All language subtitles for Amphibia s02e10 The Sleepover to End All Sleepovers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,120 2 00:00:31,420 --> 00:00:35,726 [swords clinking] 3 00:00:35,750 --> 00:00:36,750 [thunder rumbling] 4 00:00:42,579 --> 00:00:43,579 [music ends] 5 00:00:45,619 --> 00:00:49,000 [frogs croaking] 6 00:00:52,039 --> 00:00:54,595 [Marcy] Watering the plants, watering the plants. 7 00:00:54,619 --> 00:00:56,146 [snarls] [screams] Branson! 8 00:00:56,170 --> 00:00:57,096 No, bad boy. 9 00:00:57,120 --> 00:00:58,595 [knocking] 10 00:00:58,619 --> 00:01:00,765 Oh, my gosh. Oh, my gosh. They're here! 11 00:01:00,789 --> 00:01:02,095 Good evening, Master Marcy. 12 00:01:02,119 --> 00:01:04,766 Anne Boonchuy and the Plantars have arrived for your... 13 00:01:04,790 --> 00:01:05,896 [all] Sleepover! 14 00:01:05,920 --> 00:01:08,186 [both] Sleepover, sleepover! 15 00:01:08,210 --> 00:01:09,976 [in slow motion] Sleepover. 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,596 [sighs] Sleepover. 17 00:01:12,620 --> 00:01:16,805 If anyone needs me, I'll be in the kitchen drinking... juice. 18 00:01:16,829 --> 00:01:18,055 [squeals] [grunts] 19 00:01:18,079 --> 00:01:20,186 This is gonna be... Awesome! 20 00:01:20,210 --> 00:01:23,265 It's the perfect way to spend the night before we hear from the king. 21 00:01:23,289 --> 00:01:25,646 I wonder what he learned about the music box. 22 00:01:25,670 --> 00:01:29,055 I don't wanna give anything away, but it's gonna be pretty cool. 23 00:01:29,079 --> 00:01:32,726 Okay, kids, I'll be back in the morning for our meeting with the king. 24 00:01:32,750 --> 00:01:37,146 You enjoy yourselves. I'm off to spend a little much needed me time. 25 00:01:37,170 --> 00:01:39,096 And by me time, I mean a full body... 26 00:01:39,120 --> 00:01:41,096 Okay, bye, H.P. Later, Hop Pop. 27 00:01:41,120 --> 00:01:44,765 Whoo-hoo! Me and Sprig's first sleepover. 28 00:01:44,789 --> 00:01:48,055 Better make it a good one. [whispering] These will be formative memories. 29 00:01:48,079 --> 00:01:51,726 Whoa, I just realized, we've never done a sleepover without Sasha. 30 00:01:51,750 --> 00:01:54,596 Oh, you're right. You think we can pull it off? 31 00:01:54,620 --> 00:01:56,936 Sasha's the sleepover queen, not us. 32 00:01:56,960 --> 00:01:59,976 Pfft. Who says there has to be just one queen? 33 00:02:00,000 --> 00:02:02,685 Everyone. That's sort of how the whole system works, Anne. 34 00:02:02,709 --> 00:02:05,355 Marcy, you and I have done tons of sleepovers. 35 00:02:05,379 --> 00:02:07,396 We know everything about them. 36 00:02:07,420 --> 00:02:10,015 [both] Pajamas, junk food and gossip galore. 37 00:02:10,039 --> 00:02:12,476 Pillow fights, movies and tearing up the dance floor. 38 00:02:12,500 --> 00:02:14,765 And listen up 'cause this I won't repeat, 39 00:02:14,789 --> 00:02:16,355 never ever go to sleep. 40 00:02:16,379 --> 00:02:17,896 [laughs] 41 00:02:17,920 --> 00:02:20,515 Sensing some missing context here. 42 00:02:20,539 --> 00:02:24,436 Oh, sorry. Sasha always said falling asleep early means total failure. 43 00:02:24,460 --> 00:02:26,805 A true sleepover goes till sunrise. 44 00:02:26,829 --> 00:02:29,805 Enough setup. Let's get our sleepover on, baby. 45 00:02:29,829 --> 00:02:31,146 Whoo-hoo! Let's do it! 46 00:02:31,170 --> 00:02:32,726 [all] Whoo-hoo! 47 00:02:32,750 --> 00:02:34,855 [clattering] Kowabunga! 48 00:02:34,879 --> 00:02:35,920 Yeah! [chuckles] 49 00:02:37,539 --> 00:02:38,936 [laughs] 50 00:02:38,960 --> 00:02:40,936 Excuse me, sire. 51 00:02:40,960 --> 00:02:42,646 Yes, peon? 52 00:02:42,670 --> 00:02:43,879 [grunts] 53 00:02:45,789 --> 00:02:48,015 [screams] Oh, for frog's sake. 54 00:02:48,039 --> 00:02:50,000 [all grunting, screaming] 55 00:02:51,620 --> 00:02:53,976 While I'm glad you kids are having fun... 56 00:02:54,000 --> 00:02:55,855 [all groaning] ...let me remind you 57 00:02:55,879 --> 00:02:58,355 that some castle rooms are off-limits, 58 00:02:58,379 --> 00:03:00,015 namely the basement, which is... 59 00:03:00,039 --> 00:03:01,356 - Ha-ha! - [screams] 60 00:03:01,382 --> 00:03:03,395 Montage is back on, baby. 61 00:03:03,419 --> 00:03:05,806 [all laughing] Ow, ow, ow, ow, ow. 62 00:03:05,830 --> 00:03:06,830 [Anne laughs] 63 00:03:07,580 --> 00:03:09,000 [burps] 64 00:03:14,960 --> 00:03:17,596 [yawns] That was awesome. 65 00:03:17,620 --> 00:03:19,646 Best sleepover ever. 66 00:03:19,670 --> 00:03:21,305 See, told ya we could pull off 67 00:03:21,329 --> 00:03:23,055 an awesome sleepover without Sasha. 68 00:03:23,079 --> 00:03:25,420 What time is it anyway? 5:00 a.m.? 6:00 a.m.? 69 00:03:26,079 --> 00:03:28,765 Uh, only 9:00 p.m.? 70 00:03:28,789 --> 00:03:31,305 - What? - [chuckles] That early? 71 00:03:31,329 --> 00:03:32,855 But I'm so tired. 72 00:03:32,879 --> 00:03:35,855 [Anne] No, stay awake! [both groaning] 73 00:03:35,879 --> 00:03:37,355 Anne, I think it's time. 74 00:03:37,379 --> 00:03:39,055 Really? Are you sure they're ready? 75 00:03:39,079 --> 00:03:41,015 Is anyone ever really ready, Anne? 76 00:03:41,039 --> 00:03:42,805 Ready? Ready for what? 77 00:03:42,829 --> 00:03:45,186 [both] The Scare-Dare challenge. 78 00:03:45,210 --> 00:03:47,146 Oooh. 79 00:03:47,170 --> 00:03:49,765 The rules. One of us comes up with a scary dare, 80 00:03:49,789 --> 00:03:52,055 and we all have to do it. 81 00:03:52,079 --> 00:03:55,855 But whoever bails first gets their name added to... 82 00:03:55,879 --> 00:03:58,476 - The Book of Losers. - [both gasp] 83 00:03:58,500 --> 00:04:01,645 Yeah, and once your name is in the Book of Losers, 84 00:04:01,669 --> 00:04:03,936 it'll be there forever. 85 00:04:03,960 --> 00:04:05,710 [in deep voice] Forever. 86 00:04:06,830 --> 00:04:08,476 Well, I'm sold. Let's do this. 87 00:04:08,500 --> 00:04:11,056 Okay, all we need is a scary dare. 88 00:04:11,080 --> 00:04:15,936 [all] Hmm, hmm, hmm. 89 00:04:15,960 --> 00:04:17,226 - Yeah, I got nada. - Huh. 90 00:04:17,250 --> 00:04:19,185 I don't remember it being this difficult. 91 00:04:19,209 --> 00:04:22,016 That's because Sasha always came up with the best scare dares. 92 00:04:22,040 --> 00:04:25,290 Oh, right. All right, what have we got to work with here? 93 00:04:28,420 --> 00:04:32,726 Oh, what about the basement? Ow, paper cut. 94 00:04:32,750 --> 00:04:35,976 Anne, that place is probably off-limits for a reason. 95 00:04:36,000 --> 00:04:37,790 This may not be a smart idea. 96 00:04:40,079 --> 00:04:43,596 Come on, Marce. It's what Sasha would do. 97 00:04:43,620 --> 00:04:44,976 Well, that is true. 98 00:04:45,000 --> 00:04:46,976 I hereby accept this Scare-Dare challenge. 99 00:04:47,000 --> 00:04:49,185 We also accept this Scare-Dare challenge! 100 00:04:49,209 --> 00:04:51,766 It is done. This Scare-Dare challenge is now... 101 00:04:51,790 --> 00:04:53,500 [all in deep voices] ...official. 102 00:04:54,290 --> 00:04:57,829 [snoring] 103 00:04:58,879 --> 00:05:00,500 [chuckles] 104 00:05:05,920 --> 00:05:07,620 [all coughing] 105 00:05:08,379 --> 00:05:10,685 [all] Whoa. 106 00:05:10,709 --> 00:05:14,226 So, who wants to go first? 107 00:05:14,250 --> 00:05:15,976 I vote Anne. What? Why? 108 00:05:16,000 --> 00:05:18,016 Well, it was your idea. 109 00:05:18,040 --> 00:05:19,750 [gulps] 110 00:05:27,459 --> 00:05:29,016 - [grunts] - Marcy! 111 00:05:29,040 --> 00:05:30,855 [Marcy screams] Oh, no. Why am I going... 112 00:05:30,879 --> 00:05:32,120 [screams] 113 00:05:32,750 --> 00:05:33,750 [groans] 114 00:05:34,500 --> 00:05:35,646 [gasps] 115 00:05:35,670 --> 00:05:38,766 [all screaming] 116 00:05:38,790 --> 00:05:40,096 Okay, that's enough. 117 00:05:40,120 --> 00:05:44,685 Whoa, that's a lot of mirrors. 118 00:05:44,709 --> 00:05:50,096 So, anyone wanna turn back and go into the Book of Losers? 119 00:05:50,120 --> 00:05:51,726 [nervous chuckle] You kidding me? 120 00:05:51,750 --> 00:05:53,355 Not me. As if. 121 00:05:53,379 --> 00:05:56,596 You know, some cultures believe mirrors can ward off 122 00:05:56,620 --> 00:05:59,396 malevolent spirits, or summon them. 123 00:05:59,420 --> 00:06:02,055 [sinister laughing] 124 00:06:02,079 --> 00:06:03,329 [both] Ooh. 125 00:06:08,170 --> 00:06:10,555 Uh, Marcy, what does this say? 126 00:06:10,579 --> 00:06:12,935 My command of Newtopian linguistics is limited, 127 00:06:12,959 --> 00:06:15,670 but what it says should be fairly obvious. 128 00:06:16,500 --> 00:06:17,670 [all] Keep out. 129 00:06:18,709 --> 00:06:20,646 [door creaks] [all scream] 130 00:06:20,670 --> 00:06:23,685 Okay, somebody's gotta wanna go back by now. 131 00:06:23,709 --> 00:06:27,055 [shivering] I ain't going in no Book of Losers. 132 00:06:27,079 --> 00:06:28,766 [shivering] Me n-neither. 133 00:06:28,790 --> 00:06:31,685 Guess we'll go a bit further then. 134 00:06:31,709 --> 00:06:34,305 Uh-huh. Living my best life right now. 135 00:06:34,329 --> 00:06:36,879 [all straining] 136 00:06:39,120 --> 00:06:40,170 What the heck? 137 00:06:41,500 --> 00:06:43,855 It's some kind of creepy crypt. 138 00:06:43,879 --> 00:06:47,096 Whoa-ho. You mean like with dead bodies? Cool. 139 00:06:47,120 --> 00:06:48,805 Anne, we shouldn't be here. 140 00:06:48,829 --> 00:06:50,596 This feels all sorts of wrong. 141 00:06:50,620 --> 00:06:52,766 Guys, I, uh, think Marcy's right. 142 00:06:52,790 --> 00:06:54,290 We should head back upstairs. 143 00:06:56,079 --> 00:07:00,555 Oh, I see. So I guess you two are okay with going in... 144 00:07:00,579 --> 00:07:02,596 [both] ...the Book of Losers. 145 00:07:02,620 --> 00:07:05,435 Pfft. We don't wanna go back 'cause we're scared. 146 00:07:05,459 --> 00:07:07,185 This place just isn't our style. 147 00:07:07,209 --> 00:07:08,396 Okay, prove it. 148 00:07:08,420 --> 00:07:10,579 Take a selfie by that coffin. 149 00:07:13,079 --> 00:07:14,685 [both] Ew! 150 00:07:14,709 --> 00:07:17,209 Would Sasha do this? Oh, yeah. 151 00:07:19,620 --> 00:07:22,226 I have to admit... It is pretty creepy. 152 00:07:22,250 --> 00:07:24,805 All right, say desecration. 153 00:07:24,829 --> 00:07:26,459 [both] Desecration. 154 00:07:27,170 --> 00:07:29,305 Ha! Nailed it. Oh, wait. 155 00:07:29,329 --> 00:07:30,709 This photo's kinda jank. 156 00:07:32,329 --> 00:07:33,709 [squeals] 157 00:07:34,540 --> 00:07:35,790 [both scream] 158 00:07:42,209 --> 00:07:43,959 What the heck are these things? 159 00:07:45,750 --> 00:07:46,935 [both scream] 160 00:07:46,959 --> 00:07:48,646 Hey, they're actually kinda cute. 161 00:07:48,670 --> 00:07:50,896 - [Marcy] Sprig, don't touch it! - [Anne] Look! 162 00:07:50,920 --> 00:07:52,459 [growls] 163 00:07:54,420 --> 00:07:56,596 [screams] They're gonna eat our bones. 164 00:07:56,620 --> 00:07:58,766 Forget this. We're losers. We lose. 165 00:07:58,790 --> 00:08:00,596 [both screaming] 166 00:08:00,620 --> 00:08:03,355 I don't get it. Are they aliens? Ghosts? 167 00:08:03,379 --> 00:08:05,355 Does it matter? Let's get outta here, Scoob. 168 00:08:05,379 --> 00:08:07,476 Roger that. Wait, what did you just call me? 169 00:08:07,500 --> 00:08:09,146 [both scream] Guys, this way! 170 00:08:09,170 --> 00:08:10,896 We found another exit! 171 00:08:10,920 --> 00:08:12,579 [all panting] [moaning] 172 00:08:14,540 --> 00:08:16,555 [Anne] Man, someone really loves mirrors. 173 00:08:16,579 --> 00:08:18,120 [all scream] 174 00:08:20,329 --> 00:08:22,500 [all panting] 175 00:08:23,709 --> 00:08:25,555 What the... A garden? 176 00:08:25,579 --> 00:08:28,096 But how are these plants growing so well without sunlight? 177 00:08:28,120 --> 00:08:30,435 Mar-Mar, we don't have time for this. Come on! 178 00:08:30,459 --> 00:08:33,596 [growling] 179 00:08:33,620 --> 00:08:35,750 [all panting] 180 00:08:36,710 --> 00:08:38,726 Whoa, someone really hated this painting. 181 00:08:38,750 --> 00:08:40,476 Aaah! Hurry up! 182 00:08:40,500 --> 00:08:42,476 [roaring] 183 00:08:42,500 --> 00:08:45,500 [all panting] 184 00:08:46,960 --> 00:08:48,789 Come on, put your backs into it. 185 00:08:51,580 --> 00:08:54,120 My room? Don't question it. 186 00:08:55,500 --> 00:08:57,265 Oh, thank goodness that's... 187 00:08:57,289 --> 00:09:00,936 - [all screaming] - Holy toot! 188 00:09:00,960 --> 00:09:03,226 Take this, you overgrown gummy worm. 189 00:09:03,250 --> 00:09:05,596 [squeals] 190 00:09:05,620 --> 00:09:08,186 - Quick! More books. - Way ahead of you. 191 00:09:08,210 --> 00:09:09,515 - [grunts] - This isn't working. 192 00:09:09,539 --> 00:09:11,686 Why are the books passing right through them? 193 00:09:11,710 --> 00:09:13,186 Maybe they prefer audiobooks. 194 00:09:13,210 --> 00:09:14,306 [grunts] 195 00:09:14,330 --> 00:09:15,515 [moans] 196 00:09:15,539 --> 00:09:16,580 [grunts] 197 00:09:18,289 --> 00:09:20,395 [moaning, squeals] 198 00:09:20,419 --> 00:09:21,879 What the... 199 00:09:23,580 --> 00:09:25,476 [moaning] 200 00:09:25,500 --> 00:09:26,477 [grunts] 201 00:09:26,501 --> 00:09:28,289 It's physical? But how? 202 00:09:29,710 --> 00:09:30,976 [both] The mirrors. 203 00:09:31,000 --> 00:09:33,476 Both hallways to the crypt were filled with mirrors. 204 00:09:33,500 --> 00:09:37,186 It looks like the refraction of their own light turns these creatures physical, 205 00:09:37,210 --> 00:09:38,355 which means... 206 00:09:38,379 --> 00:09:40,169 Quick, everyone, grab a mirror. 207 00:09:41,039 --> 00:09:42,436 Yah! 208 00:09:42,460 --> 00:09:43,596 [strains] 209 00:09:43,620 --> 00:09:47,306 Hey, was anyone gonna tell me I have leaves in my hair? 210 00:09:47,330 --> 00:09:50,395 [Marcy, Polly, Sprig] Not now, Anne. Oh, right, sorry. Yah! 211 00:09:50,419 --> 00:09:52,460 [grunting] [whimpers] 212 00:09:54,960 --> 00:09:57,556 [all panting] 213 00:09:57,580 --> 00:09:59,855 So, anyone think they're going to be able 214 00:09:59,879 --> 00:10:02,056 to sleep after that terrifying experience? 215 00:10:02,080 --> 00:10:03,145 Nope. Nuh-uh. 216 00:10:03,169 --> 00:10:04,265 Oh, heck, nah. 217 00:10:04,289 --> 00:10:06,355 [alarm buzzes] 218 00:10:06,379 --> 00:10:07,895 Welp, we did it. 219 00:10:07,919 --> 00:10:10,476 We stayed awake all night. 220 00:10:10,500 --> 00:10:12,895 Oh, I still have so many questions. 221 00:10:12,919 --> 00:10:15,436 What were those things? What's the deal with the basement? 222 00:10:15,460 --> 00:10:18,395 And if those were really ghosts, is there actually an afterlife? 223 00:10:18,419 --> 00:10:20,096 I didn't even think about that. 224 00:10:20,120 --> 00:10:21,436 Well, one thing's for sure. 225 00:10:21,460 --> 00:10:24,096 That sleepover was amazing. 226 00:10:24,120 --> 00:10:25,460 It was the best. 227 00:10:27,330 --> 00:10:31,306 [sighs] I just wish I didn't have to add my name to the Book of Losers. 228 00:10:31,330 --> 00:10:33,806 [blows raspberry] Me either. 229 00:10:33,830 --> 00:10:36,476 Hand me that pen. You're not the only losers. 230 00:10:36,500 --> 00:10:37,765 I was scared outta my mind. 231 00:10:37,789 --> 00:10:39,226 Me too. [chuckles] 232 00:10:39,250 --> 00:10:40,895 It's not the first time either. 233 00:10:40,919 --> 00:10:43,976 [Polly] For real? [Marcy] Have a look. 234 00:10:44,000 --> 00:10:47,226 [Sprig] Whoa. Your names are in here a bunch of times. 235 00:10:47,250 --> 00:10:50,306 Yep, the only one brave enough to never get in the book was Sasha. 236 00:10:50,330 --> 00:10:53,436 [sighs] We have to find her, Marcy. 237 00:10:53,460 --> 00:10:55,056 I need to make things right. 238 00:10:55,080 --> 00:10:57,056 We will, Anne. I just know it. 239 00:10:57,080 --> 00:10:58,419 - [knocking] - [all scream] 240 00:10:59,330 --> 00:11:01,686 Rise and shine, kids. 241 00:11:01,710 --> 00:11:04,686 Because of you, I barely slept a wink last night. 242 00:11:04,710 --> 00:11:07,306 Ugh, well, whatever. It's go time. 243 00:11:07,330 --> 00:11:10,515 Your audience with King Andrias is about to begin. 244 00:11:10,539 --> 00:11:12,169 Get ready! 245 00:11:13,169 --> 00:11:15,710 [all laughing] 246 00:11:18,580 --> 00:11:20,226 [giggles] 247 00:11:20,250 --> 00:11:23,000 [all screaming] 248 00:11:23,500 --> 00:11:27,500 [frogs croaking] 249 00:11:32,812 --> 00:11:34,117 [all yawn] 250 00:11:34,141 --> 00:11:35,472 Oh, boy. 251 00:11:37,271 --> 00:11:39,207 Wonderful to see you all again. 252 00:11:39,231 --> 00:11:40,948 Your Majesty. 'Sup, King? 253 00:11:40,972 --> 00:11:44,038 So ask me if I found out anything about the box. 254 00:11:44,062 --> 00:11:46,038 Did you... Bingo! 255 00:11:46,062 --> 00:11:48,247 [laughs] Ta-da! 256 00:11:48,271 --> 00:11:49,562 Take a gander. 257 00:11:51,062 --> 00:11:53,117 [all gasp] It's the music box. 258 00:11:53,141 --> 00:11:55,617 According to this book, it's a magical artifact 259 00:11:55,641 --> 00:11:57,617 that is thousands of years old. 260 00:11:57,641 --> 00:11:59,578 Apparently, my ancestors used it 261 00:11:59,602 --> 00:12:02,117 to visit entirely different worlds. 262 00:12:02,141 --> 00:12:05,328 They were peaceful explorers, scientists, if you will. 263 00:12:05,352 --> 00:12:08,117 These three stones are the key to getting it working again. 264 00:12:08,141 --> 00:12:11,117 - They need to be recharged. - Recharged? How? 265 00:12:11,141 --> 00:12:13,747 The book mentions three different temples, 266 00:12:13,771 --> 00:12:16,328 each channeling a different kind of energy. 267 00:12:16,352 --> 00:12:19,247 And once the stones are recharged... 268 00:12:19,271 --> 00:12:22,038 - We'll have a way home? - Steal my thunder, why don't you? 269 00:12:22,062 --> 00:12:24,948 But yes. Boom! Eh, eh? 270 00:12:24,972 --> 00:12:27,207 I don't believe it. A real chance to get home. 271 00:12:27,231 --> 00:12:30,158 Right? Now let's get out there and conquer these bad boys. 272 00:12:30,182 --> 00:12:31,948 Whoo-hoo. [King Andrias] Whoa-ho. 273 00:12:31,972 --> 00:12:33,617 Let's rein those snails in for a sec. 274 00:12:33,641 --> 00:12:36,367 The book only gives the location of one temple. 275 00:12:36,391 --> 00:12:40,328 Besides, you still have a lot of preparing to do before you set off. 276 00:12:40,352 --> 00:12:43,117 Good point. Gotta get equipped for a mega-quest like this. 277 00:12:43,141 --> 00:12:46,247 Armor to buy, maps to study, weapons to forge. 278 00:12:46,271 --> 00:12:48,908 - This is gonna take a few days. - Few days, huh? 279 00:12:48,932 --> 00:12:52,078 Well, I hate to say it, but we really need to get back to Wartwood. 280 00:12:52,102 --> 00:12:54,538 The harvest is coming up and we can't miss it. 281 00:12:54,562 --> 00:12:57,117 Okay, Marce, me and the Plantars will head back to Wartwood, 282 00:12:57,141 --> 00:12:59,538 and when you're ready we can just meet up. Whoa, whoa, whoa. 283 00:12:59,562 --> 00:13:02,617 It doesn't really make sense for you to go back to Wartwood. 284 00:13:02,641 --> 00:13:04,038 Say what now? [all] What? 285 00:13:04,062 --> 00:13:06,247 The last thing we should do is separate again, 286 00:13:06,271 --> 00:13:08,788 now that we're so close to finding our way home. 287 00:13:08,812 --> 00:13:12,408 I guess that's true, but, uh, I, uh, 288 00:13:12,432 --> 00:13:15,158 need to go to Wartwood to get the music box. 289 00:13:15,182 --> 00:13:17,117 Right, H.P.? Technically, yes. 290 00:13:17,141 --> 00:13:19,247 Nonsense. Once Hop Pop gets the box back, 291 00:13:19,271 --> 00:13:21,117 we'll just send a servant to pick it up. 292 00:13:21,141 --> 00:13:24,102 - More efficient that way. - Yeah, but... 293 00:13:25,312 --> 00:13:28,948 Anne, right now you have to follow your head, not your heart. 294 00:13:28,972 --> 00:13:31,658 The Plantars got you here, to me. 295 00:13:31,682 --> 00:13:34,078 It's time to let them get back to their lives. 296 00:13:34,102 --> 00:13:36,562 Why don't you guys take the day to say goodbye? 297 00:13:37,312 --> 00:13:38,731 [all groan] 298 00:13:40,812 --> 00:13:43,038 You folks want a giant tissue? 299 00:13:43,062 --> 00:13:45,997 Seriously, you would not believe the size of these tissues. 300 00:13:46,021 --> 00:13:48,641 [chuckles] I'll get you one. 301 00:13:50,021 --> 00:13:51,367 [whimpers] 302 00:13:51,391 --> 00:13:53,997 [Hop Pop, Polly, Sprig sigh] Hey, guys, come on. 303 00:13:54,021 --> 00:13:56,207 It's not like this is goodbye forever. 304 00:13:56,231 --> 00:13:58,038 You know what, gang? Anne's right. 305 00:13:58,062 --> 00:14:01,207 The least we can do is have a fun last day together. 306 00:14:01,231 --> 00:14:03,408 Now come on, let's pick an activity. 307 00:14:03,432 --> 00:14:06,828 There's the opera house, the coliseum, the aquarium. 308 00:14:06,852 --> 00:14:08,908 [Anne] There's an aquarium? That's perfect. 309 00:14:08,932 --> 00:14:10,908 Anytime I was feeling gloomy back home, 310 00:14:10,932 --> 00:14:13,578 the aquarium would always make me feel better. 311 00:14:13,602 --> 00:14:17,158 There's nothing more peaceful than being surrounded by water and sea creatures. 312 00:14:17,182 --> 00:14:19,207 Oh, good thinking, Anne. Works for me. 313 00:14:19,231 --> 00:14:22,682 Yeah! Let's go have fun and not think about our crippling sadness. 314 00:14:24,062 --> 00:14:25,062 Nice one. 315 00:14:27,182 --> 00:14:28,948 [children] Ooh. 316 00:14:28,972 --> 00:14:33,158 [chattering, laughing] 317 00:14:33,182 --> 00:14:35,367 [chitters] 318 00:14:35,391 --> 00:14:38,788 Look at the beaver bugs. They're so cute. 319 00:14:38,812 --> 00:14:42,247 What'd I tell you? The perfect place to relax and take our minds off... 320 00:14:42,271 --> 00:14:43,367 [all scream] 321 00:14:43,391 --> 00:14:45,788 [chuckles] Oh, hey. Check it out. 322 00:14:45,812 --> 00:14:47,867 It's the same kinda eel that attacked you kids 323 00:14:47,891 --> 00:14:49,948 when the basement flooded, remember? 324 00:14:49,972 --> 00:14:51,021 Kids? 325 00:14:52,352 --> 00:14:54,788 [sighs] Those were good times, weren't they? 326 00:14:54,812 --> 00:14:57,078 Yeah, it's too bad that they're over. 327 00:14:57,102 --> 00:15:00,078 [whimpers] No! No, Sprig. 328 00:15:00,102 --> 00:15:02,247 Fight the sadness. Fight it. Come on, buddy. 329 00:15:02,271 --> 00:15:04,117 Come here. It's gonna be fine. 330 00:15:04,141 --> 00:15:07,117 Everything's gonna be fine. [both whimpering] 331 00:15:07,141 --> 00:15:09,521 Okay, River Room is a bust. Let's keep moving. 332 00:15:10,771 --> 00:15:13,247 Okay, if we're gonna have a sadness-free day, 333 00:15:13,271 --> 00:15:15,117 we need to avoid anything 334 00:15:15,141 --> 00:15:17,682 that might trigger our very delicate emotional states. 335 00:15:20,472 --> 00:15:22,367 Actually, this is pretty peaceful. 336 00:15:22,391 --> 00:15:25,021 - Yeah. - So soothing. 337 00:15:27,812 --> 00:15:28,948 [all sigh] 338 00:15:28,972 --> 00:15:32,078 [growling] 339 00:15:32,102 --> 00:15:34,828 - Hey, look, a kraken. - It is. Ha! 340 00:15:34,852 --> 00:15:38,328 Anne, it's like the one you tried to cook up at Stumpy's. 341 00:15:38,352 --> 00:15:41,948 Who knew fish sauce and fear of death went so well together? 342 00:15:41,972 --> 00:15:45,867 [all whimpering, crying] 343 00:15:45,891 --> 00:15:48,731 Okay, that's enough. Time to change rooms, everybody. 344 00:15:49,521 --> 00:15:50,908 [all panting] 345 00:15:50,932 --> 00:15:53,408 Oh, cool. A marine geology exhibit. 346 00:15:53,432 --> 00:15:55,867 Nothing to remind us of our adventures in here. 347 00:15:55,891 --> 00:15:58,288 Wow, this coral is so neat. 348 00:15:58,312 --> 00:16:01,078 Oh, look, that stalk looks exactly like... 349 00:16:01,102 --> 00:16:03,078 [all gasp] Hop Pop's cane! 350 00:16:03,102 --> 00:16:05,908 - [Hop Pop] My cane. - Oh, no. That one looks like... 351 00:16:05,932 --> 00:16:07,997 - [all] Domino 2. - [gasps] 352 00:16:08,021 --> 00:16:09,908 The cannibal couple from the inn. 353 00:16:09,932 --> 00:16:12,247 - [Polly gasps] Mud Men. - [Anne] Grubhog. 354 00:16:12,271 --> 00:16:14,908 [Hop Pop] Zapapedes. [Sprig] Veggie-robo. 355 00:16:14,932 --> 00:16:19,408 [sobbing] Who knew coral came in such variety? 356 00:16:19,432 --> 00:16:23,828 [all crying] 357 00:16:23,852 --> 00:16:26,158 Excuse me, folks, but I'm gonna have to ask you to leave. 358 00:16:26,182 --> 00:16:27,908 Your misery is scaring the efts. 359 00:16:27,932 --> 00:16:28,829 [cries] 360 00:16:28,853 --> 00:16:30,448 Hoop. No emotion. 361 00:16:30,472 --> 00:16:33,867 [sighs] Sorry, guys. Looks like my grand plan 362 00:16:33,891 --> 00:16:36,658 for a sadness-free day at the aquarium is a total bust. 363 00:16:36,682 --> 00:16:38,788 Well, If you folks are feeling blue, 364 00:16:38,812 --> 00:16:40,828 you could try the Stingray Stage Show. 365 00:16:40,852 --> 00:16:41,829 Always cheers me up. 366 00:16:41,853 --> 00:16:44,997 Ooh, a stage show? Those are the best. 367 00:16:45,021 --> 00:16:47,207 Wait. Did we have any run-ins with stingrays? 368 00:16:47,231 --> 00:16:49,828 Anything even slightly resembling a stingray? 369 00:16:49,852 --> 00:16:51,207 Nope. Don't think so. 370 00:16:51,231 --> 00:16:52,617 Then let's go. 371 00:16:52,641 --> 00:16:53,747 [all] Whoo! 372 00:16:53,771 --> 00:16:54,972 Show's that way, folks. 373 00:16:59,352 --> 00:17:01,948 [crowd cheering] 374 00:17:01,972 --> 00:17:03,948 All right, give it up for our stingrays, 375 00:17:03,972 --> 00:17:05,907 Sugar Ray and Billy Ray. 376 00:17:05,931 --> 00:17:09,657 And now for the main event, I'll need a volunteer. 377 00:17:09,681 --> 00:17:12,157 - Oh, oh, me, me. - You, the pink frog over there! 378 00:17:12,181 --> 00:17:13,657 Come on down. 379 00:17:13,681 --> 00:17:16,248 [crowd cheering, whistling] 380 00:17:16,272 --> 00:17:18,117 What's your name, and where are you from? 381 00:17:18,141 --> 00:17:21,328 - Sprig Plantar from Wartwood. - Wartwood represent! 382 00:17:21,352 --> 00:17:23,447 Well, Sprig Plantar, all you gotta do 383 00:17:23,471 --> 00:17:26,538 is put this fish in your hands and hold it out over the tank. 384 00:17:26,562 --> 00:17:28,867 And the stingray will jump out and eat it? 385 00:17:28,891 --> 00:17:32,248 Usually, but we have a very special guest today. 386 00:17:32,272 --> 00:17:37,657 Everyone put your hands together for Wanda the Water Snake. 387 00:17:37,681 --> 00:17:38,772 [hisses] 388 00:17:40,891 --> 00:17:42,947 [both gasp] 389 00:17:42,971 --> 00:17:44,998 Well, that's pretty cool... Wait, what's wrong? 390 00:17:45,022 --> 00:17:48,907 It looks exactly like the water snake that almost ate me and Sprig. 391 00:17:48,931 --> 00:17:49,947 What? When? 392 00:17:49,971 --> 00:17:52,998 That was the day you tried to lock us in the house. 393 00:17:53,022 --> 00:17:57,907 I knew it. You two always disobeying and causing trouble. 394 00:17:57,931 --> 00:18:01,748 That was the day I realized you weren't going to eat us. 395 00:18:01,772 --> 00:18:03,812 [all crying] 396 00:18:04,522 --> 00:18:06,157 Now, Wanda will leap up 397 00:18:06,181 --> 00:18:08,907 and eat the fish right out of this lucky kiddo's hand. 398 00:18:08,931 --> 00:18:11,288 And so long as he doesn't do anything to surprise her, 399 00:18:11,312 --> 00:18:13,038 this should be perfectly safe. 400 00:18:13,062 --> 00:18:14,748 Oh, no! Sprig's about to... 401 00:18:14,772 --> 00:18:18,117 - [growls] - [whimpering] 402 00:18:18,141 --> 00:18:19,681 [crying] 403 00:18:22,272 --> 00:18:23,431 [screams] 404 00:18:24,971 --> 00:18:26,288 [sobs] 405 00:18:26,312 --> 00:18:28,907 We've gotta get Sprig away from that snake. 406 00:18:28,931 --> 00:18:31,117 Oh, you've got nothing to fear from ol' Wanda. 407 00:18:31,141 --> 00:18:32,867 The gal's afraid of her own shadow. 408 00:18:32,891 --> 00:18:34,498 That's a relief. Close call. 409 00:18:34,522 --> 00:18:37,288 Oh, no, no, no. It's the rays you should be worried about. 410 00:18:37,312 --> 00:18:39,407 Yeah, they love the taste of frog flesh. 411 00:18:39,431 --> 00:18:42,407 [sobbing] 412 00:18:42,431 --> 00:18:44,208 Sprig! 413 00:18:44,232 --> 00:18:46,498 Hey, buddy, you set 'em up... 414 00:18:46,522 --> 00:18:49,867 [gasps] I'll knock 'em down. 415 00:18:49,891 --> 00:18:51,288 [grunts] [growls] 416 00:18:51,312 --> 00:18:52,907 [growls] [grunts] 417 00:18:52,931 --> 00:18:53,931 [whimpers] 418 00:18:54,772 --> 00:18:56,788 [growls] 419 00:18:56,812 --> 00:18:59,617 [grunting] 420 00:18:59,641 --> 00:19:00,828 Over here, Hop Pop! 421 00:19:00,852 --> 00:19:02,579 - Bleh! - [grunts] 422 00:19:03,772 --> 00:19:05,732 Mmm. [growls] 423 00:19:07,562 --> 00:19:08,772 [whimpers] 424 00:19:12,391 --> 00:19:13,617 Whoa! 425 00:19:13,641 --> 00:19:14,788 [snarls] 426 00:19:14,812 --> 00:19:15,812 You're up, Polly. 427 00:19:18,641 --> 00:19:20,812 [grunts] [gargles, spits] 428 00:19:29,772 --> 00:19:31,562 Yes, be free. 429 00:19:32,602 --> 00:19:33,772 [all] Yeah! 430 00:19:34,602 --> 00:19:36,038 And stay out. 431 00:19:36,062 --> 00:19:38,657 Oh, man. That was classic. 432 00:19:38,681 --> 00:19:40,657 We stung those stingrays. 433 00:19:40,681 --> 00:19:43,248 Well, we didn't have a relaxing day at the aquarium. 434 00:19:43,272 --> 00:19:47,578 But now we've got another perfectly us-memory to cherish. 435 00:19:47,602 --> 00:19:49,891 [all laughing] 436 00:19:52,812 --> 00:19:55,641 [birds squawking] 437 00:19:58,181 --> 00:19:59,907 Have a safe trip back, Plantars. 438 00:19:59,931 --> 00:20:03,157 Let us know when you get the music box, and we'll send someone to come get it. 439 00:20:03,181 --> 00:20:05,181 Thank you kindly, Marcy. 440 00:20:10,312 --> 00:20:13,538 No more tears, y'all. We'll see each other again. 441 00:20:13,562 --> 00:20:15,117 Will we, though? When? 442 00:20:15,141 --> 00:20:17,748 I don't know, but we're family, 443 00:20:17,772 --> 00:20:20,828 and family always finds each other. 444 00:20:20,852 --> 00:20:22,641 [both] Spranne against the world! 445 00:20:25,022 --> 00:20:26,522 [both laugh] 446 00:20:37,732 --> 00:20:39,617 [sighs] I'm sorry, Anne. 447 00:20:39,641 --> 00:20:41,617 This just made the most sense. 448 00:20:41,641 --> 00:20:43,157 I know. I know. 449 00:20:43,181 --> 00:20:45,471 [sniffles] Logical thing to do. 450 00:20:48,641 --> 00:20:53,447 [sighs] You know, the more I think about it, 451 00:20:53,471 --> 00:20:56,617 maybe sending a servant to get the music box isn't such a good idea. 452 00:20:56,641 --> 00:21:00,078 We need someone looking after that thing the second Hop Pop gets it back. 453 00:21:00,102 --> 00:21:01,141 Someone we trust. 454 00:21:02,522 --> 00:21:05,038 I'm sure I can handle the preparations here by myself. 455 00:21:05,062 --> 00:21:08,038 I'll just come pick you up on the way to the first... [grunts] ...temple. 456 00:21:08,062 --> 00:21:09,498 Thanks, Marcy. 457 00:21:09,522 --> 00:21:12,447 [chuckles] Now go. Follow your heart. 458 00:21:12,471 --> 00:21:13,522 Okay, later. Bye. 459 00:21:14,681 --> 00:21:15,772 [squawks] 460 00:21:17,522 --> 00:21:18,867 You go get 'em, girl. 461 00:21:18,891 --> 00:21:19,891 See you, Doris. 462 00:21:20,681 --> 00:21:22,578 Whoo-hoo-hoo. 463 00:21:22,602 --> 00:21:25,891 [horn honks] Oh, so safety doesn't matter now? 464 00:21:27,062 --> 00:21:28,708 Wanna try my new gnatchos, Anne? 465 00:21:28,732 --> 00:21:30,022 Some other time, Gertie. 466 00:21:32,522 --> 00:21:33,522 [all sigh] 467 00:21:35,602 --> 00:21:36,867 - [chirps] - [all scream] 468 00:21:36,891 --> 00:21:38,328 What in the... Anne? 469 00:21:38,352 --> 00:21:40,538 I'm coming with you to Wartwood. 470 00:21:40,562 --> 00:21:42,748 Yeah! Glad to have you back, Anne. 471 00:21:42,772 --> 00:21:44,538 Hop on up here, sister. 472 00:21:44,562 --> 00:21:47,328 Thank frog! I really didn't know how I was gonna make it without you. 473 00:21:47,352 --> 00:21:48,562 Now let's go home. 474 00:21:52,732 --> 00:21:55,602 [King Andrias] Always sad to see someone go, isn't it? 475 00:21:56,641 --> 00:21:58,617 I have a proposition for you, Marcy, 476 00:21:58,641 --> 00:22:01,812 and I think you'll find it very interesting. 34408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.