Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,750 --> 00:00:48,750
2
00:00:51,920 --> 00:00:54,500
[squawking]
3
00:00:56,710 --> 00:00:58,686
[speakers: man] Welcome,
ladies and gentle-phibians,
4
00:00:58,710 --> 00:01:01,896
to a safe uneventful
afternoon of touristy nonsense.
5
00:01:01,920 --> 00:01:05,096
It may not be as eventful as other
tours but did I mention it's safe?
6
00:01:05,120 --> 00:01:07,396
This is the last time we
let Hop Pop pick the activity.
7
00:01:07,420 --> 00:01:09,265
Look Anne,
we've got a few days to kill
8
00:01:09,289 --> 00:01:13,055
before King Andrias reveals
his findings about the music box.
9
00:01:13,079 --> 00:01:15,726
And what better way to
spend that time than learning?
10
00:01:15,750 --> 00:01:17,079
[Anne, Sprig, Polly groan]
11
00:01:18,329 --> 00:01:21,055
[chattering]
12
00:01:21,079 --> 00:01:23,015
Oh, wow, what's that place?
13
00:01:23,039 --> 00:01:24,936
Imminent danger. Look away!
14
00:01:24,960 --> 00:01:27,096
But imminent is the
best kind of danger.
15
00:01:27,120 --> 00:01:29,686
Now then,
what's the most important thing to do
16
00:01:29,710 --> 00:01:31,515
when visiting
Newtopia? Any guesses?
17
00:01:31,539 --> 00:01:34,146
Ooh, ooh! Eating like a
local? Looking like a local?
18
00:01:34,170 --> 00:01:36,055
Partying with the locals?
19
00:01:36,079 --> 00:01:39,096
Nope. It's getting to know
the city from a safe distance.
20
00:01:39,120 --> 00:01:40,146
Like on this bus.
21
00:01:40,170 --> 00:01:41,726
Such wisdom.
22
00:01:41,750 --> 00:01:43,305
- [sighs] This is just like...
- [Polly sighs]
23
00:01:43,329 --> 00:01:45,055
...when I'd go
traveling with my mom.
24
00:01:45,079 --> 00:01:48,355
- [chattering] - [traffic hums]
25
00:01:48,379 --> 00:01:51,596
Mom,
can I please try some of that?
26
00:01:51,620 --> 00:01:54,396
No, sweetie,
your California stomach can't handle it.
27
00:01:54,420 --> 00:01:57,976
-But you can have carrot stick and trail mix.
-[whimpers]
28
00:01:58,000 --> 00:02:01,055
I didn't want the baby carrots,
Mom!
29
00:02:01,079 --> 00:02:05,329
I didn't want 'em.
Why? Why? Why? Why?
30
00:02:06,709 --> 00:02:08,515
- You know what? - What?
31
00:02:08,539 --> 00:02:11,476
This time I'm gonna experience
the city the way the locals do!
32
00:02:11,500 --> 00:02:13,765
Not sit on a bus like
some dumb tourist!
33
00:02:13,789 --> 00:02:16,265
[tour guide] And now for
our tour of the tour bus.
34
00:02:16,289 --> 00:02:19,015
This is the ceiling,
what a good ceiling!
35
00:02:19,039 --> 00:02:20,726
Not to be outdone by the floor!
36
00:02:20,750 --> 00:02:21,976
Ooh!
37
00:02:22,000 --> 00:02:23,976
Count me in. So what do we do?
38
00:02:24,000 --> 00:02:25,170
Follow my lead.
39
00:02:25,960 --> 00:02:31,186
[groans] Oh, man, Hop Pop,
my stomach is killing me.
40
00:02:31,210 --> 00:02:33,265
- Can we go back to the hotel?
- Uh, me too.
41
00:02:33,289 --> 00:02:35,855
I need to get off
now or I'll explode.
42
00:02:35,879 --> 00:02:37,055
- [passengers gasp] - [gasps]
43
00:02:37,079 --> 00:02:39,015
Why does this keep happening?
44
00:02:39,039 --> 00:02:42,096
Now I'll never make it
to the cheese museum.
45
00:02:42,120 --> 00:02:46,015
No, no! Why don't you stay on the
tour? We can head back ourselves.
46
00:02:46,039 --> 00:02:50,355
And we're back. But you two gotta
promise me you'll go straight to the hotel.
47
00:02:50,379 --> 00:02:52,055
No detours!
48
00:02:52,079 --> 00:02:53,936
- [both] We promise!
- Sprig you coming?
49
00:02:53,960 --> 00:02:55,896
I thought you'd never ask.
50
00:02:55,920 --> 00:02:58,726
[gasps] You
handcuffed us together?
51
00:02:58,750 --> 00:03:03,395
Sorry, Sprig, but after the Ruins of
Disaster incident, you've left me no choice.
52
00:03:03,419 --> 00:03:04,895
Well, the jokes on you.
53
00:03:04,919 --> 00:03:06,806
Anne and Polly
would never leave me.
54
00:03:06,830 --> 00:03:07,879
Later, dude.
55
00:03:08,669 --> 00:03:10,515
No! No, no, no, no, no!
56
00:03:10,539 --> 00:03:12,556
Now sit your butt down
and put on your cheese hat.
57
00:03:12,580 --> 00:03:14,226
[Sprig] No!
58
00:03:14,250 --> 00:03:15,765
[both] Ah.
59
00:03:15,789 --> 00:03:18,646
Welcome, Polly,
to the bowels of the city.
60
00:03:18,670 --> 00:03:20,920
[chattering]
61
00:03:24,210 --> 00:03:27,476
[Polly] You know, it's been a long time
since you and I had a solo adventure.
62
00:03:27,500 --> 00:03:29,515
Heck, yeah! We're way overdue.
63
00:03:29,539 --> 00:03:31,765
Looks like it's finally
time for team P'Anne
64
00:03:31,789 --> 00:03:33,596
to get more screen time.
65
00:03:33,620 --> 00:03:35,515
[together] Team P'Anne for life!
66
00:03:35,539 --> 00:03:36,659
- [Anne] Ow! - [Polly groans]
67
00:03:37,289 --> 00:03:39,096
- Our team name's bad.
- Yeah, it could be better.
68
00:03:39,120 --> 00:03:42,515
Anyhoo, let's get this
authentic experience started.
69
00:03:42,539 --> 00:03:44,515
- Okay, sounds good. Oh!
- No guides!
70
00:03:44,539 --> 00:03:46,436
People will know
we're lame-o tourists.
71
00:03:46,460 --> 00:03:49,765
[gasps] You're right. Don't
wanna be like that guy.
72
00:03:49,789 --> 00:03:51,226
- Aw. - All right.
73
00:03:51,250 --> 00:03:53,226
Step one, eat like the locals.
74
00:03:53,250 --> 00:03:56,170
Street food,
baby. Nothing more authentic.
75
00:03:57,079 --> 00:04:02,765
Hey, buddy. Can you whip
us up a couple of... Uh... Uh...
76
00:04:02,789 --> 00:04:06,556
Actually, we'll just take two
of whatever the locals eat.
77
00:04:06,580 --> 00:04:08,265
Uh, are you sure?
78
00:04:08,289 --> 00:04:10,596
I mean,
we don't usually serve this to outsiders.
79
00:04:10,620 --> 00:04:12,056
It's pretty spicy.
80
00:04:12,080 --> 00:04:16,379
Ha! That don't scare me. After all,
I'm Thai.
81
00:04:17,750 --> 00:04:21,879
Uh, Jerry. All right. Whatever.
Two extra spicys. Here you go.
82
00:04:22,579 --> 00:04:24,120
- All right! Cheers! - Cheers!
83
00:04:26,790 --> 00:04:31,976
Hey, not bad! [groans, pants]
84
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
[coughs, screams]
85
00:04:37,000 --> 00:04:38,305
[gulps]
86
00:04:38,329 --> 00:04:40,250
[laughs] Weak!
87
00:04:40,920 --> 00:04:41,920
[all gasp]
88
00:04:43,790 --> 00:04:48,855
- [panting] - Hey! You
two torched my roof.
89
00:04:48,879 --> 00:04:52,290
- Prove it!
- Sorry, my good man... Eh, newt.
90
00:04:53,750 --> 00:04:55,185
This should cover the cost.
91
00:04:55,209 --> 00:04:57,766
[sighs] Didn't you read
the sign? Cash only!
92
00:04:57,790 --> 00:05:00,596
Uh... [chuckles] Well,
of course I did...
93
00:05:00,620 --> 00:05:02,500
Run, Polly! Hey!
94
00:05:03,290 --> 00:05:05,596
[Polly screams] Could
you not throw me?
95
00:05:05,620 --> 00:05:07,855
- I panicked! I panicked!
- Get back here!
96
00:05:07,879 --> 00:05:09,976
Just wait till I get
my hands on you.
97
00:05:10,000 --> 00:05:12,435
Whew! That was close.
98
00:05:12,459 --> 00:05:14,976
Man, Polly, I feel so authentic.
99
00:05:15,000 --> 00:05:18,355
I can't feel my face
but my heart feels alive.
100
00:05:18,379 --> 00:05:20,685
Did you see the part
where I breathed fire?
101
00:05:20,709 --> 00:05:22,555
What's next? What's next?
102
00:05:22,579 --> 00:05:25,096
Step two, look like the locals.
103
00:05:25,120 --> 00:05:28,226
What's the one thing
they've got that we don't?
104
00:05:28,250 --> 00:05:31,435
-Cash money.
-Tails! Big, beautiful newt tails.
105
00:05:31,459 --> 00:05:34,646
Well, actually,
I have a tail but I see what you're doing.
106
00:05:34,670 --> 00:05:36,805
- Tails. Tails. Tails.
- Tails. Tails.
107
00:05:36,829 --> 00:05:39,726
- Tails. Tails. Tails. Tails.
- Tails. Tails. Tails. Tails.
108
00:05:39,750 --> 00:05:41,855
-[Anne, Polly] Tails. Tails. Tails. Tails.
-Tails. Tails. Tails. Tails.
109
00:05:41,879 --> 00:05:43,896
- Tails. Tails. Tails.
- Tails. Tails. Tails.
110
00:05:43,920 --> 00:05:46,476
Two tails, please,
for two locals.
111
00:05:46,500 --> 00:05:48,379
Locals, hey? Well,
nice to meet ya.
112
00:05:49,329 --> 00:05:51,896
Whoa,
uh... Am I supposed to, uh...
113
00:05:51,920 --> 00:05:53,726
Now let's get you fixed
with a temporary tail
114
00:05:53,750 --> 00:05:55,266
until your new one grows back.
115
00:05:55,290 --> 00:05:56,766
Gross. And okay!
116
00:05:56,790 --> 00:05:59,266
Hmm. Exactly how
long was your old tail?
117
00:05:59,290 --> 00:06:01,170
How long you got?
118
00:06:02,170 --> 00:06:05,855
- All right! Now that's what I'm talking about.
- Ow!
119
00:06:05,879 --> 00:06:07,290
Hey, Polly! Find one you like?
120
00:06:09,000 --> 00:06:10,540
Give me that one.
121
00:06:15,540 --> 00:06:21,305
This is it, Polly. You have a tail, I have
a tail. We totally look like the locals.
122
00:06:21,329 --> 00:06:25,555
Yeah,
we're definitely blending in. [laughs]
123
00:06:25,579 --> 00:06:27,646
Oh, hey,
what's that stand over there selling?
124
00:06:27,670 --> 00:06:28,976
[screams] Oh, my Gosh.
125
00:06:29,000 --> 00:06:31,226
- [screams] My glasses!
- Ah, sorry!
126
00:06:31,250 --> 00:06:33,766
All right, all right,
what seems to be the problem?
127
00:06:33,790 --> 00:06:35,185
- [Anne] Ooh! I'm so sorry.
- [grunts] Wha... [grunts]
128
00:06:35,209 --> 00:06:37,805
I oughta lock you up
for disturbing the peace.
129
00:06:37,829 --> 00:06:40,096
You ought to,
but you won't, right?
130
00:06:40,120 --> 00:06:43,226
Oh. Smart one,
hey? That's it! You're coming with me.
131
00:06:43,250 --> 00:06:44,750
- [screams] - [yells]
132
00:06:45,290 --> 00:06:47,079
[screams, blows whistle]
133
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
[groans]
134
00:06:51,500 --> 00:06:53,596
Dang it! We'll never
find them in this crowd.
135
00:06:53,620 --> 00:06:54,805
What? Sure we will.
136
00:06:54,829 --> 00:06:55,935
Shush. I'm lazy.
137
00:06:55,959 --> 00:06:57,540
Ah.
138
00:06:58,000 --> 00:06:59,976
[sighs] That was intense.
139
00:07:00,000 --> 00:07:01,646
Being authentic is
more work than I thought.
140
00:07:01,670 --> 00:07:04,516
I don't know. Seems pretty
cool to me. What's next?
141
00:07:04,540 --> 00:07:08,055
- [marching band
playing] - [crowd cheering]
142
00:07:08,079 --> 00:07:10,000
- Look at that sweetie. - Ooh.
143
00:07:13,670 --> 00:07:17,055
Step three,
baby. Party with the locals.
144
00:07:17,079 --> 00:07:18,250
[both] Whoo-hoo!
145
00:07:19,750 --> 00:07:20,896
Hey, can I join in?
146
00:07:20,920 --> 00:07:22,055
I don't see why not.
147
00:07:22,079 --> 00:07:25,226
Whoo! Whoo! Whoo!
148
00:07:25,250 --> 00:07:27,670
Go, Anne! You maniac!
149
00:07:28,000 --> 00:07:29,935
Oh, hey! Mouth control.
150
00:07:29,959 --> 00:07:32,685
- What? - [mimicking] Hi, Polly.
151
00:07:32,709 --> 00:07:36,435
I'm Freddie the Fish.
Fry me up for dinner.
152
00:07:36,459 --> 00:07:39,935
- [Anne mimicking
laugh] - [laughs]
153
00:07:39,959 --> 00:07:43,685
- Wait, something's wrong.
- I'm delicious. [laughs]
154
00:07:43,709 --> 00:07:45,170
- [crowd gasps] - Huh?
155
00:07:46,829 --> 00:07:49,146
You should be
ashamed of yourself.
156
00:07:49,170 --> 00:07:52,016
Oh, I'm sorry. I was just
dancing with your goofy mascot.
157
00:07:52,040 --> 00:07:53,726
[crowd gasps]
158
00:07:53,750 --> 00:07:56,766
That "goofy mascot"
is Igor the Brave.
159
00:07:56,790 --> 00:08:00,726
He's a great hero who once
gave his life to save Newtopia.
160
00:08:00,750 --> 00:08:01,976
This parade is in his honor.
161
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
My bad. I had no idea.
162
00:08:04,620 --> 00:08:05,620
Whoa!
163
00:08:08,000 --> 00:08:10,096
[crowd gasps, clamors]
164
00:08:10,120 --> 00:08:11,435
We should run, right?
165
00:08:11,459 --> 00:08:12,750
- Heck, yeah! - After them!
166
00:08:17,420 --> 00:08:19,766
Hey, it's those two kids.
At least one of them's a kid.
167
00:08:19,790 --> 00:08:21,226
The other one is some
kind of funny-looking...
168
00:08:21,250 --> 00:08:22,766
Just chase us already!
169
00:08:22,790 --> 00:08:23,790
You got it!
170
00:08:27,170 --> 00:08:28,670
[Anne panting]
171
00:08:30,500 --> 00:08:32,015
You've got to be kidding me.
172
00:08:32,039 --> 00:08:35,265
Spicy wraps here.
Get your spicy wraps.
173
00:08:35,289 --> 00:08:38,515
Hey,
it's you two! Get back here. [grunts]
174
00:08:38,539 --> 00:08:40,039
Siege mode!
175
00:08:41,789 --> 00:08:43,379
[yells]
176
00:08:44,830 --> 00:08:46,806
Holy... [screams]
177
00:08:46,830 --> 00:08:49,645
Forget authenticity.
Forget being a local.
178
00:08:49,669 --> 00:08:52,855
We should've used a
brochure. A guide. Anything!
179
00:08:52,879 --> 00:08:55,169
Heck, we should've never
left the tour bus. [screams]
180
00:08:57,500 --> 00:08:59,936
[screams] Street freaks. Oh,
wait.
181
00:08:59,960 --> 00:09:02,895
No, it's just my granddaughter
and my adopted granddaughter.
182
00:09:02,919 --> 00:09:04,669
[crowd approaching]
183
00:09:05,620 --> 00:09:09,726
- [both] Let us in! Let us in!
- Everyone, remain calm.
184
00:09:09,750 --> 00:09:11,765
As long as we don't open
the doors or windows,
185
00:09:11,789 --> 00:09:13,580
this disaster will pass us by.
186
00:09:15,039 --> 00:09:17,515
- Forget that! - [Anne screams]
187
00:09:17,539 --> 00:09:18,919
- [Polly screams] - Quick,
get in!
188
00:09:20,000 --> 00:09:21,806
[all scream]
189
00:09:21,830 --> 00:09:23,726
- Oh, no, you don't.
- [Anne strains]
190
00:09:23,750 --> 00:09:27,765
[Anne strains,
screams] This is insane! Leave me!
191
00:09:27,789 --> 00:09:32,265
Never! Team P'Anne for life,
remember?
192
00:09:32,289 --> 00:09:35,476
That's right. That's
right. P'Anne can't lose.
193
00:09:35,500 --> 00:09:37,765
[gasps] I just thought
of a better name.
194
00:09:37,789 --> 00:09:39,186
An-olly.
195
00:09:39,210 --> 00:09:40,265
Oh, that's not better.
196
00:09:40,289 --> 00:09:41,395
It's worse, actually.
197
00:09:41,419 --> 00:09:43,015
[sobs] "An-olly."
198
00:09:43,039 --> 00:09:45,265
I... I love it.
199
00:09:45,289 --> 00:09:47,395
Now let's end this thing.
200
00:09:47,419 --> 00:09:49,596
Don't make this harder
than it has to... [groans]
201
00:09:49,620 --> 00:09:51,710
Kick in the neck! Yoink!
202
00:09:54,830 --> 00:09:55,919
Oh, boy.
203
00:09:57,539 --> 00:09:58,919
[crowd screams]
204
00:10:05,830 --> 00:10:06,830
[burps]
205
00:10:12,919 --> 00:10:13,919
Whoo!
206
00:10:16,460 --> 00:10:18,306
You guys still want to check
out that cheese museum?
207
00:10:18,330 --> 00:10:19,330
[all] Yes, please!
208
00:10:27,169 --> 00:10:31,096
[groans] This is the last book
and still nothing on the music box.
209
00:10:31,120 --> 00:10:33,645
Well,
even I have to admit I'm surprised.
210
00:10:33,669 --> 00:10:36,556
This is one of the most comprehensive
libraries in all of Amphibia.
211
00:10:36,580 --> 00:10:38,476
Maybe we missed
a book somewhere.
212
00:10:38,500 --> 00:10:41,580
[groans] I need more
bug-accinos. B-R-B. Whoa!
213
00:10:43,669 --> 00:10:47,515
Ah, dang it! Tell me that tapestry
wasn't hundreds of years old.
214
00:10:47,539 --> 00:10:49,436
Oh,
way older than that actually.
215
00:10:49,460 --> 00:10:50,976
[Marcy] No!
216
00:10:51,000 --> 00:10:52,460
But wait! Marcy, look!
217
00:10:55,620 --> 00:10:58,669
Hmm. I'ma push it. Bop.
218
00:10:59,250 --> 00:11:00,330
- What the... - Huh?
219
00:11:05,120 --> 00:11:09,355
No way. A secret library
wing. Did you know about this?
220
00:11:09,379 --> 00:11:14,265
No. It must be thousands of years old,
judging by the smell. Whew!
221
00:11:14,289 --> 00:11:18,000
Well, come on. I just know the
answers are down there waiting for us.
222
00:11:23,750 --> 00:11:26,750
[frogs croaking]
223
00:11:29,289 --> 00:11:32,596
[birds squawking]
224
00:11:32,620 --> 00:11:35,645
[sighs] City walking is great.
225
00:11:35,669 --> 00:11:39,436
But I could use a little sitty-sitting.
Let's stop at this park for a bit.
226
00:11:39,460 --> 00:11:43,265
Works for me. Sprig, Polly, you guys
want to toss the old frisbeetle around?
227
00:11:43,289 --> 00:11:44,669
- [bell tolls] - [gasps]
228
00:11:49,580 --> 00:11:53,265
[rowers grunt]
229
00:11:53,289 --> 00:11:54,395
[fencing newt] En garde.
230
00:11:54,419 --> 00:11:56,596
[band playing]
231
00:11:56,620 --> 00:12:02,015
Kids, this ain't no park.
This is Newtopia University.
232
00:12:02,039 --> 00:12:04,395
Oh, man. College is the best.
233
00:12:04,419 --> 00:12:07,226
According to movies back home,
you can do crazy things
234
00:12:07,250 --> 00:12:10,226
and be horribly irresponsible
with no consequences.
235
00:12:10,250 --> 00:12:12,515
[Hop Pop] I can't believe
we're actually here.
236
00:12:12,539 --> 00:12:16,436
No Plantar has ever gone
to Newtopia University.
237
00:12:16,460 --> 00:12:22,476
And it's my dream that one day, far,
far from now, one of you two will attend.
238
00:12:22,500 --> 00:12:24,355
- Huh?
- [chuckles] Sorry, Hop Pop.
239
00:12:24,379 --> 00:12:26,306
I don't think that either
of us is cut out for this.
240
00:12:26,330 --> 00:12:27,596
Especially Sprig.
241
00:12:27,620 --> 00:12:29,515
What? What you talking about?
242
00:12:29,539 --> 00:12:31,476
You don't have
the attention span.
243
00:12:31,500 --> 00:12:33,186
Ha! That's ridiculo...
244
00:12:33,210 --> 00:12:34,580
Sprig, go long! Okay!
245
00:12:35,460 --> 00:12:39,976
Now,
how does one escape from a mountain mantis?
246
00:12:40,000 --> 00:12:43,355
-Yes, Parsifal.
-First, we must calculate the probability of escape
247
00:12:43,379 --> 00:12:45,686
by average number
of mantises per capita.
248
00:12:45,710 --> 00:12:49,355
Divided by the average body
weight of those fleeing for their lives.
249
00:12:49,379 --> 00:12:54,056
Whoa, whoa, guys. All you gotta do is tickle
it behind it's hind legs with a willow branch.
250
00:12:54,080 --> 00:12:55,145
You'll escape no problem.
251
00:12:55,169 --> 00:12:56,355
That's correct.
252
00:12:56,379 --> 00:12:57,669
Sprig catch.
253
00:12:59,289 --> 00:13:00,379
[all] Ooh.
254
00:13:01,039 --> 00:13:02,726
My, my, my, my, my.
255
00:13:02,750 --> 00:13:05,355
Aren't you a
precocious young frog?
256
00:13:05,379 --> 00:13:09,645
Resourceful, survival-savvy,
athletic. Any other hidden talents?
257
00:13:09,669 --> 00:13:12,355
Hmm. I can do funny
things with my arm.
258
00:13:12,379 --> 00:13:13,806
[screams]
259
00:13:13,830 --> 00:13:15,500
Uh, anything else?
260
00:13:16,669 --> 00:13:18,710
- I play the fiddle. - Show me.
261
00:13:21,830 --> 00:13:23,596
- [student] Ooh.
- Oh, yes. Good.
262
00:13:23,620 --> 00:13:25,596
Sprig,
what did you break? What did he break?
263
00:13:25,620 --> 00:13:28,556
Oh, no, nothing,
nothing. I'm Professor Herringbone.
264
00:13:28,580 --> 00:13:31,226
Headmaster here at
Newtopia University.
265
00:13:31,250 --> 00:13:35,015
Oh, well, uh, I'm Hopediah
Plantar. Big fan of your school.
266
00:13:35,039 --> 00:13:38,476
I hope one day far,
far in the future
267
00:13:38,500 --> 00:13:41,726
one of my grandchildren
will attend your fine institution.
268
00:13:41,750 --> 00:13:45,476
Well,
what if that one day is today? Huh?
269
00:13:45,500 --> 00:13:49,556
We have a program for young,
promising students of the future!
270
00:13:49,580 --> 00:13:52,596
And I think Sprig
here is a perfect fit!
271
00:13:52,620 --> 00:13:56,395
- Huh?
- We could do a trial stay for Sprig tonight.
272
00:13:56,419 --> 00:13:59,855
And if it all goes well,
he can start with us next semester.
273
00:13:59,879 --> 00:14:03,306
Seems reasonable. Isn't this great,
Hop Pop? It's just what you wanted.
274
00:14:03,330 --> 00:14:07,726
Hmm. Well,
this is a once-in-a-lifetime opportunity.
275
00:14:07,750 --> 00:14:09,306
Then it's agreed.
276
00:14:09,330 --> 00:14:12,765
Sprig Plantar,
your trial begins immediately.
277
00:14:12,789 --> 00:14:14,686
Welcome to the university.
278
00:14:14,710 --> 00:14:18,306
All right! Hop Pop,
your dream is coming true.
279
00:14:18,330 --> 00:14:20,476
And don't worry. I
won't let you down.
280
00:14:20,500 --> 00:14:22,515
Hey,
you gonna throw that bug-disc back or what?
281
00:14:22,539 --> 00:14:25,436
Guess what,
Anne? I'm going to college.
282
00:14:25,460 --> 00:14:27,330
Cool. Wait, what?
283
00:14:32,039 --> 00:14:35,056
-[Sprig grunts] -Now,
there are a couple of school rules
284
00:14:35,080 --> 00:14:36,645
you'll need to get adjusted to.
285
00:14:36,669 --> 00:14:39,306
[grunts] If I can handle
a mountain mantis,
286
00:14:39,330 --> 00:14:41,056
I can totally handle this.
287
00:14:41,080 --> 00:14:44,250
That's the spirit. Enjoy your first class,
my boy.
288
00:14:46,289 --> 00:14:48,145
[grunts, groans]
289
00:14:48,169 --> 00:14:52,226
At Newtopia Prep,
we do not bound around heedlessly.
290
00:14:52,250 --> 00:14:54,476
Oh, uh, yes, of course.
291
00:14:54,500 --> 00:14:56,765
- [Sprig grunts] - We
also tuck in our shirts.
292
00:14:56,789 --> 00:14:58,355
And straighten our ties.
293
00:14:58,379 --> 00:15:01,726
And we absolutely
do not wear hats.
294
00:15:01,750 --> 00:15:03,080
[screams, sighs]
295
00:15:04,080 --> 00:15:05,289
[professor clears throat]
296
00:15:07,379 --> 00:15:08,669
Hey, hi, how's it going?
297
00:15:09,250 --> 00:15:12,879
All right,
class. Let us begin with concept of...
298
00:15:14,580 --> 00:15:18,265
Hmm? Hmm? Uh, I mean,
we all wanted to do that, right?
299
00:15:18,289 --> 00:15:22,210
Mr. Plantar,
hand over that contraption this instant.
300
00:15:23,289 --> 00:15:26,306
[sighs] Now, back to the lesson.
301
00:15:26,330 --> 00:15:29,460
I can do this. I can do this.
I can do this for Hop Pop.
302
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
[screams]
303
00:15:50,210 --> 00:15:51,210
[screams]
304
00:15:56,620 --> 00:16:02,789
[sighs] Just look at how happy
he is. They grow up so fast.
305
00:16:06,789 --> 00:16:11,306
[gasps] Sprig's tadpole tail.
I remember when it fell off.
306
00:16:11,330 --> 00:16:13,789
It's so cute.
307
00:16:15,210 --> 00:16:16,210
[Bessie purrs]
308
00:16:16,830 --> 00:16:18,476
- [explosion] -
[students screaming]
309
00:16:18,500 --> 00:16:20,686
Rodney Mcdonald,
for the last time,
310
00:16:20,710 --> 00:16:22,726
get that cow out
of the lecture hall.
311
00:16:22,750 --> 00:16:24,726
Eat my shorts, prof.
312
00:16:24,750 --> 00:16:26,515
- [cow moos] -
[professor screams]
313
00:16:26,539 --> 00:16:29,145
- [Anne chuckles] -
Sprig gets to do all that.
314
00:16:29,169 --> 00:16:32,556
-[groans] Jelly!
-Yeah. They're probably having crazy cool parties
315
00:16:32,580 --> 00:16:34,686
and slapping farm
animals right now.
316
00:16:34,710 --> 00:16:36,960
Just over that wall. [sighs]
317
00:16:37,919 --> 00:16:40,726
Hey, Anne,
how good at climbing are you?
318
00:16:40,750 --> 00:16:44,056
Oh. I'm picking up
what you're putting down.
319
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
[both chuckle]
320
00:16:48,289 --> 00:16:51,556
Will you two keep it down?
I'm trying to cry up here.
321
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
[both] Sorry, Hop Pop.
322
00:16:55,080 --> 00:16:57,710
- I got extra homework.
- [gasps] Lucky.
323
00:16:58,539 --> 00:16:59,789
[groans]
324
00:17:02,039 --> 00:17:03,306
[sighs]
325
00:17:03,330 --> 00:17:05,265
Mr. Plantar,
could I have a word?
326
00:17:05,289 --> 00:17:08,305
Oh. Hi,
Professor. So you've heard, huh?
327
00:17:08,329 --> 00:17:10,595
Yes. I've spoken
with your professors.
328
00:17:10,619 --> 00:17:13,976
[sighs] And they all
think I'm a terrible student.
329
00:17:14,000 --> 00:17:15,186
I get it. I'll leave.
330
00:17:15,210 --> 00:17:18,805
"Leave"? Oh, no, no, no, no.
331
00:17:18,829 --> 00:17:24,015
It's true, your energy can be a bit
disruptive, but it's a good disruption.
332
00:17:24,039 --> 00:17:28,436
-Huh?
-And, since this is going to be such a project,
333
00:17:28,460 --> 00:17:30,146
we are starting early.
334
00:17:30,170 --> 00:17:33,476
No waiting for next semester.
[chuckles] No, no, no, no.
335
00:17:33,500 --> 00:17:40,305
Tomorrow, you officially start as
a student of Newtopia University.
336
00:17:40,329 --> 00:17:44,055
-What?
-With extra classes and extra work,
337
00:17:44,079 --> 00:17:48,095
oh,
we will shape you into something amazing.
338
00:17:48,119 --> 00:17:51,436
"Extra work"? "Extra classes"?
339
00:17:51,460 --> 00:17:56,146
Now, sleep well. Because at dawn,
the real work begins.
340
00:17:56,170 --> 00:17:59,829
[chuckles] Oh,
your family is going to be so proud.
341
00:18:01,829 --> 00:18:07,015
Nope! Nope, nope, nope, nope. Sorry, Hop Pop.
But I can't be here another ding-dang second.
342
00:18:07,039 --> 00:18:09,226
- I'm leaving tonight.
- [school bell rings]
343
00:18:09,250 --> 00:18:11,015
-Hmm?
-[PA: man] All right, students,
344
00:18:11,039 --> 00:18:13,460
doors locking in three,
two, one.
345
00:18:17,119 --> 00:18:18,396
No!
346
00:18:18,420 --> 00:18:19,595
I'm locked in.
347
00:18:19,619 --> 00:18:22,000
I'm... I'm a prisoner.
348
00:18:27,119 --> 00:18:28,119
What's that?
349
00:18:31,170 --> 00:18:34,226
Now why would a school
need all this security?
350
00:18:34,250 --> 00:18:37,436
Unless... [gasps] This
ain't a school at all.
351
00:18:37,460 --> 00:18:40,356
Maybe they're frog-nappers
and this whole thing
352
00:18:40,380 --> 00:18:44,146
was just an elaborate scheme to
steal Sprig's beautiful pink skin?
353
00:18:44,170 --> 00:18:47,170
Hang on, Sprig, I'm a-comin'.
354
00:18:48,079 --> 00:18:51,226
[grunts, strains]
355
00:18:51,250 --> 00:18:53,380
Guess I gotta cut back
on those bug burgers.
356
00:18:54,079 --> 00:18:55,960
Hang in there, Sprig!
357
00:18:56,329 --> 00:18:58,119
[strains] Got it!
358
00:19:02,170 --> 00:19:03,289
[both giggling]
359
00:19:04,289 --> 00:19:05,829
- [sighs] - [grunts]
360
00:19:06,170 --> 00:19:08,015
Ready for the time of your life?
361
00:19:08,039 --> 00:19:09,170
Bring it.
362
00:19:09,960 --> 00:19:11,880
Uh,
I think I just killed somebody.
363
00:19:12,289 --> 00:19:13,856
[alarm blares]
364
00:19:13,880 --> 00:19:15,515
- Oh, shoot.
- Make a break for it!
365
00:19:15,539 --> 00:19:17,539
[strains]
366
00:19:18,039 --> 00:19:20,079
[guard] A security
breach! Hit the lights!
367
00:19:24,579 --> 00:19:25,579
[screams]
368
00:19:27,539 --> 00:19:28,539
[grunting]
369
00:19:31,500 --> 00:19:34,595
- Nailed it!
- Hey, did you just hear someone yell, "Nailed it"?
370
00:19:34,619 --> 00:19:36,000
Release the weevils!
371
00:19:36,789 --> 00:19:39,265
- [weevils growl,
bark] - "Weevils"?
372
00:19:39,289 --> 00:19:41,000
- [weevils bark] - [screams]
373
00:19:41,960 --> 00:19:43,265
Hey, do you hear dogs?
374
00:19:43,289 --> 00:19:45,095
Depends. What's a dog?
375
00:19:45,119 --> 00:19:46,555
[Sprig screaming]
376
00:19:46,579 --> 00:19:48,095
Is that Sprig?
377
00:19:48,119 --> 00:19:50,805
Hey, Sprig,
where the party at, man?
378
00:19:50,829 --> 00:19:53,095
- Can't talk. Running.
- [barking]
379
00:19:53,119 --> 00:19:54,936
- [barking stops]
- [weevils growl]
380
00:19:54,960 --> 00:19:56,920
Oh, boy. Run!
381
00:19:58,920 --> 00:20:01,396
This is my fault for
looking like such a snack.
382
00:20:01,420 --> 00:20:04,095
- [strains,
sighs] - [alarm blaring]
383
00:20:04,119 --> 00:20:05,976
[pants] Hop Pop,
what are you doing?
384
00:20:06,000 --> 00:20:07,396
Coming to save you.
385
00:20:07,420 --> 00:20:08,420
Hang on. [grunts]
386
00:20:09,539 --> 00:20:11,960
- [strains] - All right,
hold it right there.
387
00:20:13,750 --> 00:20:16,305
Sprig and Mr. Plantar?
What's going on?
388
00:20:16,329 --> 00:20:18,515
You're not frog-napping my boy.
389
00:20:18,539 --> 00:20:20,186
You were trying to
make me a prisoner.
390
00:20:20,210 --> 00:20:23,095
I'm sorry, frog-nap? "Prisoner"?
391
00:20:23,119 --> 00:20:25,896
Sprig isn't locked up. He
can leave whenever he likes.
392
00:20:25,920 --> 00:20:29,476
Then what's with all the gate
locking? The alarms, the guards?
393
00:20:29,500 --> 00:20:33,765
That's for the students' safety.
We are in the city, after all.
394
00:20:33,789 --> 00:20:36,976
There are some dangerous
oddballs out there.
395
00:20:37,000 --> 00:20:40,805
Hey, Professor, we found these two dangerous
oddballs trying to sneak into the university.
396
00:20:40,829 --> 00:20:43,356
You can torture me all
you want. I'll never talk.
397
00:20:43,380 --> 00:20:45,265
- Polly? Anne? - [sighs]
398
00:20:45,289 --> 00:20:47,265
We were just looking
for a rad college party.
399
00:20:47,289 --> 00:20:49,146
And I was trying to escape.
400
00:20:49,170 --> 00:20:52,595
Sorry, Hop Pop,
but I hate this place.
401
00:20:52,619 --> 00:20:56,095
It's boring and stuffy,
and they don't let you wear hats.
402
00:20:56,119 --> 00:20:59,579
I know it's your dream. I'm
sorry I couldn't make it come true.
403
00:21:00,250 --> 00:21:02,095
"Dream"? "Dream"?
404
00:21:02,119 --> 00:21:05,765
Forget the ding-dang dream. [strains,
grunts]
405
00:21:05,789 --> 00:21:09,936
I ain't ready to let you go yet. Heck,
I ain't letting you go ever!
406
00:21:09,960 --> 00:21:11,976
It's homeschooling
for the rest of your life.
407
00:21:12,000 --> 00:21:15,055
Forget higher learning,
or big opportunities.
408
00:21:15,079 --> 00:21:18,936
You belong at the bottom of
the socioeconomic barrel with me.
409
00:21:18,960 --> 00:21:23,000
Yay! Wait, is this a good thing? Oh,
what the heck. Yay!
410
00:21:24,039 --> 00:21:26,976
My boy, you continue to impress.
411
00:21:27,000 --> 00:21:30,226
No one has ever evaded
campus security before.
412
00:21:30,250 --> 00:21:32,936
The offer of
admission still stands.
413
00:21:32,960 --> 00:21:36,436
Thanks, Professor,
but I don't think it's for me right now.
414
00:21:36,460 --> 00:21:38,356
In a couple of years, who knows?
415
00:21:38,380 --> 00:21:42,015
Well, we'll be here waiting
for you when you're ready.
416
00:21:42,039 --> 00:21:45,555
Now, come on, everyone,
let's get back to that crazy party.
417
00:21:45,579 --> 00:21:47,095
[gasps] I knew it.
418
00:21:47,119 --> 00:21:48,936
- [weevils bark] - [Anne,
Polly scream]
419
00:21:48,960 --> 00:21:50,436
Happy you're back, Sprig.
420
00:21:50,460 --> 00:21:51,856
Me too, Hop Pop.
421
00:21:51,880 --> 00:21:53,250
- Hey, Sprig, go long! - Okay!
422
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
[chuckles] Yeah!
32282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.