Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,855 --> 00:01:07,898
No estoy seguro de que un perro ladre
2
00:01:07,910 --> 00:01:09,508
nos dará el elemento sorpresa.
3
00:01:09,520 --> 00:01:11,938
Finny sabe como ir
en modo de agente especial.
4
00:01:11,950 --> 00:01:13,308
Chico
5
00:01:13,320 --> 00:01:15,798
Sí, el mejor del FBI.
6
00:01:15,810 --> 00:01:17,258
Montague es un fantasma.
7
00:01:17,270 --> 00:01:19,918
No lo atraparemos de
algún consejo en línea de todos modos.
8
00:01:19,930 --> 00:01:21,558
La vida de una mujer está en juego.
9
00:01:21,570 --> 00:01:23,518
Seguimos cada pista hasta el final.
10
00:01:23,530 --> 00:01:26,398
50 dólares dice que esto lo hará
ser completamente aburrido
11
00:01:26,410 --> 00:01:27,648
pérdida de nuestro tiempo.
12
00:01:27,660 --> 00:01:30,748
Acabas de desafiar al universo
para hacernos cosas horribles.
13
00:01:30,760 --> 00:01:32,048
La maldición está de moda.
14
00:01:32,060 --> 00:01:33,878
Su nombre es Kacee Rhona.
15
00:01:33,890 --> 00:01:35,178
Algo terrible iba a pasar
16
00:01:35,190 --> 00:01:36,808
iba a suceder de todos modos,
17
00:01:36,820 --> 00:01:38,028
independientemente de lo que dije ...
18
00:01:38,040 --> 00:01:39,553
¡Mierda!
19
00:01:43,070 --> 00:01:44,728
Mi primer recuerdo de niño
20
00:01:44,740 --> 00:01:46,963
le estaba diciendo a mi padre que quería morir.
21
00:01:47,800 --> 00:01:50,408
Me dijo que todavía no me había ganado la muerte.
22
00:01:50,420 --> 00:01:51,435
Él dijo,
23
00:01:51,447 --> 00:01:54,438
"Una vez que hayas arruinado esto
viaje de la vida para ti,
24
00:01:54,450 --> 00:01:56,888
entonces estás listo para un nuevo comienzo,
25
00:01:56,900 --> 00:01:57,900
para la muerte."
26
00:01:59,680 --> 00:02:00,933
¿Estoy listo todavía papi?
27
00:02:08,610 --> 00:02:11,618
¿Por qué esto te resulta tan difícil todos los días?
28
00:02:11,630 --> 00:02:12,848
Saben que soy diferente.
29
00:02:12,860 --> 00:02:14,393
No pertenezco a ellos.
30
00:02:16,100 --> 00:02:20,268
¿Y qué te hace tan diferente?
31
00:02:20,280 --> 00:02:21,668
Son todos iguales.
32
00:02:21,680 --> 00:02:23,648
Todo es lo mismo.
33
00:02:23,660 --> 00:02:26,283
Y solo quiero que todo se detenga.
34
00:02:31,260 --> 00:02:32,760
¿Puedo ver lo que hay en la bolsa?
35
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
Kacee?
36
00:02:39,510 --> 00:02:42,813
¿Qué hay en la mochila?
37
00:04:10,810 --> 00:04:12,393
Vinnie, ¿estás bien?
38
00:04:14,066 --> 00:04:16,246
Consígueme un par de cervezas
39
00:04:16,258 --> 00:04:19,187
Estoy como nuevo.
40
00:04:19,199 --> 00:04:20,287
Aleta.
41
00:04:20,299 --> 00:04:21,466
Dios mío, Fin.
42
00:04:51,953 --> 00:04:54,293
Un caso importante de furia en la carretera se avecina.
43
00:04:56,310 --> 00:04:58,028
Algo me dice ella
conduciendo directamente hacia nosotros
44
00:04:58,040 --> 00:04:59,123
no fue un accidente.
45
00:05:00,160 --> 00:05:02,468
De cualquier manera, ella está trayendo
un hacha para un tiroteo.
46
00:05:02,480 --> 00:05:03,409
No le dispares.
47
00:05:03,421 --> 00:05:04,618
Oh, tienes razón.
48
00:05:04,630 --> 00:05:06,038
Invitémosla a almorzar.
49
00:05:06,050 --> 00:05:07,538
Llega a la raíz de su ira.
50
00:05:07,550 --> 00:05:08,718
Necesitamos averiguar quién es ella
51
00:05:08,730 --> 00:05:10,298
- quien la envió.
- Sabemos quién.
52
00:05:10,310 --> 00:05:11,978
Aún más razón para que la interroguemos
53
00:05:11,990 --> 00:05:12,959
y no matarla.
54
00:05:12,971 --> 00:05:14,665
Mira, tienes que hacer
la buena cosa cristiana
55
00:05:14,677 --> 00:05:16,698
y suplica misericordia.
56
00:05:16,710 --> 00:05:17,873
Ahora déjame hacer lo mío.
57
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
¡Detener!
58
00:05:27,570 --> 00:05:28,678
Ganaste.
59
00:05:28,690 --> 00:05:29,690
Quédese con el cambio.
60
00:05:30,490 --> 00:05:31,674
¡Maldito gafe!
61
00:06:10,210 --> 00:06:11,210
Hola Kacee.
62
00:06:12,090 --> 00:06:13,148
Vinnie Malone.
63
00:06:13,160 --> 00:06:14,773
Estamos en la misma clase de reclutas.
64
00:06:16,420 --> 00:06:19,218
Pensé que podrías ser tú
aquí arriba liderando la manada.
65
00:06:19,230 --> 00:06:21,230
¿Me reconociste de tan lejos?
66
00:06:22,310 --> 00:06:24,298
Ese culo es fenomenal.
67
00:06:24,310 --> 00:06:25,328
Es difícil pasarlo por alto.
68
00:06:25,340 --> 00:06:26,878
Retrocede o te reportaré.
69
00:06:26,890 --> 00:06:27,712
Lo siento.
70
00:06:27,724 --> 00:06:29,240
No sabía que no te gustaban los chicos.
71
00:06:31,380 --> 00:06:33,533
Perra loca de mierda.
72
00:06:41,070 --> 00:06:44,296
¿Qué diablos te pasa?
73
00:06:44,308 --> 00:06:45,808
Maldita sea.
74
00:06:50,683 --> 00:06:53,558
Cuando animé a mis dos mejores reclutas
75
00:06:53,570 --> 00:06:55,008
para luchar por el primer puesto,
76
00:06:55,020 --> 00:06:56,773
esto no es lo que tenía en mente.
77
00:06:58,710 --> 00:07:01,208
Fue una pelea muy unilateral, señor.
78
00:07:01,220 --> 00:07:02,079
Te lo merecías.
79
00:07:02,091 --> 00:07:03,978
Si, tal vez te lo mereces
brilla en tu frente ahí
80
00:07:03,990 --> 00:07:04,812
novio.
81
00:07:04,824 --> 00:07:07,618
Entonces, ¿por qué el cadete Rhona
romperse la nariz Sr. Malone?
82
00:07:07,630 --> 00:07:09,083
No está roto, ¿de acuerdo?
83
00:07:09,980 --> 00:07:11,238
Reaccioné exageradamente.
84
00:07:11,250 --> 00:07:14,058
Asumo toda la responsabilidad
Agente especial Wyland.
85
00:07:14,070 --> 00:07:16,093
Bueno, veo dos opciones aquí.
86
00:07:17,110 --> 00:07:18,433
Puedo suspenderlos a los dos
87
00:07:19,560 --> 00:07:21,518
o para evitar la suspensión,
88
00:07:21,530 --> 00:07:22,530
ustedes dos
89
00:07:24,080 --> 00:07:28,358
investiga los últimos 20 años de
incidentes de violencia en el lugar de trabajo,
90
00:07:28,370 --> 00:07:30,008
establecer patrones
91
00:07:30,020 --> 00:07:32,098
y dar un informe completo
a la clase juntos.
92
00:07:32,110 --> 00:07:33,160
¿Eso suena justo?
93
00:07:35,270 --> 00:07:37,958
Apuesto a que encontramos compañeros de trabajo
siendo unos idiotas misóginos
94
00:07:37,970 --> 00:07:39,083
hay un patrón allí.
95
00:07:40,750 --> 00:07:42,650
¿Cuánto tiempo de suspensión estamos hablando?
96
00:07:45,400 --> 00:07:46,653
Fácil. Niños fáciles.
97
00:07:56,540 --> 00:07:58,523
Mi espalda está totalmente jodida.
98
00:07:59,880 --> 00:08:01,780
Todo gracias a
99
00:08:03,600 --> 00:08:05,688
Lynn Robertson aquí.
100
00:08:05,700 --> 00:08:08,128
Desaparecido durante tres semanas.
101
00:08:08,140 --> 00:08:09,913
Suburbano casado.
102
00:08:10,920 --> 00:08:13,818
Estaba en nuestra lista de
posibles víctimas de Montague.
103
00:08:13,830 --> 00:08:15,388
¿Cómo pasó MILFy aquí de la mamá del fútbol?
104
00:08:15,400 --> 00:08:17,428
a casi convertirnos en atropellados?
105
00:08:17,440 --> 00:08:19,590
¿Por qué no está muerta?
como el resto de ellos?
106
00:08:46,800 --> 00:08:47,950
Eso es una verdadera belleza.
107
00:08:50,580 --> 00:08:52,198
Las armas son tan impersonales
108
00:08:52,210 --> 00:08:54,018
pero una espada,
109
00:08:54,030 --> 00:08:56,438
un arma tan apasionada.
110
00:08:56,450 --> 00:08:58,753
Te importa si tomo
una mirada más de cerca?
111
00:09:07,670 --> 00:09:08,670
Seguro.
112
00:09:09,630 --> 00:09:11,138
Hazlo rápido.
113
00:09:11,150 --> 00:09:12,603
Tengo que hacerme algunos tatuajes.
114
00:09:15,080 --> 00:09:16,723
Viniendo de una ruptura desordenada.
115
00:09:18,320 --> 00:09:19,513
Es hora de algo nuevo.
116
00:09:31,970 --> 00:09:33,448
No puedes hacer eso aquí.
117
00:09:33,460 --> 00:09:34,460
Kace, vamos.
118
00:09:35,330 --> 00:09:36,648
Esta es una muleta.
119
00:09:36,660 --> 00:09:38,138
Casi mueres hoy
120
00:09:38,150 --> 00:09:39,288
necesitas enojarte.
121
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
Sentirlo.
122
00:09:41,050 --> 00:09:42,078
Vapear
123
00:09:42,090 --> 00:09:43,368
Bebiendo,
124
00:09:43,380 --> 00:09:44,948
Orando,
125
00:09:44,960 --> 00:09:45,819
no lo cambiará.
126
00:09:45,831 --> 00:09:48,708
Solo porque te gusta vivir
en un constante estado de rabia
127
00:09:48,720 --> 00:09:49,988
no significa que lo haga.
128
00:09:50,000 --> 00:09:51,728
Vamos Kacee, ha sido un día de mierda.
129
00:09:51,740 --> 00:09:53,023
Déjame relajarme.
130
00:09:56,520 --> 00:09:57,520
Agente Rhona.
131
00:09:59,090 --> 00:10:00,488
Buen trabajo disparándole en la pierna
132
00:10:00,500 --> 00:10:01,738
para que puedas interrogarla.
133
00:10:01,750 --> 00:10:03,568
Apuntaba a su cabeza.
134
00:10:03,580 --> 00:10:06,163
Ella debe tener un tutor
ángel mirándola.
135
00:10:07,350 --> 00:10:08,713
¿Quien eres otra vez?
136
00:10:10,460 --> 00:10:11,560
Jimmy Gomarty, señora.
137
00:10:21,600 --> 00:10:24,288
Esta es la pasantía de mi maestría.
138
00:10:24,300 --> 00:10:26,947
Estoy escribiendo una tesis sobre
forense conductual.
139
00:10:26,959 --> 00:10:28,438
Gomarty.
140
00:10:28,450 --> 00:10:29,948
Te llamaremos Gomer.
141
00:10:29,960 --> 00:10:32,128
No dejes primero
las impresiones te engañan Jimmy,
142
00:10:32,140 --> 00:10:33,633
ella es mucho peor.
143
00:10:35,260 --> 00:10:39,128
Entonces dejamos que los estudiantes universitarios
en investigaciones activas ahora?
144
00:10:39,140 --> 00:10:40,140
Soy un policia
145
00:10:40,890 --> 00:10:43,773
Hizo una pausa por uno
año para esta pasantía.
146
00:10:45,020 --> 00:10:46,690
El objetivo era ser perfilador,
147
00:10:47,530 --> 00:10:48,530
igual que tú.
148
00:10:49,890 --> 00:10:51,258
Si,
149
00:10:51,270 --> 00:10:53,673
pero nadie pasa a esta unidad.
150
00:10:54,671 --> 00:10:55,871
Escucho a la familia de Jimmy.
151
00:10:56,730 --> 00:10:58,843
Su madre se fue a lo alto
escuela con Wyland.
152
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Haz una caminata, Gomer.
153
00:11:05,530 --> 00:11:06,530
Mira esto.
154
00:11:07,440 --> 00:11:08,898
En 1992,
155
00:11:08,910 --> 00:11:12,390
un hombre mató a su compañero de trabajo
en su oficina por
156
00:11:13,990 --> 00:11:15,658
insertar un abrecartas
157
00:11:15,670 --> 00:11:17,013
en la cuenca del ojo izquierdo.
158
00:11:19,180 --> 00:11:22,532
Eso es lo que yo llamo un
experiencia reveladora.
159
00:11:23,378 --> 00:11:25,937
Eres peor contando chistes
de lo que estás en cabezazos.
160
00:11:27,223 --> 00:11:28,278
Ha sido un largo día,
161
00:11:28,290 --> 00:11:29,303
Estoy borracho de ponche.
162
00:11:35,270 --> 00:11:36,770
¿Quieres emborracharte?
163
00:11:38,800 --> 00:11:40,188
Tenemos que quedarnos aquí y terminar esto.
164
00:11:40,200 --> 00:11:42,033
¿Quién dijo que teníamos que ir a alguna parte?
165
00:12:05,369 --> 00:12:06,923
Detener.
166
00:12:31,999 --> 00:12:34,911
Bueno, estaba convencido de que nunca
167
00:12:34,923 --> 00:12:37,529
como tu con tu
arrebatos violentos y todo,
168
00:12:37,541 --> 00:12:40,541
pero creo que en realidad podría querer ...
169
00:12:42,713 --> 00:12:44,046
mantenerte cerca.
170
00:12:54,802 --> 00:12:56,498
Voy a abofetear
esta perra en la boca.
171
00:12:56,510 --> 00:12:57,513
Sra. Roberston,
172
00:12:59,010 --> 00:13:01,338
Soy el agente especial Paul Wyland.
173
00:13:01,350 --> 00:13:03,678
Ella trata de matarnos
le traes servicio de habitaciones?
174
00:13:03,690 --> 00:13:04,868
Bueno, cualquiera que se cruce contigo
175
00:13:04,880 --> 00:13:07,630
y vive para contarlo
merece algún tipo de premio.
176
00:13:10,840 --> 00:13:12,690
Entonces, ¿por qué trataste de matar a mis agentes?
177
00:13:17,540 --> 00:13:21,918
Estamos investigando un
asesino en serie llamado Montague
178
00:13:21,930 --> 00:13:23,133
o el asesino de los Capuleto.
179
00:13:28,894 --> 00:13:32,699
Todavía tienes miedo de
muerte de él, ¿no?
180
00:13:32,711 --> 00:13:34,793
Tenía que hacerlo, me estaba mirando.
181
00:13:36,790 --> 00:13:38,728
Había un dron remoto volando alrededor.
182
00:13:38,740 --> 00:13:40,008
Montague preparó todo esto
183
00:13:40,020 --> 00:13:41,758
para vernos matarnos unos a otros.
184
00:13:41,770 --> 00:13:44,408
Aléjate de mí, él lo hará
ir tras mi familia.
185
00:13:44,420 --> 00:13:47,378
Pondremos una seguridad
detalle sobre ellos de inmediato.
186
00:13:47,390 --> 00:13:49,747
Ni siquiera pudiste
protegeos de ...
187
00:13:50,847 --> 00:13:52,813
¡Cristo! Kacee es suficiente.
188
00:13:54,230 --> 00:13:55,498
Ahora mira,
189
00:13:55,510 --> 00:13:57,158
podemos proteger a tu familia,
190
00:13:57,170 --> 00:13:58,688
podemos retirar los cargos en su contra,
191
00:13:58,700 --> 00:14:01,303
pero queremos al asesino
de siete mujeres inocentes.
192
00:14:03,030 --> 00:14:04,030
Montague.
193
00:14:04,730 --> 00:14:07,278
El trató de sacrificarte
194
00:14:07,290 --> 00:14:09,623
porque ya está acechando sangre nueva.
195
00:14:10,770 --> 00:14:13,783
¡Cuéntanos todo lo que sabes ahora mismo!
196
00:14:21,430 --> 00:14:24,168
Es un asesino organizado de la excitación de la ira.
197
00:14:24,180 --> 00:14:26,428
Pero suelen tener un tipo específico.
198
00:14:26,440 --> 00:14:27,768
Rubia o negra
199
00:14:27,780 --> 00:14:29,188
joven o de mediana edad,
200
00:14:29,200 --> 00:14:31,883
algo que le recuerde
de una mujer que les hizo daño.
201
00:14:38,910 --> 00:14:40,210
Yo no preparé la mierda.
202
00:14:41,300 --> 00:14:43,418
Montague no tiene un tipo específico.
203
00:14:43,430 --> 00:14:45,718
Esto lo hace casi
imposible de predecir.
204
00:14:45,730 --> 00:14:46,808
Es intencional
205
00:14:46,820 --> 00:14:48,888
para desequilibrarnos.
206
00:14:48,900 --> 00:14:50,850
Como si pudiéramos estar más fuera de balance.
207
00:14:51,760 --> 00:14:52,699
Bebé,
208
00:14:52,711 --> 00:14:55,608
Me alegro mucho de que estés bien.
209
00:14:55,620 --> 00:14:57,217
Estoy bien.
210
00:14:57,229 --> 00:14:58,051
No te pongas nervioso.
211
00:14:58,063 --> 00:14:59,308
Estaba tan asustada.
212
00:14:59,320 --> 00:15:01,291
Paul, ¿no lo mantienes en secreto?
213
00:15:01,303 --> 00:15:02,758
Oh, no puedo mentirle.
214
00:15:02,770 --> 00:15:04,610
Papi se supone
para mantenerlo a salvo.
215
00:15:06,045 --> 00:15:07,045
Fallo épico.
216
00:15:08,210 --> 00:15:10,907
Me alegro de que estés bien, supermujer.
217
00:15:15,840 --> 00:15:18,228
Saca al testigo
frente cuando ella está vestida,
218
00:15:18,240 --> 00:15:19,340
Subiré el coche.
219
00:15:22,810 --> 00:15:24,403
Miras sombra de verde.
220
00:15:25,290 --> 00:15:26,968
No me presiones, Gomer.
221
00:15:26,980 --> 00:15:28,803
Te quitaré los créditos universitarios.
222
00:15:32,793 --> 00:15:34,388
Entonces, ¿qué pasó ahí atrás?
223
00:15:34,400 --> 00:15:35,359
Vince,
224
00:15:35,371 --> 00:15:36,518
su esposa,
225
00:15:36,530 --> 00:15:37,530
tú.
226
00:15:38,290 --> 00:15:39,468
Eres el aspirante a perfilador
227
00:15:39,480 --> 00:15:42,148
¿Por qué no me dices que pasó?
228
00:15:42,160 --> 00:15:43,788
Bien,
229
00:15:43,800 --> 00:15:46,048
estás desprovisto de toda emoción humana.
230
00:15:46,060 --> 00:15:48,678
Tu personalidad narcisista
no va bien
231
00:15:48,690 --> 00:15:50,628
en las relaciones.
232
00:15:50,640 --> 00:15:51,913
Eliges estar solo.
233
00:15:53,770 --> 00:15:55,578
La gente te molesta.
234
00:15:55,590 --> 00:15:58,058
Y cualquier contacto humano que sea
no de naturaleza sexual
235
00:15:58,070 --> 00:15:59,653
simplemente te asusta.
236
00:16:02,629 --> 00:16:03,629
Pero tu quieres amar
237
00:16:05,259 --> 00:16:06,780
y quieres ser amado pero
238
00:16:08,700 --> 00:16:10,738
simplemente no eres capaz de hacerlo.
239
00:16:10,750 --> 00:16:12,128
Pica que este con alguien
240
00:16:12,140 --> 00:16:14,275
eso es un completo
rechazo de quien eres.
241
00:16:14,287 --> 00:16:15,853
Y lo arruinaste.
242
00:16:17,060 --> 00:16:17,882
Pero de alguna manera...
243
00:16:17,894 --> 00:16:19,248
De alguna manera,
244
00:16:19,260 --> 00:16:22,238
tal vez lo arruiné porque
cada vez que me estaba follando,
245
00:16:22,250 --> 00:16:23,548
Puse mis manos alrededor de su cuello
246
00:16:23,560 --> 00:16:25,410
y lo apreté tan fuerte como pude.
247
00:16:26,380 --> 00:16:28,848
Tal vez no estemos juntos porque
viendo el dolor en sus ojos
248
00:16:28,860 --> 00:16:30,960
es lo único que podría calmarme.
249
00:16:32,270 --> 00:16:33,838
El no lo arruino
250
00:16:33,850 --> 00:16:35,468
lo hiciste.
251
00:16:35,480 --> 00:16:36,480
Estabas asustado.
252
00:16:38,980 --> 00:16:39,980
Fuiste tu.
253
00:16:45,589 --> 00:16:46,532
¿Me ibas a fantasmas?
254
00:16:46,544 --> 00:16:48,543
¿Te dejaron entrar aquí sin boleto?
255
00:16:52,549 --> 00:16:54,698
No puedo creer mi primera
actuar como un agente federal
256
00:16:54,710 --> 00:16:57,088
está forzando mi camino hacia un tren
para enfrentar a mi novia.
257
00:16:57,100 --> 00:16:58,618
No soy tu novia.
258
00:16:58,630 --> 00:16:59,743
Eso no te impidió follarme
259
00:16:59,755 --> 00:17:01,675
y llevando tu alma por seis meses?
260
00:17:01,687 --> 00:17:02,509
Te lo adverti.
261
00:17:02,521 --> 00:17:04,023
¿Puedo llegar a mi asiento por favor?
262
00:17:09,000 --> 00:17:11,378
Soy al menos alguien que
merece una despedida adecuada.
263
00:17:11,390 --> 00:17:12,940
Vinnie, ¿qué hay que decir?
264
00:17:13,820 --> 00:17:14,809
Me alegro de haberte conocido
265
00:17:14,821 --> 00:17:16,458
nos pasamos por la academia,
266
00:17:16,470 --> 00:17:17,848
¿nos lo pasamos muy bien?
267
00:17:17,860 --> 00:17:19,438
Ese. Si.
268
00:17:19,450 --> 00:17:21,308
Eso es lo que hay que decir.
269
00:17:21,320 --> 00:17:23,258
Mira lo mejor
para que lo haga ahora mismo
270
00:17:23,270 --> 00:17:25,028
para mostrarte que realmente me importa,
271
00:17:25,040 --> 00:17:26,078
es tomar mi asiento,
272
00:17:26,090 --> 00:17:28,140
y alejarme de ti lo más que pueda.
273
00:17:49,019 --> 00:17:50,602
Al diablo con él.
274
00:17:52,010 --> 00:17:54,128
Actuando todos con derecho,
Te emboscando mira eso,
275
00:17:54,140 --> 00:17:56,178
no le debes nada.
276
00:17:56,190 --> 00:17:57,693
Lo sé. Gracias.
277
00:18:01,110 --> 00:18:02,398
Camino a seguir.
278
00:18:02,410 --> 00:18:04,338
Parece que les rompió el corazón a ambos.
279
00:18:04,350 --> 00:18:06,133
Esto es lo mejor para él.
280
00:18:06,145 --> 00:18:07,493
¿Y dónde te deja eso?
281
00:18:10,460 --> 00:18:11,965
Si estas en un avion
con alguien a quien amabas
282
00:18:11,977 --> 00:18:13,568
y estaba bajando
283
00:18:13,580 --> 00:18:14,780
y tenias un paracaídas,
284
00:18:15,630 --> 00:18:17,648
les ahorrarías el ardiente choque,
285
00:18:17,660 --> 00:18:19,160
sin pensar en ti mismo.
286
00:18:20,330 --> 00:18:22,733
Acabas de comparar
usted mismo a un accidente de avión.
287
00:18:24,340 --> 00:18:26,488
Probablemente no sea la mejor analogía.
288
00:18:26,500 --> 00:18:28,550
A veces, las personas sobreviven a los accidentes aéreos.
289
00:18:38,230 --> 00:18:39,338
Amigo, cuanto tiempo lleva
290
00:18:39,350 --> 00:18:41,050
para que le saques el culo aquí?
291
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
¿¡Qué!?
292
00:18:48,236 --> 00:18:49,068
¡Oye, nos dio el resbalón!
293
00:18:49,080 --> 00:18:50,080
Revisa el costado.
294
00:19:19,086 --> 00:19:20,086
¡Ella está ahí abajo!
295
00:19:36,020 --> 00:19:37,968
Dijiste que era libre de irme.
296
00:19:37,980 --> 00:19:39,483
Si nos ayudas a encontrarlo.
297
00:19:40,826 --> 00:19:42,029
He sido torturado por semanas,
298
00:19:42,041 --> 00:19:43,578
Déjame en paz.
299
00:19:43,590 --> 00:19:44,898
Saliste fácil.
300
00:19:44,910 --> 00:19:46,783
Ha matado a siete mujeres.
301
00:19:49,270 --> 00:19:50,958
¿Cómo sabemos que eres una víctima?
302
00:19:50,970 --> 00:19:52,868
Quizás lo ayudaste a matarlos.
303
00:19:52,880 --> 00:19:54,603
Eras retorcidos pájaros del amor.
304
00:19:55,490 --> 00:19:58,268
Me encontró en un sitio web de citas.
305
00:19:58,280 --> 00:20:01,548
tratando de engañar a mi marido para vengarse.
306
00:20:01,560 --> 00:20:03,593
Hackeó todos los dispositivos que tengo.
307
00:20:04,640 --> 00:20:08,208
Me acosó en secreto por
semanas en mis redes sociales,
308
00:20:08,220 --> 00:20:09,303
Mis correos.
309
00:20:13,630 --> 00:20:16,216
Descubrió quién era yo
310
00:20:16,228 --> 00:20:17,803
trató de formar un vínculo conmigo,
311
00:20:18,870 --> 00:20:21,397
incitarme a conocerlo.
312
00:20:21,409 --> 00:20:22,873
Pensé que era mi alma gemela.
313
00:20:24,140 --> 00:20:28,278
Dijo que quería que cayéramos
enamorado locamente,
314
00:20:28,290 --> 00:20:30,518
como Romeo y Julieta.
315
00:20:30,530 --> 00:20:33,698
Por eso usó el
referencia "Amantes cruzados de estrellas".
316
00:20:33,710 --> 00:20:35,010
Ustedes dos contra el mundo.
317
00:20:36,100 --> 00:20:38,313
Solo que siempre mata a Juliet.
318
00:20:47,150 --> 00:20:49,093
Se entera de lo que quieres y necesitas
319
00:20:55,870 --> 00:20:57,808
y luego si te rindes
320
00:20:57,820 --> 00:21:00,070
y de buena gana dormir con
él la primera noche,
321
00:21:01,380 --> 00:21:02,808
se vuelve loco.
322
00:21:02,820 --> 00:21:03,903
Intenta matarte.
323
00:21:04,830 --> 00:21:07,033
Lo rechacé, me dejó vivir.
324
00:21:20,390 --> 00:21:22,308
Me rompió
325
00:21:22,320 --> 00:21:24,213
me mostró cosas de mi vida.
326
00:21:27,113 --> 00:21:29,880
Me envió por ese camino
327
00:21:31,120 --> 00:21:32,120
morir contigo.
328
00:21:35,564 --> 00:21:36,564
Y desearía haberlo hecho.
329
00:21:39,540 --> 00:21:40,590
Dinos todo.
330
00:21:51,930 --> 00:21:52,789
Sus ojos,
331
00:21:52,801 --> 00:21:54,550
un poco más lejos.
332
00:22:09,707 --> 00:22:11,290
¿Nos disculpas?
333
00:22:11,302 --> 00:22:12,385
Si seguro.
334
00:22:19,787 --> 00:22:22,748
Hackeó mi vida entera.
335
00:22:22,760 --> 00:22:26,568
Es como si estuviera intentando
para hacerme suicidarme.
336
00:22:26,580 --> 00:22:27,580
¿Cómo?
337
00:22:29,370 --> 00:22:31,868
Me mostró correos electrónicos
338
00:22:31,880 --> 00:22:33,098
textos,
339
00:22:33,110 --> 00:22:34,110
vídeo.
340
00:22:35,220 --> 00:22:38,458
Prueba de que mi vida es una farsa total.
341
00:22:38,470 --> 00:22:40,188
Conócete a ti mismo
342
00:22:40,200 --> 00:22:43,348
realmente conoce tu vida
343
00:22:43,360 --> 00:22:44,360
Como yo tengo.
344
00:22:45,982 --> 00:22:48,388
Verás que no queda nada más que yo.
345
00:22:48,400 --> 00:22:50,713
Mis compañeros de trabajo creen que soy una broma.
346
00:22:52,220 --> 00:22:56,338
Mi marido me esta engañando con su
347
00:22:56,350 --> 00:22:58,638
vieja novia de la escuela secundaria.
348
00:22:58,650 --> 00:23:01,208
Mi hija es una chica de cámara.
349
00:23:01,220 --> 00:23:04,518
Mi hijo es un traficante de hierba de bajo nivel.
350
00:23:04,530 --> 00:23:09,530
y he tenido absolutamente cero
impacto positivo en sus vidas.
351
00:23:10,290 --> 00:23:13,203
Y lo he intentado tanto.
352
00:23:19,216 --> 00:23:21,133
¿Tienes hijos, Kacee?
353
00:23:21,990 --> 00:23:24,440
Estoy en contra de ayudar a
continúa la raza humana.
354
00:23:27,290 --> 00:23:28,290
Pero,
355
00:23:29,860 --> 00:23:30,873
Extraño a mi madre.
356
00:23:33,949 --> 00:23:34,929
Sé si ella todavía estaba aquí
357
00:23:34,941 --> 00:23:37,590
ella nunca dejaría de pelear
para hacerme una mejor persona.
358
00:23:45,710 --> 00:23:48,284
Ojalá pudiera ser de más ayuda aquí.
359
00:23:48,296 --> 00:23:50,308
No me dejó ver mucho.
360
00:23:50,320 --> 00:23:52,188
Es un maestro de la tecnología
361
00:23:52,200 --> 00:23:55,593
e Internet son sus ojos y sus oídos.
362
00:23:56,520 --> 00:23:58,178
Eso explica por qué la ciencia forense digital
363
00:23:58,190 --> 00:24:00,308
dice que todos tus dispositivos se limpiaron.
364
00:24:00,320 --> 00:24:02,398
No hay rastro de ningún mensaje.
365
00:24:02,410 --> 00:24:04,310
Es mejor en esto que todos ustedes.
366
00:24:05,600 --> 00:24:07,088
No lo busques.
367
00:24:07,100 --> 00:24:09,543
Lo obligarás a encontrarte primero.
368
00:24:17,670 --> 00:24:20,498
Al sujeto le gusta mezclar
Simbolismo judeocristiano
369
00:24:20,510 --> 00:24:23,028
con la historia de Romeo y Julieta.
370
00:24:23,040 --> 00:24:26,378
Por eso dejó su vocación
tarjeta en las siete víctimas,
371
00:24:26,390 --> 00:24:30,278
un pentagrama con una cara
cruz abajo en el centro de ella
372
00:24:30,290 --> 00:24:33,088
grabado en cada víctima sobre su corazón.
373
00:24:33,100 --> 00:24:36,108
Creemos que significa amantes cruzados de estrellas.
374
00:24:36,120 --> 00:24:39,418
También encontramos que consensual
sexo en la primera cita
375
00:24:39,430 --> 00:24:42,248
como posible detonante de la violencia.
376
00:24:42,260 --> 00:24:45,323
Este asesino es un enfado
atacante de excitación,
377
00:24:46,220 --> 00:24:50,308
lo que significa que está dividido entre
despreciando la sexualidad femenina
378
00:24:50,320 --> 00:24:52,113
y estar obsesionado por ello.
379
00:24:53,190 --> 00:24:57,278
Al final terminando en
la compulsión de violar,
380
00:24:57,290 --> 00:24:58,328
tortura
381
00:24:58,340 --> 00:24:59,340
y matar.
382
00:25:01,840 --> 00:25:04,858
Una vez más, te pido que sigas
este informe es confidencial.
383
00:25:04,870 --> 00:25:07,028
Solo ojos de las fuerzas del orden.
384
00:25:07,040 --> 00:25:08,338
No queremos alertar a Montague
385
00:25:08,350 --> 00:25:10,918
que sabemos tanto de él como de él.
386
00:25:10,930 --> 00:25:13,488
Eso podría hacer que altere sus tácticas,
387
00:25:13,500 --> 00:25:15,338
haciéndolo más difícil de rastrear
388
00:25:15,350 --> 00:25:16,900
y más mortal en el ínterin.
389
00:25:17,760 --> 00:25:18,853
Actualizaciones a seguir.
390
00:25:22,610 --> 00:25:24,398
Ahora está en modo misión.
391
00:25:24,410 --> 00:25:26,828
Nunca he visto a nadie mejor cazando.
392
00:25:26,840 --> 00:25:28,198
¿Entonces valió la pena?
393
00:25:28,210 --> 00:25:29,588
¿Vale la pena que?
394
00:25:29,600 --> 00:25:31,228
Cuando te degradaron
por fingir su psique eval
395
00:25:31,240 --> 00:25:32,453
para conseguir su placa.
396
00:25:33,400 --> 00:25:35,518
Nunca probaron nada de eso.
397
00:25:35,530 --> 00:25:37,358
Y tantas personas como
ella salvó a lo largo de los años,
398
00:25:37,370 --> 00:25:38,920
Lo haría de nuevo en un santiamén.
399
00:25:58,020 --> 00:25:59,588
Oye, ponte a cubierto.
400
00:25:59,600 --> 00:26:02,238
Tenemos ordenes de esperar
para el equipo táctico.
401
00:26:02,250 --> 00:26:03,548
Ni siquiera sabemos
si es el lugar correcto,
402
00:26:03,560 --> 00:26:04,758
usted lo adivinó.
403
00:26:04,770 --> 00:26:07,748
El hijo de Al-Sadar era
muerto en un ataque con drones.
404
00:26:07,760 --> 00:26:09,358
Este es un objetivo suave.
405
00:26:09,370 --> 00:26:10,192
A la intemperie,
406
00:26:10,204 --> 00:26:13,033
lejos del hospital más lejano
para maximizar las bajas.
407
00:26:13,950 --> 00:26:16,018
Mi perfil es correcto.
408
00:26:16,030 --> 00:26:17,318
Chicos, relájense.
409
00:26:17,330 --> 00:26:18,918
Toma un café, relájate.
410
00:26:18,930 --> 00:26:19,930
Vuelvo enseguida.
411
00:26:38,025 --> 00:26:39,235
Al-Sadar te envió, ¿no?
412
00:26:39,247 --> 00:26:41,033
Hoy me convertiré en mártir.
413
00:26:41,950 --> 00:26:43,338
En el nombre de Dios.
414
00:26:43,350 --> 00:26:46,038
No tienes tu
dedo en un interruptor de hombre muerto.
415
00:26:46,050 --> 00:26:47,758
Puedo ponerte una bala en la cabeza
416
00:26:47,770 --> 00:26:49,278
o puedes ayudarme a salvarte.
417
00:26:49,290 --> 00:26:50,790
Hay honor en el martirio.
418
00:26:52,038 --> 00:26:53,408
Moriré hoy
419
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
con honor
420
00:26:55,350 --> 00:26:56,768
por el único Dios.
421
00:26:56,780 --> 00:26:58,538
Pones tus manos cerca de ese chaleco
422
00:26:58,550 --> 00:27:00,378
Me aseguraré de ello.
423
00:27:00,390 --> 00:27:02,028
Vamos a salir de aquí
424
00:27:02,040 --> 00:27:02,969
juntos.
425
00:27:02,981 --> 00:27:05,288
Ya guardaste todo
los estúpidos niños estadounidenses
426
00:27:05,300 --> 00:27:06,249
¿que te importa?
427
00:27:06,261 --> 00:27:08,388
No querrás llevar eso.
428
00:27:08,400 --> 00:27:11,603
Alguien te mintió y te dijo
usted esto es lo que Dios quiere.
429
00:27:12,810 --> 00:27:14,888
Tiene un chaleco explosivo.
430
00:27:14,900 --> 00:27:16,408
No hay temporizador configurado
431
00:27:16,420 --> 00:27:17,793
ningún gatillo de hombre muerto.
432
00:27:33,049 --> 00:27:36,458
Arriesgaste tu vida salvándome.
433
00:27:36,470 --> 00:27:38,668
Eres una mujer estúpida.
434
00:27:38,680 --> 00:27:40,038
Cierto.
435
00:27:40,050 --> 00:27:42,188
De tantas maneras.
436
00:27:42,200 --> 00:27:44,208
Dios te sonreirá.
437
00:27:44,220 --> 00:27:45,573
Ayúdame a encontrar a Al-Sadar.
438
00:27:46,620 --> 00:27:48,423
Está planeando más ataques hoy.
439
00:27:50,130 --> 00:27:51,723
Aún salvas vidas
440
00:27:52,670 --> 00:27:55,888
después de ese monstruo que vi en tus ojos?
441
00:27:55,900 --> 00:27:58,550
Salvar vidas es lo único
Razón por la que no termino el mío.
442
00:27:59,780 --> 00:28:01,780
Descubrí mi camino cuando tenía tu edad.
443
00:28:05,650 --> 00:28:06,700
Todo lo que necesitas
444
00:28:08,860 --> 00:28:09,860
está en mi bolso.
445
00:28:14,439 --> 00:28:15,638
Si ella no lo consigue junto
446
00:28:15,650 --> 00:28:17,198
e inventa una historia creíble,
447
00:28:17,210 --> 00:28:19,028
No voy a poder ayudarla.
448
00:28:19,040 --> 00:28:21,408
La ley es muy clara al respecto.
449
00:28:21,420 --> 00:28:22,970
No voy a tener elección.
450
00:28:23,840 --> 00:28:25,128
Quieres que ella vuelva a mentir como lo hizo
451
00:28:25,140 --> 00:28:26,138
cuando presentó su solicitud a la Oficina.
452
00:28:26,150 --> 00:28:28,518
Ella dijo la verdad.
453
00:28:28,530 --> 00:28:29,628
Su padre la golpeó tan fuerte
454
00:28:29,640 --> 00:28:31,808
estuvo parcialmente sorda durante casi un año.
455
00:28:31,820 --> 00:28:33,018
Lo que ella le hizo,
456
00:28:33,030 --> 00:28:35,158
esa es la definición misma
de autodefensa.
457
00:28:35,170 --> 00:28:35,992
Y su madre
458
00:28:36,004 --> 00:28:36,998
¿Se merecía lo que le pasó?
459
00:28:37,010 --> 00:28:39,118
Kacee tenía nueve años cuando ...
460
00:28:39,130 --> 00:28:41,098
Ella fue limpiada de todo
eso y lo sabes.
461
00:28:41,110 --> 00:28:42,893
Por favor, mete tu trasero ahí.
462
00:28:43,810 --> 00:28:46,078
No la he visto en cinco años.
463
00:28:46,090 --> 00:28:48,618
Que te hace pensar
que puedo hacer cualquier cosa?
464
00:28:48,630 --> 00:28:51,168
¿Qué tienes? ¿Un corazón roto?
465
00:28:51,180 --> 00:28:52,988
Bueno, supéralo.
466
00:28:53,000 --> 00:28:53,822
Cállate
467
00:28:53,834 --> 00:28:55,490
y entra y ayuda a tu amigo.
468
00:29:21,410 --> 00:29:22,410
Estará bien.
469
00:29:25,317 --> 00:29:27,320
Te dije que te mantuvieras alejada de mí.
470
00:29:29,327 --> 00:29:30,910
Yo también te extrañé.
471
00:30:28,692 --> 00:30:32,521
No pude dejar de apuñalarlo.
472
00:30:32,533 --> 00:30:33,866
No pude parar.
473
00:30:35,944 --> 00:30:36,944
Se sintió bien.
474
00:30:39,666 --> 00:30:41,398
No.
475
00:30:41,410 --> 00:30:43,360
Eso no es lo que dice en su informe.
476
00:30:44,800 --> 00:30:45,800
No pude parar.
477
00:30:47,401 --> 00:30:48,768
Continuó dominándote.
478
00:30:48,780 --> 00:30:50,103
Agarró tu arma.
479
00:30:51,230 --> 00:30:53,828
Tenías que tomar medidas para someterlo.
480
00:30:53,840 --> 00:30:55,455
Escribelo
481
00:30:55,467 --> 00:30:56,813
o no podemos protegerte.
482
00:30:58,550 --> 00:31:00,913
Algo está mal conmigo.
483
00:31:04,360 --> 00:31:06,543
Salvaste cientos de vidas hoy
484
00:31:07,440 --> 00:31:09,640
incluido un joven
podrías haber matado.
485
00:31:13,260 --> 00:31:14,563
Eso es lo que eres.
486
00:31:27,200 --> 00:31:28,233
Te necesitamos aquí.
487
00:31:29,350 --> 00:31:30,998
No me iré de Jersey.
488
00:31:31,010 --> 00:31:33,098
Esa fue mi primera opción para la oficina de campo.
489
00:31:33,110 --> 00:31:34,718
Necesitamos sus habilidades en el campo
490
00:31:34,730 --> 00:31:36,548
y tu eres el único
quien puede mantenerla en el camino
491
00:31:36,560 --> 00:31:37,498
la forma en que lo haces.
492
00:31:37,510 --> 00:31:38,489
¿Que se supone que haga?
493
00:31:38,501 --> 00:31:40,973
¿Pasar mi vida cuidando su grandeza?
494
00:31:43,460 --> 00:31:45,283
Eres un hombre desinteresado Vince.
495
00:31:46,500 --> 00:31:48,123
Vives para hacer lo correcto.
496
00:31:50,880 --> 00:31:52,810
Tengo fe en que harás eso.
497
00:32:19,340 --> 00:32:22,958
Está violando y torturando a su
víctimas antes de matarlas.
498
00:32:22,970 --> 00:32:24,998
Luego los pone boca abajo,
499
00:32:25,010 --> 00:32:27,298
violándolos por última vez,
500
00:32:27,310 --> 00:32:29,088
victoria final.
501
00:32:29,100 --> 00:32:30,258
No se está desacelerando.
502
00:32:30,270 --> 00:32:32,008
Sabe que es patético.
503
00:32:32,020 --> 00:32:35,638
Odia a las mujeres que degradan
ellos mismos durmiendo con él.
504
00:32:35,650 --> 00:32:38,568
Tiene que volverse completamente
alguien más a quien follar.
505
00:32:38,580 --> 00:32:40,618
Por eso aborrece a las mujeres.
506
00:32:40,630 --> 00:32:42,063
2000 millas de costa.
507
00:32:42,922 --> 00:32:43,928
Ahora podría estar en cualquier lugar.
508
00:32:43,940 --> 00:32:46,588
Haga que un equipo analice
cada propietario de barco registrado
509
00:32:46,600 --> 00:32:48,158
y cada Marina.
510
00:32:48,170 --> 00:32:49,258
Encontramos su bote,
511
00:32:49,270 --> 00:32:50,328
lo encontramos.
512
00:32:50,340 --> 00:32:52,918
Y consígueme un especialista
quién conoce el patrón de la marea.
513
00:32:52,930 --> 00:32:55,198
Podemos aproximarnos a dónde
el cuerpo entró en el agua.
514
00:32:55,210 --> 00:32:56,778
¿Algo más para la reina?
515
00:32:56,790 --> 00:32:57,790
Princesa.
516
00:32:58,770 --> 00:32:59,860
Sigo siendo el rey.
517
00:33:02,603 --> 00:33:04,163
Tenemos que hacerlo público.
518
00:33:10,300 --> 00:33:12,468
Nuestro perfil muestra que Montague es capaz de
519
00:33:12,480 --> 00:33:14,328
cambiando las apariencias rápidamente
520
00:33:14,340 --> 00:33:15,698
junto con su historia de fondo
521
00:33:15,710 --> 00:33:17,228
y enfoque general.
522
00:33:17,240 --> 00:33:19,588
Se adapta a cada víctima.
523
00:33:19,600 --> 00:33:22,048
Animamos a todas las mujeres
estar más alerta
524
00:33:22,060 --> 00:33:24,938
al ir a una cita con
alguien que conoció recientemente en línea.
525
00:33:24,950 --> 00:33:27,338
Tenga en cuenta que el contacto sexual consensuado
526
00:33:27,350 --> 00:33:29,438
puede ser un detonante de la violencia.
527
00:33:29,450 --> 00:33:32,748
Tendremos más actualizaciones
a medida que obtengamos más información.
528
00:33:32,760 --> 00:33:33,582
Sonaba como
529
00:33:33,594 --> 00:33:35,218
no hay clientes potenciales activos en este momento
530
00:33:35,230 --> 00:33:37,418
además de asesorar a las mujeres
no tener sexo con hombres
531
00:33:37,430 --> 00:33:38,858
se conocieron recientemente en línea.
532
00:33:38,870 --> 00:33:40,078
Tienes algo mas que decir
533
00:33:40,090 --> 00:33:42,368
a las mujeres solteras asustadas?
534
00:33:42,380 --> 00:33:44,130
El amor es un verdadero asesino en estos días.
535
00:33:57,650 --> 00:34:00,098
No te he visto desde que me encontraron.
536
00:34:00,110 --> 00:34:01,788
Los extraño chicos.
537
00:34:01,800 --> 00:34:02,800
¿Están todos en casa?
538
00:34:03,660 --> 00:34:05,268
todavía estoy en el trabajo
539
00:34:05,280 --> 00:34:08,618
y los niños están fuera de casa.
540
00:34:08,630 --> 00:34:09,648
Y hablas en serio?
541
00:34:09,660 --> 00:34:11,903
¿Crees que eres
realmente listo para volver a casa?
542
00:34:35,640 --> 00:34:37,723
Llévame de regreso a la casa segura, por favor.
543
00:34:50,710 --> 00:34:51,718
Querido padre celestial,
544
00:34:51,730 --> 00:34:54,128
te damos las gracias por estos
bendiciones que estamos a punto de recibir
545
00:34:54,140 --> 00:34:55,728
en el nombre de Jesús oramos,
546
00:34:55,740 --> 00:34:56,561
Amén.
547
00:34:56,573 --> 00:34:57,573
Amén.
548
00:34:59,160 --> 00:35:00,648
Entonces, ¿cuánto tiempo se conocen?
549
00:35:00,660 --> 00:35:03,788
Bueno, Kacee y yo tenemos
sido mejores amigos durante años
550
00:35:03,800 --> 00:35:06,168
porque ella trabajaba con papá.
551
00:35:06,180 --> 00:35:08,078
Entonces vino Vinnie
552
00:35:08,090 --> 00:35:10,318
y así fue como nos conocimos.
553
00:35:10,330 --> 00:35:12,828
Una gran familia feliz.
554
00:35:12,840 --> 00:35:15,228
Y muy pronto se hará mucho más grande.
555
00:35:15,240 --> 00:35:16,240
Tener un niño.
556
00:35:17,372 --> 00:35:19,408
Creo que solo podré hacer chicos.
557
00:35:19,420 --> 00:35:22,208
Todavía necesito tener una niña algún día.
558
00:35:22,220 --> 00:35:24,178
Quiero decir, ¿con quién se supone que debo pasar el rato?
559
00:35:24,190 --> 00:35:25,878
cuando todos los chicos están afuera?
560
00:35:25,890 --> 00:35:28,268
Tal vez puedas tener un tercer hijo como respaldo
561
00:35:28,280 --> 00:35:30,428
en caso de que los dos primeros estén ocupados.
562
00:35:30,440 --> 00:35:32,818
Creo que serías una gran madre, Kacee.
563
00:35:32,830 --> 00:35:34,008
Tienes un gran corazón,
564
00:35:34,020 --> 00:35:35,683
simplemente no dejas que nadie lo vea.
565
00:35:37,741 --> 00:35:40,113
No podías ocultar tu amor a un niño.
566
00:35:43,110 --> 00:35:44,110
Por favor Disculpame.
567
00:35:52,813 --> 00:35:54,918
Bueno, ella tiene un perro.
568
00:35:54,930 --> 00:35:56,883
Es más de lo que nunca
pensó que podría manejar.
569
00:35:58,930 --> 00:35:59,930
Solo digo.
570
00:36:08,930 --> 00:36:10,688
Fuera Vinnie.
571
00:36:10,700 --> 00:36:11,850
¿Cual es tu problema?
572
00:36:13,470 --> 00:36:15,608
Deberíamos concentrarnos en encontrar un asesino
573
00:36:15,620 --> 00:36:16,579
y quieres sentarte
574
00:36:16,591 --> 00:36:18,618
y hablar de más
superpoblando el mundo
575
00:36:18,630 --> 00:36:19,579
con tu esposa.
576
00:36:19,591 --> 00:36:21,588
Estoy formando una familia.
577
00:36:21,600 --> 00:36:23,828
Eso es algo que nunca entenderás.
578
00:36:23,840 --> 00:36:26,440
No te enojes conmigo porque
No soy un bicho raro como tú.
579
00:36:28,471 --> 00:36:29,299
Solo quise decir
580
00:36:29,311 --> 00:36:31,563
no ves el mundo como otras personas.
581
00:36:32,540 --> 00:36:34,558
No tienes las mismas necesidades.
582
00:36:34,570 --> 00:36:35,391
Familia,
583
00:36:35,403 --> 00:36:36,403
amigos,
584
00:36:37,170 --> 00:36:38,170
amor.
585
00:36:39,610 --> 00:36:41,053
¿Todo bien ahí?
586
00:36:46,500 --> 00:36:47,750
Gracias por la cena Mimi.
587
00:36:48,789 --> 00:36:51,289
¿Quieres llevarte un poco a casa?
588
00:36:56,640 --> 00:36:59,628
Simplemente no lo hacemos
la quiero aquí ahora mismo.
589
00:36:59,640 --> 00:37:01,583
Ella es como esta nube oscura.
590
00:37:02,770 --> 00:37:04,668
Porque no
te arrancas la tirita
591
00:37:04,680 --> 00:37:05,938
y simplemente dejarla?
592
00:37:05,950 --> 00:37:07,108
¿Divorciarte de ella?
593
00:37:07,120 --> 00:37:09,158
Después de que fue secuestrada y casi asesinada.
594
00:37:09,170 --> 00:37:12,877
Entiendes lo horrible
que me haría mirar
595
00:37:13,987 --> 00:37:15,692
Ya sabes, Dios no lo quiera
596
00:37:15,704 --> 00:37:18,228
pero a veces solo deseo
ese psicópata acababa de
597
00:37:18,240 --> 00:37:19,568
terminó ella.
598
00:37:19,580 --> 00:37:21,950
puedo venir
y hacerte sentir mejor.
599
00:37:21,962 --> 00:37:23,212
¿Que tan pronto?
600
00:37:29,100 --> 00:37:31,833
Pasamos tanto tiempo
bombeándote por información,
601
00:37:33,680 --> 00:37:35,513
nunca te preguntamos cómo te sientes.
602
00:37:38,710 --> 00:37:41,853
Mi familia espera que nunca regrese.
603
00:37:43,764 --> 00:37:44,953
¿Hablaste con ellos?
604
00:37:49,230 --> 00:37:52,088
Bueno, como sabes si
no has estado en casa?
605
00:37:52,100 --> 00:37:53,653
Lo he visto. Lo he escuchado.
606
00:37:54,530 --> 00:37:55,793
Es devastador.
607
00:37:56,800 --> 00:37:58,608
Dijiste que tu mamá no está aquí.
608
00:37:58,620 --> 00:38:00,293
¿Qué edad tenías cuando ella falleció?
609
00:38:01,470 --> 00:38:02,948
Realmente joven.
610
00:38:02,960 --> 00:38:04,728
Te acuerdas de ella
611
00:38:04,740 --> 00:38:07,293
La única persona que alguna vez
me hizo sentir realmente seguro.
612
00:38:09,370 --> 00:38:12,478
Quizás es mejor que ella haya pasado
cuando eras tan pequeño.
613
00:38:12,490 --> 00:38:14,493
Nunca tuve la oportunidad de decepcionarte.
614
00:38:15,570 --> 00:38:17,093
Mis hijos ya me odian.
615
00:38:19,090 --> 00:38:21,258
Lynn, dijiste que
visto y escuchado eso
616
00:38:21,270 --> 00:38:22,818
no te quieren de regreso.
617
00:38:22,830 --> 00:38:24,493
¿Cómo has visto y oído?
618
00:38:25,350 --> 00:38:27,018
¿Cómo murió tu mamá?
619
00:38:27,030 --> 00:38:28,638
Brutalmente.
620
00:38:28,650 --> 00:38:30,333
¿Te ha contactado Montague?
621
00:38:32,670 --> 00:38:33,983
Estas hablando con el?
622
00:38:35,930 --> 00:38:37,248
Me envió un enlace de correo electrónico
623
00:38:37,260 --> 00:38:38,558
eso es lo que encontré.
624
00:38:38,570 --> 00:38:39,798
El esta furioso conmigo
625
00:38:39,810 --> 00:38:42,333
por no entregarme
depende de él en el hotel.
626
00:38:43,770 --> 00:38:46,098
El todavía quiere que yo
mira lo inútil que soy.
627
00:38:46,110 --> 00:38:47,423
¿Que Hotel?
628
00:38:50,160 --> 00:38:52,488
Conseguí una habitación la noche que nos conocimos.
629
00:38:52,500 --> 00:38:54,313
Comfort Lodge en el centro.
630
00:38:55,480 --> 00:38:56,983
¿Por qué no nos dijiste esto?
631
00:39:00,150 --> 00:39:02,793
No quería que lo hicieras
creo que era una puta.
632
00:39:13,520 --> 00:39:14,683
Quizás tenga razón.
633
00:39:15,820 --> 00:39:17,988
No vales nada si tu
no nos dirá la verdad
634
00:39:18,000 --> 00:39:19,950
para ayudarnos a atrapar a un asesino a sangre fría.
635
00:39:35,210 --> 00:39:38,188
Soy la agente especial Kacee
Rhona del FBI.
636
00:39:38,200 --> 00:39:40,364
Oh si. Te vi en Twitter hoy.
637
00:39:40,376 --> 00:39:41,198
¿Qué puedo hacer por ti?
638
00:39:41,210 --> 00:39:43,038
Entonces sabes que estamos cazando a un asesino.
639
00:39:43,050 --> 00:39:45,508
Puede tener vigilancia
imágenes de él desde este hotel
640
00:39:45,520 --> 00:39:47,228
desde hace varias semanas.
641
00:39:47,240 --> 00:39:48,803
¿Puede o está seguro?
642
00:39:50,010 --> 00:39:51,448
¿Puedo hablar con su gerente?
643
00:39:51,460 --> 00:39:52,560
Seguro. Sólo un segundo.
644
00:39:56,780 --> 00:39:58,368
Hola, soy Andy, el gerente.
645
00:39:58,380 --> 00:39:59,480
¿Qué puedo hacer por ti?
646
00:40:01,030 --> 00:40:02,128
Más mujeres morirán
647
00:40:02,140 --> 00:40:05,098
en el tiempo que me lleva obtener una orden judicial.
648
00:40:05,110 --> 00:40:06,928
Necesito tu ayuda, hombre.
649
00:40:06,940 --> 00:40:09,263
Siempre es algo con
el gobierno, ¿no?
650
00:40:10,110 --> 00:40:11,558
Primero, aparecen algunos terroristas
651
00:40:11,570 --> 00:40:13,928
y luego tengo que dar
subir mis registros telefónicos.
652
00:40:13,940 --> 00:40:15,138
Ahora hay un asesino en serie
653
00:40:15,150 --> 00:40:16,968
y tengo que darte mi disco duro.
654
00:40:16,980 --> 00:40:17,801
¿Que sigue?
655
00:40:17,813 --> 00:40:18,635
Un grupo de personas contrae la gripe
656
00:40:18,647 --> 00:40:20,758
y tengo que darte mi ADN
657
00:40:20,770 --> 00:40:21,770
Hola Vinnie.
658
00:40:22,810 --> 00:40:24,418
Sí, claro, iré a comprobarlo.
659
00:40:24,430 --> 00:40:25,773
No, quédate con Mia.
660
00:40:27,320 --> 00:40:28,142
¿Esperar lo?
661
00:40:28,154 --> 00:40:29,358
¿Por qué viene?
662
00:40:29,370 --> 00:40:31,443
¿No debería estar en casa haciendo
tarea o algo?
663
00:41:17,550 --> 00:41:19,053
Pérdida de mi maldito tiempo.
664
00:41:20,070 --> 00:41:21,388
¿Qué?
665
00:41:21,400 --> 00:41:23,169
¿No hay nada ahí?
666
00:41:23,181 --> 00:41:24,358
Amigo, ¿siquiera les preguntas algún detalle?
667
00:41:24,370 --> 00:41:26,508
antes de enviarme aquí?
668
00:41:26,520 --> 00:41:28,848
No. El equipo asignado se fue
tan pronto como llegué aquí.
669
00:41:28,860 --> 00:41:31,178
Diles que se den la vuelta, ya terminé.
670
00:41:31,190 --> 00:41:32,588
Oye, no puedes estar ahí.
671
00:41:32,600 --> 00:41:34,938
Oye, no pudiste ver el
chica muerta que está aquí?
672
00:41:34,950 --> 00:41:36,168
No es el.
673
00:41:36,180 --> 00:41:37,598
No es Montague.
674
00:41:37,610 --> 00:41:40,348
Él talla cruces al revés
en el centro de un pentagrama
675
00:41:40,360 --> 00:41:42,088
en el pecho de su víctima.
676
00:41:42,100 --> 00:41:44,088
Si, pero tu no
incluso un poco sospechoso
677
00:41:44,100 --> 00:41:45,538
sobre el cadáver?
678
00:41:45,550 --> 00:41:46,708
No.
679
00:41:46,720 --> 00:41:48,458
No me distraigo.
680
00:41:48,470 --> 00:41:50,468
Tan pronto como regrese el equipo asignado,
681
00:41:50,480 --> 00:41:51,480
Me voy de aquí.
682
00:41:52,530 --> 00:41:53,351
Bien,
683
00:41:53,363 --> 00:41:54,242
con tu historial
684
00:41:54,254 --> 00:41:56,318
Supongo que no puedo cuestionar tu estilo.
685
00:41:56,330 --> 00:41:57,718
Oh Dios.
686
00:41:57,730 --> 00:42:00,783
No podría vivir conmigo mismo si
un interno perdió la fe en mí.
687
00:42:03,060 --> 00:42:05,212
¿Es cierto lo que dicen de ti?
688
00:42:05,224 --> 00:42:06,046
Atrapas a cada asesino
689
00:42:06,058 --> 00:42:07,968
dentro de los dos meses de su investigación.
690
00:42:07,980 --> 00:42:10,908
No ves todo el desagradable proceso.
691
00:42:10,920 --> 00:42:11,920
Si.
692
00:42:12,960 --> 00:42:14,373
La justicia puede ser complicada.
693
00:42:15,620 --> 00:42:18,298
Suena como si fueras
conseguir un poco demasiado agotamiento.
694
00:42:18,310 --> 00:42:19,448
¿Alguna vez pensaste en dejar de fumar?
695
00:42:19,460 --> 00:42:21,110
¿Quizás sacar provecho de esa jubilación?
696
00:42:22,620 --> 00:42:24,048
Dios mío, está viva.
697
00:42:24,060 --> 00:42:25,060
¿Esperar lo?
698
00:42:28,920 --> 00:42:30,268
Vete a casa Jimmy
699
00:42:30,280 --> 00:42:31,833
antes de darte deberes.
700
00:42:35,910 --> 00:42:37,233
Maldito comediante.
701
00:42:44,640 --> 00:42:45,629
Mira te lo dije ...
702
00:42:45,641 --> 00:42:48,038
Esto es lo que el asesino Capuleto
703
00:42:48,050 --> 00:42:49,948
solía dividir a una camarera de 20 años
704
00:42:49,960 --> 00:42:52,073
con dos hijos en Seattle hace un mes.
705
00:42:54,120 --> 00:42:55,320
Sabes lo que hizo?
706
00:42:56,360 --> 00:42:57,478
El tomo esto
707
00:42:57,490 --> 00:42:59,958
y cortarla de coño a pupila.
708
00:42:59,970 --> 00:43:01,278
Ahora necesito tus archivos
709
00:43:01,290 --> 00:43:03,128
y tu disco duro para encontrarlo.
710
00:43:03,140 --> 00:43:04,528
O voy a tomar esto
711
00:43:04,540 --> 00:43:06,323
y cortarte de nueces al cuello.
712
00:43:25,840 --> 00:43:26,873
Kacee Rhona.
713
00:43:35,736 --> 00:43:36,736
Hola.
714
00:43:38,090 --> 00:43:38,912
Mamá me advirtió
715
00:43:38,924 --> 00:43:41,333
Yo podría estar estropeando
algo saliendo aquí.
716
00:43:42,820 --> 00:43:44,928
Ella ordenó esto a El Salvador,
717
00:43:44,940 --> 00:43:46,640
no muy lejos de donde ella es.
718
00:43:48,270 --> 00:43:49,808
¿Dónde está Vince?
719
00:43:49,820 --> 00:43:51,923
Se levantó y se fue hace un tiempo.
720
00:43:52,790 --> 00:43:54,963
Probablemente sea algo
que ver con el caso.
721
00:43:55,920 --> 00:43:58,320
Algo esta pasando
adelante con Kacee y él.
722
00:43:59,690 --> 00:44:01,338
No es una aventura.
723
00:44:01,350 --> 00:44:02,688
No creo que ella sea lo suficientemente normal
724
00:44:02,700 --> 00:44:05,688
desear algo tan
humano como un polvo rápido.
725
00:44:05,700 --> 00:44:07,828
Hay algo
gravemente mal con ella.
726
00:44:07,840 --> 00:44:09,208
Este caso la ha estado afectando.
727
00:44:09,220 --> 00:44:11,348
Nos ha afectado a todos.
728
00:44:11,360 --> 00:44:14,598
Cuando miro en sus ojos
todo lo que veo es oscuridad.
729
00:44:14,610 --> 00:44:16,848
Ella siempre ha sido así.
730
00:44:16,860 --> 00:44:19,498
La amo como a una hermana, la amo.
731
00:44:19,510 --> 00:44:21,350
Ella siempre ha estado ahí para mi
732
00:44:22,412 --> 00:44:24,658
pero Vinnie es un hombre decente
733
00:44:24,670 --> 00:44:26,958
y no debería tener que hacerlo
estar rodeado de sus demonios
734
00:44:26,970 --> 00:44:27,970
todos los días.
735
00:44:36,330 --> 00:44:37,483
Eres un fantasma.
736
00:44:38,490 --> 00:44:40,303
Hijo de puta enfermo.
737
00:44:44,821 --> 00:44:45,821
Nada.
738
00:44:50,413 --> 00:44:52,611
Finny, ¿tienes que salir?
739
00:44:52,623 --> 00:44:53,623
Ven.
740
00:45:04,610 --> 00:45:05,469
¡Jesús, amigo!
741
00:45:05,481 --> 00:45:06,630
¿Qué tal una llamada por adelantado?
742
00:45:07,640 --> 00:45:08,629
Estoy preocupado por ti.
743
00:45:08,641 --> 00:45:11,068
Nosotros, los fanáticos, podemos arreglárnoslas solos.
744
00:45:11,080 --> 00:45:13,128
No quise llamarte así.
745
00:45:13,140 --> 00:45:14,468
Y no quise hacer que pareciera
746
00:45:14,480 --> 00:45:16,113
No estoy feliz por ti y por Mia.
747
00:45:17,050 --> 00:45:19,303
No estás celoso, ¿verdad?
748
00:45:22,750 --> 00:45:24,013
Si te quisiera
749
00:45:24,910 --> 00:45:26,013
Yo podría tenerte.
750
00:45:27,910 --> 00:45:28,910
¿Oh si?
751
00:45:31,040 --> 00:45:32,238
Pruébame.
752
00:45:32,250 --> 00:45:33,313
Vamos Vince.
753
00:45:34,500 --> 00:45:35,543
Soy un agujero negro.
754
00:45:37,300 --> 00:45:39,833
Estoy feliz de haberte salvado
de ser absorbido.
755
00:45:41,420 --> 00:45:45,978
Tú decidiste por mí.
756
00:45:45,990 --> 00:45:46,990
Mia es perfecta.
757
00:45:47,850 --> 00:45:49,053
Sois increíbles juntos.
758
00:45:50,070 --> 00:45:51,873
Vas a tener una vida feliz.
759
00:45:53,720 --> 00:45:55,110
Nunca podré darte eso.
760
00:46:00,030 --> 00:46:01,203
Odias a la gente
761
00:46:02,730 --> 00:46:04,168
niños
762
00:46:04,180 --> 00:46:05,628
el mundo.
763
00:46:05,640 --> 00:46:07,228
En algún momento te vas
tener que averiguar
764
00:46:07,240 --> 00:46:09,038
donde encajas
765
00:46:09,050 --> 00:46:11,013
o te diriges hacia un final desagradable.
766
00:46:13,620 --> 00:46:14,620
Si tuviera razón
767
00:46:16,280 --> 00:46:17,280
aquí arriba,
768
00:46:20,690 --> 00:46:22,261
Nunca te hubiera dejado ir.
769
00:46:26,820 --> 00:46:29,223
Aparentemente soy medio tiempo
consejero familiar ahora.
770
00:46:30,080 --> 00:46:31,708
¿Puedes llevar a Finny a dar un paseo?
771
00:46:31,720 --> 00:46:33,570
Aún tienes tu llave de repuesto, ¿verdad?
772
00:46:34,960 --> 00:46:36,568
Pon la alarma de seguridad.
773
00:46:36,580 --> 00:46:37,580
Gracias. Adiós.
774
00:47:25,270 --> 00:47:26,658
Jesucristo Lynn!
775
00:47:26,670 --> 00:47:28,208
Baja el arma.
776
00:47:28,220 --> 00:47:29,218
Estás asustando a los niños.
777
00:47:29,230 --> 00:47:31,798
Ni siquiera sabes que
estás haciendo con esa cosa.
778
00:47:31,810 --> 00:47:33,653
Dile que baje el arma.
779
00:47:36,370 --> 00:47:38,258
Mi propia familia desea que muera.
780
00:47:38,270 --> 00:47:39,593
Le oí decirlo.
781
00:47:40,976 --> 00:47:43,733
Después de todo lo que hice para mantenerte a salvo.
782
00:47:45,648 --> 00:47:46,988
¿No eres policía?
783
00:47:47,000 --> 00:47:48,658
Ella nos va a matar.
784
00:47:48,670 --> 00:47:49,670
¿Debería ella?
785
00:47:51,510 --> 00:47:53,458
Te entregas
786
00:47:53,470 --> 00:47:55,740
para que tu familia haga lo correcto
787
00:47:56,770 --> 00:47:58,383
y terminan odiándote.
788
00:48:00,140 --> 00:48:02,368
Cuanto más hagas lo correcto,
789
00:48:02,380 --> 00:48:06,208
cuanto más te odia el mundo.
790
00:48:06,220 --> 00:48:08,288
Montague solo está jodiendo
con tu cabeza Lynn.
791
00:48:08,300 --> 00:48:10,428
- Me envió un mensaje de texto.
- Lo estás dejando ganar.
792
00:48:10,440 --> 00:48:11,409
Burlándose de mí.
793
00:48:11,421 --> 00:48:12,488
Cuando entré
794
00:48:12,500 --> 00:48:15,558
vio la lamentable recepción
Me subí a las cámaras.
795
00:48:15,570 --> 00:48:17,438
¿Sigues hablando con él?
796
00:48:17,450 --> 00:48:18,828
¡Oh Jesucristo!
797
00:48:18,840 --> 00:48:19,840
¡Cállate!
798
00:48:20,860 --> 00:48:23,460
Se supone que debo verlo
esta noche después de que los mate.
799
00:48:25,650 --> 00:48:28,108
Finalmente puedo entregarme a él.
800
00:48:28,120 --> 00:48:29,435
¿Sabes donde está el?
801
00:48:29,447 --> 00:48:30,688
Yo no voy.
802
00:48:30,700 --> 00:48:32,498
Necesitamos saber dónde está.
803
00:48:32,510 --> 00:48:36,848
El es solo alguien
otra persona que quiera usarme
804
00:48:36,860 --> 00:48:38,483
y tírame.
805
00:48:39,890 --> 00:48:42,228
No vas a matar a tus hijos, Lynn.
806
00:48:42,240 --> 00:48:43,240
Se acabó.
807
00:48:44,550 --> 00:48:45,573
Está terminado.
808
00:48:47,609 --> 00:48:49,609
No lo soporto más.
809
00:49:34,060 --> 00:49:35,968
Oye, ¿necesitas ayuda con eso?
810
00:49:35,980 --> 00:49:37,023
No, lo tengo.
811
00:49:38,120 --> 00:49:40,328
De todos modos, solo recuerdos.
812
00:49:40,340 --> 00:49:42,548
No sé por qué me molesto con eso.
813
00:49:42,560 --> 00:49:44,703
Probablemente debería haber
acaba de encontrar un contenedor de basura.
814
00:50:06,601 --> 00:50:08,173
Antes de que te pongas dramático
815
00:50:08,185 --> 00:50:09,898
podría haber sido mucho peor de lo que fue.
816
00:50:09,910 --> 00:50:12,138
Wyland nos quiere en su oficina ahora mismo.
817
00:50:12,150 --> 00:50:13,418
Siéntate,
818
00:50:13,430 --> 00:50:14,430
toma una cerveza.
819
00:50:15,520 --> 00:50:17,368
Cuantos has tenido?
820
00:50:17,380 --> 00:50:18,768
Lo estoy celebrando.
821
00:50:18,780 --> 00:50:21,663
Una mujer acaba de tomar su cabeza
frente a su familia.
822
00:50:22,530 --> 00:50:23,688
¿Que estas celebrando?
823
00:50:23,700 --> 00:50:26,828
Ella estaba hablando con Montague
en una aplicación de mensajes que desaparece.
824
00:50:26,840 --> 00:50:29,058
Tenían planes de encontrarse esta noche.
825
00:50:29,070 --> 00:50:32,748
Le di su teléfono y computadora
a mi amigo de Google.
826
00:50:32,760 --> 00:50:34,948
Tendremos su ubicación por la mañana.
827
00:50:34,960 --> 00:50:37,748
Y podremos rastrear
donde quiera que haya estado,
828
00:50:37,760 --> 00:50:39,260
incluso si tuviera un teléfono de quemador.
829
00:50:41,490 --> 00:50:44,278
¿Por qué no giraste el
por teléfono a nuestros técnicos?
830
00:50:44,290 --> 00:50:46,588
Quiero resultados por la mañana
831
00:50:46,600 --> 00:50:47,703
no el año que viene.
832
00:50:51,550 --> 00:50:53,250
¿Estás mezclando cerveza y tequila?
833
00:50:54,390 --> 00:50:56,758
No puedo encontrarlo en
el video de vigilancia.
834
00:50:56,770 --> 00:50:58,368
Sé que debería estar dentro.
835
00:50:58,380 --> 00:51:00,358
Tiene este programa en el que hace una pausa
836
00:51:00,370 --> 00:51:01,888
y repitiendo el metraje.
837
00:51:01,900 --> 00:51:04,378
Es demasiado para el
Laboratorio de criminalística del FBI para manejar.
838
00:51:04,390 --> 00:51:06,140
Mi chico se ocupará de ello por nosotros.
839
00:51:07,390 --> 00:51:09,688
Mañana vamos a
marcha a la oficina de Wyland
840
00:51:09,700 --> 00:51:11,168
con la ubicación de Montague
841
00:51:11,180 --> 00:51:13,328
y ve a cazarlo.
842
00:51:13,340 --> 00:51:14,823
Sean totalmente héroes.
843
00:51:18,480 --> 00:51:19,798
Oye, no por nada
844
00:51:19,810 --> 00:51:22,258
pero entrenaste a tu perro para
solo cagar por los desagües pluviales
845
00:51:22,270 --> 00:51:24,070
para no tener que limpiarlo?
846
00:51:24,930 --> 00:51:27,623
Porque te juro que ese es el
único lugar donde cagaría.
847
00:51:30,605 --> 00:51:32,673
No creo que eso sea
bueno para el medioambiente.
848
00:51:34,930 --> 00:51:36,430
Oye, ¿puedo traer whisky, por favor?
849
00:51:47,320 --> 00:51:49,760
Todo lo que Lynn siempre quiso fue una vida normal.
850
00:51:51,183 --> 00:51:52,850
Entonces Montague la agarró
851
00:51:54,198 --> 00:51:55,198
y lo arruinó todo.
852
00:51:57,210 --> 00:51:59,098
Montague no hizo
su marido la engaña
853
00:51:59,110 --> 00:52:01,193
o sus hijos se convierten en mierda.
854
00:52:05,090 --> 00:52:06,758
Tal vez tengas razón sobre
más de lo que te doy crédito.
855
00:52:06,770 --> 00:52:08,373
Hmm. Digas.
856
00:52:09,840 --> 00:52:13,183
¿Por qué la gente tiene que tener
relaciones y familias?
857
00:52:14,570 --> 00:52:16,320
Parece que solo nos destruimos unos a otros.
858
00:52:17,610 --> 00:52:20,285
Todavía hay una parte
de mi que es curioso.
859
00:52:20,297 --> 00:52:21,297
¿Curioso?
860
00:52:22,600 --> 00:52:24,588
¿Sobre el matrimonio y los niños?
861
00:52:24,600 --> 00:52:26,828
Todas esas cosas que hacemos las personas normales
862
00:52:26,840 --> 00:52:28,523
que tanto odias.
863
00:52:34,610 --> 00:52:36,568
Me siento como si estuviera en una silla de ruedas
864
00:52:36,580 --> 00:52:38,028
queriendo desesperadamente levantarse
865
00:52:38,040 --> 00:52:40,020
y caminar como todos los demás.
866
00:52:41,410 --> 00:52:42,410
Estoy resentido
867
00:52:45,310 --> 00:52:46,583
por lo que podríamos haber tenido.
868
00:52:59,094 --> 00:53:01,927
Hay algo roto en ti.
869
00:53:04,533 --> 00:53:06,083
No quiero que empeore.
870
00:53:07,550 --> 00:53:10,503
Mi mente va a lugares realmente oscuros.
871
00:53:11,760 --> 00:53:13,853
Lo lucho todos los días.
872
00:53:16,960 --> 00:53:18,563
¿Qué tipo de lugares oscuros?
873
00:53:19,620 --> 00:53:20,620
No está bien.
874
00:53:23,220 --> 00:53:24,918
No puedo cambiarlo.
875
00:53:24,930 --> 00:53:26,630
Nunca he podido cambiarlo.
876
00:53:29,159 --> 00:53:31,492
Nunca podrás desatarlo.
877
00:53:34,410 --> 00:53:35,410
¿Tú entiendes?
878
00:53:39,250 --> 00:53:42,000
Me obligas a reprimir
cada vez que te miro.
879
00:53:48,390 --> 00:53:49,420
¿Quieres otro?
880
00:53:52,318 --> 00:53:54,670
Estaba pensando que debería
probablemente te lleve a casa.
881
00:53:55,848 --> 00:53:57,548
No me refiero a eso de una manera sexual.
882
00:54:03,359 --> 00:54:04,772
Bueno,
883
00:54:04,784 --> 00:54:05,784
uno mas.
884
00:54:29,920 --> 00:54:31,713
¿Me arroparás también, papi?
885
00:54:32,940 --> 00:54:34,493
Vamos, aquí vamos.
886
00:54:47,190 --> 00:54:49,468
Tú me cuidas.
887
00:54:49,480 --> 00:54:50,533
Tú y Mia.
888
00:54:52,070 --> 00:54:53,833
Soy un amigo terrible.
889
00:54:57,550 --> 00:54:59,898
Ahora mismo eres un amigo muy borracho.
890
00:54:59,910 --> 00:55:01,311
Me voy a ir.
891
00:55:01,323 --> 00:55:02,853
¿Te quedarás conmigo?
892
00:55:04,520 --> 00:55:06,573
Estoy solo todas las noches.
893
00:55:08,820 --> 00:55:10,138
No podemos.
894
00:55:10,150 --> 00:55:11,598
¿Qué? Nunca le haría eso a Mia.
895
00:55:11,610 --> 00:55:13,023
Ella es como una hermana para mí.
896
00:55:14,165 --> 00:55:16,908
Me refiero a como solías hacerlo.
897
00:55:16,920 --> 00:55:18,030
Dormir en el sofa
898
00:55:20,170 --> 00:55:21,773
solo para saber que estás ahí.
899
00:55:22,880 --> 00:55:24,480
Ya llego tarde a casa.
900
00:55:28,110 --> 00:55:29,868
No debería haber preguntado.
901
00:55:29,880 --> 00:55:30,880
No estaba pensando.
902
00:55:31,690 --> 00:55:34,290
Todo lo que siempre quise fue
pasar la noche contigo,
903
00:55:36,580 --> 00:55:38,763
pero esta es nuestra realidad ahora.
904
00:55:43,460 --> 00:55:44,910
Gracias por llevarme a casa.
905
00:55:46,460 --> 00:55:47,593
Besa a Mia de mi parte.
906
00:55:50,300 --> 00:55:51,300
Duerme un poco.
907
00:56:14,883 --> 00:56:15,808
Oye.
908
00:56:15,820 --> 00:56:16,642
Espero no haberte despertado.
909
00:56:16,654 --> 00:56:17,953
Ha sido una mala noche bebé.
910
00:56:22,740 --> 00:56:24,090
El caso está fuera de control.
911
00:56:29,150 --> 00:56:30,150
No esperes
912
00:56:30,910 --> 00:56:32,410
Estaré en casa tan pronto como pueda.
913
00:57:28,680 --> 00:57:29,993
¡Dios mío, Vinnie!
914
00:57:31,660 --> 00:57:32,993
¿Qué estás haciendo?
915
00:57:35,970 --> 00:57:37,120
¿Por qué estás haciendo esto?
916
00:57:39,210 --> 00:57:40,210
No podemos.
917
00:58:01,100 --> 00:58:02,152
Luces encendidas.
918
00:58:07,233 --> 00:58:09,330
Eres todo lo mismo mi Julieta.
919
00:58:43,860 --> 00:58:45,310
Me alegro de que se acabe.
920
00:58:46,550 --> 00:58:47,983
No pude hacerlo yo mismo.
921
00:58:49,930 --> 00:58:51,653
Este monstruo no me mató
922
00:58:53,204 --> 00:58:54,303
Ya estaba muerto.
923
00:59:03,700 --> 00:59:04,700
te lo dije
924
00:59:06,020 --> 00:59:08,043
no me abraces así.
925
00:59:09,570 --> 00:59:11,878
Sabes que no puedo controlarlo.
926
00:59:11,890 --> 00:59:13,908
No lo volveré a hacer, papi.
927
00:59:13,920 --> 00:59:14,920
Lo prometo.
928
01:00:19,830 --> 01:00:22,058
No me importa para quien trabajes
929
01:00:22,070 --> 01:00:23,863
¡Cállate ese maldito perro!
930
01:00:28,863 --> 01:00:30,030
¡Que demonios!
931
01:00:33,360 --> 01:00:34,758
Hola.
932
01:00:34,770 --> 01:00:35,970
¿Alguien aquí?
933
01:01:29,980 --> 01:01:33,168
Incluso podríamos tener
una laceración en el hígado
934
01:01:33,180 --> 01:01:34,099
aquí.
935
01:01:34,111 --> 01:01:35,868
Pero aún no es momento de rendirse, gente
936
01:01:35,880 --> 01:01:37,209
hazme succión en eso.
937
01:02:26,290 --> 01:02:27,303
Hace unos días,
938
01:02:28,160 --> 01:02:31,568
el tema al que nos referimos como
Montague atacó brutalmente
939
01:02:31,580 --> 01:02:34,363
un agente federal involucrado en
investigando sus crímenes,
940
01:02:35,850 --> 01:02:37,273
infligir heridas mortales.
941
01:02:38,900 --> 01:02:41,658
Pero podía sentirnos acercándonos.
942
01:02:41,670 --> 01:02:42,838
Se volvió imprudente
943
01:02:42,850 --> 01:02:44,443
y la soga se aprieta.
944
01:02:46,230 --> 01:02:47,928
Y lo usaré personalmente
945
01:02:47,940 --> 01:02:49,288
para colgarlo de la plaza del pueblo
946
01:02:49,300 --> 01:02:50,835
para que todos lo vean.
947
01:03:13,885 --> 01:03:16,552
Trae el carro de regreso.
948
01:03:31,340 --> 01:03:33,188
Oficialmente ella permanece muerta
949
01:03:33,200 --> 01:03:35,623
o no se detendrá hasta
termina el trabajo.
950
01:03:42,737 --> 01:03:44,228
"Entonces Jesús,
951
01:03:44,240 --> 01:03:45,848
perturbado de nuevo,
952
01:03:45,860 --> 01:03:47,688
vino a la tumba.
953
01:03:47,700 --> 01:03:49,058
Era una cueva
954
01:03:49,070 --> 01:03:50,773
y sobre él había una piedra.
955
01:03:51,860 --> 01:03:55,678
Jesús dijo: "Quita la piedra".
956
01:03:55,690 --> 01:03:58,878
Marta, la hermana del muerto le dijo:
957
01:03:58,890 --> 01:04:01,128
'Señor, a estas alturas habrá un hedor.
958
01:04:01,140 --> 01:04:04,228
Lleva muerto cuatro días.
959
01:04:04,240 --> 01:04:06,292
Jesús le dijo:
960
01:04:06,304 --> 01:04:08,008
'¿No te dije que si crees
961
01:04:08,020 --> 01:04:09,807
verás la gloria de Dios?
962
01:04:10,800 --> 01:04:12,528
Entonces se llevaron la piedra
963
01:04:12,540 --> 01:04:15,038
y Jesús alzó los ojos y dijo:
964
01:04:15,050 --> 01:04:16,933
Padre, te agradezco por escucharme.
965
01:04:17,830 --> 01:04:20,218
Sé que siempre me escucharás
966
01:04:20,230 --> 01:04:21,658
pero debido a la multitud aquí,
967
01:04:21,670 --> 01:04:23,588
He dicho esto
968
01:04:23,600 --> 01:04:25,747
para que crean que tú me enviaste.
969
01:04:26,800 --> 01:04:28,938
Y cuando dijo esto,
970
01:04:28,950 --> 01:04:31,598
gritó en voz alta.
971
01:04:31,610 --> 01:04:33,250
"'Lázaro, sal'".
972
01:04:42,957 --> 01:04:44,998
"El muerto salió,
973
01:04:45,010 --> 01:04:47,663
atados de pies y manos con manos de entierro.
974
01:04:48,810 --> 01:04:51,528
Y su rostro estaba envuelto en un paño.
975
01:04:51,540 --> 01:04:52,988
Entonces Jesús les dijo:
976
01:04:53,000 --> 01:04:55,650
"'Desátenlo y déjenlo ir'".
977
01:05:03,910 --> 01:05:05,493
Puedes salir ahora Kacee.
978
01:05:10,664 --> 01:05:15,414
¡No conoces al Dios real!
979
01:05:22,569 --> 01:05:23,838
Rhona tenía razón
980
01:05:23,850 --> 01:05:25,398
el laboratorio de criminalística apesta.
981
01:05:25,410 --> 01:05:27,488
Tendremos ADN de vuelta
el próximo año a este ritmo.
982
01:05:27,500 --> 01:05:29,318
Cualquier palabra del
conexión que le dio al teléfono
983
01:05:29,330 --> 01:05:30,189
y el portátil a?
984
01:05:30,201 --> 01:05:31,818
No, es leal.
985
01:05:31,830 --> 01:05:32,651
Cree que está muerta.
986
01:05:32,663 --> 01:05:33,629
No hablaré con nadie más.
987
01:05:33,641 --> 01:05:35,118
Quédate con él.
988
01:05:35,130 --> 01:05:36,433
Tiene pruebas valiosas.
989
01:05:37,400 --> 01:05:38,400
Lo tienes, jefe.
990
01:05:42,710 --> 01:05:43,710
Hola Mimi.
991
01:05:44,590 --> 01:05:46,042
Como esta ella
992
01:05:46,054 --> 01:05:48,279
Nunca me dijiste como pasó
993
01:05:48,291 --> 01:05:49,291
el ataque.
994
01:05:52,612 --> 01:05:53,658
¿Podemos tener un minuto James?
995
01:05:53,670 --> 01:05:54,670
Tome su tiempo.
996
01:05:57,400 --> 01:05:59,168
¿Realizó un ritual satánico?
997
01:05:59,180 --> 01:06:00,668
¿O algo cuando la atacó?
998
01:06:00,680 --> 01:06:02,183
¿Me estás tomando el pelo?
999
01:06:03,030 --> 01:06:04,528
Tengo cosas mas importantes que hacer.
1000
01:06:04,540 --> 01:06:06,898
Algo no esta bien.
1001
01:06:06,910 --> 01:06:10,038
Un sonido salió de ella
que no es de este mundo.
1002
01:06:10,050 --> 01:06:11,300
¿Qué pasó esa noche?
1003
01:06:12,231 --> 01:06:14,048
¿Quieres ver fotos?
1004
01:06:14,060 --> 01:06:15,060
Aquí.
1005
01:06:16,490 --> 01:06:17,788
Hackeó su sistema de alarma
1006
01:06:17,800 --> 01:06:18,622
esperó a que me fuera,
1007
01:06:18,634 --> 01:06:20,058
luego la violó.
1008
01:06:20,070 --> 01:06:21,118
Luego él la apuñaló hasta la mierda
1009
01:06:21,130 --> 01:06:22,130
una y otra vez.
1010
01:06:23,008 --> 01:06:24,018
Y para colmo,
1011
01:06:24,030 --> 01:06:25,530
grabó esto en su pecho.
1012
01:06:30,038 --> 01:06:31,038
Oh Dios mío.
1013
01:06:31,990 --> 01:06:34,378
Un pentagrama y una cruz. Eso es...
1014
01:06:34,390 --> 01:06:35,390
¿Qué?
1015
01:06:36,160 --> 01:06:38,168
Cuando se despertó, me gritó.
1016
01:06:38,180 --> 01:06:39,980
Dijo que no conocía al Dios real.
1017
01:06:41,640 --> 01:06:42,878
Después de días de cirugía,
1018
01:06:42,890 --> 01:06:46,308
su torrente sanguíneo es probablemente un 60% de analgésicos.
1019
01:06:46,320 --> 01:06:48,557
Ella no es la mas lúcida
persona alguna vez, ¿de acuerdo?
1020
01:06:49,720 --> 01:06:50,720
Tienes razón.
1021
01:06:52,793 --> 01:06:54,893
Ella solo me ha asustado.
1022
01:06:57,192 --> 01:06:58,649
Mira,
1023
01:06:58,661 --> 01:06:59,995
Vete a casa.
1024
01:07:00,007 --> 01:07:01,113
Descansar un poco.
1025
01:07:02,860 --> 01:07:05,110
Le dije que esperaria
para ella hasta que se fue.
1026
01:07:06,260 --> 01:07:07,960
Avísame si Satanás regresa.
1027
01:07:15,350 --> 01:07:16,350
te quiero.
1028
01:07:43,023 --> 01:07:45,668
¿Has estado aquí todo este tiempo?
1029
01:07:45,680 --> 01:07:47,253
No podía apartarme.
1030
01:07:49,230 --> 01:07:50,363
Te amo Mimi.
1031
01:07:51,970 --> 01:07:52,970
Gracias.
1032
01:07:54,540 --> 01:07:55,803
¿Cuánto tiempo estuve muerto?
1033
01:08:00,203 --> 01:08:01,577
¿Cómo pudiste saber eso?
1034
01:08:11,960 --> 01:08:14,173
Agente Malone del FBI.
1035
01:08:14,185 --> 01:08:15,518
Oficial Gomarty.
1036
01:08:16,465 --> 01:08:18,468
Tienes algo que nos pertenece.
1037
01:08:18,480 --> 01:08:19,848
Tipo,
1038
01:08:19,860 --> 01:08:21,968
Ni siquiera quiero ser
involucrado en esta mierda.
1039
01:08:21,980 --> 01:08:23,318
No quiero ningún registro, lo tuve
1040
01:08:23,330 --> 01:08:24,628
o que me hablasteis alguna vez.
1041
01:08:24,640 --> 01:08:26,334
Te veré más tarde.
1042
01:08:26,346 --> 01:08:27,346
¡Relajarse!
1043
01:08:28,377 --> 01:08:29,477
No estás en problemas.
1044
01:08:30,620 --> 01:08:33,288
Que encontraste en
el disco duro y el teléfono?
1045
01:08:33,300 --> 01:08:34,988
¿Algo que pudiera llevarnos de regreso a Montague?
1046
01:08:35,000 --> 01:08:36,348
Se fueron.
1047
01:08:36,360 --> 01:08:37,360
Enterrado.
1048
01:08:38,480 --> 01:08:39,379
Como Kacee.
1049
01:08:39,391 --> 01:08:42,148
Destruiste la evidencia
en una investigación de asesinato?
1050
01:08:42,160 --> 01:08:43,688
Ustedes ni siquiera pueden comenzar a comprender
1051
01:08:43,700 --> 01:08:45,485
a lo que te enfrentas.
1052
01:08:45,497 --> 01:08:46,318
Me tomó días.
1053
01:08:46,330 --> 01:08:47,152
Es realmente bueno.
1054
01:08:47,164 --> 01:08:50,368
Está metido en una mierda seria de libros negros.
1055
01:08:50,380 --> 01:08:52,968
Ni siquiera quiero que me vean
con los chicos yendo tras él.
1056
01:08:52,980 --> 01:08:53,980
Buen día señores.
1057
01:08:58,778 --> 01:09:00,888
Solo danos un nombre
1058
01:09:00,900 --> 01:09:02,250
y olvidaremos que existes.
1059
01:09:17,660 --> 01:09:19,610
Lo he estado llamando durante una hora, jefe.
1060
01:09:20,680 --> 01:09:21,980
No me dejaron entrar.
1061
01:09:23,836 --> 01:09:26,128
Me identifiqué, ellos solo
cerró la puerta en mi cara.
1062
01:09:26,140 --> 01:09:27,178
Es como si ya lo supieran.
1063
01:09:27,190 --> 01:09:29,288
¿Estás en el aviso de muerte ahora mismo?
1064
01:09:29,300 --> 01:09:30,300
Si.
1065
01:09:32,015 --> 01:09:33,688
Identificamos otro cuerpo.
1066
01:09:33,700 --> 01:09:34,768
Corredor de la bici de los deportes,
1067
01:09:34,780 --> 01:09:36,878
había estado desaparecida durante semanas.
1068
01:09:36,890 --> 01:09:38,208
Te estaba llamando para decirte
1069
01:09:38,220 --> 01:09:41,568
que uno de sus dispositivos accedió
una cuenta bancaria en el extranjero.
1070
01:09:41,580 --> 01:09:43,998
El chico de Kacee pudo
hackear el propio banco,
1071
01:09:44,010 --> 01:09:47,398
encuentra el nombre real oculto
debajo del seudónimo registrado.
1072
01:09:47,410 --> 01:09:48,563
Anderson Radcliffe.
1073
01:09:49,440 --> 01:09:50,803
Es un programador de la NSA.
1074
01:09:51,842 --> 01:09:53,328
NSA?
1075
01:09:53,340 --> 01:09:55,138
Por eso no pudimos
obtener cualquier impacto en su ADN
1076
01:09:55,150 --> 01:09:56,058
en cualquiera de nuestros archivos,
1077
01:09:56,070 --> 01:09:57,019
ni siquiera en Interpol.
1078
01:09:57,031 --> 01:09:59,888
Ellos ni siquiera confirmarán
que trabajaba para ellos.
1079
01:09:59,900 --> 01:10:02,288
Los agentes han verificado todo
direcciones conocidas para él,
1080
01:10:02,300 --> 01:10:04,318
el chico es un fantasma.
1081
01:10:04,330 --> 01:10:05,538
No le digas a Rhona nada de esto,
1082
01:10:05,550 --> 01:10:07,050
necesita concentrarse en la curación.
1083
01:10:08,960 --> 01:10:11,010
Así que vamos a atrapar a este cabrón.
1084
01:10:19,720 --> 01:10:20,878
En serio chicos
1085
01:10:20,890 --> 01:10:22,333
Estaré bien en mi casa.
1086
01:10:23,480 --> 01:10:24,898
Y necesito cuidar a Finny.
1087
01:10:24,910 --> 01:10:27,758
No te dejaré ir a casa
solo en tu condición.
1088
01:10:27,770 --> 01:10:30,688
Además, mi mamá se ocupa de Finny.
1089
01:10:30,700 --> 01:10:32,648
Sabemos que no
como vivir con gente,
1090
01:10:32,660 --> 01:10:34,208
pero aguanta unos meses,
1091
01:10:34,220 --> 01:10:36,038
solo hasta que consigas tu
espalda con toda su fuerza.
1092
01:10:36,050 --> 01:10:37,698
Supongo que por unas noches
1093
01:10:37,710 --> 01:10:40,293
si eso los sacará de mi espalda.
1094
01:10:44,160 --> 01:10:45,408
Bueno.
1095
01:10:45,420 --> 01:10:46,420
Entremos.
1096
01:11:00,308 --> 01:11:03,099
El invierno finalmente ha llegado al infierno.
1097
01:11:03,111 --> 01:11:04,111
Bueno, ella murió.
1098
01:11:06,420 --> 01:11:07,970
Tiene sentido que ella pueda encontrar a Dios.
1099
01:11:11,478 --> 01:11:12,873
Saldré y hablaré con ella.
1100
01:11:24,490 --> 01:11:26,863
Llegaste a la parte con
las langostas voladoras ya?
1101
01:11:32,120 --> 01:11:33,498
¿Conociendo más al Dios real?
1102
01:11:33,510 --> 01:11:35,478
¿Que acabas de decir?
1103
01:11:35,490 --> 01:11:38,268
Eso fue lo que dijiste
a Mimi en el hospital.
1104
01:11:38,280 --> 01:11:39,688
No le he dicho eso a nadie.
1105
01:11:39,700 --> 01:11:40,800
Qué significa eso?
1106
01:11:44,640 --> 01:11:46,290
Cuando morí, te vi a ti y a Mia.
1107
01:11:47,310 --> 01:11:48,663
Cuánto te preocupas por mí.
1108
01:11:52,140 --> 01:11:53,588
Tus lagrimas.
1109
01:11:53,600 --> 01:11:56,118
Pero estaba en dos lugares a la vez.
1110
01:11:56,130 --> 01:11:57,198
Aquí y...
1111
01:11:57,210 --> 01:11:58,210
¿Aquí y donde?
1112
01:11:59,530 --> 01:12:01,780
¿Qué significa "no
conocer el verdadero Dios "significa?
1113
01:12:03,890 --> 01:12:04,963
Me siento débil
1114
01:12:06,480 --> 01:12:07,980
Debo irme a la cama.
1115
01:12:15,030 --> 01:12:19,003
Ella nunca ha creído en cosas
como las experiencias del cuerpo exterior.
1116
01:12:26,920 --> 01:12:28,120
La noche que sucedió
1117
01:12:29,360 --> 01:12:30,860
me pidió que me quedara con ella.
1118
01:12:34,760 --> 01:12:35,853
Solo en el sofá.
1119
01:12:46,180 --> 01:12:48,008
Debería ir a ver cómo está.
1120
01:12:48,020 --> 01:12:49,020
Voy a.
1121
01:13:10,960 --> 01:13:11,960
¿Estás bien?
1122
01:13:14,310 --> 01:13:15,763
Esto es todo lo que estamos aquí.
1123
01:13:17,940 --> 01:13:19,053
Tan simple, ¿verdad?
1124
01:13:21,310 --> 01:13:23,163
Solo carne y hueso.
1125
01:13:27,080 --> 01:13:28,483
Estoy preocupado por ti.
1126
01:13:31,160 --> 01:13:32,573
Ahora entiendo las cosas.
1127
01:13:38,480 --> 01:13:41,058
Kacee, ¿qué pasó cuando moriste?
1128
01:13:41,070 --> 01:13:42,083
¿Viste el cielo?
1129
01:13:44,860 --> 01:13:47,260
Hay un desconcertante
universo ahí fuera,
1130
01:13:48,780 --> 01:13:50,483
más allá de nuestro entendimiento.
1131
01:13:53,800 --> 01:13:56,623
Hace cosas en este planeta
parece mucho menos complicado.
1132
01:13:57,610 --> 01:13:59,283
Finalmente veo quien soy realmente
1133
01:14:02,939 --> 01:14:04,039
quien estaba destinado a ser.
1134
01:14:34,830 --> 01:14:35,652
Mañana.
1135
01:14:35,664 --> 01:14:37,440
A los mejores amigos del mundo entero.
1136
01:14:38,736 --> 01:14:41,555
Nunca te he visto
cocinar cualquier cosa antes.
1137
01:14:41,567 --> 01:14:42,768
Ni siquiera microondas.
1138
01:14:42,780 --> 01:14:44,688
Me desperté sintiéndome genial.
1139
01:14:44,700 --> 01:14:46,798
Pensé que trataría a mis anfitriones
1140
01:14:46,810 --> 01:14:47,810
a su propia comida.
1141
01:14:49,130 --> 01:14:50,968
Estoy impresionado.
1142
01:14:50,980 --> 01:14:52,618
Tal vez adquirió algunas habilidades culinarias
1143
01:14:52,630 --> 01:14:53,630
Por otro lado.
1144
01:14:58,400 --> 01:14:59,359
Tomando una ducha
1145
01:14:59,371 --> 01:15:01,220
Regresaré cuando todo esté listo.
1146
01:15:08,451 --> 01:15:09,458
¿Que te pasa?
1147
01:15:09,470 --> 01:15:11,033
¿No puedo ser feliz de estar aquí?
1148
01:15:12,291 --> 01:15:13,291
Supongo,
1149
01:15:14,090 --> 01:15:15,388
pero este no eres tú.
1150
01:15:15,400 --> 01:15:19,088
Ya es hora de que esté
agradecido por mis amigos,
1151
01:15:19,100 --> 01:15:20,198
mi salud,
1152
01:15:20,210 --> 01:15:21,210
todo lo que tengo.
1153
01:15:23,300 --> 01:15:25,418
Justo cuando pensaba en ti
No podría ser más espeluznante.
1154
01:15:25,430 --> 01:15:27,828
El tercero
víctima de un violador en serie
1155
01:15:27,840 --> 01:15:30,368
sigue en estado crítico
condición esta mañana.
1156
01:15:30,380 --> 01:15:32,498
Las víctimas parecían
han sido atacados blitz
1157
01:15:32,510 --> 01:15:33,558
mientras corría al anochecer
1158
01:15:33,570 --> 01:15:36,438
dentro de un radio de dos millas
del parque St. Agnes.
1159
01:15:36,450 --> 01:15:38,990
Se aconseja a los residentes
tenga cuidado en el área.
1160
01:15:41,869 --> 01:15:43,560
¡Maldita sea Vinnie!
1161
01:15:43,572 --> 01:15:45,688
¡Me distrajiste idiota!
1162
01:15:45,700 --> 01:15:47,923
Esa es la Kacee que conozco.
1163
01:16:01,100 --> 01:16:01,999
¡Ayuda!
1164
01:16:02,011 --> 01:16:03,068
Ayuda aqui.
1165
01:16:03,080 --> 01:16:06,188
Mi perro se fue después
un conejo o algo así.
1166
01:16:06,200 --> 01:16:07,388
¿La viste?
1167
01:16:07,400 --> 01:16:08,720
No, no lo he hecho.
1168
01:16:10,220 --> 01:16:11,770
Quizás se cayó por el borde.
1169
01:16:12,720 --> 01:16:14,288
Ayúdame a mirar.
1170
01:16:14,300 --> 01:16:15,300
Si seguro.
1171
01:16:17,110 --> 01:16:18,160
Ve a la izquierda.
1172
01:16:25,540 --> 01:16:26,540
¿Ves algo?
1173
01:16:31,850 --> 01:16:32,850
No.
1174
01:16:39,660 --> 01:16:41,203
Maldita perra.
1175
01:17:12,460 --> 01:17:15,751
Piensas en todo
esas chicas que violaste,
1176
01:17:15,763 --> 01:17:16,763
y te masturbas
1177
01:17:19,434 --> 01:17:23,548
Es su desesperanza, ¿no?
1178
01:17:23,560 --> 01:17:25,171
Para mi,
1179
01:17:25,183 --> 01:17:26,708
es la venganza.
1180
01:17:26,720 --> 01:17:27,800
Maldita perra.
1181
01:17:32,855 --> 01:17:33,855
¡Perra!
1182
01:17:42,460 --> 01:17:44,960
Has arruinado este viaje
de la vida por ti mismo.
1183
01:17:45,930 --> 01:17:47,380
Mejor suerte la próxima vez.
1184
01:17:53,472 --> 01:17:55,472
¿Acabas de llegar a casa?
1185
01:17:57,472 --> 01:17:58,672
¿Estás bien?
1186
01:17:58,684 --> 01:18:01,640
Es como si hubiera encontrado mi propósito.
1187
01:18:01,652 --> 01:18:02,988
Por qué me pusieron aquí.
1188
01:18:03,000 --> 01:18:04,360
Nunca he estado más bien.
1189
01:19:26,600 --> 01:19:27,763
Me siento ajeno.
1190
01:19:29,280 --> 01:19:31,973
No pertenezco aquí, vivo.
1191
01:19:33,540 --> 01:19:35,883
Lo mas humano
Que alguna vez sentí es la muerte.
1192
01:19:37,980 --> 01:19:38,980
En este mundo,
1193
01:19:39,956 --> 01:19:41,856
es la única verdad real en la que creo.
1194
01:19:43,200 --> 01:19:47,453
La naturaleza limpiadora de un
final fallido de la vida depredadora.
1195
01:19:49,430 --> 01:19:50,733
Maldito violador.
1196
01:19:52,400 --> 01:19:53,222
Dama,
1197
01:19:53,234 --> 01:19:55,090
Te demandaré como
la otra puta de mierda.
1198
01:20:08,260 --> 01:20:10,425
¿Qué crees que sucede cuando morimos?
1199
01:20:10,437 --> 01:20:11,437
Jeez dama
1200
01:20:12,334 --> 01:20:14,678
ya es bastante dificil para mi
para tener una erección tal como está.
1201
01:20:14,690 --> 01:20:16,580
¿Por qué no guardas esa charla de sexo pervertido?
1202
01:20:16,592 --> 01:20:19,068
hasta que lleguemos al hotel, ¿eh?
1203
01:20:19,080 --> 01:20:22,528
¿Puedo preguntarte por qué pasamos?
cada hotel por el que hemos conducido
1204
01:20:22,540 --> 01:20:23,993
encaminado a la nada?
1205
01:20:25,340 --> 01:20:26,162
Más importante,
1206
01:20:26,174 --> 01:20:28,618
¿Por qué coincide exactamente con
descripción del chico
1207
01:20:28,630 --> 01:20:31,738
visto recogiendo cuatro desaparecidos
putas en la zona recientemente?
1208
01:20:31,750 --> 01:20:33,983
Bien, es hora de que te calles la boca.
1209
01:20:48,460 --> 01:20:50,960
Has arruinado este viaje
de la vida por ti mismo.
1210
01:20:52,140 --> 01:20:53,423
Mejor suerte la próxima vez.
1211
01:21:05,870 --> 01:21:07,003
No soy una victima.
1212
01:21:08,930 --> 01:21:10,203
No en mi niñez,
1213
01:21:11,430 --> 01:21:12,783
mis circunstancias,
1214
01:21:14,010 --> 01:21:15,043
o incluso Montague.
1215
01:21:17,070 --> 01:21:18,607
Estoy agradecido por todo.
1216
01:21:20,540 --> 01:21:21,540
Soy un arma
1217
01:21:22,430 --> 01:21:24,548
apuntando en la dirección correcta
1218
01:21:24,560 --> 01:21:26,033
por una vez en mi vida.
1219
01:21:33,850 --> 01:21:34,958
Has visto el show
1220
01:21:34,970 --> 01:21:36,298
venga.
1221
01:21:36,310 --> 01:21:37,310
Ella es un pájaro extraño.
1222
01:21:38,500 --> 01:21:40,328
Necesito rezar por esto.
1223
01:21:40,340 --> 01:21:41,340
Mi señor.
1224
01:21:47,930 --> 01:21:49,180
Estás retrasado.
1225
01:21:50,112 --> 01:21:50,933
¿Qué?
1226
01:21:50,945 --> 01:21:51,767
Tu plataforma
1227
01:21:51,779 --> 01:21:53,270
tienes cuatro horas de retraso.
1228
01:21:54,950 --> 01:21:56,948
Me vas a matar como
hiciste eso de cinco años
1229
01:21:56,960 --> 01:21:59,188
y su madre en
Condado de Humboldt el año pasado?
1230
01:21:59,200 --> 01:22:01,218
Si hubiera pagado sus deudas,
1231
01:22:01,230 --> 01:22:03,893
No tendría que configurar el
casa en llamas ahora, ¿lo haría?
1232
01:22:06,460 --> 01:22:09,388
Soy la rubia de
el bar algunas ciudades atrás.
1233
01:22:09,400 --> 01:22:12,318
Realmente deberías mantener un
ojo más de cerca en su bebida.
1234
01:22:12,330 --> 01:22:14,288
Como es que te vas
una línea de cadáveres
1235
01:22:14,300 --> 01:22:16,938
exactamente una ruta de camiones más larga?
1236
01:22:16,950 --> 01:22:17,950
¡Respóndeme!
1237
01:22:19,370 --> 01:22:20,668
No quise hacerlo.
1238
01:22:20,680 --> 01:22:22,648
No quise matar a una familia inocente
1239
01:22:22,660 --> 01:22:24,453
sobre alguien que tiene una deuda de drogas?
1240
01:22:25,330 --> 01:22:27,018
Y eres tan notorio por eso
1241
01:22:27,030 --> 01:22:29,598
que acabas de conseguir trabajo
1242
01:22:29,610 --> 01:22:32,183
coincidiendo exactamente con su horario de conducción.
1243
01:22:34,220 --> 01:22:35,248
¿Quién eres tú?
1244
01:22:35,260 --> 01:22:36,249
Como me encontraste
1245
01:22:36,261 --> 01:22:38,183
Soy un perfilador entrenado del FBI.
1246
01:22:39,320 --> 01:22:40,983
Técnicamente estoy de licencia pagada.
1247
01:23:03,790 --> 01:23:06,978
10 pacientes mueren misteriosamente el año pasado
1248
01:23:06,990 --> 01:23:09,017
y eres el único vínculo.
1249
01:23:15,640 --> 01:23:18,113
El viejo truco del cloruro de potasio,
1250
01:23:19,000 --> 01:23:20,000
resbaloso.
1251
01:23:20,940 --> 01:23:23,797
Pero has arruinado esto
viaje de la vida por ti mismo.
1252
01:23:25,040 --> 01:23:26,717
Mejor suerte la próxima vez.
1253
01:23:30,570 --> 01:23:31,870
Pero estaban sufriendo.
1254
01:24:10,150 --> 01:24:12,593
No puedo creer lo mucho que has cambiado.
1255
01:24:13,520 --> 01:24:15,063
Eres como una persona nueva.
1256
01:24:16,170 --> 01:24:17,628
Tu eres mi familia
1257
01:24:17,640 --> 01:24:19,090
Sacas lo mejor de mí.
1258
01:24:21,760 --> 01:24:23,693
La nube oscura sobre ti se ha levantado.
1259
01:24:25,340 --> 01:24:26,843
Siempre ha pasado por ti.
1260
01:24:28,352 --> 01:24:30,593
Pero ahora hay esta luz en tus ojos.
1261
01:24:32,120 --> 01:24:34,608
Mirando hacia atrás, pasé gran parte de mi vida
1262
01:24:34,620 --> 01:24:36,003
sin querer estar vivo.
1263
01:24:37,510 --> 01:24:38,898
Esto es lo que necesitabas
1264
01:24:38,910 --> 01:24:40,680
estar cerca de la gente que amas
1265
01:24:41,769 --> 01:24:43,433
y reflexiona sobre lo que es importante.
1266
01:24:46,250 --> 01:24:48,248
Es como si supieras que estaba a punto de decir
1267
01:24:48,260 --> 01:24:50,010
Estoy listo para volver a mi casa.
1268
01:24:51,120 --> 01:24:52,838
Quédate unas semanas más.
1269
01:24:52,850 --> 01:24:55,198
Conoce un poco a tu ahijado
1270
01:24:55,210 --> 01:24:56,373
y luego puedes irte.
1271
01:25:14,370 --> 01:25:15,943
Sube al coche, agente Rhona.
1272
01:25:25,110 --> 01:25:26,660
Supuse que sabrías que era yo.
1273
01:25:29,320 --> 01:25:31,418
No has devuelto ninguna de mis llamadas.
1274
01:25:31,430 --> 01:25:32,630
No es nada personal.
1275
01:25:33,470 --> 01:25:34,799
Solo quiero saber cómo te sientes.
1276
01:25:34,811 --> 01:25:37,228
Necesito escucharlo por mí mismo.
1277
01:25:38,323 --> 01:25:40,538
Quieres saber cuando
Vuelvo al trabajo.
1278
01:25:40,550 --> 01:25:43,033
Te sacrificaste más por
este trabajo que cualquiera de nosotros.
1279
01:25:44,150 --> 01:25:46,553
Te tomas todo el tiempo
Necesito con esa decisión.
1280
01:25:48,200 --> 01:25:50,848
Me estoy familiarizando con el nuevo yo.
1281
01:25:50,860 --> 01:25:53,448
Todavía no estoy listo para volver al trabajo.
1282
01:25:53,460 --> 01:25:55,063
Feliz de saber que estás sano.
1283
01:25:57,090 --> 01:25:58,090
¿Mantenme informado?
1284
01:26:00,090 --> 01:26:01,688
Tengo que irme.
1285
01:26:01,700 --> 01:26:03,178
Ni siquiera tienes curiosidad
1286
01:26:03,190 --> 01:26:05,390
cómo van las cosas
con la investigación?
1287
01:26:07,020 --> 01:26:08,020
Estoy en paz
1288
01:26:23,760 --> 01:26:25,160
Quiero que mires a Rhona
1289
01:26:26,010 --> 01:26:27,318
solo por unos días.
1290
01:26:27,330 --> 01:26:28,330
¿Qué quieres decir?
1291
01:26:29,142 --> 01:26:29,964
La mujer con la que hablé
1292
01:26:29,976 --> 01:26:31,163
esa no era Kacee Rhona.
1293
01:26:32,490 --> 01:26:33,329
Solo mantén un ojo en ella.
1294
01:26:33,341 --> 01:26:34,468
Descubra lo que está haciendo.
1295
01:26:34,480 --> 01:26:36,398
Mantén tu distancia.
1296
01:26:36,410 --> 01:26:37,860
Solo estoy siendo muy cuidadoso.
1297
01:26:41,230 --> 01:26:43,008
Tu crees que ella se va
para Montague por su cuenta?
1298
01:26:43,020 --> 01:26:44,778
Conozco a esa mujer como a mis propias hijas,
1299
01:26:44,790 --> 01:26:46,193
algo no esta bien.
1300
01:26:54,740 --> 01:26:56,120
Esos tipos de la NSA
1301
01:26:57,760 --> 01:26:59,260
Amo el arte de desviar la dirección.
1302
01:27:14,390 --> 01:27:17,228
Fuimos a donde solía ir
trabajar para entrevistar a compañeros de trabajo,
1303
01:27:17,240 --> 01:27:20,000
pero puso una dirección falsa
en la base de datos clasificada
1304
01:27:20,942 --> 01:27:22,468
y mordimos el anzuelo,
1305
01:27:22,480 --> 01:27:23,818
pero esto es bueno.
1306
01:27:23,830 --> 01:27:25,868
El esta pasando mas tiempo
cubriendo sus huellas
1307
01:27:25,880 --> 01:27:27,098
de lo que está matando.
1308
01:27:27,110 --> 01:27:28,878
Eso es una locura.
1309
01:27:28,890 --> 01:27:31,438
Espero que atrapen a ese malvado bastardo.
1310
01:27:31,450 --> 01:27:32,800
Vamos a atraparlo.
1311
01:27:43,610 --> 01:27:46,618
Instructor de karate cargado
con agredir sexualmente
1312
01:27:46,630 --> 01:27:48,643
cinco estudiantes menores de edad,
1313
01:27:49,519 --> 01:27:51,418
de 8 a 11 años.
1314
01:27:51,430 --> 01:27:54,667
Después de que se descubrió el video
de los supuestos incidentes.
1315
01:27:56,420 --> 01:27:58,798
Ya se envió el bono.
1316
01:27:58,810 --> 01:28:00,793
Hijo de puta enfermo.
1317
01:28:06,610 --> 01:28:08,138
¿A donde te diriges?
1318
01:28:08,150 --> 01:28:09,728
Tienda de comida saludable.
1319
01:28:09,740 --> 01:28:10,740
Compra de sujetador.
1320
01:28:11,590 --> 01:28:12,590
¿Quieres venir?
1321
01:28:25,930 --> 01:28:27,598
¿Quién carajo eres tú?
1322
01:28:27,610 --> 01:28:29,278
Un ciudadano preocupado.
1323
01:28:29,290 --> 01:28:31,468
Si, bueno tu puedes escribir
tu congresista cariño
1324
01:28:31,480 --> 01:28:33,478
porque soy inocente hasta que se demuestre lo contrario.
1325
01:28:33,490 --> 01:28:35,433
Lo grabaste como un tonto.
1326
01:28:37,110 --> 01:28:39,392
Mejor ponte a caminar, perra.
1327
01:28:42,130 --> 01:28:43,570
No necesito saber karate
1328
01:28:44,800 --> 01:28:46,771
para saber cómo usar uno de estos.
1329
01:28:46,783 --> 01:28:50,748
Has arruinado este viaje
de la vida por ti mismo.
1330
01:28:50,760 --> 01:28:51,933
Mejor suerte la próxima vez.
1331
01:29:07,670 --> 01:29:08,678
Vamos a tomar una cerveza más tarde
1332
01:29:08,690 --> 01:29:10,883
y reírse de lo mal que se ve esto.
1333
01:29:12,550 --> 01:29:13,843
Entonces, ¿qué es esta Kacee?
1334
01:29:14,740 --> 01:29:15,893
No te muevas.
1335
01:29:18,150 --> 01:29:19,758
Bajalo.
1336
01:29:19,770 --> 01:29:22,523
Eso es lo que estaba haciendo
antes me dijiste que no me moviera.
1337
01:29:23,410 --> 01:29:24,410
Dime.
1338
01:29:25,812 --> 01:29:28,088
Dime.
1339
01:29:28,100 --> 01:29:32,148
Dime por qué hay un
tipo muerto en el suelo?
1340
01:29:32,160 --> 01:29:33,523
Se follaba a los niños.
1341
01:29:35,120 --> 01:29:36,120
Hay video.
1342
01:29:38,060 --> 01:29:39,060
Es por eso.
1343
01:29:41,090 --> 01:29:43,493
Acabas de entrar y tu
lo encontré así, ¿verdad?
1344
01:29:44,622 --> 01:29:45,529
¿Correcto?
1345
01:29:45,541 --> 01:29:46,578
Iremos con eso.
1346
01:29:46,590 --> 01:29:47,833
¡No, maldita sea!
1347
01:29:50,052 --> 01:29:50,959
¡Kacee!
1348
01:29:50,971 --> 01:29:51,993
Cuando morí
1349
01:29:53,760 --> 01:29:55,773
Vi que esta vida no significa nada.
1350
01:29:56,620 --> 01:29:58,918
Esto es solo una vuelta
1351
01:29:58,930 --> 01:30:01,723
de muchas oportunidades
en vivir en el cosmos.
1352
01:30:02,920 --> 01:30:04,623
Si fracasa en este intento,
1353
01:30:05,760 --> 01:30:07,180
necesitas ser liberado
1354
01:30:08,270 --> 01:30:09,573
a la siguiente.
1355
01:30:10,840 --> 01:30:11,843
Suelta tus armas.
1356
01:30:13,540 --> 01:30:14,379
Ustedes dos.
1357
01:30:14,391 --> 01:30:15,451
¡Esta perra!
1358
01:30:15,463 --> 01:30:16,978
Vuelve al auto.
1359
01:30:16,990 --> 01:30:18,538
Vuelve a clase.
1360
01:30:18,550 --> 01:30:20,508
Estás sobre tu cabeza, Gomer.
1361
01:30:20,520 --> 01:30:22,648
Deja de llamarme así
1362
01:30:22,660 --> 01:30:24,573
perra loca!
1363
01:30:26,480 --> 01:30:29,288
Soy asistente del fiscal de los Estados Unidos.
1364
01:30:29,300 --> 01:30:31,098
Me enviaron aquí para investigar su unidad
1365
01:30:31,110 --> 01:30:32,610
por un uso excesivo de la fuerza.
1366
01:30:34,660 --> 01:30:36,010
Y no decepcionaste.
1367
01:30:36,980 --> 01:30:39,078
Sabía que algo andaba mal con este tipo.
1368
01:30:39,090 --> 01:30:40,090
¿Tú eres qué?
1369
01:30:41,180 --> 01:30:42,180
Suelta el arma
1370
01:30:43,840 --> 01:30:45,468
o haré un favor a la policía
1371
01:30:45,480 --> 01:30:47,627
y dejarlos a los dos donde están.
1372
01:30:50,214 --> 01:30:51,214
¡Déjalo caer!
1373
01:30:56,945 --> 01:30:57,866
Ahora da la vuelta
1374
01:30:57,878 --> 01:30:59,603
y pon tus manos sobre tu cabeza.
1375
01:31:09,630 --> 01:31:11,648
¿Cuánto tiempo me han estado siguiendo?
1376
01:31:11,660 --> 01:31:12,993
No lo suficiente.
1377
01:31:14,490 --> 01:31:17,098
¿Wyland sabía quién eras en realidad?
1378
01:31:17,110 --> 01:31:18,200
Si pero
1379
01:31:19,700 --> 01:31:21,228
ellos hubieran cobrado
él con obstrucción
1380
01:31:21,240 --> 01:31:22,513
si no jugaba pelota.
1381
01:31:23,690 --> 01:31:26,623
Así que creamos una historia de fondo y me incluimos.
1382
01:31:28,030 --> 01:31:29,308
Increíble.
1383
01:31:29,320 --> 01:31:31,220
Acabas de matar a un hombre a sangre fría.
1384
01:31:32,100 --> 01:31:34,763
El hecho de que es un
fiscal es increible?
1385
01:31:36,220 --> 01:31:37,119
No hay mucho que pueda decir
1386
01:31:37,131 --> 01:31:38,538
para hacerte sentir mejor ahora mismo.
1387
01:31:38,550 --> 01:31:40,113
Dime que te atacó.
1388
01:31:41,260 --> 01:31:43,718
Dime que no tuviste elección.
1389
01:31:43,730 --> 01:31:45,123
¡No más mentiras!
1390
01:31:46,730 --> 01:31:49,528
¿No estás cansado de atrapar asesinos?
1391
01:31:49,540 --> 01:31:50,848
y violadores
1392
01:31:50,860 --> 01:31:53,118
y pasando por pruebas prolongadas
1393
01:31:53,130 --> 01:31:54,908
y rezando que sean condenados
1394
01:31:54,920 --> 01:31:56,723
por algo que sabes que hicieron?
1395
01:31:57,720 --> 01:32:00,003
Es una maldita pérdida de tiempo.
1396
01:32:02,243 --> 01:32:03,743
Esa noche casi mueres
1397
01:32:05,970 --> 01:32:08,078
arruinó algo en su cabeza.
1398
01:32:08,090 --> 01:32:10,608
Suplica locura, salva tu vida.
1399
01:32:10,620 --> 01:32:12,338
Prefiero poner la aguja en mi propio brazo
1400
01:32:12,350 --> 01:32:13,513
que negar lo que soy.
1401
01:32:15,770 --> 01:32:19,323
Un divino instrumento de venganza.
1402
01:32:23,150 --> 01:32:24,150
James,
1403
01:32:26,330 --> 01:32:27,530
no sabía nada.
1404
01:32:28,960 --> 01:32:30,463
No era parte de esto en absoluto.
1405
01:32:31,460 --> 01:32:32,460
Quítele las esposas.
1406
01:32:33,550 --> 01:32:34,573
¡Diablos, no!
1407
01:32:35,420 --> 01:32:37,508
No hasta que lleguemos al sitio gris.
1408
01:32:37,520 --> 01:32:38,520
¿El qué?
1409
01:32:40,410 --> 01:32:42,560
Cárceles clandestinas
escondido en áreas urbanas.
1410
01:32:43,522 --> 01:32:45,472
Es para sospechosos de terrorismo de alto valor.
1411
01:32:46,550 --> 01:32:47,983
No es una prisión pública.
1412
01:32:49,070 --> 01:32:50,743
No es exactamente Guantánamo.
1413
01:32:52,820 --> 01:32:53,858
Es una zona gris.
1414
01:32:53,870 --> 01:32:55,253
Pero no soy un terrorista.
1415
01:32:56,200 --> 01:32:59,598
Solo soy una amenaza para los asesinos
y basura variada.
1416
01:32:59,610 --> 01:33:01,478
Te mantendremos fuera de los libros.
1417
01:33:01,490 --> 01:33:04,553
Eres un perfilador del FBI con
una autorización de alto nivel.
1418
01:33:06,511 --> 01:33:07,858
Y mataste a gente inocente.
1419
01:33:07,870 --> 01:33:09,718
Ninguno de ellos era inocente.
1420
01:33:09,730 --> 01:33:11,118
Entonces estás admitiendo
a matar más gente
1421
01:33:11,130 --> 01:33:12,448
de lo que vimos allá atrás.
1422
01:33:12,460 --> 01:33:13,339
Jesucristo.
1423
01:33:13,351 --> 01:33:14,650
Creo que necesito un abogado.
1424
01:33:16,360 --> 01:33:17,360
Totalmente bromeando.
1425
01:33:18,410 --> 01:33:20,093
Odio a los abogados.
1426
01:33:22,320 --> 01:33:23,570
Esa noche sucedió
1427
01:33:26,440 --> 01:33:28,740
Desearía que tuvieras
acaba de morir en esa mesa.
1428
01:33:31,700 --> 01:33:34,638
Todo sobre ti está clasificado ahora.
1429
01:33:34,650 --> 01:33:36,023
Es seguridad nacional.
1430
01:33:37,290 --> 01:33:38,890
Tendrás un juicio por tribunal.
1431
01:33:41,160 --> 01:33:42,160
Eso es.
1432
01:33:42,980 --> 01:33:43,980
Sin prensa.
1433
01:33:46,300 --> 01:33:47,898
No nada.
1434
01:33:47,910 --> 01:33:50,160
Te lo contaré todo
si lo dejas ir.
1435
01:33:52,070 --> 01:33:53,713
Vinnie no hizo nada malo
1436
01:33:56,780 --> 01:33:57,943
excepto créeme.
1437
01:34:19,790 --> 01:34:20,863
Lo siento por eso.
1438
01:34:23,685 --> 01:34:25,723
Tenía que asegurarme de que
no estábamos en eso con ella.
1439
01:34:26,977 --> 01:34:29,778
Soy un perfilador del FBI y
No lo vi venir.
1440
01:34:29,790 --> 01:34:31,428
Hey hombre,
1441
01:34:31,440 --> 01:34:32,593
estabas demasiado cerca.
1442
01:34:33,560 --> 01:34:34,539
Siempre lo has sido.
1443
01:34:34,551 --> 01:34:36,568
Ella estaba en mi casa
1444
01:34:36,580 --> 01:34:38,008
con mi esposa embarazada.
1445
01:34:38,020 --> 01:34:39,020
Oye,
1446
01:34:40,630 --> 01:34:42,478
aparentemente en las noticias,
1447
01:34:42,490 --> 01:34:44,698
ese chico que ella cortó,
1448
01:34:44,710 --> 01:34:45,913
estaba abusando de los niños.
1449
01:34:47,040 --> 01:34:48,268
Entonces no creo que tu y tu esposa
1450
01:34:48,280 --> 01:34:49,880
fueron su primera elección de víctima.
1451
01:34:53,000 --> 01:34:54,458
Mi carrera terminó.
1452
01:34:54,470 --> 01:34:55,470
Escucha hombre
1453
01:34:56,480 --> 01:34:59,388
ella se va a pudrir en una celda de la cárcel.
1454
01:34:59,400 --> 01:35:00,663
Nunca ser visto otra vez.
1455
01:35:02,630 --> 01:35:03,630
Entonces estas bien.
1456
01:35:04,535 --> 01:35:05,785
Al menos tu trabajo de todos modos.
1457
01:35:07,918 --> 01:35:09,238
Así que vamos,
1458
01:35:09,250 --> 01:35:10,300
nos están esperando.
1459
01:35:12,403 --> 01:35:13,403
Hipocresía.
1460
01:36:13,170 --> 01:36:14,168
Es un hecho medico
1461
01:36:14,180 --> 01:36:16,498
que cuando el cerebro pierde oxigeno,
1462
01:36:16,510 --> 01:36:17,928
incluso muere brevemente,
1463
01:36:17,940 --> 01:36:18,940
como hizo el de ella,
1464
01:36:19,890 --> 01:36:23,468
puede causar graves daños psicológicos.
1465
01:36:23,480 --> 01:36:24,977
Ella es una maldita asesina.
1466
01:36:26,270 --> 01:36:27,363
No hay excusas,
1467
01:36:28,890 --> 01:36:30,808
sin justificación.
1468
01:36:30,820 --> 01:36:34,513
Un hombre que podía hacer
eso a los niños en video,
1469
01:36:36,020 --> 01:36:37,203
Lo siento pero...
1470
01:36:37,215 --> 01:36:38,100
Tú,
1471
01:36:38,112 --> 01:36:39,183
de todas las personas.
1472
01:36:41,140 --> 01:36:43,583
Que hay de hacer cosas
el camino correcto en la vida?
1473
01:36:45,110 --> 01:36:46,110
Y Dios.
1474
01:36:49,120 --> 01:36:51,628
La Biblia dice ojo por ojo.
1475
01:36:51,640 --> 01:36:52,903
No lo estoy perdonando
1476
01:36:54,400 --> 01:36:56,778
pero yo creo en el mundo
puede ser un lugar mejor
1477
01:36:56,790 --> 01:36:58,253
sin hombres como él en ella.
1478
01:37:00,130 --> 01:37:03,003
Pero eso no le dio la
derecho a sacarlo de ella.
1479
01:37:11,500 --> 01:37:13,250
Nunca la volveré a ver, ¿verdad?
1480
01:37:19,800 --> 01:37:22,283
He arruinado este viaje
de la vida para mí.
1481
01:37:23,630 --> 01:37:25,640
Mejor suerte la próxima vez.
1482
01:37:27,170 --> 01:37:30,480
He arruinado este viaje
de la vida para mí.
1483
01:37:30,492 --> 01:37:34,889
Mejor suerte la próxima vez.
1484
01:37:34,901 --> 01:37:38,061
He arruinado este viaje
de la vida para mí.
1485
01:37:38,073 --> 01:37:41,849
Mejor suerte la próxima vez.
1486
01:37:41,861 --> 01:37:46,027
He arruinado este viaje
de la vida para mí.
1487
01:37:46,039 --> 01:37:48,505
Mejor suerte la próxima vez.
1488
01:37:48,517 --> 01:37:51,488
Nunca sabes que hacer
espere en línea estos días.
1489
01:37:51,500 --> 01:37:53,888
Mi amigo empezó a salir con este chico
1490
01:37:53,900 --> 01:37:55,468
y me enteré meses después
1491
01:37:55,480 --> 01:37:57,037
hizo porno.
1492
01:37:57,049 --> 01:37:59,728
Si señor director
esta línea es segura.
1493
01:37:59,740 --> 01:38:01,538
Yo y todos mis agentes
1494
01:38:01,550 --> 01:38:03,901
ahora están usando el más alto
nivel de cifrado posible
1495
01:38:03,913 --> 01:38:05,541
en todos sus teléfonos y dispositivos.
1496
01:38:05,553 --> 01:38:06,375
Apuesto.
1497
01:38:06,387 --> 01:38:07,538
¿Puedes creerlo?
1498
01:38:07,550 --> 01:38:10,063
¿Cómo la gente simplemente miente en línea?
1499
01:38:11,420 --> 01:38:16,165
Me he vuelto bastante experto en
cortando la mierda.
1500
01:38:16,177 --> 01:38:18,048
Ahora yo y el agente Malone
1501
01:38:18,060 --> 01:38:19,468
van a norte del estado de Washington
1502
01:38:19,480 --> 01:38:21,888
hablar con uno de sus
mejores amigos de la escuela secundaria
1503
01:38:21,900 --> 01:38:22,809
y su madre.
1504
01:38:22,821 --> 01:38:24,938
Tenemos que averiguar
que lo esta motivando
1505
01:38:24,950 --> 01:38:26,018
para terminar su perfil
1506
01:38:26,030 --> 01:38:27,785
para que podamos predecirlo
1507
01:38:27,797 --> 01:38:28,786
y eventualmente capturarlo.
1508
01:38:28,798 --> 01:38:31,123
¿Me estás ignorando en serio ahora mismo?
1509
01:38:34,340 --> 01:38:35,918
¿Ibas a dormir conmigo esta noche?
1510
01:38:35,930 --> 01:38:37,338
Yo estaba,
1511
01:38:37,350 --> 01:38:39,173
pero no contigo actuando así.
1512
01:38:40,020 --> 01:38:41,920
Esa habría sido mi noche de suerte.
1513
01:38:42,940 --> 01:38:43,940
Pero tengo que ir.
1514
01:38:44,670 --> 01:38:45,770
Entonces eso hace que esto
1515
01:38:46,850 --> 01:38:47,850
tu noche de suerte.
1516
01:39:28,500 --> 01:39:29,653
¿Qué tan lejos estás?
1517
01:39:30,650 --> 01:39:31,650
Ocho meses.
1518
01:39:32,630 --> 01:39:33,630
Es un niño.
1519
01:39:34,420 --> 01:39:35,618
Felicidades.
1520
01:39:35,630 --> 01:39:36,630
Gracias.
1521
01:39:45,630 --> 01:39:47,003
Nosotros también estamos esperando.
1522
01:39:48,350 --> 01:39:49,538
¿Chico? ¿Niña?
1523
01:39:49,550 --> 01:39:50,550
Es un niño.
1524
01:39:51,550 --> 01:39:53,088
Felicidades.
1525
01:39:53,100 --> 01:39:54,100
Gracias.
1526
01:40:01,460 --> 01:40:03,010
¿Te conozco de algún lado?
1527
01:40:04,070 --> 01:40:06,393
Lo siento, soy muy malo con las caras.
1528
01:40:10,110 --> 01:40:11,110
Creo que lo haces.
1529
01:40:39,200 --> 01:40:41,998
Este es el único lugar sin
cámaras en las que podía pensar.
1530
01:40:42,010 --> 01:40:44,060
Gracias por conocernos señorita Chastain.
1531
01:40:45,850 --> 01:40:48,593
Sabía que Anderson era capaz de hacer esto.
1532
01:40:49,450 --> 01:40:50,950
Nunca pensé que sucedería.
1533
01:40:52,139 --> 01:40:53,489
Sí, conozco el sentimiento.
1534
01:40:54,840 --> 01:40:57,193
¿Por qué crees que es
matar a estas mujeres?
1535
01:41:00,840 --> 01:41:02,908
Éramos mejores amigos.
1536
01:41:02,920 --> 01:41:04,888
Él era mi proyecto mientras crecía
1537
01:41:04,900 --> 01:41:07,958
pero nunca estuvo destinado a ser humano
1538
01:41:07,970 --> 01:41:08,970
tanto como lo intenté.
1539
01:41:11,540 --> 01:41:14,458
Me estaba reservando para el matrimonio,
1540
01:41:14,470 --> 01:41:18,893
pero Andersen y yo perdimos nuestro
virginidad juntos a los 20.
1541
01:41:22,130 --> 01:41:24,033
Después de que me violó esa noche
1542
01:41:26,144 --> 01:41:27,494
Lloré durante toda una semana.
1543
01:41:29,825 --> 01:41:30,825
Lloró conmigo.
1544
01:41:32,910 --> 01:41:34,888
Sabía que había perdido a su mejor amigo
1545
01:41:34,900 --> 01:41:37,603
junto con cualquier onza de
humanidad que le quedaba.
1546
01:41:38,830 --> 01:41:39,830
Nuestro Padre,
1547
01:41:40,980 --> 01:41:42,343
que estás en el cielo,
1548
01:41:43,630 --> 01:41:45,183
santificado sea tu nombre.
1549
01:41:46,928 --> 01:41:48,688
Le prometí que no arruinaría su vida
1550
01:41:48,700 --> 01:41:50,838
siempre y cuando nunca más me contactara.
1551
01:41:50,850 --> 01:41:51,850
¿Tiene él?
1552
01:41:55,480 --> 01:41:57,108
Soy su peor pesadilla.
1553
01:41:57,120 --> 01:41:59,178
El no esta haciendo esto
porque odia a las mujeres,
1554
01:41:59,190 --> 01:42:01,883
está haciendo esto porque se odia a sí mismo.
1555
01:42:03,400 --> 01:42:04,285
Por lo que me hizo.
1556
01:42:04,297 --> 01:42:05,463
Por favor deje de.
1557
01:42:08,890 --> 01:42:12,233
La única persona que
siempre lo amé de verdad.
1558
01:42:13,560 --> 01:42:14,843
Entonces, ¿cuál es su juego final?
1559
01:42:16,310 --> 01:42:19,103
Ahora se alimenta del dolor de los demás.
1560
01:42:20,720 --> 01:42:23,868
Aquellos que él ve como ovejas o normales
1561
01:42:23,880 --> 01:42:26,058
interrumpiendo su existencia habitual
1562
01:42:26,070 --> 01:42:28,233
y mostrándoles qué es el mal.
1563
01:42:33,062 --> 01:42:34,205
Estoy preocupado por ti.
1564
01:42:36,170 --> 01:42:38,278
Vi lo que le hizo a tu agente
1565
01:42:38,290 --> 01:42:39,290
esa mujer.
1566
01:42:42,860 --> 01:42:44,583
Ahora ha probado tu dolor.
1567
01:42:47,996 --> 01:42:49,934
Querrá más.
1568
01:43:36,672 --> 01:43:38,089
Oh, mírate.
1569
01:43:39,492 --> 01:43:40,575
Mira eso.
1570
01:43:50,833 --> 01:43:51,833
Mírate.
1571
01:43:53,537 --> 01:43:56,363
No eres digna de ser mi Julieta
1572
01:43:58,170 --> 01:44:00,213
llevando esa abominación.
1573
01:45:09,550 --> 01:45:11,500
¿Qué diablos te pasó, Vinnie?
1574
01:45:12,550 --> 01:45:13,963
¿Por qué me trajiste aquí?
1575
01:45:16,230 --> 01:45:17,230
Ella se ha ido Kacee.
1576
01:45:19,660 --> 01:45:20,739
Quien se fue
1577
01:45:20,751 --> 01:45:21,834
Él la consiguió.
1578
01:45:24,939 --> 01:45:27,417
No pude hacer nada al respecto.
1579
01:45:27,429 --> 01:45:28,688
¿Tiene a quién?
1580
01:45:28,700 --> 01:45:30,065
La tiene, Kacee.
1581
01:45:30,077 --> 01:45:30,907
¡Eso es suficiente!
1582
01:45:30,919 --> 01:45:32,583
Tenemos que volver a ponerte las esposas.
1583
01:45:57,310 --> 01:46:00,008
Lamento que ustedes hayan tenido
para salir esta noche.
1584
01:46:00,020 --> 01:46:01,418
Es un tribunal clasificado
1585
01:46:01,430 --> 01:46:04,030
y tienden a querer
haz estas cosas después del anochecer.
1586
01:46:05,180 --> 01:46:08,568
Esta sera la ultima cosa
Tengo que hacer para el caso.
1587
01:46:08,580 --> 01:46:09,918
Lo prometo.
1588
01:46:09,930 --> 01:46:11,380
Cualquier cosa para atrapar a un asesino.
1589
01:46:12,380 --> 01:46:14,330
Ella hizo lo que ustedes abogados no pudieron hacer.
1590
01:46:17,120 --> 01:46:18,838
Quieres tener audiencias
1591
01:46:18,850 --> 01:46:20,663
y juicios.
1592
01:46:22,090 --> 01:46:23,090
¡Es una mierda!
1593
01:46:25,100 --> 01:46:26,100
Vince,
1594
01:46:27,190 --> 01:46:28,793
tu esposa fue un rayo de luz.
1595
01:46:32,370 --> 01:46:34,263
Entiendo lo enojado que puedes estar.
1596
01:46:35,440 --> 01:46:37,678
También me aplastó cuando
escuché lo que le hicieron.
1597
01:46:37,690 --> 01:46:40,340
Tu no sabias nada
sobre ella pequeña mierda!
1598
01:46:41,470 --> 01:46:42,555
Quieres que atrapemos a Montague
1599
01:46:42,567 --> 01:46:44,818
tirarlo en una celda,
1600
01:46:44,830 --> 01:46:45,830
luego un juicio
1601
01:46:48,350 --> 01:46:51,623
y luego asegúrate de que tiene
tres comidas completas al día.
1602
01:46:53,070 --> 01:46:54,470
Sabes que mi papá era policía.
1603
01:46:57,026 --> 01:46:58,726
Hace unos años le dije.
1604
01:47:00,430 --> 01:47:01,868
No porque fuera valiente
1605
01:47:01,880 --> 01:47:04,108
pero porque mi mamá atrapó
yo y mi novio
1606
01:47:04,120 --> 01:47:05,763
en una posición comprometedora.
1607
01:47:08,090 --> 01:47:09,253
Me enojé mucho.
1608
01:47:10,520 --> 01:47:13,630
No es que sea un hombre enojado o
1609
01:47:16,610 --> 01:47:18,820
Fue mucho para él entender así que
1610
01:47:19,690 --> 01:47:21,943
tomó un turno extra esa noche en el trabajo.
1611
01:47:23,870 --> 01:47:24,908
Cuando salió por la puerta,
1612
01:47:24,920 --> 01:47:26,920
esa fue la última vez que lo vi vivo.
1613
01:47:28,430 --> 01:47:30,578
Atraparon al tipo que lo mató.
1614
01:47:30,590 --> 01:47:32,158
Pero cuando fueron a la corte,
1615
01:47:32,170 --> 01:47:35,398
los abogados pudieron
para convencer a los jurados
1616
01:47:35,410 --> 01:47:38,308
que la policía manipuló
con la evidencia.
1617
01:47:38,320 --> 01:47:40,083
Entonces pudo caminar libre.
1618
01:47:41,310 --> 01:47:42,310
Así.
1619
01:47:43,730 --> 01:47:46,058
Entonces conozco tu enojo.
1620
01:47:46,070 --> 01:47:47,803
Sé lo cabreado que puedes estar
1621
01:47:50,920 --> 01:47:52,430
más de lo que sabes.
1622
01:47:57,450 --> 01:47:58,818
Para evitar la pena capital,
1623
01:47:58,830 --> 01:48:01,558
La Sra. Rhona ha estado de acuerdo
para proporcionar informacion
1624
01:48:01,570 --> 01:48:02,818
sobre el paradero
1625
01:48:02,830 --> 01:48:05,938
y otros detalles sobre
sus víctimas y crímenes.
1626
01:48:05,950 --> 01:48:07,008
¿Es eso correcto?
1627
01:48:07,020 --> 01:48:08,398
Eso es
correcto, ella tiene la intención de ...
1628
01:48:08,410 --> 01:48:09,788
no estoy haciendo nada
1629
01:48:09,800 --> 01:48:11,998
hasta que me reúna con los agentes especiales Malone
1630
01:48:12,010 --> 01:48:14,878
y Wyland en privado.
1631
01:48:14,890 --> 01:48:16,840
Si hará que esto sea más fácil
1632
01:48:17,730 --> 01:48:20,053
para que pueda llegar a casa
el resto de mi familia,
1633
01:48:21,160 --> 01:48:22,668
tienes que volver allí
1634
01:48:22,680 --> 01:48:25,068
y asume la responsabilidad de lo que hiciste.
1635
01:48:25,080 --> 01:48:26,478
Dejanos ir a casa
1636
01:48:26,490 --> 01:48:28,018
y llorar en paz
1637
01:48:28,030 --> 01:48:29,393
para Mia y para ti.
1638
01:48:31,040 --> 01:48:32,260
Déjame encontrarlo
1639
01:48:33,110 --> 01:48:36,478
y déjame matarlo
1640
01:48:36,490 --> 01:48:37,490
para Mia.
1641
01:48:39,230 --> 01:48:41,608
Entonces no me importa lo que me pase.
1642
01:48:41,620 --> 01:48:44,018
Mia no te importaba una mierda.
1643
01:48:44,030 --> 01:48:46,018
Nadie miró más allá de mi mierda
1644
01:48:46,030 --> 01:48:47,518
y me amó incondicionalmente
1645
01:48:47,530 --> 01:48:49,228
como lo hizo Mia.
1646
01:48:49,240 --> 01:48:50,473
Le debo una.
1647
01:48:52,360 --> 01:48:54,537
Déjame encontrarlo.
1648
01:49:01,970 --> 01:49:03,071
Podría sacarte.
1649
01:49:03,083 --> 01:49:04,588
¿Qué carajo Paul?
1650
01:49:04,600 --> 01:49:07,498
Ella era mi única hija.
1651
01:49:07,510 --> 01:49:08,998
Fue mi nieto Vinnie.
1652
01:49:09,010 --> 01:49:10,028
¿Si?
1653
01:49:10,040 --> 01:49:11,218
¡Mi mujer!
1654
01:49:11,230 --> 01:49:12,199
¡Mi hijo!
1655
01:49:12,211 --> 01:49:13,863
Joder, conozco a Paul
1656
01:49:15,370 --> 01:49:16,192
pero esto...
1657
01:49:16,204 --> 01:49:17,500
Mantén tu conciencia limpia.
1658
01:49:18,690 --> 01:49:20,053
Mantenga sus carreras
1659
01:49:22,070 --> 01:49:23,403
mantén tus manos limpias,
1660
01:49:26,270 --> 01:49:30,198
mientras lo desangro.
1661
01:49:30,210 --> 01:49:31,548
¿Pero cómo?
1662
01:49:31,560 --> 01:49:33,051
Ambos están llenos de mierda.
1663
01:49:33,063 --> 01:49:35,798
La NSA no va a
quieren que le digamos al público
1664
01:49:35,810 --> 01:49:37,388
que uno de los suyos era un asesino en serie
1665
01:49:37,400 --> 01:49:39,428
y estaba usando tecnología del gobierno
1666
01:49:39,440 --> 01:49:40,733
asesinar a mujeres inocentes.
1667
01:49:41,730 --> 01:49:44,348
Si la NSA solicitó un interrogatorio.
1668
01:49:44,360 --> 01:49:46,460
La van a trasladar a un sitio negro.
1669
01:49:47,410 --> 01:49:48,943
Está totalmente fuera de los libros.
1670
01:49:50,420 --> 01:49:53,653
Más allá del alcance de incluso
fiscales del gobierno.
1671
01:49:55,350 --> 01:49:56,750
Desde ahí ella está en el viento
1672
01:49:58,640 --> 01:50:02,253
y no hay nada
devolviéndoselo.
1673
01:50:11,750 --> 01:50:14,548
Quiero que subas mi
archivo de caso al servidor del FBI
1674
01:50:14,560 --> 01:50:15,893
durante 10 segundos.
1675
01:50:16,750 --> 01:50:19,750
Eso es todo lo que se necesita para
El software de Montague para recogerlo.
1676
01:50:28,309 --> 01:50:29,392
Perra loca.
1677
01:50:30,361 --> 01:50:32,348
Y luego usaré un teléfono celular
1678
01:50:32,360 --> 01:50:34,128
desde cualquier parte del mundo.
1679
01:51:37,450 --> 01:51:39,328
No puedo soportar la forma en que me miras.
1680
01:51:39,340 --> 01:51:40,998
No puedo soportar mirarte.
1681
01:51:41,010 --> 01:51:42,098
No lo dices en serio.
1682
01:51:42,110 --> 01:51:43,458
Estás sufriendo.
1683
01:51:43,470 --> 01:51:45,048
Lo que has hecho,
1684
01:51:45,060 --> 01:51:47,318
hay algo malvado dentro de ti
1685
01:51:47,330 --> 01:51:49,118
como Montague.
1686
01:51:49,130 --> 01:51:51,163
No soy como Anderson Radcliffe.
1687
01:51:52,720 --> 01:51:55,078
Tal vez tengamos más en
común de lo que quiero admitir.
1688
01:51:55,090 --> 01:51:56,813
Somos como amantes cruzados de estrellas.
1689
01:52:23,530 --> 01:52:26,068
No soy como Anderson Radcliffe.
1690
01:52:26,080 --> 01:52:28,541
Tal vez tengamos más en
común de lo que quiero admitir.
1691
01:52:28,553 --> 01:52:30,553
Somos como amantes cruzados de estrellas.
1692
01:52:54,132 --> 01:52:56,188
No puedo creer que yo
casi negado al mundo
1693
01:52:56,200 --> 01:52:57,350
en el que te convertirías.
1694
01:52:58,570 --> 01:53:00,878
No suelo arrepentirme.
1695
01:53:00,890 --> 01:53:02,468
De una manera retorcida
1696
01:53:02,480 --> 01:53:04,633
Aprecio que me despiertes.
1697
01:53:06,450 --> 01:53:08,928
Haciéndome quien estaba destinado a ser.
1698
01:53:08,940 --> 01:53:12,173
Kacee, he estado buscando
durante años por mi verdadero amor.
1699
01:53:14,440 --> 01:53:15,893
Mi búsqueda puede haber terminado.
1700
01:53:17,690 --> 01:53:19,778
Realmente lo digo en serio esta vez.
1701
01:53:19,790 --> 01:53:22,090
Nadie nunca
entiéndeme como puedes.
1702
01:53:24,440 --> 01:53:25,653
Mi corazón esta palpitando.
1703
01:53:27,910 --> 01:53:30,060
Nunca he sentido esto
camino para cualquiera antes.
1704
01:53:32,250 --> 01:53:33,987
Te mando coordenadas
1705
01:53:34,883 --> 01:53:35,883
estar ahí.
1706
01:54:09,814 --> 01:54:11,114
Escondidos en las montañas.
1707
01:54:12,850 --> 01:54:16,103
Algo banal para alguien
tan original como tú, ¿verdad?
1708
01:54:17,940 --> 01:54:20,053
En realidad, he tenido esto por un tiempo.
1709
01:54:29,740 --> 01:54:33,468
Mi vida ha sido tan
controlado por la tecnología.
1710
01:54:33,480 --> 01:54:36,623
Me prometí cuando
Encontré a la chica adecuada
1711
01:54:37,480 --> 01:54:39,623
veríamos al país juntos en esto.
1712
01:54:41,050 --> 01:54:42,050
Fuera de la red.
1713
01:54:46,870 --> 01:54:47,870
Estás temblando.
1714
01:54:48,690 --> 01:54:50,773
Nadie me ha puesto nunca nervioso.
1715
01:54:53,378 --> 01:54:55,903
Ni siquiera es como si fuera
la primera vez que nos conocimos.
1716
01:54:59,140 --> 01:55:00,563
Después de la última vez
1717
01:55:01,820 --> 01:55:03,970
no crees que nosotros
debería empezar de nuevo?
1718
01:55:05,350 --> 01:55:08,433
Touche, psicópata sexy.
1719
01:56:03,900 --> 01:56:06,483
Quiero verte correrte tanto.
1720
01:56:28,650 --> 01:56:30,033
Tal como dije,
1721
01:56:32,490 --> 01:56:34,910
el amor es un verdadero asesino en estos días.
1722
01:58:17,416 --> 01:58:18,566
¿Chicos, quieren una cerveza?
1723
01:58:22,050 --> 01:58:24,028
Todos necesitábamos este viaje de campamento, ¿eh?
1724
01:58:24,040 --> 01:58:26,478
Sí, bueno, lo hiciste como
invitarte a ti mismo, ¿no?
1725
01:58:26,490 --> 01:58:28,678
¿Qué quieres pequeño gilipollas?
1726
01:58:28,690 --> 01:58:30,818
Quiero que encuentres el
hombre que mató a mi padre.
1727
01:58:30,830 --> 01:58:32,578
Se suponía que esto no iba a pasar hoy.
1728
01:58:32,590 --> 01:58:33,648
Hemos terminado.
1729
01:58:33,660 --> 01:58:34,768
No estoy pidiendo mucho.
1730
01:58:34,780 --> 01:58:36,893
Y podemos solo por un minuto
1731
01:58:37,800 --> 01:58:41,308
disfruta el hecho de que vivimos
en un mundo más justo esta noche.
1732
01:58:41,320 --> 01:58:42,218
¿Podemos?
1733
01:58:42,230 --> 01:58:43,230
Si.
1734
01:58:45,436 --> 01:58:47,348
Kacee, tengo que decir ...
1735
01:58:47,360 --> 01:58:49,183
No, no es así.
1736
01:58:49,195 --> 01:58:50,195
Oye.
1737
01:58:51,010 --> 01:58:52,218
Oye.
1738
01:58:52,230 --> 01:58:53,668
lo prometo
1739
01:58:53,680 --> 01:58:55,423
si haces esta última cosa,
1740
01:58:56,290 --> 01:58:58,738
No me importa lo que hagas
1741
01:58:58,750 --> 01:58:59,669
o adónde vas.
1742
01:58:59,681 --> 01:59:00,830
Por supuesto que lo haré.
1743
01:59:01,878 --> 01:59:03,128
Es lo que hago.
1744
01:59:04,040 --> 01:59:05,218
Esto está mal.
1745
01:59:05,230 --> 01:59:08,128
Mira, hemos visto gente horrible
1746
01:59:08,140 --> 01:59:10,123
salirse con la suya actos despreciables.
1747
01:59:11,420 --> 01:59:12,948
Mantengámonos juntos,
1748
01:59:12,960 --> 01:59:14,013
limpiar algunas cosas.
1749
01:59:16,310 --> 01:59:18,093
La sangre estará en mis manos.
1750
01:59:21,780 --> 01:59:23,247
Justo como me gusta.
123263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.