Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:28,727 --> 00:04:30,145
- Milloy.
- Here.
2
00:04:30,229 --> 00:04:31,730
- Harper.
- Here.
3
00:04:31,814 --> 00:04:33,315
- Casper.
- Yeah.
4
00:04:33,399 --> 00:04:34,566
- Crenshaw.
- Here.
5
00:04:34,650 --> 00:04:35,818
- Gallagher.
- Here.
6
00:04:35,901 --> 00:04:37,069
- Miller.
- Here.
7
00:04:37,152 --> 00:04:38,612
- Roberts.
- Here.
8
00:04:38,696 --> 00:04:40,155
- White.
- Yep.
9
00:04:40,239 --> 00:04:42,157
- Patton.
- Yep.
10
00:04:42,241 --> 00:04:44,159
- Franklin.
- Here.
11
00:04:44,243 --> 00:04:47,997
- James.
- ♪ I'm here, Mr. Man, I can't tell no lie ♪
12
00:04:48,080 --> 00:04:52,918
♪ And I'll be right here
till the day I die ♪♪
13
00:04:54,044 --> 00:04:55,963
- Spencer.
- Here.
14
00:04:56,046 --> 00:04:58,132
- Becker.
- Yep.
15
00:04:58,215 --> 00:05:00,843
- Stack.
- Here.
16
00:05:00,926 --> 00:05:02,928
Lister.
17
00:05:03,012 --> 00:05:04,930
- Here.
- Collins.
18
00:05:07,683 --> 00:05:09,685
Collins.
19
00:05:11,729 --> 00:05:14,315
- Coy.
- Here.
20
00:05:19,278 --> 00:05:21,947
Rain every day now for a week.
21
00:05:22,031 --> 00:05:24,450
I used to like the rain when I was a kid...
22
00:05:24,533 --> 00:05:26,535
even when it rained hard like now.
23
00:05:26,618 --> 00:05:29,830
My last fight outdoors, it rained.
Slowed me up a lot.
24
00:05:29,913 --> 00:05:34,168
One of the most beautiful ladies I ever knew,
I met in the rain.
25
00:05:34,251 --> 00:05:36,462
High heels on wet pavement.
26
00:05:36,545 --> 00:05:39,715
Hey. Here's your last look at Frank.
27
00:05:41,800 --> 00:05:43,802
They don't waste much time, do they?
28
00:05:43,886 --> 00:05:49,141
♪ Today they're gonna bury Frankie McLain ♪
29
00:05:49,224 --> 00:05:53,812
♪ No more aches and no more pain ♪
30
00:05:53,896 --> 00:05:58,067
♪ The good Lord
he treated Frankie very fine ♪
31
00:05:58,150 --> 00:06:02,988
♪ He let him out
before he finished his time ♪♪
32
00:06:03,072 --> 00:06:06,367
Well, gentlemen,
that's one way of getting sprung.
33
00:06:06,450 --> 00:06:08,369
Maybe he's better off.
34
00:06:08,452 --> 00:06:10,371
I didn't think that even Captain Munsey...
35
00:06:10,454 --> 00:06:13,374
would put a 62-year-old man
to work in the drainpipe.
36
00:06:13,457 --> 00:06:16,919
Yeah, another dead guy,
compliments of Captain Munsey.
37
00:06:17,002 --> 00:06:19,380
Always on tap.
There he is now.
38
00:06:19,463 --> 00:06:21,382
Joe. It's Joe with him.
39
00:07:05,050 --> 00:07:07,219
Too bad about McLain.
40
00:07:07,302 --> 00:07:09,972
You and he were good friends,
weren't you, Collins?
41
00:07:10,055 --> 00:07:13,559
Frankie only had about eight months left to do,
didn't he, Captain?
42
00:07:13,642 --> 00:07:17,813
Knowing McLain,
out in eight months, back in nine.
43
00:07:17,896 --> 00:07:20,315
Right, Collins?
44
00:07:20,399 --> 00:07:22,401
Still carrying a grudge, eh?
45
00:07:22,484 --> 00:07:24,736
Lay off, Munsey.
46
00:07:24,820 --> 00:07:28,240
No, not Munsey. Sir.
47
00:07:28,323 --> 00:07:30,784
Sir.
48
00:07:30,868 --> 00:07:33,662
You won't even meet me halfway,
will you, Collins?
49
00:07:33,745 --> 00:07:36,248
Ten days in solitary
haven't taught you a thing.
50
00:07:36,331 --> 00:07:38,917
I bet it taught him
not to carry a shiv anymore.
51
00:07:39,001 --> 00:07:41,253
Or do you still claim that knife
was planted on ya?
52
00:07:41,336 --> 00:07:44,214
Never mind that.
The episode's closed.
53
00:07:45,591 --> 00:07:47,509
Collins.
54
00:07:47,593 --> 00:07:49,511
Why keep on fighting?
55
00:07:49,595 --> 00:07:52,598
After all, I've got a job to do. I -
56
00:07:55,559 --> 00:07:58,145
Very well. Have it your way.
57
00:08:10,991 --> 00:08:14,244
- Joe.
- Doc.
58
00:08:14,328 --> 00:08:17,372
Joe, I meant to come down
and visit you, but I, uh -
59
00:08:17,456 --> 00:08:19,416
Yeah.
60
00:08:23,921 --> 00:08:26,256
Dr. Walters.
61
00:08:26,340 --> 00:08:28,967
There's a meeting this morning.
62
00:08:29,051 --> 00:08:31,261
You'd better get straightened out.
63
00:08:31,345 --> 00:08:33,347
And the same to you.
64
00:08:45,150 --> 00:08:47,986
♪ Me ol' friendJoe
was in the hole ♪
65
00:08:48,070 --> 00:08:51,448
♪ And it was worse than
where they're diggin' coal ♪
66
00:08:51,532 --> 00:08:55,410
♪ He comes out holding
very high his head ♪
67
00:08:55,494 --> 00:09:00,374
♪ And the man to blame
soon be very dead ♪♪
68
00:09:02,167 --> 00:09:05,337
- Joe.
- How are you, Joe?
69
00:09:09,925 --> 00:09:13,470
- Good to see ya,Joe.
- I'm glad you're back.
70
00:09:15,013 --> 00:09:16,974
Heard from the wife?
71
00:09:19,518 --> 00:09:21,436
Joe, you know Kid Coy.
72
00:09:21,520 --> 00:09:23,438
Seen him around.
73
00:09:23,522 --> 00:09:25,983
They moved him
into Frankie McLain's place.
74
00:09:28,068 --> 00:09:31,363
Frankie was tops,
a hard guy to follow.
75
00:09:31,446 --> 00:09:33,365
Whatever you say,Joe.
76
00:09:39,079 --> 00:09:41,623
About the stool pigeon, Joe -
We made arrangements.
77
00:09:41,707 --> 00:09:43,625
Everything's okay.
78
00:09:43,709 --> 00:09:45,711
Everything's okay?
79
00:09:47,254 --> 00:09:49,256
What's okay?
80
00:09:50,257 --> 00:09:52,342
Nothing's okay.
81
00:09:52,426 --> 00:09:54,970
It never was, and it never will be.
82
00:09:55,053 --> 00:09:56,972
Not till we're out.
83
00:09:57,055 --> 00:09:59,016
You get that?
84
00:09:59,099 --> 00:10:01,101
Out.
85
00:10:14,072 --> 00:10:17,868
Joe. After solitary,
even this will taste good.
86
00:10:18,952 --> 00:10:22,581
- Thanks.
- Had a long talk with my mouthpiece yesterday.
87
00:10:22,664 --> 00:10:25,542
Your lawyer came all the way from New York
just to give you advice?
88
00:10:25,626 --> 00:10:28,337
Nah, ain't you heard?
He's right here in stir too.
89
00:10:33,759 --> 00:10:36,637
Roberts, I need a little help.
90
00:10:36,720 --> 00:10:39,348
- Get away from me.
- But you're in with Gallagher.
91
00:10:39,431 --> 00:10:41,350
Please.
92
00:10:41,433 --> 00:10:44,645
Roberts, you know Gallagher
can fix anything.
93
00:10:44,728 --> 00:10:47,314
There are some things
that just can't be fixed.
94
00:10:47,397 --> 00:10:50,108
Roberts, if you could put in a word for me -
95
00:10:54,863 --> 00:10:57,240
- Gallagher, I gotta talk to you.
- What's he want, Louie?
96
00:10:57,324 --> 00:10:58,825
- Blow.
- You gotta listen to me.
97
00:10:58,909 --> 00:11:00,369
- I said blow.
- They'll kill me.
98
00:11:00,452 --> 00:11:03,622
- Who is he?
- Wilson. He's here on a 529.
99
00:11:03,705 --> 00:11:06,208
Also a stool pigeon.
He planted the shiv on Collins.
100
00:11:06,291 --> 00:11:08,627
Munsey made me do it. Honest.
101
00:11:08,710 --> 00:11:10,629
You can fix anything, Gallagher.
102
00:11:10,712 --> 00:11:13,215
If you can call off Collins, I'd pay. I'd -
103
00:11:13,298 --> 00:11:15,258
You'll pay.
104
00:11:43,328 --> 00:11:47,416
Hello, Roberts.
How's that cold coming along?
105
00:11:47,499 --> 00:11:49,459
Fine...
106
00:11:49,543 --> 00:11:51,545
sir.
107
00:11:56,007 --> 00:11:58,593
- Hello, Daniels.
- Morning, sir.
108
00:12:01,096 --> 00:12:04,641
Strella, they tell me you're pressuring
some of the inmates in your area.
109
00:12:04,725 --> 00:12:06,643
Am I?
110
00:12:06,727 --> 00:12:08,645
Captain Munsey, sir,
I've gotta talk to you.
111
00:12:08,729 --> 00:12:10,689
Please, sir. Please.
112
00:12:16,194 --> 00:12:18,155
- Good morning, boys.
- Morning, sir.
113
00:12:19,865 --> 00:12:23,326
- Oh, good morning, Gallagher.
- Morning, Captain.
114
00:12:23,410 --> 00:12:28,707
I understand you're responsible for
settling that little feud over in cell block "J."
115
00:12:28,790 --> 00:12:30,709
We appreciate your assistance
of course, but -
116
00:12:30,792 --> 00:12:33,336
The boys and I were only trying to help.
117
00:12:33,420 --> 00:12:35,922
You and your boys.
118
00:12:36,006 --> 00:12:40,302
There's a very old bylaw in this institution
about gangs or cliques.
119
00:12:40,385 --> 00:12:42,971
We don't like them.
We don't want them.
120
00:12:43,054 --> 00:12:45,056
Why don't you break them up, Captain?
121
00:12:46,349 --> 00:12:49,811
Gallagher, when are you gonna remember
that you're not back home...
122
00:12:49,895 --> 00:12:52,147
running a gang of hoodlums?
123
00:12:52,230 --> 00:12:54,149
Let me be the policeman, eh?
124
00:12:54,232 --> 00:12:56,401
You just serve your time.
125
00:12:57,402 --> 00:12:59,613
And that way, we'll both get paid off.
126
00:12:59,696 --> 00:13:01,615
That's right, Captain.
127
00:13:01,698 --> 00:13:04,576
Like the Book says, we always get
what's coming to us.
128
00:13:05,577 --> 00:13:07,496
All of us.
129
00:13:14,336 --> 00:13:16,963
- Oh, excuse me, sir.
- What's the matter with you?
130
00:13:17,047 --> 00:13:19,049
Wasn't his fault.
131
00:13:26,598 --> 00:13:28,558
Sorry, Lister.
132
00:13:42,364 --> 00:13:45,200
♪ Ah, the warden's breakfast
ready and made ♪
133
00:13:45,283 --> 00:13:49,955
- ♪ With the ham and eggs and the marmalade ♪♪
134
00:13:56,461 --> 00:14:00,924
Sounds like a very important meeting
you're going to this morning, Doc.
135
00:14:07,514 --> 00:14:10,809
Is, uh, Captain Munsey gonna be there?
136
00:14:10,892 --> 00:14:13,520
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
137
00:14:17,816 --> 00:14:20,193
♪ Brandy's the very best
drink in the world ♪
138
00:14:20,277 --> 00:14:23,613
♪ If you drink enough
your toes get curled ♪♪
139
00:14:25,699 --> 00:14:27,617
Calypso, statistics show...
140
00:14:27,701 --> 00:14:32,080
that if the level of alcohol in the blood
exceeds one half of one percent...
141
00:14:32,163 --> 00:14:35,917
the blood pressure is affected,
a cerebral condition occurs...
142
00:14:36,001 --> 00:14:39,462
and then... you're cockeyed.
143
00:14:41,756 --> 00:14:44,885
And maybe that's the way it should be.
144
00:14:57,439 --> 00:14:59,858
You don't like this place, Doc.
145
00:14:59,941 --> 00:15:01,860
What for you stay here?
146
00:15:01,943 --> 00:15:05,113
You haven't got much choice, Calypso.
147
00:15:05,196 --> 00:15:07,115
Neither have I.
148
00:15:11,036 --> 00:15:15,790
But it's not as easy as all that,
Mr. McCallum. This prison -
149
00:15:15,874 --> 00:15:19,920
This prison has almost twice as many men
as it was built to accommodate.
150
00:15:20,003 --> 00:15:22,213
There's not enough work
to keep the inmates occupied.
151
00:15:22,297 --> 00:15:24,215
Why not?
152
00:15:24,299 --> 00:15:26,217
The world we live in.
153
00:15:26,301 --> 00:15:29,763
Yes, we can give them real work,
teach them trades, produce things.
154
00:15:29,846 --> 00:15:32,974
But the civilian manufacturer
says we're competing with him.
155
00:15:33,058 --> 00:15:35,810
Trade unions say we're putting
their people out of work.
156
00:15:35,894 --> 00:15:38,313
Nobody wants to help.
Not us.
157
00:15:38,396 --> 00:15:42,484
Manufacturers, unions.
You might as well blame the weather.
158
00:15:42,567 --> 00:15:46,237
What you're really saying is
you can't handle the situation.
159
00:15:49,115 --> 00:15:51,034
Excuse me, sir.
160
00:15:51,117 --> 00:15:54,037
I don't think you quite understood
what the warden meant.
161
00:15:54,120 --> 00:15:57,958
It's not only a matter of controlling the men.
He wants to help them.
162
00:15:58,041 --> 00:16:01,962
Munsey, what this prison needs
is absolute discipline...
163
00:16:02,045 --> 00:16:04,005
not charity.
164
00:16:04,089 --> 00:16:06,007
Your loyalty to the warden
doesn't change the fact...
165
00:16:06,091 --> 00:16:08,176
that he may be getting
too old for his job.
166
00:16:08,259 --> 00:16:12,347
Age, Mr. McCallum,
is a matter of arteries, not years.
167
00:16:12,430 --> 00:16:15,850
It's a pity, Walters, you're a better philosopher
than you are a doctor.
168
00:16:15,934 --> 00:16:18,186
But I'm getting tired of you in both roles.
169
00:16:18,269 --> 00:16:21,940
I was sent here today for one reason -
to tell you that if there's any more trouble...
170
00:16:22,023 --> 00:16:24,442
if this prison isn't brought under
the strictest control -
171
00:16:24,526 --> 00:16:28,655
- Mr. McCallum -
- There will be an immediate change
in practically all personnel.
172
00:16:28,738 --> 00:16:32,450
We don't want to be bothered anymore.
173
00:16:32,534 --> 00:16:34,452
Is that clear, Warden?
174
00:16:35,954 --> 00:16:37,872
Yes, sir.
175
00:16:37,956 --> 00:16:41,710
- Clear to you, Doctor?
- Oh, absolutely.
176
00:16:41,793 --> 00:16:43,962
You can't be bothered.
177
00:16:44,045 --> 00:16:47,257
Well, that simplifies everything.
178
00:16:48,466 --> 00:16:53,221
The great public and its servants.
179
00:16:53,304 --> 00:16:55,890
You put up prisons, thick walls...
180
00:16:55,974 --> 00:16:58,977
and then your job is over, finished.
181
00:17:00,729 --> 00:17:02,689
But is it over?
182
00:17:02,772 --> 00:17:05,442
You and your patent medicine remedies.
183
00:17:05,525 --> 00:17:07,444
Change the warden.
184
00:17:07,527 --> 00:17:10,905
New personnel.
Absolute discipline.
185
00:17:10,989 --> 00:17:13,241
Do you know what this prison is,
Mr. McCallum?
186
00:17:13,324 --> 00:17:15,243
One big human bomb.
187
00:17:15,326 --> 00:17:19,205
And you say, kick it and it'll be quiet.
Smash it and it won't explode.
188
00:17:19,289 --> 00:17:23,001
Munsey, what do you think
of the doctor's viewpoint?
189
00:17:23,084 --> 00:17:27,088
I think, sir, that on occasion,
the doctor becomes unduly alarmed.
190
00:17:27,172 --> 00:17:29,299
Warden?
191
00:17:30,341 --> 00:17:31,843
Uh, I don't - I don't know.
192
00:17:34,179 --> 00:17:37,348
I do. Like so many dreamers
and drunkards...
193
00:17:37,432 --> 00:17:39,684
the doctor's emotional words are empty.
194
00:17:39,768 --> 00:17:41,686
What's your solution?
195
00:17:41,770 --> 00:17:43,772
All I know is that when people are sick...
196
00:17:43,855 --> 00:17:45,774
you don't cure them
by making them sicker.
197
00:17:45,857 --> 00:17:48,234
By your methods,
we send the man back to society...
198
00:17:48,318 --> 00:17:50,779
a worse criminal than he was
when they sent him to us.
199
00:17:50,862 --> 00:17:53,907
Platitudes, Doctor.
I'm waiting for your solution.
200
00:17:53,990 --> 00:17:57,535
For men like you, Mr. McCallum,
there will never be any solution.
201
00:17:57,619 --> 00:18:00,955
- Wait a minute, Walters!
- Not while you wanna destroy instead of build.
202
00:18:01,039 --> 00:18:04,584
What we need here is a little more patience
and much more understanding.
203
00:18:04,667 --> 00:18:07,087
We've been patient too long.
204
00:18:07,170 --> 00:18:09,464
And as for understanding...
205
00:18:09,547 --> 00:18:13,134
I'm positive the purpose of my visit
cannot be misunderstood.
206
00:18:13,218 --> 00:18:16,805
You'll remain here, Warden,
only as long as there's no further trouble.
207
00:18:16,888 --> 00:18:18,848
Good day.
208
00:18:21,059 --> 00:18:23,061
Doctor.
209
00:18:25,063 --> 00:18:26,981
I'll see you to the gate, sir.
210
00:18:37,575 --> 00:18:40,370
I've been warden here
for such a long time.
211
00:18:43,748 --> 00:18:45,750
I wouldn't know where to go...
212
00:18:46,751 --> 00:18:49,087
what to do.
213
00:18:52,340 --> 00:18:54,676
- The place looks so nice now.
- Oh, that's swell.
214
00:18:54,759 --> 00:18:59,514
- I got flower drapes and big chairs -
- The boy doesn't know anything about it.
215
00:18:59,597 --> 00:19:01,516
- Fine, fine.
- And if he did -
216
00:19:05,478 --> 00:19:08,898
- She loves to come to see you.
- It's good she's so young.
217
00:19:08,982 --> 00:19:11,151
She thinks it's such fun, like a holiday.
218
00:19:13,945 --> 00:19:16,156
Over there. Your attorney.
219
00:19:19,534 --> 00:19:21,995
- Ruth?
- She won't go through with it.
220
00:19:22,078 --> 00:19:25,623
- But she's got to.
- I've had three different doctors to see her.
221
00:19:25,707 --> 00:19:29,043
They've all tried to explain how
important an operation is, right away.
222
00:19:29,127 --> 00:19:32,547
But she keeps saying no,
not unless you're there.
223
00:19:32,630 --> 00:19:34,632
Nothing matters to Ruth without you,Joe.
224
00:19:34,716 --> 00:19:37,093
Not even her life.
225
00:19:37,177 --> 00:19:39,179
How long has she got?
226
00:19:39,262 --> 00:19:41,181
I don't know.
227
00:19:41,264 --> 00:19:43,224
Let me tell her you're here.
228
00:19:43,308 --> 00:19:45,351
- No.
- She loves you,Joe.
229
00:19:45,435 --> 00:19:48,313
- She'll understand.
- No.
230
00:19:48,396 --> 00:19:50,815
Okay. I guess you know
what you're doing.
231
00:19:50,899 --> 00:19:54,944
Go back and talk to her. Try to make her
go through with it. Keep tryin'.
232
00:19:55,028 --> 00:19:57,363
- All right,Joe.
- Wait.
233
00:19:58,531 --> 00:20:02,076
- Get some cash. Keep it in your office.
- What are you going to do?
234
00:20:02,160 --> 00:20:05,163
There's not much I can do, is there?
235
00:20:12,420 --> 00:20:14,714
I'm not trying to interfere.
236
00:20:14,797 --> 00:20:18,927
I'm just saying that if you send Roberts
back to the drainpipe, I won't -
237
00:20:19,010 --> 00:20:21,512
All right, Munsey, have it your way.
238
00:20:28,728 --> 00:20:30,647
- Doc.
- Joe.
239
00:20:30,730 --> 00:20:33,274
They letting you run around loose?
240
00:20:33,358 --> 00:20:35,693
I'm waitin' to be reclassified.
241
00:20:35,777 --> 00:20:38,112
Munsey'll find another job for me.
He always has.
242
00:20:38,196 --> 00:20:40,782
Well, sit down.
Be with you in a second.
243
00:20:40,865 --> 00:20:43,451
Glad you dropped in.
244
00:20:43,534 --> 00:20:47,372
A patient of mine, old Pat Regan,
wants to see you.
245
00:20:47,455 --> 00:20:50,375
There's a pass to the infirmary
right there on the table.
246
00:20:52,961 --> 00:20:54,879
Thanks.
247
00:20:56,547 --> 00:20:59,008
- Doc.
- Yeah?
248
00:20:59,092 --> 00:21:01,636
How quick will cancer kill somebody?
249
00:21:01,719 --> 00:21:04,430
Well, that's the wrong way
to put the question.
250
00:21:04,514 --> 00:21:08,351
These days, cancer doesn't
have to mean death at all. Why?
251
00:21:08,434 --> 00:21:11,938
Well, uh, how about
if they have to operate?
252
00:21:12,021 --> 00:21:14,899
Even so, it depends entirely on the case.
253
00:21:14,983 --> 00:21:17,235
The important thing, of course,
is the time element.
254
00:21:18,861 --> 00:21:22,240
- Somebody close?
- Yeah.
255
00:21:22,323 --> 00:21:24,284
By the way, what time is it?
256
00:21:24,367 --> 00:21:27,328
- About 10:30.
- Are you sure?
257
00:21:27,412 --> 00:21:31,124
To be exact, it's 10:27.
258
00:21:31,207 --> 00:21:33,126
Why?
259
00:21:57,275 --> 00:21:59,402
Wilson, 10:30.
260
00:22:09,287 --> 00:22:11,289
Wilson, 10:30.
261
00:22:18,463 --> 00:22:20,465
Wilson, 10:30.
262
00:22:26,929 --> 00:22:29,891
Did I ever tell you about
that last limousine of mine?
263
00:22:29,974 --> 00:22:31,893
Beautiful... and roomy.
264
00:22:31,976 --> 00:22:35,646
Listen, that car was so long, when I picked up
the phone to talk to the chauffeur...
265
00:22:35,730 --> 00:22:37,857
I had to call long-distance.
266
00:22:37,940 --> 00:22:40,943
Strangely enough,
had this same number on it.
267
00:22:41,027 --> 00:22:43,196
Keep movin'.
268
00:22:44,489 --> 00:22:46,657
Wilson, 10:30.
269
00:22:50,495 --> 00:22:52,663
Wilson, 10:30.
270
00:23:09,138 --> 00:23:12,809
- Where are you goin'?
- Just to get a drink, Wilson.
271
00:23:24,612 --> 00:23:26,572
Hey!
272
00:24:32,263 --> 00:24:34,348
Help! Help!
273
00:24:40,771 --> 00:24:43,149
He made me do it!
He made me do it!
274
00:24:43,232 --> 00:24:46,861
No, don't! Stay away from me!
Captain Munsey made me do it!
275
00:24:46,944 --> 00:24:49,030
You guys would have
done the same thing!
276
00:24:49,113 --> 00:24:51,115
Please!
277
00:25:04,795 --> 00:25:06,881
Dr. Walters.
278
00:25:06,964 --> 00:25:10,426
Yes, Warden.
What?
279
00:25:10,510 --> 00:25:12,595
Yes, yes. I'll be right over.
280
00:25:12,678 --> 00:25:14,972
Warden, when did it happen?
281
00:25:15,973 --> 00:25:17,892
I see.
282
00:25:19,936 --> 00:25:22,730
- A prisoner just killed.
- Yeah?
283
00:25:22,813 --> 00:25:26,234
Well, this is one rap they can't
hang on you, Collins.
284
00:25:27,276 --> 00:25:29,654
I'm your witness.
285
00:25:29,737 --> 00:25:32,156
Important thing, witnesses.
286
00:25:33,324 --> 00:25:37,119
Lucky you asked me before
exactly what time it was.
287
00:25:37,203 --> 00:25:39,121
Yeah, wasn't it?
288
00:25:39,205 --> 00:25:41,123
A fella named Wilson.
289
00:25:41,207 --> 00:25:44,418
Tough break.
Accident?
290
00:25:44,502 --> 00:25:47,630
Positively.
Witnesses.
291
00:26:04,355 --> 00:26:06,315
- Hey, Louie.
- Yeah?
292
00:26:08,985 --> 00:26:10,903
A human interest story.
293
00:26:10,987 --> 00:26:14,240
Remember that terrific third baseman,
got paroled a couple ofyears ago?
294
00:26:14,323 --> 00:26:16,492
- Dougherty?
- He'll be back for the book.
295
00:26:16,576 --> 00:26:18,494
Just knocked offhis old lady.
296
00:26:18,578 --> 00:26:21,163
You don't say.
Just shows you a guy don't think.
297
00:26:21,247 --> 00:26:25,209
If he'd done it last year, we might have beat
the Patrolmen's Benevolent Association.
298
00:26:36,512 --> 00:26:40,391
Ifyou'd asked my advice about Wilson,
I'd have said, "Don't do it."
299
00:26:40,474 --> 00:26:42,393
Maybe that's why nobody asked you.
300
00:26:42,476 --> 00:26:44,437
It'll only make things tougher
for everybody else.
301
00:26:44,520 --> 00:26:47,356
- I don't care about everybody else.
- That's cemetery talk.
302
00:26:47,440 --> 00:26:49,358
Why not? We're buried, ain't we?
303
00:26:49,442 --> 00:26:51,527
Only thing is, we ain't dead.
304
00:26:51,611 --> 00:26:53,779
What's on your mind?
305
00:26:57,033 --> 00:26:59,452
You and me... out.
306
00:27:00,995 --> 00:27:04,290
They told me you had the fever ever since
the day you got here.
307
00:27:04,373 --> 00:27:07,668
- I thought you had more sense.
- No lectures.Just yes or no.
308
00:27:07,752 --> 00:27:11,297
Look, Collins, cons respect me.
So does the warden.
309
00:27:11,380 --> 00:27:14,592
I've had a good setup here
because I've tried to help both sides.
310
00:27:14,675 --> 00:27:16,594
- And I never crossed either.
- So what?
311
00:27:16,677 --> 00:27:19,013
So, in spite of Munsey,
I'm still number one.
312
00:27:20,848 --> 00:27:23,017
I've been here six years.
313
00:27:23,100 --> 00:27:26,187
Know how many propositions I've had
to crack the wall?
314
00:27:26,270 --> 00:27:28,272
Six thousand.
315
00:27:29,440 --> 00:27:31,442
They're on tap all the time.
316
00:27:31,525 --> 00:27:33,861
- Look, Gallagher-
- Wait a minute.
317
00:27:33,944 --> 00:27:36,530
See this fella at the Linotype machine?
318
00:27:36,614 --> 00:27:38,616
He's a lifer. Done 12.
319
00:27:40,076 --> 00:27:41,994
Come on.
320
00:27:42,995 --> 00:27:45,581
- Crenshaw.
- Yeah?
321
00:27:45,665 --> 00:27:48,584
- You know Collins. He's okay.
- Sure.
322
00:27:48,668 --> 00:27:50,670
How's the plan?
323
00:27:51,671 --> 00:27:54,090
If there's no hitch, we go Tuesday.
324
00:27:54,173 --> 00:27:56,509
- You in, boss?
- No. Good luck.
325
00:27:56,592 --> 00:27:58,594
It's all set this time.
326
00:28:02,848 --> 00:28:06,227
It's been all set every Tuesday for 12 years.
327
00:28:08,354 --> 00:28:12,024
And 12 years from now,
it'll still be next Tuesday.
328
00:28:13,025 --> 00:28:16,737
Look, Gallagher,
I know this drum's full of crackpots.
329
00:28:16,821 --> 00:28:19,699
One con's gonna buy his way out.
Another knows the governor's cousin.
330
00:28:19,782 --> 00:28:22,326
A third guy's even gonna float out
in a homemade balloon.
331
00:28:22,410 --> 00:28:24,620
But I'm not buyin' any pipe dreams.
332
00:28:26,288 --> 00:28:29,875
It can be done. It's been done before,
and it'll be done again.
333
00:28:29,959 --> 00:28:32,002
It can be done here... by us.
334
00:28:32,086 --> 00:28:34,004
By you and me.
335
00:28:34,088 --> 00:28:37,174
Collins, if I ever put in with anybody,
it'll be with you.
336
00:28:39,343 --> 00:28:41,762
There's no need for that now.
337
00:28:41,846 --> 00:28:44,598
You I can tell why.
338
00:28:44,682 --> 00:28:46,809
Promised me my parole.
339
00:28:47,810 --> 00:28:50,146
Very soon now,
I'll be walking out of here.
340
00:28:53,858 --> 00:28:56,527
- Next Tuesday?
- Could be next -
341
00:28:57,611 --> 00:28:59,613
So long, Gallagher.
342
00:29:20,134 --> 00:29:22,803
♪ White tie and tails
for the movie tonight ♪
343
00:29:22,887 --> 00:29:25,848
♪ The boy gets the girl
and that's all right ♪♪
344
00:29:25,931 --> 00:29:28,309
- It is too.
345
00:29:30,394 --> 00:29:32,396
Check... mate.
346
00:29:33,397 --> 00:29:35,316
Clip you again, soldier?
347
00:29:35,399 --> 00:29:38,110
Yeah, chess, dominoes,
whatever we play.
348
00:29:38,194 --> 00:29:40,488
- Don't you ever lose?
- Very seldom, friend.
349
00:29:40,571 --> 00:29:44,074
I was born with what
you might call the golden touch.
350
00:29:44,158 --> 00:29:46,452
I almost won the Golden Gloves once.
351
00:29:46,535 --> 00:29:49,789
They gave me a watch
and a robe with my name on the back.
352
00:29:49,872 --> 00:29:51,832
My girl was there - Henrietta.
353
00:29:51,916 --> 00:29:54,168
I'll be in the infirmary.
I gotta see a guy.
354
00:29:54,251 --> 00:29:56,837
- Still figurin'?
- Still.
355
00:29:56,921 --> 00:29:59,548
Save me a seat at the movie.
Take it easy, lady.
356
00:30:04,428 --> 00:30:08,891
Hey, what goes between you guys
and this dame?
357
00:30:08,974 --> 00:30:12,812
Watchyour language, my unromantic friend.
You're speaking ofa lady.
358
00:30:12,895 --> 00:30:15,439
It's enough to give somebody the creeps.
359
00:30:15,523 --> 00:30:20,152
You fellas smilin' at a picture, throwin' kisses
at her. You might think she was real.
360
00:30:20,236 --> 00:30:23,489
She is.
After a while, you'll get to know it too.
361
00:30:23,572 --> 00:30:27,451
It's true.
To me, she looks exactly like -
362
00:30:28,744 --> 00:30:31,038
- like my wife.
- Yeah.
363
00:30:31,121 --> 00:30:35,042
That's no ordinary pinup girl.
To each one of us, she's somebody special.
364
00:30:35,125 --> 00:30:38,546
You mean if I keep lookin' at her
long enough like you fellas...
365
00:30:38,629 --> 00:30:40,548
she'll begin to remind me of Henrietta?
366
00:30:40,631 --> 00:30:42,633
That's right.
367
00:30:45,261 --> 00:30:47,555
But Henrietta's a blonde.
368
00:30:47,638 --> 00:30:49,640
She don't look nothin' like her.
369
00:30:49,723 --> 00:30:51,642
She doesn't have to.
370
00:30:51,725 --> 00:30:54,687
Our calendar girl is just an inspiration,
Brother Coy.
371
00:30:54,770 --> 00:30:58,065
She starts you thinking
about the one you really wanna see.
372
00:30:59,191 --> 00:31:01,110
For example,
the last couple of days now...
373
00:31:01,193 --> 00:31:03,529
she's had me thinking about Flossie.
374
00:31:04,530 --> 00:31:07,366
I never told you gentlemen
about Flossie, did I?
375
00:31:07,449 --> 00:31:11,954
To me, she's all the women I ever knew...
376
00:31:12,037 --> 00:31:14,665
and a few I hope I haven't met yet.
377
00:31:15,666 --> 00:31:20,421
I ran into Flossie one night
in Eddie's Place in Miami.
378
00:31:20,504 --> 00:31:24,425
I hadjust sold a trusting gentleman
a few shares in a radium mine...
379
00:31:24,508 --> 00:31:26,886
and I was trying to parlay my luck.
380
00:31:26,969 --> 00:31:28,888
I had only met Flossie that afternoon...
381
00:31:28,971 --> 00:31:31,765
but we were already verygood friends.
382
00:31:31,849 --> 00:31:34,268
The dice were hot,
and she kept them that way.
383
00:31:34,351 --> 00:31:36,562
I was heading for a fortune.
384
00:31:36,645 --> 00:31:39,899
Suddenly, just when everything
was sunshine and roses...
385
00:31:39,982 --> 00:31:42,401
I heard the old familiar noises.
386
00:31:42,484 --> 00:31:45,613
Leave it to the police
to break up a wonderful evening.
387
00:31:45,696 --> 00:31:49,366
It looked as though everybody
was caught with their chips down.
388
00:31:49,450 --> 00:31:52,953
The raid didn't worry me, but the gun
I was carrying was a problem.
389
00:31:53,037 --> 00:31:55,539
So Flossie had me slip the gun
into herpurse.
390
00:31:55,623 --> 00:31:59,960
She was not only beautiful,
she knew the score as well.
391
00:32:00,044 --> 00:32:03,297
Furthermore, she knewprecisely
how to guide me through a back exit.
392
00:32:03,380 --> 00:32:05,549
Obviously, the girl was no tourist.
393
00:32:05,633 --> 00:32:08,802
My car was waiting there
just as pretty asyou please.
394
00:32:08,886 --> 00:32:13,140
And with my money and mygun still safe,
offwe drove.
395
00:32:13,223 --> 00:32:16,310
Driving along with such
a dream doll beside me...
396
00:32:16,393 --> 00:32:18,979
I figured myselfa pretty luckyguy.
397
00:32:19,063 --> 00:32:22,524
Flossie had looks, brains
and all the accessories.
398
00:32:22,608 --> 00:32:25,152
She was better than a deck with six aces.
399
00:32:25,235 --> 00:32:29,239
But I regret to report that she also
knew how to handle a gun -
400
00:32:29,323 --> 00:32:31,325
mygun.
401
00:32:31,408 --> 00:32:34,453
Before, I had only suspected
that she was talented.
402
00:32:34,536 --> 00:32:36,956
Now I was positive.
403
00:32:37,039 --> 00:32:39,708
I didn't do much talking because,
for once in my life...
404
00:32:39,792 --> 00:32:42,169
I couldn't find the right words.
405
00:32:42,252 --> 00:32:46,090
She wanted all the money I had won,
and I never refuse a lady...
406
00:32:46,173 --> 00:32:48,092
especially when she's armed.
407
00:32:48,175 --> 00:32:51,345
Accordingly, I stepped out
ofthe automobile...
408
00:32:51,428 --> 00:32:53,973
without any arguments whatsoever.
409
00:32:54,056 --> 00:32:56,016
And that, gentlemen...
410
00:32:56,100 --> 00:33:00,104
was the last I ever saw
ofmy car, my cash...
411
00:33:00,187 --> 00:33:02,106
or my Flossie.
412
00:33:03,190 --> 00:33:06,276
I wonder who Flossie's fleecing now.
413
00:33:12,157 --> 00:33:14,076
I don't get it.
414
00:33:14,159 --> 00:33:17,204
Why would a guy want to hang on
to a memory like that?
415
00:33:17,287 --> 00:33:20,749
Who knows?
I guess when you're on the inside...
416
00:33:20,833 --> 00:33:24,586
even the phony things on the outside
seem wonderful.
417
00:33:24,670 --> 00:33:28,340
Just so they happened on the outside.
418
00:33:36,140 --> 00:33:38,142
All right. Go ahead.
419
00:33:41,311 --> 00:33:43,480
Joe, how's the boy?
420
00:33:43,564 --> 00:33:45,566
Hello,Johnny.
421
00:34:04,501 --> 00:34:06,420
Regan.
422
00:34:06,503 --> 00:34:08,422
It's me. Collins.
423
00:34:14,011 --> 00:34:16,013
Where have you been?
424
00:34:17,056 --> 00:34:20,309
All day long I've been askin' for you.
425
00:34:21,852 --> 00:34:26,190
Frankie McLain -
he died in the next bed.
426
00:34:27,191 --> 00:34:30,194
He gave me a message for you.
427
00:34:31,487 --> 00:34:33,781
Drainpipe got Frankie.
428
00:34:33,864 --> 00:34:35,783
Same as me.
429
00:34:35,866 --> 00:34:38,827
But in that same drainpipe...
430
00:34:38,911 --> 00:34:40,954
there's a way out of this place.
431
00:34:46,752 --> 00:34:48,796
Go ahead.
432
00:34:48,879 --> 00:34:50,798
He said...
433
00:34:50,881 --> 00:34:56,595
"Ask Soldier how, in the war,
they took Hill -
434
00:34:56,678 --> 00:34:58,680
Hill - "
435
00:35:15,823 --> 00:35:17,825
633?
436
00:35:20,577 --> 00:35:23,330
Joe...
437
00:35:23,413 --> 00:35:28,710
you... just gotta get in that drainpipe.
438
00:35:28,794 --> 00:35:30,796
You gotta,Joe.
439
00:35:37,761 --> 00:35:40,180
- Oh, wait till Mr. Henty sees these.
440
00:35:40,264 --> 00:35:43,475
I'll bet you he'll give us the biggest
egg contract in the county.
441
00:35:43,559 --> 00:35:47,062
Oh! Do we have to name them all?
442
00:35:47,146 --> 00:35:49,731
Well, they're not pets, you know.
They're our stock-in-trade.
443
00:35:49,815 --> 00:35:51,942
If they don't get jammed
under the brooder and smother...
444
00:35:52,025 --> 00:35:54,153
or drown in the drinking fountain
or get coccidiosis...
445
00:35:54,236 --> 00:35:57,489
or peck each other to death, we -
we may be in the chicken business yet.
446
00:35:57,614 --> 00:36:01,118
- Afteryou've fed
and watered them every three hours...
447
00:36:01,201 --> 00:36:03,704
whichyou have to do until they can
take care ofthemselves...
448
00:36:03,787 --> 00:36:06,540
you won't feel so sentimental
about 'em.
449
00:36:06,623 --> 00:36:09,459
- Where's Tom?
- Stayed in the cell.
450
00:36:09,543 --> 00:36:12,296
- Another letter to his wife.
- Oh.
451
00:37:04,014 --> 00:37:06,183
- Hello, honey.
- Hello.
452
00:37:07,184 --> 00:37:09,811
- Be with you in a minute.
- No, take your time.
453
00:37:09,895 --> 00:37:11,813
Anything new?
454
00:37:11,897 --> 00:37:13,899
Around here?
455
00:37:15,359 --> 00:37:18,237
I ran into Harry Thomas
and his wife today.
456
00:37:18,320 --> 00:37:21,448
Thought it'd be a good idea to get together,
maybe sometime soon.
457
00:37:23,242 --> 00:37:25,744
You mean we might be
going out for a change?
458
00:37:29,122 --> 00:37:32,668
Honey, make a wish.
459
00:37:33,669 --> 00:37:35,754
What are you talking about?
460
00:37:41,510 --> 00:37:43,887
Tom!
461
00:37:44,972 --> 00:37:47,015
Oh, Tom, darling.
462
00:37:47,099 --> 00:37:49,059
Here, put it on.
463
00:37:50,644 --> 00:37:53,146
It's beautiful.
464
00:37:53,230 --> 00:37:56,149
It's the most beautiful thing
in the whole world.
465
00:38:00,988 --> 00:38:02,990
It belongs on you.
466
00:38:04,408 --> 00:38:07,369
It makes me feel so -
467
00:38:07,452 --> 00:38:11,248
I don't know.
Like I was somebody.
468
00:38:14,918 --> 00:38:16,920
Oh, Tom.
469
00:38:19,631 --> 00:38:21,633
Where'd you get it?
470
00:38:22,926 --> 00:38:24,845
Where'd the money come from?
471
00:38:24,928 --> 00:38:26,847
Where'dyou get it?
472
00:38:26,930 --> 00:38:29,016
Cora, I stole the money.
473
00:38:29,099 --> 00:38:32,352
I juggled the books and took $3,000.
474
00:38:32,436 --> 00:38:35,439
You? You stole?
475
00:38:36,440 --> 00:38:38,358
- Why?
- Darling, the way we were going -
476
00:38:38,442 --> 00:38:41,278
you wanting things,
things you oughta have...
477
00:38:41,361 --> 00:38:43,447
and me strapped all the time -
478
00:38:44,489 --> 00:38:46,992
we were heading for a split-up.
479
00:38:47,075 --> 00:38:50,078
Don't you see?
I just had to do it.
480
00:38:52,122 --> 00:38:56,209
All my life, the one thing I really wanted
was a fur coat.
481
00:38:58,795 --> 00:39:02,716
- I can't give it up. I won't, Tom.
- No, darling.
482
00:39:02,799 --> 00:39:05,844
- But what ifsomething should happen?
- Nothing that happens could matter...
483
00:39:06,928 --> 00:39:09,264
unless I lost you.
484
00:39:28,533 --> 00:39:31,787
- Evening, Tom.
- Hello, Captain.
485
00:39:31,870 --> 00:39:35,040
Sorry about that little incident
this morning.
486
00:39:35,123 --> 00:39:37,042
Those things happen, you know.
487
00:39:37,125 --> 00:39:40,837
- Yes, sir.
- Cigarette?
488
00:39:44,383 --> 00:39:48,595
Tom, you're no hoodlum
like the others in this cell.
489
00:39:48,678 --> 00:39:51,014
Why protect them?
490
00:39:51,098 --> 00:39:53,100
We've been over that before, Captain.
491
00:39:53,183 --> 00:39:56,603
Before, you didn't need my help
as much as you do now.
492
00:39:56,686 --> 00:39:59,481
I'm in a position
to make things easier for you.
493
00:39:59,564 --> 00:40:01,733
Like you did for Wilson?
494
00:40:01,817 --> 00:40:03,735
Wilson was careless.
495
00:40:03,819 --> 00:40:06,154
Careless people have accidents.
496
00:40:13,870 --> 00:40:17,290
I get quite a kick out of censoring the mail.
497
00:40:17,374 --> 00:40:20,794
All these letters you write home,
for example...
498
00:40:20,877 --> 00:40:22,796
and the answers you never get.
499
00:40:22,879 --> 00:40:27,134
Please, Captain,
let me alone.
500
00:40:27,217 --> 00:40:30,429
She's the most important thing
in the world to you, isn't she?
501
00:40:32,305 --> 00:40:35,142
Well, you'll come up for parole soon...
502
00:40:35,225 --> 00:40:37,269
if your conduct's good.
503
00:40:39,729 --> 00:40:42,441
I'm the one that decides that.
504
00:40:42,524 --> 00:40:46,528
I'm the only one who can help you.
No one else.
505
00:40:48,989 --> 00:40:51,741
Captain, I'm a cheap thief.
506
00:40:51,825 --> 00:40:54,077
I know I'm a failure...
507
00:40:54,161 --> 00:40:56,580
but I'm not an informer.
508
00:40:58,540 --> 00:41:00,667
That's what I like to see in a man -
509
00:41:00,750 --> 00:41:03,587
stability, fidelity.
510
00:41:04,880 --> 00:41:07,215
You're right, Lister.
We're both wasting our time.
511
00:41:08,675 --> 00:41:12,679
Me by talking to you
and, uh, you by writing to your wife.
512
00:41:13,763 --> 00:41:17,017
- Captain, you've heard from her.
- By mail this morning.
513
00:41:17,100 --> 00:41:19,561
Please. Please, Captain, tell me.
514
00:41:19,644 --> 00:41:22,230
In a way, Tom, you're a free man.
515
00:41:22,314 --> 00:41:24,316
She's divorcing you.
516
00:42:00,602 --> 00:42:05,690
Just a minute.
Just a minute. Sit down.
517
00:42:08,985 --> 00:42:11,196
The warden's going to talk to you.
518
00:42:11,279 --> 00:42:13,281
All ready, Warden.
519
00:42:14,282 --> 00:42:16,868
Men, I'm going to try to talk
some sense to you.
520
00:42:16,952 --> 00:42:19,579
I'm gonna lay it right on the line.
521
00:42:19,663 --> 00:42:22,207
There has been, in recent weeks,
a mounting unrest in this prison.
522
00:42:22,290 --> 00:42:24,584
Don't think for one minute
that I don't know about it.
523
00:42:24,668 --> 00:42:28,630
Up to now, you've enjoyed
the regulation privileges.
524
00:42:28,713 --> 00:42:31,841
However, if you persist
in fighting among yourselves...
525
00:42:31,925 --> 00:42:35,387
antagonizing the guards
and making way for accidents...
526
00:42:35,470 --> 00:42:38,807
like the one that happened
in the machine shop this morning...
527
00:42:38,890 --> 00:42:43,395
- then allyourprivileges will be revoked at once.
528
00:42:43,478 --> 00:42:46,022
Be careful ofyour associates.
529
00:42:46,106 --> 00:42:50,068
Always remember that one badprisoner
can spoil things for the rest ofyou.
530
00:42:50,151 --> 00:42:52,112
So watchyour step.
531
00:42:52,195 --> 00:42:54,364
It's up toyou to protect
your own interests...
532
00:42:54,447 --> 00:42:56,908
as I am compelled to protect mine.
533
00:42:56,992 --> 00:43:00,245
If there's one more infraction ofthe rules...
534
00:43:00,328 --> 00:43:03,081
if you cannot conductyourselves
without creating a disturbance...
535
00:43:03,164 --> 00:43:05,292
without further accidents...
536
00:43:05,375 --> 00:43:09,796
then I shall have to use every means
to keepyou under control.
537
00:43:09,879 --> 00:43:13,466
So that's it, men. Meet me halfway
andyou can depend on me...
538
00:43:13,550 --> 00:43:16,469
to see that everyprisoner is treated fairly.
539
00:43:40,952 --> 00:43:42,954
Cell R17.
540
00:43:44,039 --> 00:43:48,001
Convict McLain of cell R17 buried.
541
00:43:48,084 --> 00:43:51,838
Collins comes back from solitary
to cell R17.
542
00:43:51,921 --> 00:43:54,591
A prisoner is killed in the presence
of three convicts...
543
00:43:54,674 --> 00:43:56,843
all from cell R17.
544
00:43:56,926 --> 00:43:58,845
And now a suicide.
545
00:43:58,928 --> 00:44:00,847
Same cell, same gang, same trouble.
546
00:44:00,930 --> 00:44:04,351
Just a minute. You're not tryin' to say
that we had anything to do with that.
547
00:44:04,434 --> 00:44:07,187
- You said yourself, it was suicide.
- Only because I can't prove otherwise.
548
00:44:07,270 --> 00:44:10,899
- Tom was one of us. The way we felt about him -
- I know. I know. You loved him.
549
00:44:10,982 --> 00:44:13,568
You can't throw the hook into us.
We didn't touch Tom.
550
00:44:13,652 --> 00:44:16,321
- You know we were at the movies.
- So you were.
551
00:44:16,404 --> 00:44:19,491
And Collins was at the doctor's office
this morning when Wilson was killed.
552
00:44:19,574 --> 00:44:22,494
I'm a realist.
I don't believe in coincidence.
553
00:44:22,577 --> 00:44:24,496
Especially when it happens
more than once.
554
00:44:25,789 --> 00:44:29,042
You fought the warden,
the guards and me.
555
00:44:29,125 --> 00:44:33,213
You're not fit for civil life,
and you won't accept prison life.
556
00:44:33,296 --> 00:44:35,548
So tomorrow you'll begin a new life.
557
00:44:35,632 --> 00:44:37,967
You'll all report for work in the drainpipe.
558
00:45:01,157 --> 00:45:03,743
- Soldier.
- Yeah?
559
00:45:05,245 --> 00:45:07,914
Hill 633, what is it?
What does it mean to you?
560
00:45:07,997 --> 00:45:11,126
Well, it's a hill in Italy,
not far from Rome. Why?
561
00:45:14,838 --> 00:45:17,048
- Tell me about it.
- There's not much to tell.
562
00:45:17,132 --> 00:45:19,551
The krauts had the hill,
and we were ordered to take it.
563
00:45:19,634 --> 00:45:21,261
How?
What'd you do, charge 'em?
564
00:45:21,344 --> 00:45:25,598
Did you ever try it uphill with a few
kraut 88s puttin' the blast on ya?
565
00:45:25,682 --> 00:45:28,268
Spencer, let me have those chessmen,
will ya?
566
00:45:31,771 --> 00:45:33,773
Give me some light.
567
00:45:40,363 --> 00:45:42,824
Here was the hill.
Here was us.
568
00:45:45,452 --> 00:45:48,371
Mountains here,
the ocean here.
569
00:45:48,455 --> 00:45:50,373
- Stalemate.
- But you took it.
570
00:45:50,457 --> 00:45:54,753
Yeah. We took it, all right.
Give me some more light.
571
00:45:57,130 --> 00:45:59,591
We sent some men out in a boat.
572
00:45:59,674 --> 00:46:01,593
They landed up here.
573
00:46:01,676 --> 00:46:03,845
We covered 'em
with a heavy bombardment.
574
00:46:03,928 --> 00:46:06,306
At "H" hour, we attacked uphill.
575
00:46:08,224 --> 00:46:10,852
The krauts turned all their guns to stop us.
576
00:46:10,935 --> 00:46:14,063
That was exactly when the other gang
attacked from behind.
577
00:46:14,147 --> 00:46:16,065
And it worked.
578
00:46:17,984 --> 00:46:19,903
Yeah.
579
00:46:19,986 --> 00:46:23,114
We got through, all right.
Most of us anyway.
580
00:46:24,115 --> 00:46:26,159
The rest are still there.
581
00:46:41,049 --> 00:46:43,843
They couldn't cover both sides, huh?
582
00:46:43,927 --> 00:46:45,845
Thanks, Soldier.
583
00:46:45,929 --> 00:46:48,765
How's that tie in with us,Joe?
What are you gettin' at?
584
00:46:48,848 --> 00:46:51,434
Tomorrow.
585
00:46:51,518 --> 00:46:53,520
We'll see tomorrow.
586
00:46:57,232 --> 00:46:59,526
You know, I was just thinking.
587
00:46:59,609 --> 00:47:03,780
An insurance company
could go flat broke in this prison.
588
00:47:16,626 --> 00:47:18,711
Good morning, Louie.
589
00:47:18,795 --> 00:47:20,713
Good morning.
590
00:47:33,810 --> 00:47:36,563
I know how you feel, Gallagher,
and I'm sorry, but that's it.
591
00:47:36,646 --> 00:47:38,273
But it doesn't add up, Warden.
592
00:47:38,356 --> 00:47:40,775
You're punishing all of us
because Lister took his life. Why?
593
00:47:40,859 --> 00:47:43,486
Things are out of hand. That's why.
It's the only decision we could make.
594
00:47:43,570 --> 00:47:45,071
- We? You mean Munsey.
- No.
595
00:47:45,154 --> 00:47:47,532
- I'm the warden here. This is my order.
- It's his work.
596
00:47:47,615 --> 00:47:50,159
I've heard complaints about Munsey for years,
and I'm sick of 'em.
597
00:47:50,243 --> 00:47:52,829
- Munsey knows his job, and he does his job.
598
00:47:52,912 --> 00:47:56,916
Gallagher, I've tried my best to do
the right thing by the men, but it's just no use.
599
00:47:57,000 --> 00:48:00,211
I'm convinced now that what's needed here
is not more charity, but more discipline.
600
00:48:00,295 --> 00:48:03,756
- Yes? No, no. Absolutely. No interviews!
601
00:48:03,840 --> 00:48:06,175
I don't care what newspaper he's with.
602
00:48:06,259 --> 00:48:08,678
Did you get McCallum yet?
Well, keep on trying.
603
00:48:08,761 --> 00:48:11,306
- Well, thanks for seeing me, Warden.
604
00:48:11,389 --> 00:48:14,809
Just a minute.
There's one more thing, Gallagher.
605
00:48:14,893 --> 00:48:16,895
I was going to send for you.
606
00:48:20,273 --> 00:48:23,067
- This letter concerns you.
- Yeah?
607
00:48:24,861 --> 00:48:27,947
Gallagher, you and I have always
been able to work together.
608
00:48:28,031 --> 00:48:32,285
- You've been a great help to me with the men.
- What is it?
609
00:48:32,368 --> 00:48:35,538
The Department of Corrections -
610
00:48:35,622 --> 00:48:38,917
They've canceled
all parole hearings indefinitely.
611
00:48:43,463 --> 00:48:47,133
What's this mean?
Another year?
612
00:48:47,216 --> 00:48:49,135
Two? Five?
613
00:48:49,218 --> 00:48:52,305
Not necessarily.
614
00:48:52,388 --> 00:48:54,807
I'm sorry.
It's not my fault.
615
00:48:54,891 --> 00:48:58,811
It is your fault!
You've given in to Munsey all along the line.
616
00:48:58,895 --> 00:49:03,107
A couple ofweeks ago I stood here, and you
told me the gates were going to open for me.
617
00:49:03,191 --> 00:49:06,611
In just a few more days I was going home.
618
00:49:06,694 --> 00:49:10,406
Home.
I should have known better.
619
00:49:10,490 --> 00:49:12,492
Those gates only open three times -
620
00:49:12,575 --> 00:49:14,702
when you come in,
when you've served your time...
621
00:49:14,786 --> 00:49:16,746
or when you're dead!
622
00:49:17,747 --> 00:49:19,040
Gallagher.
623
00:49:21,084 --> 00:49:23,753
Can I still count on your cooperation?
624
00:49:30,593 --> 00:49:34,013
Look at me, fellas. Hi.
I just got a pip of an assignment.
625
00:49:34,097 --> 00:49:37,183
I gotta write a story provin' how good
the chow is around here.
626
00:49:37,266 --> 00:49:41,312
You prove that and Time magazine
will make you man of the year.
627
00:49:42,772 --> 00:49:45,066
Ah, there's somethin' interestin'.
628
00:49:45,149 --> 00:49:47,068
Now what have you got here?
629
00:49:47,151 --> 00:49:49,070
Message. Collins. Drainpipe.
630
00:49:49,153 --> 00:49:51,239
- We're hot.
- Gotta be done.
631
00:49:51,322 --> 00:49:53,700
Uh, smell that.
632
00:49:55,618 --> 00:49:58,287
Now you know
what happened to Rin Tin Tin.
633
00:50:00,206 --> 00:50:02,125
- Western Union.
- Who?
634
00:50:02,208 --> 00:50:04,794
- Collins.
- What's all the gab about?
635
00:50:04,877 --> 00:50:08,256
Every day, I have to take chow
to them guys down in the drainpipe.
636
00:50:08,339 --> 00:50:10,258
I don't like the job.
637
00:50:10,341 --> 00:50:13,344
The air down there is very unsanitary.
638
00:50:13,428 --> 00:50:15,346
Don't breathe in.
639
00:50:15,430 --> 00:50:17,598
- Just breathe out.
640
00:50:22,937 --> 00:50:25,523
I've seen many a guy go to work
in the drainpipe.
641
00:50:25,606 --> 00:50:27,525
There's more goes in as comes out.
642
00:50:27,608 --> 00:50:30,570
They keep buildin' it long enough,
they'll run out of guys.
643
00:50:31,988 --> 00:50:33,906
- Hiya, Shorty.
- Hi.
644
00:50:33,990 --> 00:50:36,367
Besides, they're buildin' it backwards.
645
00:50:36,451 --> 00:50:39,495
Nobody knows where that drainpipe
is goin' or where it'll come out...
646
00:50:39,579 --> 00:50:42,040
or if it'll ever be used.
647
00:50:42,123 --> 00:50:45,585
- Hiya, Tyrone.
- Hiya, Muggsy.
648
00:50:45,668 --> 00:50:47,628
You know, the way I got it figured out -
649
00:50:47,712 --> 00:50:50,590
Make sense.
What are you tryin' to say?
650
00:50:50,673 --> 00:50:54,260
Well, uh, I got a favor to pose you.
651
00:50:54,343 --> 00:50:56,387
Don't ask me no favors.
652
00:50:56,471 --> 00:50:58,765
I can't be bribed, see?
653
00:51:00,683 --> 00:51:03,394
Besides, you ain't got enough dough
to bribe me.
654
00:51:17,033 --> 00:51:19,452
I was once married
to a dame like that bridge.
655
00:51:19,535 --> 00:51:22,663
- What are you talking about?
- Wonderful structure...
656
00:51:22,747 --> 00:51:25,291
but up in the air most of the time.
657
00:52:22,431 --> 00:52:24,684
Becker, leave him alone.
Get back to work.
658
00:52:24,767 --> 00:52:27,395
- He's sick. He needs help.
- Back!
659
00:52:30,106 --> 00:52:32,400
- I said get back.
660
00:52:33,442 --> 00:52:35,570
I'm all right, Soldier.
661
00:52:37,780 --> 00:52:39,782
- Chow.
662
00:53:11,230 --> 00:53:13,816
- No. None for me.
- Better take it.
663
00:53:47,183 --> 00:53:50,603
- Don't mind us, Father. We're just looking around.
- Shopping or buying?
664
00:53:50,686 --> 00:53:53,439
New orders. We're supposed to
watch the men no matter where they are.
665
00:53:53,522 --> 00:53:55,566
In here,
someone else watches after them.
666
00:53:55,650 --> 00:53:58,194
- However, if you wish to stay.
- Thanks.
667
00:54:06,077 --> 00:54:08,079
This'll be it then.
668
00:54:09,830 --> 00:54:11,749
The main tower.
669
00:54:11,832 --> 00:54:13,751
We need it to open the gates.
670
00:54:13,834 --> 00:54:16,462
When the gates open,
the bridge comes down.
671
00:54:16,545 --> 00:54:19,840
We all know there's no way out
except over that bridge.
672
00:54:21,050 --> 00:54:23,678
So first we've got to take the tower.
673
00:54:24,971 --> 00:54:28,849
Now, you'll be here on the inside.
674
00:54:30,059 --> 00:54:33,187
When we come out of the drainpipe,
we'll be here...
675
00:54:33,271 --> 00:54:35,231
on the outside.
676
00:54:35,314 --> 00:54:37,650
We hit the tower from both sides.
677
00:54:39,568 --> 00:54:42,655
Lot of rifles and ammunition
in that tower...
678
00:54:42,738 --> 00:54:44,657
but only one machine gun.
679
00:54:44,740 --> 00:54:49,745
Only one. Which means
they can't cover both sides.
680
00:54:51,205 --> 00:54:54,000
- Once we take the tower-
- Yeah.
681
00:54:55,001 --> 00:54:57,878
- How many men have you got?
- Five, countin' me. All set.
682
00:54:57,962 --> 00:54:59,964
I have six.
683
00:55:01,966 --> 00:55:05,678
My men won't know about you. I'm gonna
tell them only what they have to know.
684
00:55:05,761 --> 00:55:07,847
Mine won't know any more.
When are you figuring?
685
00:55:07,930 --> 00:55:09,849
- 12:15 tomorrow.
- You're crazy!
686
00:55:09,932 --> 00:55:12,685
- That's just why we've got a chance.
- This takes timing, planning.
687
00:55:12,768 --> 00:55:15,104
No. The longer you wait,
the longer the odds.
688
00:55:15,187 --> 00:55:17,148
Somebody cools off,
another guy stalls...
689
00:55:17,231 --> 00:55:19,442
a third guy can't keep his mouth shut.
690
00:55:19,525 --> 00:55:23,112
No. For us it's now. We hit 'em hard,
fast, sudden, and we make it -
691
00:55:29,368 --> 00:55:31,370
Tomorrow.
692
00:55:32,747 --> 00:55:35,374
All right, Collins.
Tomorrow it is.
693
00:55:35,458 --> 00:55:38,044
You will take care of everything?
The stuffto blow the tower?
694
00:55:38,127 --> 00:55:40,046
- That's gonna be tough.
- We gotta have it.
695
00:55:40,129 --> 00:55:42,173
All right. I'll try and get it to you.
696
00:55:43,466 --> 00:55:48,095
Tomorrow then.
You hit the yard at 12:15.
697
00:55:48,179 --> 00:55:50,097
I'll need two minutes.
698
00:55:50,181 --> 00:55:53,851
At exactly 12:17 I'll be in the tower
opening the gates.
699
00:55:53,934 --> 00:55:56,562
12:17.
700
00:55:56,645 --> 00:55:58,647
The yard'll be full then.
701
00:55:58,731 --> 00:56:01,150
When those gates open,
the whole population'll break out.
702
00:56:01,233 --> 00:56:03,235
Amen.
703
00:56:04,987 --> 00:56:08,407
I know you got it all worked out,Joe,
but don't we need a getaway car?
704
00:56:08,491 --> 00:56:11,577
How about money?
Can't get far without a little cash.
705
00:56:11,660 --> 00:56:14,330
And clothes.
In these things we'd be spotted right away.
706
00:56:14,413 --> 00:56:16,332
That's all I can tell you for now.
707
00:56:16,415 --> 00:56:20,294
But we've been talking out
for a long time, and this is it.
708
00:56:20,378 --> 00:56:25,466
Joe, I don't want you to get sore, but, well,
I've only got a short stretch left to do, and -
709
00:56:25,549 --> 00:56:27,468
There's no such thing as a short stretch.
710
00:56:27,551 --> 00:56:31,472
But you haven't told us much. We don't know
how it'll work or what's supposed to happen.
711
00:56:31,555 --> 00:56:34,016
You're moving so fast that I -
712
00:56:34,100 --> 00:56:36,268
Say it.
You want to pull out?
713
00:56:36,352 --> 00:56:38,687
He can't.
We don't know any more than you do.
714
00:56:38,771 --> 00:56:40,940
- You declaredyourselfin. You can't quit now.
- Shut up.
715
00:56:41,023 --> 00:56:43,109
Don't misunderstand me, Joe.
716
00:56:43,192 --> 00:56:45,653
Ixnay!
717
00:56:45,736 --> 00:56:47,905
- How many?
- Two.
718
00:56:47,988 --> 00:56:50,533
- I'll play these.
- Three here.
719
00:56:53,285 --> 00:56:55,413
Spencer.
720
00:56:55,496 --> 00:56:57,498
In or out?
721
00:57:01,502 --> 00:57:04,964
- No guarantees go with this break.
722
00:57:05,047 --> 00:57:10,094
It's all or nothing.
But you've gotta make up your mind now. Now.
723
00:57:14,682 --> 00:57:17,017
Either way, no hard feelings.
724
00:57:18,727 --> 00:57:20,646
With you,Joe.
725
00:57:20,729 --> 00:57:22,648
I'll play along.
726
00:57:23,732 --> 00:57:25,651
I never thought different.
727
00:57:27,611 --> 00:57:30,281
- Neither did I.
- Joe.
728
00:57:32,158 --> 00:57:34,160
Tomorrow.
729
00:57:44,420 --> 00:57:46,672
I wonder what I'm gonna do.
730
00:57:46,755 --> 00:57:49,341
Manage a couple of heavyweights maybe.
731
00:57:49,425 --> 00:57:53,429
Who knows? I might even
wind up owning a piece of a champ.
732
00:57:55,389 --> 00:57:58,184
All you guys'll sit ringside - free.
733
00:57:59,185 --> 00:58:01,103
You're kidding yourself, Coy.
734
00:58:01,187 --> 00:58:04,315
Odds are, once we're on the outside,
we'll never see each other again.
735
00:58:04,398 --> 00:58:06,358
The big city for me.
736
00:58:06,442 --> 00:58:10,362
When you got millions of neighbors,
nobody cares who lives next door.
737
00:58:10,446 --> 00:58:13,115
I'll find a right dame.
738
00:58:13,199 --> 00:58:15,576
And that -
739
00:58:15,659 --> 00:58:18,370
That'll be that.
740
00:58:18,454 --> 00:58:21,624
Say, won't Henrietta be surprised?
741
00:58:22,625 --> 00:58:26,086
I think me and her'll go away
on a long trip.
742
00:58:26,170 --> 00:58:29,715
Sure. Most cons get married
as soon as they get out.
743
00:58:29,798 --> 00:58:32,051
Married? Gee, I never thought of that.
744
00:58:36,388 --> 00:58:40,768
Hopeyou make it, Coy.
You going back in the stock racket, Spencer?
745
00:58:40,851 --> 00:58:44,647
I think not.
Printing costs are so high these days.
746
00:58:45,731 --> 00:58:48,067
Oh, I don't exactly know what I'll do.
747
00:58:48,150 --> 00:58:50,778
Not yet.
What about you, Soldier?
748
00:58:50,861 --> 00:58:53,072
Me?
749
00:58:53,155 --> 00:58:55,616
I got a long way to go.
750
00:58:57,159 --> 00:59:01,121
Ever since the war, I've been trying to
get back to a little town in Italy.
751
00:59:03,123 --> 00:59:05,334
But you know how the breaks go.
752
00:59:05,417 --> 00:59:08,295
With me, one rap led to another.
753
00:59:09,547 --> 00:59:11,966
Anyway, I was never able to make it.
754
00:59:13,842 --> 00:59:15,844
Maybe this time.
755
00:59:33,862 --> 00:59:36,156
Robert.
756
00:59:36,240 --> 00:59:38,742
Robert.
757
00:59:38,826 --> 00:59:42,204
Robert, you must go away.
The military police - they were here.
758
00:59:44,331 --> 00:59:47,001
When were they here?
How long ago? What did they say?
759
00:59:47,084 --> 00:59:49,128
I talked to them.
It was nothing.
760
00:59:49,211 --> 00:59:52,464
- There are more important things.
- He has brought no food. He is leaving.
761
00:59:52,548 --> 00:59:54,508
- So?
- Food's out there in the truck.
762
00:59:54,592 --> 00:59:56,760
- Thank you.
- No. We will take nothing.
763
00:59:56,844 --> 00:59:59,972
You will stand in line with the others.
When there is food, you will eat.
764
01:00:00,055 --> 01:00:02,808
- And when there is no food?
- Then you will starve with the others.
765
01:00:02,891 --> 01:00:06,103
Mm-hmm. We're not all
so fortunate as you, my daughter.
766
01:00:06,186 --> 01:00:08,981
We have no great love
to quiet our appetites.
767
01:00:09,064 --> 01:00:11,317
Robert does not object.
Why do you?
768
01:00:11,400 --> 01:00:13,652
He does not know you so well as I.
769
01:00:13,736 --> 01:00:19,658
Ah. Is it so great a crime to accept food
from those who deprived you of it?
770
01:00:19,742 --> 01:00:21,994
Nothing personal, of course, but...
771
01:00:22,077 --> 01:00:26,165
since you do not spare the bombs,
we do not expect you to spare the food.
772
01:00:26,248 --> 01:00:28,751
- You Americans are such a generous -
- Never mind the speeches.
773
01:00:28,834 --> 01:00:31,003
- The food's out there. Go get it.
- No!
774
01:00:31,086 --> 01:00:35,674
He hates you, Robert. He hates your uniform.
He fought you in Sicily. He still fights you.
775
01:00:35,758 --> 01:00:38,719
My position does not permit me
to hate anyone.
776
01:00:48,729 --> 01:00:50,731
Hey.
777
01:00:51,940 --> 01:00:54,026
I'm foolish, so I cry.
778
01:00:54,109 --> 01:00:57,071
It's nothing.
In a war, people cry easy.
779
01:00:58,781 --> 01:01:01,575
- Promise me you won't come here again.
- Oh.
780
01:01:01,659 --> 01:01:03,786
- If the police should find you -
- Shh.
781
01:01:04,828 --> 01:01:07,373
Bringing us food this way
is against the law.
782
01:01:08,957 --> 01:01:11,001
The law is second.
783
01:01:11,085 --> 01:01:13,087
My wife comes first.
784
01:01:29,853 --> 01:01:31,855
Your military- they are back!
785
01:01:33,857 --> 01:01:36,068
This food - say nothing about it.
You understand?
786
01:01:36,151 --> 01:01:38,237
Robert is a stranger.
We never saw him before.
787
01:01:38,320 --> 01:01:40,364
He stopped here for water.
Water for the truck.
788
01:01:40,447 --> 01:01:42,366
And if they discovered I was lying,
what then?
789
01:01:42,449 --> 01:01:45,869
- Why should I risk my neck for you?
- Because I stuck mine out for you.
790
01:01:45,953 --> 01:01:48,038
For me? No, signor.
You came to see her.
791
01:01:48,122 --> 01:01:52,334
I will not lie for you.
You and your police can destroy each other.
792
01:01:53,794 --> 01:01:55,921
Sit down!
793
01:01:56,004 --> 01:01:58,632
Sit down!
794
01:01:58,716 --> 01:02:00,968
Gina, keep him here.
795
01:02:01,051 --> 01:02:04,012
I'll get the water.
If they believe me, I've got a chance.
796
01:02:18,402 --> 01:02:21,113
- You had nothing to do with this. Remember that.
- No. Robert -
797
01:02:21,196 --> 01:02:25,200
Nothing. Nothing. Nothing.
798
01:02:26,243 --> 01:02:29,788
Hey, Soldier. Hey, Soldier. Snap out ofit.
799
01:02:29,872 --> 01:02:31,874
You're missin' a swellyarn.
800
01:02:34,001 --> 01:02:37,921
- Go ahead, Spencer.
- Well, gentlemen, as I was saying...
801
01:02:38,005 --> 01:02:40,883
there I was,
besieged on all sides -
802
01:02:40,966 --> 01:02:44,261
the citizens to the front,
the howling investors behind me...
803
01:02:44,344 --> 01:02:46,930
the sheriff's men closing in.
804
01:02:47,014 --> 01:02:49,516
But I remained undaunted.
805
01:02:49,600 --> 01:02:52,603
Smiling, secure in my rights.
806
01:02:52,686 --> 01:02:55,814
- What happened?
- Here I am.
807
01:02:55,898 --> 01:02:58,484
- Okay. Break it up. Let's try to get some sleep.
- Why?
808
01:02:58,567 --> 01:03:02,154
- I like to hear Spencer talk.
- We've talked too much already.
809
01:03:02,237 --> 01:03:05,908
There are ears all over this drum,
and they all belong to one guy.
810
01:03:08,452 --> 01:03:13,165
What's the answer to it?Are we going to
have to keep everyprisoner in ritual solitary?
811
01:03:13,248 --> 01:03:15,375
Other prisons must have
these same problems...
812
01:03:15,459 --> 01:03:17,711
but they clear them up,
keep things running smoothly.
813
01:03:17,795 --> 01:03:19,880
We've been through
difficult times before, Warden.
814
01:03:19,963 --> 01:03:21,965
Oh, never like this.
815
01:03:22,049 --> 01:03:24,676
And McCallum is coming tomorrow. Why?
816
01:03:24,760 --> 01:03:27,471
Why can't he let me alone?
817
01:03:27,554 --> 01:03:29,640
Everything's gone wrong.
818
01:03:30,808 --> 01:03:33,811
I don't know who's to blame, but...
819
01:03:34,812 --> 01:03:37,856
I do know that every prisoner hates us.
820
01:03:37,940 --> 01:03:40,067
Not us. Me.
821
01:03:40,150 --> 01:03:43,320
- It's me they hate.
- I wonder why.
822
01:03:48,242 --> 01:03:51,662
You put on a guard's uniform
and see how much they love you.
823
01:03:53,956 --> 01:03:57,501
You talk to the prisoners over a loudspeaker.
I talk to them with a club.
824
01:03:57,584 --> 01:04:01,672
- You only make the rules. I have to enforce them.
- Maybe it's the way you enforce them.
825
01:04:03,090 --> 01:04:05,050
Maybe it is.
826
01:04:05,133 --> 01:04:08,637
Oh, I'm not criticizing, Munsey.
It's just that -
827
01:04:08,720 --> 01:04:12,683
But you are.
And perhaps you're right.
828
01:04:12,766 --> 01:04:16,854
All I know is that I've tried
to do myjob as I saw it.
829
01:04:16,937 --> 01:04:21,650
But if I'm the cause of this trouble -
if I'm wrong and those convicts are right -
830
01:04:21,733 --> 01:04:23,902
then you can have
my resignation immediately.
831
01:04:23,986 --> 01:04:28,323
No, Munsey. That's just what the inmates
would like. No, no. That's not the answer.
832
01:04:28,407 --> 01:04:31,869
As you said, we've been through
some difficult times together here. Well...
833
01:04:31,952 --> 01:04:34,788
we're still here,
and we're still together.
834
01:04:34,872 --> 01:04:37,708
Let's, uh, leave it that way, hmm?
835
01:04:39,793 --> 01:04:42,671
Well, the situation
seems to call for a drink.
836
01:04:43,672 --> 01:04:46,466
- Warden?
- Thanks. I, uh -
837
01:04:47,509 --> 01:04:49,678
I'm going to turn in.
Good night.
838
01:04:49,761 --> 01:04:55,267
Don't be discouraged, Warden.
It's a rule in all the best stories.
839
01:04:55,350 --> 01:04:58,812
Everybody always lives happily ever after.
840
01:05:00,230 --> 01:05:02,232
Good night.
841
01:05:05,652 --> 01:05:09,114
You don't believe I meant
what I said about resigning, do you, Doctor?
842
01:05:09,197 --> 01:05:11,325
In a million words...
843
01:05:11,408 --> 01:05:13,535
no.
844
01:05:13,619 --> 01:05:15,829
You're wrong.
845
01:05:15,913 --> 01:05:17,998
I really want to help the warden.
846
01:05:18,081 --> 01:05:20,876
It's just that he's confused.
847
01:05:21,877 --> 01:05:25,422
He doesn't know that kindness
is actually weakness.
848
01:05:26,423 --> 01:05:30,135
And weakness is an infection that
makes a man a follower instead of a leader.
849
01:05:30,218 --> 01:05:35,182
Seems too me a very great leader
once said the meek shall inherit the earth.
850
01:05:37,225 --> 01:05:40,145
Science contradicts that, Doctor.
851
01:05:40,228 --> 01:05:42,856
Nature proves that the weak must die...
852
01:05:42,940 --> 01:05:45,275
so that the strong may live.
853
01:05:45,359 --> 01:05:47,277
Authority...
854
01:05:47,361 --> 01:05:49,279
cleverness...
855
01:05:49,363 --> 01:05:51,281
imagination.
856
01:05:51,365 --> 01:05:54,117
Those are the real differences between men.
857
01:05:55,285 --> 01:06:00,332
I walk amongst these convicts -
these thieves and murderers -
858
01:06:00,415 --> 01:06:03,168
alone, unarmed.
859
01:06:04,419 --> 01:06:06,421
But they respect me.
860
01:06:09,091 --> 01:06:11,093
They obey me.
861
01:06:12,594 --> 01:06:14,763
- Fits you, doesn't it?
- Hmm?
862
01:06:14,846 --> 01:06:18,892
The warden's chair.
863
01:06:18,976 --> 01:06:21,436
- It fitsyou.
- You're drunk.
864
01:06:21,520 --> 01:06:24,690
Why not? I'm a very ordinary man.
865
01:06:24,773 --> 01:06:27,234
I get drunk on whiskey.
866
01:06:27,317 --> 01:06:29,611
What makes you drunk?
867
01:06:29,695 --> 01:06:32,739
- Power?
- You flatter me, Doctor.
868
01:06:32,823 --> 01:06:36,159
I'm just a policeman.
I carry out the warden's orders.
869
01:06:37,244 --> 01:06:40,455
Did he ever order you
to crucify the prisoners?
870
01:06:42,332 --> 01:06:45,168
Were you ordered
to make convict Lister hang himself?
871
01:06:45,252 --> 01:06:49,381
- What are you talking about?
- You were seen going into Lister's cell...
872
01:06:49,464 --> 01:06:51,383
and you were seen coming out.
873
01:06:51,466 --> 01:06:55,303
What happened in between?
Did you censor his mail?
874
01:06:55,387 --> 01:06:57,723
Wouldn't he give you
any information?
875
01:06:57,806 --> 01:07:01,351
Or did you tell him a few lies
about his wife?
876
01:07:04,312 --> 01:07:06,690
You better stop drinking, Doctor.
877
01:07:06,773 --> 01:07:09,276
Your imagination's working overtime.
878
01:07:10,318 --> 01:07:13,905
Visiting cells is part of myjob,
helps me keep tabs on the men.
879
01:07:13,989 --> 01:07:17,034
- In that way, I can control them.
- Control them?
880
01:07:17,117 --> 01:07:19,911
You mean torture them, don't you?
881
01:07:19,995 --> 01:07:23,415
The more pain you inflict,
the more pleasure you get.
882
01:07:23,498 --> 01:07:26,793
That's why you'd never resign
from this prison.
883
01:07:26,877 --> 01:07:31,798
Where else would you find
so many helpless flies to stick pins into?
884
01:07:32,799 --> 01:07:35,510
You talk to me like that?
885
01:07:35,594 --> 01:07:38,138
If I didn't keep you here,
you'd be starving.
886
01:07:38,221 --> 01:07:40,724
You surgical butcher.
887
01:07:40,807 --> 01:07:43,769
For me, it's the last stop anyway.
888
01:07:43,852 --> 01:07:48,273
But for you it's just a beginning, isn't it?
889
01:07:48,356 --> 01:07:51,485
Why, you're Genghis Khan...
890
01:07:51,568 --> 01:07:53,570
Alexander the Great...
891
01:07:53,653 --> 01:07:55,614
Caesar.
892
01:07:55,697 --> 01:07:58,450
Look at you in the warden's chair.
893
01:07:58,533 --> 01:08:01,161
Caesar trying out his throne.
894
01:08:02,162 --> 01:08:06,625
- That's enough.
- Caesar cries "Enough"?
895
01:08:06,708 --> 01:08:08,835
Come, come.
896
01:08:10,212 --> 01:08:12,798
You're obvious, Munsey.
897
01:08:12,881 --> 01:08:16,968
Your every move is obvious.
898
01:08:17,052 --> 01:08:18,970
You've cheated.
899
01:08:19,054 --> 01:08:22,724
You've lied.
You've murdered.
900
01:08:22,808 --> 01:08:25,811
You're worse than the worst inmates
of this prison.
901
01:08:25,894 --> 01:08:29,356
You're the psychopath here,
not they!
902
01:08:41,993 --> 01:08:43,995
That's it, Munsey.
903
01:08:45,247 --> 01:08:48,083
That's it.
904
01:08:48,166 --> 01:08:50,544
Not cleverness.
905
01:08:50,627 --> 01:08:52,921
Not imagination.
906
01:08:53,004 --> 01:08:55,340
Just force.
907
01:08:55,423 --> 01:08:58,176
Brute force.
908
01:08:58,260 --> 01:09:00,387
Congratulations.
909
01:09:00,470 --> 01:09:03,348
Force does make leaders.
910
01:09:03,431 --> 01:09:05,517
But you forget one thing.
911
01:09:06,518 --> 01:09:09,396
It also destroys them.
912
01:09:40,802 --> 01:09:43,680
Couple of hundred yards ahead
there's a side road. Turn right.
913
01:09:43,763 --> 01:09:46,474
We got over a hundred miles to go.
We shouldn't be stoppin' now.
914
01:09:46,558 --> 01:09:48,727
- Shut up.
- Take it easy,Joe. Take it easy.
915
01:09:48,810 --> 01:09:51,813
Why don't you see her after the job?
916
01:09:51,897 --> 01:09:54,524
Because I said we're stopping now.
917
01:09:54,608 --> 01:09:56,985
Okay, okay.
918
01:10:14,502 --> 01:10:16,504
I'll only be a few minutes.
919
01:10:19,090 --> 01:10:21,927
- Sadie.
- Good evening, Mr. Collins.
920
01:10:24,679 --> 01:10:28,558
- Is she all right?
- She don't complain none, but she's about the same.
921
01:10:31,186 --> 01:10:33,772
See that she doesn't need anything.
922
01:10:33,855 --> 01:10:38,860
Yes, sir.
Oh, Mr. Collins, I'm glad you're here.
923
01:10:38,944 --> 01:10:40,946
Excuse me.
924
01:11:09,724 --> 01:11:11,726
Ruth.
925
01:11:14,104 --> 01:11:17,107
Joe.Joe, darling.
926
01:11:17,190 --> 01:11:19,192
- I was dreaming about you.
- Something nice?
927
01:11:19,276 --> 01:11:21,945
I dreamed I was running up a hill.
I was chasing you.
928
01:11:22,028 --> 01:11:23,488
- Catch me?
- Almost.
929
01:11:23,571 --> 01:11:25,490
I must be slowin' down.
930
01:11:25,573 --> 01:11:29,327
I guess I can make it come out
any way I want. It's my dream.
931
01:11:33,707 --> 01:11:36,501
Pretty soon now you're gonna be
getting out of that chair.
932
01:11:36,584 --> 01:11:38,753
And it won't be a dream either.
933
01:11:39,838 --> 01:11:42,173
Joe, darling.
934
01:11:42,257 --> 01:11:44,676
The first thing we'll do
is go for a long walk.
935
01:11:44,759 --> 01:11:46,761
- No cars for us. No trains.
- Just walking.
936
01:11:46,845 --> 01:11:49,639
- We'll walk around the world.
- I'm tired already.
937
01:11:50,807 --> 01:11:53,560
I'll have Sadie fix you some supper.
938
01:11:53,643 --> 01:11:55,562
And then we'll talk.
939
01:11:55,645 --> 01:12:00,108
Oh, I've got a million things to tell you,
and this time I won't forget them. I made a list.
940
01:12:00,191 --> 01:12:02,152
Ruth, I can't stay.
941
01:12:03,653 --> 01:12:05,697
Next time, when I come back, I'll -
942
01:12:05,780 --> 01:12:08,116
- Another next time?
- This is the last of them.
943
01:12:08,199 --> 01:12:10,327
When I come back, it'll be for good.
944
01:12:13,997 --> 01:12:15,915
I love you, Ruth.
945
01:12:15,999 --> 01:12:20,795
Why? I'm sick,Joe.
Why do you love me?
946
01:12:20,879 --> 01:12:24,382
When you're sick, people don't really love you.
They only feel sorry for you.
947
01:12:24,466 --> 01:12:28,428
I'm not people.
I'mJoe Collins. One guy.
948
01:12:33,266 --> 01:12:35,226
Joe.
949
01:12:35,310 --> 01:12:38,480
I'm sorry.
I guess I'm selfish.
950
01:12:38,563 --> 01:12:42,734
Every time you walk out that door
I'm afraid you're never coming back.
951
01:12:42,817 --> 01:12:46,404
If I only knew where you came from,
where you go, what you do.
952
01:12:46,488 --> 01:12:49,783
Ruth, let's leave things
the way they started.
953
01:12:49,866 --> 01:12:54,329
I'm a guy who ran out of gas who saw
an ordinary little farmhouse by the side of the road...
954
01:12:54,412 --> 01:12:58,083
who found the first important thing
in his life waiting for him in a wheelchair.
955
01:12:58,166 --> 01:13:01,086
Let's keep it that way
forjust a little while longer.
956
01:13:01,169 --> 01:13:03,338
Another day, maybe two, and...
957
01:13:03,421 --> 01:13:06,341
I'll tellyou anythingyou want to know.
958
01:13:06,424 --> 01:13:08,426
I know what I want to know.
959
01:13:08,510 --> 01:13:11,262
- The rest doesn't matter.
960
01:13:11,346 --> 01:13:14,474
If I weren't so sick, I could help you.
961
01:13:16,851 --> 01:13:19,270
There are all kinds ofsick people, Ruth.
962
01:13:19,354 --> 01:13:21,272
Maybe we can help each other.
963
01:13:24,609 --> 01:13:28,530
- I love you,Joe.
- Go on back and finish that dream.
964
01:13:28,613 --> 01:13:31,449
I'll slow down,
and you won't have to run so fast.
965
01:13:31,533 --> 01:13:34,994
And when you catch me,
hold on tight.
966
01:14:07,068 --> 01:14:08,069
- Spencer.
- Here.
967
01:14:08,153 --> 01:14:09,154
- Becker.
- Here.
968
01:14:09,237 --> 01:14:10,196
- Stack.
- Here.
969
01:14:10,280 --> 01:14:11,281
- Collins.
- Yeah.
970
01:14:11,364 --> 01:14:12,323
- Coy.
- Yeah.
971
01:14:12,407 --> 01:14:14,659
- Let's go.
972
01:14:31,259 --> 01:14:33,928
Only a couple of more hours.
Work close together.
973
01:14:38,516 --> 01:14:40,852
Load's ready.
974
01:14:43,229 --> 01:14:46,357
Take it easy, Roberts.
You got the whole day ahead ofyou.
975
01:14:46,441 --> 01:14:49,444
- Sure. This is my racket.
- Thanks.
976
01:14:53,281 --> 01:14:55,658
Soldier. To the right.
977
01:14:55,742 --> 01:14:58,828
That switch.
When we break, you'll handle that switch.
978
01:14:58,912 --> 01:15:01,706
Puts us on the other track-
the one that leads to the tower.
979
01:15:01,789 --> 01:15:03,750
- Got that?
- Check.
980
01:15:03,833 --> 01:15:06,377
- What's all the chatter?
- Just wondering what time it was.
981
01:15:06,461 --> 01:15:09,047
Why? You workin' by the hour?
982
01:15:23,645 --> 01:15:25,855
- Morning, fellas.
- Hi, Louie.
983
01:15:29,984 --> 01:15:32,070
- Morning, Chappie.
- Another story?
984
01:15:32,153 --> 01:15:34,906
- Yeah, but this is a good one. Hiya, fellas.
- Hello, Louie.
985
01:15:34,989 --> 01:15:38,618
Finally gonna make you grease monkeys famous.
Gonna put you all on the front page.
986
01:15:38,701 --> 01:15:40,912
That's what got us here.
987
01:15:40,995 --> 01:15:42,997
Hey!
988
01:15:43,081 --> 01:15:48,086
Tell me, Charlie. What has prison life
taught you about being a mechanic?
989
01:15:48,169 --> 01:15:51,422
It's taught me that when I get out
I shouldn't be a mechanic.
990
01:15:56,052 --> 01:15:59,347
What about it, Andy?
Got anything to say to the press?
991
01:15:59,430 --> 01:16:02,308
There ain't much to say.
I do as I'm told.
992
01:16:02,392 --> 01:16:04,769
Everything?
993
01:16:04,852 --> 01:16:06,854
Everything.
994
01:16:08,439 --> 01:16:10,692
Where do you keep your tools?
995
01:16:26,457 --> 01:16:29,252
Eight firebombs filled with juice.
The best.
996
01:16:29,335 --> 01:16:32,297
Eight fuses.
Light two as you drive into the yard.
997
01:16:32,380 --> 01:16:35,133
Like I say, I always do as I'm told.
998
01:16:35,216 --> 01:16:37,635
We go to press at 12:15, sharp.
999
01:16:37,719 --> 01:16:39,721
I'll be there.
1000
01:16:43,057 --> 01:16:45,977
Spell his name right, Louie.
His wife keeps a scrapbook.
1001
01:16:56,404 --> 01:16:58,906
- Is this all right, Gallagher?
- Yeah, fine.
1002
01:17:08,916 --> 01:17:11,294
- News. Some good, some bad.
- Good?
1003
01:17:12,920 --> 01:17:15,590
Eight firebombs in the toolbox,
truck ready to go.
1004
01:17:15,673 --> 01:17:16,841
- Bad?
- No dynamite.
1005
01:17:16,924 --> 01:17:19,385
- Gotta have it.
- Not a chance.Just came from the dye plant -
1006
01:17:19,469 --> 01:17:21,512
- Gotta have it!
- Not enough time.
1007
01:17:25,600 --> 01:17:29,103
Look, Louie.
I've got an important assignment for ya.
1008
01:17:30,104 --> 01:17:32,565
- Get down to the drainpipe. See Collins.
- Collins?
1009
01:17:32,649 --> 01:17:35,610
He's with us.
Tell him there's no dynamite.
1010
01:17:35,693 --> 01:17:38,655
- Do we go anyway?
- We'll have to go without it.
1011
01:17:38,738 --> 01:17:41,866
And, Louie, you got 45 minutes.
1012
01:17:42,992 --> 01:17:46,037
- Think I'd be late for my own coming-out party?
1013
01:17:48,331 --> 01:17:50,291
I've already-
1014
01:17:50,375 --> 01:17:52,377
But I've tried to explain, madam.
1015
01:17:52,460 --> 01:17:56,172
No. No, I'm sorry. All visiting days
have been canceled, even for families.
1016
01:17:56,255 --> 01:17:58,925
- Take offyour hat.
- I'm here to get a pass, Miss Lawrence.
1017
01:17:59,008 --> 01:18:01,010
- Where to this time?
- To the drainpipe.
1018
01:18:01,094 --> 01:18:03,054
We're doin' a special layout, and -
1019
01:18:06,683 --> 01:18:08,768
- Wait a minute. What's wrong?
- Nothing.
1020
01:18:08,851 --> 01:18:11,646
You want to do a story.
We want to help you.
1021
01:18:18,861 --> 01:18:22,490
Captain Munsey's office.
Whose car?
1022
01:18:22,573 --> 01:18:25,743
Mr. McCallum's?
Okay. Pass it through.
1023
01:18:25,827 --> 01:18:28,955
- What's the matter with him?
- Munsey left orders.
1024
01:18:29,038 --> 01:18:32,250
Oh. You wanted to
go to the drainpipe, huh?
1025
01:18:32,333 --> 01:18:34,711
- Yeah. Anything wrong with that?
- Munsey in?
1026
01:18:34,794 --> 01:18:37,380
- In and waiting.
- Come on.
1027
01:18:40,383 --> 01:18:43,177
- Come in.
- Wait here.
1028
01:18:46,848 --> 01:18:48,808
A customer for the drainpipe.
1029
01:18:48,891 --> 01:18:51,436
7033. Convict Miller.
1030
01:18:54,021 --> 01:18:55,940
Gallagher's man?
1031
01:18:56,023 --> 01:18:58,526
He was looking for a pass
in the warden's office.
1032
01:18:59,569 --> 01:19:01,529
Gallagher?
1033
01:19:02,530 --> 01:19:06,325
- You want to see him now?
- Yeah. Yeah. Bring him in.
1034
01:19:21,507 --> 01:19:23,468
Hello, Louie.
1035
01:19:24,469 --> 01:19:26,763
I understand you're interested
in the drainpipe.
1036
01:19:26,846 --> 01:19:29,015
Yes, sir.
1037
01:19:29,098 --> 01:19:31,309
I don't get this, Captain.
1038
01:19:31,392 --> 01:19:35,897
We're planning a big spread on the different
kinds ofwork the cons are doing, and I -
1039
01:19:35,980 --> 01:19:40,026
Oh, that's right.
You are a reporter, aren't you, Louie?
1040
01:19:40,109 --> 01:19:42,153
Yes, sir.
1041
01:19:42,236 --> 01:19:44,238
Sit down.
1042
01:19:45,656 --> 01:19:48,242
No, not there. Here.
1043
01:19:49,243 --> 01:19:51,162
What's the point, Captain?
1044
01:19:51,245 --> 01:19:54,290
I've been to the drainpipe before.
I've been there a hundred times.
1045
01:19:54,373 --> 01:19:58,044
- What's the idea of all this?
- Tell me, Louie.
1046
01:19:58,127 --> 01:20:00,797
How does an illiterate like you
become a reporter?
1047
01:20:01,881 --> 01:20:03,841
Even a star reporter?
1048
01:20:03,925 --> 01:20:07,178
- I don't know, sir.
- I do.
1049
01:20:10,348 --> 01:20:12,391
What business did you have
in the drainpipe?
1050
01:20:12,475 --> 01:20:14,685
- I told ya.
- Tell me again.
1051
01:20:14,769 --> 01:20:16,771
To write a story.
1052
01:20:20,191 --> 01:20:22,276
I don't like that answer.
1053
01:20:39,460 --> 01:20:41,420
All right,Jackson.
1054
01:20:54,183 --> 01:20:57,979
Gallagher sent you to the drainpipe
to see somebody.
1055
01:20:58,062 --> 01:21:00,648
- Who was it?
- Nobody.Just to write -
1056
01:21:03,776 --> 01:21:07,113
- Wrong answer.
- Leave me alone, Captain. Please.
1057
01:21:07,196 --> 01:21:09,907
I don't have the answers you want.
1058
01:21:12,660 --> 01:21:14,662
No?
1059
01:21:40,646 --> 01:21:44,650
Now, we'll begin again.
Who was it Gallagher sent you to see?
1060
01:21:44,734 --> 01:21:47,278
I told ya. Nobody.
1061
01:21:47,361 --> 01:21:49,447
He gave you a message.
What was it?
1062
01:21:49,530 --> 01:21:53,367
There was no message.
I don't know what you're talkin' about.
1063
01:21:53,451 --> 01:21:56,495
- You don't know much about anything, do ya?
- No.
1064
01:21:56,579 --> 01:21:58,581
I suppose you don't even know...
1065
01:21:58,664 --> 01:22:02,752
that Collins plans to break out
of the drainpipe at 12:15 today, do ya?
1066
01:22:02,835 --> 01:22:04,795
No.
1067
01:22:04,879 --> 01:22:06,881
Do ya?
1068
01:22:28,027 --> 01:22:30,529
You have been lying to me, haven't you?
1069
01:22:30,613 --> 01:22:33,532
Gallagher does know something
about the break, doesn't he?
1070
01:22:35,284 --> 01:22:37,536
I don't know.
1071
01:22:37,620 --> 01:22:40,748
I don't know what you're talkin' about.
1072
01:22:41,749 --> 01:22:44,168
You can hit me.
1073
01:22:44,251 --> 01:22:46,337
You can keep on hitting me.
1074
01:22:46,420 --> 01:22:50,383
But I don't know what you want.
1075
01:23:08,484 --> 01:23:10,486
Jackson.
1076
01:23:16,909 --> 01:23:19,078
Take him to the isolation ward.
1077
01:23:20,121 --> 01:23:23,416
Spread the word that he had an accident
coming back from the drainpipe.
1078
01:23:23,499 --> 01:23:25,876
Yes, sir.
1079
01:23:25,960 --> 01:23:28,337
Is there any connection
between Gallagher and Collins?
1080
01:23:30,923 --> 01:23:33,217
No.
1081
01:23:33,300 --> 01:23:35,970
If there was, he would have told me.
1082
01:23:38,472 --> 01:23:40,850
Okay. Get your man out of here.
1083
01:23:40,933 --> 01:23:43,602
- Hey, you. Muggsy.
- Yeah?
1084
01:23:45,730 --> 01:23:47,648
Comin' up!
1085
01:23:48,649 --> 01:23:50,568
- Bring anything for me?
- No.
1086
01:23:50,651 --> 01:23:52,778
- You sure?
- Sure,Joe.
1087
01:23:55,114 --> 01:23:58,075
- Anything wrong?
- No.
1088
01:23:58,159 --> 01:24:00,703
- Back to work.
1089
01:24:00,786 --> 01:24:02,705
Collins.
1090
01:24:11,464 --> 01:24:13,382
All right, Doc.
1091
01:24:13,466 --> 01:24:15,760
The cardiogram just came back
from the lab, Collins.
1092
01:24:15,843 --> 01:24:17,762
- Yeah?
- Have to check you again.
1093
01:24:17,845 --> 01:24:22,099
Make it snappy, Doc.
Okay, okay. Keep it moving.
1094
01:24:30,232 --> 01:24:32,234
Louie was beaten up.
1095
01:24:32,318 --> 01:24:34,361
Munsey.
1096
01:24:34,445 --> 01:24:36,447
Louie might die.
1097
01:24:36,530 --> 01:24:38,491
He sent a message.
1098
01:24:38,574 --> 01:24:41,952
Whatever your plan is,
don't go through with it.
1099
01:24:42,036 --> 01:24:44,288
Munsey knows.
1100
01:24:44,371 --> 01:24:47,583
Believe me,Joe.
He knows you're going at 12:15.
1101
01:24:48,793 --> 01:24:52,296
He's ready for you,Joe.
He wants you to go.
1102
01:24:52,379 --> 01:24:55,883
A prison break finishes Warden Barnes.
1103
01:24:55,966 --> 01:24:57,885
Munsey'll be the hero.
1104
01:24:57,968 --> 01:25:00,638
He's using your life to make himselfwarden.
1105
01:25:03,641 --> 01:25:05,601
Gallagher been picked up?
1106
01:25:05,684 --> 01:25:07,686
Gallagher? No.
1107
01:25:07,770 --> 01:25:10,481
Why?
1108
01:25:10,564 --> 01:25:14,068
Joe, you haven't got a chance.
1109
01:25:15,194 --> 01:25:17,154
How did Munsey find out?
1110
01:25:17,238 --> 01:25:20,699
The Munsey way. An informer.
1111
01:25:20,783 --> 01:25:22,910
One ofyour own men, I suppose.
1112
01:25:24,703 --> 01:25:27,873
Don't go through with it,Joe. Don't.
1113
01:25:29,416 --> 01:25:31,418
Thanks for tryin', Doc.
1114
01:26:19,633 --> 01:26:23,929
We got about 10 minutes.
There's five of us. We'll have to go one at a time.
1115
01:26:24,013 --> 01:26:26,765
- What position do you want?
- You're the boss.
1116
01:26:26,849 --> 01:26:28,851
Whatever you say.
1117
01:26:35,691 --> 01:26:38,736
Take your pick for the break.
What position?
1118
01:26:38,819 --> 01:26:42,239
I said I'd play along with you,Joe.
You name it.
1119
01:26:44,116 --> 01:26:46,577
- You.
- Same goes for me.
1120
01:26:50,581 --> 01:26:52,625
We've only got a few minutes, Freshman.
1121
01:26:52,708 --> 01:26:55,127
When we break,
what position do you want?
1122
01:26:55,211 --> 01:26:57,504
I want to give all the help I can,Joe.
1123
01:26:57,588 --> 01:27:00,257
- What position?
- Last.
1124
01:27:00,341 --> 01:27:03,594
That'd be the toughest,
wouldn't it,Joe? Last.
1125
01:27:32,873 --> 01:27:34,792
Louie got hurt.
1126
01:27:34,875 --> 01:27:38,254
Got banged up, they say,
comin' back from the drainpipe.
1127
01:27:38,337 --> 01:27:40,256
- Coming back?
- Yeah.
1128
01:27:40,339 --> 01:27:43,175
- Munsey.
- Keep circulating.
1129
01:27:46,887 --> 01:27:49,223
- Hoffman.
- Captain.
1130
01:28:21,297 --> 01:28:24,008
Clay pigeons would have
a better chance.
1131
01:28:24,091 --> 01:28:27,428
Oh. Sorry, Captain.
I didn't see you there.
1132
01:28:27,511 --> 01:28:29,930
That's all right, Hopkins.
1133
01:28:31,473 --> 01:28:34,935
But just remember. There's no reward
for bringing them back alive.
1134
01:28:35,019 --> 01:28:37,521
- Not in this jungle.
- Yes, sir.
1135
01:28:46,280 --> 01:28:48,949
- Now, is there anything else you want done, sir?
- No.
1136
01:28:57,583 --> 01:29:00,044
Bradley, join the guard
along that section of the wall.
1137
01:29:00,127 --> 01:29:02,296
Yes, sir.
1138
01:29:21,690 --> 01:29:24,234
- Load's ready.
1139
01:29:24,318 --> 01:29:26,320
Ready to go?
1140
01:29:27,321 --> 01:29:29,281
Ready to go.
1141
01:29:40,334 --> 01:29:42,669
Look out!
1142
01:29:47,424 --> 01:29:50,135
Drop the club. Drop it.
1143
01:29:51,804 --> 01:29:53,806
Come here.
1144
01:29:56,850 --> 01:29:59,812
Coy, you and Spencer dump this dirt.
Dump it back there.
1145
01:30:03,982 --> 01:30:06,443
Give me a break, Collins.
I didn't do anything.
1146
01:30:06,527 --> 01:30:09,279
- I didn't have a gun. Give me a break.
- Shut up.
1147
01:30:09,363 --> 01:30:11,698
- Now you men listen to me.
- Collins, count me out.
1148
01:30:11,782 --> 01:30:15,452
- I don't want any part of this.
- Take me with you,Joe. I'll do anything you say.
1149
01:30:15,536 --> 01:30:18,705
- Just take me with ya.
- Me and my boys are gettin' out of here.
1150
01:30:18,789 --> 01:30:20,958
The action starts in the yard.
That's when we go.
1151
01:30:21,041 --> 01:30:25,129
After that, you can suit yourselves. Right now
do as I say. Get back in the hole - all ofyou.
1152
01:30:25,212 --> 01:30:28,590
Spencer, you and Coy
strip some of that electric wire.
1153
01:30:29,591 --> 01:30:31,593
Soldier, get that hack over there.
1154
01:30:33,345 --> 01:30:36,265
Joe, what about me?
1155
01:30:36,348 --> 01:30:38,350
You?
1156
01:30:40,811 --> 01:30:44,398
It'll be no discredit to you.
You'll go away for a short while.
1157
01:30:44,481 --> 01:30:47,818
When you get back,
we'll try to fit you in someplace else.
1158
01:30:47,901 --> 01:30:49,903
I can't resign.
1159
01:30:55,409 --> 01:30:58,370
- This is my whole life.
- Sign it.
1160
01:31:12,718 --> 01:31:15,721
Get on that loudspeaker.
Tell them you've resigned.
1161
01:31:21,602 --> 01:31:23,520
Attention.
1162
01:31:23,604 --> 01:31:25,606
Attention.
1163
01:31:25,689 --> 01:31:28,358
Attention, everybody.
1164
01:31:28,442 --> 01:31:30,527
This is Warden Barnes.
1165
01:31:30,611 --> 01:31:34,323
- I havejust resigned.
1166
01:31:34,406 --> 01:31:37,784
- I, uh -
1167
01:31:37,868 --> 01:31:40,370
Tell them the prison's now
in charge of Captain Munsey.
1168
01:31:41,371 --> 01:31:44,374
- Munsey?
- Go on. Tell them.
1169
01:31:44,458 --> 01:31:46,460
No.
1170
01:31:47,878 --> 01:31:50,464
With Warden Barnes's resignation
now in effect...
1171
01:31:50,547 --> 01:31:53,383
this institution
is in charge ofCaptain Munsey.
1172
01:31:53,467 --> 01:31:57,304
- I repeat. Captain Munsey isyour warden.
1173
01:31:57,387 --> 01:32:00,349
You will obey him.
You will take all orders from Warden Munsey.
1174
01:32:00,432 --> 01:32:03,310
- Yah!
- Yah!
1175
01:32:03,393 --> 01:32:05,354
Yah! Yah!
1176
01:32:05,437 --> 01:32:08,232
Yah! Yah! Yah!
1177
01:32:08,315 --> 01:32:12,069
Yah! Yah! Yah! Yah!
1178
01:32:12,152 --> 01:32:15,280
Yah! Yah! Yah!
1179
01:32:15,364 --> 01:32:19,243
Yah! Yah! Yah! Yah!
1180
01:32:19,326 --> 01:32:22,579
Yah! Yah! Yah!
1181
01:32:22,663 --> 01:32:25,749
Yah! Yah! Yah!
1182
01:32:25,832 --> 01:32:29,419
Yah! Yah! Yah!
1183
01:32:29,503 --> 01:32:32,839
Yah! Yah! Yah!
1184
01:32:32,923 --> 01:32:36,552
Yah! Yah! Yah!
1185
01:32:36,635 --> 01:32:39,972
Yah! Yah! Yah!
1186
01:32:40,055 --> 01:32:44,184
Yah! Yah! Yah! Yah!
1187
01:32:44,268 --> 01:32:47,771
Yah! Yah! Yah!
1188
01:32:48,021 --> 01:32:50,440
Yah! Yah!
1189
01:32:50,524 --> 01:32:53,860
Yah! Yah! Yah!
1190
01:32:53,944 --> 01:32:56,488
Yah! Yah!
1191
01:33:21,513 --> 01:33:23,724
- Move!
- Joey, wait!
1192
01:33:23,807 --> 01:33:26,393
- Quick!
- You got me wrong! Munsey made me do it,Joe!
1193
01:33:26,476 --> 01:33:28,437
Please! I'll tell you everything!Joe!
1194
01:33:28,520 --> 01:33:31,273
Don't! Not this way!Joe!
1195
01:33:31,356 --> 01:33:33,775
Joe, willyou listen to me?
1196
01:33:33,859 --> 01:33:37,321
You'll never make it!
It's a setup! They're waiting for us!
1197
01:33:37,404 --> 01:33:39,531
Joe!
1198
01:33:41,408 --> 01:33:43,285
Don't shoot! Don't!
1199
01:34:21,448 --> 01:34:23,742
- Jackson.
1200
01:34:23,825 --> 01:34:26,787
You and Tom get down there.
Here. I'll take this.
1201
01:34:26,870 --> 01:34:28,872
Get the gun and come on.
1202
01:35:38,525 --> 01:35:41,278
Come on, Collins. Come on.
1203
01:35:46,908 --> 01:35:48,952
What's the plan now?
1204
01:35:49,035 --> 01:35:51,163
The plan's a flop. You're on your own.
1205
01:35:53,206 --> 01:35:55,292
It's a million-to-one.
1206
01:36:08,972 --> 01:36:11,475
He's trying to ram the gates!
1207
01:36:41,505 --> 01:36:43,965
- It's Collins!
1208
01:38:19,978 --> 01:38:22,814
Gee, that hurt, Doc.
1209
01:38:22,898 --> 01:38:24,900
That hurt plenty.
1210
01:38:24,983 --> 01:38:27,777
This place is full of pain, Calypso.
1211
01:38:29,362 --> 01:38:32,449
- You're hurt.
1212
01:38:34,034 --> 01:38:35,994
And Collins -
1213
01:38:36,995 --> 01:38:39,581
Collins and Munsey are dead.
1214
01:38:40,999 --> 01:38:43,418
And the others.
1215
01:38:43,501 --> 01:38:46,046
All those others.
1216
01:38:47,505 --> 01:38:50,967
Why do they do it?
They never get away with it.
1217
01:38:51,051 --> 01:38:56,389
- Alcatraz. Atlanta. Leavenworth.
1218
01:38:56,473 --> 01:39:00,810
It's been tried in a hundred ways
from as many places.
1219
01:39:00,894 --> 01:39:03,271
Always failed.
1220
01:39:03,355 --> 01:39:05,857
But they keep trying.
1221
01:39:05,941 --> 01:39:08,234
- Why do they do it?
1222
01:39:08,318 --> 01:39:10,236
I don't know, Doc.
1223
01:39:10,320 --> 01:39:13,782
But whenever you got men in prison,
they're gonna want to get out.
1224
01:39:13,865 --> 01:39:15,784
But they learn.
1225
01:39:17,202 --> 01:39:19,204
They must!
1226
01:39:21,289 --> 01:39:23,291
Nobody escapes.
1227
01:39:26,252 --> 01:39:29,005
Nobody ever really escapes.
90857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.