All language subtitles for Brute.Force.1947.CRITERION.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,727 --> 00:04:30,145 - Milloy. - Here. 2 00:04:30,229 --> 00:04:31,730 - Harper. - Here. 3 00:04:31,814 --> 00:04:33,315 - Casper. - Yeah. 4 00:04:33,399 --> 00:04:34,566 - Crenshaw. - Here. 5 00:04:34,650 --> 00:04:35,818 - Gallagher. - Here. 6 00:04:35,901 --> 00:04:37,069 - Miller. - Here. 7 00:04:37,152 --> 00:04:38,612 - Roberts. - Here. 8 00:04:38,696 --> 00:04:40,155 - White. - Yep. 9 00:04:40,239 --> 00:04:42,157 - Patton. - Yep. 10 00:04:42,241 --> 00:04:44,159 - Franklin. - Here. 11 00:04:44,243 --> 00:04:47,997 - James. - ♪ I'm here, Mr. Man, I can't tell no lie ♪ 12 00:04:48,080 --> 00:04:52,918 ♪ And I'll be right here till the day I die ♪♪ 13 00:04:54,044 --> 00:04:55,963 - Spencer. - Here. 14 00:04:56,046 --> 00:04:58,132 - Becker. - Yep. 15 00:04:58,215 --> 00:05:00,843 - Stack. - Here. 16 00:05:00,926 --> 00:05:02,928 Lister. 17 00:05:03,012 --> 00:05:04,930 - Here. - Collins. 18 00:05:07,683 --> 00:05:09,685 Collins. 19 00:05:11,729 --> 00:05:14,315 - Coy. - Here. 20 00:05:19,278 --> 00:05:21,947 Rain every day now for a week. 21 00:05:22,031 --> 00:05:24,450 I used to like the rain when I was a kid... 22 00:05:24,533 --> 00:05:26,535 even when it rained hard like now. 23 00:05:26,618 --> 00:05:29,830 My last fight outdoors, it rained. Slowed me up a lot. 24 00:05:29,913 --> 00:05:34,168 One of the most beautiful ladies I ever knew, I met in the rain. 25 00:05:34,251 --> 00:05:36,462 High heels on wet pavement. 26 00:05:36,545 --> 00:05:39,715 Hey. Here's your last look at Frank. 27 00:05:41,800 --> 00:05:43,802 They don't waste much time, do they? 28 00:05:43,886 --> 00:05:49,141 ♪ Today they're gonna bury Frankie McLain ♪ 29 00:05:49,224 --> 00:05:53,812 ♪ No more aches and no more pain ♪ 30 00:05:53,896 --> 00:05:58,067 ♪ The good Lord he treated Frankie very fine ♪ 31 00:05:58,150 --> 00:06:02,988 ♪ He let him out before he finished his time ♪♪ 32 00:06:03,072 --> 00:06:06,367 Well, gentlemen, that's one way of getting sprung. 33 00:06:06,450 --> 00:06:08,369 Maybe he's better off. 34 00:06:08,452 --> 00:06:10,371 I didn't think that even Captain Munsey... 35 00:06:10,454 --> 00:06:13,374 would put a 62-year-old man to work in the drainpipe. 36 00:06:13,457 --> 00:06:16,919 Yeah, another dead guy, compliments of Captain Munsey. 37 00:06:17,002 --> 00:06:19,380 Always on tap. There he is now. 38 00:06:19,463 --> 00:06:21,382 Joe. It's Joe with him. 39 00:07:05,050 --> 00:07:07,219 Too bad about McLain. 40 00:07:07,302 --> 00:07:09,972 You and he were good friends, weren't you, Collins? 41 00:07:10,055 --> 00:07:13,559 Frankie only had about eight months left to do, didn't he, Captain? 42 00:07:13,642 --> 00:07:17,813 Knowing McLain, out in eight months, back in nine. 43 00:07:17,896 --> 00:07:20,315 Right, Collins? 44 00:07:20,399 --> 00:07:22,401 Still carrying a grudge, eh? 45 00:07:22,484 --> 00:07:24,736 Lay off, Munsey. 46 00:07:24,820 --> 00:07:28,240 No, not Munsey. Sir. 47 00:07:28,323 --> 00:07:30,784 Sir. 48 00:07:30,868 --> 00:07:33,662 You won't even meet me halfway, will you, Collins? 49 00:07:33,745 --> 00:07:36,248 Ten days in solitary haven't taught you a thing. 50 00:07:36,331 --> 00:07:38,917 I bet it taught him not to carry a shiv anymore. 51 00:07:39,001 --> 00:07:41,253 Or do you still claim that knife was planted on ya? 52 00:07:41,336 --> 00:07:44,214 Never mind that. The episode's closed. 53 00:07:45,591 --> 00:07:47,509 Collins. 54 00:07:47,593 --> 00:07:49,511 Why keep on fighting? 55 00:07:49,595 --> 00:07:52,598 After all, I've got a job to do. I - 56 00:07:55,559 --> 00:07:58,145 Very well. Have it your way. 57 00:08:10,991 --> 00:08:14,244 - Joe. - Doc. 58 00:08:14,328 --> 00:08:17,372 Joe, I meant to come down and visit you, but I, uh - 59 00:08:17,456 --> 00:08:19,416 Yeah. 60 00:08:23,921 --> 00:08:26,256 Dr. Walters. 61 00:08:26,340 --> 00:08:28,967 There's a meeting this morning. 62 00:08:29,051 --> 00:08:31,261 You'd better get straightened out. 63 00:08:31,345 --> 00:08:33,347 And the same to you. 64 00:08:45,150 --> 00:08:47,986 ♪ Me ol' friendJoe was in the hole ♪ 65 00:08:48,070 --> 00:08:51,448 ♪ And it was worse than where they're diggin' coal ♪ 66 00:08:51,532 --> 00:08:55,410 ♪ He comes out holding very high his head ♪ 67 00:08:55,494 --> 00:09:00,374 ♪ And the man to blame soon be very dead ♪♪ 68 00:09:02,167 --> 00:09:05,337 - Joe. - How are you, Joe? 69 00:09:09,925 --> 00:09:13,470 - Good to see ya,Joe. - I'm glad you're back. 70 00:09:15,013 --> 00:09:16,974 Heard from the wife? 71 00:09:19,518 --> 00:09:21,436 Joe, you know Kid Coy. 72 00:09:21,520 --> 00:09:23,438 Seen him around. 73 00:09:23,522 --> 00:09:25,983 They moved him into Frankie McLain's place. 74 00:09:28,068 --> 00:09:31,363 Frankie was tops, a hard guy to follow. 75 00:09:31,446 --> 00:09:33,365 Whatever you say,Joe. 76 00:09:39,079 --> 00:09:41,623 About the stool pigeon, Joe - We made arrangements. 77 00:09:41,707 --> 00:09:43,625 Everything's okay. 78 00:09:43,709 --> 00:09:45,711 Everything's okay? 79 00:09:47,254 --> 00:09:49,256 What's okay? 80 00:09:50,257 --> 00:09:52,342 Nothing's okay. 81 00:09:52,426 --> 00:09:54,970 It never was, and it never will be. 82 00:09:55,053 --> 00:09:56,972 Not till we're out. 83 00:09:57,055 --> 00:09:59,016 You get that? 84 00:09:59,099 --> 00:10:01,101 Out. 85 00:10:14,072 --> 00:10:17,868 Joe. After solitary, even this will taste good. 86 00:10:18,952 --> 00:10:22,581 - Thanks. - Had a long talk with my mouthpiece yesterday. 87 00:10:22,664 --> 00:10:25,542 Your lawyer came all the way from New York just to give you advice? 88 00:10:25,626 --> 00:10:28,337 Nah, ain't you heard? He's right here in stir too. 89 00:10:33,759 --> 00:10:36,637 Roberts, I need a little help. 90 00:10:36,720 --> 00:10:39,348 - Get away from me. - But you're in with Gallagher. 91 00:10:39,431 --> 00:10:41,350 Please. 92 00:10:41,433 --> 00:10:44,645 Roberts, you know Gallagher can fix anything. 93 00:10:44,728 --> 00:10:47,314 There are some things that just can't be fixed. 94 00:10:47,397 --> 00:10:50,108 Roberts, if you could put in a word for me - 95 00:10:54,863 --> 00:10:57,240 - Gallagher, I gotta talk to you. - What's he want, Louie? 96 00:10:57,324 --> 00:10:58,825 - Blow. - You gotta listen to me. 97 00:10:58,909 --> 00:11:00,369 - I said blow. - They'll kill me. 98 00:11:00,452 --> 00:11:03,622 - Who is he? - Wilson. He's here on a 529. 99 00:11:03,705 --> 00:11:06,208 Also a stool pigeon. He planted the shiv on Collins. 100 00:11:06,291 --> 00:11:08,627 Munsey made me do it. Honest. 101 00:11:08,710 --> 00:11:10,629 You can fix anything, Gallagher. 102 00:11:10,712 --> 00:11:13,215 If you can call off Collins, I'd pay. I'd - 103 00:11:13,298 --> 00:11:15,258 You'll pay. 104 00:11:43,328 --> 00:11:47,416 Hello, Roberts. How's that cold coming along? 105 00:11:47,499 --> 00:11:49,459 Fine... 106 00:11:49,543 --> 00:11:51,545 sir. 107 00:11:56,007 --> 00:11:58,593 - Hello, Daniels. - Morning, sir. 108 00:12:01,096 --> 00:12:04,641 Strella, they tell me you're pressuring some of the inmates in your area. 109 00:12:04,725 --> 00:12:06,643 Am I? 110 00:12:06,727 --> 00:12:08,645 Captain Munsey, sir, I've gotta talk to you. 111 00:12:08,729 --> 00:12:10,689 Please, sir. Please. 112 00:12:16,194 --> 00:12:18,155 - Good morning, boys. - Morning, sir. 113 00:12:19,865 --> 00:12:23,326 - Oh, good morning, Gallagher. - Morning, Captain. 114 00:12:23,410 --> 00:12:28,707 I understand you're responsible for settling that little feud over in cell block "J." 115 00:12:28,790 --> 00:12:30,709 We appreciate your assistance of course, but - 116 00:12:30,792 --> 00:12:33,336 The boys and I were only trying to help. 117 00:12:33,420 --> 00:12:35,922 You and your boys. 118 00:12:36,006 --> 00:12:40,302 There's a very old bylaw in this institution about gangs or cliques. 119 00:12:40,385 --> 00:12:42,971 We don't like them. We don't want them. 120 00:12:43,054 --> 00:12:45,056 Why don't you break them up, Captain? 121 00:12:46,349 --> 00:12:49,811 Gallagher, when are you gonna remember that you're not back home... 122 00:12:49,895 --> 00:12:52,147 running a gang of hoodlums? 123 00:12:52,230 --> 00:12:54,149 Let me be the policeman, eh? 124 00:12:54,232 --> 00:12:56,401 You just serve your time. 125 00:12:57,402 --> 00:12:59,613 And that way, we'll both get paid off. 126 00:12:59,696 --> 00:13:01,615 That's right, Captain. 127 00:13:01,698 --> 00:13:04,576 Like the Book says, we always get what's coming to us. 128 00:13:05,577 --> 00:13:07,496 All of us. 129 00:13:14,336 --> 00:13:16,963 - Oh, excuse me, sir. - What's the matter with you? 130 00:13:17,047 --> 00:13:19,049 Wasn't his fault. 131 00:13:26,598 --> 00:13:28,558 Sorry, Lister. 132 00:13:42,364 --> 00:13:45,200 ♪ Ah, the warden's breakfast ready and made ♪ 133 00:13:45,283 --> 00:13:49,955 - ♪ With the ham and eggs and the marmalade ♪♪ 134 00:13:56,461 --> 00:14:00,924 Sounds like a very important meeting you're going to this morning, Doc. 135 00:14:07,514 --> 00:14:10,809 Is, uh, Captain Munsey gonna be there? 136 00:14:10,892 --> 00:14:13,520 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 137 00:14:17,816 --> 00:14:20,193 ♪ Brandy's the very best drink in the world ♪ 138 00:14:20,277 --> 00:14:23,613 ♪ If you drink enough your toes get curled ♪♪ 139 00:14:25,699 --> 00:14:27,617 Calypso, statistics show... 140 00:14:27,701 --> 00:14:32,080 that if the level of alcohol in the blood exceeds one half of one percent... 141 00:14:32,163 --> 00:14:35,917 the blood pressure is affected, a cerebral condition occurs... 142 00:14:36,001 --> 00:14:39,462 and then... you're cockeyed. 143 00:14:41,756 --> 00:14:44,885 And maybe that's the way it should be. 144 00:14:57,439 --> 00:14:59,858 You don't like this place, Doc. 145 00:14:59,941 --> 00:15:01,860 What for you stay here? 146 00:15:01,943 --> 00:15:05,113 You haven't got much choice, Calypso. 147 00:15:05,196 --> 00:15:07,115 Neither have I. 148 00:15:11,036 --> 00:15:15,790 But it's not as easy as all that, Mr. McCallum. This prison - 149 00:15:15,874 --> 00:15:19,920 This prison has almost twice as many men as it was built to accommodate. 150 00:15:20,003 --> 00:15:22,213 There's not enough work to keep the inmates occupied. 151 00:15:22,297 --> 00:15:24,215 Why not? 152 00:15:24,299 --> 00:15:26,217 The world we live in. 153 00:15:26,301 --> 00:15:29,763 Yes, we can give them real work, teach them trades, produce things. 154 00:15:29,846 --> 00:15:32,974 But the civilian manufacturer says we're competing with him. 155 00:15:33,058 --> 00:15:35,810 Trade unions say we're putting their people out of work. 156 00:15:35,894 --> 00:15:38,313 Nobody wants to help. Not us. 157 00:15:38,396 --> 00:15:42,484 Manufacturers, unions. You might as well blame the weather. 158 00:15:42,567 --> 00:15:46,237 What you're really saying is you can't handle the situation. 159 00:15:49,115 --> 00:15:51,034 Excuse me, sir. 160 00:15:51,117 --> 00:15:54,037 I don't think you quite understood what the warden meant. 161 00:15:54,120 --> 00:15:57,958 It's not only a matter of controlling the men. He wants to help them. 162 00:15:58,041 --> 00:16:01,962 Munsey, what this prison needs is absolute discipline... 163 00:16:02,045 --> 00:16:04,005 not charity. 164 00:16:04,089 --> 00:16:06,007 Your loyalty to the warden doesn't change the fact... 165 00:16:06,091 --> 00:16:08,176 that he may be getting too old for his job. 166 00:16:08,259 --> 00:16:12,347 Age, Mr. McCallum, is a matter of arteries, not years. 167 00:16:12,430 --> 00:16:15,850 It's a pity, Walters, you're a better philosopher than you are a doctor. 168 00:16:15,934 --> 00:16:18,186 But I'm getting tired of you in both roles. 169 00:16:18,269 --> 00:16:21,940 I was sent here today for one reason - to tell you that if there's any more trouble... 170 00:16:22,023 --> 00:16:24,442 if this prison isn't brought under the strictest control - 171 00:16:24,526 --> 00:16:28,655 - Mr. McCallum - - There will be an immediate change in practically all personnel. 172 00:16:28,738 --> 00:16:32,450 We don't want to be bothered anymore. 173 00:16:32,534 --> 00:16:34,452 Is that clear, Warden? 174 00:16:35,954 --> 00:16:37,872 Yes, sir. 175 00:16:37,956 --> 00:16:41,710 - Clear to you, Doctor? - Oh, absolutely. 176 00:16:41,793 --> 00:16:43,962 You can't be bothered. 177 00:16:44,045 --> 00:16:47,257 Well, that simplifies everything. 178 00:16:48,466 --> 00:16:53,221 The great public and its servants. 179 00:16:53,304 --> 00:16:55,890 You put up prisons, thick walls... 180 00:16:55,974 --> 00:16:58,977 and then your job is over, finished. 181 00:17:00,729 --> 00:17:02,689 But is it over? 182 00:17:02,772 --> 00:17:05,442 You and your patent medicine remedies. 183 00:17:05,525 --> 00:17:07,444 Change the warden. 184 00:17:07,527 --> 00:17:10,905 New personnel. Absolute discipline. 185 00:17:10,989 --> 00:17:13,241 Do you know what this prison is, Mr. McCallum? 186 00:17:13,324 --> 00:17:15,243 One big human bomb. 187 00:17:15,326 --> 00:17:19,205 And you say, kick it and it'll be quiet. Smash it and it won't explode. 188 00:17:19,289 --> 00:17:23,001 Munsey, what do you think of the doctor's viewpoint? 189 00:17:23,084 --> 00:17:27,088 I think, sir, that on occasion, the doctor becomes unduly alarmed. 190 00:17:27,172 --> 00:17:29,299 Warden? 191 00:17:30,341 --> 00:17:31,843 Uh, I don't - I don't know. 192 00:17:34,179 --> 00:17:37,348 I do. Like so many dreamers and drunkards... 193 00:17:37,432 --> 00:17:39,684 the doctor's emotional words are empty. 194 00:17:39,768 --> 00:17:41,686 What's your solution? 195 00:17:41,770 --> 00:17:43,772 All I know is that when people are sick... 196 00:17:43,855 --> 00:17:45,774 you don't cure them by making them sicker. 197 00:17:45,857 --> 00:17:48,234 By your methods, we send the man back to society... 198 00:17:48,318 --> 00:17:50,779 a worse criminal than he was when they sent him to us. 199 00:17:50,862 --> 00:17:53,907 Platitudes, Doctor. I'm waiting for your solution. 200 00:17:53,990 --> 00:17:57,535 For men like you, Mr. McCallum, there will never be any solution. 201 00:17:57,619 --> 00:18:00,955 - Wait a minute, Walters! - Not while you wanna destroy instead of build. 202 00:18:01,039 --> 00:18:04,584 What we need here is a little more patience and much more understanding. 203 00:18:04,667 --> 00:18:07,087 We've been patient too long. 204 00:18:07,170 --> 00:18:09,464 And as for understanding... 205 00:18:09,547 --> 00:18:13,134 I'm positive the purpose of my visit cannot be misunderstood. 206 00:18:13,218 --> 00:18:16,805 You'll remain here, Warden, only as long as there's no further trouble. 207 00:18:16,888 --> 00:18:18,848 Good day. 208 00:18:21,059 --> 00:18:23,061 Doctor. 209 00:18:25,063 --> 00:18:26,981 I'll see you to the gate, sir. 210 00:18:37,575 --> 00:18:40,370 I've been warden here for such a long time. 211 00:18:43,748 --> 00:18:45,750 I wouldn't know where to go... 212 00:18:46,751 --> 00:18:49,087 what to do. 213 00:18:52,340 --> 00:18:54,676 - The place looks so nice now. - Oh, that's swell. 214 00:18:54,759 --> 00:18:59,514 - I got flower drapes and big chairs - - The boy doesn't know anything about it. 215 00:18:59,597 --> 00:19:01,516 - Fine, fine. - And if he did - 216 00:19:05,478 --> 00:19:08,898 - She loves to come to see you. - It's good she's so young. 217 00:19:08,982 --> 00:19:11,151 She thinks it's such fun, like a holiday. 218 00:19:13,945 --> 00:19:16,156 Over there. Your attorney. 219 00:19:19,534 --> 00:19:21,995 - Ruth? - She won't go through with it. 220 00:19:22,078 --> 00:19:25,623 - But she's got to. - I've had three different doctors to see her. 221 00:19:25,707 --> 00:19:29,043 They've all tried to explain how important an operation is, right away. 222 00:19:29,127 --> 00:19:32,547 But she keeps saying no, not unless you're there. 223 00:19:32,630 --> 00:19:34,632 Nothing matters to Ruth without you,Joe. 224 00:19:34,716 --> 00:19:37,093 Not even her life. 225 00:19:37,177 --> 00:19:39,179 How long has she got? 226 00:19:39,262 --> 00:19:41,181 I don't know. 227 00:19:41,264 --> 00:19:43,224 Let me tell her you're here. 228 00:19:43,308 --> 00:19:45,351 - No. - She loves you,Joe. 229 00:19:45,435 --> 00:19:48,313 - She'll understand. - No. 230 00:19:48,396 --> 00:19:50,815 Okay. I guess you know what you're doing. 231 00:19:50,899 --> 00:19:54,944 Go back and talk to her. Try to make her go through with it. Keep tryin'. 232 00:19:55,028 --> 00:19:57,363 - All right,Joe. - Wait. 233 00:19:58,531 --> 00:20:02,076 - Get some cash. Keep it in your office. - What are you going to do? 234 00:20:02,160 --> 00:20:05,163 There's not much I can do, is there? 235 00:20:12,420 --> 00:20:14,714 I'm not trying to interfere. 236 00:20:14,797 --> 00:20:18,927 I'm just saying that if you send Roberts back to the drainpipe, I won't - 237 00:20:19,010 --> 00:20:21,512 All right, Munsey, have it your way. 238 00:20:28,728 --> 00:20:30,647 - Doc. - Joe. 239 00:20:30,730 --> 00:20:33,274 They letting you run around loose? 240 00:20:33,358 --> 00:20:35,693 I'm waitin' to be reclassified. 241 00:20:35,777 --> 00:20:38,112 Munsey'll find another job for me. He always has. 242 00:20:38,196 --> 00:20:40,782 Well, sit down. Be with you in a second. 243 00:20:40,865 --> 00:20:43,451 Glad you dropped in. 244 00:20:43,534 --> 00:20:47,372 A patient of mine, old Pat Regan, wants to see you. 245 00:20:47,455 --> 00:20:50,375 There's a pass to the infirmary right there on the table. 246 00:20:52,961 --> 00:20:54,879 Thanks. 247 00:20:56,547 --> 00:20:59,008 - Doc. - Yeah? 248 00:20:59,092 --> 00:21:01,636 How quick will cancer kill somebody? 249 00:21:01,719 --> 00:21:04,430 Well, that's the wrong way to put the question. 250 00:21:04,514 --> 00:21:08,351 These days, cancer doesn't have to mean death at all. Why? 251 00:21:08,434 --> 00:21:11,938 Well, uh, how about if they have to operate? 252 00:21:12,021 --> 00:21:14,899 Even so, it depends entirely on the case. 253 00:21:14,983 --> 00:21:17,235 The important thing, of course, is the time element. 254 00:21:18,861 --> 00:21:22,240 - Somebody close? - Yeah. 255 00:21:22,323 --> 00:21:24,284 By the way, what time is it? 256 00:21:24,367 --> 00:21:27,328 - About 10:30. - Are you sure? 257 00:21:27,412 --> 00:21:31,124 To be exact, it's 10:27. 258 00:21:31,207 --> 00:21:33,126 Why? 259 00:21:57,275 --> 00:21:59,402 Wilson, 10:30. 260 00:22:09,287 --> 00:22:11,289 Wilson, 10:30. 261 00:22:18,463 --> 00:22:20,465 Wilson, 10:30. 262 00:22:26,929 --> 00:22:29,891 Did I ever tell you about that last limousine of mine? 263 00:22:29,974 --> 00:22:31,893 Beautiful... and roomy. 264 00:22:31,976 --> 00:22:35,646 Listen, that car was so long, when I picked up the phone to talk to the chauffeur... 265 00:22:35,730 --> 00:22:37,857 I had to call long-distance. 266 00:22:37,940 --> 00:22:40,943 Strangely enough, had this same number on it. 267 00:22:41,027 --> 00:22:43,196 Keep movin'. 268 00:22:44,489 --> 00:22:46,657 Wilson, 10:30. 269 00:22:50,495 --> 00:22:52,663 Wilson, 10:30. 270 00:23:09,138 --> 00:23:12,809 - Where are you goin'? - Just to get a drink, Wilson. 271 00:23:24,612 --> 00:23:26,572 Hey! 272 00:24:32,263 --> 00:24:34,348 Help! Help! 273 00:24:40,771 --> 00:24:43,149 He made me do it! He made me do it! 274 00:24:43,232 --> 00:24:46,861 No, don't! Stay away from me! Captain Munsey made me do it! 275 00:24:46,944 --> 00:24:49,030 You guys would have done the same thing! 276 00:24:49,113 --> 00:24:51,115 Please! 277 00:25:04,795 --> 00:25:06,881 Dr. Walters. 278 00:25:06,964 --> 00:25:10,426 Yes, Warden. What? 279 00:25:10,510 --> 00:25:12,595 Yes, yes. I'll be right over. 280 00:25:12,678 --> 00:25:14,972 Warden, when did it happen? 281 00:25:15,973 --> 00:25:17,892 I see. 282 00:25:19,936 --> 00:25:22,730 - A prisoner just killed. - Yeah? 283 00:25:22,813 --> 00:25:26,234 Well, this is one rap they can't hang on you, Collins. 284 00:25:27,276 --> 00:25:29,654 I'm your witness. 285 00:25:29,737 --> 00:25:32,156 Important thing, witnesses. 286 00:25:33,324 --> 00:25:37,119 Lucky you asked me before exactly what time it was. 287 00:25:37,203 --> 00:25:39,121 Yeah, wasn't it? 288 00:25:39,205 --> 00:25:41,123 A fella named Wilson. 289 00:25:41,207 --> 00:25:44,418 Tough break. Accident? 290 00:25:44,502 --> 00:25:47,630 Positively. Witnesses. 291 00:26:04,355 --> 00:26:06,315 - Hey, Louie. - Yeah? 292 00:26:08,985 --> 00:26:10,903 A human interest story. 293 00:26:10,987 --> 00:26:14,240 Remember that terrific third baseman, got paroled a couple ofyears ago? 294 00:26:14,323 --> 00:26:16,492 - Dougherty? - He'll be back for the book. 295 00:26:16,576 --> 00:26:18,494 Just knocked offhis old lady. 296 00:26:18,578 --> 00:26:21,163 You don't say. Just shows you a guy don't think. 297 00:26:21,247 --> 00:26:25,209 If he'd done it last year, we might have beat the Patrolmen's Benevolent Association. 298 00:26:36,512 --> 00:26:40,391 Ifyou'd asked my advice about Wilson, I'd have said, "Don't do it." 299 00:26:40,474 --> 00:26:42,393 Maybe that's why nobody asked you. 300 00:26:42,476 --> 00:26:44,437 It'll only make things tougher for everybody else. 301 00:26:44,520 --> 00:26:47,356 - I don't care about everybody else. - That's cemetery talk. 302 00:26:47,440 --> 00:26:49,358 Why not? We're buried, ain't we? 303 00:26:49,442 --> 00:26:51,527 Only thing is, we ain't dead. 304 00:26:51,611 --> 00:26:53,779 What's on your mind? 305 00:26:57,033 --> 00:26:59,452 You and me... out. 306 00:27:00,995 --> 00:27:04,290 They told me you had the fever ever since the day you got here. 307 00:27:04,373 --> 00:27:07,668 - I thought you had more sense. - No lectures.Just yes or no. 308 00:27:07,752 --> 00:27:11,297 Look, Collins, cons respect me. So does the warden. 309 00:27:11,380 --> 00:27:14,592 I've had a good setup here because I've tried to help both sides. 310 00:27:14,675 --> 00:27:16,594 - And I never crossed either. - So what? 311 00:27:16,677 --> 00:27:19,013 So, in spite of Munsey, I'm still number one. 312 00:27:20,848 --> 00:27:23,017 I've been here six years. 313 00:27:23,100 --> 00:27:26,187 Know how many propositions I've had to crack the wall? 314 00:27:26,270 --> 00:27:28,272 Six thousand. 315 00:27:29,440 --> 00:27:31,442 They're on tap all the time. 316 00:27:31,525 --> 00:27:33,861 - Look, Gallagher- - Wait a minute. 317 00:27:33,944 --> 00:27:36,530 See this fella at the Linotype machine? 318 00:27:36,614 --> 00:27:38,616 He's a lifer. Done 12. 319 00:27:40,076 --> 00:27:41,994 Come on. 320 00:27:42,995 --> 00:27:45,581 - Crenshaw. - Yeah? 321 00:27:45,665 --> 00:27:48,584 - You know Collins. He's okay. - Sure. 322 00:27:48,668 --> 00:27:50,670 How's the plan? 323 00:27:51,671 --> 00:27:54,090 If there's no hitch, we go Tuesday. 324 00:27:54,173 --> 00:27:56,509 - You in, boss? - No. Good luck. 325 00:27:56,592 --> 00:27:58,594 It's all set this time. 326 00:28:02,848 --> 00:28:06,227 It's been all set every Tuesday for 12 years. 327 00:28:08,354 --> 00:28:12,024 And 12 years from now, it'll still be next Tuesday. 328 00:28:13,025 --> 00:28:16,737 Look, Gallagher, I know this drum's full of crackpots. 329 00:28:16,821 --> 00:28:19,699 One con's gonna buy his way out. Another knows the governor's cousin. 330 00:28:19,782 --> 00:28:22,326 A third guy's even gonna float out in a homemade balloon. 331 00:28:22,410 --> 00:28:24,620 But I'm not buyin' any pipe dreams. 332 00:28:26,288 --> 00:28:29,875 It can be done. It's been done before, and it'll be done again. 333 00:28:29,959 --> 00:28:32,002 It can be done here... by us. 334 00:28:32,086 --> 00:28:34,004 By you and me. 335 00:28:34,088 --> 00:28:37,174 Collins, if I ever put in with anybody, it'll be with you. 336 00:28:39,343 --> 00:28:41,762 There's no need for that now. 337 00:28:41,846 --> 00:28:44,598 You I can tell why. 338 00:28:44,682 --> 00:28:46,809 Promised me my parole. 339 00:28:47,810 --> 00:28:50,146 Very soon now, I'll be walking out of here. 340 00:28:53,858 --> 00:28:56,527 - Next Tuesday? - Could be next - 341 00:28:57,611 --> 00:28:59,613 So long, Gallagher. 342 00:29:20,134 --> 00:29:22,803 ♪ White tie and tails for the movie tonight ♪ 343 00:29:22,887 --> 00:29:25,848 ♪ The boy gets the girl and that's all right ♪♪ 344 00:29:25,931 --> 00:29:28,309 - It is too. 345 00:29:30,394 --> 00:29:32,396 Check... mate. 346 00:29:33,397 --> 00:29:35,316 Clip you again, soldier? 347 00:29:35,399 --> 00:29:38,110 Yeah, chess, dominoes, whatever we play. 348 00:29:38,194 --> 00:29:40,488 - Don't you ever lose? - Very seldom, friend. 349 00:29:40,571 --> 00:29:44,074 I was born with what you might call the golden touch. 350 00:29:44,158 --> 00:29:46,452 I almost won the Golden Gloves once. 351 00:29:46,535 --> 00:29:49,789 They gave me a watch and a robe with my name on the back. 352 00:29:49,872 --> 00:29:51,832 My girl was there - Henrietta. 353 00:29:51,916 --> 00:29:54,168 I'll be in the infirmary. I gotta see a guy. 354 00:29:54,251 --> 00:29:56,837 - Still figurin'? - Still. 355 00:29:56,921 --> 00:29:59,548 Save me a seat at the movie. Take it easy, lady. 356 00:30:04,428 --> 00:30:08,891 Hey, what goes between you guys and this dame? 357 00:30:08,974 --> 00:30:12,812 Watchyour language, my unromantic friend. You're speaking ofa lady. 358 00:30:12,895 --> 00:30:15,439 It's enough to give somebody the creeps. 359 00:30:15,523 --> 00:30:20,152 You fellas smilin' at a picture, throwin' kisses at her. You might think she was real. 360 00:30:20,236 --> 00:30:23,489 She is. After a while, you'll get to know it too. 361 00:30:23,572 --> 00:30:27,451 It's true. To me, she looks exactly like - 362 00:30:28,744 --> 00:30:31,038 - like my wife. - Yeah. 363 00:30:31,121 --> 00:30:35,042 That's no ordinary pinup girl. To each one of us, she's somebody special. 364 00:30:35,125 --> 00:30:38,546 You mean if I keep lookin' at her long enough like you fellas... 365 00:30:38,629 --> 00:30:40,548 she'll begin to remind me of Henrietta? 366 00:30:40,631 --> 00:30:42,633 That's right. 367 00:30:45,261 --> 00:30:47,555 But Henrietta's a blonde. 368 00:30:47,638 --> 00:30:49,640 She don't look nothin' like her. 369 00:30:49,723 --> 00:30:51,642 She doesn't have to. 370 00:30:51,725 --> 00:30:54,687 Our calendar girl is just an inspiration, Brother Coy. 371 00:30:54,770 --> 00:30:58,065 She starts you thinking about the one you really wanna see. 372 00:30:59,191 --> 00:31:01,110 For example, the last couple of days now... 373 00:31:01,193 --> 00:31:03,529 she's had me thinking about Flossie. 374 00:31:04,530 --> 00:31:07,366 I never told you gentlemen about Flossie, did I? 375 00:31:07,449 --> 00:31:11,954 To me, she's all the women I ever knew... 376 00:31:12,037 --> 00:31:14,665 and a few I hope I haven't met yet. 377 00:31:15,666 --> 00:31:20,421 I ran into Flossie one night in Eddie's Place in Miami. 378 00:31:20,504 --> 00:31:24,425 I hadjust sold a trusting gentleman a few shares in a radium mine... 379 00:31:24,508 --> 00:31:26,886 and I was trying to parlay my luck. 380 00:31:26,969 --> 00:31:28,888 I had only met Flossie that afternoon... 381 00:31:28,971 --> 00:31:31,765 but we were already verygood friends. 382 00:31:31,849 --> 00:31:34,268 The dice were hot, and she kept them that way. 383 00:31:34,351 --> 00:31:36,562 I was heading for a fortune. 384 00:31:36,645 --> 00:31:39,899 Suddenly, just when everything was sunshine and roses... 385 00:31:39,982 --> 00:31:42,401 I heard the old familiar noises. 386 00:31:42,484 --> 00:31:45,613 Leave it to the police to break up a wonderful evening. 387 00:31:45,696 --> 00:31:49,366 It looked as though everybody was caught with their chips down. 388 00:31:49,450 --> 00:31:52,953 The raid didn't worry me, but the gun I was carrying was a problem. 389 00:31:53,037 --> 00:31:55,539 So Flossie had me slip the gun into herpurse. 390 00:31:55,623 --> 00:31:59,960 She was not only beautiful, she knew the score as well. 391 00:32:00,044 --> 00:32:03,297 Furthermore, she knewprecisely how to guide me through a back exit. 392 00:32:03,380 --> 00:32:05,549 Obviously, the girl was no tourist. 393 00:32:05,633 --> 00:32:08,802 My car was waiting there just as pretty asyou please. 394 00:32:08,886 --> 00:32:13,140 And with my money and mygun still safe, offwe drove. 395 00:32:13,223 --> 00:32:16,310 Driving along with such a dream doll beside me... 396 00:32:16,393 --> 00:32:18,979 I figured myselfa pretty luckyguy. 397 00:32:19,063 --> 00:32:22,524 Flossie had looks, brains and all the accessories. 398 00:32:22,608 --> 00:32:25,152 She was better than a deck with six aces. 399 00:32:25,235 --> 00:32:29,239 But I regret to report that she also knew how to handle a gun - 400 00:32:29,323 --> 00:32:31,325 mygun. 401 00:32:31,408 --> 00:32:34,453 Before, I had only suspected that she was talented. 402 00:32:34,536 --> 00:32:36,956 Now I was positive. 403 00:32:37,039 --> 00:32:39,708 I didn't do much talking because, for once in my life... 404 00:32:39,792 --> 00:32:42,169 I couldn't find the right words. 405 00:32:42,252 --> 00:32:46,090 She wanted all the money I had won, and I never refuse a lady... 406 00:32:46,173 --> 00:32:48,092 especially when she's armed. 407 00:32:48,175 --> 00:32:51,345 Accordingly, I stepped out ofthe automobile... 408 00:32:51,428 --> 00:32:53,973 without any arguments whatsoever. 409 00:32:54,056 --> 00:32:56,016 And that, gentlemen... 410 00:32:56,100 --> 00:33:00,104 was the last I ever saw ofmy car, my cash... 411 00:33:00,187 --> 00:33:02,106 or my Flossie. 412 00:33:03,190 --> 00:33:06,276 I wonder who Flossie's fleecing now. 413 00:33:12,157 --> 00:33:14,076 I don't get it. 414 00:33:14,159 --> 00:33:17,204 Why would a guy want to hang on to a memory like that? 415 00:33:17,287 --> 00:33:20,749 Who knows? I guess when you're on the inside... 416 00:33:20,833 --> 00:33:24,586 even the phony things on the outside seem wonderful. 417 00:33:24,670 --> 00:33:28,340 Just so they happened on the outside. 418 00:33:36,140 --> 00:33:38,142 All right. Go ahead. 419 00:33:41,311 --> 00:33:43,480 Joe, how's the boy? 420 00:33:43,564 --> 00:33:45,566 Hello,Johnny. 421 00:34:04,501 --> 00:34:06,420 Regan. 422 00:34:06,503 --> 00:34:08,422 It's me. Collins. 423 00:34:14,011 --> 00:34:16,013 Where have you been? 424 00:34:17,056 --> 00:34:20,309 All day long I've been askin' for you. 425 00:34:21,852 --> 00:34:26,190 Frankie McLain - he died in the next bed. 426 00:34:27,191 --> 00:34:30,194 He gave me a message for you. 427 00:34:31,487 --> 00:34:33,781 Drainpipe got Frankie. 428 00:34:33,864 --> 00:34:35,783 Same as me. 429 00:34:35,866 --> 00:34:38,827 But in that same drainpipe... 430 00:34:38,911 --> 00:34:40,954 there's a way out of this place. 431 00:34:46,752 --> 00:34:48,796 Go ahead. 432 00:34:48,879 --> 00:34:50,798 He said... 433 00:34:50,881 --> 00:34:56,595 "Ask Soldier how, in the war, they took Hill - 434 00:34:56,678 --> 00:34:58,680 Hill - " 435 00:35:15,823 --> 00:35:17,825 633? 436 00:35:20,577 --> 00:35:23,330 Joe... 437 00:35:23,413 --> 00:35:28,710 you... just gotta get in that drainpipe. 438 00:35:28,794 --> 00:35:30,796 You gotta,Joe. 439 00:35:37,761 --> 00:35:40,180 - Oh, wait till Mr. Henty sees these. 440 00:35:40,264 --> 00:35:43,475 I'll bet you he'll give us the biggest egg contract in the county. 441 00:35:43,559 --> 00:35:47,062 Oh! Do we have to name them all? 442 00:35:47,146 --> 00:35:49,731 Well, they're not pets, you know. They're our stock-in-trade. 443 00:35:49,815 --> 00:35:51,942 If they don't get jammed under the brooder and smother... 444 00:35:52,025 --> 00:35:54,153 or drown in the drinking fountain or get coccidiosis... 445 00:35:54,236 --> 00:35:57,489 or peck each other to death, we - we may be in the chicken business yet. 446 00:35:57,614 --> 00:36:01,118 - Afteryou've fed and watered them every three hours... 447 00:36:01,201 --> 00:36:03,704 whichyou have to do until they can take care ofthemselves... 448 00:36:03,787 --> 00:36:06,540 you won't feel so sentimental about 'em. 449 00:36:06,623 --> 00:36:09,459 - Where's Tom? - Stayed in the cell. 450 00:36:09,543 --> 00:36:12,296 - Another letter to his wife. - Oh. 451 00:37:04,014 --> 00:37:06,183 - Hello, honey. - Hello. 452 00:37:07,184 --> 00:37:09,811 - Be with you in a minute. - No, take your time. 453 00:37:09,895 --> 00:37:11,813 Anything new? 454 00:37:11,897 --> 00:37:13,899 Around here? 455 00:37:15,359 --> 00:37:18,237 I ran into Harry Thomas and his wife today. 456 00:37:18,320 --> 00:37:21,448 Thought it'd be a good idea to get together, maybe sometime soon. 457 00:37:23,242 --> 00:37:25,744 You mean we might be going out for a change? 458 00:37:29,122 --> 00:37:32,668 Honey, make a wish. 459 00:37:33,669 --> 00:37:35,754 What are you talking about? 460 00:37:41,510 --> 00:37:43,887 Tom! 461 00:37:44,972 --> 00:37:47,015 Oh, Tom, darling. 462 00:37:47,099 --> 00:37:49,059 Here, put it on. 463 00:37:50,644 --> 00:37:53,146 It's beautiful. 464 00:37:53,230 --> 00:37:56,149 It's the most beautiful thing in the whole world. 465 00:38:00,988 --> 00:38:02,990 It belongs on you. 466 00:38:04,408 --> 00:38:07,369 It makes me feel so - 467 00:38:07,452 --> 00:38:11,248 I don't know. Like I was somebody. 468 00:38:14,918 --> 00:38:16,920 Oh, Tom. 469 00:38:19,631 --> 00:38:21,633 Where'd you get it? 470 00:38:22,926 --> 00:38:24,845 Where'd the money come from? 471 00:38:24,928 --> 00:38:26,847 Where'dyou get it? 472 00:38:26,930 --> 00:38:29,016 Cora, I stole the money. 473 00:38:29,099 --> 00:38:32,352 I juggled the books and took $3,000. 474 00:38:32,436 --> 00:38:35,439 You? You stole? 475 00:38:36,440 --> 00:38:38,358 - Why? - Darling, the way we were going - 476 00:38:38,442 --> 00:38:41,278 you wanting things, things you oughta have... 477 00:38:41,361 --> 00:38:43,447 and me strapped all the time - 478 00:38:44,489 --> 00:38:46,992 we were heading for a split-up. 479 00:38:47,075 --> 00:38:50,078 Don't you see? I just had to do it. 480 00:38:52,122 --> 00:38:56,209 All my life, the one thing I really wanted was a fur coat. 481 00:38:58,795 --> 00:39:02,716 - I can't give it up. I won't, Tom. - No, darling. 482 00:39:02,799 --> 00:39:05,844 - But what ifsomething should happen? - Nothing that happens could matter... 483 00:39:06,928 --> 00:39:09,264 unless I lost you. 484 00:39:28,533 --> 00:39:31,787 - Evening, Tom. - Hello, Captain. 485 00:39:31,870 --> 00:39:35,040 Sorry about that little incident this morning. 486 00:39:35,123 --> 00:39:37,042 Those things happen, you know. 487 00:39:37,125 --> 00:39:40,837 - Yes, sir. - Cigarette? 488 00:39:44,383 --> 00:39:48,595 Tom, you're no hoodlum like the others in this cell. 489 00:39:48,678 --> 00:39:51,014 Why protect them? 490 00:39:51,098 --> 00:39:53,100 We've been over that before, Captain. 491 00:39:53,183 --> 00:39:56,603 Before, you didn't need my help as much as you do now. 492 00:39:56,686 --> 00:39:59,481 I'm in a position to make things easier for you. 493 00:39:59,564 --> 00:40:01,733 Like you did for Wilson? 494 00:40:01,817 --> 00:40:03,735 Wilson was careless. 495 00:40:03,819 --> 00:40:06,154 Careless people have accidents. 496 00:40:13,870 --> 00:40:17,290 I get quite a kick out of censoring the mail. 497 00:40:17,374 --> 00:40:20,794 All these letters you write home, for example... 498 00:40:20,877 --> 00:40:22,796 and the answers you never get. 499 00:40:22,879 --> 00:40:27,134 Please, Captain, let me alone. 500 00:40:27,217 --> 00:40:30,429 She's the most important thing in the world to you, isn't she? 501 00:40:32,305 --> 00:40:35,142 Well, you'll come up for parole soon... 502 00:40:35,225 --> 00:40:37,269 if your conduct's good. 503 00:40:39,729 --> 00:40:42,441 I'm the one that decides that. 504 00:40:42,524 --> 00:40:46,528 I'm the only one who can help you. No one else. 505 00:40:48,989 --> 00:40:51,741 Captain, I'm a cheap thief. 506 00:40:51,825 --> 00:40:54,077 I know I'm a failure... 507 00:40:54,161 --> 00:40:56,580 but I'm not an informer. 508 00:40:58,540 --> 00:41:00,667 That's what I like to see in a man - 509 00:41:00,750 --> 00:41:03,587 stability, fidelity. 510 00:41:04,880 --> 00:41:07,215 You're right, Lister. We're both wasting our time. 511 00:41:08,675 --> 00:41:12,679 Me by talking to you and, uh, you by writing to your wife. 512 00:41:13,763 --> 00:41:17,017 - Captain, you've heard from her. - By mail this morning. 513 00:41:17,100 --> 00:41:19,561 Please. Please, Captain, tell me. 514 00:41:19,644 --> 00:41:22,230 In a way, Tom, you're a free man. 515 00:41:22,314 --> 00:41:24,316 She's divorcing you. 516 00:42:00,602 --> 00:42:05,690 Just a minute. Just a minute. Sit down. 517 00:42:08,985 --> 00:42:11,196 The warden's going to talk to you. 518 00:42:11,279 --> 00:42:13,281 All ready, Warden. 519 00:42:14,282 --> 00:42:16,868 Men, I'm going to try to talk some sense to you. 520 00:42:16,952 --> 00:42:19,579 I'm gonna lay it right on the line. 521 00:42:19,663 --> 00:42:22,207 There has been, in recent weeks, a mounting unrest in this prison. 522 00:42:22,290 --> 00:42:24,584 Don't think for one minute that I don't know about it. 523 00:42:24,668 --> 00:42:28,630 Up to now, you've enjoyed the regulation privileges. 524 00:42:28,713 --> 00:42:31,841 However, if you persist in fighting among yourselves... 525 00:42:31,925 --> 00:42:35,387 antagonizing the guards and making way for accidents... 526 00:42:35,470 --> 00:42:38,807 like the one that happened in the machine shop this morning... 527 00:42:38,890 --> 00:42:43,395 - then allyourprivileges will be revoked at once. 528 00:42:43,478 --> 00:42:46,022 Be careful ofyour associates. 529 00:42:46,106 --> 00:42:50,068 Always remember that one badprisoner can spoil things for the rest ofyou. 530 00:42:50,151 --> 00:42:52,112 So watchyour step. 531 00:42:52,195 --> 00:42:54,364 It's up toyou to protect your own interests... 532 00:42:54,447 --> 00:42:56,908 as I am compelled to protect mine. 533 00:42:56,992 --> 00:43:00,245 If there's one more infraction ofthe rules... 534 00:43:00,328 --> 00:43:03,081 if you cannot conductyourselves without creating a disturbance... 535 00:43:03,164 --> 00:43:05,292 without further accidents... 536 00:43:05,375 --> 00:43:09,796 then I shall have to use every means to keepyou under control. 537 00:43:09,879 --> 00:43:13,466 So that's it, men. Meet me halfway andyou can depend on me... 538 00:43:13,550 --> 00:43:16,469 to see that everyprisoner is treated fairly. 539 00:43:40,952 --> 00:43:42,954 Cell R17. 540 00:43:44,039 --> 00:43:48,001 Convict McLain of cell R17 buried. 541 00:43:48,084 --> 00:43:51,838 Collins comes back from solitary to cell R17. 542 00:43:51,921 --> 00:43:54,591 A prisoner is killed in the presence of three convicts... 543 00:43:54,674 --> 00:43:56,843 all from cell R17. 544 00:43:56,926 --> 00:43:58,845 And now a suicide. 545 00:43:58,928 --> 00:44:00,847 Same cell, same gang, same trouble. 546 00:44:00,930 --> 00:44:04,351 Just a minute. You're not tryin' to say that we had anything to do with that. 547 00:44:04,434 --> 00:44:07,187 - You said yourself, it was suicide. - Only because I can't prove otherwise. 548 00:44:07,270 --> 00:44:10,899 - Tom was one of us. The way we felt about him - - I know. I know. You loved him. 549 00:44:10,982 --> 00:44:13,568 You can't throw the hook into us. We didn't touch Tom. 550 00:44:13,652 --> 00:44:16,321 - You know we were at the movies. - So you were. 551 00:44:16,404 --> 00:44:19,491 And Collins was at the doctor's office this morning when Wilson was killed. 552 00:44:19,574 --> 00:44:22,494 I'm a realist. I don't believe in coincidence. 553 00:44:22,577 --> 00:44:24,496 Especially when it happens more than once. 554 00:44:25,789 --> 00:44:29,042 You fought the warden, the guards and me. 555 00:44:29,125 --> 00:44:33,213 You're not fit for civil life, and you won't accept prison life. 556 00:44:33,296 --> 00:44:35,548 So tomorrow you'll begin a new life. 557 00:44:35,632 --> 00:44:37,967 You'll all report for work in the drainpipe. 558 00:45:01,157 --> 00:45:03,743 - Soldier. - Yeah? 559 00:45:05,245 --> 00:45:07,914 Hill 633, what is it? What does it mean to you? 560 00:45:07,997 --> 00:45:11,126 Well, it's a hill in Italy, not far from Rome. Why? 561 00:45:14,838 --> 00:45:17,048 - Tell me about it. - There's not much to tell. 562 00:45:17,132 --> 00:45:19,551 The krauts had the hill, and we were ordered to take it. 563 00:45:19,634 --> 00:45:21,261 How? What'd you do, charge 'em? 564 00:45:21,344 --> 00:45:25,598 Did you ever try it uphill with a few kraut 88s puttin' the blast on ya? 565 00:45:25,682 --> 00:45:28,268 Spencer, let me have those chessmen, will ya? 566 00:45:31,771 --> 00:45:33,773 Give me some light. 567 00:45:40,363 --> 00:45:42,824 Here was the hill. Here was us. 568 00:45:45,452 --> 00:45:48,371 Mountains here, the ocean here. 569 00:45:48,455 --> 00:45:50,373 - Stalemate. - But you took it. 570 00:45:50,457 --> 00:45:54,753 Yeah. We took it, all right. Give me some more light. 571 00:45:57,130 --> 00:45:59,591 We sent some men out in a boat. 572 00:45:59,674 --> 00:46:01,593 They landed up here. 573 00:46:01,676 --> 00:46:03,845 We covered 'em with a heavy bombardment. 574 00:46:03,928 --> 00:46:06,306 At "H" hour, we attacked uphill. 575 00:46:08,224 --> 00:46:10,852 The krauts turned all their guns to stop us. 576 00:46:10,935 --> 00:46:14,063 That was exactly when the other gang attacked from behind. 577 00:46:14,147 --> 00:46:16,065 And it worked. 578 00:46:17,984 --> 00:46:19,903 Yeah. 579 00:46:19,986 --> 00:46:23,114 We got through, all right. Most of us anyway. 580 00:46:24,115 --> 00:46:26,159 The rest are still there. 581 00:46:41,049 --> 00:46:43,843 They couldn't cover both sides, huh? 582 00:46:43,927 --> 00:46:45,845 Thanks, Soldier. 583 00:46:45,929 --> 00:46:48,765 How's that tie in with us,Joe? What are you gettin' at? 584 00:46:48,848 --> 00:46:51,434 Tomorrow. 585 00:46:51,518 --> 00:46:53,520 We'll see tomorrow. 586 00:46:57,232 --> 00:46:59,526 You know, I was just thinking. 587 00:46:59,609 --> 00:47:03,780 An insurance company could go flat broke in this prison. 588 00:47:16,626 --> 00:47:18,711 Good morning, Louie. 589 00:47:18,795 --> 00:47:20,713 Good morning. 590 00:47:33,810 --> 00:47:36,563 I know how you feel, Gallagher, and I'm sorry, but that's it. 591 00:47:36,646 --> 00:47:38,273 But it doesn't add up, Warden. 592 00:47:38,356 --> 00:47:40,775 You're punishing all of us because Lister took his life. Why? 593 00:47:40,859 --> 00:47:43,486 Things are out of hand. That's why. It's the only decision we could make. 594 00:47:43,570 --> 00:47:45,071 - We? You mean Munsey. - No. 595 00:47:45,154 --> 00:47:47,532 - I'm the warden here. This is my order. - It's his work. 596 00:47:47,615 --> 00:47:50,159 I've heard complaints about Munsey for years, and I'm sick of 'em. 597 00:47:50,243 --> 00:47:52,829 - Munsey knows his job, and he does his job. 598 00:47:52,912 --> 00:47:56,916 Gallagher, I've tried my best to do the right thing by the men, but it's just no use. 599 00:47:57,000 --> 00:48:00,211 I'm convinced now that what's needed here is not more charity, but more discipline. 600 00:48:00,295 --> 00:48:03,756 - Yes? No, no. Absolutely. No interviews! 601 00:48:03,840 --> 00:48:06,175 I don't care what newspaper he's with. 602 00:48:06,259 --> 00:48:08,678 Did you get McCallum yet? Well, keep on trying. 603 00:48:08,761 --> 00:48:11,306 - Well, thanks for seeing me, Warden. 604 00:48:11,389 --> 00:48:14,809 Just a minute. There's one more thing, Gallagher. 605 00:48:14,893 --> 00:48:16,895 I was going to send for you. 606 00:48:20,273 --> 00:48:23,067 - This letter concerns you. - Yeah? 607 00:48:24,861 --> 00:48:27,947 Gallagher, you and I have always been able to work together. 608 00:48:28,031 --> 00:48:32,285 - You've been a great help to me with the men. - What is it? 609 00:48:32,368 --> 00:48:35,538 The Department of Corrections - 610 00:48:35,622 --> 00:48:38,917 They've canceled all parole hearings indefinitely. 611 00:48:43,463 --> 00:48:47,133 What's this mean? Another year? 612 00:48:47,216 --> 00:48:49,135 Two? Five? 613 00:48:49,218 --> 00:48:52,305 Not necessarily. 614 00:48:52,388 --> 00:48:54,807 I'm sorry. It's not my fault. 615 00:48:54,891 --> 00:48:58,811 It is your fault! You've given in to Munsey all along the line. 616 00:48:58,895 --> 00:49:03,107 A couple ofweeks ago I stood here, and you told me the gates were going to open for me. 617 00:49:03,191 --> 00:49:06,611 In just a few more days I was going home. 618 00:49:06,694 --> 00:49:10,406 Home. I should have known better. 619 00:49:10,490 --> 00:49:12,492 Those gates only open three times - 620 00:49:12,575 --> 00:49:14,702 when you come in, when you've served your time... 621 00:49:14,786 --> 00:49:16,746 or when you're dead! 622 00:49:17,747 --> 00:49:19,040 Gallagher. 623 00:49:21,084 --> 00:49:23,753 Can I still count on your cooperation? 624 00:49:30,593 --> 00:49:34,013 Look at me, fellas. Hi. I just got a pip of an assignment. 625 00:49:34,097 --> 00:49:37,183 I gotta write a story provin' how good the chow is around here. 626 00:49:37,266 --> 00:49:41,312 You prove that and Time magazine will make you man of the year. 627 00:49:42,772 --> 00:49:45,066 Ah, there's somethin' interestin'. 628 00:49:45,149 --> 00:49:47,068 Now what have you got here? 629 00:49:47,151 --> 00:49:49,070 Message. Collins. Drainpipe. 630 00:49:49,153 --> 00:49:51,239 - We're hot. - Gotta be done. 631 00:49:51,322 --> 00:49:53,700 Uh, smell that. 632 00:49:55,618 --> 00:49:58,287 Now you know what happened to Rin Tin Tin. 633 00:50:00,206 --> 00:50:02,125 - Western Union. - Who? 634 00:50:02,208 --> 00:50:04,794 - Collins. - What's all the gab about? 635 00:50:04,877 --> 00:50:08,256 Every day, I have to take chow to them guys down in the drainpipe. 636 00:50:08,339 --> 00:50:10,258 I don't like the job. 637 00:50:10,341 --> 00:50:13,344 The air down there is very unsanitary. 638 00:50:13,428 --> 00:50:15,346 Don't breathe in. 639 00:50:15,430 --> 00:50:17,598 - Just breathe out. 640 00:50:22,937 --> 00:50:25,523 I've seen many a guy go to work in the drainpipe. 641 00:50:25,606 --> 00:50:27,525 There's more goes in as comes out. 642 00:50:27,608 --> 00:50:30,570 They keep buildin' it long enough, they'll run out of guys. 643 00:50:31,988 --> 00:50:33,906 - Hiya, Shorty. - Hi. 644 00:50:33,990 --> 00:50:36,367 Besides, they're buildin' it backwards. 645 00:50:36,451 --> 00:50:39,495 Nobody knows where that drainpipe is goin' or where it'll come out... 646 00:50:39,579 --> 00:50:42,040 or if it'll ever be used. 647 00:50:42,123 --> 00:50:45,585 - Hiya, Tyrone. - Hiya, Muggsy. 648 00:50:45,668 --> 00:50:47,628 You know, the way I got it figured out - 649 00:50:47,712 --> 00:50:50,590 Make sense. What are you tryin' to say? 650 00:50:50,673 --> 00:50:54,260 Well, uh, I got a favor to pose you. 651 00:50:54,343 --> 00:50:56,387 Don't ask me no favors. 652 00:50:56,471 --> 00:50:58,765 I can't be bribed, see? 653 00:51:00,683 --> 00:51:03,394 Besides, you ain't got enough dough to bribe me. 654 00:51:17,033 --> 00:51:19,452 I was once married to a dame like that bridge. 655 00:51:19,535 --> 00:51:22,663 - What are you talking about? - Wonderful structure... 656 00:51:22,747 --> 00:51:25,291 but up in the air most of the time. 657 00:52:22,431 --> 00:52:24,684 Becker, leave him alone. Get back to work. 658 00:52:24,767 --> 00:52:27,395 - He's sick. He needs help. - Back! 659 00:52:30,106 --> 00:52:32,400 - I said get back. 660 00:52:33,442 --> 00:52:35,570 I'm all right, Soldier. 661 00:52:37,780 --> 00:52:39,782 - Chow. 662 00:53:11,230 --> 00:53:13,816 - No. None for me. - Better take it. 663 00:53:47,183 --> 00:53:50,603 - Don't mind us, Father. We're just looking around. - Shopping or buying? 664 00:53:50,686 --> 00:53:53,439 New orders. We're supposed to watch the men no matter where they are. 665 00:53:53,522 --> 00:53:55,566 In here, someone else watches after them. 666 00:53:55,650 --> 00:53:58,194 - However, if you wish to stay. - Thanks. 667 00:54:06,077 --> 00:54:08,079 This'll be it then. 668 00:54:09,830 --> 00:54:11,749 The main tower. 669 00:54:11,832 --> 00:54:13,751 We need it to open the gates. 670 00:54:13,834 --> 00:54:16,462 When the gates open, the bridge comes down. 671 00:54:16,545 --> 00:54:19,840 We all know there's no way out except over that bridge. 672 00:54:21,050 --> 00:54:23,678 So first we've got to take the tower. 673 00:54:24,971 --> 00:54:28,849 Now, you'll be here on the inside. 674 00:54:30,059 --> 00:54:33,187 When we come out of the drainpipe, we'll be here... 675 00:54:33,271 --> 00:54:35,231 on the outside. 676 00:54:35,314 --> 00:54:37,650 We hit the tower from both sides. 677 00:54:39,568 --> 00:54:42,655 Lot of rifles and ammunition in that tower... 678 00:54:42,738 --> 00:54:44,657 but only one machine gun. 679 00:54:44,740 --> 00:54:49,745 Only one. Which means they can't cover both sides. 680 00:54:51,205 --> 00:54:54,000 - Once we take the tower- - Yeah. 681 00:54:55,001 --> 00:54:57,878 - How many men have you got? - Five, countin' me. All set. 682 00:54:57,962 --> 00:54:59,964 I have six. 683 00:55:01,966 --> 00:55:05,678 My men won't know about you. I'm gonna tell them only what they have to know. 684 00:55:05,761 --> 00:55:07,847 Mine won't know any more. When are you figuring? 685 00:55:07,930 --> 00:55:09,849 - 12:15 tomorrow. - You're crazy! 686 00:55:09,932 --> 00:55:12,685 - That's just why we've got a chance. - This takes timing, planning. 687 00:55:12,768 --> 00:55:15,104 No. The longer you wait, the longer the odds. 688 00:55:15,187 --> 00:55:17,148 Somebody cools off, another guy stalls... 689 00:55:17,231 --> 00:55:19,442 a third guy can't keep his mouth shut. 690 00:55:19,525 --> 00:55:23,112 No. For us it's now. We hit 'em hard, fast, sudden, and we make it - 691 00:55:29,368 --> 00:55:31,370 Tomorrow. 692 00:55:32,747 --> 00:55:35,374 All right, Collins. Tomorrow it is. 693 00:55:35,458 --> 00:55:38,044 You will take care of everything? The stuffto blow the tower? 694 00:55:38,127 --> 00:55:40,046 - That's gonna be tough. - We gotta have it. 695 00:55:40,129 --> 00:55:42,173 All right. I'll try and get it to you. 696 00:55:43,466 --> 00:55:48,095 Tomorrow then. You hit the yard at 12:15. 697 00:55:48,179 --> 00:55:50,097 I'll need two minutes. 698 00:55:50,181 --> 00:55:53,851 At exactly 12:17 I'll be in the tower opening the gates. 699 00:55:53,934 --> 00:55:56,562 12:17. 700 00:55:56,645 --> 00:55:58,647 The yard'll be full then. 701 00:55:58,731 --> 00:56:01,150 When those gates open, the whole population'll break out. 702 00:56:01,233 --> 00:56:03,235 Amen. 703 00:56:04,987 --> 00:56:08,407 I know you got it all worked out,Joe, but don't we need a getaway car? 704 00:56:08,491 --> 00:56:11,577 How about money? Can't get far without a little cash. 705 00:56:11,660 --> 00:56:14,330 And clothes. In these things we'd be spotted right away. 706 00:56:14,413 --> 00:56:16,332 That's all I can tell you for now. 707 00:56:16,415 --> 00:56:20,294 But we've been talking out for a long time, and this is it. 708 00:56:20,378 --> 00:56:25,466 Joe, I don't want you to get sore, but, well, I've only got a short stretch left to do, and - 709 00:56:25,549 --> 00:56:27,468 There's no such thing as a short stretch. 710 00:56:27,551 --> 00:56:31,472 But you haven't told us much. We don't know how it'll work or what's supposed to happen. 711 00:56:31,555 --> 00:56:34,016 You're moving so fast that I - 712 00:56:34,100 --> 00:56:36,268 Say it. You want to pull out? 713 00:56:36,352 --> 00:56:38,687 He can't. We don't know any more than you do. 714 00:56:38,771 --> 00:56:40,940 - You declaredyourselfin. You can't quit now. - Shut up. 715 00:56:41,023 --> 00:56:43,109 Don't misunderstand me, Joe. 716 00:56:43,192 --> 00:56:45,653 Ixnay! 717 00:56:45,736 --> 00:56:47,905 - How many? - Two. 718 00:56:47,988 --> 00:56:50,533 - I'll play these. - Three here. 719 00:56:53,285 --> 00:56:55,413 Spencer. 720 00:56:55,496 --> 00:56:57,498 In or out? 721 00:57:01,502 --> 00:57:04,964 - No guarantees go with this break. 722 00:57:05,047 --> 00:57:10,094 It's all or nothing. But you've gotta make up your mind now. Now. 723 00:57:14,682 --> 00:57:17,017 Either way, no hard feelings. 724 00:57:18,727 --> 00:57:20,646 With you,Joe. 725 00:57:20,729 --> 00:57:22,648 I'll play along. 726 00:57:23,732 --> 00:57:25,651 I never thought different. 727 00:57:27,611 --> 00:57:30,281 - Neither did I. - Joe. 728 00:57:32,158 --> 00:57:34,160 Tomorrow. 729 00:57:44,420 --> 00:57:46,672 I wonder what I'm gonna do. 730 00:57:46,755 --> 00:57:49,341 Manage a couple of heavyweights maybe. 731 00:57:49,425 --> 00:57:53,429 Who knows? I might even wind up owning a piece of a champ. 732 00:57:55,389 --> 00:57:58,184 All you guys'll sit ringside - free. 733 00:57:59,185 --> 00:58:01,103 You're kidding yourself, Coy. 734 00:58:01,187 --> 00:58:04,315 Odds are, once we're on the outside, we'll never see each other again. 735 00:58:04,398 --> 00:58:06,358 The big city for me. 736 00:58:06,442 --> 00:58:10,362 When you got millions of neighbors, nobody cares who lives next door. 737 00:58:10,446 --> 00:58:13,115 I'll find a right dame. 738 00:58:13,199 --> 00:58:15,576 And that - 739 00:58:15,659 --> 00:58:18,370 That'll be that. 740 00:58:18,454 --> 00:58:21,624 Say, won't Henrietta be surprised? 741 00:58:22,625 --> 00:58:26,086 I think me and her'll go away on a long trip. 742 00:58:26,170 --> 00:58:29,715 Sure. Most cons get married as soon as they get out. 743 00:58:29,798 --> 00:58:32,051 Married? Gee, I never thought of that. 744 00:58:36,388 --> 00:58:40,768 Hopeyou make it, Coy. You going back in the stock racket, Spencer? 745 00:58:40,851 --> 00:58:44,647 I think not. Printing costs are so high these days. 746 00:58:45,731 --> 00:58:48,067 Oh, I don't exactly know what I'll do. 747 00:58:48,150 --> 00:58:50,778 Not yet. What about you, Soldier? 748 00:58:50,861 --> 00:58:53,072 Me? 749 00:58:53,155 --> 00:58:55,616 I got a long way to go. 750 00:58:57,159 --> 00:59:01,121 Ever since the war, I've been trying to get back to a little town in Italy. 751 00:59:03,123 --> 00:59:05,334 But you know how the breaks go. 752 00:59:05,417 --> 00:59:08,295 With me, one rap led to another. 753 00:59:09,547 --> 00:59:11,966 Anyway, I was never able to make it. 754 00:59:13,842 --> 00:59:15,844 Maybe this time. 755 00:59:33,862 --> 00:59:36,156 Robert. 756 00:59:36,240 --> 00:59:38,742 Robert. 757 00:59:38,826 --> 00:59:42,204 Robert, you must go away. The military police - they were here. 758 00:59:44,331 --> 00:59:47,001 When were they here? How long ago? What did they say? 759 00:59:47,084 --> 00:59:49,128 I talked to them. It was nothing. 760 00:59:49,211 --> 00:59:52,464 - There are more important things. - He has brought no food. He is leaving. 761 00:59:52,548 --> 00:59:54,508 - So? - Food's out there in the truck. 762 00:59:54,592 --> 00:59:56,760 - Thank you. - No. We will take nothing. 763 00:59:56,844 --> 00:59:59,972 You will stand in line with the others. When there is food, you will eat. 764 01:00:00,055 --> 01:00:02,808 - And when there is no food? - Then you will starve with the others. 765 01:00:02,891 --> 01:00:06,103 Mm-hmm. We're not all so fortunate as you, my daughter. 766 01:00:06,186 --> 01:00:08,981 We have no great love to quiet our appetites. 767 01:00:09,064 --> 01:00:11,317 Robert does not object. Why do you? 768 01:00:11,400 --> 01:00:13,652 He does not know you so well as I. 769 01:00:13,736 --> 01:00:19,658 Ah. Is it so great a crime to accept food from those who deprived you of it? 770 01:00:19,742 --> 01:00:21,994 Nothing personal, of course, but... 771 01:00:22,077 --> 01:00:26,165 since you do not spare the bombs, we do not expect you to spare the food. 772 01:00:26,248 --> 01:00:28,751 - You Americans are such a generous - - Never mind the speeches. 773 01:00:28,834 --> 01:00:31,003 - The food's out there. Go get it. - No! 774 01:00:31,086 --> 01:00:35,674 He hates you, Robert. He hates your uniform. He fought you in Sicily. He still fights you. 775 01:00:35,758 --> 01:00:38,719 My position does not permit me to hate anyone. 776 01:00:48,729 --> 01:00:50,731 Hey. 777 01:00:51,940 --> 01:00:54,026 I'm foolish, so I cry. 778 01:00:54,109 --> 01:00:57,071 It's nothing. In a war, people cry easy. 779 01:00:58,781 --> 01:01:01,575 - Promise me you won't come here again. - Oh. 780 01:01:01,659 --> 01:01:03,786 - If the police should find you - - Shh. 781 01:01:04,828 --> 01:01:07,373 Bringing us food this way is against the law. 782 01:01:08,957 --> 01:01:11,001 The law is second. 783 01:01:11,085 --> 01:01:13,087 My wife comes first. 784 01:01:29,853 --> 01:01:31,855 Your military- they are back! 785 01:01:33,857 --> 01:01:36,068 This food - say nothing about it. You understand? 786 01:01:36,151 --> 01:01:38,237 Robert is a stranger. We never saw him before. 787 01:01:38,320 --> 01:01:40,364 He stopped here for water. Water for the truck. 788 01:01:40,447 --> 01:01:42,366 And if they discovered I was lying, what then? 789 01:01:42,449 --> 01:01:45,869 - Why should I risk my neck for you? - Because I stuck mine out for you. 790 01:01:45,953 --> 01:01:48,038 For me? No, signor. You came to see her. 791 01:01:48,122 --> 01:01:52,334 I will not lie for you. You and your police can destroy each other. 792 01:01:53,794 --> 01:01:55,921 Sit down! 793 01:01:56,004 --> 01:01:58,632 Sit down! 794 01:01:58,716 --> 01:02:00,968 Gina, keep him here. 795 01:02:01,051 --> 01:02:04,012 I'll get the water. If they believe me, I've got a chance. 796 01:02:18,402 --> 01:02:21,113 - You had nothing to do with this. Remember that. - No. Robert - 797 01:02:21,196 --> 01:02:25,200 Nothing. Nothing. Nothing. 798 01:02:26,243 --> 01:02:29,788 Hey, Soldier. Hey, Soldier. Snap out ofit. 799 01:02:29,872 --> 01:02:31,874 You're missin' a swellyarn. 800 01:02:34,001 --> 01:02:37,921 - Go ahead, Spencer. - Well, gentlemen, as I was saying... 801 01:02:38,005 --> 01:02:40,883 there I was, besieged on all sides - 802 01:02:40,966 --> 01:02:44,261 the citizens to the front, the howling investors behind me... 803 01:02:44,344 --> 01:02:46,930 the sheriff's men closing in. 804 01:02:47,014 --> 01:02:49,516 But I remained undaunted. 805 01:02:49,600 --> 01:02:52,603 Smiling, secure in my rights. 806 01:02:52,686 --> 01:02:55,814 - What happened? - Here I am. 807 01:02:55,898 --> 01:02:58,484 - Okay. Break it up. Let's try to get some sleep. - Why? 808 01:02:58,567 --> 01:03:02,154 - I like to hear Spencer talk. - We've talked too much already. 809 01:03:02,237 --> 01:03:05,908 There are ears all over this drum, and they all belong to one guy. 810 01:03:08,452 --> 01:03:13,165 What's the answer to it?Are we going to have to keep everyprisoner in ritual solitary? 811 01:03:13,248 --> 01:03:15,375 Other prisons must have these same problems... 812 01:03:15,459 --> 01:03:17,711 but they clear them up, keep things running smoothly. 813 01:03:17,795 --> 01:03:19,880 We've been through difficult times before, Warden. 814 01:03:19,963 --> 01:03:21,965 Oh, never like this. 815 01:03:22,049 --> 01:03:24,676 And McCallum is coming tomorrow. Why? 816 01:03:24,760 --> 01:03:27,471 Why can't he let me alone? 817 01:03:27,554 --> 01:03:29,640 Everything's gone wrong. 818 01:03:30,808 --> 01:03:33,811 I don't know who's to blame, but... 819 01:03:34,812 --> 01:03:37,856 I do know that every prisoner hates us. 820 01:03:37,940 --> 01:03:40,067 Not us. Me. 821 01:03:40,150 --> 01:03:43,320 - It's me they hate. - I wonder why. 822 01:03:48,242 --> 01:03:51,662 You put on a guard's uniform and see how much they love you. 823 01:03:53,956 --> 01:03:57,501 You talk to the prisoners over a loudspeaker. I talk to them with a club. 824 01:03:57,584 --> 01:04:01,672 - You only make the rules. I have to enforce them. - Maybe it's the way you enforce them. 825 01:04:03,090 --> 01:04:05,050 Maybe it is. 826 01:04:05,133 --> 01:04:08,637 Oh, I'm not criticizing, Munsey. It's just that - 827 01:04:08,720 --> 01:04:12,683 But you are. And perhaps you're right. 828 01:04:12,766 --> 01:04:16,854 All I know is that I've tried to do myjob as I saw it. 829 01:04:16,937 --> 01:04:21,650 But if I'm the cause of this trouble - if I'm wrong and those convicts are right - 830 01:04:21,733 --> 01:04:23,902 then you can have my resignation immediately. 831 01:04:23,986 --> 01:04:28,323 No, Munsey. That's just what the inmates would like. No, no. That's not the answer. 832 01:04:28,407 --> 01:04:31,869 As you said, we've been through some difficult times together here. Well... 833 01:04:31,952 --> 01:04:34,788 we're still here, and we're still together. 834 01:04:34,872 --> 01:04:37,708 Let's, uh, leave it that way, hmm? 835 01:04:39,793 --> 01:04:42,671 Well, the situation seems to call for a drink. 836 01:04:43,672 --> 01:04:46,466 - Warden? - Thanks. I, uh - 837 01:04:47,509 --> 01:04:49,678 I'm going to turn in. Good night. 838 01:04:49,761 --> 01:04:55,267 Don't be discouraged, Warden. It's a rule in all the best stories. 839 01:04:55,350 --> 01:04:58,812 Everybody always lives happily ever after. 840 01:05:00,230 --> 01:05:02,232 Good night. 841 01:05:05,652 --> 01:05:09,114 You don't believe I meant what I said about resigning, do you, Doctor? 842 01:05:09,197 --> 01:05:11,325 In a million words... 843 01:05:11,408 --> 01:05:13,535 no. 844 01:05:13,619 --> 01:05:15,829 You're wrong. 845 01:05:15,913 --> 01:05:17,998 I really want to help the warden. 846 01:05:18,081 --> 01:05:20,876 It's just that he's confused. 847 01:05:21,877 --> 01:05:25,422 He doesn't know that kindness is actually weakness. 848 01:05:26,423 --> 01:05:30,135 And weakness is an infection that makes a man a follower instead of a leader. 849 01:05:30,218 --> 01:05:35,182 Seems too me a very great leader once said the meek shall inherit the earth. 850 01:05:37,225 --> 01:05:40,145 Science contradicts that, Doctor. 851 01:05:40,228 --> 01:05:42,856 Nature proves that the weak must die... 852 01:05:42,940 --> 01:05:45,275 so that the strong may live. 853 01:05:45,359 --> 01:05:47,277 Authority... 854 01:05:47,361 --> 01:05:49,279 cleverness... 855 01:05:49,363 --> 01:05:51,281 imagination. 856 01:05:51,365 --> 01:05:54,117 Those are the real differences between men. 857 01:05:55,285 --> 01:06:00,332 I walk amongst these convicts - these thieves and murderers - 858 01:06:00,415 --> 01:06:03,168 alone, unarmed. 859 01:06:04,419 --> 01:06:06,421 But they respect me. 860 01:06:09,091 --> 01:06:11,093 They obey me. 861 01:06:12,594 --> 01:06:14,763 - Fits you, doesn't it? - Hmm? 862 01:06:14,846 --> 01:06:18,892 The warden's chair. 863 01:06:18,976 --> 01:06:21,436 - It fitsyou. - You're drunk. 864 01:06:21,520 --> 01:06:24,690 Why not? I'm a very ordinary man. 865 01:06:24,773 --> 01:06:27,234 I get drunk on whiskey. 866 01:06:27,317 --> 01:06:29,611 What makes you drunk? 867 01:06:29,695 --> 01:06:32,739 - Power? - You flatter me, Doctor. 868 01:06:32,823 --> 01:06:36,159 I'm just a policeman. I carry out the warden's orders. 869 01:06:37,244 --> 01:06:40,455 Did he ever order you to crucify the prisoners? 870 01:06:42,332 --> 01:06:45,168 Were you ordered to make convict Lister hang himself? 871 01:06:45,252 --> 01:06:49,381 - What are you talking about? - You were seen going into Lister's cell... 872 01:06:49,464 --> 01:06:51,383 and you were seen coming out. 873 01:06:51,466 --> 01:06:55,303 What happened in between? Did you censor his mail? 874 01:06:55,387 --> 01:06:57,723 Wouldn't he give you any information? 875 01:06:57,806 --> 01:07:01,351 Or did you tell him a few lies about his wife? 876 01:07:04,312 --> 01:07:06,690 You better stop drinking, Doctor. 877 01:07:06,773 --> 01:07:09,276 Your imagination's working overtime. 878 01:07:10,318 --> 01:07:13,905 Visiting cells is part of myjob, helps me keep tabs on the men. 879 01:07:13,989 --> 01:07:17,034 - In that way, I can control them. - Control them? 880 01:07:17,117 --> 01:07:19,911 You mean torture them, don't you? 881 01:07:19,995 --> 01:07:23,415 The more pain you inflict, the more pleasure you get. 882 01:07:23,498 --> 01:07:26,793 That's why you'd never resign from this prison. 883 01:07:26,877 --> 01:07:31,798 Where else would you find so many helpless flies to stick pins into? 884 01:07:32,799 --> 01:07:35,510 You talk to me like that? 885 01:07:35,594 --> 01:07:38,138 If I didn't keep you here, you'd be starving. 886 01:07:38,221 --> 01:07:40,724 You surgical butcher. 887 01:07:40,807 --> 01:07:43,769 For me, it's the last stop anyway. 888 01:07:43,852 --> 01:07:48,273 But for you it's just a beginning, isn't it? 889 01:07:48,356 --> 01:07:51,485 Why, you're Genghis Khan... 890 01:07:51,568 --> 01:07:53,570 Alexander the Great... 891 01:07:53,653 --> 01:07:55,614 Caesar. 892 01:07:55,697 --> 01:07:58,450 Look at you in the warden's chair. 893 01:07:58,533 --> 01:08:01,161 Caesar trying out his throne. 894 01:08:02,162 --> 01:08:06,625 - That's enough. - Caesar cries "Enough"? 895 01:08:06,708 --> 01:08:08,835 Come, come. 896 01:08:10,212 --> 01:08:12,798 You're obvious, Munsey. 897 01:08:12,881 --> 01:08:16,968 Your every move is obvious. 898 01:08:17,052 --> 01:08:18,970 You've cheated. 899 01:08:19,054 --> 01:08:22,724 You've lied. You've murdered. 900 01:08:22,808 --> 01:08:25,811 You're worse than the worst inmates of this prison. 901 01:08:25,894 --> 01:08:29,356 You're the psychopath here, not they! 902 01:08:41,993 --> 01:08:43,995 That's it, Munsey. 903 01:08:45,247 --> 01:08:48,083 That's it. 904 01:08:48,166 --> 01:08:50,544 Not cleverness. 905 01:08:50,627 --> 01:08:52,921 Not imagination. 906 01:08:53,004 --> 01:08:55,340 Just force. 907 01:08:55,423 --> 01:08:58,176 Brute force. 908 01:08:58,260 --> 01:09:00,387 Congratulations. 909 01:09:00,470 --> 01:09:03,348 Force does make leaders. 910 01:09:03,431 --> 01:09:05,517 But you forget one thing. 911 01:09:06,518 --> 01:09:09,396 It also destroys them. 912 01:09:40,802 --> 01:09:43,680 Couple of hundred yards ahead there's a side road. Turn right. 913 01:09:43,763 --> 01:09:46,474 We got over a hundred miles to go. We shouldn't be stoppin' now. 914 01:09:46,558 --> 01:09:48,727 - Shut up. - Take it easy,Joe. Take it easy. 915 01:09:48,810 --> 01:09:51,813 Why don't you see her after the job? 916 01:09:51,897 --> 01:09:54,524 Because I said we're stopping now. 917 01:09:54,608 --> 01:09:56,985 Okay, okay. 918 01:10:14,502 --> 01:10:16,504 I'll only be a few minutes. 919 01:10:19,090 --> 01:10:21,927 - Sadie. - Good evening, Mr. Collins. 920 01:10:24,679 --> 01:10:28,558 - Is she all right? - She don't complain none, but she's about the same. 921 01:10:31,186 --> 01:10:33,772 See that she doesn't need anything. 922 01:10:33,855 --> 01:10:38,860 Yes, sir. Oh, Mr. Collins, I'm glad you're here. 923 01:10:38,944 --> 01:10:40,946 Excuse me. 924 01:11:09,724 --> 01:11:11,726 Ruth. 925 01:11:14,104 --> 01:11:17,107 Joe.Joe, darling. 926 01:11:17,190 --> 01:11:19,192 - I was dreaming about you. - Something nice? 927 01:11:19,276 --> 01:11:21,945 I dreamed I was running up a hill. I was chasing you. 928 01:11:22,028 --> 01:11:23,488 - Catch me? - Almost. 929 01:11:23,571 --> 01:11:25,490 I must be slowin' down. 930 01:11:25,573 --> 01:11:29,327 I guess I can make it come out any way I want. It's my dream. 931 01:11:33,707 --> 01:11:36,501 Pretty soon now you're gonna be getting out of that chair. 932 01:11:36,584 --> 01:11:38,753 And it won't be a dream either. 933 01:11:39,838 --> 01:11:42,173 Joe, darling. 934 01:11:42,257 --> 01:11:44,676 The first thing we'll do is go for a long walk. 935 01:11:44,759 --> 01:11:46,761 - No cars for us. No trains. - Just walking. 936 01:11:46,845 --> 01:11:49,639 - We'll walk around the world. - I'm tired already. 937 01:11:50,807 --> 01:11:53,560 I'll have Sadie fix you some supper. 938 01:11:53,643 --> 01:11:55,562 And then we'll talk. 939 01:11:55,645 --> 01:12:00,108 Oh, I've got a million things to tell you, and this time I won't forget them. I made a list. 940 01:12:00,191 --> 01:12:02,152 Ruth, I can't stay. 941 01:12:03,653 --> 01:12:05,697 Next time, when I come back, I'll - 942 01:12:05,780 --> 01:12:08,116 - Another next time? - This is the last of them. 943 01:12:08,199 --> 01:12:10,327 When I come back, it'll be for good. 944 01:12:13,997 --> 01:12:15,915 I love you, Ruth. 945 01:12:15,999 --> 01:12:20,795 Why? I'm sick,Joe. Why do you love me? 946 01:12:20,879 --> 01:12:24,382 When you're sick, people don't really love you. They only feel sorry for you. 947 01:12:24,466 --> 01:12:28,428 I'm not people. I'mJoe Collins. One guy. 948 01:12:33,266 --> 01:12:35,226 Joe. 949 01:12:35,310 --> 01:12:38,480 I'm sorry. I guess I'm selfish. 950 01:12:38,563 --> 01:12:42,734 Every time you walk out that door I'm afraid you're never coming back. 951 01:12:42,817 --> 01:12:46,404 If I only knew where you came from, where you go, what you do. 952 01:12:46,488 --> 01:12:49,783 Ruth, let's leave things the way they started. 953 01:12:49,866 --> 01:12:54,329 I'm a guy who ran out of gas who saw an ordinary little farmhouse by the side of the road... 954 01:12:54,412 --> 01:12:58,083 who found the first important thing in his life waiting for him in a wheelchair. 955 01:12:58,166 --> 01:13:01,086 Let's keep it that way forjust a little while longer. 956 01:13:01,169 --> 01:13:03,338 Another day, maybe two, and... 957 01:13:03,421 --> 01:13:06,341 I'll tellyou anythingyou want to know. 958 01:13:06,424 --> 01:13:08,426 I know what I want to know. 959 01:13:08,510 --> 01:13:11,262 - The rest doesn't matter. 960 01:13:11,346 --> 01:13:14,474 If I weren't so sick, I could help you. 961 01:13:16,851 --> 01:13:19,270 There are all kinds ofsick people, Ruth. 962 01:13:19,354 --> 01:13:21,272 Maybe we can help each other. 963 01:13:24,609 --> 01:13:28,530 - I love you,Joe. - Go on back and finish that dream. 964 01:13:28,613 --> 01:13:31,449 I'll slow down, and you won't have to run so fast. 965 01:13:31,533 --> 01:13:34,994 And when you catch me, hold on tight. 966 01:14:07,068 --> 01:14:08,069 - Spencer. - Here. 967 01:14:08,153 --> 01:14:09,154 - Becker. - Here. 968 01:14:09,237 --> 01:14:10,196 - Stack. - Here. 969 01:14:10,280 --> 01:14:11,281 - Collins. - Yeah. 970 01:14:11,364 --> 01:14:12,323 - Coy. - Yeah. 971 01:14:12,407 --> 01:14:14,659 - Let's go. 972 01:14:31,259 --> 01:14:33,928 Only a couple of more hours. Work close together. 973 01:14:38,516 --> 01:14:40,852 Load's ready. 974 01:14:43,229 --> 01:14:46,357 Take it easy, Roberts. You got the whole day ahead ofyou. 975 01:14:46,441 --> 01:14:49,444 - Sure. This is my racket. - Thanks. 976 01:14:53,281 --> 01:14:55,658 Soldier. To the right. 977 01:14:55,742 --> 01:14:58,828 That switch. When we break, you'll handle that switch. 978 01:14:58,912 --> 01:15:01,706 Puts us on the other track- the one that leads to the tower. 979 01:15:01,789 --> 01:15:03,750 - Got that? - Check. 980 01:15:03,833 --> 01:15:06,377 - What's all the chatter? - Just wondering what time it was. 981 01:15:06,461 --> 01:15:09,047 Why? You workin' by the hour? 982 01:15:23,645 --> 01:15:25,855 - Morning, fellas. - Hi, Louie. 983 01:15:29,984 --> 01:15:32,070 - Morning, Chappie. - Another story? 984 01:15:32,153 --> 01:15:34,906 - Yeah, but this is a good one. Hiya, fellas. - Hello, Louie. 985 01:15:34,989 --> 01:15:38,618 Finally gonna make you grease monkeys famous. Gonna put you all on the front page. 986 01:15:38,701 --> 01:15:40,912 That's what got us here. 987 01:15:40,995 --> 01:15:42,997 Hey! 988 01:15:43,081 --> 01:15:48,086 Tell me, Charlie. What has prison life taught you about being a mechanic? 989 01:15:48,169 --> 01:15:51,422 It's taught me that when I get out I shouldn't be a mechanic. 990 01:15:56,052 --> 01:15:59,347 What about it, Andy? Got anything to say to the press? 991 01:15:59,430 --> 01:16:02,308 There ain't much to say. I do as I'm told. 992 01:16:02,392 --> 01:16:04,769 Everything? 993 01:16:04,852 --> 01:16:06,854 Everything. 994 01:16:08,439 --> 01:16:10,692 Where do you keep your tools? 995 01:16:26,457 --> 01:16:29,252 Eight firebombs filled with juice. The best. 996 01:16:29,335 --> 01:16:32,297 Eight fuses. Light two as you drive into the yard. 997 01:16:32,380 --> 01:16:35,133 Like I say, I always do as I'm told. 998 01:16:35,216 --> 01:16:37,635 We go to press at 12:15, sharp. 999 01:16:37,719 --> 01:16:39,721 I'll be there. 1000 01:16:43,057 --> 01:16:45,977 Spell his name right, Louie. His wife keeps a scrapbook. 1001 01:16:56,404 --> 01:16:58,906 - Is this all right, Gallagher? - Yeah, fine. 1002 01:17:08,916 --> 01:17:11,294 - News. Some good, some bad. - Good? 1003 01:17:12,920 --> 01:17:15,590 Eight firebombs in the toolbox, truck ready to go. 1004 01:17:15,673 --> 01:17:16,841 - Bad? - No dynamite. 1005 01:17:16,924 --> 01:17:19,385 - Gotta have it. - Not a chance.Just came from the dye plant - 1006 01:17:19,469 --> 01:17:21,512 - Gotta have it! - Not enough time. 1007 01:17:25,600 --> 01:17:29,103 Look, Louie. I've got an important assignment for ya. 1008 01:17:30,104 --> 01:17:32,565 - Get down to the drainpipe. See Collins. - Collins? 1009 01:17:32,649 --> 01:17:35,610 He's with us. Tell him there's no dynamite. 1010 01:17:35,693 --> 01:17:38,655 - Do we go anyway? - We'll have to go without it. 1011 01:17:38,738 --> 01:17:41,866 And, Louie, you got 45 minutes. 1012 01:17:42,992 --> 01:17:46,037 - Think I'd be late for my own coming-out party? 1013 01:17:48,331 --> 01:17:50,291 I've already- 1014 01:17:50,375 --> 01:17:52,377 But I've tried to explain, madam. 1015 01:17:52,460 --> 01:17:56,172 No. No, I'm sorry. All visiting days have been canceled, even for families. 1016 01:17:56,255 --> 01:17:58,925 - Take offyour hat. - I'm here to get a pass, Miss Lawrence. 1017 01:17:59,008 --> 01:18:01,010 - Where to this time? - To the drainpipe. 1018 01:18:01,094 --> 01:18:03,054 We're doin' a special layout, and - 1019 01:18:06,683 --> 01:18:08,768 - Wait a minute. What's wrong? - Nothing. 1020 01:18:08,851 --> 01:18:11,646 You want to do a story. We want to help you. 1021 01:18:18,861 --> 01:18:22,490 Captain Munsey's office. Whose car? 1022 01:18:22,573 --> 01:18:25,743 Mr. McCallum's? Okay. Pass it through. 1023 01:18:25,827 --> 01:18:28,955 - What's the matter with him? - Munsey left orders. 1024 01:18:29,038 --> 01:18:32,250 Oh. You wanted to go to the drainpipe, huh? 1025 01:18:32,333 --> 01:18:34,711 - Yeah. Anything wrong with that? - Munsey in? 1026 01:18:34,794 --> 01:18:37,380 - In and waiting. - Come on. 1027 01:18:40,383 --> 01:18:43,177 - Come in. - Wait here. 1028 01:18:46,848 --> 01:18:48,808 A customer for the drainpipe. 1029 01:18:48,891 --> 01:18:51,436 7033. Convict Miller. 1030 01:18:54,021 --> 01:18:55,940 Gallagher's man? 1031 01:18:56,023 --> 01:18:58,526 He was looking for a pass in the warden's office. 1032 01:18:59,569 --> 01:19:01,529 Gallagher? 1033 01:19:02,530 --> 01:19:06,325 - You want to see him now? - Yeah. Yeah. Bring him in. 1034 01:19:21,507 --> 01:19:23,468 Hello, Louie. 1035 01:19:24,469 --> 01:19:26,763 I understand you're interested in the drainpipe. 1036 01:19:26,846 --> 01:19:29,015 Yes, sir. 1037 01:19:29,098 --> 01:19:31,309 I don't get this, Captain. 1038 01:19:31,392 --> 01:19:35,897 We're planning a big spread on the different kinds ofwork the cons are doing, and I - 1039 01:19:35,980 --> 01:19:40,026 Oh, that's right. You are a reporter, aren't you, Louie? 1040 01:19:40,109 --> 01:19:42,153 Yes, sir. 1041 01:19:42,236 --> 01:19:44,238 Sit down. 1042 01:19:45,656 --> 01:19:48,242 No, not there. Here. 1043 01:19:49,243 --> 01:19:51,162 What's the point, Captain? 1044 01:19:51,245 --> 01:19:54,290 I've been to the drainpipe before. I've been there a hundred times. 1045 01:19:54,373 --> 01:19:58,044 - What's the idea of all this? - Tell me, Louie. 1046 01:19:58,127 --> 01:20:00,797 How does an illiterate like you become a reporter? 1047 01:20:01,881 --> 01:20:03,841 Even a star reporter? 1048 01:20:03,925 --> 01:20:07,178 - I don't know, sir. - I do. 1049 01:20:10,348 --> 01:20:12,391 What business did you have in the drainpipe? 1050 01:20:12,475 --> 01:20:14,685 - I told ya. - Tell me again. 1051 01:20:14,769 --> 01:20:16,771 To write a story. 1052 01:20:20,191 --> 01:20:22,276 I don't like that answer. 1053 01:20:39,460 --> 01:20:41,420 All right,Jackson. 1054 01:20:54,183 --> 01:20:57,979 Gallagher sent you to the drainpipe to see somebody. 1055 01:20:58,062 --> 01:21:00,648 - Who was it? - Nobody.Just to write - 1056 01:21:03,776 --> 01:21:07,113 - Wrong answer. - Leave me alone, Captain. Please. 1057 01:21:07,196 --> 01:21:09,907 I don't have the answers you want. 1058 01:21:12,660 --> 01:21:14,662 No? 1059 01:21:40,646 --> 01:21:44,650 Now, we'll begin again. Who was it Gallagher sent you to see? 1060 01:21:44,734 --> 01:21:47,278 I told ya. Nobody. 1061 01:21:47,361 --> 01:21:49,447 He gave you a message. What was it? 1062 01:21:49,530 --> 01:21:53,367 There was no message. I don't know what you're talkin' about. 1063 01:21:53,451 --> 01:21:56,495 - You don't know much about anything, do ya? - No. 1064 01:21:56,579 --> 01:21:58,581 I suppose you don't even know... 1065 01:21:58,664 --> 01:22:02,752 that Collins plans to break out of the drainpipe at 12:15 today, do ya? 1066 01:22:02,835 --> 01:22:04,795 No. 1067 01:22:04,879 --> 01:22:06,881 Do ya? 1068 01:22:28,027 --> 01:22:30,529 You have been lying to me, haven't you? 1069 01:22:30,613 --> 01:22:33,532 Gallagher does know something about the break, doesn't he? 1070 01:22:35,284 --> 01:22:37,536 I don't know. 1071 01:22:37,620 --> 01:22:40,748 I don't know what you're talkin' about. 1072 01:22:41,749 --> 01:22:44,168 You can hit me. 1073 01:22:44,251 --> 01:22:46,337 You can keep on hitting me. 1074 01:22:46,420 --> 01:22:50,383 But I don't know what you want. 1075 01:23:08,484 --> 01:23:10,486 Jackson. 1076 01:23:16,909 --> 01:23:19,078 Take him to the isolation ward. 1077 01:23:20,121 --> 01:23:23,416 Spread the word that he had an accident coming back from the drainpipe. 1078 01:23:23,499 --> 01:23:25,876 Yes, sir. 1079 01:23:25,960 --> 01:23:28,337 Is there any connection between Gallagher and Collins? 1080 01:23:30,923 --> 01:23:33,217 No. 1081 01:23:33,300 --> 01:23:35,970 If there was, he would have told me. 1082 01:23:38,472 --> 01:23:40,850 Okay. Get your man out of here. 1083 01:23:40,933 --> 01:23:43,602 - Hey, you. Muggsy. - Yeah? 1084 01:23:45,730 --> 01:23:47,648 Comin' up! 1085 01:23:48,649 --> 01:23:50,568 - Bring anything for me? - No. 1086 01:23:50,651 --> 01:23:52,778 - You sure? - Sure,Joe. 1087 01:23:55,114 --> 01:23:58,075 - Anything wrong? - No. 1088 01:23:58,159 --> 01:24:00,703 - Back to work. 1089 01:24:00,786 --> 01:24:02,705 Collins. 1090 01:24:11,464 --> 01:24:13,382 All right, Doc. 1091 01:24:13,466 --> 01:24:15,760 The cardiogram just came back from the lab, Collins. 1092 01:24:15,843 --> 01:24:17,762 - Yeah? - Have to check you again. 1093 01:24:17,845 --> 01:24:22,099 Make it snappy, Doc. Okay, okay. Keep it moving. 1094 01:24:30,232 --> 01:24:32,234 Louie was beaten up. 1095 01:24:32,318 --> 01:24:34,361 Munsey. 1096 01:24:34,445 --> 01:24:36,447 Louie might die. 1097 01:24:36,530 --> 01:24:38,491 He sent a message. 1098 01:24:38,574 --> 01:24:41,952 Whatever your plan is, don't go through with it. 1099 01:24:42,036 --> 01:24:44,288 Munsey knows. 1100 01:24:44,371 --> 01:24:47,583 Believe me,Joe. He knows you're going at 12:15. 1101 01:24:48,793 --> 01:24:52,296 He's ready for you,Joe. He wants you to go. 1102 01:24:52,379 --> 01:24:55,883 A prison break finishes Warden Barnes. 1103 01:24:55,966 --> 01:24:57,885 Munsey'll be the hero. 1104 01:24:57,968 --> 01:25:00,638 He's using your life to make himselfwarden. 1105 01:25:03,641 --> 01:25:05,601 Gallagher been picked up? 1106 01:25:05,684 --> 01:25:07,686 Gallagher? No. 1107 01:25:07,770 --> 01:25:10,481 Why? 1108 01:25:10,564 --> 01:25:14,068 Joe, you haven't got a chance. 1109 01:25:15,194 --> 01:25:17,154 How did Munsey find out? 1110 01:25:17,238 --> 01:25:20,699 The Munsey way. An informer. 1111 01:25:20,783 --> 01:25:22,910 One ofyour own men, I suppose. 1112 01:25:24,703 --> 01:25:27,873 Don't go through with it,Joe. Don't. 1113 01:25:29,416 --> 01:25:31,418 Thanks for tryin', Doc. 1114 01:26:19,633 --> 01:26:23,929 We got about 10 minutes. There's five of us. We'll have to go one at a time. 1115 01:26:24,013 --> 01:26:26,765 - What position do you want? - You're the boss. 1116 01:26:26,849 --> 01:26:28,851 Whatever you say. 1117 01:26:35,691 --> 01:26:38,736 Take your pick for the break. What position? 1118 01:26:38,819 --> 01:26:42,239 I said I'd play along with you,Joe. You name it. 1119 01:26:44,116 --> 01:26:46,577 - You. - Same goes for me. 1120 01:26:50,581 --> 01:26:52,625 We've only got a few minutes, Freshman. 1121 01:26:52,708 --> 01:26:55,127 When we break, what position do you want? 1122 01:26:55,211 --> 01:26:57,504 I want to give all the help I can,Joe. 1123 01:26:57,588 --> 01:27:00,257 - What position? - Last. 1124 01:27:00,341 --> 01:27:03,594 That'd be the toughest, wouldn't it,Joe? Last. 1125 01:27:32,873 --> 01:27:34,792 Louie got hurt. 1126 01:27:34,875 --> 01:27:38,254 Got banged up, they say, comin' back from the drainpipe. 1127 01:27:38,337 --> 01:27:40,256 - Coming back? - Yeah. 1128 01:27:40,339 --> 01:27:43,175 - Munsey. - Keep circulating. 1129 01:27:46,887 --> 01:27:49,223 - Hoffman. - Captain. 1130 01:28:21,297 --> 01:28:24,008 Clay pigeons would have a better chance. 1131 01:28:24,091 --> 01:28:27,428 Oh. Sorry, Captain. I didn't see you there. 1132 01:28:27,511 --> 01:28:29,930 That's all right, Hopkins. 1133 01:28:31,473 --> 01:28:34,935 But just remember. There's no reward for bringing them back alive. 1134 01:28:35,019 --> 01:28:37,521 - Not in this jungle. - Yes, sir. 1135 01:28:46,280 --> 01:28:48,949 - Now, is there anything else you want done, sir? - No. 1136 01:28:57,583 --> 01:29:00,044 Bradley, join the guard along that section of the wall. 1137 01:29:00,127 --> 01:29:02,296 Yes, sir. 1138 01:29:21,690 --> 01:29:24,234 - Load's ready. 1139 01:29:24,318 --> 01:29:26,320 Ready to go? 1140 01:29:27,321 --> 01:29:29,281 Ready to go. 1141 01:29:40,334 --> 01:29:42,669 Look out! 1142 01:29:47,424 --> 01:29:50,135 Drop the club. Drop it. 1143 01:29:51,804 --> 01:29:53,806 Come here. 1144 01:29:56,850 --> 01:29:59,812 Coy, you and Spencer dump this dirt. Dump it back there. 1145 01:30:03,982 --> 01:30:06,443 Give me a break, Collins. I didn't do anything. 1146 01:30:06,527 --> 01:30:09,279 - I didn't have a gun. Give me a break. - Shut up. 1147 01:30:09,363 --> 01:30:11,698 - Now you men listen to me. - Collins, count me out. 1148 01:30:11,782 --> 01:30:15,452 - I don't want any part of this. - Take me with you,Joe. I'll do anything you say. 1149 01:30:15,536 --> 01:30:18,705 - Just take me with ya. - Me and my boys are gettin' out of here. 1150 01:30:18,789 --> 01:30:20,958 The action starts in the yard. That's when we go. 1151 01:30:21,041 --> 01:30:25,129 After that, you can suit yourselves. Right now do as I say. Get back in the hole - all ofyou. 1152 01:30:25,212 --> 01:30:28,590 Spencer, you and Coy strip some of that electric wire. 1153 01:30:29,591 --> 01:30:31,593 Soldier, get that hack over there. 1154 01:30:33,345 --> 01:30:36,265 Joe, what about me? 1155 01:30:36,348 --> 01:30:38,350 You? 1156 01:30:40,811 --> 01:30:44,398 It'll be no discredit to you. You'll go away for a short while. 1157 01:30:44,481 --> 01:30:47,818 When you get back, we'll try to fit you in someplace else. 1158 01:30:47,901 --> 01:30:49,903 I can't resign. 1159 01:30:55,409 --> 01:30:58,370 - This is my whole life. - Sign it. 1160 01:31:12,718 --> 01:31:15,721 Get on that loudspeaker. Tell them you've resigned. 1161 01:31:21,602 --> 01:31:23,520 Attention. 1162 01:31:23,604 --> 01:31:25,606 Attention. 1163 01:31:25,689 --> 01:31:28,358 Attention, everybody. 1164 01:31:28,442 --> 01:31:30,527 This is Warden Barnes. 1165 01:31:30,611 --> 01:31:34,323 - I havejust resigned. 1166 01:31:34,406 --> 01:31:37,784 - I, uh - 1167 01:31:37,868 --> 01:31:40,370 Tell them the prison's now in charge of Captain Munsey. 1168 01:31:41,371 --> 01:31:44,374 - Munsey? - Go on. Tell them. 1169 01:31:44,458 --> 01:31:46,460 No. 1170 01:31:47,878 --> 01:31:50,464 With Warden Barnes's resignation now in effect... 1171 01:31:50,547 --> 01:31:53,383 this institution is in charge ofCaptain Munsey. 1172 01:31:53,467 --> 01:31:57,304 - I repeat. Captain Munsey isyour warden. 1173 01:31:57,387 --> 01:32:00,349 You will obey him. You will take all orders from Warden Munsey. 1174 01:32:00,432 --> 01:32:03,310 - Yah! - Yah! 1175 01:32:03,393 --> 01:32:05,354 Yah! Yah! 1176 01:32:05,437 --> 01:32:08,232 Yah! Yah! Yah! 1177 01:32:08,315 --> 01:32:12,069 Yah! Yah! Yah! Yah! 1178 01:32:12,152 --> 01:32:15,280 Yah! Yah! Yah! 1179 01:32:15,364 --> 01:32:19,243 Yah! Yah! Yah! Yah! 1180 01:32:19,326 --> 01:32:22,579 Yah! Yah! Yah! 1181 01:32:22,663 --> 01:32:25,749 Yah! Yah! Yah! 1182 01:32:25,832 --> 01:32:29,419 Yah! Yah! Yah! 1183 01:32:29,503 --> 01:32:32,839 Yah! Yah! Yah! 1184 01:32:32,923 --> 01:32:36,552 Yah! Yah! Yah! 1185 01:32:36,635 --> 01:32:39,972 Yah! Yah! Yah! 1186 01:32:40,055 --> 01:32:44,184 Yah! Yah! Yah! Yah! 1187 01:32:44,268 --> 01:32:47,771 Yah! Yah! Yah! 1188 01:32:48,021 --> 01:32:50,440 Yah! Yah! 1189 01:32:50,524 --> 01:32:53,860 Yah! Yah! Yah! 1190 01:32:53,944 --> 01:32:56,488 Yah! Yah! 1191 01:33:21,513 --> 01:33:23,724 - Move! - Joey, wait! 1192 01:33:23,807 --> 01:33:26,393 - Quick! - You got me wrong! Munsey made me do it,Joe! 1193 01:33:26,476 --> 01:33:28,437 Please! I'll tell you everything!Joe! 1194 01:33:28,520 --> 01:33:31,273 Don't! Not this way!Joe! 1195 01:33:31,356 --> 01:33:33,775 Joe, willyou listen to me? 1196 01:33:33,859 --> 01:33:37,321 You'll never make it! It's a setup! They're waiting for us! 1197 01:33:37,404 --> 01:33:39,531 Joe! 1198 01:33:41,408 --> 01:33:43,285 Don't shoot! Don't! 1199 01:34:21,448 --> 01:34:23,742 - Jackson. 1200 01:34:23,825 --> 01:34:26,787 You and Tom get down there. Here. I'll take this. 1201 01:34:26,870 --> 01:34:28,872 Get the gun and come on. 1202 01:35:38,525 --> 01:35:41,278 Come on, Collins. Come on. 1203 01:35:46,908 --> 01:35:48,952 What's the plan now? 1204 01:35:49,035 --> 01:35:51,163 The plan's a flop. You're on your own. 1205 01:35:53,206 --> 01:35:55,292 It's a million-to-one. 1206 01:36:08,972 --> 01:36:11,475 He's trying to ram the gates! 1207 01:36:41,505 --> 01:36:43,965 - It's Collins! 1208 01:38:19,978 --> 01:38:22,814 Gee, that hurt, Doc. 1209 01:38:22,898 --> 01:38:24,900 That hurt plenty. 1210 01:38:24,983 --> 01:38:27,777 This place is full of pain, Calypso. 1211 01:38:29,362 --> 01:38:32,449 - You're hurt. 1212 01:38:34,034 --> 01:38:35,994 And Collins - 1213 01:38:36,995 --> 01:38:39,581 Collins and Munsey are dead. 1214 01:38:40,999 --> 01:38:43,418 And the others. 1215 01:38:43,501 --> 01:38:46,046 All those others. 1216 01:38:47,505 --> 01:38:50,967 Why do they do it? They never get away with it. 1217 01:38:51,051 --> 01:38:56,389 - Alcatraz. Atlanta. Leavenworth. 1218 01:38:56,473 --> 01:39:00,810 It's been tried in a hundred ways from as many places. 1219 01:39:00,894 --> 01:39:03,271 Always failed. 1220 01:39:03,355 --> 01:39:05,857 But they keep trying. 1221 01:39:05,941 --> 01:39:08,234 - Why do they do it? 1222 01:39:08,318 --> 01:39:10,236 I don't know, Doc. 1223 01:39:10,320 --> 01:39:13,782 But whenever you got men in prison, they're gonna want to get out. 1224 01:39:13,865 --> 01:39:15,784 But they learn. 1225 01:39:17,202 --> 01:39:19,204 They must! 1226 01:39:21,289 --> 01:39:23,291 Nobody escapes. 1227 01:39:26,252 --> 01:39:29,005 Nobody ever really escapes. 90857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.