your life. 196 00:08:18,524 --> 00:08:21,293 Any other way, you end up dead or back in jail. 197 00:08:21,327 --> 00:08:23,778 I know you don't want to do this. 198 00:08:25,270 --> 00:08:27,472 That's the most truthful thing that you've said. 199 00:08:29,081 --> 00:08:30,385 Then it should be me. 200 00:08:31,290 --> 00:08:32,457 Just me. 201 00:08:33,378 --> 00:08:34,545 Let Mena go. 202 00:08:35,141 --> 00:08:37,175 You can tie me up like you did the others, 203 00:08:37,210 --> 00:08:38,143 I don't care. 204 00:08:38,550 --> 00:08:40,018 My life for hers. 205 00:08:44,217 --> 00:08:45,450 When it's all over, Taj, 206 00:08:45,485 --> 00:08:50,155 I intend to let what's left of you walk away from this place. 207 00:08:50,189 --> 00:08:52,157 But your daughter's life ends today. 208 00:08:52,191 --> 00:08:53,792 No, don't! 209 00:08:53,826 --> 00:08:55,227 Goddamn you! 210 00:08:55,261 --> 00:08:56,895 No, you can't! 211 00:08:57,561 --> 00:08:58,561 Cut me free! 212 00:08:58,586 --> 00:08:59,798 Hey?! 213 00:08:59,832 --> 00:09:00,966 Come on! 214 00:09:01,000 --> 00:09:02,134 You and me! 215 00:09:02,168 --> 00:09:03,135 You want to hurt me?! 216 00:09:03,169 --> 00:09:04,402 Then hurt me! 217 00:09:08,374 --> 00:09:11,376 (SOFT WHIMPERING) 218 00:09:12,378 --> 00:09:15,180 DELORME: Robert Quillen was found near a clearcut, 219 00:09:15,214 --> 00:09:17,182 Adele LeBlanc, the auto salvage yard, 220 00:09:17,216 --> 00:09:19,351 Ken McNider, his old sawmill, 221 00:09:19,385 --> 00:09:20,552 and Josh, 222 00:09:20,586 --> 00:09:22,154 at the Mead Lake Quarry. 223 00:09:22,504 --> 00:09:23,789 Sheila said in the '90s, 224 00:09:23,823 --> 00:09:26,158 most of the Aagimaak area was undeveloped. 225 00:09:26,192 --> 00:09:28,026 It's been divided up since, 226 00:09:28,061 --> 00:09:32,364 but every site that Scott has chosen is within this region. 227 00:09:32,398 --> 00:09:35,033 We think this is where he's taken Taj and Mena 228 00:09:35,068 --> 00:09:37,202 because it's so meaningful to him. 229 00:09:37,236 --> 00:09:40,205 It's where all of this started 20-odd years ago. 230 00:09:40,239 --> 00:09:42,574 This is where Rebecca Bailey's body was found. 231 00:09:42,608 --> 00:09:45,043 The area around, it's still mostly forest. 232 00:09:45,078 --> 00:09:47,212 That's gotta be the most significant place for him. 233 00:09:47,246 --> 00:09:49,247 Yeah, it's just off the 19th line. 234 00:09:49,282 --> 00:09:51,249 We have the coordinates from the old case file. 235 00:09:51,284 --> 00:09:53,618 Yeah, but he's gotta know we have those. 236 00:09:53,653 --> 00:09:55,654 Just saying, he may choose another spot. 237 00:09:57,290 --> 00:09:58,256 Any other ideas? 238 00:09:58,291 --> 00:10:03,628 (DRAMATIC MUSIC) 239 00:10:03,663 --> 00:10:05,664 Then let's hope they're out there. 240 00:10:08,103 --> 00:10:16,103 (MUFFLED CRYING) 241 00:10:16,178 --> 00:10:21,749 (MUFFLED SCREAMING) 242 00:10:21,783 --> 00:10:24,118 Shh. 243 00:10:24,152 --> 00:10:28,322 (MUFFLED WHIMPERING) 244 00:10:28,356 --> 00:10:36,356 (MUFFLED SCREAMING) 245 00:10:38,733 --> 00:10:40,301 SCOTT: You should know, 246 00:10:40,335 --> 00:10:42,303 your father and his friends, 247 00:10:42,337 --> 00:10:45,339 I lost someone because of what they did. 248 00:10:45,373 --> 00:10:48,631 They let people believe that I did terrible things to her. 249 00:10:49,411 --> 00:10:51,342 But the worst thing about your father is 250 00:10:53,415 --> 00:10:55,549 he could have stopped all of this. 251 00:10:55,584 --> 00:11:00,921 (MUFFLED SCREAMING) 252 00:11:00,956 --> 00:11:02,323 SCOTT: He's alive. 253 00:11:02,357 --> 00:11:08,362 (MUFFLED SCREAMING) 254 00:11:12,200 --> 00:11:13,367 (ENGINE RUMBLING) 255 00:11:13,401 --> 00:11:20,374 (MUFFLED SCREAMING) 256 00:11:20,408 --> 00:11:26,380 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 257 00:11:26,414 --> 00:11:32,987 ♪ 258 00:11:33,021 --> 00:11:37,992 (MUFFLED SCREAMING) 259 00:11:38,026 --> 00:11:40,227 (ENGINE REVVING) 260 00:11:40,262 --> 00:11:46,233 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 261 00:11:46,268 --> 00:11:47,768 ♪ 262 00:11:47,802 --> 00:11:53,807 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 263 00:11:53,842 --> 00:12:01,842 ♪ 264 00:12:03,852 --> 00:12:11,852 ♪ 265 00:12:12,227 --> 00:12:19,233 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 266 00:12:19,601 --> 00:12:23,404 (SIRENS WAILING) 267 00:12:23,438 --> 00:12:26,006 - (SIRENS WAILING) - (OMINOUS MUSIC) 268 00:12:26,041 --> 00:12:28,609 DISPATCH: Be advised of ongoing hostage situation 269 00:12:28,643 --> 00:12:30,444 in the Aagimaak Forest. 270 00:12:30,478 --> 00:12:33,447 Units are surrounding the area and securing exit routes. 271 00:12:33,481 --> 00:12:36,063 EMS personnel on standby. 272 00:12:36,088 --> 00:12:38,452 Suspect is armed and dangerous. 273 00:12:38,486 --> 00:12:42,089 If suspect or hostages are sighted, alert dispatch. 274 00:12:42,123 --> 00:12:43,538 Do not approach. 275 00:12:47,329 --> 00:12:53,434 (SIRENS WAILING) 276 00:12:53,468 --> 00:12:59,373 (SOMBRE ETHEREAL MUSIC) 277 00:12:59,407 --> 00:13:02,443 ♪ 278 00:13:02,477 --> 00:13:03,808 YOUNG SCOTT: I'm gonna set you down, okay? 279 00:13:04,679 --> 00:13:06,480 Oh, careful, okay? 280 00:13:06,514 --> 00:13:12,486 (SOMBRE ETHEREAL MUSIC) 281 00:13:12,520 --> 00:13:15,456 ♪ 282 00:13:15,490 --> 00:13:17,057 Don't sleep. 283 00:13:17,092 --> 00:13:19,627 Look, we need to go get help, okay? 284 00:13:19,661 --> 00:13:21,061 We need to go to the police 285 00:13:21,096 --> 00:13:22,863 and tell them what happened, Bec. 286 00:13:23,825 --> 00:13:27,528 We move or we die. 287 00:13:27,553 --> 00:13:29,354 Understand? 288 00:13:29,504 --> 00:13:30,841 (ECHOING) Say it with me, Bec. 289 00:13:30,876 --> 00:13:32,306 We move or we die. 290 00:13:35,343 --> 00:13:36,677 (MUFFLED GROANING) 291 00:13:36,711 --> 00:13:38,112 Huh? 292 00:13:38,146 --> 00:13:41,148 (MUFFLED GROANING) 293 00:13:44,519 --> 00:13:46,320 (GROANS) 294 00:13:58,700 --> 00:14:00,501 (MUFFLED WHIMPERING) 295 00:14:01,870 --> 00:14:03,785 At least take the tape off. 296 00:14:04,706 --> 00:14:06,306 She can't breathe. 297 00:14:07,394 --> 00:14:08,876 And she's scared. 298 00:14:08,910 --> 00:14:10,177 Please. 299 00:14:10,979 --> 00:14:12,513 Let me talk to my daughter. 300 00:14:16,518 --> 00:14:18,352 At least give us that. 301 00:14:21,923 --> 00:14:27,895 (GENTLE INSTRUMENTAL) 302 00:14:27,929 --> 00:14:35,929 ♪ 303 00:14:38,006 --> 00:14:45,946 ♪ 304 00:14:45,980 --> 00:14:47,581 It's okay. 305 00:14:47,615 --> 00:14:51,418 (WHIMPERING) 306 00:14:55,930 --> 00:14:57,764 Is that better? 307 00:14:57,789 --> 00:15:03,760 (SOFT OMINOUS INSTRUMENTAL) 308 00:15:03,932 --> 00:15:11,932 ♪ 309 00:15:14,042 --> 00:15:22,042 ♪ 310 00:15:24,086 --> 00:15:32,086 ♪ 311 00:15:32,627 --> 00:15:34,428 MENA: Dad, why is this happening? 312 00:15:36,127 --> 00:15:38,766 Inside the van, he said I was gonna die. 313 00:15:38,800 --> 00:15:41,602 No, no, that's not gonna happen. 314 00:15:42,637 --> 00:15:43,804 You hear me? 315 00:15:44,639 --> 00:15:45,806 To either of us. 316 00:15:58,620 --> 00:16:00,053 Here, take this. 317 00:16:02,049 --> 00:16:03,649 And put that coat on. 318 00:16:04,425 --> 00:16:05,592 It'll keep you warm. 319 00:16:06,795 --> 00:16:08,428 What about you? 320 00:16:09,230 --> 00:16:10,430 Please. 321 00:16:12,860 --> 00:16:14,660 Do what I tell you. 322 00:16:19,674 --> 00:16:20,841 Wrap yourself up. 323 00:16:23,044 --> 00:16:24,478 There you go. 324 00:16:25,319 --> 00:16:26,853 That's a good girl. 325 00:16:28,182 --> 00:16:29,816 Gonna be okay. 326 00:16:31,886 --> 00:16:37,858 (OMINOUS ETHEREAL MUSIC) 327 00:16:37,892 --> 00:16:45,632 ♪ 328 00:16:45,667 --> 00:16:51,638 (DISTANT ENGINES WHIRRING) 329 00:16:51,673 --> 00:16:54,708 (OMINOUS ETHEREAL MUSIC) 330 00:16:54,742 --> 00:16:56,543 (DISTANT ENGINES WHIRRING) 331 00:16:57,478 --> 00:17:00,280 (DISTANT CHATTERING) 332 00:17:03,651 --> 00:17:05,819 We'll handle the ground search. 333 00:17:05,854 --> 00:17:08,021 We can't get a UAV or a helicopter up 334 00:17:08,056 --> 00:17:09,656 with this wind coming. 335 00:17:09,691 --> 00:17:11,625 Now you two should direct your operations from here. 336 00:17:11,659 --> 00:17:16,830 Yeah, there's, uh, a landmark where Rebecca was found. 337 00:17:17,097 --> 00:17:19,054 - This rock here. - COMMANDA: Well, that's a start. 338 00:17:19,079 --> 00:17:20,345 - Yeah. - DELORME: Cardinal. 339 00:17:20,869 --> 00:17:22,669 All right, go carefully. 340 00:17:22,704 --> 00:17:23,670 - Okay. - Stay in touch. 341 00:17:23,705 --> 00:17:24,638 All right. 342 00:17:24,672 --> 00:17:26,340 (ENGINES REVVING) 343 00:17:26,374 --> 00:17:29,309 (PEOPLE CHATTERING) 344 00:17:29,344 --> 00:17:35,315 (SUSPENSEFUL MUSIC) 345 00:17:35,350 --> 00:17:43,350 ♪ 346 00:17:45,393 --> 00:17:53,393 ♪ 347 00:17:55,437 --> 00:18:03,310 ♪ 348 00:18:13,354 --> 00:18:19,326 (OMINOUS ETHEREAL MUSIC) 349 00:18:19,360 --> 00:18:27,360 ♪ 350 00:18:32,206 --> 00:18:33,740 No. 351 00:18:34,061 --> 00:18:35,695 You can't do that. 352 00:18:37,612 --> 00:18:40,614 TAJ: I'm not gonna sit here and watch her freeze. 353 00:18:40,648 --> 00:18:41,782 That is what you're gonna do. 354 00:18:41,816 --> 00:18:42,983 That's all you're gonna do. 355 00:18:43,618 --> 00:18:45,752 Listen, if you love her, 356 00:18:45,787 --> 00:18:46,954 you'll let it end quickly. 357 00:18:46,988 --> 00:18:47,955 Do you hear me? 358 00:18:47,989 --> 00:18:49,156 Put it back on. 359 00:18:49,190 --> 00:18:50,791 You don't get to die today. 360 00:18:50,825 --> 00:18:52,960 - No. - I said put it back on. 361 00:18:52,994 --> 00:18:55,429 Or she loses her coat. Do you understand me? 362 00:18:56,798 --> 00:18:58,699 You're out of jail. 363 00:18:58,733 --> 00:19:02,536 Why are you throwing away what's left of your life? 364 00:19:04,377 --> 00:19:07,213 What's left of my life is this. 365 00:19:08,609 --> 00:19:14,581 (EERIE INSTRUMENTAL) 366 00:19:14,615 --> 00:19:22,615 ♪ 367 00:19:27,615 --> 00:19:28,581 MENA: Dad. 368 00:19:31,016 --> 00:19:32,150 Dad. 369 00:19:36,656 --> 00:19:37,623 Dad. 370 00:19:40,660 --> 00:19:41,660 You don't look good. 371 00:19:41,695 --> 00:19:43,666 Try to move around, stay warm. 372 00:19:45,173 --> 00:19:46,807 Do what she says. 373 00:19:48,176 --> 00:19:49,443 What? 374 00:19:52,013 --> 00:19:53,347 Listen to your daughter. 375 00:19:53,381 --> 00:19:54,949 She's trying to save your life. 376 00:19:54,983 --> 00:19:56,217 - Move. - I can't. 377 00:19:57,018 --> 00:19:57,985 Yes, you can. 378 00:19:58,019 --> 00:19:58,986 I can't. 379 00:19:59,020 --> 00:20:00,154 - Move. - I can't move. 380 00:20:00,188 --> 00:20:01,155 - Wake up. - I can't. 381 00:20:01,189 --> 00:20:02,356 - MENA: Stop it! - Wake up! 382 00:20:02,390 --> 00:20:03,591 - I can't! - Wake up! 383 00:20:03,625 --> 00:20:04,859 Stop it! 384 00:20:09,698 --> 00:20:11,832 (TAJ COUGHING) 385 00:20:29,050 --> 00:20:30,451 Don't be scared. 386 00:20:34,267 --> 00:20:36,102 Dying like this, 387 00:20:39,094 --> 00:20:40,431 I've read a lot about it. 388 00:20:42,177 --> 00:20:43,977 And they say that it doesn't hurt, 389 00:20:46,935 --> 00:20:48,335 so please don't be scared. 390 00:20:49,137 --> 00:20:50,304 I know you want your father to live, 391 00:20:50,338 --> 00:20:55,196 so why don't you tell him to stay awake. 392 00:20:59,047 --> 00:21:01,048 Just say, "Daddy, stay awake." 393 00:21:05,813 --> 00:21:07,416 Dad, wake up. 394 00:21:09,743 --> 00:21:11,511 I'm here, baby, I'm here. 395 00:21:12,986 --> 00:21:14,173 Don't sleep. 396 00:21:22,137 --> 00:21:23,103 Please. 397 00:21:29,144 --> 00:21:30,311 Please stop. 398 00:21:32,781 --> 00:21:38,752 (SOFT INSTRUMENTAL) 399 00:21:38,787 --> 00:21:46,727 ♪ 400 00:21:46,761 --> 00:21:51,332 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 401 00:21:51,366 --> 00:21:54,368 There's snowmobile trails all through here. 402 00:21:54,402 --> 00:21:56,136 Too many to tell if it's our guy. 403 00:21:56,171 --> 00:21:57,716 DELORME: Are you close to the rock? 404 00:21:58,306 --> 00:22:02,109 Think so, but the landscape's changed. 405 00:22:02,143 --> 00:22:03,310 The trees are gone. 406 00:22:03,345 --> 00:22:04,745 Copy. 407 00:22:06,147 --> 00:22:09,116 Okay, so the search has already been through here by now. 408 00:22:09,150 --> 00:22:11,118 If Scott took Taj and Mena there, 409 00:22:11,152 --> 00:22:12,753 there'd be some sign. 410 00:22:16,157 --> 00:22:17,124 What? 411 00:22:18,159 --> 00:22:20,127 Maybe he didn't take them there. 412 00:22:20,161 --> 00:22:21,128 Why? 413 00:22:22,163 --> 00:22:25,545 I don't know, I don't visit where Catherine died. 414 00:22:25,580 --> 00:22:27,768 I don't even use that street anymore. 415 00:22:27,802 --> 00:22:29,169 When I think of her- 416 00:22:30,572 --> 00:22:31,805 (SIGHS) 417 00:22:33,575 --> 00:22:35,337 When I think of her, 418 00:22:35,844 --> 00:22:38,178 I think of the last places that things were good, you know? 419 00:22:38,213 --> 00:22:40,180 A cottage we thought of buying, 420 00:22:40,215 --> 00:22:43,017 walking through the woods while she was taking pictures. 421 00:22:43,724 --> 00:22:44,957 The campsite. 422 00:22:46,027 --> 00:22:46,993 Yeah. 423 00:22:47,433 --> 00:22:49,623 Scott said that he and Rebecca slept together 424 00:22:49,657 --> 00:22:51,979 for the first time in that tent 425 00:22:52,166 --> 00:22:53,966 before the fight with Ken and the others. 426 00:22:53,991 --> 00:22:55,034 Yeah. 427 00:22:55,059 --> 00:22:58,332 He's been thinking about that night with her for 20 years. 428 00:22:58,366 --> 00:23:01,168 If this is really all about revenge for what he's lost, 429 00:23:01,202 --> 00:23:02,336 what he's lost started there. 430 00:23:02,370 --> 00:23:03,604 It's not to far from here? 431 00:23:03,638 --> 00:23:04,972 CARDINAL: No, the camp is here. 432 00:23:05,006 --> 00:23:07,808 Okay, so you think the search went in the wrong direction? 433 00:23:09,709 --> 00:23:10,976 Maybe. 434 00:23:12,213 --> 00:23:14,148 Jerry, we're expanding the search 435 00:23:14,182 --> 00:23:16,383 to the forest northwest of the search access point. 436 00:23:16,418 --> 00:23:18,185 You know something I don't? 437 00:23:18,219 --> 00:23:19,386 DELORME: We're not sure yet. 438 00:23:19,421 --> 00:23:21,188 You want me to send backup? 439 00:23:21,222 --> 00:23:22,990 DELORME: We'll let you know if we see something. 440 00:23:33,268 --> 00:23:34,234 You're ready? 441 00:23:58,226 --> 00:24:03,597 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 442 00:24:03,631 --> 00:24:09,603 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 443 00:24:09,637 --> 00:24:17,637 ♪ 444 00:24:19,714 --> 00:24:27,714 ♪ 445 00:24:29,657 --> 00:24:35,629 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 446 00:24:35,663 --> 00:24:43,663 ♪ 447 00:24:43,705 --> 00:24:51,111 (MUFFLED SCREAMING) 448 00:24:51,146 --> 00:24:53,313 - Shh. - TAJ: What are you doing?! 449 00:24:53,348 --> 00:24:54,515 (MUFFLED) Get off of her! 450 00:24:55,283 --> 00:24:56,884 No! 451 00:24:56,918 --> 00:24:59,920 (MUFFLED SCREAMING) 452 00:25:04,092 --> 00:25:06,426 (MUFFLED CRYING) 453 00:25:06,461 --> 00:25:07,661 TAJ: No! 454 00:25:08,263 --> 00:25:09,463 Please! 455 00:25:10,331 --> 00:25:11,698 I'm sorry. 456 00:25:13,168 --> 00:25:17,171 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 457 00:25:18,168 --> 00:25:24,173 (SINISTER INSTRUMENTAL) 458 00:25:24,207 --> 00:25:32,207 ♪ 459 00:25:53,397 --> 00:25:55,198 Camp's just a bit further on. 460 00:25:58,342 --> 00:26:00,910 With all these snowmobile trails, 461 00:26:00,935 --> 00:26:03,137 do you really think he'd bring them here? 462 00:26:04,442 --> 00:26:08,050 Well, if he managed to get out of sight, 463 00:26:09,447 --> 00:26:10,881 nobody would ever hear him. 464 00:26:15,486 --> 00:26:17,287 So is it just over that ridge? 465 00:26:18,862 --> 00:26:20,463 Looks like it. 466 00:26:25,496 --> 00:26:28,465 Commanda, we're coming up on Riley's old winter camp. 467 00:26:28,499 --> 00:26:30,300 Have you found anything? 468 00:26:31,608 --> 00:26:33,008 Someone was here. 469 00:26:33,370 --> 00:26:35,138 Might be long gone now. 470 00:26:35,163 --> 00:26:36,330 DELORME: 10-4. 471 00:26:36,507 --> 00:26:38,441 Wait for us before you move in. 472 00:26:38,476 --> 00:26:42,479 No, Riley's had them out here for hours already. 473 00:26:42,513 --> 00:26:43,847 No, there isn't time. 474 00:26:43,881 --> 00:26:45,282 I'm sending the coordinates. 475 00:26:46,550 --> 00:26:47,884 Latitude four- 476 00:26:47,919 --> 00:26:49,519 - (GUN FIRE) - (SCREAMS) 477 00:26:49,553 --> 00:26:51,121 (PANICKED BREATHING) 478 00:26:51,155 --> 00:26:55,458 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 479 00:26:55,493 --> 00:26:57,260 Hey, I need your sled. 480 00:27:00,951 --> 00:27:03,520 (ENGINE REVVING) 481 00:27:06,504 --> 00:27:07,637 Did you see him? 482 00:27:07,672 --> 00:27:10,473 (PANTING) 483 00:27:10,508 --> 00:27:11,474 No. 484 00:27:13,110 --> 00:27:14,344 Scott! 485 00:27:16,881 --> 00:27:19,705 Scott, we know what really happened to Rebecca! 486 00:27:20,718 --> 00:27:22,352 Just go back! 487 00:27:25,815 --> 00:27:26,782 Scott! 488 00:27:26,807 --> 00:27:28,041 - (GUN FIRE) - (GROANS) 489 00:27:29,560 --> 00:27:30,560 (GUN COCKING) 490 00:27:31,508 --> 00:27:34,277 The next shot will kill you! 491 00:27:34,302 --> 00:27:35,469 Go! 492 00:27:35,494 --> 00:27:36,513 Go back! 493 00:27:37,568 --> 00:27:38,902 We have to, 494 00:27:38,936 --> 00:27:41,360 We have to get around him to get to the camp. 495 00:27:41,394 --> 00:27:42,539 Yeah. 496 00:27:42,573 --> 00:27:43,907 Yeah, I'll move over there. 497 00:27:43,941 --> 00:27:45,375 You cover me. 498 00:27:47,578 --> 00:27:48,545 Ready? 499 00:27:49,380 --> 00:27:50,513 - DELORME: Yeah. - Go! 500 00:27:50,548 --> 00:27:56,886 - (GUN FIRING) - (TENSE INSTRUMENTAL) 501 00:27:56,921 --> 00:28:04,527 ♪ 502 00:28:04,562 --> 00:28:05,528 (GRUNTS) 503 00:28:07,565 --> 00:28:08,898 (GUN CLACKING) 504 00:28:08,933 --> 00:28:14,904 (TENSE INSTRUMENTAL) 505 00:28:14,939 --> 00:28:18,541 ♪ 506 00:28:40,329 --> 00:28:48,329 (DISTANT GUNS FIRING) 507 00:28:51,038 --> 00:28:57,009 (SUSPENSEFUL MUSIC) 508 00:28:59,568 --> 00:29:00,835 (GUN COCKING) 509 00:29:01,025 --> 00:29:04,158 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 510 00:29:04,229 --> 00:29:08,209 (GUN FIRE) 511 00:29:11,380 --> 00:29:17,352 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 512 00:29:17,386 --> 00:29:19,387 ♪ 513 00:29:19,422 --> 00:29:21,756 (GROANS) 514 00:29:21,791 --> 00:29:25,760 (PANTING) 515 00:29:25,795 --> 00:29:28,542 He's right there over that bridge. 516 00:29:35,504 --> 00:29:36,638 (GROANS) 517 00:29:37,689 --> 00:29:38,822 Okay, I'm moving to the next cover. 518 00:29:38,847 --> 00:29:40,481 No, wait. 519 00:29:43,479 --> 00:29:44,446 Scott?! 520 00:29:45,895 --> 00:29:47,162 Listen to me! 521 00:29:48,544 --> 00:29:49,711 These people, 522 00:29:51,418 --> 00:29:54,109 you thought you'd make it right if you hurt them too. 523 00:29:57,824 --> 00:29:59,625 But it didn't help, did it?! 524 00:30:02,796 --> 00:30:04,630 A man killed my wife! 525 00:30:05,745 --> 00:30:07,746 I put him in prison and he killed himself 526 00:30:07,771 --> 00:30:08,738 and I- 527 00:30:10,776 --> 00:30:12,210 I liked the way it felt 528 00:30:14,514 --> 00:30:15,681 when I heard about it! 529 00:30:17,043 --> 00:30:18,711 But it didn't fix anything. 530 00:30:19,671 --> 00:30:20,838 And it never will! 531 00:30:28,088 --> 00:30:31,229 We both know I'm not walking out of these woods again! 532 00:30:36,930 --> 00:30:38,570 Let us just take Mena! 533 00:30:41,101 --> 00:30:43,074 I will kill you if you try! 534 00:30:45,305 --> 00:30:46,772 I'll go over there. 535 00:30:47,941 --> 00:30:49,080 Scott- 536 00:30:50,877 --> 00:30:52,167 We're gonna try anyway! 537 00:30:53,046 --> 00:31:01,046 (GUNS FIRING) 538 00:31:05,925 --> 00:31:10,062 (TENSE INSTRUMENTAL) 539 00:31:10,096 --> 00:31:11,063 - (GUN FIRE) - (GROANS) 540 00:31:11,097 --> 00:31:12,064 Lise! 541 00:31:12,098 --> 00:31:13,098 (GUN COCKING) 542 00:31:13,133 --> 00:31:14,900 (GUN FIRE) 543 00:31:14,934 --> 00:31:16,335 (GROANS) 544 00:31:16,369 --> 00:31:18,270 Lise! 545 00:31:18,304 --> 00:31:19,538 Lise! 546 00:31:19,939 --> 00:31:21,507 Lise! 547 00:31:21,541 --> 00:31:22,908 (GUN FIRE) 548 00:31:22,942 --> 00:31:24,543 (GUN COCKING) 549 00:31:35,575 --> 00:31:36,708 - (GUN FIRE) - (GROANS) 550 00:31:37,791 --> 00:31:43,796 (TENSE INSTRUMENTAL) 551 00:31:43,830 --> 00:31:51,830 ♪ 552 00:31:56,743 --> 00:31:59,511 (GROANS) 553 00:31:59,546 --> 00:32:01,747 (GROANING) 554 00:32:16,849 --> 00:32:18,650 (GROANING) 555 00:32:18,675 --> 00:32:20,042 Are you okay? 556 00:32:21,900 --> 00:32:22,900 It's in the vest. 557 00:32:23,036 --> 00:32:24,136 Lise. 558 00:32:24,170 --> 00:32:25,337 I'm fine, I'm fine, 559 00:32:25,371 --> 00:32:27,139 it's in the vest too. 560 00:32:27,173 --> 00:32:31,977 (GROANING) 561 00:32:33,646 --> 00:32:39,618 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 562 00:32:39,652 --> 00:32:47,652 ♪ 563 00:32:58,004 --> 00:33:00,772 (PANTING) 564 00:33:00,807 --> 00:33:06,778 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 565 00:33:06,813 --> 00:33:09,615 ♪ 566 00:33:11,555 --> 00:33:13,018 (GUN FIRE) 567 00:33:13,052 --> 00:33:14,353 (GROANING) 568 00:33:14,387 --> 00:33:20,359 (TENSE INSTRUMENTAL) 569 00:33:20,393 --> 00:33:27,032 ♪ 570 00:33:27,066 --> 00:33:28,233 I've got them. 571 00:33:31,383 --> 00:33:34,919 (GROANING) 572 00:33:34,944 --> 00:33:38,747 (SHALLOW PANTING) 573 00:33:52,025 --> 00:34:00,025 (SHALLOW PANTING) 574 00:34:01,868 --> 00:34:09,641 (SHALLOW PANTING) 575 00:34:09,676 --> 00:34:12,678 I'm sorry, Rebecca. 576 00:34:14,974 --> 00:34:16,741 She wouldn't have wanted this. 577 00:34:19,452 --> 00:34:24,489 (RAPID BREATHING) 578 00:34:24,524 --> 00:34:26,425 (EXHALES) 579 00:34:26,459 --> 00:34:32,464 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 580 00:34:32,498 --> 00:34:40,498 ♪ 581 00:34:43,343 --> 00:34:45,077 (TENSE INSTRUMENTAL) 582 00:34:45,111 --> 00:34:46,311 Mena. 583 00:34:48,147 --> 00:34:49,147 Mena? 584 00:34:52,051 --> 00:34:53,919 You're gonna be okay. 585 00:35:01,260 --> 00:35:02,661 Paramedics are on their way in. 586 00:35:02,695 --> 00:35:04,463 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 587 00:35:05,932 --> 00:35:07,332 Hang in there, buddy. 588 00:35:08,501 --> 00:35:09,901 I got ya. 589 00:35:13,306 --> 00:35:16,975 Mena, hey, you're safe. 590 00:35:18,144 --> 00:35:19,559 Now we found you. 591 00:35:23,950 --> 00:35:25,117 Okay. 592 00:35:25,151 --> 00:35:31,123 (SOMBRE ETHEREAL MUSIC) 593 00:35:31,157 --> 00:35:37,129 ♪ 594 00:35:37,163 --> 00:35:39,164 (POLICE RADIO CHATTER) 595 00:35:41,634 --> 00:35:43,135 EMS WORKER: It must just be a bruise 596 00:35:43,169 --> 00:35:45,203 but we've got to get some imaging done to be sure. 597 00:35:45,238 --> 00:35:48,340 DELORME: Okay, I'll come along with you. 598 00:35:48,374 --> 00:35:49,574 Thanks. 599 00:35:52,311 --> 00:35:54,112 ER's standing by. 600 00:35:54,147 --> 00:35:57,482 Taj is a bit worse for frostbite but they'll both live. 601 00:35:57,517 --> 00:35:59,117 Nice work, Lise. 602 00:35:59,152 --> 00:36:00,152 Yeah. 603 00:36:01,954 --> 00:36:03,555 CARDINAL: Okay, yeah. 604 00:36:03,589 --> 00:36:04,956 Yeah. 605 00:36:08,961 --> 00:36:10,762 They think I have a cracked rib. 606 00:36:12,491 --> 00:36:15,126 I need to go and get it checked out. 607 00:36:16,002 --> 00:36:21,973 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 608 00:36:22,008 --> 00:36:30,008 ♪ 609 00:36:30,383 --> 00:36:32,384 COMMANDA: What are you gonna do when she's gone? 610 00:36:34,420 --> 00:36:35,987 I don't know yet. 611 00:36:39,826 --> 00:36:41,159 Well, I'm heading out to my hut for the weekend 612 00:36:41,194 --> 00:36:44,663 if you wanna think about it with a fishing rod in your hand. 613 00:36:47,266 --> 00:36:48,433 Thanks, Jerry. 614 00:36:53,206 --> 00:36:59,778 (SOMBRE ETHEREAL MUSIC) 615 00:36:59,812 --> 00:37:01,580 Yeah, just one moment. 616 00:37:06,220 --> 00:37:12,191 (SOFT ETHEREAL MUSIC) 617 00:37:12,226 --> 00:37:20,226 ♪ 618 00:37:26,473 --> 00:37:27,740 (SIGHS) 619 00:37:39,153 --> 00:37:40,992 Kel, it's Dad. 620 00:37:42,122 --> 00:37:43,244 Hey, I- 621 00:37:44,250 --> 00:37:46,251 I got those cottage plans drawn up 622 00:37:46,276 --> 00:37:49,334 and I'm thinking about making an offer on a piece of land. 623 00:37:51,465 --> 00:37:54,088 Well, midsummer if all goes well. 624 00:37:56,470 --> 00:37:57,904 (CARDINAL LAUGHS) 625 00:37:57,938 --> 00:37:59,272 (SOMBRE PIANO CHORDS) 626 00:37:59,306 --> 00:38:02,275 CARDINAL: Yeah, it'll have a dock you can dive off. 627 00:38:02,309 --> 00:38:06,646 (SOMBRE PIANO MUSIC) 628 00:38:06,680 --> 00:38:07,914 Okay. 629 00:38:09,283 --> 00:38:10,449 Yeah. 630 00:38:10,484 --> 00:38:16,455 (SOMBRE PIANO MUSIC) 631 00:38:16,490 --> 00:38:24,490 ♪ 632 00:38:26,567 --> 00:38:34,567 ♪ 633 00:38:36,611 --> 00:38:43,950 ♪ 634 00:38:43,984 --> 00:38:45,184 (SIGHS) 635 00:38:46,587 --> 00:38:49,121 You think you'll make it back up soon? 636 00:38:51,925 --> 00:38:53,092 I don't know. 637 00:38:55,395 --> 00:38:57,163 Maybe better if you come down. 638 00:39:04,371 --> 00:39:06,372 You'll let me know when's good? 639 00:39:11,411 --> 00:39:12,511 Yeah. 640 00:39:12,546 --> 00:39:14,347 (PENSIVE PIANO MUSIC) 641 00:39:14,381 --> 00:39:15,948 ("BETWEEN THESE HANDS" BY ASAF AVIDAN) 642 00:39:15,983 --> 00:39:20,987 ♪ Between these hands ♪ 643 00:39:22,022 --> 00:39:27,026 ♪ There is a silence ♪ 644 00:39:28,028 --> 00:39:33,032 ♪ Loud as a baby ♪ 645 00:39:34,034 --> 00:39:36,369 ♪ Loud as a baby ♪ 646 00:39:36,403 --> 00:39:39,238 (SIREN WAILING) 647 00:39:40,073 --> 00:39:45,044 ♪ Born without breath ♪ 648 00:39:46,446 --> 00:39:51,217 ♪ There is a darkness ♪ 649 00:39:52,619 --> 00:39:57,623 ♪ Prunin' my fingers ♪ 650 00:39:58,425 --> 00:40:03,429 ♪ Sure as a shadow ♪ 651 00:40:04,665 --> 00:40:08,668 ♪ Sure as a shadow ♪ 652 00:40:09,503 --> 00:40:10,636 Male body. 653 00:40:10,671 --> 00:40:13,105 Looks like he's been down there a while. 654 00:40:13,140 --> 00:40:14,473 Animals got at him. 655 00:40:15,309 --> 00:40:16,676 Cause of death? 656 00:40:17,511 --> 00:40:19,645 Barnhouse thinks foul play. 657 00:40:19,680 --> 00:40:21,914 Broken neck, fractured skull. 658 00:40:21,948 --> 00:40:23,482 You go have a look? 659 00:40:23,517 --> 00:40:25,451 I thought McLeod was already out of here. 660 00:40:25,485 --> 00:40:26,652 He was. 661 00:40:26,687 --> 00:40:29,488 But he's booked for vacation next week. 662 00:40:29,523 --> 00:40:31,537 I have to double up. 663 00:40:33,360 --> 00:40:35,161 Got anything else on your plate? 664 00:40:40,200 --> 00:40:42,335 No, it's fine. 665 00:40:42,369 --> 00:40:46,906 ♪ Between these hands ♪ 666 00:40:46,940 --> 00:40:48,307 DYSON: It's treacherous. 667 00:40:50,310 --> 00:40:51,677 Be careful. 668 00:40:53,547 --> 00:40:58,284 ♪ A shape is forming ♪ 669 00:40:59,553 --> 00:41:04,323 ♪ A shape is forming ♪ 670 00:41:04,691 --> 00:41:09,695 ♪ As the plane leaves the ground 671 00:41:11,164 --> 00:41:16,168 ♪ A bridge is curling ♪ 672 00:41:16,536 --> 00:41:21,540 ♪ Above your body ♪ 673 00:41:22,576 --> 00:41:27,513 ♪ Above the bodies ♪ 674 00:41:27,547 --> 00:41:32,551 ♪ Of everyone gone ♪ 675 00:41:33,754 --> 00:41:39,959 ♪ Between these hands ♪ 676 00:41:39,993 --> 00:41:45,965 (PENSIVE PIANO SOLO) 677 00:41:45,999 --> 00:41:53,999 ♪ 678 00:41:56,009 --> 00:42:00,946 ♪ 678 00:42:01,305 --> 00:43:01,324 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 44928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.