All language subtitles for Ambush.At.Tomahawk.Gap.1953.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,242 --> 00:00:27,462 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 4 00:01:18,817 --> 00:01:20,602 [CART RATTLING] 5 00:01:23,866 --> 00:01:25,085 Hyah. 6 00:01:28,479 --> 00:01:29,524 This is it. 7 00:01:41,144 --> 00:01:43,494 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 8 00:01:52,634 --> 00:01:54,418 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 9 00:01:57,378 --> 00:01:58,553 [SPITS] 10 00:01:59,858 --> 00:02:00,903 [CHUCKLES] 11 00:02:23,926 --> 00:02:25,232 It's 10 minutes to 9:00. 12 00:02:25,319 --> 00:02:26,885 Yes, right on the dot. 13 00:02:27,016 --> 00:02:28,800 I've been waiting... MAN: Shut up. 14 00:02:30,498 --> 00:02:32,500 What's the time got to do with us? 15 00:02:32,630 --> 00:02:36,068 As I was saying, it's 10 minutes to 9:00. 16 00:02:36,199 --> 00:02:39,159 Ten minutes to 10:00, you'll all be out of Twin Forks. 17 00:02:39,855 --> 00:02:40,986 Drunk or sober, 18 00:02:41,683 --> 00:02:42,771 don't come back. 19 00:02:44,076 --> 00:02:45,556 I make myself clear? 20 00:02:49,821 --> 00:02:51,780 [HORSE GALLOPING IN DISTANCE] 21 00:03:06,229 --> 00:03:07,535 Five years in that stinking jail 22 00:03:07,665 --> 00:03:09,537 and already we're getting shoved around. 23 00:03:09,667 --> 00:03:10,929 Are you gonna let him get away with it? 24 00:03:12,714 --> 00:03:14,063 Ain't you had enough, Kid? 25 00:03:14,194 --> 00:03:15,673 I'm telling you for the last time, 26 00:03:15,804 --> 00:03:17,109 you gotta stay out of trouble. 27 00:03:17,240 --> 00:03:18,502 Leave me alone! [SPITS] 28 00:03:20,330 --> 00:03:21,984 How are we gonna get rid of him? 29 00:03:22,114 --> 00:03:23,464 Maybe you figure on doing it. 30 00:03:25,161 --> 00:03:26,771 Maybe I could, McCord. 31 00:03:26,902 --> 00:03:28,469 You're not thinking of losing me, are you? 32 00:03:33,343 --> 00:03:35,302 [SPITS] 33 00:03:35,432 --> 00:03:37,826 That brother of yours is going to rot in jail like I did. 34 00:03:37,956 --> 00:03:40,350 I'm bringing him back if I have to drag him by his heels. 35 00:03:42,178 --> 00:03:43,527 He'll kill you. 36 00:03:43,658 --> 00:03:44,876 He'll have to. 37 00:03:44,963 --> 00:03:45,921 [BUCKET CLANKS] 38 00:03:46,051 --> 00:03:47,227 BURT: Cut it out! 39 00:03:49,751 --> 00:03:51,100 McCORD: What about some service? 40 00:03:52,536 --> 00:03:54,016 We're getting out of here. 41 00:03:54,146 --> 00:03:56,236 Go on, Kid, line us up some horses and guns. 42 00:03:56,366 --> 00:03:58,063 With what? 43 00:03:58,194 --> 00:04:00,501 They let you out of jail, give you ten lousy dollars. 44 00:04:00,588 --> 00:04:02,154 What can you get for that? 45 00:04:02,285 --> 00:04:04,026 Throw your watch in. That's worth something. 46 00:04:04,156 --> 00:04:05,549 BURT: What kind of service you fellas want? 47 00:04:05,680 --> 00:04:07,638 McCORD: Whiskey. BURT: Everybody? 48 00:04:07,769 --> 00:04:09,510 Yeah, everybody. 49 00:04:09,597 --> 00:04:11,468 Don't go with us, Kid, please. 50 00:04:11,599 --> 00:04:13,818 Get yourself a job on a ranch. 51 00:04:13,949 --> 00:04:16,125 You're really crazy in the head, ain't you, Doc? 52 00:04:16,256 --> 00:04:18,736 Me quit now? Heh. 53 00:04:18,867 --> 00:04:20,608 Why don't you leave me and Egan alone? 54 00:04:26,962 --> 00:04:28,268 [SPITS] 55 00:04:31,096 --> 00:04:33,011 I've been waiting to do that for five years. 56 00:04:45,023 --> 00:04:46,286 [GRUNTING] 57 00:05:03,564 --> 00:05:04,652 [SHATTERS] 58 00:05:07,437 --> 00:05:08,525 [GUN COCKS] 59 00:05:12,486 --> 00:05:14,836 I ain't giving you that hour. 60 00:05:14,966 --> 00:05:17,665 Get your horses, anything else you want. 61 00:05:17,795 --> 00:05:19,449 You're getting out of town now. 62 00:05:30,025 --> 00:05:31,113 I should have killed him. 63 00:05:55,398 --> 00:05:56,573 [STRAINING] 64 00:06:04,146 --> 00:06:06,191 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 65 00:06:15,418 --> 00:06:16,463 [SCOFFS] 66 00:06:17,289 --> 00:06:18,508 Nice friends you got. 67 00:06:20,728 --> 00:06:23,165 Counting the spilled whiskey, 68 00:06:24,384 --> 00:06:26,342 you owe me $7 damage. 69 00:06:34,916 --> 00:06:38,223 I got a Mexican saddle I paid $90 for in El Paso. 70 00:06:40,269 --> 00:06:43,403 I need a horse and a rifle. 71 00:06:44,795 --> 00:06:46,188 Well, I don't get much call 72 00:06:46,318 --> 00:06:48,016 for such a fancy rig as this. 73 00:06:48,146 --> 00:06:49,278 It'd just sit here. 74 00:06:51,106 --> 00:06:52,194 How about one of you? 75 00:06:55,197 --> 00:06:56,459 What's that, mister? 76 00:06:56,590 --> 00:06:57,852 You wanna buy a saddle? 77 00:06:57,982 --> 00:06:59,636 [CHUCKLES] 78 00:07:02,160 --> 00:07:03,423 I paid $90 for it. 79 00:07:04,424 --> 00:07:07,252 Well, I don't know. 80 00:07:07,383 --> 00:07:09,080 All I've got is a mule 81 00:07:09,211 --> 00:07:12,301 and a Sharps carbine with a busted primer and $3. 82 00:07:13,258 --> 00:07:14,521 I'll give you them for it. 83 00:07:16,131 --> 00:07:17,349 I'm a poor man, mister. 84 00:07:18,263 --> 00:07:19,439 I'm just prospecting now. 85 00:07:20,918 --> 00:07:22,833 You tell him, Burt. 86 00:07:22,964 --> 00:07:24,792 I lost everything I had about a year and a half ago. 87 00:07:26,402 --> 00:07:28,970 The Apaches fired my ranch at Stone River 88 00:07:29,100 --> 00:07:31,102 and run off with all my cattle. 89 00:07:31,233 --> 00:07:32,408 All right, Marlowe. 90 00:07:32,539 --> 00:07:34,149 I got a right to yell, ain't I? 91 00:07:34,279 --> 00:07:35,324 After Fort Sumter. 92 00:07:37,108 --> 00:07:39,371 Lincoln ordered the soldiers out of this territory, 93 00:07:39,502 --> 00:07:40,982 and the Apaches are running wild. 94 00:07:41,069 --> 00:07:42,462 He ain't interested in your troubles. 95 00:07:42,592 --> 00:07:43,811 Then let him tell me. 96 00:07:45,290 --> 00:07:47,771 The whole place is infested with Apaches. 97 00:07:47,902 --> 00:07:49,686 A man ain't safe 20 miles out of town. 98 00:07:49,817 --> 00:07:51,079 I heard your offer. 99 00:07:52,036 --> 00:07:53,081 Yeah? 100 00:07:57,085 --> 00:07:59,348 I have a horse and a gun I'll trade you 101 00:07:59,479 --> 00:08:01,785 and a saddle good enough to ride anywhere. 102 00:08:04,658 --> 00:08:06,660 I never had a saddle like this. 103 00:08:08,488 --> 00:08:12,404 A man deserves a saddle like this once before he dies. 104 00:08:13,014 --> 00:08:14,537 What about that $7? 105 00:08:18,498 --> 00:08:20,412 Here's ten, and I'll take a bottle of whiskey. 106 00:08:22,066 --> 00:08:24,504 All right, let's see that horse. 107 00:08:26,462 --> 00:08:28,812 [UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 108 00:08:37,125 --> 00:08:39,127 One good thing, we lost McCord. 109 00:08:39,257 --> 00:08:41,695 Think so? What happened back there is only the beginning 110 00:08:41,825 --> 00:08:43,827 of the trouble you'll get into with him. 111 00:08:43,958 --> 00:08:46,264 You got so much advice, take some yourself. 112 00:08:46,351 --> 00:08:48,528 There ain't nothing much can happen to me, 113 00:08:48,658 --> 00:08:51,182 but you're young. You could get into something decent. 114 00:08:55,535 --> 00:08:57,493 I still ain't figured your brother waiting in Sonora 115 00:08:57,624 --> 00:08:58,973 with all that money. 116 00:08:59,103 --> 00:09:01,584 You've been sure of that for a long time. 117 00:09:01,715 --> 00:09:03,151 How do you know he didn't run out on us? 118 00:09:03,238 --> 00:09:05,109 Because I know Frank. 119 00:09:05,196 --> 00:09:07,329 Just like I know he won't let McCord get to him either. 120 00:09:07,459 --> 00:09:09,505 I can just see old Frank letting McCord 121 00:09:09,636 --> 00:09:11,855 take him back to clear his name. 122 00:09:11,986 --> 00:09:13,596 "Would you mind telling the Sheriff 123 00:09:13,683 --> 00:09:16,077 "I had nothing to do with holding up the stagecoach, 124 00:09:16,207 --> 00:09:17,948 "with stealing $10,000? 125 00:09:18,079 --> 00:09:20,516 "Honest, I was just minding my own business." 126 00:09:20,647 --> 00:09:21,822 [BOTH LAUGHING] 127 00:09:21,952 --> 00:09:23,214 He was minding his own business. 128 00:09:24,172 --> 00:09:26,217 [UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]] 129 00:09:33,616 --> 00:09:35,618 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 130 00:09:38,273 --> 00:09:39,796 If you're worrying about Apaches, 131 00:09:39,927 --> 00:09:42,799 head toward Fort Yuma. It's still open. 132 00:09:42,930 --> 00:09:44,932 It's about 70 miles southwest. 133 00:09:51,765 --> 00:09:53,593 Do you know anything about watches? 134 00:09:53,680 --> 00:09:55,333 About what? 135 00:09:55,420 --> 00:09:56,770 I made a deal on three horses and some guns. 136 00:09:56,857 --> 00:09:58,859 Some fellows the Sheriff rode out of town. 137 00:09:58,989 --> 00:10:00,512 [LAUGHS] 138 00:10:00,643 --> 00:10:03,254 A real gold watch and $30. 139 00:10:03,385 --> 00:10:05,300 I made a fine swap. 140 00:10:05,430 --> 00:10:07,084 You should have seen them horses. 141 00:10:07,215 --> 00:10:09,086 [LAUGHING] 142 00:10:09,173 --> 00:10:11,785 Where'd you get this saddle? 143 00:10:11,915 --> 00:10:14,004 STRANTON: It ain't stolen, if that's what's bothering you. 144 00:10:15,440 --> 00:10:16,964 Do you know Frank Egan? 145 00:10:17,051 --> 00:10:19,444 He owed me $60 in a poker game 146 00:10:19,575 --> 00:10:22,839 up in Tomahawk Gap, five years ago. 147 00:10:22,970 --> 00:10:25,363 Somebody shot and killed him when they caught him cheating. 148 00:10:27,539 --> 00:10:28,715 Five years ago? 149 00:10:28,845 --> 00:10:31,239 STRANTON: Third of August, 1859. 150 00:10:33,545 --> 00:10:35,722 How do you happen to be so sure of the date? 151 00:10:37,767 --> 00:10:41,075 The only time I ever had a royal flush 152 00:10:41,205 --> 00:10:42,990 and everybody setting in, 153 00:10:43,120 --> 00:10:44,948 and they catch a man cheating. 154 00:10:45,470 --> 00:10:46,907 I'd have cleaned up. 155 00:10:47,908 --> 00:10:50,171 You wouldn't forget it either, brother. 156 00:10:50,301 --> 00:10:53,217 Everybody took something to square what Egan owed them. 157 00:10:53,348 --> 00:10:54,523 I took his saddle. 158 00:10:54,654 --> 00:10:56,307 Somebody took his guns. 159 00:10:56,438 --> 00:10:59,484 You, I'm telling you the same thing I told your friends. 160 00:10:59,571 --> 00:11:01,443 Don't come back. 161 00:11:01,573 --> 00:11:02,923 The way they was riding them horses, 162 00:11:03,053 --> 00:11:05,273 they won't last three hours. 163 00:11:05,403 --> 00:11:06,317 Where were they heading for? 164 00:11:06,448 --> 00:11:08,058 Torgut Springs. 165 00:11:08,145 --> 00:11:09,712 Do they know what they're getting into? 166 00:11:09,843 --> 00:11:11,235 They wanted a shortcut to Sonora. 167 00:11:11,366 --> 00:11:12,628 If they want to take on Apaches, 168 00:11:12,759 --> 00:11:13,760 it's none of my business. 169 00:11:13,890 --> 00:11:15,152 Come on. 170 00:11:15,283 --> 00:11:18,068 [UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 171 00:11:18,199 --> 00:11:20,244 Maybe they'll kill each other off. 172 00:11:20,375 --> 00:11:21,811 Save somebody the trouble. 173 00:11:30,777 --> 00:11:31,778 How'd it work? 174 00:11:32,430 --> 00:11:33,693 Like a charm. 175 00:11:33,780 --> 00:11:35,607 We give them maybe a day's start. 176 00:11:38,045 --> 00:11:40,003 [UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 177 00:12:03,157 --> 00:12:04,114 Come on. 178 00:12:10,991 --> 00:12:13,297 [GUNSHOTS] 179 00:12:20,391 --> 00:12:22,393 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 180 00:12:32,882 --> 00:12:34,492 [GUNSHOTS] 181 00:13:34,639 --> 00:13:35,727 [BULLET RICOCHETS] 182 00:13:49,045 --> 00:13:50,612 I got a way to get us outta here. 183 00:13:50,742 --> 00:13:51,874 [BULLET RICOCHETS] 184 00:13:54,094 --> 00:13:56,357 Let them think they killed us. 185 00:13:56,487 --> 00:13:58,663 They want our scalps and our guns. 186 00:13:58,794 --> 00:14:00,796 Just wait till they come to get their hands on us. 187 00:14:00,927 --> 00:14:01,928 You're crazy. 188 00:14:02,058 --> 00:14:03,625 How many bullets have you got? 189 00:14:03,755 --> 00:14:04,931 [BULLET RICOCHETS] 190 00:14:08,021 --> 00:14:09,152 What are we afraid of? 191 00:14:09,283 --> 00:14:11,111 [GUNSHOT] 192 00:14:11,241 --> 00:14:12,634 It ain't crazy at all. I'm for it. 193 00:14:12,764 --> 00:14:14,288 Who cares what you're for? I said I'm for it. 194 00:14:14,418 --> 00:14:15,898 Me too. Listen, if we're... 195 00:14:16,029 --> 00:14:17,421 If you don't like it, go climb them rocks. 196 00:14:17,552 --> 00:14:18,945 [GUNSHOTS] 197 00:14:32,959 --> 00:14:34,047 [GUNSHOT] 198 00:14:38,007 --> 00:14:39,661 [INTENSE MUSIC PLAYING] 199 00:14:59,159 --> 00:15:00,290 [GUNSHOT] 200 00:15:04,425 --> 00:15:06,514 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 201 00:16:11,274 --> 00:16:13,189 [INTENSE MUSIC PLAYING] 202 00:16:21,023 --> 00:16:22,068 [GRUNTING] 203 00:16:26,420 --> 00:16:27,377 [APACHE GRUNTS] 204 00:17:10,464 --> 00:17:11,769 [GUNSHOT] 205 00:17:11,856 --> 00:17:14,033 McCORD: Keep your hand off that gun. 206 00:17:14,163 --> 00:17:15,860 If you think I helped you out of this 207 00:17:15,991 --> 00:17:17,340 because I wanted to see any of you live, you're crazy. 208 00:17:18,689 --> 00:17:19,864 Frank Egan's dead. 209 00:17:22,519 --> 00:17:23,868 You're lying. 210 00:17:23,955 --> 00:17:25,827 Take a look at the saddle on my horse. 211 00:17:25,957 --> 00:17:27,872 I got it from a man who saw him die. 212 00:17:29,961 --> 00:17:32,399 Go look at it. [PANTING] 213 00:17:45,499 --> 00:17:47,414 You satisfied? 214 00:17:47,544 --> 00:17:49,155 If Frank's dead, there's no money. There ain't no money! 215 00:17:49,285 --> 00:17:50,982 You didn't come this far just to tell us that. 216 00:17:51,505 --> 00:17:53,289 No. 217 00:17:53,420 --> 00:17:55,726 Frank got shot in Tomahawk Gap the day we went to prison. 218 00:17:55,857 --> 00:17:57,554 He died broke. 219 00:17:57,685 --> 00:18:00,296 But a man don't die broke when he's got $10,000 to spend 220 00:18:00,427 --> 00:18:02,298 in a town like Tomahawk Gap. 221 00:18:02,429 --> 00:18:04,083 He never got to the money. 222 00:18:04,213 --> 00:18:05,214 So that's your idea. 223 00:18:06,476 --> 00:18:08,261 You know where the money is, don't you? 224 00:18:08,391 --> 00:18:09,958 If it's still there, we're getting it. 225 00:18:10,089 --> 00:18:11,394 McCORD: With me. 226 00:18:11,525 --> 00:18:13,353 It's our money. You got no call on it. 227 00:18:13,483 --> 00:18:15,790 Why didn't you tell the posse when they closed in on you? 228 00:18:15,920 --> 00:18:17,966 Why did you tell them that I was just a stranger 229 00:18:18,097 --> 00:18:20,708 that you'd met up in the past, that you'd never seen me before? 230 00:18:20,838 --> 00:18:22,884 We figured having you, they wouldn't look for Frank. 231 00:18:23,014 --> 00:18:24,668 Sure. 232 00:18:24,799 --> 00:18:26,888 And I spent all them years in prison paying for it. 233 00:18:28,716 --> 00:18:30,718 I was making $30 a month riding fence, 234 00:18:30,848 --> 00:18:31,936 that's 360 a year. 235 00:18:32,067 --> 00:18:34,548 Five years makes $1,800. 236 00:18:34,678 --> 00:18:38,160 That's what Frank Egan owes me for serving his time. 237 00:18:38,247 --> 00:18:40,597 Now he's dead, and I'm getting my $1,800. 238 00:18:40,728 --> 00:18:43,383 What about us? What if we say no? 239 00:18:43,513 --> 00:18:45,211 You ain't gonna say no. [GUN COCKS] 240 00:18:45,994 --> 00:18:47,517 You're leading me to my money, 241 00:18:47,604 --> 00:18:48,910 and I ain't particular which one of you do it either. 242 00:18:54,089 --> 00:18:55,612 All right. 243 00:18:55,743 --> 00:18:57,353 All right, there's enough money for all of us. 244 00:19:01,879 --> 00:19:03,968 I know the country. 245 00:19:04,099 --> 00:19:06,232 We got 60 miles of desert and mountains on horses 246 00:19:06,319 --> 00:19:08,016 that ain't good enough to travel 20. 247 00:19:08,147 --> 00:19:09,409 Which way are we heading? 248 00:19:10,236 --> 00:19:11,237 Southwest. 249 00:19:15,241 --> 00:19:18,157 We came from here. That's Twin Forks. 250 00:19:18,287 --> 00:19:20,333 This is Torgut Springs. 251 00:19:20,463 --> 00:19:23,292 And we head 60 miles southwest, across these mountains. 252 00:19:26,556 --> 00:19:28,341 We travel at night. Hole up by day. 253 00:19:28,471 --> 00:19:30,560 Walk our horses every three hours. 254 00:19:30,691 --> 00:19:33,781 If we're lucky, we ought to make it in two nights, maybe three, 255 00:19:33,911 --> 00:19:35,739 if we don't run into more Apaches. 256 00:19:39,090 --> 00:19:40,048 Get your guns. 257 00:19:41,484 --> 00:19:43,443 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 258 00:20:20,393 --> 00:20:21,742 [STONE TAPS AGAINST ROCK] 259 00:20:21,872 --> 00:20:23,918 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 260 00:21:06,352 --> 00:21:07,744 [WOMAN SCREAMS] 261 00:21:08,179 --> 00:21:09,920 It's a girl. 262 00:21:10,007 --> 00:21:12,227 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 263 00:21:13,663 --> 00:21:14,838 WOMAN: Aah! 264 00:21:27,721 --> 00:21:28,852 [GUNSHOT] 265 00:21:34,249 --> 00:21:35,424 [WOMAN GRUNTS] 266 00:21:41,865 --> 00:21:42,953 No, Kid. 267 00:21:45,608 --> 00:21:48,219 Kill her! Go on, kill her! She tried to kill us! 268 00:21:52,398 --> 00:21:53,616 Why kill her? 269 00:21:54,530 --> 00:21:55,749 Who said we're gonna kill her? 270 00:21:57,881 --> 00:22:00,231 Maybe there's more of them. See if you can make her talk. 271 00:22:00,928 --> 00:22:02,364 You talk. 272 00:22:02,495 --> 00:22:04,061 [SPEAKING IN SPANISH] 273 00:22:04,192 --> 00:22:06,629 What are you talking to her for, a no-good Apache? 274 00:22:06,716 --> 00:22:08,762 She ain't gonna talk. She's no Apache. 275 00:22:08,849 --> 00:22:11,199 Leave her here and she'll bring her whole village after us. 276 00:22:13,462 --> 00:22:15,551 We're taking her with us. 277 00:22:15,682 --> 00:22:17,466 I don't care what you do. Let's get out of here. 278 00:22:20,426 --> 00:22:21,557 [KID GROANS] 279 00:22:22,689 --> 00:22:24,691 Is it bad? [KID GRUNTING] 280 00:22:24,821 --> 00:22:27,433 Just give me a little time here. 281 00:22:28,347 --> 00:22:29,870 Just a little time. Sure, sure. 282 00:22:30,000 --> 00:22:32,307 You'll be all right. We ain't leaving you. 283 00:22:32,438 --> 00:22:34,048 Who says we ain't gonna leave him? 284 00:22:34,178 --> 00:22:36,920 I'm all right. I'm gonna be all right. 285 00:22:37,051 --> 00:22:39,619 It's 60 miles to Tomahawk Gap. 286 00:22:39,749 --> 00:22:41,229 I don't want you slowing us up. 287 00:22:41,316 --> 00:22:42,404 I'll take care of him. 288 00:22:43,971 --> 00:22:45,451 What's the matter? 289 00:22:45,538 --> 00:22:47,540 We've been together from the beginning. 290 00:22:47,670 --> 00:22:50,369 Come on, come on, make up your minds. 291 00:22:50,499 --> 00:22:53,720 I said I'd take care of him. He won't cause you no trouble. 292 00:22:53,850 --> 00:22:55,722 Just remember, the first time you slow us up, 293 00:22:55,852 --> 00:22:57,680 you get dumped. 294 00:22:57,811 --> 00:23:00,466 Come on, Kid, we gotta go, now! 295 00:23:02,337 --> 00:23:03,599 [KID GRUNTING] 296 00:23:06,602 --> 00:23:08,691 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 297 00:23:21,312 --> 00:23:24,403 KID: Big man now, heh, me and Egan. 298 00:23:27,884 --> 00:23:30,887 Money, gonna get money. 299 00:23:34,587 --> 00:23:35,849 Can't shove me around. 300 00:23:35,936 --> 00:23:37,459 Ain't nobody gonna shove me around! 301 00:23:38,808 --> 00:23:42,943 Nobody, nobody, no more, no more. 302 00:23:43,073 --> 00:23:44,945 Easy, now, easy. 303 00:23:46,686 --> 00:23:48,122 You ain't gonna leave me! 304 00:23:48,252 --> 00:23:51,430 Easy, get some rest. That's all you need. 305 00:23:51,560 --> 00:23:52,996 [KID MUTTERING] 306 00:23:56,783 --> 00:23:58,524 You gotta help me. 307 00:23:58,654 --> 00:24:00,961 I didn't know his arm was gonna get that bad. 308 00:24:01,091 --> 00:24:02,702 What do you want of me? 309 00:24:02,832 --> 00:24:05,356 We're gonna dump him, that's what we're gonna do. 310 00:24:05,487 --> 00:24:06,967 He ain't even got a horse anymore. 311 00:24:07,054 --> 00:24:08,403 He's got mine. 312 00:24:09,230 --> 00:24:10,579 You gotta help me with him. 313 00:24:10,710 --> 00:24:14,583 Please, just take a look at him, will you? 314 00:24:16,977 --> 00:24:19,719 KID: Taking my money. Keep it all. 315 00:24:20,763 --> 00:24:22,765 Taking what's mine. 316 00:24:22,852 --> 00:24:25,420 Ain't nobody can tell me what to do, nobody. 317 00:24:25,551 --> 00:24:26,769 [KID GRUNTING] 318 00:24:31,557 --> 00:24:32,558 What do you think? 319 00:24:34,690 --> 00:24:36,170 We ain't got nothing to work with. 320 00:24:37,301 --> 00:24:38,651 There's nothing we can do. 321 00:24:38,781 --> 00:24:41,392 Gonna get the money. Get the money. 322 00:24:42,350 --> 00:24:43,307 Big man now. 323 00:24:43,960 --> 00:24:44,918 Nato. 324 00:24:45,962 --> 00:24:46,963 Nato? 325 00:24:47,355 --> 00:24:48,399 Nato. 326 00:24:54,884 --> 00:24:55,842 Tobacco. 327 00:24:56,451 --> 00:24:57,452 Tobacco? 328 00:25:00,150 --> 00:25:01,369 Give us the tobacco. 329 00:25:09,899 --> 00:25:11,727 Here, keep your hand off that gun. 330 00:25:11,858 --> 00:25:13,120 Get away, McCord. 331 00:25:13,250 --> 00:25:14,556 If you wanna keep your scalp, no shooting. 332 00:25:14,687 --> 00:25:16,210 There's Apaches all over the place. 333 00:25:16,340 --> 00:25:17,994 They could spot a gunshot for 20 miles. 334 00:25:18,125 --> 00:25:19,082 I heard you. 335 00:25:23,260 --> 00:25:24,435 [DOC GRUNTING] 336 00:25:25,915 --> 00:25:28,091 [INTENSE MUSIC PLAYING] 337 00:25:51,593 --> 00:25:53,769 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 338 00:26:14,442 --> 00:26:16,096 [GRUNTS] Easy, boy. 339 00:26:16,226 --> 00:26:17,532 She ain't gonna hurt you. 340 00:26:17,663 --> 00:26:20,056 She's helping you. She's gonna make you well. 341 00:26:20,187 --> 00:26:22,537 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 342 00:26:51,305 --> 00:26:52,698 Oh, no. 343 00:26:54,525 --> 00:26:56,919 That ain't a wound for a man to fret on, is it? 344 00:27:00,575 --> 00:27:01,968 Oh, I wouldn't hurt you. 345 00:27:03,491 --> 00:27:05,885 I guess we are like animals, 346 00:27:07,103 --> 00:27:09,105 killing one another. 347 00:27:09,236 --> 00:27:12,369 We'll never learn. Just go on killing one another. 348 00:27:14,023 --> 00:27:15,634 You don't understand me, do you? 349 00:27:16,112 --> 00:27:17,244 That boy, 350 00:27:17,984 --> 00:27:20,203 if I could only help him. 351 00:27:20,334 --> 00:27:21,901 If he'd only listen to me. 352 00:27:25,687 --> 00:27:27,950 If I could only get him away from that Egan. 353 00:27:30,300 --> 00:27:33,695 I know I never made nothing of my life, 354 00:27:33,782 --> 00:27:35,871 but that's no sign I couldn't help him. 355 00:27:36,698 --> 00:27:37,699 Do you understand? 356 00:27:38,787 --> 00:27:39,745 Do you? 357 00:27:45,315 --> 00:27:48,275 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 358 00:27:49,406 --> 00:27:50,973 Oh, that's nice. 359 00:27:51,800 --> 00:27:54,803 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 360 00:27:56,370 --> 00:27:58,764 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 361 00:28:09,818 --> 00:28:11,864 It's there! Just ahead of us! 362 00:28:11,994 --> 00:28:13,169 It's there! 363 00:28:15,215 --> 00:28:17,086 We made it! It's there! 364 00:28:24,833 --> 00:28:27,793 [WIND HOWLING] 365 00:29:32,205 --> 00:29:33,423 Biggest bar. 366 00:29:35,295 --> 00:29:36,775 Same crummy joint. 367 00:29:39,473 --> 00:29:41,170 Same rotten piano. 368 00:29:44,391 --> 00:29:46,306 Even then it couldn't play a good tune. 369 00:29:46,436 --> 00:29:48,395 [PLAYING PIANO] 370 00:29:48,525 --> 00:29:50,179 [CHUCKLES] 371 00:29:51,833 --> 00:29:53,487 The girl wasn't bad though. 372 00:29:53,574 --> 00:29:55,228 [LAUGHS] 373 00:29:55,315 --> 00:29:57,665 Girl wasn't bad, heh. 374 00:29:57,752 --> 00:29:59,623 [WIND HOWLING] 375 00:30:12,898 --> 00:30:14,247 Let's get the money. 376 00:30:15,335 --> 00:30:16,815 Leave that stinking Kid alone. 377 00:30:18,512 --> 00:30:19,905 [KID SHOUTS] 378 00:30:22,777 --> 00:30:26,085 Ain't gonna take no doctor to know what we gotta do now. 379 00:30:26,215 --> 00:30:29,436 Do it then. Stop telling us. 380 00:30:29,566 --> 00:30:33,005 He's got a stake in this too, and we ain't letting him die. 381 00:30:33,092 --> 00:30:35,746 What're you gonna do? What're you gonna do? 382 00:30:35,877 --> 00:30:38,227 Lay back. You ain't cutting my arm. 383 00:30:42,405 --> 00:30:44,625 He'll spit in your face when he's better. 384 00:30:44,712 --> 00:30:46,105 He'll spit in your face. 385 00:30:46,235 --> 00:30:49,195 Maybe so. But I'm taking that bullet out now. 386 00:30:50,674 --> 00:30:52,285 Are we gonna get that money or ain't we? 387 00:30:55,114 --> 00:30:56,202 Go ahead. 388 00:31:05,428 --> 00:31:07,735 [WIND HOWLING] 389 00:31:16,526 --> 00:31:19,138 Let me out of here. Let me out of here. 390 00:31:20,879 --> 00:31:23,533 Where's Egan? Help me. 391 00:31:24,621 --> 00:31:25,840 Egan! 392 00:31:27,320 --> 00:31:28,451 KID: Egan! 393 00:31:30,453 --> 00:31:31,715 Egan! 394 00:32:03,617 --> 00:32:05,924 [KID GROANS] 395 00:32:06,054 --> 00:32:08,317 You and the girl hold him when it gets bad. 396 00:32:19,241 --> 00:32:20,199 McCORD: Here. 397 00:32:23,854 --> 00:32:25,247 Come on, let's get it over with. 398 00:32:29,686 --> 00:32:30,818 Take my money. 399 00:32:32,167 --> 00:32:33,473 Wanna see me die, don't you? 400 00:32:34,517 --> 00:32:35,475 Egan. 401 00:32:36,128 --> 00:32:38,130 Where's Egan? 402 00:32:38,217 --> 00:32:40,349 I don't know nothing about this kind of stuff. 403 00:32:41,785 --> 00:32:43,526 Here, you know how to handle this. 404 00:32:47,530 --> 00:32:49,010 [KID GROANS] 405 00:32:49,097 --> 00:32:50,969 Better start giving him some now. 406 00:32:56,713 --> 00:32:58,585 [WIND HOWLING] 407 00:33:44,718 --> 00:33:46,720 Eight hours in this slop hole. 408 00:33:47,721 --> 00:33:49,810 Eight hours. 409 00:33:49,940 --> 00:33:53,031 Yeah, it was a mighty nice place the last time I was here. 410 00:33:54,119 --> 00:33:55,598 That shiny bar. 411 00:33:56,904 --> 00:33:58,384 All that liquor behind it, 412 00:33:59,602 --> 00:34:02,040 all them pretty whiskey bottles. 413 00:34:04,738 --> 00:34:08,176 And that funny -looking bartender. [CHUCKLES] 414 00:34:15,009 --> 00:34:16,532 [CHUCKLES] 415 00:34:17,533 --> 00:34:19,057 [BOTTLE SHATTERS] 416 00:34:25,019 --> 00:34:26,629 Be no more of this. 417 00:34:27,717 --> 00:34:30,677 No more running from the law. [CHUCKLES] 418 00:34:30,807 --> 00:34:32,461 I'm gonna get me a little ranch, 419 00:34:33,723 --> 00:34:35,116 a few head of cattle. 420 00:34:36,857 --> 00:34:39,686 Maybe the Kid would even come and stay with me. 421 00:34:43,429 --> 00:34:44,430 Kid. 422 00:34:47,737 --> 00:34:49,087 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 423 00:34:50,610 --> 00:34:52,090 [REPEATING IN FOREIGN LANGUAGE] 424 00:35:04,102 --> 00:35:06,756 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 425 00:35:17,593 --> 00:35:19,813 [WIND HOWLING] 426 00:36:22,658 --> 00:36:24,617 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 427 00:36:27,359 --> 00:36:28,316 KID: Water. 428 00:36:44,463 --> 00:36:45,638 Water. 429 00:37:24,198 --> 00:37:27,854 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 430 00:37:30,030 --> 00:37:31,074 [SCREAMS] 431 00:37:31,161 --> 00:37:32,162 [THUDS] 432 00:37:34,817 --> 00:37:38,647 A Navajo. Bless my soul. 433 00:37:38,778 --> 00:37:40,780 What's a Navajo girl doing here? 434 00:37:42,477 --> 00:37:43,435 Hey! 435 00:37:47,395 --> 00:37:49,658 Well, now, some folks to talk to. 436 00:37:49,789 --> 00:37:52,922 I ain't seen nobody in Tomahawk Gap for some time. 437 00:37:53,053 --> 00:37:54,489 No, sir. 438 00:37:54,620 --> 00:37:56,970 I ain't talked to nobody in years. 439 00:37:58,798 --> 00:38:00,452 Three of you, huh? 440 00:38:00,539 --> 00:38:01,888 What about it? 441 00:38:02,018 --> 00:38:04,107 Nothing, nothing at all. I was just asking. 442 00:38:04,238 --> 00:38:07,197 My name is Travis, Jonas P. 443 00:38:09,896 --> 00:38:11,811 Say, what you doing with that Navajo girl? 444 00:38:11,941 --> 00:38:13,421 This is Apache country. 445 00:38:13,552 --> 00:38:15,336 What you doing here? 446 00:38:15,423 --> 00:38:17,817 That's my graveyard down there. 447 00:38:17,947 --> 00:38:20,254 I take care of the graveyard, that's what I do. 448 00:38:20,385 --> 00:38:22,691 Tend it. See it looks proper. 449 00:38:22,822 --> 00:38:26,129 Ain't no Apache running me off my job, either. 450 00:38:26,216 --> 00:38:27,870 Heh, no, sir. 451 00:38:28,001 --> 00:38:29,611 You ain't said who you was, mister. 452 00:38:30,264 --> 00:38:31,874 Just passing through. 453 00:38:32,005 --> 00:38:34,703 Well, that's nice. 454 00:38:44,017 --> 00:38:45,584 Hey. 455 00:38:45,671 --> 00:38:47,847 What'd you mean, you tend the graveyard? 456 00:38:47,977 --> 00:38:50,328 I see there's four of you and the girl. 457 00:38:50,458 --> 00:38:51,894 What about the graveyard? 458 00:38:52,025 --> 00:38:53,461 Well, that's my job. 459 00:38:53,548 --> 00:38:55,333 That graveyard has been my duty 460 00:38:55,463 --> 00:38:58,379 even since before the Indians killed seven of my kin 461 00:38:58,510 --> 00:39:00,816 and chased everybody out of this town but me. 462 00:39:00,947 --> 00:39:02,252 [SNIFFLING] 463 00:39:03,689 --> 00:39:06,648 Well, somebody speak up. 464 00:39:06,779 --> 00:39:07,954 What's the matter with the boy here? 465 00:39:08,084 --> 00:39:09,782 Never mind him. 466 00:39:09,869 --> 00:39:11,392 You mean you've been here alone all this time? 467 00:39:11,479 --> 00:39:13,263 Well, I wouldn't say that. 468 00:39:13,394 --> 00:39:16,310 Them soldiers from Fort Yuma, they ride by every so often. 469 00:39:16,441 --> 00:39:18,530 I live up there in the rocks about three miles. 470 00:39:18,660 --> 00:39:20,227 What about Indians? 471 00:39:20,314 --> 00:39:22,447 Oh, I can smell an Indian a mile away. 472 00:39:22,577 --> 00:39:24,710 They don't get no chance of watching me. 473 00:39:24,840 --> 00:39:25,798 [CHUCKLES] 474 00:39:25,928 --> 00:39:26,973 No, sir. 475 00:39:31,847 --> 00:39:33,327 I said there was to be no shooting. 476 00:39:34,502 --> 00:39:35,982 Who is this? 477 00:39:36,112 --> 00:39:37,810 Just a crazy old coot, takes care of the graveyard. 478 00:39:37,940 --> 00:39:39,246 We getting that money? Right now. 479 00:39:39,377 --> 00:39:41,030 Money? What money? 480 00:39:41,117 --> 00:39:42,684 What are you... Give me my gun! 481 00:39:42,815 --> 00:39:44,469 Take it easy. 482 00:39:44,599 --> 00:39:45,992 When we move, let's stay close to the buildings, 483 00:39:46,122 --> 00:39:47,602 stay out of sight as much as we can. 484 00:39:47,733 --> 00:39:50,257 I thought you said you was just passing through. 485 00:39:50,388 --> 00:39:51,737 I'm going with you. 486 00:39:51,867 --> 00:39:53,608 Nobody's leaving you, boy. We'll be right back. 487 00:39:55,828 --> 00:39:58,439 TRAVIS: I never seen men like you before. 488 00:39:59,527 --> 00:40:01,486 Say, this is my town. 489 00:40:01,573 --> 00:40:04,750 I'm supposed to be telling you what to do. 490 00:40:04,837 --> 00:40:07,796 Where are you taking me? What's this all about? 491 00:40:07,927 --> 00:40:09,145 Give me my gun. 492 00:40:09,276 --> 00:40:10,756 You wanna live to a ripe old age, 493 00:40:10,886 --> 00:40:12,322 you'd better quit your talking. 494 00:40:24,770 --> 00:40:26,728 TRAVIS: What you men doing here? 495 00:40:30,950 --> 00:40:32,952 Tell them to leave my graves alone. 496 00:40:33,082 --> 00:40:34,649 Leave my graves alone! 497 00:40:35,868 --> 00:40:38,000 That ain't it. Wait a minute. 498 00:40:38,131 --> 00:40:39,480 It looked just like this, 499 00:40:39,611 --> 00:40:40,829 but you gotta look for a grave marked 500 00:40:40,960 --> 00:40:44,529 with the name of Martha Terret. 501 00:40:44,659 --> 00:40:46,444 I'll never forget that name. 502 00:40:46,574 --> 00:40:48,663 I had a gal once by the name of Martha. 503 00:40:49,751 --> 00:40:51,492 TRAVIS: You keep out of here. 504 00:40:51,623 --> 00:40:53,102 You ain't got no business here. 505 00:40:55,148 --> 00:40:57,585 Here it is! Just like I told you. 506 00:40:57,672 --> 00:40:59,848 Martha Terret, right in here. 507 00:40:59,979 --> 00:41:01,067 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 508 00:41:01,154 --> 00:41:02,460 TRAVIS: Stop that digging! 509 00:41:03,678 --> 00:41:05,898 I got to keep this place neat and nice, 510 00:41:06,028 --> 00:41:07,900 because someday folks is gonna come back here 511 00:41:08,030 --> 00:41:10,163 to stay and make this a big city. 512 00:41:10,293 --> 00:41:12,774 Then they're gonna call this the Travis Cemetery 513 00:41:12,905 --> 00:41:15,298 in honor of me, because I was the only one 514 00:41:15,385 --> 00:41:17,562 that stayed here to take care of it. 515 00:41:17,649 --> 00:41:18,998 Leave my graves alone! 516 00:41:20,434 --> 00:41:22,349 You keep out of here. 517 00:41:24,525 --> 00:41:26,614 Stop that digging, I tell you! 518 00:41:37,930 --> 00:41:39,366 He'd have blowed your head off. 519 00:41:43,065 --> 00:41:45,198 It's here! We got it! 520 00:41:49,115 --> 00:41:51,030 Go on, try it. 521 00:41:51,160 --> 00:41:52,248 It's rusted. 522 00:41:52,379 --> 00:41:54,555 Wait a minute. Here, try this. 523 00:42:00,605 --> 00:42:01,954 Shoot it off. 524 00:42:02,084 --> 00:42:03,912 No. 525 00:42:04,043 --> 00:42:05,523 If the Indians hear, it's too bad. I said shoot it off. 526 00:42:08,482 --> 00:42:09,570 Give me his coat. 527 00:42:09,701 --> 00:42:11,093 Get it off. Yeah. Get his coat. 528 00:42:11,224 --> 00:42:12,965 Come on, take it off. 529 00:42:13,095 --> 00:42:14,096 Here. 530 00:42:17,796 --> 00:42:18,927 [GUNSHOT] 531 00:42:31,070 --> 00:42:32,898 It couldn't have just disappeared. 532 00:42:32,985 --> 00:42:35,335 It was all in bundles, tied up tight. We all seen it. 533 00:42:41,471 --> 00:42:43,125 You got the money, ain't you? 534 00:42:43,212 --> 00:42:44,823 You take care of the graves and found it. 535 00:42:44,910 --> 00:42:46,041 That's why you don't want us around here. 536 00:42:46,172 --> 00:42:47,782 Where'd you put it? Put what? 537 00:42:47,913 --> 00:42:50,437 Why would I go digging up graves? 538 00:42:50,524 --> 00:42:52,918 I don't know anything about any money. 539 00:42:53,048 --> 00:42:54,833 Why you come bothering me like this? 540 00:42:54,963 --> 00:42:56,182 I didn't do nothing to you. 541 00:42:56,312 --> 00:42:57,575 [SOBBING] 542 00:42:58,706 --> 00:42:59,968 Somebody took it. 543 00:43:01,100 --> 00:43:03,319 We buried it here. 544 00:43:03,406 --> 00:43:05,017 Why is the box still here, but no money? 545 00:43:06,584 --> 00:43:08,455 You ought to know. 546 00:43:08,586 --> 00:43:10,936 You had it. Frank gave it to you. 547 00:43:11,066 --> 00:43:12,372 What do you mean, gave it to me? 548 00:43:12,502 --> 00:43:14,722 You saw what happened. We all saw it. 549 00:43:15,854 --> 00:43:18,247 Frank took the money when we got it off the stage. 550 00:43:18,378 --> 00:43:19,466 Didn't he? 551 00:43:20,989 --> 00:43:22,469 He made us split up 552 00:43:22,556 --> 00:43:24,036 when they caught up to us at the crossroads. 553 00:43:24,166 --> 00:43:25,428 He said when we reached town 554 00:43:25,515 --> 00:43:26,908 we'd meet in back of the saloon. 555 00:43:30,259 --> 00:43:31,826 Frank got there first. 556 00:43:32,479 --> 00:43:34,524 He had the box, remember? 557 00:43:34,655 --> 00:43:38,703 Just like he told us to do, we quietly slipped into town, 558 00:43:38,833 --> 00:43:41,662 and one by one we reached the back of the saloon. 559 00:43:41,793 --> 00:43:43,969 Right behind him. 560 00:43:44,099 --> 00:43:46,362 But we were hemmed in, remember? 561 00:43:46,493 --> 00:43:48,321 SHERIFF: Cover both ends of town! 562 00:43:48,451 --> 00:43:49,931 We'll cut them off! 563 00:43:50,062 --> 00:43:51,890 KID: The town was filled with a posse. 564 00:43:52,020 --> 00:43:54,327 Frank said we'd have to hide the box and the money. 565 00:43:54,457 --> 00:43:56,764 They'd hang us if they caught us with it. 566 00:43:56,895 --> 00:43:58,766 Frank had this graveyard idea. 567 00:43:58,897 --> 00:44:01,508 He said, "Nobody will think of looking in the graveyard." 568 00:44:01,639 --> 00:44:03,815 So we separated again 569 00:44:03,945 --> 00:44:05,904 and agreed to meet right here. 570 00:44:05,991 --> 00:44:08,950 SHERIFF: Some of you men spread out and search the alleys! 571 00:44:10,038 --> 00:44:11,561 KID: Frank was right about the graveyard. 572 00:44:11,692 --> 00:44:13,520 It was the safest place. 573 00:44:13,651 --> 00:44:15,783 And while the posse had the main street blocked 574 00:44:15,914 --> 00:44:18,046 and the alleys covered and were searching every building, 575 00:44:18,177 --> 00:44:20,962 we all came in here and picked this grave. 576 00:44:21,049 --> 00:44:23,312 Right here is where we buried it, together. 577 00:44:23,443 --> 00:44:24,879 You and me and Doc and Frank. 578 00:44:26,315 --> 00:44:28,491 Wait a minute. Wait a minute. 579 00:44:28,622 --> 00:44:30,363 Frank wasn't there. 580 00:44:30,493 --> 00:44:33,018 Frank wasn't with us, not when we buried the box. 581 00:44:33,105 --> 00:44:35,150 He never showed until we'd almost filled the grave. 582 00:44:36,369 --> 00:44:40,852 He came in behind us later, a long time later. 583 00:44:40,982 --> 00:44:43,855 I remember him standing there, just watching us. 584 00:44:43,985 --> 00:44:45,683 Then we scattered to meet in the pass. 585 00:44:46,684 --> 00:44:48,120 That's the last we saw of him. 586 00:44:55,910 --> 00:44:57,956 There never was any money in it. 587 00:44:58,608 --> 00:45:00,088 That's it. 588 00:45:00,175 --> 00:45:01,699 He took it out before he give it to the Kid. 589 00:45:03,396 --> 00:45:04,963 Yeah. 590 00:45:05,093 --> 00:45:07,356 Frank had a couple of minutes alone when we hit town, 591 00:45:07,443 --> 00:45:08,836 before we met back of the saloon. 592 00:45:08,967 --> 00:45:10,533 Yeah. 593 00:45:10,664 --> 00:45:11,970 That's why he didn't show at the graveyard till later. 594 00:45:14,146 --> 00:45:15,321 He was hiding it. 595 00:45:15,408 --> 00:45:16,975 DOC: Yeah, but where was he hiding it? 596 00:45:17,105 --> 00:45:18,672 Where do you think he hid it? 597 00:45:18,803 --> 00:45:20,065 I don't know. 598 00:45:20,195 --> 00:45:21,196 Well... 599 00:45:23,024 --> 00:45:24,504 We left him back at the saloon. 600 00:45:25,940 --> 00:45:27,812 He wouldn't have crossed the street, 601 00:45:27,942 --> 00:45:29,378 not with the posse at both ends of town. 602 00:45:29,509 --> 00:45:30,858 No. 603 00:45:30,989 --> 00:45:34,732 He'd have picked a spot some place between 604 00:45:34,819 --> 00:45:36,211 the saloon and the end of the street. 605 00:45:37,343 --> 00:45:38,910 Yeah. What do you think? 606 00:45:40,520 --> 00:45:42,565 We're wasting time. Let's get started. 607 00:45:43,741 --> 00:45:45,655 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 608 00:46:14,597 --> 00:46:16,774 There's nothing in the alley, nothing here. 609 00:46:16,904 --> 00:46:18,776 What are we gonna do? Rip up the whole town? 610 00:46:18,906 --> 00:46:20,212 If the Kid's right, 611 00:46:20,342 --> 00:46:21,517 we've only got five places to search, 612 00:46:21,648 --> 00:46:23,128 here to the end of the street. 613 00:46:23,258 --> 00:46:25,826 That ain't nothing. We got to get Doc out here. 614 00:46:25,913 --> 00:46:27,872 What's he doing in there? Babying that Kid again? 615 00:46:28,002 --> 00:46:30,135 I ain't done nobody any harm. 616 00:46:30,222 --> 00:46:32,398 You didn't have to tie me up like this. 617 00:46:32,528 --> 00:46:34,835 [DOOR OPENS] Looks a lot better. 618 00:46:34,966 --> 00:46:36,619 You want your share, you'd better get out there. 619 00:46:39,927 --> 00:46:40,928 Here. 620 00:46:48,501 --> 00:46:50,503 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 621 00:46:56,204 --> 00:46:57,815 EGAN: Nothing! Nothing! 622 00:46:59,251 --> 00:47:00,252 Pick it up. 623 00:47:02,471 --> 00:47:04,386 Who are you, telling me? 624 00:47:04,473 --> 00:47:06,824 Nobody's telling you anything. You want the money, don't you? 625 00:47:43,773 --> 00:47:47,212 Nothing. Nothing under this neither. 626 00:47:47,342 --> 00:47:49,736 It ain't here. It just ain't in the town. 627 00:47:50,476 --> 00:47:52,043 We keep looking. 628 00:47:52,173 --> 00:47:55,002 What for? Maybe the Kid didn't remember right. 629 00:47:55,785 --> 00:47:56,961 He has to be right. 630 00:47:58,310 --> 00:47:59,920 Frank would never get out of town with it. 631 00:48:00,051 --> 00:48:01,008 How do you know? 632 00:48:02,618 --> 00:48:03,576 He never spent it. 633 00:48:04,794 --> 00:48:06,448 He died here. 634 00:48:06,579 --> 00:48:08,581 I don't care. It ain't here. I ain't looking no more. 635 00:48:08,711 --> 00:48:10,322 I'm getting out! 636 00:48:10,409 --> 00:48:12,541 I'm taking the Kid and the horse and I'm getting out! 637 00:48:12,672 --> 00:48:14,804 I ain't afraid of nothing! Aah! Unh! 638 00:48:17,938 --> 00:48:19,766 Let him go. No. 639 00:48:22,073 --> 00:48:23,552 It ain't here. 640 00:48:23,683 --> 00:48:25,032 You and me is getting out. What's the matter? 641 00:48:25,163 --> 00:48:26,991 It ain't here. The money ain't in the town. 642 00:48:27,121 --> 00:48:28,035 [FOOTSTEPS APPROACHING] 643 00:48:31,865 --> 00:48:34,172 When we leave, we leave together. 644 00:48:34,302 --> 00:48:37,218 With them Indians around, every man's a gun, even him. 645 00:48:37,305 --> 00:48:39,612 Even him? We shouldn't have come. 646 00:48:39,742 --> 00:48:41,657 We should never have come in the first place. 647 00:48:46,271 --> 00:48:47,228 Fill this. 648 00:48:47,968 --> 00:48:49,056 Fill it. 649 00:48:50,014 --> 00:48:51,929 [BOTH PANTING] 650 00:48:55,454 --> 00:48:58,674 So you figured it had to be buried from there to there. 651 00:48:58,761 --> 00:49:01,025 It was dark, wasn't it? 652 00:49:01,112 --> 00:49:04,289 Who said he couldn't have taken a chance and crossed the street? 653 00:49:04,419 --> 00:49:05,986 How long do you think we can stay here 654 00:49:06,073 --> 00:49:07,553 before them Indians come down on us? 655 00:49:17,780 --> 00:49:18,781 [GUN COCKS] 656 00:49:19,826 --> 00:49:20,958 [GUNSHOT] 657 00:49:22,307 --> 00:49:24,178 Drop it! Drop your gun! 658 00:49:30,315 --> 00:49:31,838 Drop those guns, both of you. 659 00:49:32,970 --> 00:49:34,710 That's smart. 660 00:49:34,841 --> 00:49:36,408 Those shots could bring Indians down on our necks. 661 00:49:36,538 --> 00:49:37,713 Drop 'em. 662 00:49:40,281 --> 00:49:41,239 Get over there. 663 00:49:48,637 --> 00:49:49,769 Get back in there. 664 00:49:50,944 --> 00:49:52,032 Move! 665 00:50:02,521 --> 00:50:03,957 Where'd he come from? 666 00:50:04,044 --> 00:50:06,046 I don't know who you are, mister, 667 00:50:06,177 --> 00:50:08,570 but you can't be no crazier than these rascals, 668 00:50:08,701 --> 00:50:10,833 coming into my town, digging up my graves... 669 00:50:10,964 --> 00:50:11,965 Shut up! 670 00:50:13,793 --> 00:50:16,274 Maybe my saddle didn't turn out as good as you figured. 671 00:50:17,101 --> 00:50:19,190 The saddle's fine. 672 00:50:19,320 --> 00:50:21,453 We've been trailing you since you left Twin Forks, 673 00:50:21,540 --> 00:50:23,150 me and my partner. 674 00:50:23,237 --> 00:50:25,370 He'll be back early this evening. 675 00:50:25,500 --> 00:50:27,198 I sent him up to Fort Yuma for some help. 676 00:50:27,981 --> 00:50:29,504 What help? 677 00:50:29,635 --> 00:50:31,245 We gotta make sure the government 678 00:50:31,376 --> 00:50:33,639 gets back that Army payroll you stole from them. 679 00:50:33,769 --> 00:50:35,815 You might have left with the money. 680 00:50:35,902 --> 00:50:37,947 We ain't got any money. 681 00:50:38,992 --> 00:50:41,125 You ain't got a very good memory either. 682 00:50:42,213 --> 00:50:43,823 You tore up the town pretty good finding it. 683 00:50:44,780 --> 00:50:46,173 Now where is it? 684 00:50:48,784 --> 00:50:51,483 [ALL LAUGHING] 685 00:50:58,577 --> 00:50:59,795 There ain't no money! 686 00:51:01,536 --> 00:51:04,670 Go on, search us! There ain't a stick of money! 687 00:51:04,800 --> 00:51:07,890 He ain't lying. We haven't found it. 688 00:51:09,022 --> 00:51:10,545 But that doesn't mean we're not going to. 689 00:51:11,720 --> 00:51:13,374 Stay back. 690 00:51:13,505 --> 00:51:15,333 You can stand there just so long 691 00:51:15,420 --> 00:51:18,597 with that gun pointed at us. I can stand a long time. 692 00:51:20,338 --> 00:51:22,166 Maybe you got it and maybe you ain't. 693 00:51:22,296 --> 00:51:26,779 You're stuck either way. The Army will be here soon. 694 00:51:26,866 --> 00:51:28,911 If you're lying, they'll make you talk. 695 00:51:29,042 --> 00:51:31,131 A little more of that jail you just come out of 696 00:51:31,262 --> 00:51:32,785 will make you talk all right. 697 00:51:33,960 --> 00:51:36,919 You can't put us back in jail. Why not? 698 00:51:37,050 --> 00:51:39,661 Because we served... Get back! 699 00:51:41,576 --> 00:51:42,838 Stand back against the bar! 700 00:51:44,623 --> 00:51:45,580 Move! 701 00:51:48,714 --> 00:51:52,109 Turn around. Turn around. 702 00:51:52,196 --> 00:51:53,284 TRAVIS: Look out, mister. 703 00:51:56,722 --> 00:51:58,245 Tie him up! 704 00:52:00,291 --> 00:52:02,249 What about his troops? 705 00:52:02,336 --> 00:52:03,381 They won't be here till night. We've still got time. 706 00:52:07,124 --> 00:52:09,256 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 707 00:52:22,617 --> 00:52:23,879 What's the matter? 708 00:52:26,491 --> 00:52:28,710 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 709 00:52:28,841 --> 00:52:29,972 What are you trying to tell me? 710 00:52:30,103 --> 00:52:31,496 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 711 00:52:40,331 --> 00:52:42,202 You stay. Stay here. 712 00:52:46,815 --> 00:52:48,165 Look at those mountains over there! 713 00:52:48,295 --> 00:52:49,427 Indian signals! 714 00:52:50,993 --> 00:52:53,213 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 715 00:52:57,261 --> 00:53:00,612 We came this far. We're finding it. 716 00:53:00,742 --> 00:53:02,483 Maybe under the next board! 717 00:53:02,570 --> 00:53:04,920 Don't you understand? Maybe under the next board! 718 00:53:09,969 --> 00:53:12,058 [GRUNTING] 719 00:53:13,712 --> 00:53:16,758 Maybe I can get the Army here before your man does. 720 00:53:16,889 --> 00:53:19,413 You said they couldn't get here till night, didn't you? 721 00:53:19,979 --> 00:53:21,110 What you figuring? 722 00:53:21,241 --> 00:53:23,722 The Army sends a patrol. 723 00:53:23,809 --> 00:53:26,768 Go on a search every couple of days for Apaches. 724 00:53:26,899 --> 00:53:30,207 They get as close to here as four or five miles, sometimes. 725 00:53:30,337 --> 00:53:33,645 Uh, there's a busted mirror over by the bar. 726 00:53:33,775 --> 00:53:35,212 Careful, the girl's watching us! 727 00:53:36,648 --> 00:53:38,519 Get a hold of it. 728 00:53:38,650 --> 00:53:41,479 Hold it up to the window, let the sun hit it. 729 00:53:41,609 --> 00:53:44,960 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 730 00:53:48,355 --> 00:53:49,400 [SIGHS] 731 00:54:09,463 --> 00:54:10,899 [GRUNTS] 732 00:54:13,337 --> 00:54:15,426 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 733 00:54:22,911 --> 00:54:26,263 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 734 00:54:34,445 --> 00:54:36,142 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 735 00:55:11,873 --> 00:55:13,788 [GRUNTS] 736 00:55:13,919 --> 00:55:15,268 [MIRROR SHATTERS] 737 00:55:35,027 --> 00:55:37,072 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 738 00:55:37,203 --> 00:55:38,204 Huh? 739 00:55:38,335 --> 00:55:39,510 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 740 00:55:43,035 --> 00:55:44,428 Go on back. Go on. 741 00:55:44,558 --> 00:55:46,386 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 742 00:55:46,517 --> 00:55:48,345 Go on back. Back. Go back. 743 00:55:48,475 --> 00:55:50,956 Go on, get off the street. Leave her alone. 744 00:56:21,900 --> 00:56:25,817 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 745 00:56:25,904 --> 00:56:28,472 He ain't gonna lay a hand on you no more. 746 00:56:28,559 --> 00:56:30,125 Do you understand? No more. 747 00:56:36,436 --> 00:56:37,916 You're gonna take care of her? 748 00:56:38,046 --> 00:56:39,570 How are you gonna take care of her with one arm? 749 00:56:55,803 --> 00:56:57,152 Indians! 750 00:57:07,424 --> 00:57:08,468 [ARROW STRIKES WALL] 751 00:57:12,777 --> 00:57:13,734 Get to the saloon. 752 00:57:38,150 --> 00:57:39,760 I'm getting that horse. 753 00:57:46,680 --> 00:57:48,203 [GUNFIRE] 754 00:57:54,645 --> 00:57:56,821 What do we do now? 755 00:57:56,951 --> 00:57:59,214 A scouting party, and he'll bring the rest back. 756 00:58:01,608 --> 00:58:03,436 Egan's dead. 757 00:58:09,964 --> 00:58:10,922 Where's your horse? 758 00:58:12,010 --> 00:58:13,664 I said where's your horse? 759 00:58:13,794 --> 00:58:15,666 Down behind the stables. Get it, Doc. 760 00:58:15,796 --> 00:58:18,843 McCord, That rifle. That's Marlowe's rifle. 761 00:58:18,973 --> 00:58:21,715 How'd you come by it? One of the Apaches had it. 762 00:58:21,846 --> 00:58:24,631 He never got to Fort Yuma. 763 00:58:24,762 --> 00:58:26,633 You ain't leaving us tied up here! 764 00:58:26,764 --> 00:58:29,418 Them Apaches are coming back! We won't have a chance. 765 00:58:29,549 --> 00:58:32,204 Those rifles. We'll drop them outside as we go. 766 00:58:32,334 --> 00:58:34,119 We haven't got the horses to take you. Turn around. 767 00:58:36,338 --> 00:58:38,123 We ain't leaving the girl. 768 00:58:39,516 --> 00:58:40,691 She goes along with me. 769 00:58:41,474 --> 00:58:43,302 How about us? 770 00:58:43,432 --> 00:58:44,608 He's got a place up in the rocks. 771 00:58:44,738 --> 00:58:46,218 You'll make out all right. 772 00:58:46,348 --> 00:58:48,437 Did you get the horse? Here's some bullets. 773 00:58:52,267 --> 00:58:54,269 You ain't taking the Indian girl, are you? 774 00:58:54,400 --> 00:58:55,706 She double-crossed you. 775 00:58:55,836 --> 00:58:57,969 She double-crossed you, I tell you. 776 00:58:58,099 --> 00:58:59,666 If you take anybody, take me. 777 00:58:59,797 --> 00:59:01,233 Who you think brung them Apaches? 778 00:59:01,363 --> 00:59:04,192 We're leaving. You coming? You ain't blaming her. 779 00:59:04,323 --> 00:59:06,151 She was using that piece of mirror there, 780 00:59:06,281 --> 00:59:07,544 catching the sun with it. 781 00:59:07,674 --> 00:59:09,067 She was using that, I tell you. 782 00:59:09,154 --> 00:59:10,634 You're a liar. I ain't. 783 00:59:10,764 --> 00:59:13,027 She was flashing it. I seen her when she done it. 784 00:59:13,158 --> 00:59:15,900 You can't take her. You've gotta take me! 785 00:59:16,030 --> 00:59:17,684 Come on, we're going. Go on. 786 00:59:17,815 --> 00:59:19,643 Ain't you going to take me? I'm telling you the truth. 787 00:59:23,124 --> 00:59:25,474 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 788 00:59:26,301 --> 00:59:27,564 You do hate us. 789 00:59:29,043 --> 00:59:32,220 Yeah, I seen that flash from the window. 790 00:59:32,307 --> 00:59:33,700 You've been waiting all this time 791 00:59:33,787 --> 00:59:35,659 to go back to them out there. 792 00:59:35,789 --> 00:59:38,575 Well, go on. Go on back to them! 793 00:59:41,926 --> 00:59:43,405 [HORSE WHINNYING] 794 00:59:48,541 --> 00:59:50,021 I thought we was taking the girl. 795 01:00:15,046 --> 01:00:16,308 [DISTANT GUNFIRE] 796 01:00:35,762 --> 01:00:37,329 They never got away. 797 01:00:37,459 --> 01:00:38,939 It's only been a few minutes. They haven't got a chance. 798 01:00:39,026 --> 01:00:40,985 [GUNFIRE CONTINUES] 799 01:00:48,819 --> 01:00:51,256 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 800 01:00:59,917 --> 01:01:02,397 [ALL YELLING] 801 01:01:03,790 --> 01:01:05,096 [GUNFIRE] 802 01:01:28,728 --> 01:01:31,122 [ALL YELLING] 803 01:01:54,493 --> 01:01:56,103 [BOTH GRUNTING] 804 01:02:08,725 --> 01:02:09,987 [DOC GROANS] 805 01:02:39,016 --> 01:02:40,234 They got Doc. 806 01:02:41,888 --> 01:02:43,237 They got Doc! 807 01:02:47,851 --> 01:02:49,766 [INDIANS YELLING] [GUNFIRE] 808 01:03:27,412 --> 01:03:28,935 What's she still doing here? 809 01:03:29,066 --> 01:03:33,722 Where else should she be? She's no Apache. 810 01:03:33,810 --> 01:03:35,986 She was a prisoner of them Indians when you picked her up. 811 01:03:38,423 --> 01:03:39,467 [YELLING] 812 01:04:06,494 --> 01:04:07,844 Another thing I didn't tell you. 813 01:04:08,888 --> 01:04:11,673 Travis and I gave the signal. 814 01:04:11,804 --> 01:04:13,501 He was trying to reach the troops out there. 815 01:04:14,851 --> 01:04:16,678 The girl didn't have nothing to do with it. 816 01:04:22,119 --> 01:04:23,424 [GUN COCKING] 817 01:04:24,295 --> 01:04:25,862 [GUNFIRE] 818 01:05:14,736 --> 01:05:16,129 We kill enough of them, 819 01:05:16,216 --> 01:05:17,087 they go back for more of their tribe. 820 01:05:18,653 --> 01:05:20,612 Oh, they ain't never going back. 821 01:05:20,742 --> 01:05:23,963 You don't know Indians if you think you can scare them. 822 01:05:33,712 --> 01:05:35,627 Why are they so quiet all of a sudden? 823 01:05:42,155 --> 01:05:44,027 They're getting at my graves! 824 01:05:44,157 --> 01:05:46,159 They're getting at my graves! 825 01:05:47,073 --> 01:05:49,119 Stay away from that door. 826 01:05:49,249 --> 01:05:50,903 They're just down at the end of town getting ready to come back. 827 01:05:51,034 --> 01:05:53,862 I gotta protect my graves. I gotta protect my graves. 828 01:05:53,993 --> 01:05:55,908 I know what them Indians do to graves! 829 01:05:56,039 --> 01:05:59,085 I know. I know. 830 01:05:59,172 --> 01:06:01,348 I'll get them out of my graveyard. 831 01:06:01,435 --> 01:06:05,265 [SHOUTING INDISTINCTLY] 832 01:06:05,396 --> 01:06:06,527 [INDIANS YELLING] 833 01:06:06,658 --> 01:06:07,659 [GUNSHOTS] 834 01:06:36,122 --> 01:06:37,689 They're not scaring off. 835 01:06:44,304 --> 01:06:45,262 Got any smokes? 836 01:06:57,622 --> 01:06:59,102 Why'd you come back? 837 01:07:00,973 --> 01:07:02,279 Why did you? 838 01:07:04,281 --> 01:07:05,282 [SCREAMS] 839 01:07:17,294 --> 01:07:18,860 [GUNFIRE] 840 01:08:16,701 --> 01:08:18,224 One more bullet. 841 01:08:22,272 --> 01:08:25,101 Got about an hour before sundown. 842 01:08:25,231 --> 01:08:28,539 They've been using that gully up at the end of the street. 843 01:08:28,669 --> 01:08:30,715 They've been dragging their wounded back there each time. 844 01:08:33,805 --> 01:08:34,849 Hey. 845 01:08:36,460 --> 01:08:38,810 That keg of gunpowder we found. 846 01:08:38,897 --> 01:08:41,160 It's just up the street in front of one of the stores. 847 01:08:43,249 --> 01:08:45,295 If they're in that gully taking care of their wounded, 848 01:08:45,382 --> 01:08:48,298 waiting for dark, they're in one tight group. 849 01:08:48,428 --> 01:08:51,431 We drop that keg of gunpowder into the gully. 850 01:08:51,562 --> 01:08:54,086 What's setting it off? We ain't got no fuse, nothing. 851 01:09:06,054 --> 01:09:07,839 [BREATHING HEAVILY] 852 01:09:10,537 --> 01:09:13,453 She can shoot this straight into it. That's all we need. 853 01:09:13,584 --> 01:09:15,716 I'll get the gunpowder to the gully. 854 01:09:15,803 --> 01:09:17,240 I'll let them see me. 855 01:09:17,370 --> 01:09:18,676 When I start running back, 856 01:09:18,806 --> 01:09:21,374 let the arrow go with a fire torch on it. 857 01:09:21,505 --> 01:09:23,420 When those Indians start to follow me, 858 01:09:23,507 --> 01:09:25,509 that keg of gunpowder will be right under their feet. 859 01:09:25,596 --> 01:09:26,684 They won't know what hit them. 860 01:09:28,120 --> 01:09:33,430 Got any matches? Yeah. One bullet. 861 01:09:33,517 --> 01:09:35,649 That ain't gonna cover you much. 862 01:09:37,608 --> 01:09:39,392 Just keep your eyes open. 863 01:09:57,193 --> 01:09:58,498 [INDIANS YELLING IN DISTANCE] 864 01:10:05,723 --> 01:10:07,377 [INDIANS YELLING] 865 01:10:56,643 --> 01:10:57,992 [YELLS] 866 01:11:09,917 --> 01:11:11,005 [GUN COCKING] 867 01:11:43,864 --> 01:11:45,605 [YELLING] 868 01:11:45,736 --> 01:11:46,650 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 869 01:12:17,942 --> 01:12:20,814 You, me, 870 01:12:23,295 --> 01:12:24,470 Sonora? 871 01:12:26,603 --> 01:12:30,084 [BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 56928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.