All language subtitles for B.B.S03E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,720
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,480
Bisher bei Babylon Berlin:
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,680
Lass uns deine Sachen packen
und nach Hause fahren.
4
00:00:12,760 --> 00:00:13,840
Das ist jetzt zu spÀt.
5
00:00:13,920 --> 00:00:15,600
Ich will nicht
in dem blöden Hotel wohnen!
6
00:00:15,680 --> 00:00:18,200
Wo du mit diesem feinen Pinkel
rumscharwenzelst!
7
00:00:18,280 --> 00:00:21,680
[Rath] "Da waren so lustige Jungs. Einer
hieà Fritz Höckert, der andere Otto."
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,360
Sie haben unter falschen Namen gehandelt.
9
00:00:23,440 --> 00:00:25,360
[Rath]
Richard Pechtmann
und Horst Kessler.
10
00:00:25,440 --> 00:00:26,880
Das sind die Mörder von Benda.
11
00:00:26,960 --> 00:00:29,640
[Fritz] Wenn die meinen Namen kennen,
kommen die irgendwann auf Sie.
12
00:00:29,720 --> 00:00:31,760
Ich nehme an,
du hast mit niemandem darĂŒber redet.
13
00:00:31,840 --> 00:00:32,800
Nein.
14
00:00:33,560 --> 00:00:34,960
[Pferdewiehern]
15
00:00:35,560 --> 00:00:37,800
-Ihr seid zu spÀt.
-Entschuldigen Sie, Herr RottenfĂŒhrer.
16
00:00:45,040 --> 00:00:47,880
[Gennat] Wir sind mitten in einer
Konferenz, das sehen Sie doch.
17
00:00:47,960 --> 00:00:51,640
Aber ich habe dringliche, neueste
Erkenntnisse im Fall Betty Winter.
18
00:00:51,720 --> 00:00:54,200
Gilt es, eine akut bevorstehende Straftat
zu verhindern?
19
00:00:54,280 --> 00:00:55,760
Nein, ich wollte...
20
00:00:55,840 --> 00:01:00,120
Moment, keinerlei Kommentare.
Wir sind mitten in den Ermittlungen.
21
00:01:00,200 --> 00:01:03,560
Kriminalrat, noch ein Foto mit Ihren
engsten und wichtigsten Mitarbeitern.
22
00:01:06,440 --> 00:01:08,560
-Glauben Sie an Zufall, Weishaupt?
-Nein.
23
00:01:08,640 --> 00:01:10,360
Interessant. Ich auch nicht.
24
00:01:11,760 --> 00:01:14,000
Vielleicht ist unser Glaube
an die Unfehlbarkeit
25
00:01:14,080 --> 00:01:16,320
des Erkennungsdienstes
doch etwas zu ungebrochen.
26
00:02:23,560 --> 00:02:24,800
[Ullrich] Jemand da?
27
00:02:37,160 --> 00:02:38,560
Wir schlieĂen gleich.
28
00:02:39,840 --> 00:02:41,160
Setzen Sie sich.
29
00:02:42,000 --> 00:02:44,200
-Wie bitte?
-Sie sollen sich setzen.
30
00:02:46,640 --> 00:02:48,760
Solange ich nicht weiĂ,
was Sie von mir wollen,
31
00:02:48,840 --> 00:02:50,480
bleib ich lieber stehen, nicht wahr.
32
00:02:50,560 --> 00:02:51,920
Gut, ich mache es kurz.
33
00:02:53,680 --> 00:02:56,040
Will ja weder Ihre
noch meine Zeit stehlen.
34
00:02:57,400 --> 00:02:58,840
Mein Name ist Leopold Ullrich.
35
00:02:58,920 --> 00:03:01,520
Ich bin der Leiter
des polizeilichen Erkennungsdienstes
36
00:03:01,600 --> 00:03:02,960
am Berliner PolizeiprÀsidium.
37
00:03:04,240 --> 00:03:09,080
Am 21. September dieses Jahres,
also vor genau drei Tagen,
38
00:03:09,160 --> 00:03:10,240
wurde die Leiche
39
00:03:10,320 --> 00:03:13,160
des als Beleuchtungstechniker tÀtigen
Felix Krempin
40
00:03:13,480 --> 00:03:17,600
zur Obduktion in die Rechtsmedizin
der Berliner Charité eingeliefert.
41
00:03:18,160 --> 00:03:21,440
Aus seinem Kopf
hat man ein Projektil extrahiert.
42
00:03:22,400 --> 00:03:25,400
Mir obliegt es in solchen FĂ€llen,
den Artefakt zu bestimmen.
43
00:03:25,480 --> 00:03:28,520
Beschaffenheit, Fabrikat, Alter,
et cetera pp.
44
00:03:28,720 --> 00:03:32,080
Kurz: Klassifizierung
aller ermittelbarer Daten.
45
00:03:32,160 --> 00:03:36,280
SelbstverstÀndlich fÀllt auch der Abgleich
mit der eigens von mir entwickelten
46
00:03:36,360 --> 00:03:39,680
"Prophylaktischen Datensatzkartei"
in mein Arbeitsgebiet,
47
00:03:39,760 --> 00:03:44,120
die alle Vorbestraften systematisch
sammelt und kategorisiert.
48
00:03:45,560 --> 00:03:47,760
Ihnen muss ich das Verfahren
ja nicht erlÀutern,
49
00:03:47,840 --> 00:03:49,600
da Sie es ja selbst durchlaufen haben.
50
00:03:49,680 --> 00:03:53,640
Und zwar wegen Hehlerei in acht FĂ€llen
51
00:03:53,960 --> 00:03:56,080
und Betrug in 14 FĂ€llen.
52
00:03:57,480 --> 00:04:01,240
Auf dieser Karte ist auch die
Registrierung von Schusswaffen vermerkt.
53
00:04:02,200 --> 00:04:06,760
Und genau hier kommen Sie nun ins Spiel,
Herr Bela Gosztony.
54
00:04:06,840 --> 00:04:08,120
Gosztony.
55
00:04:08,320 --> 00:04:10,160
Die Waffe, die ich einwandfrei
56
00:04:10,240 --> 00:04:13,680
zu dem in Felix Krempins Kopf
gefundenen Projektil zuordnen konnte,
57
00:04:14,640 --> 00:04:16,720
ist auf Ihren Namen registriert.
58
00:04:16,800 --> 00:04:18,680
Ich habe nichts
mit dieser Geschichte zu tun.
59
00:04:18,760 --> 00:04:21,520
Nun, Sie vielleicht nicht direkt,
aber Ihr Bruder.
60
00:04:22,320 --> 00:04:24,360
Herr Sandor Gosztony.
61
00:04:24,440 --> 00:04:25,680
Sandor.
62
00:04:26,320 --> 00:04:29,440
Ebenfalls vorbestraft
wegen unzÀhliger Betrugsdelikte
63
00:04:29,520 --> 00:04:32,640
und, im Gegensatz zu Ihnen,
schwerer Körperverletzung.
64
00:04:32,720 --> 00:04:36,600
Wenn ich das hier richtig sehe,
ging es um eine Messerstecherei.
65
00:04:43,480 --> 00:04:44,800
[Mann lÀdt Waffe]
66
00:04:50,480 --> 00:04:54,080
Nun ja, eine Tötung meiner Person
wird Ihnen leider nichts nutzen,
67
00:04:54,160 --> 00:04:58,200
da ich die von mir erwÀhnten Beweismittel
in einem Tresor deponiert habe,
68
00:04:58,280 --> 00:05:00,360
der sich im PolizeiprÀsidium befindet.
69
00:05:01,040 --> 00:05:03,680
Ein im Falle meines Todes
zu öffnender Briefumschlag
70
00:05:03,760 --> 00:05:06,680
befindet sich ebenfalls,
an meinen Gehilfen gerichtet,
71
00:05:06,760 --> 00:05:09,760
in den bestens gesicherten RĂ€umen
der Roten Burg.
72
00:05:11,120 --> 00:05:14,760
Ich kann Sie also alle beide zu jedem
beliebigen Zeitpunkt "hochgehen" lassen,
73
00:05:14,840 --> 00:05:16,920
wie man in Ihren Kreisen zu sagen pflegt.
74
00:05:27,920 --> 00:05:30,280
-Was wollen Sie? Geld?
-Nein.
75
00:05:31,000 --> 00:05:32,640
Darum geht es mir nicht.
76
00:05:33,560 --> 00:05:35,040
Ich möchte, dass Sie weitermachen.
77
00:05:35,520 --> 00:05:36,520
Womit?
78
00:05:37,360 --> 00:05:39,240
Mit der Sabotage der Dreharbeiten?
79
00:05:39,320 --> 00:05:40,320
Nein.
80
00:05:41,680 --> 00:05:43,000
Mit dem Morden.
81
00:05:45,360 --> 00:05:46,360
Aber...
82
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
Weshalb?
83
00:05:52,800 --> 00:05:53,880
Wen?
84
00:05:54,480 --> 00:05:56,960
Das obliegt Ihnen, es kĂŒmmert mich nicht.
85
00:05:57,640 --> 00:05:59,360
Ich will nur, dass es weitergeht.
86
00:06:00,440 --> 00:06:01,960
[Sandor Gosztony lacht]
87
00:06:02,040 --> 00:06:03,400
Der ist total irre.
88
00:06:07,680 --> 00:06:09,200
Warum sollten wir das tun?
89
00:06:10,160 --> 00:06:12,920
Weil Sie sonst in 30 Minuten verhaftet,
90
00:06:13,000 --> 00:06:14,200
in vier Wochen verurteilt
91
00:06:14,280 --> 00:06:17,400
und in ungefÀhr sechs Monaten
hingerichtet sein werden.
92
00:06:18,680 --> 00:06:21,080
Die Beweislast ist erdrĂŒckend.
93
00:06:25,280 --> 00:06:27,280
[flĂŒstern unverstĂ€ndlich]
94
00:06:27,360 --> 00:06:28,480
[Ullrich] Also.
95
00:06:29,080 --> 00:06:30,200
Töten Sie.
96
00:06:31,320 --> 00:06:32,800
Am besten kreieren Sie ein Muster.
97
00:06:32,880 --> 00:06:35,760
Dann können wir die Verdachtskoordinaten
nach Belieben austauschen.
98
00:06:35,840 --> 00:06:37,240
[Bela Gosztony] Ein Muster?
99
00:06:40,160 --> 00:06:41,960
Bleiben Sie bei Ihrer Maskerade.
100
00:06:42,800 --> 00:06:45,880
Die Jagd nach dem Phantom,
das ist eine gute Geschichte.
101
00:06:46,600 --> 00:06:48,320
Das hÀlt die Stadt in Atem.
102
00:07:58,400 --> 00:07:59,720
[Rath] Moritz?
103
00:08:06,680 --> 00:08:07,880
[Rath klopft]
104
00:08:07,960 --> 00:08:09,640
Wie geht's deiner Verletzung?
105
00:08:10,200 --> 00:08:11,600
Ich kann dich nicht hören.
106
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
Zeig mal.
107
00:08:19,200 --> 00:08:20,560
[Moritz lacht]
108
00:08:25,480 --> 00:08:26,680
[stöhnt] Aua.
109
00:08:27,360 --> 00:08:28,920
Ich darf nicht so viel lachen.
110
00:08:29,200 --> 00:08:30,960
Wo du ja sonst so viel lachst.
111
00:08:36,640 --> 00:08:38,880
-Eine Fokker D.VII.
-Mhm.
112
00:08:40,840 --> 00:08:44,200
-Udet, Göring, Richthofen.
-Richthofen nicht.
113
00:08:44,280 --> 00:08:46,400
Der war schon tot,
als die eingesetzt wurde.
114
00:08:51,120 --> 00:08:52,160
Wo hast du denn das her?
115
00:08:55,840 --> 00:08:57,760
Das haben wir verteilt.
116
00:08:57,840 --> 00:09:00,080
-Auf dem Schulhof?
-Mhm.
117
00:09:01,120 --> 00:09:02,280
Schon gelesen?
118
00:09:02,960 --> 00:09:04,000
Nö.
119
00:09:05,640 --> 00:09:06,960
Kann ich mir das ausleihen?
120
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
Klar.
121
00:09:09,480 --> 00:09:10,680
[Helga wÀhlt]
122
00:09:17,680 --> 00:09:18,960
[Telefonklingeln]
123
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
[Rath] Ja?
124
00:09:31,760 --> 00:09:33,200
Ja, natĂŒrlich ist er hier.
125
00:09:35,120 --> 00:09:39,160
Lass den Jungen mal in Ruhe, Helga.
Es geht ihm gut. Und er ist gern hier.
126
00:09:39,760 --> 00:09:43,080
Doch. Moritz bleibt bei mir.
Und dabei bleibt es.
127
00:09:47,440 --> 00:09:48,680
[Auflege-Ton]
128
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
[Musik]
129
00:10:10,720 --> 00:10:12,000
Leutnant.
130
00:10:12,440 --> 00:10:13,480
[Pferdewiehern]
131
00:10:14,680 --> 00:10:17,640
Hab gehört von dem Kessler.
War einer Ihrer MĂ€nner, ja?
132
00:10:18,920 --> 00:10:20,400
Er war der zweite Mann.
133
00:10:21,640 --> 00:10:22,880
Bei der Benda-Sache.
134
00:10:25,880 --> 00:10:28,400
Die Bolschewiken
kommen jetzt schon zu unserer HaustĂŒr.
135
00:10:29,200 --> 00:10:30,960
Aber den Kerl kriegen wir noch.
136
00:10:31,480 --> 00:10:33,640
Hat ein paar Spuren hinterlassen,
wie ich höre.
137
00:10:34,480 --> 00:10:37,600
Die einzigen zwei MĂ€nner,
die Mitwisser waren in der Benda-Sache,
138
00:10:38,440 --> 00:10:40,280
sind entweder tot oder verschwunden.
139
00:10:41,960 --> 00:10:44,160
Von dem Pechtmann weiterhin keine Spur,
ja?
140
00:10:46,080 --> 00:10:47,280
Ich trau Ihnen nicht.
141
00:10:48,920 --> 00:10:50,880
Oberst a.D. Wendt.
142
00:10:52,640 --> 00:10:54,080
Ich Ihnen auch nicht.
143
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
Warum auch?
144
00:10:57,240 --> 00:10:59,560
Wenn wir uns nicht gegenseitig
auf die Finger schauen,
145
00:10:59,640 --> 00:11:02,600
dĂŒrften wir schon lange
keine GeschÀfte mehr miteinander machen.
146
00:11:07,560 --> 00:11:11,520
Der Tag naht, an dem wir mit euresgleichen
keine GeschĂ€fte mehr machen mĂŒssen.
147
00:11:23,480 --> 00:11:26,560
[Rath] Konnten Sie die Geliebte von
Hörst Kessler denn inzwischen vernehmen?
148
00:11:27,480 --> 00:11:29,440
Da Sie in diesem Fall
als Zeuge gefĂŒhrt werden,
149
00:11:29,520 --> 00:11:31,280
bin ich durch das Gesetz gebunden,
150
00:11:31,360 --> 00:11:33,880
und darf mit Ihnen
ĂŒber diesen Fall nicht sprechen.
151
00:11:34,560 --> 00:11:35,800
Ach, kommen Sie, Böhm.
152
00:11:37,960 --> 00:11:40,160
Den tiefen Teller
hat die Frau nicht erfunden.
153
00:11:40,400 --> 00:11:42,240
Aber ihre Aussagen deuten darauf hin,
154
00:11:42,320 --> 00:11:45,960
dass wir es hier mit einem Streit
im ZuhÀltermilieu zu tun haben könnten.
155
00:11:46,040 --> 00:11:48,920
-Kessler war ZuhÀlter?
-Wir haben einen VerdÀchtigen.
156
00:11:49,000 --> 00:11:51,680
Gleich verhöre ich einen Zeugen.
Mehr sage ich nicht.
157
00:11:56,120 --> 00:11:57,560
[Weishaupt]
Wenn Sie vergleichen...
158
00:11:58,120 --> 00:12:01,920
...Schleife, Bogen, Wirbel,
das gleiche Bild. Walter Weintraub.
159
00:12:03,280 --> 00:12:05,840
Und es besteht kein Zweifel,
dass dieses Messer die Tatwaffe ist?
160
00:12:05,920 --> 00:12:08,640
Die Blutspuren auf der Klinge
haben die Blutgruppe AB.
161
00:12:08,720 --> 00:12:10,800
Das ist die von Vera Lohmann.
162
00:12:10,880 --> 00:12:13,840
Entschuldigung, aber der TĂ€ter
hat doch Handschuhe getragen.
163
00:12:14,880 --> 00:12:17,400
Dann kann er doch gar keine
FingerabrĂŒcke hinterlassen, oder?
164
00:12:19,120 --> 00:12:21,680
Wenn der TÀter tatsÀchlich
Handschuhe getragen hat...
165
00:12:21,760 --> 00:12:22,600
Hat er.
166
00:12:23,120 --> 00:12:25,600
Dann erklÀrt das
die schwierige Spurenlage.
167
00:12:25,680 --> 00:12:27,200
Das Abdruckmuster war schwach.
168
00:12:28,240 --> 00:12:29,200
Aber eindeutig.
169
00:12:29,840 --> 00:12:33,120
Richtig, richtig, aber Kollege Weishaupt
und ich hatten eigentlich vermutet,
170
00:12:33,200 --> 00:12:35,120
dass der Griff abgewischt worden ist.
171
00:12:35,840 --> 00:12:39,160
Aber Sie können dieses Messer ohne Zweifel
Walter Weintraub zurechnen?
172
00:12:39,240 --> 00:12:40,280
Ja.
173
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
Ja.
174
00:12:44,800 --> 00:12:45,760
Gut. Danke.
175
00:12:45,920 --> 00:12:48,320
[Henning] Wir haben die Suche nach ihm
inzwischen ausgeweitet.
176
00:12:48,400 --> 00:12:49,360
Und verstÀrkt.
177
00:12:49,440 --> 00:12:51,320
Wir suchen jetzt auch bei den Ărzten.
178
00:12:51,400 --> 00:12:52,760
...was sie angerichtet hat.
179
00:12:52,840 --> 00:12:54,280
-Erich.
-Da ist sie.
180
00:12:54,360 --> 00:12:56,160
Da. Ist mir scheiĂegal.
181
00:12:57,880 --> 00:12:59,840
Guck, was du getan hast
mit deinem Pfusch, du.
182
00:12:59,920 --> 00:13:01,200
Na, guck's dir an.
183
00:13:02,120 --> 00:13:05,120
Blind ist sie auf dem Linken,
und das andere trÀnt.
184
00:13:05,200 --> 00:13:07,760
Du dumme Sau,
dafĂŒr zahlst du, aber ganz sicher.
185
00:13:09,080 --> 00:13:10,680
'ner Frau die Augen kaputt machen.
186
00:13:10,760 --> 00:13:13,240
Beim Quacksalber.
Wie kann man nur so bescheuert sein?
187
00:13:13,320 --> 00:13:15,200
Ilse, stimmt das?
188
00:13:15,280 --> 00:13:16,800
-Ich weiĂ nicht.
-[Erich] Guck sie an.
189
00:13:16,880 --> 00:13:18,680
Links ist schwarz,
und rechts ist verschmiert.
190
00:13:18,760 --> 00:13:21,480
Heulen kannst du,
aber löhnen wirst du auch.
191
00:13:21,560 --> 00:13:23,960
'ner Mutter die Augen kaputt machen
und so tun, als wÀr nichts?
192
00:13:24,520 --> 00:13:25,360
Du dumme Nutte, du!
193
00:13:25,440 --> 00:13:27,880
So, junger Mann,
jetzt mĂ€Ăigst du mal deinen Ton, ja?
194
00:13:27,960 --> 00:13:29,440
Was willst du denn, du Nase?
195
00:13:29,520 --> 00:13:31,880
-Ist deine Frau blind oder bist du das?
-Erich, bitte.
196
00:13:31,960 --> 00:13:33,760
-Ich verhandle das.
-Komm, raus hier.
197
00:13:33,840 --> 00:13:34,880
Was?
198
00:13:35,880 --> 00:13:37,360
[Mann] Raus mit dir jetzt hier.
199
00:13:38,200 --> 00:13:40,920
-Ich will 'ne EntschÀdigung, hörst du?
-[Mann] Verschwinde.
200
00:13:41,000 --> 00:13:42,640
[Erich] Ich verklag dich drauf.
201
00:13:43,200 --> 00:13:44,400
Du blutest.
202
00:13:45,080 --> 00:13:46,200
[Mann] Verpiss dich!
203
00:13:47,840 --> 00:13:49,280
Das wollte ich nicht, Lotte.
204
00:13:49,480 --> 00:13:51,280
[Geschrei im Hintergrund]
205
00:13:51,960 --> 00:13:55,880
Um so ein Theater zu vermeiden,
war und bin ich gegen Frauen in der Mord.
206
00:13:56,840 --> 00:13:57,880
[Henning] Danke.
207
00:13:58,400 --> 00:14:00,760
Geht schon. Ich setz mich erst mal hin.
208
00:14:08,520 --> 00:14:10,240
Sie können sich gern hier ausbreiten.
209
00:14:13,160 --> 00:14:14,440
Und Sie?
210
00:14:20,080 --> 00:14:21,400
Ich muss nach oben.
211
00:14:23,800 --> 00:14:26,800
Pechtmann ist direkt nach
der GegenĂŒberstellung verschwunden.
212
00:14:27,200 --> 00:14:29,440
Kessler ist vor meinen Augen
erschossen worden.
213
00:14:30,080 --> 00:14:32,240
Das DienstmÀdchen ist zum Tode verurteilt.
214
00:14:32,360 --> 00:14:33,720
RechtmĂ€Ăig. Ja.
215
00:14:34,920 --> 00:14:36,120
Herr PolizeiprÀsident.
216
00:14:37,520 --> 00:14:38,920
Es ist doch augenfÀllig, dass...
217
00:14:39,840 --> 00:14:42,880
...dass hier systematisch alle Beteiligten
aus dem Weg gerÀumt werden.
218
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
Von wem?
219
00:14:45,720 --> 00:14:47,040
Wer profitiert davon?
220
00:14:50,200 --> 00:14:54,720
Wir beide haben da ja so unsere
Vermutungen, aber wie wollen Sie
221
00:14:54,800 --> 00:14:59,520
eine Beteiligung von Regierungsrat Wendt
an diesen VorgÀngen nachweisen, Rath?
222
00:15:00,000 --> 00:15:01,960
Indem wir die Ermittlungen weiterfĂŒhren.
223
00:15:02,520 --> 00:15:04,320
Und Wendt aus der Reserve locken.
224
00:15:08,200 --> 00:15:09,480
[Wendt] Ich danke Ihnen.
225
00:15:10,400 --> 00:15:12,360
[Frau im Hintergrund]
Das ist ja interessant.
226
00:15:14,280 --> 00:15:16,240
GnÀdige Frau, Sie erwÀhnten am Telefon,
227
00:15:16,320 --> 00:15:18,680
dass Sie etwas hÀtten,
was mich interessieren könnte?
228
00:15:21,200 --> 00:15:23,400
Darf ich erfahren, worum es sich handelt?
229
00:15:26,520 --> 00:15:28,120
Mein Mann hat Tagebuch geschrieben.
230
00:15:30,320 --> 00:15:33,120
Bis vor Kurzem war es mir nicht möglich,
darin zu lesen.
231
00:15:33,680 --> 00:15:35,440
Die Wunden meiner Trauer waren zu frisch.
232
00:15:36,680 --> 00:15:40,400
Die Indiskretion schien mir zu groĂ.
233
00:15:42,720 --> 00:15:44,880
Aber nach unserem letzten Treffen
234
00:15:45,320 --> 00:15:49,320
und nachdem das DienstmÀdchen verurteilt
wurde, konnte ich mich ĂŒberwinden.
235
00:15:51,680 --> 00:15:54,360
An einer Stelle hatte er beilÀufig,
236
00:15:55,040 --> 00:15:58,680
und doch deutlich, seine EntrĂŒstung
ĂŒber die HĂ€rte Zörgiebels
237
00:15:58,760 --> 00:16:02,040
beim Vorgehen der Polizei gegen
die Demonstranten am 1. Mai ausgedrĂŒckt.
238
00:16:05,320 --> 00:16:09,000
Aus der Eintragung geht hervor,
dass es sehr wohl einen SchieĂbefehl gab.
239
00:16:10,760 --> 00:16:12,760
Er wurde von Zörgiebel persönlich
240
00:16:12,840 --> 00:16:16,200
mit jedem einzelnen Einsatzleiter
vertraulich abgesprochen.
241
00:16:18,480 --> 00:16:21,120
Und hinterher sollte es
als Notwehr dargestellt werden.
242
00:16:22,160 --> 00:16:23,160
Ja.
243
00:16:24,320 --> 00:16:27,880
GnÀdige Frau. Denken Sie, es wÀre möglich,
mir das hier auszuleihen?
244
00:16:31,360 --> 00:16:32,920
Abgesehen von dieser Passage
245
00:16:33,000 --> 00:16:35,640
garantiere ich Ihnen natĂŒrlich
strengste Vertraulichkeit.
246
00:16:42,200 --> 00:16:43,320
[Hupen]
247
00:16:47,040 --> 00:16:48,440
WĂŒnsche Ihnen gute Besserung.
248
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
[Frau stöhnt]
249
00:17:13,360 --> 00:17:15,480
-Guten Tag, Frau Schwarzbach.
-Guten Tag.
250
00:17:17,960 --> 00:17:19,400
Sie haben einen Brief.
251
00:17:20,600 --> 00:17:22,600
Ich hab ihn hochschicken lassen
auf Ihr Zimmer.
252
00:17:23,760 --> 00:17:24,960
Danke.
253
00:17:57,440 --> 00:17:58,640
[Nyssen]
Liebe Helga.
254
00:17:59,520 --> 00:18:02,120
Wenn der Docht dieser Kerze
verloschen ist,
255
00:18:02,200 --> 00:18:05,280
hat auch mein Lebenslicht
zu leuchten aufgehört.
256
00:18:06,080 --> 00:18:09,160
Erlaube mir, mich ein letztes Mal
an dich zu wenden...
257
00:18:09,240 --> 00:18:11,200
Wissen Sie, wo sich Herr Nyssen
zurzeit aufhÀlt?
258
00:18:11,280 --> 00:18:14,160
...um dir zu sagen, wie kostbar mir
die wenigen Stunden mit dir waren.
259
00:18:14,240 --> 00:18:16,680
-Wissen Sie seine Adresse?
-Der wohnt auf Schloss Liebenberg.
260
00:18:16,760 --> 00:18:18,560
Mein Ziel zu hoch,
meine KrÀfte zu schwach.
261
00:18:18,640 --> 00:18:22,360
Als Trost aber bleiben
unsere wenigen Stunden zu zweit.
262
00:18:22,600 --> 00:18:26,200
-Ich muss schnell nach Schloss Liebenberg.
-Gib niemandem die Schuld an meinem Tod.
263
00:18:26,280 --> 00:18:29,280
Er ist von mir gewollt. Von mir allein.
264
00:18:30,040 --> 00:18:34,280
Ich warte auf dich im Jenseits.
So es ĂŒberhaupt eins gibt.
265
00:18:35,960 --> 00:18:37,000
Alfred.
266
00:18:37,920 --> 00:18:39,920
[Musik]
267
00:19:06,840 --> 00:19:09,360
Vor Gericht werden Sie damit
nicht weit kommen.
268
00:19:09,440 --> 00:19:14,000
Ich kenne keine Instanz, die ein Tagebuch
als Beweismaterial zulassen wĂŒrde.
269
00:19:14,080 --> 00:19:16,080
Ein Prozess
interessiert mich ĂŒberhaupt nicht.
270
00:19:16,920 --> 00:19:20,440
Entweder Sie nehmen freiwillig Ihren Hut,
Herr Zörgiebel,
271
00:19:20,520 --> 00:19:24,760
oder die Ăffentlichkeit erfĂ€hrt von den
persönlichen Eintragungen August Bendas.
272
00:19:26,760 --> 00:19:28,960
Jenes Mannes, der einem Racheakt
273
00:19:29,040 --> 00:19:32,400
fĂŒr das Vorgehen der Polizei
am 1. Mai zum Opfer fiel.
274
00:19:33,120 --> 00:19:36,880
Sie sind der impertinenteste Mensch,
der mir je begegnet ist.
275
00:19:44,040 --> 00:19:47,920
Gehaben Sie sich wohl, Herr Zörgiebel.
276
00:19:58,120 --> 00:19:59,680
-Oh Gott.
-[Nyssen] Alfred?
277
00:20:00,280 --> 00:20:01,520
Alfred?
278
00:20:03,840 --> 00:20:05,040
-Bringen Sie Salz.
-Was?
279
00:20:05,520 --> 00:20:07,720
-Viel Salz und einen Wasserkrug.
-Mhm.
280
00:20:07,800 --> 00:20:09,680
Und einen Schlauch. Und einen Trichter.
281
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
Alfred. Alfred, wach auf!
282
00:20:16,760 --> 00:20:19,640
[WĂŒrgegerĂ€usche]
283
00:20:42,400 --> 00:20:43,520
[Helga] So ist gut.
284
00:20:43,880 --> 00:20:44,880
So ist gut.
285
00:20:46,960 --> 00:20:49,960
[Musik und StraĂengerĂ€usche]
286
00:21:15,960 --> 00:21:17,040
[Malu] Guten Abend.
287
00:21:23,320 --> 00:21:24,280
Da gibt es noch mehr.
288
00:21:26,120 --> 00:21:27,160
Viel mehr.
289
00:21:28,600 --> 00:21:30,880
Lassen Sie uns wissen,
wenn Sie etwas Neues haben.
290
00:21:39,440 --> 00:21:41,920
[Katelbach]
Passen Sie auf, Gereon,
ich habe beschlossen...
291
00:21:42,000 --> 00:21:45,520
...meine Anwesenheit auf dieser Liste
als veritablen Ritterschlag zu verstehen.
292
00:21:45,600 --> 00:21:46,640
[Rath] TatsÀchlich?
293
00:21:46,720 --> 00:21:51,120
"Ein Jude gehört ins Kaffeehaus", pflegte
mein verehrter GroĂpapa immer zu sagen.
294
00:21:51,200 --> 00:21:55,440
Keine 20 Jahre spÀter wird sein
unwĂŒrdiger Enkelsohn Samuel Katelbach
295
00:21:55,520 --> 00:21:58,120
nahezu ohne eigenes Zutun
und quasi ĂŒber Nacht
296
00:21:58,200 --> 00:22:00,920
zum Mitglied einer revolutionÀren Zelle.
297
00:22:01,000 --> 00:22:04,840
Einer Gruppe von demokratischen KĂ€mpfern,
die an diesen Staat glauben
298
00:22:04,920 --> 00:22:09,080
und einzig und allein aus diesem Grund
vom Staat zu Staatsfeinden erklÀrt werden.
299
00:22:09,160 --> 00:22:11,320
So, die tiefen Teller
stellen Sie bitte gleich daher.
300
00:22:12,120 --> 00:22:14,160
Und noch was will ich Ihnen sagen.
301
00:22:14,240 --> 00:22:16,760
Sollten Sie diese Liste
jemals komplett haben,
302
00:22:17,760 --> 00:22:21,280
dann werden Sie feststellen, dass da
ein paar Hundert Namen draufstehen.
303
00:22:22,120 --> 00:22:23,120
Mindestens.
304
00:22:25,080 --> 00:22:27,120
Und wissen Sie was?
Das ist das Gute daran.
305
00:22:27,200 --> 00:22:28,760
Denn ein paar Hundert Leute können sie
306
00:22:28,840 --> 00:22:30,760
nicht so mir nichts, dir nichts
mundtot machen.
307
00:22:30,960 --> 00:22:32,320
Das ist ein Haufen Leute.
308
00:22:32,400 --> 00:22:34,520
Und selbst wenn sie
den einen oder anderen verhaften
309
00:22:34,600 --> 00:22:36,240
oder, was Gott verhĂŒten möge, umbringen.
310
00:22:36,320 --> 00:22:40,280
So bleiben immer noch ein paar Hundert
andere, die den Mund aufmachen könnten.
311
00:22:42,280 --> 00:22:43,360
Sie, zum Beispiel.
312
00:22:44,440 --> 00:22:45,280
Gereon.
313
00:22:46,240 --> 00:22:49,080
Sie sind drauf und dran,
ebenfalls Teil dieser Liste zu werden.
314
00:22:49,160 --> 00:22:50,480
Sie wissen es nur noch nicht.
315
00:22:51,400 --> 00:22:56,200
Und meine bescheidene und geduldete
Anwesenheit in Ihrem Haushalt
316
00:22:56,280 --> 00:22:57,640
nehme ich als Auftrag,
317
00:22:57,720 --> 00:23:01,800
Ihr demokratisches SelbstverstÀndnis
ein bisschen hervorzukitzeln.
318
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
Also.
319
00:23:15,480 --> 00:23:16,760
Moment mal.
320
00:23:18,000 --> 00:23:20,200
Minuzien nach rechts.
321
00:23:21,560 --> 00:23:23,320
Minuzien nach links.
322
00:23:39,680 --> 00:23:40,760
[beide] Guten Abend.
323
00:23:45,040 --> 00:23:46,760
Entschuldigung? Herr Ullrich?
324
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
-Mir ist da was aufgefallen.
-Ach ja?
325
00:23:50,240 --> 00:23:51,960
Ja. Hier.
326
00:23:52,880 --> 00:23:54,320
Ich glaub, da ist ein Fehler.
327
00:23:54,400 --> 00:23:56,400
Das sind die FingerabdrĂŒcke
von Walter Weintraub,
328
00:23:56,480 --> 00:23:57,960
die auf dem Messer gefunden wurden.
329
00:23:58,040 --> 00:24:01,600
Und das sind die AbdrĂŒcke aus Ihrer Kartei
von Walter Weintraub, rechte Hand.
330
00:24:01,680 --> 00:24:03,120
Aber schauen Sie mal.
331
00:24:03,200 --> 00:24:05,920
Die Papillarleisten.
Da stimmt doch die Richtung nicht, oder?
332
00:24:07,120 --> 00:24:10,800
-Die Minuzien zweigen rechts herum ab.
-Ja. Rechte Hand.
333
00:24:11,320 --> 00:24:13,560
Ja, aber der Abdruck ist seitenverkehrt.
334
00:24:14,760 --> 00:24:16,000
Die Minuzien.
335
00:24:19,640 --> 00:24:23,280
Sie haben recht. Das mĂŒssen wir vertauscht
haben. Ich kĂŒmmere mich sofort darum.
336
00:24:27,160 --> 00:24:31,080
-Wie... Wie kann man das denn vertauschen?
-Was meinen Sie?
337
00:24:31,960 --> 00:24:35,920
Das sieht doch eher nach 'ner
bewussten FĂ€lschung aus, Herr Ullrich.
338
00:24:36,640 --> 00:24:38,320
Wer hÀtte das denn bei uns hier sein...
339
00:24:40,640 --> 00:24:42,000
[schluckt laut]
340
00:24:48,080 --> 00:24:49,160
Und...
341
00:24:50,160 --> 00:24:51,360
Guten Appetit.
342
00:24:52,760 --> 00:24:54,080
Der Junge ist auf seinem Zimmer?
343
00:24:54,160 --> 00:24:56,200
Meister Moritz
wurde heute noch nicht gesichtet.
344
00:24:56,280 --> 00:24:57,680
[Klingeln]
345
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
Ah.
346
00:25:00,880 --> 00:25:02,200
Ah, das wird sie sein.
347
00:25:02,280 --> 00:25:03,280
Sie?
348
00:25:04,760 --> 00:25:08,160
'n Abend, Herr Rath. Ich wollte nur
zu Herrn Katelbach, ist der da?
349
00:25:08,800 --> 00:25:10,000
Was machen Sie denn hier?
350
00:25:10,080 --> 00:25:11,920
Charmant wie immer, der Herr Rath.
351
00:25:14,440 --> 00:25:15,440
Entschuldigen Sie.
352
00:25:15,760 --> 00:25:17,360
Ich hatte jemanden anders erwartet.
353
00:25:17,840 --> 00:25:19,200
Kommen Sie rein, bitte.
354
00:25:23,240 --> 00:25:25,960
-[Behnke] Guten Abend.
-Guten Abend, Frau Elisabeth.
355
00:25:29,840 --> 00:25:30,960
Was haben wir denn hier?
356
00:25:31,040 --> 00:25:34,200
Eine kleine Frittaten-Suppe
gegen den garstigen Herbstwind.
357
00:25:34,880 --> 00:25:36,160
Und was ist da drin?
358
00:25:36,880 --> 00:25:39,120
Das... Das ist ein Gulasch.
359
00:25:39,200 --> 00:25:40,080
Aha.
360
00:25:41,080 --> 00:25:43,920
Was hab ich wissen können, dass Sie
auch was zum Essen mitbringen.
361
00:25:44,000 --> 00:25:46,840
Schon gut, Herr Katelbach.
Schauen Sie da erst mal rein.
362
00:25:46,920 --> 00:25:49,280
Oberstes Fach. Das dĂŒrfte auch fĂŒr Sie
von Interesse sein.
363
00:25:58,960 --> 00:26:02,120
[Behnke] Mit freundlichen GrĂŒĂen
aus dem Reichswehrministerium.
364
00:26:03,400 --> 00:26:05,000
Wie haben Sie das jetzt gemacht?
365
00:26:05,080 --> 00:26:07,280
[Behnke] Gute Quellen. Das A und O.
366
00:26:08,600 --> 00:26:12,000
Wenn Sie mir aus dem Mantel helfen,
könnte ich Ihnen das erzÀhlen.
367
00:26:12,080 --> 00:26:13,520
Ja, natĂŒrlich.
368
00:26:18,360 --> 00:26:19,520
Danke.
369
00:26:20,120 --> 00:26:22,680
Gedeckt haben Sie ja auch schon.
Sehr aufmerksam.
370
00:26:23,680 --> 00:26:26,360
Und was macht bitte das Sauerkraut
in einem Gulasch?
371
00:26:26,440 --> 00:26:28,480
[Katelbach] Die Szegediner Variante.
372
00:26:29,560 --> 00:26:31,760
Eine SpezialitÀt meiner Heimat.
373
00:26:32,120 --> 00:26:34,800
Als sich diese noch
bis nach Ungarn ausdehnte.
374
00:26:35,360 --> 00:26:37,440
-Und das können Sie, ja?
-Ja.
375
00:26:41,720 --> 00:26:43,560
Und wenn Sie mir
noch 'n Schnaps dazugeben,
376
00:26:43,640 --> 00:26:45,240
kriegen wir's vielleicht auch runter.
377
00:26:46,080 --> 00:26:49,400
Rath hier. Tut mir leid, Herr GrÀf,
aber es gibt noch was zu tun.
378
00:26:49,480 --> 00:26:51,440
[GrÀf]
Muss ja sehr wichtig sein,
Herr Kommissar.
379
00:26:51,520 --> 00:26:52,680
Allerdings, das ist es.
380
00:26:52,760 --> 00:26:55,920
-Gut. Wo treffen wir uns?
-In der Burg. Am besten gleich.
381
00:27:10,240 --> 00:27:13,920
Du hast von unserer Verbindung
gesprochen. Das ist gar nicht lange her.
382
00:27:15,920 --> 00:27:17,040
Du hast gesagt...
383
00:27:17,520 --> 00:27:20,520
...unsere Seelen streben zueinander.
384
00:27:21,560 --> 00:27:22,680
Du hast gesagt...
385
00:27:24,560 --> 00:27:27,520
...sie flechten sich ineinander,
wie die StrÀhnen eines Zopfes.
386
00:27:29,680 --> 00:27:31,240
Wie recht du damit hast.
387
00:27:33,080 --> 00:27:34,120
Hab ich das?
388
00:27:37,560 --> 00:27:38,680
Auch ich kenne das,
389
00:27:38,760 --> 00:27:41,800
verzweifelt am Abgrund stehen
und nicht mehr weiterwissen.
390
00:27:51,280 --> 00:27:52,280
Komm.
391
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
Bitte.
392
00:27:56,320 --> 00:27:58,240
[Musik]
393
00:29:03,440 --> 00:29:04,600
Haben Sie abgesperrt?
394
00:29:05,240 --> 00:29:06,480
Ja, ich... Ja.
395
00:29:07,480 --> 00:29:09,000
Was machen Sie hier?
396
00:29:12,960 --> 00:29:14,120
Hab ich vergessen.
397
00:29:16,760 --> 00:29:18,000
Und das Licht auch.
398
00:29:24,240 --> 00:29:25,240
Wissen Sie was?
399
00:29:25,320 --> 00:29:28,200
Wenn Sie noch schaffen,
dann sollte ich das auch machen.
400
00:29:28,920 --> 00:29:30,720
Das ist nett, aber ich bin fertig.
401
00:29:32,360 --> 00:29:33,600
Herr Ulrich,
402
00:29:34,280 --> 00:29:35,560
das ist gar kein Problem.
403
00:29:58,720 --> 00:30:00,720
[Musik]
404
00:30:39,840 --> 00:30:42,760
Schönen Feierabend, Herr GrÀf.
405
00:30:45,160 --> 00:30:46,240
GrÀf.
406
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
Herr Rath.
407
00:30:48,680 --> 00:30:51,000
Film entwickeln, AbzĂŒge machen.
Etwa 1,5 Stunden?
408
00:30:51,080 --> 00:30:54,280
-Ja. Gebe Ihnen sofort Bescheid.
-Bin in meinem BĂŒro.
409
00:30:54,640 --> 00:30:55,600
[GrÀf] Gut.
410
00:30:56,760 --> 00:30:58,760
[Musik]
411
00:31:09,440 --> 00:31:10,520
FrÀulein Ritter?
412
00:31:14,200 --> 00:31:15,960
[Radio]
âȘ Du bist verrĂŒckt, mein Kind âȘ
413
00:31:16,040 --> 00:31:17,680
âȘ Du musst nach Berlin âȘ
414
00:31:17,880 --> 00:31:19,760
âȘ Wo die VerrĂŒckten sind âȘ
415
00:31:19,840 --> 00:31:21,560
âȘ Da gehörst du hin âȘ
416
00:31:21,680 --> 00:31:22,960
âȘ Du bist verr... âȘ
417
00:31:33,440 --> 00:31:35,000
[TĂŒrenöffnen im Hintergrund]
418
00:31:39,320 --> 00:31:40,600
Charlotte?
419
00:31:41,920 --> 00:31:43,920
[Musik]
420
00:31:52,600 --> 00:31:54,040
[schnarcht]
421
00:32:09,520 --> 00:32:12,440
[Poltern]
422
00:32:20,240 --> 00:32:21,360
[klopft]
423
00:32:28,120 --> 00:32:29,120
Hallo?
424
00:32:39,600 --> 00:32:40,760
[TĂŒr wird geschlossen]
425
00:32:48,200 --> 00:32:50,200
[Musik]
426
00:33:21,520 --> 00:33:22,760
[Schuss]
427
00:33:26,360 --> 00:33:27,920
[stöhnt]
428
00:33:31,040 --> 00:33:33,600
So, Herr Kommissar,
das dauert jetzt nicht mehr lang.
429
00:33:39,400 --> 00:33:42,640
[Ullrich] Der Stoffwechsel stagniert.
430
00:33:43,200 --> 00:33:45,200
Die Atemwege verengen sich.
431
00:33:45,280 --> 00:33:48,040
In ein paar Minuten sind Sie unbeweglich.
432
00:33:51,040 --> 00:33:53,600
So lange wird die Presse
ja noch warten können.
433
00:33:53,680 --> 00:33:54,720
[Rath] Ullrich!
434
00:33:57,280 --> 00:33:58,560
Wo ist Charlotte?
435
00:33:58,880 --> 00:34:01,560
Sie teilt Ihr Schicksal, Herr Kommissar.
436
00:34:01,640 --> 00:34:03,240
Das kleine vorlaute Ding.
437
00:34:03,320 --> 00:34:05,200
Wo ist Charlotte?
438
00:34:06,440 --> 00:34:09,080
-Wo ist sie?
-Ihr bleibt auch nicht mehr lange.
439
00:34:14,760 --> 00:34:19,080
[SchĂŒsse]
440
00:34:19,160 --> 00:34:20,480
[Klicken]
441
00:34:31,160 --> 00:34:32,960
[stöhnt]
442
00:34:34,200 --> 00:34:36,200
[Radiomusik]
443
00:34:40,160 --> 00:34:41,640
Was soll das denn sein?
444
00:34:42,760 --> 00:34:44,320
Geheime Kommandosache.
445
00:34:46,880 --> 00:34:49,120
ReichswehraufrĂŒstung.
446
00:34:52,080 --> 00:34:53,640
[stöhnt]
447
00:35:48,040 --> 00:35:49,200
Herr Ullrich.
448
00:35:50,120 --> 00:35:51,280
Was soll das?
449
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
Los.
450
00:35:57,320 --> 00:35:58,360
[Ullrich] Rechts runter.
451
00:36:21,000 --> 00:36:22,680
[stöhnt]
452
00:36:45,200 --> 00:36:47,080
[Ullrich spricht leise im Hintergrund]
453
00:37:02,560 --> 00:37:06,800
[Ullrich]
Meine Damen und Herren,
dieser Fall ist ein Musterbeispiel
454
00:37:06,880 --> 00:37:10,000
fĂŒr die öffentliche Fehlbeurteilung
polizeilicher Ermittlungsarbeit.
455
00:37:12,320 --> 00:37:14,480
Seit Jahren werden in dieser Stadt
456
00:37:14,560 --> 00:37:18,560
Ermittlungserfolge
denjenigen Abteilungen zugeschrieben,
457
00:37:18,640 --> 00:37:23,080
die in der Regel den kleinsten und
unbedeutendsten Anteil an der Auflösung
458
00:37:23,160 --> 00:37:27,440
von komplexen kriminellen RĂ€tseln
und Aufsehen erregenden FĂ€llen haben.
459
00:37:28,400 --> 00:37:32,680
Um dieser, ich möchte sagen skandalösen
Entwicklung entgegenzutreten,
460
00:37:32,760 --> 00:37:35,160
habe ich mich
vor einiger Zeit entschlossen,
461
00:37:35,240 --> 00:37:38,040
die Leitung eines Geheimexperiments
zu ĂŒbernehmen.
462
00:37:39,160 --> 00:37:42,080
Und deshalb sind Sie, meine Herren,
heute hier
463
00:37:42,160 --> 00:37:45,560
und ich danke Ihnen allen
fĂŒr Ihr zahlreiches Erscheinen.
464
00:37:46,080 --> 00:37:48,360
[Applaus]
465
00:37:58,880 --> 00:38:00,680
Danke. Vielen Dank.
466
00:38:03,360 --> 00:38:05,400
Ziel dieses Experiments
467
00:38:06,080 --> 00:38:07,880
ist der zweifelsfreie Beweis,
468
00:38:07,960 --> 00:38:10,520
dass die neuesten Methoden der Forensik,
469
00:38:10,600 --> 00:38:13,160
insbesondere
die erkennungsdienstlichen Fakten,
470
00:38:13,240 --> 00:38:16,920
an vorderster Stelle stehen,
wenn es um belastbare Beweise
471
00:38:17,000 --> 00:38:20,040
und die erfolgreiche ĂberfĂŒhrung
von TĂ€tern geht.
472
00:38:25,320 --> 00:38:27,720
Oder, um es einfacher zu formulieren:
473
00:38:28,040 --> 00:38:30,680
Ohne den Erkennungsdienst
wÀre die Inspektion A
474
00:38:30,760 --> 00:38:35,960
eine zu vernachlÀssigende Randerscheinung
der Berliner Polizeigeschichte.
475
00:38:36,040 --> 00:38:37,320
[Publikum lacht]
476
00:38:37,440 --> 00:38:38,720
Schluss jetzt.
477
00:38:42,640 --> 00:38:44,680
Soll ich gehen?
478
00:38:47,600 --> 00:38:48,720
Gut, dann...
479
00:38:51,040 --> 00:38:52,120
Halt!
480
00:38:54,480 --> 00:38:55,760
Doch nicht?
481
00:38:56,240 --> 00:38:57,720
[Publikum lacht]
482
00:39:00,680 --> 00:39:02,120
Wo ist FrÀulein Ritter?
483
00:39:02,200 --> 00:39:06,560
Herr Kommissar, Sie sind sehr brauchbares
Beweismaterial fĂŒr die These,
484
00:39:06,640 --> 00:39:11,000
dass die Leidenschaft bisweilen geradezu
ĂŒbermenschliche KrĂ€fte mobilisiert.
485
00:39:11,800 --> 00:39:13,080
Wo ist sie?
486
00:39:14,440 --> 00:39:15,960
Ich bin doch kein Amateur.
487
00:39:17,360 --> 00:39:20,920
Ich weiĂ, wie wertvoll
so ein menschliches Faustpfand sein kann.
488
00:39:21,000 --> 00:39:22,960
Ganz besonders wenn, wie in Ihrem Fall,
489
00:39:23,040 --> 00:39:26,680
Herr Kommissar,
ausgeprÀgte irrationale Affekte
490
00:39:26,760 --> 00:39:30,000
das Handlungsvermögen
so maĂgeblich beeintrĂ€chtigen.
491
00:39:32,360 --> 00:39:34,360
Sie lieben das Frauenzimmer.
492
00:39:35,640 --> 00:39:37,880
Das ist rĂŒhrend,
aber es macht Sie auch berechenbar.
493
00:39:37,960 --> 00:39:39,520
[SchĂŒsse]
494
00:39:39,600 --> 00:39:42,200
Sag mir, wo sie ist,
oder ich knall dich ab.
495
00:39:43,040 --> 00:39:44,920
Das werden Sie nicht tun.
496
00:39:45,960 --> 00:39:48,840
Sie werden mir die Zeit geben,
die ich hier noch benötige,
497
00:39:49,160 --> 00:39:52,680
um meine AusfĂŒhrungen
zu einem befriedigenden Ende zu bringen.
498
00:39:53,600 --> 00:39:58,120
Ich werde die Rote Burg verlassen,
und Sie werden mich in Ruhe ziehen lassen.
499
00:39:58,560 --> 00:40:03,560
Und dann werde ich Ihnen, von einem
geheimen Ort aus, telefonisch mitteilen,
500
00:40:03,640 --> 00:40:08,320
wo sich Ihre Assistentin,
ganz in der NĂ€he ĂŒbrigens, aufhĂ€lt.
501
00:40:08,400 --> 00:40:13,200
Und gegen den Kollaps ihres Kreislaufes
und einen Sturz ins Koma ankÀmpft.
502
00:40:21,520 --> 00:40:24,360
Ich bitte Sie um Entschuldigung
fĂŒr diese kurze Unterbrechung.
503
00:40:27,840 --> 00:40:29,160
Da muss er durch.
504
00:40:38,600 --> 00:40:40,640
Gut. Wo war ich?
505
00:40:45,120 --> 00:40:46,600
Kommen Sie! Beeilung.
506
00:40:47,360 --> 00:40:48,720
[GrÀf] Was ist passiert?
507
00:40:48,800 --> 00:40:52,440
Ziel des Experiments war es also,
deutlich zu machen,
508
00:40:53,240 --> 00:40:58,040
dass mit erkennungsdienstlichen Methoden
der Weg des leitenden Ermittlers
509
00:40:58,120 --> 00:40:59,520
sehr leicht auf falsche
510
00:40:59,600 --> 00:41:03,520
und/oder widersprĂŒchliche FĂ€hrten
gelenkt werden kann.
511
00:41:08,200 --> 00:41:13,200
Am Beginn des Experiments
steht also ein Unfall, der keiner ist.
512
00:41:13,680 --> 00:41:15,240
Der Tod von Betty Winter
513
00:41:15,320 --> 00:41:19,520
ist allzu offensichtlich
nicht das Werk von Schicksal und Zufall.
514
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
[Rath] Charlotte!
515
00:41:26,160 --> 00:41:27,160
Charlotte.
516
00:41:28,640 --> 00:41:31,440
Alarm! Geiselnahme im groĂen Saal!
517
00:41:32,000 --> 00:41:33,600
Jaja, schnell!
518
00:41:33,680 --> 00:41:36,040
Die Spurenlage am Tatort ist uneindeutig,
519
00:41:36,120 --> 00:41:39,840
da die Finanziers des Films versuchen,
Hinweise zu vertuschen,
520
00:41:39,920 --> 00:41:42,720
die auf eine Straftat schlieĂen lassen.
521
00:41:42,800 --> 00:41:45,760
Doch eine Zeugin
hat einen geheimnisvollen
522
00:41:45,840 --> 00:41:49,360
Mann in schwarzer Robe
wÀhrend des Vorfalls beobachtet.
523
00:41:49,440 --> 00:41:51,440
Der Verdacht fÀllt zunÀchst
auf den Beleuchter,
524
00:41:51,520 --> 00:41:55,280
der aber, bevor er belastende Aussagen
machen kann, eliminiert wird.
525
00:41:55,360 --> 00:41:56,600
[Schuss]
526
00:41:56,680 --> 00:41:59,680
Das Projektil der Tatwaffe
kann von mir persönlich
527
00:41:59,760 --> 00:42:03,920
schnell und leicht
identifiziert und zugeordnet werden.
528
00:42:04,000 --> 00:42:05,880
Die zustÀndigen Beamten
529
00:42:05,960 --> 00:42:10,200
schenken dieser Erkenntnis
jedoch keine besondere Aufmerksamkeit.
530
00:42:12,000 --> 00:42:17,760
Und hier beginnt nun der zweite,
der neue Weg dieser Ermittlungen.
531
00:42:17,840 --> 00:42:19,680
Das Experiment.
532
00:42:22,160 --> 00:42:26,360
Ich treffe auf den ungarisch-stÀmmigen
TĂ€ter und seinen paktierenden Bruder.
533
00:42:27,360 --> 00:42:30,040
Diese Herrschaften hatten sich
am armenischen Finanzier
534
00:42:30,120 --> 00:42:34,120
des Films wegen einer Gewalttat
aus der Vergangenheit rÀchen wollen.
535
00:42:34,200 --> 00:42:38,280
Ihr Racheplan gipfelte
in der Tötung des weiblichen Stars
536
00:42:38,360 --> 00:42:42,440
und dem daraufhin zu erwartenden
Zusammenbruch der Filmproduktion.
537
00:42:44,760 --> 00:42:46,040
Charlotte!
538
00:42:46,600 --> 00:42:48,080
Doch kurz vor der Tat
539
00:42:48,160 --> 00:42:52,160
weigert sich plötzlich ihr bis dahin
willfÀhriger Mittelsmann, der Beleuchter.
540
00:42:52,240 --> 00:42:55,760
Mit einem Mord
wollte er nichts zu tun haben.
541
00:42:55,840 --> 00:43:00,320
Einer der ungarischen BrĂŒder springt,
von blinder Rachsucht getrieben, ein
542
00:43:00,400 --> 00:43:06,520
und benutzt hier erstmals die prÀgnante,
schwarz gewandte Verkleidung.
543
00:43:06,600 --> 00:43:10,200
Ein Schema wird geboren, ohne dass
die TĂ€ter sich darĂŒber im Klaren sind.
544
00:43:10,280 --> 00:43:12,120
Bleiben Sie bei Ihrer Maskerade.
545
00:43:12,200 --> 00:43:14,800
Die Jagd nach dem Phantom,
das ist eine gute Geschichte.
546
00:43:15,280 --> 00:43:20,520
Bewusst jede Motivlage ignorierend,
beauftrage ich nun die zwei MĂ€nner
547
00:43:20,600 --> 00:43:22,040
mit einer weiteren Straftat,
548
00:43:22,120 --> 00:43:27,240
die willkĂŒrlich einen Zusammenhang mit
den vorherigen Vergehen insinuieren soll.
549
00:43:27,320 --> 00:43:29,840
Töten Sie.
Am besten kreieren Sie ein Muster.
550
00:43:29,920 --> 00:43:32,440
Dann können wir Verdachtskoordinaten
nach Belieben austauschen.
551
00:43:32,520 --> 00:43:36,000
Dazu beschaffe ich ihnen
das identische Modell eines Jagdmessers
552
00:43:36,080 --> 00:43:38,120
von einem frisch entlassenen HĂ€ftling.
553
00:43:38,200 --> 00:43:42,120
Mit diesem Messer wird bald darauf
die Zeugin, die sich als möglicher Ersatz
554
00:43:42,200 --> 00:43:44,960
fĂŒr die verstorbene Hauptdarstellerin
qualifiziert,
555
00:43:45,040 --> 00:43:47,960
in der Garderobe der Filmateliers getötet.
556
00:43:48,960 --> 00:43:53,200
Eine Kriminalassistentin
beobachtet den TĂ€ter bei der Flucht,
557
00:43:53,280 --> 00:43:57,760
nicht ahnend, dass dies den Plan
zur Verwirrung der Ermittlungen anfeuert.
558
00:43:58,680 --> 00:44:01,160
Mittels fingierter Utensilien
559
00:44:01,240 --> 00:44:05,640
lenke ich nun den Verdacht zunÀchst
auf den Ehemann von Betty Winter,
560
00:44:05,720 --> 00:44:09,280
der anhand seiner
verhaltensauffÀlligen Persönlichkeit
561
00:44:09,360 --> 00:44:11,680
genĂŒgend Profil
fĂŒr einen HauptverdĂ€chtigen hergibt.
562
00:44:11,760 --> 00:44:14,720
Um den Fall
aber noch frappierender zu gestalten,
563
00:44:14,800 --> 00:44:18,200
kann kurz darauf,
mithilfe eines simplen Tricks,
564
00:44:18,280 --> 00:44:20,400
der Verdacht auf eine neue Person,
565
00:44:20,480 --> 00:44:24,360
und zwar auf den Kompagnon des
armenischen Finanziers gelenkt werden.
566
00:44:24,440 --> 00:44:28,800
Der gemeinsam mit dem weiteren Opfer,
wieder einer Filmdarstellerin,
567
00:44:28,880 --> 00:44:31,560
zu einem gewaltsamen Ende kommt.
568
00:44:34,080 --> 00:44:35,040
Charlotte.
569
00:44:35,480 --> 00:44:37,480
[Musik]
570
00:45:01,200 --> 00:45:02,200
Charlotte.
571
00:45:04,160 --> 00:45:08,000
Die selbst ernannte Ermittler-Elite
der Inspektion A
572
00:45:08,080 --> 00:45:11,320
tappt inzwischen
derart hilflos im Dunkeln,
573
00:45:11,400 --> 00:45:14,080
dass sie es sogar
fĂŒr ein probates Mittel halten,
574
00:45:14,160 --> 00:45:18,280
die Hilfe der sogenannten
Kriminaltelepathie in Anspruch zu nehmen.
575
00:45:18,360 --> 00:45:20,640
[schreien]
576
00:45:20,720 --> 00:45:22,680
[Mann aus Publikum] AmmenmÀrchen.
577
00:45:22,760 --> 00:45:28,240
Eine ganze Abteilung und ihr Starensemble
steht ohne jeden Kompass da,
578
00:45:28,720 --> 00:45:34,320
und ist dennoch stets bereit,
sich vor Vertretern der Presse aufzubauen
579
00:45:34,400 --> 00:45:39,680
und die FrĂŒchte ihres marginalen Beitrags
zur Wahrheitsfindung zu preisen.
580
00:45:40,120 --> 00:45:44,880
Darin finden sie Frieden
fĂŒr ihr wirres, ihr sinnloses,
581
00:45:44,960 --> 00:45:46,280
ihr lÀcherliches Tun.
582
00:45:49,840 --> 00:45:50,800
Ich danke Ihnen.
583
00:45:57,960 --> 00:45:59,160
[Mann aus Publikum] Jawohl.
584
00:45:59,240 --> 00:46:00,560
Prima. Bravo.
585
00:46:00,640 --> 00:46:01,760
Bravo.
586
00:46:02,960 --> 00:46:04,240
[Applaus]
587
00:46:07,120 --> 00:46:08,160
Bravo.
588
00:46:10,240 --> 00:46:11,240
[Ullrich] Moment.
589
00:46:12,000 --> 00:46:13,040
Moment.
590
00:46:15,560 --> 00:46:17,960
Dieser Handschuh
ist eine Weiterentwicklung
591
00:46:18,040 --> 00:46:21,160
dieser mechanischen Hand
aus meinem persönlichen Labor.
592
00:46:21,240 --> 00:46:25,560
Mithilfe eines prÀzise angefertigten
Stempels der FingerabdrĂŒcke
593
00:46:26,240 --> 00:46:32,040
entsteht ein Handschuh, mit dem man
die Spur eines anderen hinterlassen kann.
594
00:46:34,880 --> 00:46:38,520
Herr Kommissar,
Sie kommen im richtigen Augenblick.
595
00:46:38,600 --> 00:46:42,760
Jetzt können Sie Zeuge werden, wie Sie
selbst höchstpersönlich zum Mörder werden.
596
00:46:42,840 --> 00:46:48,360
Die AbdrĂŒcke, die ich mit diesem Handschuh
auf dieser Waffe hinterlassen werde,
597
00:46:48,680 --> 00:46:54,040
werden nÀmlich ausgerechnet Sie,
Herrn Rath, zum zweifelsfreien TĂ€ter
598
00:46:54,120 --> 00:46:57,960
in der Mordsache Ernst Gennat
identifizieren.
599
00:46:58,040 --> 00:47:00,080
Ich hab Ihre Geheimkammer entdeckt.
600
00:47:05,200 --> 00:47:07,840
FrÀulein Ritter befindet sich
in der Obhut unserer Ărzte.
601
00:47:09,280 --> 00:47:11,880
Und wird in diesem Augenblick
in die polizeiliche Klinik gebracht.
602
00:47:12,360 --> 00:47:13,800
[Publikum redet durcheinander]
603
00:47:15,400 --> 00:47:16,640
Sie haben verloren.
604
00:47:17,240 --> 00:47:18,880
[Frau aus Publikum] LĂŒgner. LĂŒgner.
605
00:47:28,640 --> 00:47:30,560
Verstehen Sie, was ich sage?
606
00:47:32,840 --> 00:47:34,120
Sie haben verloren.
607
00:47:36,160 --> 00:47:37,600
[Mann] LĂŒgner.
608
00:47:38,240 --> 00:47:40,840
Warten Sie! Ich bin noch nicht fertig!
609
00:47:42,920 --> 00:47:45,000
[Mann] Dieser Humbug,
den er hier verbreitet.
610
00:47:45,080 --> 00:47:46,120
[Mann] Hör auf.
611
00:47:53,600 --> 00:47:54,720
[Schuss]
612
00:47:59,200 --> 00:48:00,160
Das war's.
613
00:48:05,840 --> 00:48:07,440
Ich bin noch nicht fertig!
614
00:48:20,040 --> 00:48:21,600
GlĂŒck braucht der Mensch.
615
00:48:22,840 --> 00:48:24,360
Und gute Polizisten.
616
00:48:29,520 --> 00:48:30,560
Danke.
617
00:48:34,320 --> 00:48:36,320
[Musik]
618
00:48:55,880 --> 00:48:57,080
[Charlotte] Gereon.
619
00:49:02,000 --> 00:49:03,400
[Arzt] Vorsichtig.
620
00:49:05,160 --> 00:49:07,160
[Musik]
46119