All language subtitles for Born In East L.A. (1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,371 --> 00:00:25,361 Guten morgen L.A., 2 00:00:25,411 --> 00:00:28,370 hier ist KRLA mit Hockey Boys Wunsch- und Gru�sendung. 3 00:00:28,491 --> 00:00:30,323 Es ist 7 Uhr 45. 4 00:00:30,491 --> 00:00:33,484 Und ein trauriges M�dchen rief uns eben auf unseren Gru�telefon an. 5 00:00:34,291 --> 00:00:38,490 Sie hat sich f�r alle Jungs, die in Japan stationiert sind, einen Song gew�nscht. 6 00:00:39,291 --> 00:00:40,361 F�r all die Jungs, die Dienst f�rs Vaterland tun. 7 00:00:40,491 --> 00:00:43,529 Okay, und los geht's, trauriges M�dchen, hier auf KRLA. 8 00:00:44,531 --> 00:00:47,444 Rudy! Rudy! 9 00:00:48,331 --> 00:00:49,526 Okay, okay. Ich bin ja schon unterwegs. 10 00:00:50,411 --> 00:00:52,323 Nun mach schon, Fr�hst�ck ist fertig. 11 00:00:55,291 --> 00:00:56,361 Na los, wie findest du es? 12 00:00:57,451 --> 00:00:58,441 Wie finde ich was? 13 00:00:59,371 --> 00:01:00,361 Das Bild! 14 00:01:06,371 --> 00:01:07,361 Oh Gott! 15 00:01:07,451 --> 00:01:10,285 Ich hab es schon von Pater Sanchez nebenan segnen lassen! 16 00:01:10,531 --> 00:01:13,444 Es sieht gut aus, Mama, aber es versperrt das Telefon. 17 00:01:16,371 --> 00:01:18,488 Ich stelle es sp�ter woanders hin, wollte nur sehen, wie es aussieht. 18 00:01:19,451 --> 00:01:21,283 - Okay. - Bevor ich es vergesse, 19 00:01:21,331 --> 00:01:22,481 ich habe das Haus auf der anderen Stra�enseite gemietet. 20 00:01:23,371 --> 00:01:24,487 - Hm, gut! - Hier ist ein bisschen Geld. 21 00:01:25,491 --> 00:01:28,484 Ich will, dass du es gleich am Montag zur Bank bringst, in Ordnung? 22 00:01:29,371 --> 00:01:31,442 - In Ordnung. - Danke. 23 00:01:32,491 --> 00:01:33,481 Alles klar. 24 00:01:37,411 --> 00:01:40,529 Hallo, ihr Kinder, hab ich euch nicht verboten, im Haus Rad zu fahren? 25 00:01:41,491 --> 00:01:44,450 - Kommt schon, Kinder, Schluss jetzt. - H�rt ihr wohl auf Onkel Rudy! 26 00:01:45,371 --> 00:01:46,487 Ja, h�rt auf euren Onkel! 27 00:01:47,531 --> 00:01:49,363 Vielleicht sind die Ohren noch nicht voll entwickelt. 28 00:01:50,491 --> 00:01:54,280 Ist noch irgendwas? Ich will mein Fr�hst�ck essen, bevor es gr�ne Haare bekommt. 29 00:01:54,491 --> 00:01:57,290 - Ja, richtig, da ist noch was! - Wusste ich es doch! 30 00:01:57,531 --> 00:02:00,524 H�r zu! Bitte hole nach der Arbeit deinen Cousin Javier ab. 31 00:02:01,371 --> 00:02:03,488 - Wer ist Javier? - Na dein Cousin, du Dummerchen! 32 00:02:03,531 --> 00:02:04,521 Kannst du ihn nicht abholen? 33 00:02:05,371 --> 00:02:07,442 Ich? Aber ich kann ihn nicht abholen, wir fahren doch weg. 34 00:02:07,491 --> 00:02:09,403 - Wohin denn? - Wir fahren nach Fresno. 35 00:02:09,491 --> 00:02:12,404 Hast du es vergessen? Chela, die Kinder und ich fahren nach Fresno. 36 00:02:12,491 --> 00:02:14,403 - Ach ja. - Wir sind fast eine Woche weg! 37 00:02:15,491 --> 00:02:17,323 Oh, das darf doch nicht wahr sein! 38 00:02:18,531 --> 00:02:20,523 Also gut, wo muss ich hinfahren? 39 00:02:21,371 --> 00:02:24,489 Ist eine Spielzeugfabrik, South Anderson Street in der Innenstadt. 40 00:02:25,331 --> 00:02:26,481 Ach ja, und er spricht kein Wort Englisch. 41 00:02:27,291 --> 00:02:29,283 Klasse, du wei�t doch, mein Spanisch ist nicht so gut, Mom. 42 00:02:29,331 --> 00:02:31,402 Mach dir keine Sorgen, du wirst es schon schaffen. 43 00:02:31,531 --> 00:02:34,444 Na sch�n, aber eins noch: Wie sieht denn der Junge aus? 44 00:02:34,531 --> 00:02:36,329 Sein Name ist Javier Moralez. 45 00:02:39,291 --> 00:02:41,283 Oh, Raketenforscher, was? 46 00:02:42,531 --> 00:02:45,444 Frag doch einfach nach Javier Moralez, wie viele kann es schon davon geben? 47 00:02:46,371 --> 00:02:48,363 Nicht mehr als f�nfzig, die jeden Tag �ber die Grenze schleichen. 48 00:02:48,491 --> 00:02:50,528 Dank dir, mein Junge, dass du f�hrst. Bis bald. 49 00:02:54,491 --> 00:02:57,370 Ich muss jetzt los. Viel Gl�ck, Mom. 50 00:06:02,371 --> 00:06:05,409 Entschuldigung, hat jemand eine rothaarige Frau im gr�nen Kleid gesehen? 51 00:06:41,491 --> 00:06:42,481 Hi! 52 00:06:44,331 --> 00:06:45,321 Oh! 53 00:06:48,371 --> 00:06:49,361 Tag, kann ich Ihnen helfen? 54 00:06:49,451 --> 00:06:52,364 Mein Auto sollte schon vor �ber einer Woche fertig sein. 55 00:06:52,451 --> 00:06:54,443 Genau der hier, dieser schwarze Peugeot. 56 00:06:54,491 --> 00:06:56,369 - Sie haben einen schwarzen Peugeot? - Genau! 57 00:06:56,491 --> 00:06:58,369 Wusste ich es doch, die roten Haare sind nicht echt. 58 00:07:02,371 --> 00:07:05,284 Ja, Ihr Auto ist fertig und hat nur den letzten Schliff gekriegt. 59 00:07:05,371 --> 00:07:08,489 - Jetzt ist aber alles klar. - Hey, Rudy, sie ist fertig, mein Alter. 60 00:07:08,491 --> 00:07:10,323 Oh, bin gleich bei dir. 61 00:07:11,371 --> 00:07:14,284 H�ren Sie, ich rede nur kurz mit ihm, dann bin ich wieder f�r Sie da. 62 00:07:14,411 --> 00:07:17,449 Bitte, ich hab's wahnsinnig eilig, ist mein Auto nun fertig? 63 00:07:17,491 --> 00:07:20,404 Ja, ja, fertig. Aber ich habe noch extra Lautsprecher eingebaut. 64 00:07:20,491 --> 00:07:21,527 Ich muss Ihnen noch zeigen, wie man damit umgeht. 65 00:07:22,291 --> 00:07:23,486 Lautsprecher hab ich gar nicht bestellt. 66 00:07:24,491 --> 00:07:26,323 Ich hab sie auch umsonst eingebaut. 67 00:07:26,531 --> 00:07:29,524 - Umsonst? - Ja, umsonst! Aber ich zeig Ihnen noch, wie man damit umgeht. 68 00:07:30,371 --> 00:07:31,361 Okay, ich bin gleich wieder da. 69 00:07:31,411 --> 00:07:33,403 Inzwischen ruhen Sie sich aus und machen es sich bequem. 70 00:07:33,451 --> 00:07:34,441 Ich bin gleich wieder zur�ck. 71 00:07:35,451 --> 00:07:37,363 Umsonst, ja? 72 00:07:37,531 --> 00:07:40,524 - Na, was sagst du jetzt? - Das ist ja Wahnsinn! 73 00:07:41,371 --> 00:07:43,488 - Sieh sie dir an, ist das nicht klasse? - Allererste Sahne, ist das toll! 74 00:07:44,291 --> 00:07:45,281 Da hast du Recht. 75 00:07:47,491 --> 00:07:50,290 - Da bist du platt, stimmt's? - Oh, wirklich irre! 76 00:07:50,371 --> 00:07:52,283 - Muss ich auch sagen. - Echt cool! 77 00:07:53,491 --> 00:07:57,371 - Den Hals hast du auch begradigt. - Der ist so gerade wie ein Joint, Mann! 78 00:07:58,371 --> 00:07:59,441 Hey, was machst du am Wochenende? 79 00:07:59,531 --> 00:08:01,523 Wahrscheinlich bin ich zu Hause und werde rumh�ngen. 80 00:08:02,371 --> 00:08:05,409 Warum kommst du nicht zu mir? Wir trinken paar Bier und machen Musik. 81 00:08:06,451 --> 00:08:09,330 Du kaufst das Bier und ich besorge die Miezen und was wir sonst so brauchen. 82 00:08:09,411 --> 00:08:10,401 Das klingt gar nicht so schlecht. 83 00:08:10,451 --> 00:08:12,488 Richtig, wir machen kr�ftig einen drauf! 84 00:08:12,491 --> 00:08:13,481 - Darauf kannst du einen lassen. - Genau! 85 00:08:14,531 --> 00:08:17,365 - Alles klar, du rufst mich an, ja? - Sieht richtig stark aus, was? 86 00:08:17,491 --> 00:08:19,289 Pass gut auf sie auf, Mann! 87 00:08:19,371 --> 00:08:20,487 Was denkst du denn? Ist doch mein Schmuckst�ck! 88 00:08:21,371 --> 00:08:22,487 - Wir sehen uns dann sp�ter. - Alles klar! 89 00:08:24,291 --> 00:08:25,407 - Kannst du die mal wegstellen? - Ja, sicher. 90 00:08:27,451 --> 00:08:30,330 - Sei vorsichtig mit ihr, ich hab sie gerade reparieren lassen. - Okay! 91 00:08:30,371 --> 00:08:31,487 - Stell sie ganz nach hinten. - Mach ich! 92 00:08:31,531 --> 00:08:34,524 Wenn Sie jetzt endlich fertig sind, h�tte ich gern mal mein Auto. 93 00:08:35,331 --> 00:08:37,368 Oh, ja, ja. Ihr Auto ist fertig. Kommen Sie! 94 00:08:37,531 --> 00:08:39,443 - Wissen Sie, was damit war? - Nein! 95 00:08:39,451 --> 00:08:40,521 Die Tieft�ne waren im Eimer. 96 00:08:41,411 --> 00:08:43,528 - Waren Ihre Tieft�ne noch nie im Eimer? - Nicht, dass ich w�sste. 97 00:08:44,331 --> 00:08:45,447 Aber meine, ist mir mal passiert, in Thailand. 98 00:08:45,531 --> 00:08:48,365 Uh, das fetzt einem die Ohren weg. Steigen Sie ein! 99 00:08:49,291 --> 00:08:50,407 Sie kommen sich bestimmt vor wie im Studio. 100 00:08:54,291 --> 00:08:55,486 Ich wette, so was haben Sie noch nie geh�rt. 101 00:09:00,451 --> 00:09:03,364 - Ist das ein Sound? - Fantastisch! 102 00:00:28,011 --> 00:00:29,843 - Kennst du den Typ? - Nie gesehen. 103 00:00:29,931 --> 00:00:30,921 Er hei�t Javier Moralez. 104 00:00:53,811 --> 00:00:55,803 Oh, nein, nicht schon wieder die Einwanderungsbeh�rde. 105 00:00:55,851 --> 00:00:58,764 Hey, wartet mal, wo wollt ihr hin mit meinen M�nnern? 106 00:00:58,891 --> 00:00:59,961 Hey, wartet mal, was soll denn das? 107 00:01:03,011 --> 00:01:04,001 Los, alle raus zu dem Bus. 108 00:01:04,011 --> 00:01:06,810 - H�ren Sie mal, ich hab f�r alle Papiere. - Ja, die will ich erst mal sehen. 109 00:01:06,891 --> 00:01:08,883 Sie k�nnen mitkommen in mein B�ro. Hey, warten Sie doch! 110 00:01:20,011 --> 00:01:23,004 - Denken Sie, wir haben alle? - Ja, Sir! Ganz sicher. 111 00:01:25,851 --> 00:01:26,841 Dann bringen Sie sie raus! 112 00:01:26,931 --> 00:01:29,969 Hilfe! Hilfe! Hilfe! 113 00:01:30,851 --> 00:01:31,841 Holt mich hier raus! 114 00:01:34,011 --> 00:01:35,764 Ihr sollt mich hier rausholen! 115 00:01:35,851 --> 00:01:36,887 Schalten Sie das Ding ab. 116 00:01:42,931 --> 00:01:44,809 Wen haben wir denn da? 117 00:01:45,931 --> 00:01:47,923 H�rt sich an wie ein B�r im Bienenstock. 118 00:01:48,771 --> 00:01:49,966 - Kannst du dich ausweisen? - H�? 119 00:01:50,771 --> 00:01:52,888 - Wo ist deine Greencard? - Ich hab keine Greencard, Mann! 120 00:01:53,811 --> 00:01:54,801 Wo bist du geboren? 121 00:01:55,811 --> 00:01:56,801 Was? 122 00:01:56,811 --> 00:01:58,006 Lies mir von den Lippen ab, du Gauner! 123 00:01:58,851 --> 00:02:01,889 - Wo bist du geboren? - Ich bin geboren in East L.A., Mann! 124 00:02:01,971 --> 00:02:04,964 In East L.A.? Und wer ist der Pr�sident der Vereinigten Staaten? 125 00:02:05,851 --> 00:02:07,808 Na ja, das ist doch der Cowboy aus dem Fernsehen. 126 00:02:08,011 --> 00:02:12,802 Der spielte in "Im wilden Westen" mit, wie hei�t der noch? John Wayne. 127 00:02:12,851 --> 00:02:13,841 Bringt ihn raus! 128 00:02:13,971 --> 00:02:15,963 Ich bin amerikanischer Staatsb�rger, ich will meinen Anwalt sprechen. 129 00:02:16,011 --> 00:02:19,846 - Ich steig nicht in den verdammten Bus, nehmt eure Pfoten weg! - Rein da, los! 130 00:02:19,931 --> 00:02:22,844 Sie machen mich pleite! Ich habe einen Haufen Auftr�ge. 131 00:02:22,891 --> 00:02:24,007 Der Verkauf l�uft auf hohen Touren, verstehen Sie? 132 00:02:24,811 --> 00:02:25,801 Ich wei� nicht, was ich tun soll, 133 00:02:25,851 --> 00:02:28,969 es ist nicht leicht, jeden Tag 100 bis 150 Jungs aufzutreiben. 134 00:02:29,811 --> 00:02:30,847 Das ist nicht leicht, verstehen Sie? 135 00:02:30,931 --> 00:02:33,810 Das ist ja eine Schei�e, Sie k�nnen mir ja wenigstens paar Tage Ruhe g�nnen. 136 00:02:33,891 --> 00:02:36,008 Oh nein, was soll denn das? 137 00:02:36,931 --> 00:02:40,811 Dann k�nnte ihr ja gleich... das ist doch verdammte Schei�e, h�rt ihr? 138 00:02:42,811 --> 00:02:44,803 Jetzt sieht es hier aus wie in einer Geisterstadt. 139 00:02:44,851 --> 00:02:47,844 Vor einer Stunde noch hatte ich 110 bis 115 prima Burschen. 140 00:02:47,931 --> 00:02:51,925 Die machen mich fertig, diese Bullen. Das ist das dritte Mal in sechs Monaten. 141 00:02:52,771 --> 00:02:55,764 - Was? - Sie haben alle mitgenommen. 142 00:02:55,851 --> 00:02:57,843 Auf Wiedersehen! 143 00:02:57,931 --> 00:03:01,845 Ich m�chte nur wissen, wo die Jungs sind, die hier arbeiten? 144 00:03:01,931 --> 00:03:04,969 - Weil mein Bruder Rudy... - Es ist aus! Verstanden? 145 00:03:05,811 --> 00:03:08,804 Aus und vorbei! 146 00:03:08,931 --> 00:03:11,844 Ganz genau! Daf�r hast du eine Gummitortilla verdient. 147 00:03:12,851 --> 00:03:16,845 Ach �brigens, du hast nicht 100 Freunde, die sich morgen was verdienen wollen? 148 00:03:17,971 --> 00:03:21,851 Okay, Kumpel, ich muss ein paar Telefonate f�hren, dann mach ich den Laden dicht. 149 00:03:21,891 --> 00:03:22,927 Willst du drau�en warten? 150 00:03:23,891 --> 00:03:25,769 W�rdest du bitte drau�en warten? 151 00:03:26,011 --> 00:03:27,809 Drau�en! 152 00:03:27,971 --> 00:03:32,807 H�rt ihr nicht? Ich bin ein Amerikaner, in Los Angeles geboren, ihr Idioten! 153 00:03:33,971 --> 00:03:34,961 Hey, hey! 154 00:03:37,851 --> 00:03:39,888 Habt ihr Tomaten auf den Ohren, oder was ist los? 155 00:03:46,931 --> 00:03:47,921 Schei�e! 156 00:03:52,811 --> 00:03:53,847 Was hast du denn zu glotzen? 157 00:03:54,011 --> 00:03:57,925 Ein amerikanischer Idiot bist du! 158 00:03:58,891 --> 00:03:59,881 Wer bist denn du? 159 00:04:00,811 --> 00:04:04,851 Ich bin Jose! Willkommen im hinteren Teil des Busses. 160 00:04:04,971 --> 00:04:06,849 Ja, aber ich bin nicht mehr lange hier. 161 00:04:06,971 --> 00:04:08,963 Wenn die Arschl�cher anhalten, bin ich hier drau�en! 162 00:04:09,771 --> 00:04:10,966 Uh, viel Gl�ck! 163 00:04:11,771 --> 00:04:12,966 Diese Kerle h�ren nicht gut. 164 00:04:23,931 --> 00:04:27,766 Mag sein, dass die Schei�e, die sie in ihrem Kopf haben, ihnen auf die Ohren schl�gt. 165 00:04:29,931 --> 00:04:30,921 Und was passiert jetzt? 166 00:04:31,811 --> 00:04:35,851 Zuerst ein Nickerchen machen und wenn du aufwachst, sind wir an der Grenze. 167 00:04:36,851 --> 00:04:38,763 Dann werfen sie uns aus dem Bus. 168 00:04:38,931 --> 00:04:40,843 Dann genehmigen wir uns ein Bier und �berlegen uns, 169 00:04:40,971 --> 00:04:42,803 wie wir am Montag zur�ck sein k�nnen. 170 00:04:42,851 --> 00:04:43,841 Schei�e! 171 00:00:02,411 --> 00:00:05,290 Danke, Senor Gringo! Vielen Dank. 172 00:00:05,331 --> 00:00:07,448 - Bist du sicher, dass du keine 100 Freunde hast, die einen Job suchen? - Was? 173 00:00:11,331 --> 00:00:12,321 Danke. 174 00:00:14,371 --> 00:00:15,361 Wei�er Typ. 175 00:00:23,411 --> 00:00:24,401 Tante! 176 00:00:25,371 --> 00:00:26,361 Ich bin es, Javier! 177 00:00:27,411 --> 00:00:29,448 �ffne die T�r, ich habe Hunger! Und mir ist kalt. 178 00:00:32,411 --> 00:00:33,401 Rudy! 179 00:00:34,331 --> 00:00:36,323 Hey! Wen suchst du denn? 180 00:00:37,451 --> 00:00:39,443 Meine Tante und meinen Cousin. 181 00:00:40,451 --> 00:00:41,487 Lebt Rudy hier? 182 00:00:42,331 --> 00:00:44,368 Ich komme aus Arizona und ich suche nach ihnen. 183 00:00:44,411 --> 00:00:47,404 - Aber sie sind nicht da, sie sind in Fresno, verstehst du? - Was? 184 00:00:47,451 --> 00:00:49,283 Fresno, die sind in Fresno. 185 00:00:51,251 --> 00:00:53,243 Warte da unten, ich lass dich rein, warte da. 186 00:00:54,251 --> 00:00:55,367 Wen nennst du einen Bl�dmann? 187 00:01:03,411 --> 00:01:05,289 Du hast mich erschreckt, du Arschloch! 188 00:01:06,251 --> 00:01:08,368 Hey, wie w�r's mit ein paar neuen Lotterielosen? 189 00:01:09,411 --> 00:01:11,323 - Was ist das? - Lotterie, Mann! 190 00:01:12,371 --> 00:01:15,364 Lotterie. H�r zu, ich mag dich. 191 00:01:16,291 --> 00:01:17,407 Hier, die kannst du behalten. 192 00:01:17,451 --> 00:01:21,240 Also, geh doch rein, Mann! 193 00:01:22,251 --> 00:01:23,241 Fick dich! 194 00:01:25,451 --> 00:01:26,328 Tante! 195 00:01:43,371 --> 00:01:46,364 - Kann ich Sie einen Augenblick sprechen? - Nein, geh weiter, mach schon! 196 00:01:52,411 --> 00:01:55,324 Na, mein Freund, weil du das erste Mal hier bist, spendiere ich dir ein Bier. 197 00:01:55,451 --> 00:01:58,285 H�r zu, ich will nur wissen, wie man wieder auf die amerikanische Seite kommt. 198 00:01:58,331 --> 00:01:59,447 Das ist alles, was ich im Moment will. 199 00:02:00,251 --> 00:02:04,370 Okay, du gehst dar�ber, �ber die Stra�e, �ber die Br�cke, kannst du nicht verfehlen. 200 00:02:04,491 --> 00:02:06,323 - Ganz da runter und dann �ber die Br�cke? - Ja! 201 00:02:07,251 --> 00:02:08,241 Vielen Dank. 202 00:02:08,291 --> 00:02:09,281 Viel Gl�ck, Mann! 203 00:02:24,411 --> 00:02:26,403 - Wer war hier der N�chste? - Ich, ja, hier! 204 00:02:29,371 --> 00:02:30,441 Das tut gut, mit einem Amerikaner zu sprechen. 205 00:02:31,331 --> 00:02:33,243 Sie werden kaum glauben, was mir passiert ist. 206 00:02:33,491 --> 00:02:35,244 Da haben Sie wahrscheinlich Recht. 207 00:02:35,331 --> 00:02:37,323 Ich gehe in die Fabrik, um meinen Cousin abzuholen. 208 00:02:37,331 --> 00:02:38,321 Ich wei� noch nicht mal, wie er aussieht. 209 00:02:38,371 --> 00:02:41,284 Meine Mutter gab mir ein Bild uns sagte: "Geh in die Fabrik, hol ihn ab". 210 00:02:41,451 --> 00:02:43,443 Wissen Sie, ich will ja nicht mal l�gen, ich wusste, dass er ein Illegaler ist. 211 00:02:43,491 --> 00:02:46,325 Ich gehe also zur Fabrik und fange an, nach ihm zu suchen, aber es war keiner da. 212 00:02:46,411 --> 00:02:49,404 Also ich suche in der Fabrik, und alles, was ich finde, war die Einwanderungsbeh�rde. 213 00:02:49,411 --> 00:02:53,291 Die T�ren fliegen auf, die Jungs st�rmen rein und denken, dass ich ein Illegaler bin. 214 00:02:53,331 --> 00:02:54,401 Und sie schleppen mich auch zu diesem Bus. 215 00:02:54,451 --> 00:02:57,250 Ich m�chte mich gleich �ber diesen Officer beschweren, Mann. 216 00:02:57,291 --> 00:02:58,486 Der hatte nicht nur keine Ahnung, der war erniedrigend. 217 00:02:59,411 --> 00:03:01,323 Also, die haben mich in den Bus geworfen und abtransportiert. 218 00:03:01,331 --> 00:03:03,243 Und hierher gebracht. Ja, und da bin ich. 219 00:03:03,451 --> 00:03:05,283 Alles, was ich jetzt will, ist wieder nach Hause, okay? 220 00:03:05,411 --> 00:03:07,323 Wirklich eine sehr interessante Geschichte. 221 00:03:07,491 --> 00:03:11,326 Wiederholen Sie sie noch mal, dass jemand, der so langsam ist wie ich, sie versteht? 222 00:03:13,291 --> 00:03:14,486 Okay, okay. 223 00:03:16,291 --> 00:03:19,284 Ich war da wegen diesem Cousin, ich wusste nicht mal, wie der aussieht und ich... 224 00:03:19,331 --> 00:03:23,325 Okay, okay. Fangen wir erst mal mit dem Namen an. 225 00:03:23,371 --> 00:03:24,407 Wie ist Ihr Name? 226 00:03:25,371 --> 00:03:27,408 - Rudy- Rudy? - Rudy Roblez. 227 00:03:28,411 --> 00:03:30,403 Aber das ist nicht der vollst�ndige Name. 228 00:03:30,451 --> 00:03:33,285 Vollst�ndig hei�e ich Guadalope. 229 00:03:33,411 --> 00:03:37,246 Mein Vorname, Guadalope Rudolfo Roblez. 230 00:03:37,331 --> 00:03:39,368 Okay, Rudy. K�nnen Sie mir Ihren Ausweis zeigen? 231 00:03:40,331 --> 00:03:42,323 Das ist ja mein Problem, ich bin einfach aus dem Haus gegangen, 232 00:03:42,331 --> 00:03:45,324 ohne meine Brieftasche, die liegt wahrscheinlich irgendwo rum. 233 00:03:45,371 --> 00:03:47,488 Schicken Sie doch jemand hin, dann haben wir das gekl�rt. 234 00:03:48,411 --> 00:03:50,323 Ich denke nicht, dass das unbedingt n�tig ist. 235 00:03:51,451 --> 00:03:54,330 Guadalope Rudolfo Roblez. 236 00:03:54,491 --> 00:03:59,486 Alter 57, dreimal inhaftiert in San Diego. 237 00:04:00,291 --> 00:04:02,487 Zweimal in Los Angeles. Dreimal in Santa Anna. 238 00:04:03,411 --> 00:04:06,404 Einmal haben sie es ganz rauf geschafft bis San Francisco. 239 00:04:07,331 --> 00:04:10,324 - Sie scheinen nach Heiligen benannter St�dten zu liegen. - Was soll das hei�en? 240 00:04:10,411 --> 00:04:14,246 Zur�ckgeschickt nach Mexiko als illegaler Einwanderer, 241 00:04:14,291 --> 00:04:17,284 und das neunte Mal. Daraus mache ich jetzt eine 10. 242 00:04:17,331 --> 00:04:19,448 Wovon reden Sie �berhaupt? 57, ich bin nicht 57. 243 00:04:19,491 --> 00:04:21,323 Ist mir egal, was ihr Schei�-Computer sagt. 244 00:04:21,411 --> 00:04:24,245 - Dann zeigen Sie mir Ihren Ausweis. - Genau den habe ich nicht. 245 00:04:24,331 --> 00:04:26,368 Alles, was ich in der Hose hab, ist mein Schwanz und 25 Cent. 246 00:04:27,291 --> 00:04:31,331 Dann haben Sie ja genug, um zu telefonieren, um den kleinen Jungen abzuholen. 247 00:04:31,411 --> 00:04:35,451 H�r zu, Amigo, ich wei� nicht, wo du unsere Sprache gelernt hast, ist mir auch egal. 248 00:04:36,291 --> 00:04:40,285 Wenn du telefonieren willst, drau�en vor der T�r ist eine Telefonzelle, 249 00:04:40,331 --> 00:04:44,450 in Mexiko, wo du hin geh�rst, du Rubey Doo oder Rubley Loo, wie auch immer du hei�t. 250 00:04:45,251 --> 00:04:46,401 H�ren Sie gut zu, Mann, ich will sofort Ihren Vorgesetzten sprechen, 251 00:04:46,451 --> 00:04:48,363 meine Rechte kenne ich n�mlich. - Schmei�t ihn hier raus! 252 00:04:48,411 --> 00:04:51,449 - Helft mir doch. Ich bin amerikanischer Staatsb�rger. - Adios Amigo. 253 00:04:52,251 --> 00:04:55,289 Lasst mich los. Nehmt eure dreckigen Pfoten weg, ich bin Amerikaner. 254 00:04:55,331 --> 00:04:59,325 Lasst mich, ihr Arschl�cher, na wartet, ihr werdet euch wundern. Ich komme wieder. 255 00:04:59,371 --> 00:05:00,407 Der N�chste! 256 00:00:08,651 --> 00:00:10,768 - Hallo? - Hallo? Vermittlung? 257 00:00:11,611 --> 00:00:17,608 Vermittlung, ich m�chte ein R- Gespr�ch zu 213-555-4052. 258 00:00:18,691 --> 00:00:21,809 - 5, 5, 5, 4, 0, 5, 0? - 4, 0, 5, 2. 259 00:00:22,651 --> 00:00:24,563 - 52. - Ich rede mit jedem. 260 00:00:25,731 --> 00:00:26,721 Schei�e! 261 00:00:30,771 --> 00:00:33,764 - Ich habe ein R-Gespr�ch, egal, wer rangeht, nehmen Sie es an? - Was? 262 00:00:35,771 --> 00:00:37,649 Schei�e, die sind in Fresno. 263 00:00:37,731 --> 00:00:41,725 - Gott! - Tut mir leid, aber da scheint niemand zu Hause zu sein. 264 00:00:42,571 --> 00:00:44,608 Hilfe, die haben mich deportiert, ich bin in Tijuana. 265 00:00:44,731 --> 00:00:48,771 Javier, kannst du mich h�ren? Ich bin in Tijuana, Javier! 266 00:00:56,731 --> 00:00:58,563 Vermittlung, Vermitt... 267 00:00:59,611 --> 00:01:01,648 - Senor? Nein! Nein! - Was? Was? Mein Gespr�ch ist weg! 268 00:01:01,691 --> 00:01:04,684 Die haben aufgeh�ngt, ich bin deportiert worden, halt's Maul. 269 00:01:04,731 --> 00:01:06,643 Hallo? Hallo? Vermittlung. Hallo? 270 00:01:06,731 --> 00:01:08,563 Wache! 271 00:01:09,771 --> 00:01:11,763 Wache! 272 00:01:12,771 --> 00:01:15,650 Na, mein starker Held! Sprichst du Spanisch? 273 00:01:16,731 --> 00:01:17,721 Nein! 274 00:01:17,731 --> 00:01:19,563 Du hast sch�ne Schuhe. 275 00:01:21,771 --> 00:01:22,807 Oh, danke. 276 00:01:23,731 --> 00:01:26,769 - Und dein Hemd finde ich auch sch�n. - Riesig. 277 00:01:27,691 --> 00:01:30,809 Und deine Hose mag ich sehr, wieso ziehst du dich nicht mal aus? 278 00:01:31,731 --> 00:01:33,723 Genau, Mann! Zieh mal deine Hose aus! 279 00:01:40,611 --> 00:01:42,807 - Weswegen sitzt ihr hier? - Um Spa� zu haben. 280 00:01:44,571 --> 00:01:45,641 Wache! 281 00:01:51,691 --> 00:01:54,604 Hey, willst du, dass die Kerle aufh�ren? 282 00:01:54,731 --> 00:01:56,643 Hey, ruf die Wache! 283 00:01:56,811 --> 00:01:58,689 Das ist nicht n�tig. 284 00:01:59,651 --> 00:02:02,689 - Ich bringe sie zum Aufh�ren. - Sie sollen aufh�ren! Mann, lass sie aufh�ren! 285 00:02:03,691 --> 00:02:06,604 Weiche von mir Satan! Weiche von mir! 286 00:02:10,731 --> 00:02:11,721 Mein Name ist Phil. 287 00:02:13,611 --> 00:02:14,647 Im Namen des Herrn. 288 00:02:16,771 --> 00:02:20,765 Ja. Sch�n, dass du da bist, Phil. Vielen Dank. 289 00:02:21,731 --> 00:02:23,563 Du musst mir gar nicht danken, Bruder. 290 00:02:24,651 --> 00:02:25,721 Du musst mich nur bezahlen. 291 00:02:27,611 --> 00:02:30,683 - Was? - Die Geb�hr von Gottes Rettung betr�gt 200 Dollar. 292 00:02:32,691 --> 00:02:37,607 Aber f�r dich sagt Gott, 100, sofort. 293 00:02:38,571 --> 00:02:39,721 100 M�use? Verschwinde! 294 00:02:40,771 --> 00:02:42,569 Ganz wie du willst, Freund! 295 00:02:44,771 --> 00:02:47,809 Und wem sagte der Herr... 296 00:02:48,571 --> 00:02:51,723 - Hilf mir! Sie sollen aufh�ren! - W�rde ich gern, aber ich bin dabei, abzuhauen. 297 00:02:52,651 --> 00:02:55,644 - Ich hab keine 100 Dollar! - Du schuldest sie dem Herrn. 298 00:02:55,771 --> 00:02:58,570 - Was? - Du schuldest sie dem Herrn. 299 00:02:58,651 --> 00:03:02,691 - Du kriegst sie! - Ich will dich zu nichts zwingen, was du vielleicht gar nicht willst. 300 00:03:02,811 --> 00:03:07,647 Was hei�t denn zwingen? Was soll ich denn sonst tun? Ich schulde dir 100 Dollar. 301 00:03:09,651 --> 00:03:12,644 Weiche von mir Satan! Weiche von mir! 302 00:03:14,691 --> 00:03:18,605 Lass uns das Gesch�ft abschlie�en, und zwar vor Gott, 303 00:03:19,651 --> 00:03:20,767 vor unserem allgegenw�rtigen Herrn. 304 00:03:22,691 --> 00:03:25,684 Na sch�n, und wie sieht das aus? 305 00:03:26,731 --> 00:03:29,803 Ich meine, wie soll ich das bezahlen? Ich wei� doch gar nicht, wann ich rauskomme. 306 00:03:30,571 --> 00:03:33,564 - Ich habe keine 100 Dollar. - Der Herr versteht das, Bruder! 307 00:03:34,571 --> 00:03:39,566 Du bezahlst, wenn du rauskommst oder du arbeitest daf�r, solange du hier bist. 308 00:03:40,731 --> 00:03:44,725 - Du, raus! - Alles in Ordnung. - Los, raus, los! 309 00:03:45,731 --> 00:03:47,609 Ihr nicht, los, zur�ck. 310 00:03:49,691 --> 00:03:50,727 Du kannst jetzt gehen. 311 00:03:50,771 --> 00:03:54,560 Wir k�nnen dich nur 24 Stunden festhalten, weil du das Telefon kaputt gemacht hast. 312 00:03:55,571 --> 00:03:56,766 - Ich kann gehen? - Du kannst gehen. 313 00:03:59,651 --> 00:04:04,726 - Nicht vergessen, Bruder, du schuldest uns 100. - Wie w�r's mit dem? Fick dich! 314 00:04:07,571 --> 00:04:11,565 Schmoren sollst du in der H�lle, f�r ewig. 315 00:04:17,811 --> 00:04:19,803 Was soll das hei�en, du arbeitest hier nicht mehr? 316 00:04:20,571 --> 00:04:22,688 Dass McNeil doppelt so viel zahlt, verstehst du das nicht? 317 00:04:22,771 --> 00:04:25,764 Dann hau doch ab zu Pepe. 318 00:04:25,771 --> 00:04:31,768 Verschwinde doch! Verschwinde doch! Nimm das! Verdammt noch mal! 319 00:04:32,651 --> 00:04:36,770 Verdammt, diese miesen, alten Schei�kerle! Was hast du denn hier zu glotzen? 320 00:04:36,811 --> 00:04:38,643 - Gar nichts! - Was sagst du? - Gar nichts! 321 00:04:39,651 --> 00:04:43,645 - Du sprichst Englisch? - Ja. - Das ist ja riesig. Willst du einen Job? 322 00:04:44,811 --> 00:04:48,646 - Ein Job? - Ja, Mann, einen Job! Wei�t du nicht, was das ist? Willst du einen? 323 00:04:48,731 --> 00:04:49,721 Was soll ich denn tun? 324 00:04:49,771 --> 00:04:52,809 Den gottverdammten Pr�sidenten der Vereinigten Staaten spielen. Was denkst du? 325 00:04:53,611 --> 00:04:54,601 Ronald Reagan. 326 00:04:56,731 --> 00:04:58,723 Nein, was denkst du denn, was ich tun soll? 327 00:04:58,731 --> 00:05:03,601 Also, du stehst nur hier und scheuchst deine Kumpels in die Bar, das ist alles! 328 00:05:03,771 --> 00:05:08,607 - Wie macht man das? - Du stellst dich einfach hierher und benutzt deine Fantasie. 329 00:05:08,651 --> 00:05:10,643 Oh Gott, wieso rede ich eigentlich mit so was wie dir, Mann? 330 00:05:11,611 --> 00:05:14,604 Ich werd das alles allein machen, ich schei�e auf das verdammte Personal 331 00:05:14,651 --> 00:05:16,688 dieser Schei�-Welt. Vergiss es! 332 00:05:17,651 --> 00:05:21,565 - Warte! Warte mal! Krieg ich auch was zu essen? - Ja sicher, sicher! 333 00:05:21,731 --> 00:05:24,644 Siehst du das B�ffelhorn da hinten? Da oben gehst du rein zu den B�ffelh�rnern, 334 00:05:24,691 --> 00:05:27,809 und nach paar Stunden fragst du nach mir. Ich bin Jimmy, okay? 335 00:05:28,731 --> 00:05:30,723 Du kriegst alles zu essen, was du willst. Und wie hei�t du? 336 00:05:31,651 --> 00:05:34,723 - Rudy! - Rudy! Willkommen an Bord! Willkommen an Bord! 337 00:05:35,611 --> 00:05:39,605 Sieh mal, da kommt schon so ein Kerl, scheuch ihn rein! Mach schon, Kleiner! 338 00:05:41,651 --> 00:05:42,687 Mach das Schwein fertig! 339 00:05:46,771 --> 00:05:48,808 Wollen Sie nicht reinkommen? 340 00:05:50,691 --> 00:05:53,604 - Wollen Sie reinkommen? - Fassen Sie mich nicht an, ich bin Amerikaner! 341 00:05:53,811 --> 00:05:55,564 Was ist denn dein Problem? 342 00:00:05,171 --> 00:00:08,084 - Du bist kein guter Lehrer! - Vielleicht nicht beim Billard. Pass auf! 343 00:00:19,291 --> 00:00:23,126 Langsam, ganz langsam, erst mal Billard spielen. 344 00:00:24,091 --> 00:00:26,083 - Hier, das hab ich da drau�en zusammengekratzt. - Oh, hallo! 345 00:00:27,131 --> 00:00:31,125 Hey, nicht mal schlecht f�r die paar Stunden, die du gearbeitet hast. 346 00:00:31,171 --> 00:00:33,242 Hey, wenn du Hunger hast, setz dich da dr�ben hin, da kannst du essen. Komm schon! 347 00:00:33,291 --> 00:00:36,284 Hast du Hunger? Hey, Miguel, geh du an die T�r! 348 00:00:38,091 --> 00:00:42,131 - Versuch's mal mit Englisch da drau�en. - Okay, und du machst heute Spanisch! 349 00:00:44,131 --> 00:00:45,247 Du hast also Hunger? Was willst du essen? 350 00:00:46,131 --> 00:00:47,326 - Was es gibt, ist mir egal. - Na los, sag schon! 351 00:00:50,251 --> 00:00:52,243 - Steak und ein Bier. - Steak und Bier? Das kriegst du. 352 00:00:52,331 --> 00:00:55,244 Hey, Dolores! Mach mal ein paar Tacos! 353 00:00:56,211 --> 00:01:00,125 Also, die Tacos wirst du m�gen, die sind fast wie ein Steak. 354 00:01:00,251 --> 00:01:03,244 - Das ist v�llig egal. - So ganz nebenbei, wo kommst du eigentlich her? 355 00:01:04,331 --> 00:01:07,210 - L.A. - Nein, ich meine, wo du geboren bist. 356 00:01:08,091 --> 00:01:11,209 - L.A. - Also, mach dir blo� nicht ins Hemd, ich bin nicht die Einwanderungsbeh�rde. 357 00:01:12,251 --> 00:01:15,085 Ich bin da geboren in East L.A., okay? 358 00:01:16,291 --> 00:01:18,123 Okay, wenn du es sagst! 359 00:01:21,091 --> 00:01:22,207 Hey, Rudi, da kommen deine Tacos. 360 00:01:25,131 --> 00:01:27,168 Hey, hey was ist denn los? H�rt ihr auf! 361 00:01:27,291 --> 00:01:30,125 Hey, hey, hey, hey. H�r auf! 362 00:01:32,131 --> 00:01:33,247 Hallo, Baby! 363 00:01:41,171 --> 00:01:45,165 Sag mal, kann ich eine Serviette haben? 364 00:01:46,331 --> 00:01:49,324 - Wie sagt man? - Schon gut, ich habe verstanden. 365 00:01:51,251 --> 00:01:57,168 - Oh, du sprichst Englisch? - Aber ja, sprichst du kein Spanisch? 366 00:01:58,331 --> 00:02:01,244 Nicht so besonders. Vielleicht bringst du es mir bei? 367 00:02:02,091 --> 00:02:05,084 Ich muss wieder zur�ck an die Arbeit. 368 00:02:06,131 --> 00:02:10,250 - Was? - Lass es dir gut schmecken. 369 00:02:18,291 --> 00:02:21,204 Ich wei� nicht, ob es mir schmeckt, aber was bleibt mir anderes �brig? 370 00:02:25,251 --> 00:02:28,130 Also, jetzt erz�hl doch mal, was zum Teufel machst du in Tijuana? 371 00:02:28,171 --> 00:02:30,288 Der Arbeitsmarkt in L.A. muss ja wirklich schlecht sein. 372 00:02:31,331 --> 00:02:34,210 - Ich bin nur aus Versehen hier. - Ja, ebenso wie ich. 373 00:02:35,211 --> 00:02:39,125 - Ich will einfach nur nach Hause. - H�r zu, da ist heute dein Gl�ckstag! 374 00:02:40,251 --> 00:02:44,086 Denn ich bin der beste Spezialist f�r diese Schei�-Grenze westlich des Mississippi. 375 00:02:45,091 --> 00:02:48,084 Also, gib mir den Auftrag, und ich bringe dich �ber die Grenze. 376 00:02:48,171 --> 00:02:51,164 - Dann lass uns gehen! - Okay, kannst ruhig aufessen! 377 00:02:54,251 --> 00:02:57,244 Also, wo du ein Freund von mir bist... 378 00:02:59,091 --> 00:03:00,207 Ich meine, jetzt, wo wir uns so verdammt lange kennen, 379 00:03:00,251 --> 00:03:04,131 da kommst du in den Genuss einer Preissenkung, die gerade stattfindet. 380 00:03:04,251 --> 00:03:09,087 Normalerweise sind es sonst 500 Dollar, aber f�r dich 400. 381 00:03:11,171 --> 00:03:14,164 - Das nennst du eine Preissenkung, ja? - 350. 382 00:03:15,131 --> 00:03:17,282 Wie soll ich an 350 Dollar rankommen? Wo soll ich die her haben? 383 00:03:17,331 --> 00:03:19,084 Du hast doch heute was verdient. 384 00:03:19,171 --> 00:03:22,289 Ja, ich meine, in ein paar Stunden hast du immerhin 48 Leute reingebracht. 385 00:03:23,171 --> 00:03:26,164 - Ja? - 10 Cent f�r jeden, das sind 4 Dollar und 20 Cent, ist das nichts? 386 00:03:27,291 --> 00:03:30,284 Ich bin sicher, wenn du es noch zwei Wochen machst, dann hast du genug Geld. 387 00:03:30,331 --> 00:03:32,129 Ich meine, wenn du die ganze Zeit arbeitest. 388 00:03:32,171 --> 00:03:34,163 Ich kann nicht zwei Wochen hier bleiben, ich will wieder nach Hause. 389 00:03:35,131 --> 00:03:36,121 Oh Mann! 390 00:03:38,211 --> 00:03:41,329 - Du hast doch sicherlich ein Telefon hier, oder? - Nein, kein Telefon! 391 00:03:42,291 --> 00:03:46,126 An dem Telefon, das ich hatte, h�ngt ein Schloss. Und der Schl�ssel ist weg. 392 00:03:50,091 --> 00:03:54,210 - Aber eine Telefonzelle habt ihr irgendwo? - Ja, es gibt eine, gleich hier in der N�he. 393 00:03:57,171 --> 00:04:01,165 Kannst du mir was leihen? Ich schicke dir einen Scheck. 394 00:04:04,171 --> 00:04:07,164 - Na sch�n, es kommt auf deine Rechnung. - Alles klar! Vielen Dank. 395 00:04:07,171 --> 00:04:12,166 Noch 2,50 f�r die Tacos, normalerweise nehme ich 3, aber ich finde dich nett. 396 00:04:22,091 --> 00:04:29,089 - Hallo? - Ich h�tte gern die Vorwahl 2-1-3, Nummer 5-5-5-4-7-3-6, bitte. 397 00:04:29,131 --> 00:04:34,251 - 2-1-3-5-5-5-4-7-3-6, werfen Sie bitte 75 Cent ein, Sir. - Bitte? 398 00:04:35,251 --> 00:04:38,130 - Wie viel? - 75 Cent f�r die erste Minute, bitte. 399 00:04:38,171 --> 00:04:41,164 Okay, h�ngen Sie bitte nicht auf, okay? Warten Sie bitte eine Minute! 400 00:04:47,131 --> 00:04:51,125 - Sir, haben Sie 50 Cent, bitte? - Verschwinde, zieh Leine, ja! 401 00:04:53,091 --> 00:04:55,208 Her mit den 50 Cent oder ich schneide dir die Kehle durch! 402 00:04:56,131 --> 00:04:59,249 Sicher, du kriegst sie ja, aber bitte tu mir nichts. Ich mag euch Burschen n�mlich. 403 00:04:59,331 --> 00:05:02,324 - Nimm alles, was du willst! - Dank dir, Mister! 404 00:05:07,091 --> 00:05:09,287 - Hallo, Vermittlung, sind Sie noch dran? Hallo? - Hallo? 405 00:05:10,091 --> 00:05:11,207 Okay, also denn los. 406 00:05:18,131 --> 00:05:24,128 - Hallo? Hallo, Oscar? Oscar, hier ist Rudy! - Wer ist da? - Hier ist Rudy, Mann! 407 00:05:24,211 --> 00:05:27,124 - H�r zu, ich hab Schwierigkeiten, ich bin in Mexiko. - Ich kann dich nicht h�ren. 408 00:05:27,171 --> 00:05:29,163 - Warte, ich mache die Musik leiser. - Beeile dich! 409 00:05:32,291 --> 00:05:34,283 So, da bin ich. Mit wem wolltest du sprechen? 410 00:05:34,331 --> 00:05:38,211 Oscar, ich bin es Rudy. Ich bin in Mexiko, die haben mich deportiert. 411 00:05:38,291 --> 00:05:40,123 Du gehst jetzt zu mir nach Hause und holst meine Brieftasche. 412 00:05:40,171 --> 00:05:43,164 Oh, du willst Oscar sprechen? Ich bin im Moment nicht zu Hause, 413 00:05:43,251 --> 00:05:47,291 kannst eine Nachricht hinterlassen, nach dem Pfeifton. Arschloch! 414 00:05:48,291 --> 00:05:49,281 Schei�e! 415 00:00:01,131 --> 00:00:03,202 Das war doch nur deine Idee, hier eine Pause zu machen auf ein Bier. 416 00:00:03,251 --> 00:00:06,164 Was ich dir gesagt hab, lass uns durchfahren nach Los Angeles, 417 00:00:06,211 --> 00:00:10,000 aber nein, du wolltest anhalten und ich w�re beinahe ermordet worden. 418 00:00:10,091 --> 00:00:11,161 Oh Harry, halt die Klappe, ja? 419 00:00:11,211 --> 00:00:14,090 Okay, wir fahren jetzt sofort weiter nach Los Angeles! 420 00:00:14,171 --> 00:00:16,163 Damit es dir besser geht, mein Schatz! 421 00:00:17,091 --> 00:00:21,005 H�r auf zu maulen und mach mir die T�r auf, damit ich meinen Pullover holen kann. 422 00:00:21,051 --> 00:00:23,168 - Ist ja gut, ich mach ja schon. - Nun beeile dich, wie lange dauert das denn? 423 00:00:24,011 --> 00:00:26,048 Hab ich das alles n�tig? Womit hab ich das verdient? 424 00:00:26,091 --> 00:00:28,128 Ja, ja. Dann h�ttest du mich nicht heiraten sollen. 425 00:00:28,211 --> 00:00:31,045 Kannst du nicht den Motor anmachen, da mit es hier w�rmer wird? 426 00:00:31,091 --> 00:00:34,209 Ja, ja. Genau das hab ich vor, den brauche ich, wenn wir hier los wollen. 427 00:00:34,251 --> 00:00:36,243 - Los, fahr schon. - H�r auf zu reden! 428 00:00:40,091 --> 00:00:41,081 Sie waren in Mexiko? 429 00:00:41,171 --> 00:00:45,165 Ja, ungef�hr zwei Wochen, wir haben gecampt, die ganze K�ste lang, das war wundervoll. 430 00:00:45,251 --> 00:00:48,085 - Stimmt's Liebling? - Oh ja, Mexiko ist wundersch�n. 431 00:00:48,171 --> 00:00:50,208 Und die Menschen sind so wundervoll, die m�gen wir. 432 00:00:51,011 --> 00:00:54,049 Und haben Sie irgendwas, Obst, Gem�se oder Schnaps dabei? 433 00:00:54,091 --> 00:00:56,083 Oh nein, Sir, das haben wir nicht. Nichts dergleichen. 434 00:00:57,091 --> 00:01:00,084 Geben Sie mir Ihre Ausweise, Sir! Danke. 435 00:01:09,251 --> 00:01:11,243 Verschwinde vom Auto! 436 00:01:17,131 --> 00:01:18,121 Verdammt! 437 00:01:19,091 --> 00:01:25,088 - Oh, Volltreffer! - Bingo. - Und noch mehr Gras, jede Menge. 438 00:01:25,131 --> 00:01:29,250 - Sieh dir das an. - Damit kann man eine Kompanie versorgen. 439 00:01:44,091 --> 00:01:49,211 Leck mich doch? Nein! Fick dich! 440 00:01:53,091 --> 00:01:56,209 Jesaja, Kapitel 5, Vers 20. 441 00:01:57,211 --> 00:02:01,205 Wehe denen, die B�ses gut und Gutes b�se nennen, 442 00:02:02,171 --> 00:02:06,165 die aus Finsternis Licht und aus Licht Finsternis machen. 443 00:02:06,211 --> 00:02:10,091 - Wehe denen... - H�r auf mit dem Schei� und hol mich hier raus! 444 00:02:10,211 --> 00:02:14,205 Oh, aufh�ren soll ich und dich rausholen. 445 00:02:16,091 --> 00:02:18,208 Ich brauche nur mit den Fingern zu schnipsen und die T�r f�llt auf. 446 00:02:20,171 --> 00:02:24,006 - Wirklich, das kannst du? - Ja! 447 00:02:28,011 --> 00:02:32,130 - Hol mich raus hier und ich tue alles, was du willst. - Alles, was ich nur will? 448 00:02:36,131 --> 00:02:38,123 Alles, was ich nur will. 449 00:02:55,171 --> 00:03:00,087 Na, was meinst du? Kannst du wirklich damit umgehen? 450 00:03:01,171 --> 00:03:06,041 Ich hoffe, das funktioniert auf Anhieb. 5-4- 3- 2- 1. 451 00:03:21,211 --> 00:03:25,046 Du hast auf der Nadel gesessen. Tut mir wirklich leid. 452 00:03:30,131 --> 00:03:33,044 Alles klar, also dann. Wo waren die T�towierungen noch? 453 00:03:34,131 --> 00:03:41,049 - Auf meiner Brust. - Okay. Ja, sieht doch h�bsch aus. 454 00:03:42,051 --> 00:03:47,206 - Nein, ist ein Bild von meiner Frau. - Sieht aber gut aus. 455 00:03:48,091 --> 00:03:49,207 Sie ist ein Mistst�ck. 456 00:03:51,011 --> 00:03:55,085 Sie schickte mir einen Brief, dass sie sich scheiden lassen will von mir. 457 00:03:58,091 --> 00:04:03,086 - Ich m�chte, dass du sie wegmachst. - Sie wegmachen? - Ja! 458 00:04:04,251 --> 00:04:08,245 Na ja, ich kann sie nicht einfach weg- machen. Was da drauf ist, ist da drauf. 459 00:04:09,051 --> 00:04:13,045 - Ist nichts mehr mit Liebe? - Ist einfach durchgebrannt, mit meinem Bruder. 460 00:04:14,131 --> 00:04:16,088 Wei�t du, immerhin bleibt sie in der Familie. 461 00:04:20,011 --> 00:04:24,130 Also, wegmachen geht nicht, vielleicht kann ich sie verwandeln. 462 00:04:26,091 --> 00:04:32,201 Ja, ich wei� auch nicht. Hey, ich mach ihr ein schwarzes Auge. 463 00:04:34,171 --> 00:04:37,164 Und was meinst du? Ich mal ihr einen Zahn schwarz an. 464 00:04:39,091 --> 00:04:40,127 Und breche ihr die Nase. 465 00:04:41,251 --> 00:04:43,049 Und dann schneide ich ihr die Kehle durch. 466 00:04:46,091 --> 00:04:51,211 Nein, ich hab es. Eine Knarre hier auf dieser Seite. Das fetzt ihr das Hirn raus. 467 00:04:54,171 --> 00:04:55,161 Na, ist es gut? 468 00:04:58,011 --> 00:05:00,003 Setz dich ganz ruhig hin, ich hole das Zeug. 469 00:05:06,051 --> 00:05:10,204 Okay, sch�n still sitzen, es geht los, und denk dabei an deine Frau. 470 00:05:19,091 --> 00:05:20,127 Wir sind fast fertig. 471 00:05:26,171 --> 00:05:28,208 Alles klar. Alles klar, das w�r's. 472 00:05:32,171 --> 00:05:33,161 Okay. 473 00:05:34,091 --> 00:05:37,084 Jetzt noch ein bisschen Alkohol drauf... 474 00:05:37,131 --> 00:05:39,123 Hey, Mann, halt still! Sonst infizierst du dich! 475 00:05:40,091 --> 00:05:42,083 So ist es gut, lass nur ein bisschen frische Luft ran, ja? 476 00:05:42,211 --> 00:05:48,082 Also dann, ich gehe raus und schnapp auch mal ein bisschen frische Luft, ja? 477 00:05:49,171 --> 00:05:52,005 Du entspannst dich, ja? Nicht bewegen! 478 00:06:36,251 --> 00:06:38,083 Hallo? 479 00:06:47,171 --> 00:06:52,087 - Hey, Jimmy! Kann ich dich mal kurz sprechen? - Hey, East L.A.! 480 00:06:52,171 --> 00:06:56,085 Wie geht's dir? Hey, Dolores, dein Freund ist wieder da. 481 00:06:59,011 --> 00:07:01,082 Was war denn mit dir los? Ich dachte, du w�rst verschwunden oder so was! 482 00:07:01,171 --> 00:07:03,163 Ja, ich wurde aufgehalten. 483 00:07:05,091 --> 00:07:07,128 Erinnerst du dich, dass du sagtest, dass du mich �ber die Grenze bringen kannst? 484 00:07:08,211 --> 00:07:09,201 Kannst du es immer noch tun? 485 00:07:12,251 --> 00:07:15,244 Ich hab das Geld nicht, aber ich schw�re, wenn ich nach Hause komme, dann schick... 486 00:07:15,251 --> 00:07:17,083 Ich bin nicht so bl�d, wie du aussiehst, ich brauche die M�use. 487 00:07:17,171 --> 00:07:19,242 - Wenn ich zu Hause bin, kannst du es sofort kriegen... - Geld! 488 00:07:20,091 --> 00:07:23,129 - Ich muss nach Hause, ich hab... - Ich brauche das Geld! - Ich hab gro�en �rger! 489 00:07:24,011 --> 00:07:25,081 Versuch's doch im Canyon! 490 00:07:27,211 --> 00:07:28,247 Wei�t du nicht, wie man rennt? 491 00:00:01,451 --> 00:00:03,488 Also gut, fangen wir an! 492 00:00:04,531 --> 00:00:06,523 - Siehst du die Typen da hinten? - Ja! 493 00:00:06,531 --> 00:00:11,447 Das sind die Pollos. H�hnchen, verstanden? 494 00:00:12,531 --> 00:00:18,368 - Alles, was die wollen, ist, die wollen wie du nach Amerika. - Habe verstanden. 495 00:00:18,491 --> 00:00:24,328 - Alles klar! Siehst du die Autos dahinten? Die gr�n-wei�en Trucks? -Ja. 496 00:00:24,411 --> 00:00:27,324 - Das sind die B�sen! - Ja. 497 00:00:27,491 --> 00:00:29,403 Na sch�n, und jetzt passiert folgendes. 498 00:00:29,531 --> 00:00:31,443 Die Pollos werden runter rennen in die Canyons. 499 00:00:32,491 --> 00:00:36,485 Die B�sen jagen sie dann ein bisschen und sammeln sie wieder ein. 500 00:00:38,371 --> 00:00:39,487 Aber verstehst du, alle werden sie nicht bekommen. 501 00:00:41,371 --> 00:00:45,411 Und jetzt pass auf! Siehst du die Autos da dr�ben? Das sind die Kojoten. 502 00:00:46,331 --> 00:00:49,324 Wenn du es bis zu den Burschen schaffst, kannst du einen Deal mit denen machen. 503 00:00:49,451 --> 00:00:51,329 Die bringen dich �berallhin, wo du willst. 504 00:00:51,411 --> 00:00:54,404 Sogar nach East L.A. Alles, was du tun... 505 00:00:57,531 --> 00:00:58,521 Rudy! 506 00:01:14,331 --> 00:01:20,328 Okay, ihr seid hier und ihr seid hier. Okay, ihr... Und ihr... 507 00:01:20,491 --> 00:01:23,484 Ihr da dr�ben und ich hier, verstanden? Los! 508 00:01:26,451 --> 00:01:28,283 Hey, los, zur�ck! 509 00:01:28,411 --> 00:01:30,403 Fertig? Los! 510 00:01:32,291 --> 00:01:33,407 Hey, da lang, da lang! 511 00:01:34,491 --> 00:01:36,483 Halt stehen bleiben! Seid ihr wahnsinnig? 512 00:01:49,371 --> 00:01:52,284 - Ich bin Amerikaner, ich bin aus Los Angeles. - Ja, das bin ich auch. 513 00:01:52,451 --> 00:01:56,286 Selbst meine Eltern sind in Los Angeles geboren. Ich bin Amerikaner! 514 00:01:56,331 --> 00:01:59,324 - Meine Gro�eltern wurden auch in Los Angeles geboren. - Los geht's! 515 00:02:53,291 --> 00:02:58,286 Macht keine Schei�e, ich bin Amerikaner! Ich kann nicht mal Spanisch, anhalten! 516 00:02:59,331 --> 00:03:03,325 P�sse? Greencards? Zigarren? Zigaretten? S��igkeiten? 517 00:03:04,371 --> 00:03:07,284 Zigarren? Zigaretten? Wer braucht ein Pass? 518 00:03:07,331 --> 00:03:11,405 Okay, du bist jetzt Iraner und hei�t Ahmed. Willkommen in Amerika, Ahmed! 519 00:03:13,371 --> 00:03:17,490 Zigarren? Zigaretten? S��es? Handys? Zigaretten? 520 00:03:18,371 --> 00:03:22,365 - Greencard. - Greencard? Okay, du hei�t jetzt Fernando Venezuela. 521 00:03:22,411 --> 00:03:24,403 Du hast letztes Jahr 21 Siege errungen, alles klar? 522 00:03:29,531 --> 00:03:32,524 Hey du! Ich spreche mit dir! Ich brauche ein Bier! 523 00:03:33,411 --> 00:03:36,529 Bring mir sofort ein Bier! 524 00:03:37,451 --> 00:03:39,283 Wie kommt es, dass du noch immer nicht mit dem Bier hier bist? 525 00:03:39,451 --> 00:03:42,444 Ich will endlich ein Bier! 526 00:04:10,331 --> 00:04:14,371 - Tut mir leid, Sir, beide Nummern sind besetzt. - Danke. 527 00:04:23,531 --> 00:04:26,444 - Hallo, Jimmy! Hey. - Oh. Hey! 528 00:04:27,451 --> 00:04:30,444 H�r zu, Mann! Hast du wieder einen Job f�r mich? Ich sitze auf der Stra�e. 529 00:04:31,491 --> 00:04:37,442 - Ja, du wirst es nicht glauben, hab ich. - Oh gut. - Weil du aus East L.A. kommst! 530 00:04:39,291 --> 00:04:41,487 Ja, ja ich hab was, liegt bestimmt ganz auf deiner Linie. 531 00:04:42,491 --> 00:04:46,371 - Siehst du die Typen da drau�en? - Ja. 532 00:04:46,411 --> 00:04:50,451 Diese Jungs kriegen einen Job oben in East L.A., sobald sie da sind. 533 00:04:50,531 --> 00:04:54,366 Das Problem ist, das letzte Mal, als sie da waren, wurden sie festgenommen, 534 00:04:54,451 --> 00:04:56,363 weil sie kein Englisch sprechen k�nnen. 535 00:04:56,491 --> 00:05:00,531 Alles, was ich von dir will, ist: ich will, dass du ihnen jetzt beibringst, 536 00:05:01,291 --> 00:05:04,489 wie sie sich da anpassen k�nnen und so weiter. Verstehst du? 537 00:05:05,291 --> 00:05:07,408 Um in East L.A. angepasst zu sein, gen�gt die braune Hautfarbe. 538 00:05:08,451 --> 00:05:15,369 Also willst du diesen Job, oder nicht? Der Job bringt so 10 Dollar die Stunde ein. 539 00:05:16,371 --> 00:05:20,490 Ich kriege 4 und du kriegst 6, wie klingt das? 540 00:05:20,531 --> 00:05:22,523 Wieso tust du es nicht selbst und beh�ltst alles f�r dich? 541 00:05:24,411 --> 00:05:27,483 Gut, jetzt h�r mal zu! Fifty-fifty, was sagst du jetzt? 542 00:05:28,451 --> 00:05:31,364 - Wir sollten gehen, bevor es noch weniger wird. - Na sch�n! 543 00:05:33,371 --> 00:05:38,321 Ach ja nebenbei, diese Kerle k�nnen noch nicht mal Spanisch sprechen. Das sind ATMs. 544 00:05:38,491 --> 00:05:42,405 - ATMs? - Ja, die Grenzpatrouille kennt nur 2 Klassifizierungen. 545 00:05:42,491 --> 00:05:45,529 Das eine sind Mexikaner und dann noch andere als Mexikaner. 546 00:05:47,291 --> 00:05:49,328 - ATMs. - ATMs, du hast es geschnallt! 547 00:05:49,371 --> 00:05:54,287 Diese Typen hier sind wohl Chinesen oder Indianer, glaube ich. 548 00:05:55,291 --> 00:05:56,486 Also, keine Angst, ist eine einfache Sache. 549 00:05:57,411 --> 00:05:58,447 H�rt mal gut zu und passt auf. 550 00:05:59,411 --> 00:06:02,483 Also, der da ist euer neuer Professor, der da steht. H�rt ihm gut zu, okay? 551 00:06:04,291 --> 00:06:05,281 Gut! 552 00:00:11,371 --> 00:00:13,363 Chinesen und Indianer. 553 00:00:16,411 --> 00:00:18,243 Zeit l�uft, okay? 554 00:00:19,291 --> 00:00:22,329 Was spielst du denn hier? Blinde Kuh? Zieh das h�her, das geh�rt auf die Stirn. 555 00:00:22,451 --> 00:00:26,286 Du siehst aus wie ein R�uber aus dem Fernsehen. Wir sind doch keine Ganoven. 556 00:00:27,211 --> 00:00:29,362 Was, Zahnschmerzen? Zieh das mal sch�n runter. Los, auf geht's! 557 00:00:30,291 --> 00:00:33,409 Also, so macht man das. Rollt das einfach auf, ungef�hr so. 558 00:00:34,331 --> 00:00:40,248 Jetzt legt ihr es so um eure Stirn, deswegen nennt man es auch ein Stirnband. 559 00:00:41,251 --> 00:00:43,243 - Okay? Ein Stirnband, versteht ihr? - Stirnband. 560 00:00:43,331 --> 00:00:48,326 - Also, alles klar? Stirnband! - Stirnband. - Okay, sehr gut! 561 00:00:49,211 --> 00:00:51,328 Ihr wollt zu irgendjemandem was sagen, also sagen wir, 562 00:00:51,411 --> 00:00:54,210 ihr seht einen auf der Stra�e lang laufen und sagen wir, ihr wollt sagen, Hey! 563 00:00:54,251 --> 00:00:57,323 Das geht so: Orale Vato! Was machst du so? 564 00:01:02,371 --> 00:01:06,206 Noch mal. Orale Vato! Was machst du so? 565 00:01:06,411 --> 00:01:08,403 Was machst du so? 566 00:01:11,451 --> 00:01:13,363 Ja, schon gut, ich erkl�re es euch. 567 00:01:14,211 --> 00:01:16,248 Okay, also passt auf! 568 00:01:28,331 --> 00:01:30,243 Klar? Was machst du so? 569 00:01:33,251 --> 00:01:34,401 Englisch lesen k�nnt ihr auch nicht. 570 00:01:41,291 --> 00:01:42,407 Was machst du so? Versteht ihr? 571 00:01:43,411 --> 00:01:47,405 Ist doch einfach, ihr sollt nur sagen: Was machst du so? 572 00:01:48,451 --> 00:01:54,448 - Was. - Was machst du so? - Was... 573 00:01:55,331 --> 00:01:57,448 - Machst du so? - Machst du so? 574 00:01:58,291 --> 00:02:03,320 - Was machst du so? Ja, was machst du so? - Was machst du so? 575 00:02:03,371 --> 00:02:06,364 - Was machst du so? - Klasse, weiter so! - Was machst du so? 576 00:02:06,411 --> 00:02:10,246 - Was machst du so? - Was machst du so, ja! - Was machst du so? 577 00:02:11,211 --> 00:02:13,203 Um cool zu sein m�sst ihr 578 00:02:13,251 --> 00:02:16,289 einfach das Stirnband runterziehen, genau so. 579 00:02:16,411 --> 00:02:19,245 - Aber am Ball bleiben, versteh ihr? - Ball. 580 00:02:19,411 --> 00:02:24,327 Seht ihr so, als w�rdet ihr Musik h�ren, die nur ihr h�rt, okay? 581 00:02:25,411 --> 00:02:27,243 Starke Nummer, ihr steht drauf. Alles klar? 582 00:02:27,291 --> 00:02:29,328 Ihr nehmt eure Hand und steckt sie hier rein. 583 00:02:30,211 --> 00:02:32,328 Als ob ihr Taschenbillard spielen w�rdet, versteht ihr? 584 00:02:33,211 --> 00:02:37,330 Okay, und diese Hand nehmt ihr nach hinten, als h�ttet ihr ein Fahrrad. 585 00:02:38,251 --> 00:02:41,289 Als w�rdet ihr den Gestank wegwedeln, so sieht das denn aus. 586 00:02:41,411 --> 00:02:43,289 Riesig, was? 587 00:02:43,371 --> 00:02:47,285 - Orale Vato, was machst du so? - Orale Vato, was machst du so? 588 00:02:47,371 --> 00:02:51,445 - Also noch mal! - So, also noch mal! 589 00:02:52,251 --> 00:02:55,369 Ja weiter! 590 00:02:55,451 --> 00:02:59,286 - Was machst du so? - Was machst du so? - Was machst du so? 591 00:03:07,291 --> 00:03:08,407 Was machst du so? 592 00:03:09,211 --> 00:03:11,328 Was machst du so? Versuch's gleich mal so! 593 00:03:22,291 --> 00:03:23,327 Ja, das wird! 594 00:03:24,211 --> 00:03:28,410 - Was machst du so? - Ja, sehr gut! - Was machst du so? 595 00:03:31,211 --> 00:03:37,208 Sch�tteln, sch�tteln. Ja! Und dann das! 596 00:03:38,291 --> 00:03:39,281 Bing. 597 00:03:40,331 --> 00:03:44,200 Was machst du so, Mama? 598 00:03:52,291 --> 00:03:53,407 Oh hey! 599 00:03:54,411 --> 00:03:59,406 Was machst du so? Was machst du so? Was machst du so? 600 00:04:00,211 --> 00:04:04,205 - Hey, Torten, ihr beide seid 'ne Wucht! - Was machst du so? Was machst du so? 601 00:04:08,251 --> 00:04:09,367 Hey, kommt zur�ck! 602 00:04:10,291 --> 00:04:14,331 Ganz ruhig, Mann. Mit dieser T�towierung bist du dr�ben ganz richtig. 603 00:04:14,451 --> 00:04:17,250 Mit so was k�nnen die dich nicht mehr von den Einheimischen unterscheiden. 604 00:04:18,211 --> 00:04:19,327 Und schlie�lich wei�t du ja schon, dass du einen Job hast, 605 00:04:19,371 --> 00:04:21,283 ein bisschen Geld verdienst, 'ne kleine Wohnung kriegst 606 00:04:22,251 --> 00:04:26,245 und 'ne Kreditkarte, dann kannst du jeden Monat die Raten deines Toyotas bezahlen. 607 00:04:26,371 --> 00:04:30,331 Das braucht man alles, um ein Amerikaner zu sein? Man kauft nutzlose Dinge? 608 00:04:30,411 --> 00:04:33,290 Findest du ein Auto in Los Angeles so nutzlos? 609 00:04:33,411 --> 00:04:37,246 Versuch in L.A. ohne Auto klarzukommen, da denkst du, du bist Donald Duck, Sch�tzchen! 610 00:04:38,411 --> 00:04:42,405 - Ach, von wo bist du eigentlich? - El Salvador. - Ja? 611 00:04:44,211 --> 00:04:48,205 Ich kenne ein paar M�dchen aus El Salvador, sind alles Discoh�schen. 612 00:04:48,411 --> 00:04:52,405 - Was sind Dicsoh�schen? - Discoh�schen! 613 00:04:53,371 --> 00:04:57,365 Das sind H�schen, die h�ngen rum in Discos, du spendierst ihnen einen Drink, 614 00:04:57,371 --> 00:04:58,407 tanzt mit ihnen, 615 00:04:59,291 --> 00:05:02,204 und meistens f�hrst du sie dann in einer nutzlosen Karre durch Los Angeles. 616 00:05:02,291 --> 00:05:06,285 - Discoh�schen. - Ja, genau! Das habt ihr verstanden! 617 00:05:09,331 --> 00:05:11,368 Hey hey, ich wollte dich nur aufziehen! 618 00:05:13,451 --> 00:05:14,441 Weiber! 619 00:05:25,251 --> 00:05:26,321 Was machst du so? 620 00:05:52,411 --> 00:05:54,403 Hallo, bist du da? 621 00:05:55,331 --> 00:05:58,244 Was machst du denn gerade? Bist du auch brav gewesen? 622 00:05:58,331 --> 00:06:02,245 Javier, bist du da? Javier! 623 00:00:06,251 --> 00:00:08,243 - Hey, Jimmy! - Hey! - Wie geht's? 624 00:00:09,171 --> 00:00:11,128 Hey, h�r zu, hast du nicht einen Job f�r mich, den ich machen kann? 625 00:00:11,171 --> 00:00:12,287 Ich muss ein paar M�use verdienen, aber es muss schneller gehen! 626 00:00:13,131 --> 00:00:16,124 - Ja, ich habe was f�r dich. - Oh ja, gut. - Macht es dir was aus, dich auszuziehen? 627 00:00:17,251 --> 00:00:19,243 Nein, sollte ein Witz sein. Ich hab einen Job, komm mit! 628 00:00:25,251 --> 00:00:28,130 Hey, was tust du eigentlich hier unten in Tijuana? 629 00:00:28,251 --> 00:00:33,121 - Oh, na ja, wei�t du. - Na? - Wie soll ich sagen? 630 00:00:34,171 --> 00:00:37,243 Das ist genau wie in Cowboy-Filmen, 2 Kerle auf einem Pferder�cken. 631 00:00:38,051 --> 00:00:42,170 Und die reiten �ber die Pr�rie und werden gejagt oder so. 632 00:00:43,051 --> 00:00:48,046 Der eine sagt dann: Wenn wir erst mal �ber die mexikanische Grenze kommen, haben wir's. 633 00:00:48,171 --> 00:00:49,161 Ja? 634 00:00:50,251 --> 00:00:51,241 Ja! 635 00:00:57,211 --> 00:01:01,091 Also sch�n, da sind wir. Und keine Kn�pfe andrehen lassen. 636 00:01:03,291 --> 00:01:07,046 Die m�ssen Sie haben, frische Orangen, gerade gepfl�ckt. 637 00:01:07,251 --> 00:01:12,280 Dann nicht! Ja, ja, ja, ja, kauft Orangen! 638 00:01:26,211 --> 00:01:31,206 Na kommt schon, kauft frische Orangen! Nun macht schon! Kauft die Dinger! 639 00:01:32,131 --> 00:01:35,249 Kommt schon! Ja, sieh sie dir ruhig an, du schr�ger Vogel! 640 00:01:40,051 --> 00:01:41,121 Was? 641 00:01:45,251 --> 00:01:47,163 Nicht stehlen! Nicht stehlen! 642 00:01:49,131 --> 00:01:51,168 Er hat sie nicht gestohlen! 643 00:01:55,051 --> 00:01:57,043 Nein, ich hab ihm die gegeben! Hier! Hier, nimm! 644 00:01:57,091 --> 00:02:00,289 - Nein, nicht stehlen! Nicht stehlen! - Ist okay, ist doch v�llig okay! 645 00:02:01,051 --> 00:02:04,203 Hier hast du auch eine! Ja, und du auch! 646 00:02:05,291 --> 00:02:08,284 Schon in Ordnung, alles klar! Ich schenk sie euch! 647 00:02:19,131 --> 00:02:20,121 Warten Sie! 648 00:02:23,251 --> 00:02:29,122 Alles in Ordnung, ist schon okay! 649 00:02:29,171 --> 00:02:33,290 Nehmen Sie! 650 00:02:50,291 --> 00:02:54,205 Alles klar, alles klar. Das war 'ne Show, was? 651 00:02:54,251 --> 00:02:57,244 Wieso lauft ihr denn schon wieder weg? Kommt, geht wieder rein, na los doch! 652 00:02:57,291 --> 00:03:01,171 Ey, wo willst du denn hin? Willst du nicht reingehen? 653 00:03:02,131 --> 00:03:06,171 Schau doch mal rein, da geht die Post ab, Junge! 654 00:03:06,211 --> 00:03:10,125 Nichts f�r dich, was? Oder was h�ltst du davon? Ein bisschen Poolbillard! 655 00:03:11,091 --> 00:03:13,128 Und was ist damit? 656 00:03:14,291 --> 00:03:17,284 Ey, wusste ich es doch! Bringt den Kumpel mal nach unten. 657 00:03:18,051 --> 00:03:20,168 Ja, ja, ja, ja, hier geht's lang! 658 00:03:23,171 --> 00:03:26,243 Hey, Mann, du hast ja v�llig die falsche Richtung drauf. Guck mal, da geht's rein. 659 00:03:29,131 --> 00:03:32,249 - Was machst du so? - Was machst du so? 660 00:03:33,131 --> 00:03:35,123 Komm rein, komm rein! 661 00:03:36,251 --> 00:03:39,164 Hey, da bist du ja, Bruder! Ich mach jetzt erst mal 'ne Pause, alles klar? 662 00:03:39,251 --> 00:03:43,211 Die Navy, welche Ehre! Noch ein strammer Max, immer rein mit euch! 663 00:03:43,251 --> 00:03:47,245 - So, da bin ich wieder. - Wunderbar! - Bing, Bing, Bing. 664 00:04:04,251 --> 00:04:09,167 Riesig! Immer rein mit euch, wir haben ja so viel Platz, das glaubt ihr gar nicht. 665 00:04:12,251 --> 00:04:17,121 Hier ist die T�r! Was denn? Was hat eure Mami gesagt, wo ihr hingehen sollt? 666 00:04:41,131 --> 00:04:43,043 Sag mal, wie viel Kohle hab ich schon gemacht? 667 00:04:45,091 --> 00:04:48,243 Also bis jetzt, meine G�te, bis jetzt hast du schon 100 Dollar gemacht. 668 00:04:49,091 --> 00:04:52,084 - Ja? - Ja! - Ja, 129 Dollar! 669 00:04:52,291 --> 00:04:55,284 Oh ja, 129 Dollar, h�tte mich doch beinahe verrechnet. 670 00:04:56,131 --> 00:04:58,168 - Du l�sst dir auch wirklich nichts entgehen. - Nicht wirklich. 671 00:04:59,251 --> 00:05:01,083 Wieso zahlst du es nicht gleich auf dein Konto? 672 00:05:01,131 --> 00:05:02,247 Den Rest zahl ich dir, wenn ich zu Hause bin. 673 00:05:04,171 --> 00:05:07,084 - Rudy? - Ja? - Du bist ein Witzbold! 674 00:05:11,211 --> 00:05:13,123 Ich find das �berhaupt nicht so komisch! 675 00:05:14,091 --> 00:05:20,088 Hey, Rudy! Ich kaufe dir einen Drink. Ja, ich kaufe dir einen Drink! 676 00:05:20,171 --> 00:05:23,164 Ich gebe einen aus, und du musst nichts bezahlen. Da bist du platt, was? 677 00:05:23,251 --> 00:05:25,129 Soll ich es im Kalender anstreichen? 678 00:05:26,131 --> 00:05:29,283 Na dann! Schnauze auf, reingekippt, feige ist nur der, der dran nippt! 679 00:05:31,211 --> 00:05:32,201 Das finde ich gut! 680 00:05:35,211 --> 00:05:37,043 Damit kriegst du ja Flecken weg. 681 00:05:37,251 --> 00:05:40,085 Hey, hey, wollen wir nicht heute Abend essen gehen? 682 00:05:40,171 --> 00:05:43,209 Ich kenne ein kleines Restaurant, da gibt's die besten Criadillas auf dieser Welt. 683 00:05:43,251 --> 00:05:44,241 Hattest du die schon mal? 684 00:05:45,091 --> 00:05:48,084 - Was ist denn das? - Criadillas? Bulleneier, Mann. 685 00:05:49,051 --> 00:05:53,045 - Essen wir Bulleneier! - Oh ja, die sind riesig! Das schmeckt besser als es klingt. 686 00:05:53,091 --> 00:05:55,208 Du musst nur vorsichtig sein, du musst die Kerne ausspucken! 687 00:05:58,051 --> 00:06:01,089 - Also, was meinst du? - Ja, meinetwegen! - Alles klar! 688 00:06:11,091 --> 00:06:12,127 Spendierst du mir noch einen Drink? 689 00:06:12,171 --> 00:06:15,289 Sicher! Nur zu! Nein, ich mach das! 690 00:06:15,291 --> 00:06:17,283 Ich mache das. Ich schenke ein. 691 00:06:23,251 --> 00:06:25,163 Ich finde, du solltest hier bleiben. 692 00:00:09,731 --> 00:00:12,769 - Ihr wollt den Summertime Blues? - Ja. - Also gut. 693 00:00:30,731 --> 00:00:32,723 Rudy, gar nicht mal schlecht! 694 00:00:33,691 --> 00:00:35,648 Ich sollte sein Manager werden. 695 00:01:08,771 --> 00:01:12,811 Alles klar, Jungs. Sehr gut. Jetzt habt ihr's drauf. 696 00:01:13,691 --> 00:01:17,605 Jetzt bringe ich euch den bekanntesten Rock 'n' Roll Song aller Zeiten bei. Okay? 697 00:02:04,731 --> 00:02:08,645 Die Sache ist, es gibt Millionen Jungs da drau�en, die alle Gitarre spielen k�nnen. 698 00:02:10,771 --> 00:02:15,687 - Mucho musicos? - Ja, muchos musicos! Jeder Typ kann das. Okay? 699 00:02:15,811 --> 00:02:19,600 Deswegen denke ich, ihr m�sst etwas anderes machen, versteht ihr? 700 00:02:21,771 --> 00:02:25,606 Ja, genau! Wir k�nnten zum Beispiel eure Musik mit Rock verbinden. 701 00:04:07,731 --> 00:04:11,771 - Louise, wir m�ssen auch was rausr�cken. - Nein, wieso denn? - Sei nicht so geizig. 702 00:04:12,611 --> 00:04:14,648 Die Jungs haben toll gespielt! 703 00:04:14,811 --> 00:04:22,651 So, hier sind 50 f�r dich, 60 und 100! 704 00:04:22,811 --> 00:04:27,727 - Vielen Dank! - Dankesch�n! - Ihr seid schon in Ordnung, Jungs! 705 00:04:28,611 --> 00:04:32,605 - Wiedersehen. - Macht's gut! - Auf Wiedersehen! Vielen Dank! 706 00:04:34,651 --> 00:04:37,689 Das reicht f�r heute. Ich muss noch was erledigen. 707 00:04:37,811 --> 00:04:40,724 - Gib die Gitarre her. - Ja, nimm sie mit. 708 00:04:42,651 --> 00:04:43,767 Man sieht sich. 709 00:04:45,811 --> 00:04:50,602 Sag mal, wo hast du gelernt, Deutsch zu sprechen? 710 00:04:50,811 --> 00:04:53,724 Hallo. Einen Eimer Wasser hast du hoffentlich nicht wieder dabei? 711 00:04:54,611 --> 00:04:57,649 - Nein. - Nein? Was machst du eigentlich hier? 712 00:04:57,771 --> 00:05:01,811 - Ich arbeite hier. - Ja? Ich dachte, in der Billardhalle? Haben sie dich gefeuert? 713 00:05:03,651 --> 00:05:06,769 - Nein. - Nein? - Ich arbeite hier, ich arbeite dort. 714 00:05:07,611 --> 00:05:10,729 Ich arbeite in verschiedenen Restaurants am Wochenende. Ich arbeite sehr schwer. 715 00:05:11,611 --> 00:05:13,728 Wirklich? Dann musst du ja im Geld schwimmen, oder? 716 00:05:13,811 --> 00:05:17,566 Ich habe jedenfalls genug, um dir ein Bier zu spendieren, wenn du m�chtest? 717 00:05:17,691 --> 00:05:21,571 - Ehrlich? Ja, ich m�chte. - Na, dann komm. 718 00:05:21,691 --> 00:05:24,684 Sie spendiert mir ein Bier. Was sagt man denn dazu? 719 00:05:25,691 --> 00:05:28,729 - Also? - Also was? 720 00:05:29,611 --> 00:05:34,731 - Wieso kannst du so gut Deutsch sprechen? - Weil ich in Deutschland gelebt habe. 721 00:05:35,611 --> 00:05:38,809 - Ungef�hr sechs Jahre. Ich war dort stationiert. - In der Armee? 722 00:05:39,811 --> 00:05:45,728 In der Armee. Machte alles, was es so gab. Alles, was man als Mechaniker eben so macht. 723 00:05:45,811 --> 00:05:48,645 Ich war f�r vier Jahre als Mechaniker in der Armee 724 00:05:48,731 --> 00:05:51,690 Danach blieb ich noch so ein paar Jahre dort und habe geheiratet. 725 00:05:52,691 --> 00:05:55,763 - Du bist verheiratet? - War ich mal. Lange her. 726 00:05:56,731 --> 00:05:58,643 Was ist passiert? 727 00:06:02,611 --> 00:06:03,806 Es hat nicht funktioniert. 728 00:06:04,731 --> 00:06:07,644 Es hat mal funktioniert, aber ich hab's umfunktioniert. 729 00:06:08,651 --> 00:06:09,767 Was? 730 00:06:10,691 --> 00:06:13,570 Chisto. Ein Witz. Verstehst du? 731 00:06:14,811 --> 00:06:21,684 - Chiste. Nicht Chisto. - Chiste. Genau das war's. Ein Witz. 732 00:06:31,691 --> 00:06:37,562 - H�r zu, wann bist du hier frei? - In ungef�hr 15 bis 20 Minuten. 733 00:06:37,691 --> 00:06:40,763 - Wieso? - Wieso? Du wei�t genau, was ich meine, also gib mir eine Chance. 734 00:06:41,611 --> 00:06:45,810 Ich dachte, wir k�nnten vielleicht zusammen essen gehen. 735 00:06:46,611 --> 00:06:49,649 - Heute ist doch mein letzter Tag in der Stadt. - Du gehst von hier weg? 736 00:06:49,811 --> 00:06:51,723 Wirst du mich vermissen? 737 00:06:53,651 --> 00:06:57,770 Also, was meinst du? Wollen wir beide ausgehen? 738 00:06:58,611 --> 00:07:04,608 Ich sag dir was. Du kommst zu mir nach Hause und ich mache uns was zu essen. 739 00:07:04,771 --> 00:07:11,723 Ja, sehr gern. Das ist toll. So spare ich ein paar M�use und kann dein Haus sehen. 740 00:07:12,611 --> 00:07:17,811 Gut. Ich lebe am Strand von Rosalito. Ich gebe dir meine Adresse. 741 00:07:18,651 --> 00:07:23,567 - Dann f�hrst du einfach mit dem Bus. - Alles klar. Kein Problem. Ich freu mich. 742 00:07:23,691 --> 00:07:27,651 - Ist 19:30 Uhr, okay? - Ja, genau richtig. Ich bin auf jeden Fall da. 743 00:07:27,731 --> 00:07:29,609 Alles klar. Danke. 744 00:07:30,611 --> 00:07:32,807 - Dann bis heute Abend. - Okay. - Danke sehr. 745 00:07:34,811 --> 00:07:38,725 - Was soll ich anziehen? - Gar nichts. - Kann ich tun. 746 00:07:39,611 --> 00:07:45,801 - So habe ich das nicht gemeint. - Ich wei�, keine Sorge. - Nur zum Essen, okay? 747 00:07:46,611 --> 00:07:49,604 - 19:30 Uhr. Komm nicht zu sp�t! - Okay. Ciao! 748 00:00:01,851 --> 00:00:06,846 Oh, hey, Mann! Sieht echt gut aus. Nicht schlecht. 749 00:00:08,691 --> 00:00:09,886 Nicht schlecht. 750 00:00:11,691 --> 00:00:14,889 Willst du wirklich nach Amerika gehen? Wir k�nnten eine Menge M�use verdienen. 751 00:00:15,771 --> 00:00:16,887 Ja. 752 00:00:21,771 --> 00:00:22,841 Also gut. 753 00:00:24,891 --> 00:00:29,682 Komm her, so gegen sieben Uhr, morgen fr�h. Dann geht alles klar. 754 00:00:30,691 --> 00:00:31,807 Klingt gut. 755 00:00:33,731 --> 00:00:35,643 Pass auf dich auf, Jimmy und danke! 756 00:00:35,851 --> 00:00:39,765 - Schon gut. Bis morgen. - Ja. H�bsche Wohnung hast du hier. 757 00:00:40,731 --> 00:00:43,724 - Ja, ich bin ganz zufrieden. - Bis morgen, Jimmy. 758 00:01:07,731 --> 00:01:09,768 Was soll das? 759 00:01:13,891 --> 00:01:16,770 Du schuldest uns 100 Dollar, hast du's vergessen, Kleiner? 760 00:01:16,851 --> 00:01:21,721 Also, mein kleiner Freund, du gibst uns das Geld jetzt besser, 761 00:01:21,811 --> 00:01:24,690 sonst nehme ich mir n�mlich das hier! 762 00:01:29,771 --> 00:01:32,684 - Ich hab die M�use nicht! - R�ck die Kohle raus! 763 00:02:01,771 --> 00:02:06,721 Ich wei� nichts �ber dein Land, aber bei uns, wenn du mir sagst, 764 00:02:06,771 --> 00:02:09,684 dass du um 19:30 Uhr da bist, dann bist du auch da! 765 00:02:09,771 --> 00:02:13,811 - Denn genau zu der Zeit hatte ich das Essen fertig. - Hast du Eis? - Eis? 766 00:02:13,891 --> 00:02:15,723 Eis. 767 00:02:16,771 --> 00:02:18,763 Irgendwas Kaltes. 768 00:02:26,811 --> 00:02:28,803 Alles okay? 769 00:02:33,891 --> 00:02:36,645 Ja, ich bin okay. 770 00:02:36,851 --> 00:02:39,764 Ich hatte nur eine kleine Diskussion mit so ein paar Typen. 771 00:02:39,891 --> 00:02:42,725 Streit. Wir hatten Streit. Ich wei� auch nicht. 772 00:02:43,811 --> 00:02:46,849 Die jagten mich durch die Stadt und dann war ich im falschen Bus. 773 00:02:46,891 --> 00:02:49,804 Keine Ahnung, wo ich war, ich bin dann zu Fu� gegangen. 774 00:02:49,891 --> 00:02:51,848 Es tut mir wirklich leid. 775 00:02:52,811 --> 00:02:54,882 Hey, hey. 776 00:02:58,851 --> 00:03:02,845 Ich hole das Essen, okay? Warte mal. 777 00:03:07,731 --> 00:03:09,688 Trink das erst mal. 778 00:03:14,731 --> 00:03:16,723 Du siehst toll aus. 779 00:03:17,891 --> 00:03:19,769 Danke. 780 00:03:21,771 --> 00:03:23,763 Ich hole jetzt das Essen, ja? 781 00:03:28,851 --> 00:03:31,764 Tut mir leid, dass ich so b�se war. 782 00:03:31,851 --> 00:03:36,846 Es ist nur, ich war wirklich entt�uscht, als du nicht gekommen bist. 783 00:03:37,691 --> 00:03:39,683 Ich habe n�mlich nicht sehr viele Freunde hier. 784 00:03:39,771 --> 00:03:44,687 Stell dir vor, gleich am ersten Tag, haben sie mir meine Tasche gestohlen. 785 00:03:45,771 --> 00:03:48,764 Mein ganzes Geld. Alles war weg. 786 00:03:52,891 --> 00:03:56,680 Ich dachte, ich w�rde nur kurz bleiben, nur ein paar Tage. 787 00:03:57,731 --> 00:04:01,771 Und jetzt bin ich bereits f�nf Monate da. 788 00:04:03,771 --> 00:04:08,766 Ich wollte nun mal nicht nach Amerika kommen, mit nichts. 789 00:04:12,811 --> 00:04:14,723 Wei�t du, was ich meine? 790 00:04:16,691 --> 00:04:18,808 Du magst doch hoffentlich ein gegrilltes... 791 00:04:19,731 --> 00:04:20,801 ...H�hnchen. 792 00:05:22,651 --> 00:05:25,849 Verdammt noch mal! Verdammter Mistkerl! Fettes Mistst�ck! 793 00:05:26,771 --> 00:05:31,846 Dieses bl�de Arschloch verlangt 500 M�use! 500 M�use! 794 00:05:32,811 --> 00:05:34,643 Jesus! 795 00:05:39,891 --> 00:05:41,723 Er hat die M�use. 796 00:05:42,891 --> 00:05:47,886 - Du willst... - Nein! Ich habe die 150 Dollar in den Sand gesetzt! 797 00:05:48,811 --> 00:05:51,849 - Ich schicke sie dir ja von L.A., Mann. - Nein, nein. 798 00:05:53,691 --> 00:05:55,808 Ich wollte dir ein kleines Abschiedsgeschenk machen. 799 00:05:56,731 --> 00:06:00,805 - Ich meine, was soll's? - Danke. - Sind ja nur 150 M�use. 800 00:06:00,891 --> 00:06:02,769 Ich bin dir wirklich dankbar. 801 00:06:02,891 --> 00:06:04,848 Ich hab's dir gesagt. 802 00:06:05,691 --> 00:06:08,763 500 Dollar pro Person. Verschwinde! 803 00:06:12,891 --> 00:06:14,689 Also... 804 00:06:15,811 --> 00:06:16,881 Auf geht's! 805 00:06:17,731 --> 00:06:20,644 - Alles klar, Rudy. - Wir sehen uns, Jimmy. - Ich werde dich vermissen. 806 00:06:20,771 --> 00:06:21,841 Ich vermisse dich sicher auch, Mann. 807 00:06:22,691 --> 00:06:25,809 - War sch�n hier, ob du's glaubst oder nicht. - Ich hatte eine tolle Zeit mit dir. 808 00:06:25,891 --> 00:06:30,682 Also irgendwie... Ehrlich, du bist ein Schatz. 809 00:06:32,731 --> 00:06:37,726 - Also dann, pass gut auf dich auf. - Alles klar, Mann. Mach's gut. - 150 M�use. 810 00:06:39,771 --> 00:06:42,889 Vielen Dank f�r das Essen letzte Nacht. 811 00:06:47,691 --> 00:06:48,841 Das habe ich behalten. 812 00:06:50,771 --> 00:06:54,651 Also, du hast meine Telefonnummer, oder? 813 00:06:54,771 --> 00:07:00,768 Wenn du in der Stadt bist, dann ruf an, okay? Komm mal her. 814 00:07:03,771 --> 00:07:06,843 Bleib brav, M�uschen. Okay? 815 00:07:09,891 --> 00:07:11,769 Rudy! 816 00:07:17,891 --> 00:07:19,723 Adios! 817 00:07:24,651 --> 00:07:28,850 Also, ruf an, wenn du kommst. Und zwar bald. 818 00:07:38,691 --> 00:07:40,683 Sobald ich genug Geld gespart habe, schicke ich es dir. 819 00:07:44,731 --> 00:07:46,723 500 M�use? 820 00:07:48,731 --> 00:07:49,847 Rauf mit dir. 821 00:07:55,731 --> 00:07:57,802 - Beeilung! - Auf geht's. 822 00:07:58,691 --> 00:07:59,886 Nach L.A.! 823 00:08:04,691 --> 00:08:07,684 Bitte Sir, lassen Sie mich erkl�ren. 824 00:08:07,771 --> 00:08:12,800 - Wir sind mit zu wenig Geld gekommen... - Lady, ich habe es Ihnen bereits gesagt. 825 00:08:12,891 --> 00:08:14,803 Sie m�ssen den ganzen Betrag zahlen, oder Sie k�nnen wieder gehen! 826 00:08:14,891 --> 00:08:17,804 Wir sind doch eine Familie! Mein Ehemann f�hrt jetzt allein. 827 00:08:17,891 --> 00:08:20,645 Unsere Kinder sind schon dr�ben. 828 00:08:20,851 --> 00:08:22,808 Bitte, haben Sie Verst�ndnis. 829 00:08:22,891 --> 00:08:26,680 - Sie haben noch genug Platz! - Verschwinden Sie! 830 00:08:27,891 --> 00:08:30,645 Ich sagte, Sie sollen verschwinden! 831 00:08:36,691 --> 00:08:37,841 Bitte, lass mich nicht allein! 832 00:08:54,851 --> 00:08:56,729 M�ge Gott mit Ihnen sein. 833 00:09:11,731 --> 00:09:14,803 Hey! Jetzt stehst du in der Kreide! Sind ja nur 150 M�use. 834 00:09:14,891 --> 00:09:16,769 Komm schon! Die hast du doch im Nu zusammen. 835 00:09:16,851 --> 00:09:18,808 Ich habe genug Jobs f�r dich. 836 00:09:20,691 --> 00:09:23,889 Ach, komm schon, Rudy. Hey, ich bin doch dein Manager, richtig? 837 00:09:24,811 --> 00:09:27,804 Hey, Rudy, das Auto steht hier, das kann ich nicht einfach da lassen. 838 00:09:28,811 --> 00:09:29,847 Rudy! 839 00:00:05,691 --> 00:00:08,684 Alles ruhig heute. Hat sich noch keiner sehen lassen. 840 00:00:09,731 --> 00:00:13,611 - Muss wohl gestern eine Fiesta gewesen sein. - Ja. 841 00:00:16,691 --> 00:00:22,608 Da ist ja unser erster Kunde heute. Wo ist denn das V�gelchen? Guck in die Kamera! 842 00:00:23,571 --> 00:00:25,642 - Wo ist er denn? - Genau da dr�ben. 843 00:00:27,691 --> 00:00:30,729 - Jetzt sehe ich ihn. - Ich haue mich ein bisschen aufs Ohr. 844 00:00:30,811 --> 00:00:33,565 Das dauert ein wenig, bis der hier ist. 845 00:00:33,771 --> 00:00:35,728 Kann ich ja noch pinkeln. 846 00:00:52,811 --> 00:00:54,643 Sch�n ruhig heute Morgen. 847 00:00:55,771 --> 00:00:57,569 Ja! 848 00:01:01,611 --> 00:01:03,603 Mann, wach auf, Jack! Wach auf! 849 00:01:05,731 --> 00:01:07,688 - Geht zur�ck! - Haut ab! Heilige Schei�e! 850 00:01:11,811 --> 00:01:15,725 Zur�ck! Zur�ck! Geht sofort zur�ck! Verdammt! 851 00:01:20,691 --> 00:01:24,685 - Ich habe eine Waffe! Ach, das ist doch Selbstmord! Was sollen wir tun? - Steig ein! 852 00:02:13,771 --> 00:02:17,606 - Was machen die denn? - Das ist die 5. Mai-Parade. 853 00:02:17,771 --> 00:02:22,562 - Was war denn am 5. Mai? - Keine Ahnung. Das machen die hier jedes Jahr. 854 00:02:54,651 --> 00:02:57,689 Sie sehen gut aus, Mann! Echt cool! 855 00:03:01,771 --> 00:03:03,683 Ein feiner Kerl.76301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.