Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,371 --> 00:00:25,361
Guten morgen L.A.,
2
00:00:25,411 --> 00:00:28,370
hier ist KRLA mit Hockey Boys
Wunsch- und Gru�sendung.
3
00:00:28,491 --> 00:00:30,323
Es ist 7 Uhr 45.
4
00:00:30,491 --> 00:00:33,484
Und ein trauriges M�dchen rief
uns eben auf unseren Gru�telefon an.
5
00:00:34,291 --> 00:00:38,490
Sie hat sich f�r alle Jungs, die in Japan
stationiert sind, einen Song gew�nscht.
6
00:00:39,291 --> 00:00:40,361
F�r all die Jungs, die
Dienst f�rs Vaterland tun.
7
00:00:40,491 --> 00:00:43,529
Okay, und los geht's, trauriges
M�dchen, hier auf KRLA.
8
00:00:44,531 --> 00:00:47,444
Rudy! Rudy!
9
00:00:48,331 --> 00:00:49,526
Okay, okay. Ich bin ja
schon unterwegs.
10
00:00:50,411 --> 00:00:52,323
Nun mach schon,
Fr�hst�ck ist fertig.
11
00:00:55,291 --> 00:00:56,361
Na los,
wie findest du es?
12
00:00:57,451 --> 00:00:58,441
Wie finde ich was?
13
00:00:59,371 --> 00:01:00,361
Das Bild!
14
00:01:06,371 --> 00:01:07,361
Oh Gott!
15
00:01:07,451 --> 00:01:10,285
Ich hab es schon von Pater Sanchez
nebenan segnen lassen!
16
00:01:10,531 --> 00:01:13,444
Es sieht gut aus, Mama,
aber es versperrt das Telefon.
17
00:01:16,371 --> 00:01:18,488
Ich stelle es sp�ter woanders hin,
wollte nur sehen, wie es aussieht.
18
00:01:19,451 --> 00:01:21,283
- Okay.
- Bevor ich es vergesse,
19
00:01:21,331 --> 00:01:22,481
ich habe das Haus auf der
anderen Stra�enseite gemietet.
20
00:01:23,371 --> 00:01:24,487
- Hm, gut!
- Hier ist ein bisschen Geld.
21
00:01:25,491 --> 00:01:28,484
Ich will, dass du es gleich am Montag
zur Bank bringst, in Ordnung?
22
00:01:29,371 --> 00:01:31,442
- In Ordnung.
- Danke.
23
00:01:32,491 --> 00:01:33,481
Alles klar.
24
00:01:37,411 --> 00:01:40,529
Hallo, ihr Kinder, hab ich euch nicht
verboten, im Haus Rad zu fahren?
25
00:01:41,491 --> 00:01:44,450
- Kommt schon, Kinder, Schluss jetzt.
- H�rt ihr wohl auf Onkel Rudy!
26
00:01:45,371 --> 00:01:46,487
Ja, h�rt auf euren Onkel!
27
00:01:47,531 --> 00:01:49,363
Vielleicht sind die Ohren
noch nicht voll entwickelt.
28
00:01:50,491 --> 00:01:54,280
Ist noch irgendwas? Ich will mein Fr�hst�ck
essen, bevor es gr�ne Haare bekommt.
29
00:01:54,491 --> 00:01:57,290
- Ja, richtig, da ist noch was!
- Wusste ich es doch!
30
00:01:57,531 --> 00:02:00,524
H�r zu! Bitte hole nach der Arbeit
deinen Cousin Javier ab.
31
00:02:01,371 --> 00:02:03,488
- Wer ist Javier?
- Na dein Cousin, du Dummerchen!
32
00:02:03,531 --> 00:02:04,521
Kannst du ihn nicht abholen?
33
00:02:05,371 --> 00:02:07,442
Ich? Aber ich kann ihn nicht abholen,
wir fahren doch weg.
34
00:02:07,491 --> 00:02:09,403
- Wohin denn?
- Wir fahren nach Fresno.
35
00:02:09,491 --> 00:02:12,404
Hast du es vergessen? Chela, die Kinder
und ich fahren nach Fresno.
36
00:02:12,491 --> 00:02:14,403
- Ach ja.
- Wir sind fast eine Woche weg!
37
00:02:15,491 --> 00:02:17,323
Oh, das darf doch
nicht wahr sein!
38
00:02:18,531 --> 00:02:20,523
Also gut, wo muss
ich hinfahren?
39
00:02:21,371 --> 00:02:24,489
Ist eine Spielzeugfabrik,
South Anderson Street in der Innenstadt.
40
00:02:25,331 --> 00:02:26,481
Ach ja, und er
spricht kein Wort Englisch.
41
00:02:27,291 --> 00:02:29,283
Klasse, du wei�t doch,
mein Spanisch ist nicht so gut, Mom.
42
00:02:29,331 --> 00:02:31,402
Mach dir keine Sorgen,
du wirst es schon schaffen.
43
00:02:31,531 --> 00:02:34,444
Na sch�n, aber eins noch:
Wie sieht denn der Junge aus?
44
00:02:34,531 --> 00:02:36,329
Sein Name ist Javier Moralez.
45
00:02:39,291 --> 00:02:41,283
Oh, Raketenforscher, was?
46
00:02:42,531 --> 00:02:45,444
Frag doch einfach nach Javier Moralez,
wie viele kann es schon davon geben?
47
00:02:46,371 --> 00:02:48,363
Nicht mehr als f�nfzig, die jeden Tag
�ber die Grenze schleichen.
48
00:02:48,491 --> 00:02:50,528
Dank dir, mein Junge,
dass du f�hrst. Bis bald.
49
00:02:54,491 --> 00:02:57,370
Ich muss jetzt los.
Viel Gl�ck, Mom.
50
00:06:02,371 --> 00:06:05,409
Entschuldigung, hat jemand eine rothaarige
Frau im gr�nen Kleid gesehen?
51
00:06:41,491 --> 00:06:42,481
Hi!
52
00:06:44,331 --> 00:06:45,321
Oh!
53
00:06:48,371 --> 00:06:49,361
Tag, kann ich Ihnen helfen?
54
00:06:49,451 --> 00:06:52,364
Mein Auto sollte schon vor
�ber einer Woche fertig sein.
55
00:06:52,451 --> 00:06:54,443
Genau der hier,
dieser schwarze Peugeot.
56
00:06:54,491 --> 00:06:56,369
- Sie haben einen schwarzen Peugeot?
- Genau!
57
00:06:56,491 --> 00:06:58,369
Wusste ich es doch,
die roten Haare sind nicht echt.
58
00:07:02,371 --> 00:07:05,284
Ja, Ihr Auto ist fertig und hat
nur den letzten Schliff gekriegt.
59
00:07:05,371 --> 00:07:08,489
- Jetzt ist aber alles klar.
- Hey, Rudy, sie ist fertig, mein Alter.
60
00:07:08,491 --> 00:07:10,323
Oh, bin gleich bei dir.
61
00:07:11,371 --> 00:07:14,284
H�ren Sie, ich rede nur kurz mit ihm,
dann bin ich wieder f�r Sie da.
62
00:07:14,411 --> 00:07:17,449
Bitte, ich hab's wahnsinnig eilig,
ist mein Auto nun fertig?
63
00:07:17,491 --> 00:07:20,404
Ja, ja, fertig. Aber ich habe noch
extra Lautsprecher eingebaut.
64
00:07:20,491 --> 00:07:21,527
Ich muss Ihnen noch zeigen,
wie man damit umgeht.
65
00:07:22,291 --> 00:07:23,486
Lautsprecher hab ich
gar nicht bestellt.
66
00:07:24,491 --> 00:07:26,323
Ich hab sie auch
umsonst eingebaut.
67
00:07:26,531 --> 00:07:29,524
- Umsonst? - Ja, umsonst! Aber ich zeig
Ihnen noch, wie man damit umgeht.
68
00:07:30,371 --> 00:07:31,361
Okay, ich bin
gleich wieder da.
69
00:07:31,411 --> 00:07:33,403
Inzwischen ruhen Sie sich aus und
machen es sich bequem.
70
00:07:33,451 --> 00:07:34,441
Ich bin gleich wieder zur�ck.
71
00:07:35,451 --> 00:07:37,363
Umsonst, ja?
72
00:07:37,531 --> 00:07:40,524
- Na, was sagst du jetzt?
- Das ist ja Wahnsinn!
73
00:07:41,371 --> 00:07:43,488
- Sieh sie dir an, ist das nicht klasse?
- Allererste Sahne, ist das toll!
74
00:07:44,291 --> 00:07:45,281
Da hast du Recht.
75
00:07:47,491 --> 00:07:50,290
- Da bist du platt, stimmt's?
- Oh, wirklich irre!
76
00:07:50,371 --> 00:07:52,283
- Muss ich auch sagen.
- Echt cool!
77
00:07:53,491 --> 00:07:57,371
- Den Hals hast du auch begradigt.
- Der ist so gerade wie ein Joint, Mann!
78
00:07:58,371 --> 00:07:59,441
Hey, was machst du
am Wochenende?
79
00:07:59,531 --> 00:08:01,523
Wahrscheinlich bin ich zu Hause
und werde rumh�ngen.
80
00:08:02,371 --> 00:08:05,409
Warum kommst du nicht zu mir?
Wir trinken paar Bier und machen Musik.
81
00:08:06,451 --> 00:08:09,330
Du kaufst das Bier und ich besorge die
Miezen und was wir sonst so brauchen.
82
00:08:09,411 --> 00:08:10,401
Das klingt gar
nicht so schlecht.
83
00:08:10,451 --> 00:08:12,488
Richtig, wir machen
kr�ftig einen drauf!
84
00:08:12,491 --> 00:08:13,481
- Darauf kannst du einen lassen.
- Genau!
85
00:08:14,531 --> 00:08:17,365
- Alles klar, du rufst mich an, ja?
- Sieht richtig stark aus, was?
86
00:08:17,491 --> 00:08:19,289
Pass gut auf
sie auf, Mann!
87
00:08:19,371 --> 00:08:20,487
Was denkst du denn?
Ist doch mein Schmuckst�ck!
88
00:08:21,371 --> 00:08:22,487
- Wir sehen uns dann sp�ter.
- Alles klar!
89
00:08:24,291 --> 00:08:25,407
- Kannst du die mal wegstellen?
- Ja, sicher.
90
00:08:27,451 --> 00:08:30,330
- Sei vorsichtig mit ihr, ich hab sie
gerade reparieren lassen. - Okay!
91
00:08:30,371 --> 00:08:31,487
- Stell sie ganz nach hinten.
- Mach ich!
92
00:08:31,531 --> 00:08:34,524
Wenn Sie jetzt endlich fertig sind,
h�tte ich gern mal mein Auto.
93
00:08:35,331 --> 00:08:37,368
Oh, ja, ja. Ihr Auto ist fertig.
Kommen Sie!
94
00:08:37,531 --> 00:08:39,443
- Wissen Sie, was damit war?
- Nein!
95
00:08:39,451 --> 00:08:40,521
Die Tieft�ne waren im Eimer.
96
00:08:41,411 --> 00:08:43,528
- Waren Ihre Tieft�ne noch nie im Eimer?
- Nicht, dass ich w�sste.
97
00:08:44,331 --> 00:08:45,447
Aber meine, ist mir
mal passiert, in Thailand.
98
00:08:45,531 --> 00:08:48,365
Uh, das fetzt einem die Ohren weg.
Steigen Sie ein!
99
00:08:49,291 --> 00:08:50,407
Sie kommen sich bestimmt vor
wie im Studio.
100
00:08:54,291 --> 00:08:55,486
Ich wette, so was haben
Sie noch nie geh�rt.
101
00:09:00,451 --> 00:09:03,364
- Ist das ein Sound?
- Fantastisch!
102
00:00:28,011 --> 00:00:29,843
- Kennst du den Typ?
- Nie gesehen.
103
00:00:29,931 --> 00:00:30,921
Er hei�t Javier Moralez.
104
00:00:53,811 --> 00:00:55,803
Oh, nein, nicht schon wieder
die Einwanderungsbeh�rde.
105
00:00:55,851 --> 00:00:58,764
Hey, wartet mal, wo wollt ihr
hin mit meinen M�nnern?
106
00:00:58,891 --> 00:00:59,961
Hey, wartet mal,
was soll denn das?
107
00:01:03,011 --> 00:01:04,001
Los, alle raus zu dem Bus.
108
00:01:04,011 --> 00:01:06,810
- H�ren Sie mal, ich hab f�r alle Papiere.
- Ja, die will ich erst mal sehen.
109
00:01:06,891 --> 00:01:08,883
Sie k�nnen mitkommen in mein B�ro.
Hey, warten Sie doch!
110
00:01:20,011 --> 00:01:23,004
- Denken Sie, wir haben alle?
- Ja, Sir! Ganz sicher.
111
00:01:25,851 --> 00:01:26,841
Dann bringen Sie sie raus!
112
00:01:26,931 --> 00:01:29,969
Hilfe! Hilfe!
Hilfe!
113
00:01:30,851 --> 00:01:31,841
Holt mich hier raus!
114
00:01:34,011 --> 00:01:35,764
Ihr sollt mich hier rausholen!
115
00:01:35,851 --> 00:01:36,887
Schalten Sie das Ding ab.
116
00:01:42,931 --> 00:01:44,809
Wen haben wir denn da?
117
00:01:45,931 --> 00:01:47,923
H�rt sich an wie
ein B�r im Bienenstock.
118
00:01:48,771 --> 00:01:49,966
- Kannst du dich ausweisen?
- H�?
119
00:01:50,771 --> 00:01:52,888
- Wo ist deine Greencard?
- Ich hab keine Greencard, Mann!
120
00:01:53,811 --> 00:01:54,801
Wo bist du geboren?
121
00:01:55,811 --> 00:01:56,801
Was?
122
00:01:56,811 --> 00:01:58,006
Lies mir von den Lippen ab,
du Gauner!
123
00:01:58,851 --> 00:02:01,889
- Wo bist du geboren?
- Ich bin geboren in East L.A., Mann!
124
00:02:01,971 --> 00:02:04,964
In East L.A.? Und wer ist der
Pr�sident der Vereinigten Staaten?
125
00:02:05,851 --> 00:02:07,808
Na ja, das ist doch der Cowboy
aus dem Fernsehen.
126
00:02:08,011 --> 00:02:12,802
Der spielte in "Im wilden Westen"
mit, wie hei�t der noch? John Wayne.
127
00:02:12,851 --> 00:02:13,841
Bringt ihn raus!
128
00:02:13,971 --> 00:02:15,963
Ich bin amerikanischer Staatsb�rger,
ich will meinen Anwalt sprechen.
129
00:02:16,011 --> 00:02:19,846
- Ich steig nicht in den verdammten Bus,
nehmt eure Pfoten weg! - Rein da, los!
130
00:02:19,931 --> 00:02:22,844
Sie machen mich pleite!
Ich habe einen Haufen Auftr�ge.
131
00:02:22,891 --> 00:02:24,007
Der Verkauf l�uft auf hohen Touren,
verstehen Sie?
132
00:02:24,811 --> 00:02:25,801
Ich wei� nicht,
was ich tun soll,
133
00:02:25,851 --> 00:02:28,969
es ist nicht leicht, jeden Tag 100 bis
150 Jungs aufzutreiben.
134
00:02:29,811 --> 00:02:30,847
Das ist nicht leicht, verstehen Sie?
135
00:02:30,931 --> 00:02:33,810
Das ist ja eine Schei�e, Sie k�nnen mir
ja wenigstens paar Tage Ruhe g�nnen.
136
00:02:33,891 --> 00:02:36,008
Oh nein, was soll denn das?
137
00:02:36,931 --> 00:02:40,811
Dann k�nnte ihr ja gleich... das ist doch
verdammte Schei�e, h�rt ihr?
138
00:02:42,811 --> 00:02:44,803
Jetzt sieht es hier aus
wie in einer Geisterstadt.
139
00:02:44,851 --> 00:02:47,844
Vor einer Stunde noch hatte ich
110 bis 115 prima Burschen.
140
00:02:47,931 --> 00:02:51,925
Die machen mich fertig, diese Bullen.
Das ist das dritte Mal in sechs Monaten.
141
00:02:52,771 --> 00:02:55,764
- Was?
- Sie haben alle mitgenommen.
142
00:02:55,851 --> 00:02:57,843
Auf Wiedersehen!
143
00:02:57,931 --> 00:03:01,845
Ich m�chte nur wissen,
wo die Jungs sind, die hier arbeiten?
144
00:03:01,931 --> 00:03:04,969
- Weil mein Bruder Rudy...
- Es ist aus! Verstanden?
145
00:03:05,811 --> 00:03:08,804
Aus und vorbei!
146
00:03:08,931 --> 00:03:11,844
Ganz genau! Daf�r hast du eine
Gummitortilla verdient.
147
00:03:12,851 --> 00:03:16,845
Ach �brigens, du hast nicht 100 Freunde,
die sich morgen was verdienen wollen?
148
00:03:17,971 --> 00:03:21,851
Okay, Kumpel, ich muss ein paar Telefonate
f�hren, dann mach ich den Laden dicht.
149
00:03:21,891 --> 00:03:22,927
Willst du drau�en warten?
150
00:03:23,891 --> 00:03:25,769
W�rdest du bitte drau�en warten?
151
00:03:26,011 --> 00:03:27,809
Drau�en!
152
00:03:27,971 --> 00:03:32,807
H�rt ihr nicht? Ich bin ein Amerikaner,
in Los Angeles geboren, ihr Idioten!
153
00:03:33,971 --> 00:03:34,961
Hey, hey!
154
00:03:37,851 --> 00:03:39,888
Habt ihr Tomaten auf den
Ohren, oder was ist los?
155
00:03:46,931 --> 00:03:47,921
Schei�e!
156
00:03:52,811 --> 00:03:53,847
Was hast du
denn zu glotzen?
157
00:03:54,011 --> 00:03:57,925
Ein amerikanischer
Idiot bist du!
158
00:03:58,891 --> 00:03:59,881
Wer bist denn du?
159
00:04:00,811 --> 00:04:04,851
Ich bin Jose! Willkommen im
hinteren Teil des Busses.
160
00:04:04,971 --> 00:04:06,849
Ja, aber ich bin
nicht mehr lange hier.
161
00:04:06,971 --> 00:04:08,963
Wenn die Arschl�cher anhalten,
bin ich hier drau�en!
162
00:04:09,771 --> 00:04:10,966
Uh, viel Gl�ck!
163
00:04:11,771 --> 00:04:12,966
Diese Kerle
h�ren nicht gut.
164
00:04:23,931 --> 00:04:27,766
Mag sein, dass die Schei�e, die sie in ihrem
Kopf haben, ihnen auf die Ohren schl�gt.
165
00:04:29,931 --> 00:04:30,921
Und was passiert jetzt?
166
00:04:31,811 --> 00:04:35,851
Zuerst ein Nickerchen machen und wenn
du aufwachst, sind wir an der Grenze.
167
00:04:36,851 --> 00:04:38,763
Dann werfen sie uns aus dem Bus.
168
00:04:38,931 --> 00:04:40,843
Dann genehmigen wir uns ein
Bier und �berlegen uns,
169
00:04:40,971 --> 00:04:42,803
wie wir am Montag zur�ck
sein k�nnen.
170
00:04:42,851 --> 00:04:43,841
Schei�e!
171
00:00:02,411 --> 00:00:05,290
Danke, Senor Gringo!
Vielen Dank.
172
00:00:05,331 --> 00:00:07,448
- Bist du sicher, dass du keine 100 Freunde
hast, die einen Job suchen? - Was?
173
00:00:11,331 --> 00:00:12,321
Danke.
174
00:00:14,371 --> 00:00:15,361
Wei�er Typ.
175
00:00:23,411 --> 00:00:24,401
Tante!
176
00:00:25,371 --> 00:00:26,361
Ich bin es, Javier!
177
00:00:27,411 --> 00:00:29,448
�ffne die T�r, ich habe Hunger!
Und mir ist kalt.
178
00:00:32,411 --> 00:00:33,401
Rudy!
179
00:00:34,331 --> 00:00:36,323
Hey!
Wen suchst du denn?
180
00:00:37,451 --> 00:00:39,443
Meine Tante und meinen Cousin.
181
00:00:40,451 --> 00:00:41,487
Lebt Rudy hier?
182
00:00:42,331 --> 00:00:44,368
Ich komme aus Arizona
und ich suche nach ihnen.
183
00:00:44,411 --> 00:00:47,404
- Aber sie sind nicht da, sie sind in
Fresno, verstehst du? - Was?
184
00:00:47,451 --> 00:00:49,283
Fresno, die sind in Fresno.
185
00:00:51,251 --> 00:00:53,243
Warte da unten,
ich lass dich rein, warte da.
186
00:00:54,251 --> 00:00:55,367
Wen nennst
du einen Bl�dmann?
187
00:01:03,411 --> 00:01:05,289
Du hast mich erschreckt,
du Arschloch!
188
00:01:06,251 --> 00:01:08,368
Hey, wie w�r's mit ein
paar neuen Lotterielosen?
189
00:01:09,411 --> 00:01:11,323
- Was ist das?
- Lotterie, Mann!
190
00:01:12,371 --> 00:01:15,364
Lotterie. H�r zu,
ich mag dich.
191
00:01:16,291 --> 00:01:17,407
Hier, die kannst du behalten.
192
00:01:17,451 --> 00:01:21,240
Also, geh doch rein, Mann!
193
00:01:22,251 --> 00:01:23,241
Fick dich!
194
00:01:25,451 --> 00:01:26,328
Tante!
195
00:01:43,371 --> 00:01:46,364
- Kann ich Sie einen Augenblick sprechen?
- Nein, geh weiter, mach schon!
196
00:01:52,411 --> 00:01:55,324
Na, mein Freund, weil du das erste
Mal hier bist, spendiere ich dir ein Bier.
197
00:01:55,451 --> 00:01:58,285
H�r zu, ich will nur wissen, wie man
wieder auf die amerikanische Seite kommt.
198
00:01:58,331 --> 00:01:59,447
Das ist alles,
was ich im Moment will.
199
00:02:00,251 --> 00:02:04,370
Okay, du gehst dar�ber, �ber die Stra�e,
�ber die Br�cke, kannst du nicht verfehlen.
200
00:02:04,491 --> 00:02:06,323
- Ganz da runter und
dann �ber die Br�cke? - Ja!
201
00:02:07,251 --> 00:02:08,241
Vielen Dank.
202
00:02:08,291 --> 00:02:09,281
Viel Gl�ck, Mann!
203
00:02:24,411 --> 00:02:26,403
- Wer war hier der N�chste?
- Ich, ja, hier!
204
00:02:29,371 --> 00:02:30,441
Das tut gut, mit
einem Amerikaner zu sprechen.
205
00:02:31,331 --> 00:02:33,243
Sie werden kaum glauben, was
mir passiert ist.
206
00:02:33,491 --> 00:02:35,244
Da haben Sie wahrscheinlich Recht.
207
00:02:35,331 --> 00:02:37,323
Ich gehe in die Fabrik,
um meinen Cousin abzuholen.
208
00:02:37,331 --> 00:02:38,321
Ich wei� noch nicht mal,
wie er aussieht.
209
00:02:38,371 --> 00:02:41,284
Meine Mutter gab mir ein Bild uns
sagte: "Geh in die Fabrik, hol ihn ab".
210
00:02:41,451 --> 00:02:43,443
Wissen Sie, ich will ja nicht mal l�gen,
ich wusste, dass er ein Illegaler ist.
211
00:02:43,491 --> 00:02:46,325
Ich gehe also zur Fabrik und fange an, nach
ihm zu suchen, aber es war keiner da.
212
00:02:46,411 --> 00:02:49,404
Also ich suche in der Fabrik, und alles, was
ich finde, war die Einwanderungsbeh�rde.
213
00:02:49,411 --> 00:02:53,291
Die T�ren fliegen auf, die Jungs st�rmen
rein und denken, dass ich ein Illegaler bin.
214
00:02:53,331 --> 00:02:54,401
Und sie schleppen mich
auch zu diesem Bus.
215
00:02:54,451 --> 00:02:57,250
Ich m�chte mich gleich �ber
diesen Officer beschweren, Mann.
216
00:02:57,291 --> 00:02:58,486
Der hatte nicht nur keine Ahnung,
der war erniedrigend.
217
00:02:59,411 --> 00:03:01,323
Also, die haben mich in den
Bus geworfen und abtransportiert.
218
00:03:01,331 --> 00:03:03,243
Und hierher gebracht.
Ja, und da bin ich.
219
00:03:03,451 --> 00:03:05,283
Alles, was ich jetzt will, ist wieder
nach Hause, okay?
220
00:03:05,411 --> 00:03:07,323
Wirklich eine sehr
interessante Geschichte.
221
00:03:07,491 --> 00:03:11,326
Wiederholen Sie sie noch mal, dass jemand,
der so langsam ist wie ich, sie versteht?
222
00:03:13,291 --> 00:03:14,486
Okay, okay.
223
00:03:16,291 --> 00:03:19,284
Ich war da wegen diesem Cousin, ich wusste
nicht mal, wie der aussieht und ich...
224
00:03:19,331 --> 00:03:23,325
Okay, okay. Fangen wir
erst mal mit dem Namen an.
225
00:03:23,371 --> 00:03:24,407
Wie ist Ihr Name?
226
00:03:25,371 --> 00:03:27,408
- Rudy- Rudy?
- Rudy Roblez.
227
00:03:28,411 --> 00:03:30,403
Aber das ist nicht
der vollst�ndige Name.
228
00:03:30,451 --> 00:03:33,285
Vollst�ndig hei�e ich Guadalope.
229
00:03:33,411 --> 00:03:37,246
Mein Vorname, Guadalope
Rudolfo Roblez.
230
00:03:37,331 --> 00:03:39,368
Okay, Rudy. K�nnen Sie mir
Ihren Ausweis zeigen?
231
00:03:40,331 --> 00:03:42,323
Das ist ja mein Problem, ich
bin einfach aus dem Haus gegangen,
232
00:03:42,331 --> 00:03:45,324
ohne meine Brieftasche,
die liegt wahrscheinlich irgendwo rum.
233
00:03:45,371 --> 00:03:47,488
Schicken Sie doch jemand hin,
dann haben wir das gekl�rt.
234
00:03:48,411 --> 00:03:50,323
Ich denke nicht, dass
das unbedingt n�tig ist.
235
00:03:51,451 --> 00:03:54,330
Guadalope Rudolfo Roblez.
236
00:03:54,491 --> 00:03:59,486
Alter 57, dreimal inhaftiert
in San Diego.
237
00:04:00,291 --> 00:04:02,487
Zweimal in Los Angeles.
Dreimal in Santa Anna.
238
00:04:03,411 --> 00:04:06,404
Einmal haben sie es ganz
rauf geschafft bis San Francisco.
239
00:04:07,331 --> 00:04:10,324
- Sie scheinen nach Heiligen benannter
St�dten zu liegen. - Was soll das hei�en?
240
00:04:10,411 --> 00:04:14,246
Zur�ckgeschickt nach
Mexiko als illegaler Einwanderer,
241
00:04:14,291 --> 00:04:17,284
und das neunte Mal. Daraus mache
ich jetzt eine 10.
242
00:04:17,331 --> 00:04:19,448
Wovon reden Sie �berhaupt?
57, ich bin nicht 57.
243
00:04:19,491 --> 00:04:21,323
Ist mir egal, was ihr Schei�-Computer sagt.
244
00:04:21,411 --> 00:04:24,245
- Dann zeigen Sie mir Ihren Ausweis.
- Genau den habe ich nicht.
245
00:04:24,331 --> 00:04:26,368
Alles, was ich in der Hose hab, ist
mein Schwanz und 25 Cent.
246
00:04:27,291 --> 00:04:31,331
Dann haben Sie ja genug, um zu telefonieren,
um den kleinen Jungen abzuholen.
247
00:04:31,411 --> 00:04:35,451
H�r zu, Amigo, ich wei� nicht, wo du unsere
Sprache gelernt hast, ist mir auch egal.
248
00:04:36,291 --> 00:04:40,285
Wenn du telefonieren willst,
drau�en vor der T�r ist eine Telefonzelle,
249
00:04:40,331 --> 00:04:44,450
in Mexiko, wo du hin geh�rst, du Rubey Doo
oder Rubley Loo, wie auch immer du hei�t.
250
00:04:45,251 --> 00:04:46,401
H�ren Sie gut zu, Mann, ich will sofort
Ihren Vorgesetzten sprechen,
251
00:04:46,451 --> 00:04:48,363
meine Rechte kenne ich n�mlich.
- Schmei�t ihn hier raus!
252
00:04:48,411 --> 00:04:51,449
- Helft mir doch. Ich bin amerikanischer
Staatsb�rger. - Adios Amigo.
253
00:04:52,251 --> 00:04:55,289
Lasst mich los. Nehmt eure dreckigen
Pfoten weg, ich bin Amerikaner.
254
00:04:55,331 --> 00:04:59,325
Lasst mich, ihr Arschl�cher, na wartet, ihr
werdet euch wundern. Ich komme wieder.
255
00:04:59,371 --> 00:05:00,407
Der N�chste!
256
00:00:08,651 --> 00:00:10,768
- Hallo?
- Hallo? Vermittlung?
257
00:00:11,611 --> 00:00:17,608
Vermittlung, ich m�chte ein
R- Gespr�ch zu 213-555-4052.
258
00:00:18,691 --> 00:00:21,809
- 5, 5, 5, 4, 0, 5, 0?
- 4, 0, 5, 2.
259
00:00:22,651 --> 00:00:24,563
- 52.
- Ich rede mit jedem.
260
00:00:25,731 --> 00:00:26,721
Schei�e!
261
00:00:30,771 --> 00:00:33,764
- Ich habe ein R-Gespr�ch, egal, wer
rangeht, nehmen Sie es an? - Was?
262
00:00:35,771 --> 00:00:37,649
Schei�e, die sind in Fresno.
263
00:00:37,731 --> 00:00:41,725
- Gott! - Tut mir leid, aber da
scheint niemand zu Hause zu sein.
264
00:00:42,571 --> 00:00:44,608
Hilfe, die haben mich
deportiert, ich bin in Tijuana.
265
00:00:44,731 --> 00:00:48,771
Javier, kannst du mich h�ren?
Ich bin in Tijuana, Javier!
266
00:00:56,731 --> 00:00:58,563
Vermittlung, Vermitt...
267
00:00:59,611 --> 00:01:01,648
- Senor? Nein! Nein! - Was? Was?
Mein Gespr�ch ist weg!
268
00:01:01,691 --> 00:01:04,684
Die haben aufgeh�ngt, ich bin
deportiert worden, halt's Maul.
269
00:01:04,731 --> 00:01:06,643
Hallo? Hallo? Vermittlung. Hallo?
270
00:01:06,731 --> 00:01:08,563
Wache!
271
00:01:09,771 --> 00:01:11,763
Wache!
272
00:01:12,771 --> 00:01:15,650
Na, mein starker Held!
Sprichst du Spanisch?
273
00:01:16,731 --> 00:01:17,721
Nein!
274
00:01:17,731 --> 00:01:19,563
Du hast sch�ne Schuhe.
275
00:01:21,771 --> 00:01:22,807
Oh, danke.
276
00:01:23,731 --> 00:01:26,769
- Und dein Hemd finde ich
auch sch�n. - Riesig.
277
00:01:27,691 --> 00:01:30,809
Und deine Hose mag ich sehr, wieso
ziehst du dich nicht mal aus?
278
00:01:31,731 --> 00:01:33,723
Genau, Mann!
Zieh mal deine Hose aus!
279
00:01:40,611 --> 00:01:42,807
- Weswegen sitzt ihr hier?
- Um Spa� zu haben.
280
00:01:44,571 --> 00:01:45,641
Wache!
281
00:01:51,691 --> 00:01:54,604
Hey, willst du,
dass die Kerle aufh�ren?
282
00:01:54,731 --> 00:01:56,643
Hey, ruf die Wache!
283
00:01:56,811 --> 00:01:58,689
Das ist nicht n�tig.
284
00:01:59,651 --> 00:02:02,689
- Ich bringe sie zum Aufh�ren. - Sie sollen
aufh�ren! Mann, lass sie aufh�ren!
285
00:02:03,691 --> 00:02:06,604
Weiche von mir Satan!
Weiche von mir!
286
00:02:10,731 --> 00:02:11,721
Mein Name ist Phil.
287
00:02:13,611 --> 00:02:14,647
Im Namen des Herrn.
288
00:02:16,771 --> 00:02:20,765
Ja. Sch�n, dass du da bist, Phil.
Vielen Dank.
289
00:02:21,731 --> 00:02:23,563
Du musst mir gar nicht
danken, Bruder.
290
00:02:24,651 --> 00:02:25,721
Du musst mich nur bezahlen.
291
00:02:27,611 --> 00:02:30,683
- Was? - Die Geb�hr von Gottes
Rettung betr�gt 200 Dollar.
292
00:02:32,691 --> 00:02:37,607
Aber f�r dich sagt Gott,
100, sofort.
293
00:02:38,571 --> 00:02:39,721
100 M�use? Verschwinde!
294
00:02:40,771 --> 00:02:42,569
Ganz wie du willst, Freund!
295
00:02:44,771 --> 00:02:47,809
Und wem sagte der Herr...
296
00:02:48,571 --> 00:02:51,723
- Hilf mir! Sie sollen aufh�ren! - W�rde ich
gern, aber ich bin dabei, abzuhauen.
297
00:02:52,651 --> 00:02:55,644
- Ich hab keine 100 Dollar!
- Du schuldest sie dem Herrn.
298
00:02:55,771 --> 00:02:58,570
- Was?
- Du schuldest sie dem Herrn.
299
00:02:58,651 --> 00:03:02,691
- Du kriegst sie! - Ich will dich zu nichts
zwingen, was du vielleicht gar nicht willst.
300
00:03:02,811 --> 00:03:07,647
Was hei�t denn zwingen? Was soll ich denn
sonst tun? Ich schulde dir 100 Dollar.
301
00:03:09,651 --> 00:03:12,644
Weiche von mir Satan!
Weiche von mir!
302
00:03:14,691 --> 00:03:18,605
Lass uns das Gesch�ft abschlie�en,
und zwar vor Gott,
303
00:03:19,651 --> 00:03:20,767
vor unserem
allgegenw�rtigen Herrn.
304
00:03:22,691 --> 00:03:25,684
Na sch�n, und wie sieht das aus?
305
00:03:26,731 --> 00:03:29,803
Ich meine, wie soll ich das bezahlen? Ich
wei� doch gar nicht, wann ich rauskomme.
306
00:03:30,571 --> 00:03:33,564
- Ich habe keine 100 Dollar.
- Der Herr versteht das, Bruder!
307
00:03:34,571 --> 00:03:39,566
Du bezahlst, wenn du rauskommst oder
du arbeitest daf�r, solange du hier bist.
308
00:03:40,731 --> 00:03:44,725
- Du, raus! - Alles in Ordnung.
- Los, raus, los!
309
00:03:45,731 --> 00:03:47,609
Ihr nicht, los, zur�ck.
310
00:03:49,691 --> 00:03:50,727
Du kannst jetzt gehen.
311
00:03:50,771 --> 00:03:54,560
Wir k�nnen dich nur 24 Stunden festhalten,
weil du das Telefon kaputt gemacht hast.
312
00:03:55,571 --> 00:03:56,766
- Ich kann gehen?
- Du kannst gehen.
313
00:03:59,651 --> 00:04:04,726
- Nicht vergessen, Bruder, du schuldest
uns 100. - Wie w�r's mit dem? Fick dich!
314
00:04:07,571 --> 00:04:11,565
Schmoren sollst du in
der H�lle, f�r ewig.
315
00:04:17,811 --> 00:04:19,803
Was soll das hei�en, du
arbeitest hier nicht mehr?
316
00:04:20,571 --> 00:04:22,688
Dass McNeil doppelt so viel zahlt,
verstehst du das nicht?
317
00:04:22,771 --> 00:04:25,764
Dann hau doch ab zu Pepe.
318
00:04:25,771 --> 00:04:31,768
Verschwinde doch! Verschwinde doch!
Nimm das! Verdammt noch mal!
319
00:04:32,651 --> 00:04:36,770
Verdammt, diese miesen, alten Schei�kerle!
Was hast du denn hier zu glotzen?
320
00:04:36,811 --> 00:04:38,643
- Gar nichts! - Was sagst du?
- Gar nichts!
321
00:04:39,651 --> 00:04:43,645
- Du sprichst Englisch? - Ja.
- Das ist ja riesig. Willst du einen Job?
322
00:04:44,811 --> 00:04:48,646
- Ein Job? - Ja, Mann, einen Job! Wei�t
du nicht, was das ist? Willst du einen?
323
00:04:48,731 --> 00:04:49,721
Was soll ich denn tun?
324
00:04:49,771 --> 00:04:52,809
Den gottverdammten Pr�sidenten der
Vereinigten Staaten spielen. Was denkst du?
325
00:04:53,611 --> 00:04:54,601
Ronald Reagan.
326
00:04:56,731 --> 00:04:58,723
Nein, was denkst du
denn, was ich tun soll?
327
00:04:58,731 --> 00:05:03,601
Also, du stehst nur hier und scheuchst
deine Kumpels in die Bar, das ist alles!
328
00:05:03,771 --> 00:05:08,607
- Wie macht man das? - Du stellst dich
einfach hierher und benutzt deine Fantasie.
329
00:05:08,651 --> 00:05:10,643
Oh Gott, wieso rede ich
eigentlich mit so was wie dir, Mann?
330
00:05:11,611 --> 00:05:14,604
Ich werd das alles allein machen, ich
schei�e auf das verdammte Personal
331
00:05:14,651 --> 00:05:16,688
dieser Schei�-Welt. Vergiss es!
332
00:05:17,651 --> 00:05:21,565
- Warte! Warte mal! Krieg ich auch was
zu essen? - Ja sicher, sicher!
333
00:05:21,731 --> 00:05:24,644
Siehst du das B�ffelhorn da hinten?
Da oben gehst du rein zu den B�ffelh�rnern,
334
00:05:24,691 --> 00:05:27,809
und nach paar Stunden fragst
du nach mir. Ich bin Jimmy, okay?
335
00:05:28,731 --> 00:05:30,723
Du kriegst alles zu essen, was
du willst. Und wie hei�t du?
336
00:05:31,651 --> 00:05:34,723
- Rudy! - Rudy! Willkommen an Bord!
Willkommen an Bord!
337
00:05:35,611 --> 00:05:39,605
Sieh mal, da kommt schon so ein Kerl,
scheuch ihn rein! Mach schon, Kleiner!
338
00:05:41,651 --> 00:05:42,687
Mach das Schwein fertig!
339
00:05:46,771 --> 00:05:48,808
Wollen Sie nicht reinkommen?
340
00:05:50,691 --> 00:05:53,604
- Wollen Sie reinkommen? - Fassen Sie
mich nicht an, ich bin Amerikaner!
341
00:05:53,811 --> 00:05:55,564
Was ist denn dein Problem?
342
00:00:05,171 --> 00:00:08,084
- Du bist kein guter Lehrer!
- Vielleicht nicht beim Billard. Pass auf!
343
00:00:19,291 --> 00:00:23,126
Langsam, ganz langsam,
erst mal Billard spielen.
344
00:00:24,091 --> 00:00:26,083
- Hier, das hab ich da drau�en
zusammengekratzt. - Oh, hallo!
345
00:00:27,131 --> 00:00:31,125
Hey, nicht mal schlecht f�r die paar
Stunden, die du gearbeitet hast.
346
00:00:31,171 --> 00:00:33,242
Hey, wenn du Hunger hast, setz dich da
dr�ben hin, da kannst du essen. Komm schon!
347
00:00:33,291 --> 00:00:36,284
Hast du Hunger?
Hey, Miguel, geh du an die T�r!
348
00:00:38,091 --> 00:00:42,131
- Versuch's mal mit Englisch da drau�en.
- Okay, und du machst heute Spanisch!
349
00:00:44,131 --> 00:00:45,247
Du hast also Hunger?
Was willst du essen?
350
00:00:46,131 --> 00:00:47,326
- Was es gibt, ist mir egal.
- Na los, sag schon!
351
00:00:50,251 --> 00:00:52,243
- Steak und ein Bier.
- Steak und Bier? Das kriegst du.
352
00:00:52,331 --> 00:00:55,244
Hey, Dolores!
Mach mal ein paar Tacos!
353
00:00:56,211 --> 00:01:00,125
Also, die Tacos wirst du m�gen,
die sind fast wie ein Steak.
354
00:01:00,251 --> 00:01:03,244
- Das ist v�llig egal. - So ganz nebenbei,
wo kommst du eigentlich her?
355
00:01:04,331 --> 00:01:07,210
- L.A.
- Nein, ich meine, wo du geboren bist.
356
00:01:08,091 --> 00:01:11,209
- L.A. - Also, mach dir blo� nicht ins Hemd,
ich bin nicht die Einwanderungsbeh�rde.
357
00:01:12,251 --> 00:01:15,085
Ich bin da geboren in
East L.A., okay?
358
00:01:16,291 --> 00:01:18,123
Okay, wenn du es sagst!
359
00:01:21,091 --> 00:01:22,207
Hey, Rudi, da
kommen deine Tacos.
360
00:01:25,131 --> 00:01:27,168
Hey, hey was ist denn los?
H�rt ihr auf!
361
00:01:27,291 --> 00:01:30,125
Hey, hey,
hey, hey. H�r auf!
362
00:01:32,131 --> 00:01:33,247
Hallo, Baby!
363
00:01:41,171 --> 00:01:45,165
Sag mal, kann ich eine
Serviette haben?
364
00:01:46,331 --> 00:01:49,324
- Wie sagt man?
- Schon gut, ich habe verstanden.
365
00:01:51,251 --> 00:01:57,168
- Oh, du sprichst Englisch?
- Aber ja, sprichst du kein Spanisch?
366
00:01:58,331 --> 00:02:01,244
Nicht so besonders.
Vielleicht bringst du es mir bei?
367
00:02:02,091 --> 00:02:05,084
Ich muss wieder zur�ck
an die Arbeit.
368
00:02:06,131 --> 00:02:10,250
- Was?
- Lass es dir gut schmecken.
369
00:02:18,291 --> 00:02:21,204
Ich wei� nicht, ob es mir schmeckt,
aber was bleibt mir anderes �brig?
370
00:02:25,251 --> 00:02:28,130
Also, jetzt erz�hl doch mal, was zum
Teufel machst du in Tijuana?
371
00:02:28,171 --> 00:02:30,288
Der Arbeitsmarkt in L.A.
muss ja wirklich schlecht sein.
372
00:02:31,331 --> 00:02:34,210
- Ich bin nur aus Versehen hier.
- Ja, ebenso wie ich.
373
00:02:35,211 --> 00:02:39,125
- Ich will einfach nur nach Hause.
- H�r zu, da ist heute dein Gl�ckstag!
374
00:02:40,251 --> 00:02:44,086
Denn ich bin der beste Spezialist f�r diese
Schei�-Grenze westlich des Mississippi.
375
00:02:45,091 --> 00:02:48,084
Also, gib mir den Auftrag, und
ich bringe dich �ber die Grenze.
376
00:02:48,171 --> 00:02:51,164
- Dann lass uns gehen!
- Okay, kannst ruhig aufessen!
377
00:02:54,251 --> 00:02:57,244
Also, wo du ein
Freund von mir bist...
378
00:02:59,091 --> 00:03:00,207
Ich meine, jetzt, wo wir uns so
verdammt lange kennen,
379
00:03:00,251 --> 00:03:04,131
da kommst du in den Genuss einer
Preissenkung, die gerade stattfindet.
380
00:03:04,251 --> 00:03:09,087
Normalerweise sind es sonst
500 Dollar, aber f�r dich 400.
381
00:03:11,171 --> 00:03:14,164
- Das nennst du eine
Preissenkung, ja? - 350.
382
00:03:15,131 --> 00:03:17,282
Wie soll ich an 350 Dollar rankommen?
Wo soll ich die her haben?
383
00:03:17,331 --> 00:03:19,084
Du hast doch
heute was verdient.
384
00:03:19,171 --> 00:03:22,289
Ja, ich meine, in ein paar Stunden
hast du immerhin 48 Leute reingebracht.
385
00:03:23,171 --> 00:03:26,164
- Ja? - 10 Cent f�r jeden, das sind
4 Dollar und 20 Cent, ist das nichts?
386
00:03:27,291 --> 00:03:30,284
Ich bin sicher, wenn du es noch zwei
Wochen machst, dann hast du genug Geld.
387
00:03:30,331 --> 00:03:32,129
Ich meine, wenn du die
ganze Zeit arbeitest.
388
00:03:32,171 --> 00:03:34,163
Ich kann nicht zwei Wochen hier bleiben,
ich will wieder nach Hause.
389
00:03:35,131 --> 00:03:36,121
Oh Mann!
390
00:03:38,211 --> 00:03:41,329
- Du hast doch sicherlich ein
Telefon hier, oder? - Nein, kein Telefon!
391
00:03:42,291 --> 00:03:46,126
An dem Telefon, das ich hatte, h�ngt
ein Schloss. Und der Schl�ssel ist weg.
392
00:03:50,091 --> 00:03:54,210
- Aber eine Telefonzelle habt ihr irgendwo?
- Ja, es gibt eine, gleich hier in der N�he.
393
00:03:57,171 --> 00:04:01,165
Kannst du mir was leihen?
Ich schicke dir einen Scheck.
394
00:04:04,171 --> 00:04:07,164
- Na sch�n, es kommt auf deine
Rechnung. - Alles klar! Vielen Dank.
395
00:04:07,171 --> 00:04:12,166
Noch 2,50 f�r die Tacos, normalerweise
nehme ich 3, aber ich finde dich nett.
396
00:04:22,091 --> 00:04:29,089
- Hallo? - Ich h�tte gern die Vorwahl
2-1-3, Nummer 5-5-5-4-7-3-6, bitte.
397
00:04:29,131 --> 00:04:34,251
- 2-1-3-5-5-5-4-7-3-6, werfen Sie bitte
75 Cent ein, Sir. - Bitte?
398
00:04:35,251 --> 00:04:38,130
- Wie viel?
- 75 Cent f�r die erste Minute, bitte.
399
00:04:38,171 --> 00:04:41,164
Okay, h�ngen Sie bitte nicht auf, okay?
Warten Sie bitte eine Minute!
400
00:04:47,131 --> 00:04:51,125
- Sir, haben Sie 50 Cent, bitte?
- Verschwinde, zieh Leine, ja!
401
00:04:53,091 --> 00:04:55,208
Her mit den 50 Cent oder
ich schneide dir die Kehle durch!
402
00:04:56,131 --> 00:04:59,249
Sicher, du kriegst sie ja, aber bitte tu
mir nichts. Ich mag euch Burschen n�mlich.
403
00:04:59,331 --> 00:05:02,324
- Nimm alles, was du willst!
- Dank dir, Mister!
404
00:05:07,091 --> 00:05:09,287
- Hallo, Vermittlung, sind Sie
noch dran? Hallo? - Hallo?
405
00:05:10,091 --> 00:05:11,207
Okay, also denn los.
406
00:05:18,131 --> 00:05:24,128
- Hallo? Hallo, Oscar? Oscar, hier ist Rudy!
- Wer ist da? - Hier ist Rudy, Mann!
407
00:05:24,211 --> 00:05:27,124
- H�r zu, ich hab Schwierigkeiten, ich bin
in Mexiko. - Ich kann dich nicht h�ren.
408
00:05:27,171 --> 00:05:29,163
- Warte, ich mache die Musik leiser.
- Beeile dich!
409
00:05:32,291 --> 00:05:34,283
So, da bin ich.
Mit wem wolltest du sprechen?
410
00:05:34,331 --> 00:05:38,211
Oscar, ich bin es Rudy. Ich bin
in Mexiko, die haben mich deportiert.
411
00:05:38,291 --> 00:05:40,123
Du gehst jetzt zu mir nach Hause
und holst meine Brieftasche.
412
00:05:40,171 --> 00:05:43,164
Oh, du willst Oscar sprechen?
Ich bin im Moment nicht zu Hause,
413
00:05:43,251 --> 00:05:47,291
kannst eine Nachricht hinterlassen,
nach dem Pfeifton. Arschloch!
414
00:05:48,291 --> 00:05:49,281
Schei�e!
415
00:00:01,131 --> 00:00:03,202
Das war doch nur deine Idee,
hier eine Pause zu machen auf ein Bier.
416
00:00:03,251 --> 00:00:06,164
Was ich dir gesagt hab, lass uns
durchfahren nach Los Angeles,
417
00:00:06,211 --> 00:00:10,000
aber nein, du wolltest anhalten und ich
w�re beinahe ermordet worden.
418
00:00:10,091 --> 00:00:11,161
Oh Harry, halt die Klappe, ja?
419
00:00:11,211 --> 00:00:14,090
Okay, wir fahren jetzt sofort
weiter nach Los Angeles!
420
00:00:14,171 --> 00:00:16,163
Damit es dir besser geht,
mein Schatz!
421
00:00:17,091 --> 00:00:21,005
H�r auf zu maulen und mach mir die T�r
auf, damit ich meinen Pullover holen kann.
422
00:00:21,051 --> 00:00:23,168
- Ist ja gut, ich mach ja schon. - Nun
beeile dich, wie lange dauert das denn?
423
00:00:24,011 --> 00:00:26,048
Hab ich das alles n�tig?
Womit hab ich das verdient?
424
00:00:26,091 --> 00:00:28,128
Ja, ja. Dann h�ttest du
mich nicht heiraten sollen.
425
00:00:28,211 --> 00:00:31,045
Kannst du nicht den Motor anmachen,
da mit es hier w�rmer wird?
426
00:00:31,091 --> 00:00:34,209
Ja, ja. Genau das hab ich vor, den brauche
ich, wenn wir hier los wollen.
427
00:00:34,251 --> 00:00:36,243
- Los, fahr schon.
- H�r auf zu reden!
428
00:00:40,091 --> 00:00:41,081
Sie waren in Mexiko?
429
00:00:41,171 --> 00:00:45,165
Ja, ungef�hr zwei Wochen, wir haben gecampt,
die ganze K�ste lang, das war wundervoll.
430
00:00:45,251 --> 00:00:48,085
- Stimmt's Liebling?
- Oh ja, Mexiko ist wundersch�n.
431
00:00:48,171 --> 00:00:50,208
Und die Menschen sind so
wundervoll, die m�gen wir.
432
00:00:51,011 --> 00:00:54,049
Und haben Sie irgendwas, Obst,
Gem�se oder Schnaps dabei?
433
00:00:54,091 --> 00:00:56,083
Oh nein, Sir, das haben wir nicht.
Nichts dergleichen.
434
00:00:57,091 --> 00:01:00,084
Geben Sie mir Ihre
Ausweise, Sir! Danke.
435
00:01:09,251 --> 00:01:11,243
Verschwinde vom Auto!
436
00:01:17,131 --> 00:01:18,121
Verdammt!
437
00:01:19,091 --> 00:01:25,088
- Oh, Volltreffer! - Bingo.
- Und noch mehr Gras, jede Menge.
438
00:01:25,131 --> 00:01:29,250
- Sieh dir das an. - Damit kann man
eine Kompanie versorgen.
439
00:01:44,091 --> 00:01:49,211
Leck mich doch? Nein!
Fick dich!
440
00:01:53,091 --> 00:01:56,209
Jesaja, Kapitel 5,
Vers 20.
441
00:01:57,211 --> 00:02:01,205
Wehe denen, die B�ses gut
und Gutes b�se nennen,
442
00:02:02,171 --> 00:02:06,165
die aus Finsternis Licht
und aus Licht Finsternis machen.
443
00:02:06,211 --> 00:02:10,091
- Wehe denen... - H�r auf mit dem
Schei� und hol mich hier raus!
444
00:02:10,211 --> 00:02:14,205
Oh, aufh�ren soll ich und
dich rausholen.
445
00:02:16,091 --> 00:02:18,208
Ich brauche nur mit den Fingern zu
schnipsen und die T�r f�llt auf.
446
00:02:20,171 --> 00:02:24,006
- Wirklich, das kannst du?
- Ja!
447
00:02:28,011 --> 00:02:32,130
- Hol mich raus hier und ich tue alles,
was du willst. - Alles, was ich nur will?
448
00:02:36,131 --> 00:02:38,123
Alles, was ich nur will.
449
00:02:55,171 --> 00:03:00,087
Na, was meinst du? Kannst du
wirklich damit umgehen?
450
00:03:01,171 --> 00:03:06,041
Ich hoffe, das funktioniert auf Anhieb.
5-4- 3- 2- 1.
451
00:03:21,211 --> 00:03:25,046
Du hast auf der Nadel gesessen.
Tut mir wirklich leid.
452
00:03:30,131 --> 00:03:33,044
Alles klar, also dann.
Wo waren die T�towierungen noch?
453
00:03:34,131 --> 00:03:41,049
- Auf meiner Brust. - Okay.
Ja, sieht doch h�bsch aus.
454
00:03:42,051 --> 00:03:47,206
- Nein, ist ein Bild von meiner Frau.
- Sieht aber gut aus.
455
00:03:48,091 --> 00:03:49,207
Sie ist ein Mistst�ck.
456
00:03:51,011 --> 00:03:55,085
Sie schickte mir einen Brief, dass
sie sich scheiden lassen will von mir.
457
00:03:58,091 --> 00:04:03,086
- Ich m�chte, dass du sie wegmachst.
- Sie wegmachen? - Ja!
458
00:04:04,251 --> 00:04:08,245
Na ja, ich kann sie nicht einfach weg-
machen. Was da drauf ist, ist da drauf.
459
00:04:09,051 --> 00:04:13,045
- Ist nichts mehr mit Liebe? - Ist einfach
durchgebrannt, mit meinem Bruder.
460
00:04:14,131 --> 00:04:16,088
Wei�t du, immerhin bleibt
sie in der Familie.
461
00:04:20,011 --> 00:04:24,130
Also, wegmachen geht nicht,
vielleicht kann ich sie verwandeln.
462
00:04:26,091 --> 00:04:32,201
Ja, ich wei� auch nicht. Hey, ich
mach ihr ein schwarzes Auge.
463
00:04:34,171 --> 00:04:37,164
Und was meinst du?
Ich mal ihr einen Zahn schwarz an.
464
00:04:39,091 --> 00:04:40,127
Und breche ihr die Nase.
465
00:04:41,251 --> 00:04:43,049
Und dann schneide
ich ihr die Kehle durch.
466
00:04:46,091 --> 00:04:51,211
Nein, ich hab es. Eine Knarre hier auf
dieser Seite. Das fetzt ihr das Hirn raus.
467
00:04:54,171 --> 00:04:55,161
Na, ist es gut?
468
00:04:58,011 --> 00:05:00,003
Setz dich ganz ruhig hin,
ich hole das Zeug.
469
00:05:06,051 --> 00:05:10,204
Okay, sch�n still sitzen, es geht
los, und denk dabei an deine Frau.
470
00:05:19,091 --> 00:05:20,127
Wir sind fast fertig.
471
00:05:26,171 --> 00:05:28,208
Alles klar.
Alles klar, das w�r's.
472
00:05:32,171 --> 00:05:33,161
Okay.
473
00:05:34,091 --> 00:05:37,084
Jetzt noch ein
bisschen Alkohol drauf...
474
00:05:37,131 --> 00:05:39,123
Hey, Mann, halt still!
Sonst infizierst du dich!
475
00:05:40,091 --> 00:05:42,083
So ist es gut, lass nur ein
bisschen frische Luft ran, ja?
476
00:05:42,211 --> 00:05:48,082
Also dann, ich gehe raus und schnapp
auch mal ein bisschen frische Luft, ja?
477
00:05:49,171 --> 00:05:52,005
Du entspannst dich, ja?
Nicht bewegen!
478
00:06:36,251 --> 00:06:38,083
Hallo?
479
00:06:47,171 --> 00:06:52,087
- Hey, Jimmy! Kann ich dich mal
kurz sprechen? - Hey, East L.A.!
480
00:06:52,171 --> 00:06:56,085
Wie geht's dir? Hey, Dolores,
dein Freund ist wieder da.
481
00:06:59,011 --> 00:07:01,082
Was war denn mit dir los? Ich dachte, du
w�rst verschwunden oder so was!
482
00:07:01,171 --> 00:07:03,163
Ja, ich wurde aufgehalten.
483
00:07:05,091 --> 00:07:07,128
Erinnerst du dich, dass du sagtest, dass
du mich �ber die Grenze bringen kannst?
484
00:07:08,211 --> 00:07:09,201
Kannst du es immer noch tun?
485
00:07:12,251 --> 00:07:15,244
Ich hab das Geld nicht, aber ich schw�re,
wenn ich nach Hause komme, dann schick...
486
00:07:15,251 --> 00:07:17,083
Ich bin nicht so bl�d, wie du aussiehst,
ich brauche die M�use.
487
00:07:17,171 --> 00:07:19,242
- Wenn ich zu Hause bin, kannst
du es sofort kriegen... - Geld!
488
00:07:20,091 --> 00:07:23,129
- Ich muss nach Hause, ich hab... - Ich
brauche das Geld! - Ich hab gro�en �rger!
489
00:07:24,011 --> 00:07:25,081
Versuch's doch im Canyon!
490
00:07:27,211 --> 00:07:28,247
Wei�t du nicht,
wie man rennt?
491
00:00:01,451 --> 00:00:03,488
Also gut, fangen wir an!
492
00:00:04,531 --> 00:00:06,523
- Siehst du die Typen da hinten?
- Ja!
493
00:00:06,531 --> 00:00:11,447
Das sind die Pollos.
H�hnchen, verstanden?
494
00:00:12,531 --> 00:00:18,368
- Alles, was die wollen, ist, die wollen
wie du nach Amerika. - Habe verstanden.
495
00:00:18,491 --> 00:00:24,328
- Alles klar! Siehst du die Autos dahinten?
Die gr�n-wei�en Trucks? -Ja.
496
00:00:24,411 --> 00:00:27,324
- Das sind die B�sen!
- Ja.
497
00:00:27,491 --> 00:00:29,403
Na sch�n,
und jetzt passiert folgendes.
498
00:00:29,531 --> 00:00:31,443
Die Pollos werden runter
rennen in die Canyons.
499
00:00:32,491 --> 00:00:36,485
Die B�sen jagen sie dann ein
bisschen und sammeln sie wieder ein.
500
00:00:38,371 --> 00:00:39,487
Aber verstehst du, alle
werden sie nicht bekommen.
501
00:00:41,371 --> 00:00:45,411
Und jetzt pass auf! Siehst du die Autos
da dr�ben? Das sind die Kojoten.
502
00:00:46,331 --> 00:00:49,324
Wenn du es bis zu den Burschen schaffst,
kannst du einen Deal mit denen machen.
503
00:00:49,451 --> 00:00:51,329
Die bringen dich
�berallhin, wo du willst.
504
00:00:51,411 --> 00:00:54,404
Sogar nach East L.A.
Alles, was du tun...
505
00:00:57,531 --> 00:00:58,521
Rudy!
506
00:01:14,331 --> 00:01:20,328
Okay, ihr seid hier und ihr seid
hier. Okay, ihr... Und ihr...
507
00:01:20,491 --> 00:01:23,484
Ihr da dr�ben und ich hier,
verstanden? Los!
508
00:01:26,451 --> 00:01:28,283
Hey, los, zur�ck!
509
00:01:28,411 --> 00:01:30,403
Fertig? Los!
510
00:01:32,291 --> 00:01:33,407
Hey, da lang, da lang!
511
00:01:34,491 --> 00:01:36,483
Halt stehen bleiben!
Seid ihr wahnsinnig?
512
00:01:49,371 --> 00:01:52,284
- Ich bin Amerikaner, ich bin aus Los
Angeles. - Ja, das bin ich auch.
513
00:01:52,451 --> 00:01:56,286
Selbst meine Eltern sind in
Los Angeles geboren. Ich bin Amerikaner!
514
00:01:56,331 --> 00:01:59,324
- Meine Gro�eltern wurden auch in
Los Angeles geboren. - Los geht's!
515
00:02:53,291 --> 00:02:58,286
Macht keine Schei�e, ich bin Amerikaner!
Ich kann nicht mal Spanisch, anhalten!
516
00:02:59,331 --> 00:03:03,325
P�sse? Greencards? Zigarren?
Zigaretten? S��igkeiten?
517
00:03:04,371 --> 00:03:07,284
Zigarren? Zigaretten?
Wer braucht ein Pass?
518
00:03:07,331 --> 00:03:11,405
Okay, du bist jetzt Iraner und hei�t Ahmed.
Willkommen in Amerika, Ahmed!
519
00:03:13,371 --> 00:03:17,490
Zigarren? Zigaretten? S��es?
Handys? Zigaretten?
520
00:03:18,371 --> 00:03:22,365
- Greencard. - Greencard? Okay,
du hei�t jetzt Fernando Venezuela.
521
00:03:22,411 --> 00:03:24,403
Du hast letztes Jahr 21 Siege errungen,
alles klar?
522
00:03:29,531 --> 00:03:32,524
Hey du! Ich spreche mit dir!
Ich brauche ein Bier!
523
00:03:33,411 --> 00:03:36,529
Bring mir sofort ein Bier!
524
00:03:37,451 --> 00:03:39,283
Wie kommt es, dass du noch immer
nicht mit dem Bier hier bist?
525
00:03:39,451 --> 00:03:42,444
Ich will endlich ein Bier!
526
00:04:10,331 --> 00:04:14,371
- Tut mir leid, Sir, beide Nummern
sind besetzt. - Danke.
527
00:04:23,531 --> 00:04:26,444
- Hallo, Jimmy! Hey.
- Oh. Hey!
528
00:04:27,451 --> 00:04:30,444
H�r zu, Mann! Hast du wieder einen Job
f�r mich? Ich sitze auf der Stra�e.
529
00:04:31,491 --> 00:04:37,442
- Ja, du wirst es nicht glauben, hab ich.
- Oh gut. - Weil du aus East L.A. kommst!
530
00:04:39,291 --> 00:04:41,487
Ja, ja ich hab was, liegt bestimmt
ganz auf deiner Linie.
531
00:04:42,491 --> 00:04:46,371
- Siehst du die Typen
da drau�en? - Ja.
532
00:04:46,411 --> 00:04:50,451
Diese Jungs kriegen einen Job oben
in East L.A., sobald sie da sind.
533
00:04:50,531 --> 00:04:54,366
Das Problem ist, das letzte Mal, als
sie da waren, wurden sie festgenommen,
534
00:04:54,451 --> 00:04:56,363
weil sie kein Englisch
sprechen k�nnen.
535
00:04:56,491 --> 00:05:00,531
Alles, was ich von dir will, ist:
ich will, dass du ihnen jetzt beibringst,
536
00:05:01,291 --> 00:05:04,489
wie sie sich da anpassen k�nnen
und so weiter. Verstehst du?
537
00:05:05,291 --> 00:05:07,408
Um in East L.A. angepasst zu sein,
gen�gt die braune Hautfarbe.
538
00:05:08,451 --> 00:05:15,369
Also willst du diesen Job, oder nicht?
Der Job bringt so 10 Dollar die Stunde ein.
539
00:05:16,371 --> 00:05:20,490
Ich kriege 4 und du kriegst 6,
wie klingt das?
540
00:05:20,531 --> 00:05:22,523
Wieso tust du es nicht selbst
und beh�ltst alles f�r dich?
541
00:05:24,411 --> 00:05:27,483
Gut, jetzt h�r mal zu! Fifty-fifty,
was sagst du jetzt?
542
00:05:28,451 --> 00:05:31,364
- Wir sollten gehen, bevor es noch
weniger wird. - Na sch�n!
543
00:05:33,371 --> 00:05:38,321
Ach ja nebenbei, diese Kerle k�nnen noch
nicht mal Spanisch sprechen. Das sind ATMs.
544
00:05:38,491 --> 00:05:42,405
- ATMs? - Ja, die Grenzpatrouille kennt
nur 2 Klassifizierungen.
545
00:05:42,491 --> 00:05:45,529
Das eine sind Mexikaner und dann
noch andere als Mexikaner.
546
00:05:47,291 --> 00:05:49,328
- ATMs.
- ATMs, du hast es geschnallt!
547
00:05:49,371 --> 00:05:54,287
Diese Typen hier sind wohl Chinesen
oder Indianer, glaube ich.
548
00:05:55,291 --> 00:05:56,486
Also, keine Angst,
ist eine einfache Sache.
549
00:05:57,411 --> 00:05:58,447
H�rt mal gut zu und
passt auf.
550
00:05:59,411 --> 00:06:02,483
Also, der da ist euer neuer Professor,
der da steht. H�rt ihm gut zu, okay?
551
00:06:04,291 --> 00:06:05,281
Gut!
552
00:00:11,371 --> 00:00:13,363
Chinesen und Indianer.
553
00:00:16,411 --> 00:00:18,243
Zeit l�uft, okay?
554
00:00:19,291 --> 00:00:22,329
Was spielst du denn hier? Blinde Kuh?
Zieh das h�her, das geh�rt auf die Stirn.
555
00:00:22,451 --> 00:00:26,286
Du siehst aus wie ein R�uber aus dem
Fernsehen. Wir sind doch keine Ganoven.
556
00:00:27,211 --> 00:00:29,362
Was, Zahnschmerzen? Zieh das mal
sch�n runter. Los, auf geht's!
557
00:00:30,291 --> 00:00:33,409
Also, so macht man das. Rollt das
einfach auf, ungef�hr so.
558
00:00:34,331 --> 00:00:40,248
Jetzt legt ihr es so um eure Stirn,
deswegen nennt man es auch ein Stirnband.
559
00:00:41,251 --> 00:00:43,243
- Okay? Ein Stirnband, versteht ihr?
- Stirnband.
560
00:00:43,331 --> 00:00:48,326
- Also, alles klar? Stirnband!
- Stirnband. - Okay, sehr gut!
561
00:00:49,211 --> 00:00:51,328
Ihr wollt zu irgendjemandem was
sagen, also sagen wir,
562
00:00:51,411 --> 00:00:54,210
ihr seht einen auf der Stra�e lang laufen
und sagen wir, ihr wollt sagen, Hey!
563
00:00:54,251 --> 00:00:57,323
Das geht so: Orale Vato!
Was machst du so?
564
00:01:02,371 --> 00:01:06,206
Noch mal. Orale Vato!
Was machst du so?
565
00:01:06,411 --> 00:01:08,403
Was machst du so?
566
00:01:11,451 --> 00:01:13,363
Ja, schon gut,
ich erkl�re es euch.
567
00:01:14,211 --> 00:01:16,248
Okay, also passt auf!
568
00:01:28,331 --> 00:01:30,243
Klar? Was machst du so?
569
00:01:33,251 --> 00:01:34,401
Englisch lesen
k�nnt ihr auch nicht.
570
00:01:41,291 --> 00:01:42,407
Was machst du so?
Versteht ihr?
571
00:01:43,411 --> 00:01:47,405
Ist doch einfach, ihr sollt nur sagen:
Was machst du so?
572
00:01:48,451 --> 00:01:54,448
- Was. - Was machst du so?
- Was...
573
00:01:55,331 --> 00:01:57,448
- Machst du so?
- Machst du so?
574
00:01:58,291 --> 00:02:03,320
- Was machst du so? Ja, was machst
du so? - Was machst du so?
575
00:02:03,371 --> 00:02:06,364
- Was machst du so? - Klasse, weiter so!
- Was machst du so?
576
00:02:06,411 --> 00:02:10,246
- Was machst du so? - Was machst
du so, ja! - Was machst du so?
577
00:02:11,211 --> 00:02:13,203
Um cool zu sein m�sst ihr
578
00:02:13,251 --> 00:02:16,289
einfach das Stirnband
runterziehen, genau so.
579
00:02:16,411 --> 00:02:19,245
- Aber am Ball bleiben, versteh ihr?
- Ball.
580
00:02:19,411 --> 00:02:24,327
Seht ihr so, als w�rdet ihr Musik h�ren,
die nur ihr h�rt, okay?
581
00:02:25,411 --> 00:02:27,243
Starke Nummer, ihr steht drauf.
Alles klar?
582
00:02:27,291 --> 00:02:29,328
Ihr nehmt eure Hand
und steckt sie hier rein.
583
00:02:30,211 --> 00:02:32,328
Als ob ihr Taschenbillard spielen
w�rdet, versteht ihr?
584
00:02:33,211 --> 00:02:37,330
Okay, und diese Hand nehmt ihr nach
hinten, als h�ttet ihr ein Fahrrad.
585
00:02:38,251 --> 00:02:41,289
Als w�rdet ihr den Gestank wegwedeln,
so sieht das denn aus.
586
00:02:41,411 --> 00:02:43,289
Riesig, was?
587
00:02:43,371 --> 00:02:47,285
- Orale Vato, was machst du so?
- Orale Vato, was machst du so?
588
00:02:47,371 --> 00:02:51,445
- Also noch mal!
- So, also noch mal!
589
00:02:52,251 --> 00:02:55,369
Ja weiter!
590
00:02:55,451 --> 00:02:59,286
- Was machst du so? - Was machst du so?
- Was machst du so?
591
00:03:07,291 --> 00:03:08,407
Was machst du so?
592
00:03:09,211 --> 00:03:11,328
Was machst du so?
Versuch's gleich mal so!
593
00:03:22,291 --> 00:03:23,327
Ja, das wird!
594
00:03:24,211 --> 00:03:28,410
- Was machst du so? - Ja, sehr gut!
- Was machst du so?
595
00:03:31,211 --> 00:03:37,208
Sch�tteln, sch�tteln. Ja!
Und dann das!
596
00:03:38,291 --> 00:03:39,281
Bing.
597
00:03:40,331 --> 00:03:44,200
Was machst du so, Mama?
598
00:03:52,291 --> 00:03:53,407
Oh hey!
599
00:03:54,411 --> 00:03:59,406
Was machst du so? Was machst du so?
Was machst du so?
600
00:04:00,211 --> 00:04:04,205
- Hey, Torten, ihr beide seid 'ne Wucht!
- Was machst du so? Was machst du so?
601
00:04:08,251 --> 00:04:09,367
Hey, kommt zur�ck!
602
00:04:10,291 --> 00:04:14,331
Ganz ruhig, Mann. Mit dieser
T�towierung bist du dr�ben ganz richtig.
603
00:04:14,451 --> 00:04:17,250
Mit so was k�nnen die dich nicht mehr
von den Einheimischen unterscheiden.
604
00:04:18,211 --> 00:04:19,327
Und schlie�lich wei�t du ja
schon, dass du einen Job hast,
605
00:04:19,371 --> 00:04:21,283
ein bisschen Geld verdienst,
'ne kleine Wohnung kriegst
606
00:04:22,251 --> 00:04:26,245
und 'ne Kreditkarte, dann kannst du jeden
Monat die Raten deines Toyotas bezahlen.
607
00:04:26,371 --> 00:04:30,331
Das braucht man alles, um ein Amerikaner
zu sein? Man kauft nutzlose Dinge?
608
00:04:30,411 --> 00:04:33,290
Findest du ein Auto in
Los Angeles so nutzlos?
609
00:04:33,411 --> 00:04:37,246
Versuch in L.A. ohne Auto klarzukommen, da
denkst du, du bist Donald Duck, Sch�tzchen!
610
00:04:38,411 --> 00:04:42,405
- Ach, von wo bist du eigentlich?
- El Salvador. - Ja?
611
00:04:44,211 --> 00:04:48,205
Ich kenne ein paar M�dchen aus
El Salvador, sind alles Discoh�schen.
612
00:04:48,411 --> 00:04:52,405
- Was sind Dicsoh�schen?
- Discoh�schen!
613
00:04:53,371 --> 00:04:57,365
Das sind H�schen, die h�ngen rum in
Discos, du spendierst ihnen einen Drink,
614
00:04:57,371 --> 00:04:58,407
tanzt mit ihnen,
615
00:04:59,291 --> 00:05:02,204
und meistens f�hrst du sie dann in
einer nutzlosen Karre durch Los Angeles.
616
00:05:02,291 --> 00:05:06,285
- Discoh�schen. - Ja, genau!
Das habt ihr verstanden!
617
00:05:09,331 --> 00:05:11,368
Hey hey, ich wollte dich
nur aufziehen!
618
00:05:13,451 --> 00:05:14,441
Weiber!
619
00:05:25,251 --> 00:05:26,321
Was machst du so?
620
00:05:52,411 --> 00:05:54,403
Hallo, bist du da?
621
00:05:55,331 --> 00:05:58,244
Was machst du denn gerade?
Bist du auch brav gewesen?
622
00:05:58,331 --> 00:06:02,245
Javier, bist du da? Javier!
623
00:00:06,251 --> 00:00:08,243
- Hey, Jimmy! - Hey!
- Wie geht's?
624
00:00:09,171 --> 00:00:11,128
Hey, h�r zu, hast du nicht einen
Job f�r mich, den ich machen kann?
625
00:00:11,171 --> 00:00:12,287
Ich muss ein paar M�use verdienen,
aber es muss schneller gehen!
626
00:00:13,131 --> 00:00:16,124
- Ja, ich habe was f�r dich. - Oh ja, gut.
- Macht es dir was aus, dich auszuziehen?
627
00:00:17,251 --> 00:00:19,243
Nein, sollte ein Witz sein.
Ich hab einen Job, komm mit!
628
00:00:25,251 --> 00:00:28,130
Hey, was tust du eigentlich
hier unten in Tijuana?
629
00:00:28,251 --> 00:00:33,121
- Oh, na ja, wei�t du. - Na?
- Wie soll ich sagen?
630
00:00:34,171 --> 00:00:37,243
Das ist genau wie in Cowboy-Filmen,
2 Kerle auf einem Pferder�cken.
631
00:00:38,051 --> 00:00:42,170
Und die reiten �ber die Pr�rie und
werden gejagt oder so.
632
00:00:43,051 --> 00:00:48,046
Der eine sagt dann: Wenn wir erst mal �ber
die mexikanische Grenze kommen, haben wir's.
633
00:00:48,171 --> 00:00:49,161
Ja?
634
00:00:50,251 --> 00:00:51,241
Ja!
635
00:00:57,211 --> 00:01:01,091
Also sch�n, da sind wir.
Und keine Kn�pfe andrehen lassen.
636
00:01:03,291 --> 00:01:07,046
Die m�ssen Sie haben,
frische Orangen, gerade gepfl�ckt.
637
00:01:07,251 --> 00:01:12,280
Dann nicht! Ja, ja, ja, ja,
kauft Orangen!
638
00:01:26,211 --> 00:01:31,206
Na kommt schon, kauft frische Orangen!
Nun macht schon! Kauft die Dinger!
639
00:01:32,131 --> 00:01:35,249
Kommt schon! Ja, sieh sie
dir ruhig an, du schr�ger Vogel!
640
00:01:40,051 --> 00:01:41,121
Was?
641
00:01:45,251 --> 00:01:47,163
Nicht stehlen!
Nicht stehlen!
642
00:01:49,131 --> 00:01:51,168
Er hat sie nicht gestohlen!
643
00:01:55,051 --> 00:01:57,043
Nein, ich hab ihm die gegeben!
Hier! Hier, nimm!
644
00:01:57,091 --> 00:02:00,289
- Nein, nicht stehlen! Nicht stehlen!
- Ist okay, ist doch v�llig okay!
645
00:02:01,051 --> 00:02:04,203
Hier hast du auch eine!
Ja, und du auch!
646
00:02:05,291 --> 00:02:08,284
Schon in Ordnung, alles klar!
Ich schenk sie euch!
647
00:02:19,131 --> 00:02:20,121
Warten Sie!
648
00:02:23,251 --> 00:02:29,122
Alles in Ordnung, ist schon okay!
649
00:02:29,171 --> 00:02:33,290
Nehmen Sie!
650
00:02:50,291 --> 00:02:54,205
Alles klar, alles klar.
Das war 'ne Show, was?
651
00:02:54,251 --> 00:02:57,244
Wieso lauft ihr denn schon wieder weg?
Kommt, geht wieder rein, na los doch!
652
00:02:57,291 --> 00:03:01,171
Ey, wo willst du denn hin?
Willst du nicht reingehen?
653
00:03:02,131 --> 00:03:06,171
Schau doch mal rein,
da geht die Post ab, Junge!
654
00:03:06,211 --> 00:03:10,125
Nichts f�r dich, was? Oder was h�ltst
du davon? Ein bisschen Poolbillard!
655
00:03:11,091 --> 00:03:13,128
Und was ist damit?
656
00:03:14,291 --> 00:03:17,284
Ey, wusste ich es doch! Bringt den
Kumpel mal nach unten.
657
00:03:18,051 --> 00:03:20,168
Ja, ja, ja, ja,
hier geht's lang!
658
00:03:23,171 --> 00:03:26,243
Hey, Mann, du hast ja v�llig die falsche
Richtung drauf. Guck mal, da geht's rein.
659
00:03:29,131 --> 00:03:32,249
- Was machst du so?
- Was machst du so?
660
00:03:33,131 --> 00:03:35,123
Komm rein, komm rein!
661
00:03:36,251 --> 00:03:39,164
Hey, da bist du ja, Bruder! Ich mach
jetzt erst mal 'ne Pause, alles klar?
662
00:03:39,251 --> 00:03:43,211
Die Navy, welche Ehre! Noch ein
strammer Max, immer rein mit euch!
663
00:03:43,251 --> 00:03:47,245
- So, da bin ich wieder.
- Wunderbar! - Bing, Bing, Bing.
664
00:04:04,251 --> 00:04:09,167
Riesig! Immer rein mit euch, wir haben ja
so viel Platz, das glaubt ihr gar nicht.
665
00:04:12,251 --> 00:04:17,121
Hier ist die T�r! Was denn? Was hat
eure Mami gesagt, wo ihr hingehen sollt?
666
00:04:41,131 --> 00:04:43,043
Sag mal, wie viel Kohle hab
ich schon gemacht?
667
00:04:45,091 --> 00:04:48,243
Also bis jetzt, meine G�te, bis jetzt hast
du schon 100 Dollar gemacht.
668
00:04:49,091 --> 00:04:52,084
- Ja? - Ja!
- Ja, 129 Dollar!
669
00:04:52,291 --> 00:04:55,284
Oh ja, 129 Dollar, h�tte mich
doch beinahe verrechnet.
670
00:04:56,131 --> 00:04:58,168
- Du l�sst dir auch wirklich
nichts entgehen. - Nicht wirklich.
671
00:04:59,251 --> 00:05:01,083
Wieso zahlst du es
nicht gleich auf dein Konto?
672
00:05:01,131 --> 00:05:02,247
Den Rest zahl ich dir, wenn ich
zu Hause bin.
673
00:05:04,171 --> 00:05:07,084
- Rudy? - Ja?
- Du bist ein Witzbold!
674
00:05:11,211 --> 00:05:13,123
Ich find das �berhaupt
nicht so komisch!
675
00:05:14,091 --> 00:05:20,088
Hey, Rudy! Ich kaufe dir einen Drink.
Ja, ich kaufe dir einen Drink!
676
00:05:20,171 --> 00:05:23,164
Ich gebe einen aus, und du musst
nichts bezahlen. Da bist du platt, was?
677
00:05:23,251 --> 00:05:25,129
Soll ich es im Kalender
anstreichen?
678
00:05:26,131 --> 00:05:29,283
Na dann! Schnauze auf, reingekippt, feige
ist nur der, der dran nippt!
679
00:05:31,211 --> 00:05:32,201
Das finde ich gut!
680
00:05:35,211 --> 00:05:37,043
Damit kriegst du ja Flecken weg.
681
00:05:37,251 --> 00:05:40,085
Hey, hey, wollen wir nicht
heute Abend essen gehen?
682
00:05:40,171 --> 00:05:43,209
Ich kenne ein kleines Restaurant, da gibt's
die besten Criadillas auf dieser Welt.
683
00:05:43,251 --> 00:05:44,241
Hattest du die schon mal?
684
00:05:45,091 --> 00:05:48,084
- Was ist denn das?
- Criadillas? Bulleneier, Mann.
685
00:05:49,051 --> 00:05:53,045
- Essen wir Bulleneier! - Oh ja, die sind
riesig! Das schmeckt besser als es klingt.
686
00:05:53,091 --> 00:05:55,208
Du musst nur vorsichtig sein,
du musst die Kerne ausspucken!
687
00:05:58,051 --> 00:06:01,089
- Also, was meinst du?
- Ja, meinetwegen! - Alles klar!
688
00:06:11,091 --> 00:06:12,127
Spendierst du mir
noch einen Drink?
689
00:06:12,171 --> 00:06:15,289
Sicher! Nur zu! Nein,
ich mach das!
690
00:06:15,291 --> 00:06:17,283
Ich mache das.
Ich schenke ein.
691
00:06:23,251 --> 00:06:25,163
Ich finde, du
solltest hier bleiben.
692
00:00:09,731 --> 00:00:12,769
- Ihr wollt den Summertime
Blues? - Ja. - Also gut.
693
00:00:30,731 --> 00:00:32,723
Rudy, gar
nicht mal schlecht!
694
00:00:33,691 --> 00:00:35,648
Ich sollte
sein Manager werden.
695
00:01:08,771 --> 00:01:12,811
Alles klar, Jungs. Sehr
gut. Jetzt habt ihr's drauf.
696
00:01:13,691 --> 00:01:17,605
Jetzt bringe ich euch den bekanntesten
Rock 'n' Roll Song aller Zeiten bei. Okay?
697
00:02:04,731 --> 00:02:08,645
Die Sache ist, es gibt Millionen Jungs
da drau�en, die alle Gitarre spielen k�nnen.
698
00:02:10,771 --> 00:02:15,687
- Mucho musicos? - Ja, muchos
musicos! Jeder Typ kann das. Okay?
699
00:02:15,811 --> 00:02:19,600
Deswegen denke ich, ihr m�sst
etwas anderes machen, versteht ihr?
700
00:02:21,771 --> 00:02:25,606
Ja, genau! Wir k�nnten zum
Beispiel eure Musik mit Rock verbinden.
701
00:04:07,731 --> 00:04:11,771
- Louise, wir m�ssen auch was rausr�cken.
- Nein, wieso denn? - Sei nicht so geizig.
702
00:04:12,611 --> 00:04:14,648
Die Jungs haben toll gespielt!
703
00:04:14,811 --> 00:04:22,651
So, hier sind
50 f�r dich, 60 und 100!
704
00:04:22,811 --> 00:04:27,727
- Vielen Dank! - Dankesch�n!
- Ihr seid schon in Ordnung, Jungs!
705
00:04:28,611 --> 00:04:32,605
- Wiedersehen. - Macht's gut!
- Auf Wiedersehen! Vielen Dank!
706
00:04:34,651 --> 00:04:37,689
Das reicht f�r heute.
Ich muss noch was erledigen.
707
00:04:37,811 --> 00:04:40,724
- Gib die Gitarre her.
- Ja, nimm sie mit.
708
00:04:42,651 --> 00:04:43,767
Man sieht sich.
709
00:04:45,811 --> 00:04:50,602
Sag mal, wo hast du
gelernt, Deutsch zu sprechen?
710
00:04:50,811 --> 00:04:53,724
Hallo. Einen Eimer Wasser hast
du hoffentlich nicht wieder dabei?
711
00:04:54,611 --> 00:04:57,649
- Nein. - Nein? Was
machst du eigentlich hier?
712
00:04:57,771 --> 00:05:01,811
- Ich arbeite hier. - Ja? Ich dachte, in
der Billardhalle? Haben sie dich gefeuert?
713
00:05:03,651 --> 00:05:06,769
- Nein. - Nein? - Ich
arbeite hier, ich arbeite dort.
714
00:05:07,611 --> 00:05:10,729
Ich arbeite in verschiedenen Restaurants
am Wochenende. Ich arbeite sehr schwer.
715
00:05:11,611 --> 00:05:13,728
Wirklich? Dann musst
du ja im Geld schwimmen, oder?
716
00:05:13,811 --> 00:05:17,566
Ich habe jedenfalls genug, um dir ein
Bier zu spendieren, wenn du m�chtest?
717
00:05:17,691 --> 00:05:21,571
- Ehrlich? Ja, ich m�chte.
- Na, dann komm.
718
00:05:21,691 --> 00:05:24,684
Sie spendiert mir ein Bier.
Was sagt man denn dazu?
719
00:05:25,691 --> 00:05:28,729
- Also?
- Also was?
720
00:05:29,611 --> 00:05:34,731
- Wieso kannst du so gut Deutsch sprechen?
- Weil ich in Deutschland gelebt habe.
721
00:05:35,611 --> 00:05:38,809
- Ungef�hr sechs Jahre. Ich war
dort stationiert. - In der Armee?
722
00:05:39,811 --> 00:05:45,728
In der Armee. Machte alles, was es so gab.
Alles, was man als Mechaniker eben so macht.
723
00:05:45,811 --> 00:05:48,645
Ich war f�r vier Jahre
als Mechaniker in der Armee
724
00:05:48,731 --> 00:05:51,690
Danach blieb ich noch so ein
paar Jahre dort und habe geheiratet.
725
00:05:52,691 --> 00:05:55,763
- Du bist verheiratet?
- War ich mal. Lange her.
726
00:05:56,731 --> 00:05:58,643
Was ist passiert?
727
00:06:02,611 --> 00:06:03,806
Es hat nicht funktioniert.
728
00:06:04,731 --> 00:06:07,644
Es hat mal funktioniert,
aber ich hab's umfunktioniert.
729
00:06:08,651 --> 00:06:09,767
Was?
730
00:06:10,691 --> 00:06:13,570
Chisto.
Ein Witz. Verstehst du?
731
00:06:14,811 --> 00:06:21,684
- Chiste. Nicht Chisto.
- Chiste. Genau das war's. Ein Witz.
732
00:06:31,691 --> 00:06:37,562
- H�r zu, wann bist du hier frei?
- In ungef�hr 15 bis 20 Minuten.
733
00:06:37,691 --> 00:06:40,763
- Wieso? - Wieso? Du wei�t genau,
was ich meine, also gib mir eine Chance.
734
00:06:41,611 --> 00:06:45,810
Ich dachte, wir k�nnten
vielleicht zusammen essen gehen.
735
00:06:46,611 --> 00:06:49,649
- Heute ist doch mein letzter Tag in
der Stadt. - Du gehst von hier weg?
736
00:06:49,811 --> 00:06:51,723
Wirst du mich vermissen?
737
00:06:53,651 --> 00:06:57,770
Also, was meinst du?
Wollen wir beide ausgehen?
738
00:06:58,611 --> 00:07:04,608
Ich sag dir was. Du kommst zu mir nach
Hause und ich mache uns was zu essen.
739
00:07:04,771 --> 00:07:11,723
Ja, sehr gern. Das ist toll. So spare ich
ein paar M�use und kann dein Haus sehen.
740
00:07:12,611 --> 00:07:17,811
Gut. Ich lebe am Strand von Rosalito.
Ich gebe dir meine Adresse.
741
00:07:18,651 --> 00:07:23,567
- Dann f�hrst du einfach mit dem Bus.
- Alles klar. Kein Problem. Ich freu mich.
742
00:07:23,691 --> 00:07:27,651
- Ist 19:30 Uhr, okay? - Ja, genau
richtig. Ich bin auf jeden Fall da.
743
00:07:27,731 --> 00:07:29,609
Alles klar. Danke.
744
00:07:30,611 --> 00:07:32,807
- Dann bis heute Abend.
- Okay. - Danke sehr.
745
00:07:34,811 --> 00:07:38,725
- Was soll ich anziehen?
- Gar nichts. - Kann ich tun.
746
00:07:39,611 --> 00:07:45,801
- So habe ich das nicht gemeint. - Ich
wei�, keine Sorge. - Nur zum Essen, okay?
747
00:07:46,611 --> 00:07:49,604
- 19:30 Uhr. Komm nicht zu sp�t!
- Okay. Ciao!
748
00:00:01,851 --> 00:00:06,846
Oh, hey, Mann! Sieht
echt gut aus. Nicht schlecht.
749
00:00:08,691 --> 00:00:09,886
Nicht schlecht.
750
00:00:11,691 --> 00:00:14,889
Willst du wirklich nach Amerika gehen?
Wir k�nnten eine Menge M�use verdienen.
751
00:00:15,771 --> 00:00:16,887
Ja.
752
00:00:21,771 --> 00:00:22,841
Also gut.
753
00:00:24,891 --> 00:00:29,682
Komm her, so gegen sieben Uhr,
morgen fr�h. Dann geht alles klar.
754
00:00:30,691 --> 00:00:31,807
Klingt gut.
755
00:00:33,731 --> 00:00:35,643
Pass auf dich
auf, Jimmy und danke!
756
00:00:35,851 --> 00:00:39,765
- Schon gut. Bis morgen.
- Ja. H�bsche Wohnung hast du hier.
757
00:00:40,731 --> 00:00:43,724
- Ja, ich bin ganz zufrieden.
- Bis morgen, Jimmy.
758
00:01:07,731 --> 00:01:09,768
Was soll das?
759
00:01:13,891 --> 00:01:16,770
Du schuldest uns 100 Dollar,
hast du's vergessen, Kleiner?
760
00:01:16,851 --> 00:01:21,721
Also, mein kleiner Freund, du
gibst uns das Geld jetzt besser,
761
00:01:21,811 --> 00:01:24,690
sonst nehme ich
mir n�mlich das hier!
762
00:01:29,771 --> 00:01:32,684
- Ich hab die M�use nicht!
- R�ck die Kohle raus!
763
00:02:01,771 --> 00:02:06,721
Ich wei� nichts �ber dein Land,
aber bei uns, wenn du mir sagst,
764
00:02:06,771 --> 00:02:09,684
dass du um 19:30 Uhr
da bist, dann bist du auch da!
765
00:02:09,771 --> 00:02:13,811
- Denn genau zu der Zeit hatte ich
das Essen fertig. - Hast du Eis? - Eis?
766
00:02:13,891 --> 00:02:15,723
Eis.
767
00:02:16,771 --> 00:02:18,763
Irgendwas Kaltes.
768
00:02:26,811 --> 00:02:28,803
Alles okay?
769
00:02:33,891 --> 00:02:36,645
Ja, ich bin okay.
770
00:02:36,851 --> 00:02:39,764
Ich hatte nur eine kleine
Diskussion mit so ein paar Typen.
771
00:02:39,891 --> 00:02:42,725
Streit. Wir hatten
Streit. Ich wei� auch nicht.
772
00:02:43,811 --> 00:02:46,849
Die jagten mich durch die Stadt
und dann war ich im falschen Bus.
773
00:02:46,891 --> 00:02:49,804
Keine Ahnung, wo ich war,
ich bin dann zu Fu� gegangen.
774
00:02:49,891 --> 00:02:51,848
Es tut mir wirklich leid.
775
00:02:52,811 --> 00:02:54,882
Hey, hey.
776
00:02:58,851 --> 00:03:02,845
Ich hole das
Essen, okay? Warte mal.
777
00:03:07,731 --> 00:03:09,688
Trink das erst mal.
778
00:03:14,731 --> 00:03:16,723
Du siehst toll aus.
779
00:03:17,891 --> 00:03:19,769
Danke.
780
00:03:21,771 --> 00:03:23,763
Ich hole
jetzt das Essen, ja?
781
00:03:28,851 --> 00:03:31,764
Tut mir leid,
dass ich so b�se war.
782
00:03:31,851 --> 00:03:36,846
Es ist nur, ich war wirklich
entt�uscht, als du nicht gekommen bist.
783
00:03:37,691 --> 00:03:39,683
Ich habe n�mlich
nicht sehr viele Freunde hier.
784
00:03:39,771 --> 00:03:44,687
Stell dir vor, gleich am ersten Tag,
haben sie mir meine Tasche gestohlen.
785
00:03:45,771 --> 00:03:48,764
Mein ganzes Geld.
Alles war weg.
786
00:03:52,891 --> 00:03:56,680
Ich dachte, ich w�rde nur
kurz bleiben, nur ein paar Tage.
787
00:03:57,731 --> 00:04:01,771
Und jetzt bin ich
bereits f�nf Monate da.
788
00:04:03,771 --> 00:04:08,766
Ich wollte nun mal nicht
nach Amerika kommen, mit nichts.
789
00:04:12,811 --> 00:04:14,723
Wei�t du, was ich meine?
790
00:04:16,691 --> 00:04:18,808
Du magst doch
hoffentlich ein gegrilltes...
791
00:04:19,731 --> 00:04:20,801
...H�hnchen.
792
00:05:22,651 --> 00:05:25,849
Verdammt noch mal! Verdammter
Mistkerl! Fettes Mistst�ck!
793
00:05:26,771 --> 00:05:31,846
Dieses bl�de Arschloch
verlangt 500 M�use! 500 M�use!
794
00:05:32,811 --> 00:05:34,643
Jesus!
795
00:05:39,891 --> 00:05:41,723
Er hat die M�use.
796
00:05:42,891 --> 00:05:47,886
- Du willst... - Nein! Ich habe
die 150 Dollar in den Sand gesetzt!
797
00:05:48,811 --> 00:05:51,849
- Ich schicke sie dir ja
von L.A., Mann. - Nein, nein.
798
00:05:53,691 --> 00:05:55,808
Ich wollte dir ein kleines
Abschiedsgeschenk machen.
799
00:05:56,731 --> 00:06:00,805
- Ich meine, was soll's?
- Danke. - Sind ja nur 150 M�use.
800
00:06:00,891 --> 00:06:02,769
Ich bin dir wirklich dankbar.
801
00:06:02,891 --> 00:06:04,848
Ich hab's dir gesagt.
802
00:06:05,691 --> 00:06:08,763
500 Dollar pro Person.
Verschwinde!
803
00:06:12,891 --> 00:06:14,689
Also...
804
00:06:15,811 --> 00:06:16,881
Auf geht's!
805
00:06:17,731 --> 00:06:20,644
- Alles klar, Rudy. - Wir sehen uns,
Jimmy. - Ich werde dich vermissen.
806
00:06:20,771 --> 00:06:21,841
Ich vermisse
dich sicher auch, Mann.
807
00:06:22,691 --> 00:06:25,809
- War sch�n hier, ob du's glaubst oder
nicht. - Ich hatte eine tolle Zeit mit dir.
808
00:06:25,891 --> 00:06:30,682
Also irgendwie...
Ehrlich, du bist ein Schatz.
809
00:06:32,731 --> 00:06:37,726
- Also dann, pass gut auf dich auf. - Alles
klar, Mann. Mach's gut. - 150 M�use.
810
00:06:39,771 --> 00:06:42,889
Vielen Dank f�r
das Essen letzte Nacht.
811
00:06:47,691 --> 00:06:48,841
Das habe ich behalten.
812
00:06:50,771 --> 00:06:54,651
Also, du hast
meine Telefonnummer, oder?
813
00:06:54,771 --> 00:07:00,768
Wenn du in der Stadt bist,
dann ruf an, okay? Komm mal her.
814
00:07:03,771 --> 00:07:06,843
Bleib brav,
M�uschen. Okay?
815
00:07:09,891 --> 00:07:11,769
Rudy!
816
00:07:17,891 --> 00:07:19,723
Adios!
817
00:07:24,651 --> 00:07:28,850
Also, ruf an, wenn
du kommst. Und zwar bald.
818
00:07:38,691 --> 00:07:40,683
Sobald ich genug Geld
gespart habe, schicke ich es dir.
819
00:07:44,731 --> 00:07:46,723
500 M�use?
820
00:07:48,731 --> 00:07:49,847
Rauf mit dir.
821
00:07:55,731 --> 00:07:57,802
- Beeilung!
- Auf geht's.
822
00:07:58,691 --> 00:07:59,886
Nach L.A.!
823
00:08:04,691 --> 00:08:07,684
Bitte Sir,
lassen Sie mich erkl�ren.
824
00:08:07,771 --> 00:08:12,800
- Wir sind mit zu wenig Geld gekommen...
- Lady, ich habe es Ihnen bereits gesagt.
825
00:08:12,891 --> 00:08:14,803
Sie m�ssen den ganzen Betrag
zahlen, oder Sie k�nnen wieder gehen!
826
00:08:14,891 --> 00:08:17,804
Wir sind doch eine Familie!
Mein Ehemann f�hrt jetzt allein.
827
00:08:17,891 --> 00:08:20,645
Unsere Kinder
sind schon dr�ben.
828
00:08:20,851 --> 00:08:22,808
Bitte, haben Sie Verst�ndnis.
829
00:08:22,891 --> 00:08:26,680
- Sie haben noch genug Platz!
- Verschwinden Sie!
830
00:08:27,891 --> 00:08:30,645
Ich sagte,
Sie sollen verschwinden!
831
00:08:36,691 --> 00:08:37,841
Bitte, lass mich nicht allein!
832
00:08:54,851 --> 00:08:56,729
M�ge Gott mit Ihnen sein.
833
00:09:11,731 --> 00:09:14,803
Hey! Jetzt stehst du in der
Kreide! Sind ja nur 150 M�use.
834
00:09:14,891 --> 00:09:16,769
Komm schon! Die hast
du doch im Nu zusammen.
835
00:09:16,851 --> 00:09:18,808
Ich habe
genug Jobs f�r dich.
836
00:09:20,691 --> 00:09:23,889
Ach, komm schon, Rudy. Hey,
ich bin doch dein Manager, richtig?
837
00:09:24,811 --> 00:09:27,804
Hey, Rudy, das Auto steht hier,
das kann ich nicht einfach da lassen.
838
00:09:28,811 --> 00:09:29,847
Rudy!
839
00:00:05,691 --> 00:00:08,684
Alles ruhig heute. Hat
sich noch keiner sehen lassen.
840
00:00:09,731 --> 00:00:13,611
- Muss wohl gestern
eine Fiesta gewesen sein. - Ja.
841
00:00:16,691 --> 00:00:22,608
Da ist ja unser erster Kunde heute. Wo
ist denn das V�gelchen? Guck in die Kamera!
842
00:00:23,571 --> 00:00:25,642
- Wo ist er denn?
- Genau da dr�ben.
843
00:00:27,691 --> 00:00:30,729
- Jetzt sehe ich ihn.
- Ich haue mich ein bisschen aufs Ohr.
844
00:00:30,811 --> 00:00:33,565
Das dauert ein
wenig, bis der hier ist.
845
00:00:33,771 --> 00:00:35,728
Kann ich ja noch pinkeln.
846
00:00:52,811 --> 00:00:54,643
Sch�n ruhig heute Morgen.
847
00:00:55,771 --> 00:00:57,569
Ja!
848
00:01:01,611 --> 00:01:03,603
Mann, wach
auf, Jack! Wach auf!
849
00:01:05,731 --> 00:01:07,688
- Geht zur�ck!
- Haut ab! Heilige Schei�e!
850
00:01:11,811 --> 00:01:15,725
Zur�ck! Zur�ck!
Geht sofort zur�ck! Verdammt!
851
00:01:20,691 --> 00:01:24,685
- Ich habe eine Waffe! Ach, das ist doch
Selbstmord! Was sollen wir tun? - Steig ein!
852
00:02:13,771 --> 00:02:17,606
- Was machen die denn?
- Das ist die 5. Mai-Parade.
853
00:02:17,771 --> 00:02:22,562
- Was war denn am 5. Mai? - Keine
Ahnung. Das machen die hier jedes Jahr.
854
00:02:54,651 --> 00:02:57,689
Sie sehen gut
aus, Mann! Echt cool!
855
00:03:01,771 --> 00:03:03,683
Ein feiner Kerl.76301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.