All language subtitles for 5x05 - Them Bones, Them Bones

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,324 --> 00:00:07,113 Xena, what does this herb look like? 2 00:00:08,182 --> 00:00:11,158 A mushroom... Just a plain old mushroom. 3 00:00:14,457 --> 00:00:15,863 I think this is it. 4 00:00:18,137 --> 00:00:21,106 You're telling me that this is going to help you with morning nausea... 5 00:00:21,238 --> 00:00:22,926 That's what they say. Come on. Gimme. Gimme. 6 00:00:25,197 --> 00:00:26,920 All right. 7 00:00:28,064 --> 00:00:28,853 Well... 8 00:00:29,478 --> 00:00:30,541 Bottom's up. 9 00:00:35,483 --> 00:00:36,772 Some warrior, huh? 10 00:00:37,777 --> 00:00:39,082 You look beautiful. 11 00:00:39,799 --> 00:00:41,987 - You do! - I feel like a slug. 12 00:00:43,226 --> 00:00:44,421 A pregnant slug. 13 00:00:45,070 --> 00:00:46,335 You're happy, Xena. 14 00:00:46,583 --> 00:00:48,536 - Oh, yeah? - Yeah. You know how I know? 15 00:00:48,806 --> 00:00:49,619 No. 16 00:00:49,644 --> 00:00:51,949 'Cause it's the only time you make fun of yourself. 17 00:00:53,880 --> 00:00:56,833 Well, maybe I'm happy 'cause I know I don't have to go through this alone. 18 00:00:57,089 --> 00:00:58,534 I'm not eating mushrooms. 19 00:01:02,290 --> 00:01:04,172 - Gabrielle... - You ok? 20 00:01:05,466 --> 00:01:06,623 Yeah... 21 00:01:07,023 --> 00:01:08,656 Yeah, I think it was just a cra... 22 00:01:10,429 --> 00:01:11,718 Do I take you to a healer? 23 00:01:17,412 --> 00:01:19,678 Come on! Bring her in quickly! 24 00:01:20,728 --> 00:01:21,627 Gabrielle! 25 00:01:21,984 --> 00:01:23,328 - Gabrielle! - Right here. 26 00:01:24,797 --> 00:01:26,055 Something's gone wrong. 27 00:01:26,792 --> 00:01:28,058 Something's wrong. 28 00:01:29,572 --> 00:01:31,502 How far along is she? 29 00:01:31,527 --> 00:01:32,816 About a season. 30 00:01:34,379 --> 00:01:35,985 Get me something! 31 00:01:36,344 --> 00:01:37,680 Give her something! 32 00:01:37,850 --> 00:01:39,069 Get it off me! 33 00:01:39,295 --> 00:01:41,381 I've never seen anything like this! 34 00:01:44,284 --> 00:01:45,573 Get it off me! 35 00:01:45,720 --> 00:01:47,854 Get it off! Get this off me! 36 00:02:00,774 --> 00:02:01,743 Gabrielle... 37 00:02:01,768 --> 00:02:03,776 - Gabrielle. - Hey, you're just dreaming. 38 00:02:04,086 --> 00:02:06,743 - It's ok. - When your friend brought you in... 39 00:02:06,939 --> 00:02:09,025 you were in considerable pain. 40 00:02:09,306 --> 00:02:10,939 I gave you a sedative. 41 00:02:11,551 --> 00:02:12,599 My baby... 42 00:02:12,624 --> 00:02:16,757 I can't find anything physically wrong with you or your child. 43 00:02:17,238 --> 00:02:20,683 The best thing for both of you now... is bedrest. 44 00:02:28,884 --> 00:02:31,150 A trader told me he saw you come in here. Are you ok? 45 00:02:31,641 --> 00:02:33,274 Yeah, she just needs more sleep. 46 00:02:34,830 --> 00:02:35,916 What are you doing? 47 00:02:36,642 --> 00:02:37,673 Yakut... 48 00:02:38,653 --> 00:02:40,130 She'll know what to do. 49 00:02:41,174 --> 00:02:42,369 Who's Yakut? 50 00:02:44,818 --> 00:02:46,013 Shamaness. 51 00:02:46,827 --> 00:02:48,749 Leader of the Northern Amazons. 52 00:02:50,150 --> 00:02:52,033 The Northern Amazons? 53 00:02:52,787 --> 00:02:55,225 Is that a long journey for a pregnant woman to take? 54 00:02:57,260 --> 00:02:58,963 That was no dream I had. 55 00:03:01,039 --> 00:03:02,633 It was a premonition. 56 00:03:03,711 --> 00:03:05,914 Something's trying to kill my baby. 57 00:03:16,134 --> 00:03:18,287 In a time of ancient gods... 58 00:03:20,634 --> 00:03:22,147 ...warlords... 59 00:03:22,182 --> 00:03:23,679 ...and kings... 60 00:03:23,747 --> 00:03:27,248 A land in turmoil cried out for a hero... 61 00:03:36,453 --> 00:03:38,286 She was Xena... 62 00:03:38,959 --> 00:03:42,755 a mighty princess, forged in the heat of battle... 63 00:03:47,127 --> 00:03:48,309 ...The power... 64 00:03:50,151 --> 00:03:51,315 ...The passion... 65 00:03:54,724 --> 00:03:55,902 ...The danger... 66 00:04:01,427 --> 00:04:03,996 Her courage will change the world... 67 00:04:05,020 --> 00:04:08,407 Them Bones, Them Bones 68 00:05:28,501 --> 00:05:30,798 Welcome, Xena. We've been expecting you. 69 00:05:31,489 --> 00:05:33,755 Let me guess... She saw it in some kind of vision. 70 00:05:34,806 --> 00:05:36,165 In fact I did. 71 00:05:41,554 --> 00:05:43,390 It's good to see you again, Yakut. 72 00:05:43,913 --> 00:05:44,552 Come. 73 00:05:45,007 --> 00:05:46,290 We have much work to do. 74 00:06:18,764 --> 00:06:22,334 Your child is being drained of its life-force in the spiritual realm. 75 00:06:25,085 --> 00:06:26,444 Tell me what you saw. 76 00:06:28,228 --> 00:06:30,650 The entity that stalks your child, Xena,... 77 00:06:31,814 --> 00:06:33,697 bears the mark of the shamaness. 78 00:06:36,838 --> 00:06:38,423 You know who it is, don't you? 79 00:06:40,687 --> 00:06:41,695 Alti. 80 00:06:42,249 --> 00:06:45,538 I wanna tap into the heart of darkness... 81 00:06:47,033 --> 00:06:50,088 The sheer, naked will behind all craving,... 82 00:06:51,030 --> 00:06:53,760 hatred and violence. 83 00:06:56,201 --> 00:06:59,342 I'll become the face of death itself... 84 00:07:00,920 --> 00:07:03,428 Capable of destroying not only... 85 00:07:03,867 --> 00:07:06,246 a person's body, but their soul. 86 00:07:07,872 --> 00:07:09,403 But Xena killed Alti. 87 00:07:09,428 --> 00:07:12,162 That's why she can only attack through the spiritual realm. 88 00:07:13,214 --> 00:07:14,051 Wait a minute. 89 00:07:14,076 --> 00:07:18,263 I'm still a little confused on this whole spiritual realm thing. 90 00:07:18,768 --> 00:07:21,752 Nature is composed of several plains of reality, Amarice,... 91 00:07:21,777 --> 00:07:23,675 and they're all united by one thing... 92 00:07:23,700 --> 00:07:26,606 - The mind. - Oh, yeah, that explains it. 93 00:07:26,899 --> 00:07:28,001 Think of it this way... 94 00:07:28,383 --> 00:07:30,172 In the day, when you're awake... 95 00:07:30,496 --> 00:07:31,566 is one reality. 96 00:07:31,998 --> 00:07:34,795 At night, when you dream, is another. 97 00:07:35,147 --> 00:07:37,241 And what all these realities have in common... 98 00:07:37,266 --> 00:07:38,703 is your awareness of them. 99 00:07:38,929 --> 00:07:41,609 Then how do we kill someone that we can't see? 100 00:07:41,634 --> 00:07:44,275 Xena is preparing to do battle with Alti in her realm... 101 00:07:45,356 --> 00:07:47,262 but I'm afraid in her condition... 102 00:07:48,012 --> 00:07:49,082 she won't win. 103 00:07:49,319 --> 00:07:51,741 Then I guess I have to convince her to let me go. 104 00:07:53,787 --> 00:07:54,794 No. 105 00:07:55,434 --> 00:07:57,965 I have seen Alti rip the hearts out of people that I love. 106 00:07:57,990 --> 00:08:00,107 I'm not going to take that chance with you. 107 00:08:00,921 --> 00:08:01,687 Xena... 108 00:08:01,960 --> 00:08:03,351 We don't have a choice. 109 00:08:04,066 --> 00:08:06,856 I was there in India. I know who we're dealing with. 110 00:08:07,251 --> 00:08:09,657 I might not have the strength to stop Alti, Gabrielle, 111 00:08:09,682 --> 00:08:10,846 but I can stop you. 112 00:08:11,399 --> 00:08:12,187 Xena... 113 00:08:12,907 --> 00:08:15,188 I love your baby like it were my own. 114 00:08:15,465 --> 00:08:17,887 I will do anything I have to to fight for its life 115 00:08:17,912 --> 00:08:20,221 and I deserve that chance as much as you do. 116 00:08:22,384 --> 00:08:23,361 Let me. 117 00:08:24,895 --> 00:08:26,348 Looks like you're going to learn the ways 118 00:08:26,373 --> 00:08:28,396 of the shamaness sooner than I thought. 119 00:08:36,604 --> 00:08:38,791 The ritual of crossing over... 120 00:08:42,566 --> 00:08:45,184 To do battle with Alti on the spiritual plane 121 00:08:45,209 --> 00:08:48,467 you must be unified with one who's recently passed over. 122 00:08:51,344 --> 00:08:53,227 Choose a creature of the forest. 123 00:09:08,469 --> 00:09:11,680 This being, killed with a ceremonial dagger of a shamaness,... 124 00:09:11,971 --> 00:09:14,674 will be your bridge to the realm of souls. 125 00:10:21,096 --> 00:10:23,041 Just as daughter becomes mother... 126 00:10:23,404 --> 00:10:25,904 the student becomes the teacher. 127 00:10:26,356 --> 00:10:28,277 Their strength will be their unity. 128 00:10:28,302 --> 00:10:30,373 Their courage will be their guide. 129 00:10:40,000 --> 00:10:41,094 Give me your hand. 130 00:10:49,851 --> 00:10:51,785 The stag's blood mingled with your own 131 00:10:51,810 --> 00:10:54,000 will carry you across to the other side. 132 00:11:01,955 --> 00:11:04,424 My blood mixed with yours... 133 00:11:05,232 --> 00:11:07,263 will be your link to the physical world. 134 00:11:33,741 --> 00:11:36,139 When you drink, you will begin to cross over. 135 00:11:37,018 --> 00:11:38,580 Carry the dagger with you. 136 00:11:39,025 --> 00:11:40,588 On no account should you let go of it. 137 00:11:40,613 --> 00:11:43,519 It's our only chance to kill Alti in the spiritual realm. 138 00:11:44,019 --> 00:11:46,769 If we can destroy her there, we destroy her soul. 139 00:11:47,948 --> 00:11:49,190 I understand. 140 00:11:50,835 --> 00:11:52,866 Remember, don't let go of the dagger. 141 00:11:54,370 --> 00:11:55,448 I won't. 142 00:11:56,953 --> 00:11:58,695 Xena, don't let go of me. 143 00:11:59,686 --> 00:12:00,600 Never. 144 00:14:14,911 --> 00:14:16,435 Xena's little bitch... 145 00:14:18,876 --> 00:14:20,587 Welcome to the doghouse. 146 00:14:41,827 --> 00:14:44,913 You see, things aren't exactly the way they are in your realm. 147 00:14:48,784 --> 00:14:50,666 Use your dagger, Gabrielle. 148 00:14:52,608 --> 00:14:54,796 Here, the strongest mind wins. 149 00:14:59,921 --> 00:15:01,429 Keep goin', Gabrielle. 150 00:15:04,634 --> 00:15:07,024 Your war is with Xena, not her child! 151 00:15:07,049 --> 00:15:08,479 You've got me all wrong. 152 00:15:09,311 --> 00:15:11,876 I don't wanna hurt the baby any more than you do. 153 00:15:13,359 --> 00:15:14,859 I need it to be born. 154 00:15:20,510 --> 00:15:22,971 Fortunately, I don't need you. 155 00:15:30,661 --> 00:15:32,568 You have the dagger. Use it. 156 00:15:42,742 --> 00:15:43,906 Alti... 157 00:15:44,541 --> 00:15:47,307 All right, Gabrielle, that's enough. Come back, now. 158 00:15:50,924 --> 00:15:52,260 All right, that's enough! 159 00:15:55,774 --> 00:15:57,196 I'm gonna count to ten. 160 00:15:57,404 --> 00:16:00,818 And during this, you will feel your body shutting down. 161 00:16:01,983 --> 00:16:05,217 Your heart will stop. You will cease to breathe. 162 00:16:06,449 --> 00:16:07,879 And at the count of ten... 163 00:16:08,383 --> 00:16:09,531 you will die. 164 00:16:11,342 --> 00:16:14,154 I want you back here! Gabrielle, you can do no more good! 165 00:16:14,179 --> 00:16:15,179 One. 166 00:16:17,042 --> 00:16:18,245 Can you hear me? 167 00:16:18,809 --> 00:16:19,802 Two. 168 00:16:21,661 --> 00:16:22,575 Three. 169 00:16:23,177 --> 00:16:24,114 Four. 170 00:16:24,664 --> 00:16:28,336 Sharp pains in your arms as your blood pressure lowers. 171 00:16:30,170 --> 00:16:31,115 Six. 172 00:16:31,140 --> 00:16:33,632 Your brain is screaming. Seven. 173 00:16:34,265 --> 00:16:35,122 Gabrielle. 174 00:16:35,123 --> 00:16:36,244 Eight. 175 00:16:36,984 --> 00:16:39,679 Alti's not gonna defeat us this time. Come on, Gabrielle. 176 00:16:39,704 --> 00:16:40,798 Nine. 177 00:16:43,828 --> 00:16:47,078 One more count and you will be dead. 178 00:16:47,372 --> 00:16:49,583 Gabrielle, this is not your destiny. Come on. 179 00:16:49,608 --> 00:16:50,663 Ten. 180 00:17:11,187 --> 00:17:12,593 Come on, Gabrielle! 181 00:17:16,968 --> 00:17:17,898 No. 182 00:17:22,593 --> 00:17:23,625 Come on. 183 00:17:27,543 --> 00:17:29,308 No. Come on. 184 00:17:37,981 --> 00:17:39,536 I gotcha... I gotcha. 185 00:17:39,677 --> 00:17:40,818 I gotcha now. 186 00:17:42,010 --> 00:17:43,572 Don't you ever do that again. 187 00:17:44,483 --> 00:17:45,959 You never do that again. 188 00:17:54,597 --> 00:17:55,738 I failed. 189 00:17:57,319 --> 00:17:59,530 You made it a back in one piece, didn't you? 190 00:18:01,034 --> 00:18:03,362 Believe it or not, I feel a whole lot now. 191 00:18:03,387 --> 00:18:05,168 You managed to buy us some time. 192 00:18:06,398 --> 00:18:07,929 There's something else. 193 00:18:10,001 --> 00:18:12,267 Alti doesn't want to hurt your baby. 194 00:18:15,191 --> 00:18:16,738 She wants it to be born. 195 00:18:20,489 --> 00:18:21,794 What does that mean? 196 00:18:26,685 --> 00:18:28,646 Alti wants to steal my baby's soul. 197 00:18:31,977 --> 00:18:33,665 She wants to replace it with her own. 198 00:18:39,218 --> 00:18:40,312 I'll try again. 199 00:18:41,665 --> 00:18:43,743 No, you barely made it back the last time. 200 00:18:45,770 --> 00:18:46,825 Yakut... 201 00:18:47,555 --> 00:18:50,289 You remember the burial ritual for souls? 202 00:18:50,556 --> 00:18:52,244 That ritual never worked, Xena. 203 00:18:52,269 --> 00:18:55,589 Well, unless you got a better idea, we've got no choice. 204 00:19:00,967 --> 00:19:03,545 The tree of amber grows in the temple of Chi'ah. 205 00:19:03,570 --> 00:19:07,072 If we can get our hands on some of it, we can use it to cover Alti's remains. 206 00:19:07,193 --> 00:19:08,498 How will that stop her? 207 00:19:08,818 --> 00:19:11,537 When the amber hardens, it will trap Alti's soul. 208 00:19:11,562 --> 00:19:12,804 Sounds easy enough. 209 00:19:15,342 --> 00:19:17,858 All right, we'll split up. Yakut, you come with me. 210 00:19:17,990 --> 00:19:20,030 We're going to go and dig up Alti's grave. 211 00:19:20,327 --> 00:19:22,561 Gabrielle, I want you and Amarice to go to the temple. 212 00:19:22,760 --> 00:19:24,198 Bring back some of the amber. 213 00:19:24,571 --> 00:19:25,837 A word of warning... 214 00:19:26,384 --> 00:19:29,103 The tree is guarded by an Amazon mystic named Chi'ah. 215 00:19:29,399 --> 00:19:31,376 She has the power to see the truth in your heart. 216 00:19:32,105 --> 00:19:34,769 You may lie to yourself, but you can't lie to Chi'ah. 217 00:19:37,081 --> 00:19:38,058 I'm ready. 218 00:19:39,624 --> 00:19:41,015 Then what are we waiting for? 219 00:19:58,416 --> 00:19:59,486 We're close. 220 00:20:01,940 --> 00:20:03,120 She knows we're coming. 221 00:20:05,754 --> 00:20:06,879 Something wrong? 222 00:20:08,328 --> 00:20:09,231 No. 223 00:20:10,839 --> 00:20:12,581 It's you I'm worried about, Xena. 224 00:20:13,611 --> 00:20:16,580 There aren't many women in the world who can carry both child... 225 00:20:17,011 --> 00:20:18,761 and weapon with equal grace. 226 00:20:19,511 --> 00:20:22,941 And yet, I sense that your heart is not yet fully committed to motherhood. 227 00:20:24,185 --> 00:20:25,896 Part of me wants this child so bad, 228 00:20:25,921 --> 00:20:27,851 that I'm counting the days till I have it. 229 00:20:28,961 --> 00:20:31,055 Another part of me wonders if bringing a child 230 00:20:31,080 --> 00:20:33,126 into this world is the right thing to do. 231 00:20:34,158 --> 00:20:36,439 It's not even born yet and already it's suffering. 232 00:20:36,679 --> 00:20:39,015 - And you blame yourself? - Of course. 233 00:20:39,925 --> 00:20:41,659 It's my child. It's my responsibility. 234 00:20:41,684 --> 00:20:42,692 You're right. 235 00:20:43,128 --> 00:20:45,082 Do you remember the story of the world tree? 236 00:20:45,285 --> 00:20:46,293 Of course. 237 00:20:47,250 --> 00:20:50,841 Shaman elders believe that at the golden navel of the Earth 238 00:20:50,866 --> 00:20:52,632 there is a tree that has more branches 239 00:20:52,657 --> 00:20:54,124 than even the gods can count. 240 00:20:54,594 --> 00:20:57,836 And on these branches, perch the souls of unborn children. 241 00:20:58,783 --> 00:21:00,041 The part I didn't tell you... 242 00:21:00,557 --> 00:21:03,620 is that when a mother finally accepts what she is about to become... 243 00:21:04,123 --> 00:21:06,811 the child will send her a message in the form of a dove. 244 00:21:08,017 --> 00:21:09,314 And what does it say? 245 00:21:09,993 --> 00:21:10,970 "Thank you." 246 00:21:15,038 --> 00:21:17,194 You've come a long way since I first met you. 247 00:21:18,410 --> 00:21:19,871 I wish that were true. 248 00:21:52,154 --> 00:21:53,670 The skull's missing. 249 00:21:55,255 --> 00:21:56,903 We've come all this way to rob a... 250 00:21:58,359 --> 00:21:59,547 grave. 251 00:22:00,878 --> 00:22:02,339 This is all my fault. 252 00:22:06,686 --> 00:22:09,632 I wanted to harvest Alti's power to use it for good. 253 00:22:10,671 --> 00:22:12,702 I needed her skull for my ritual... 254 00:22:13,260 --> 00:22:15,033 but all I did was unleash her soul. 255 00:22:16,673 --> 00:22:19,118 And now you and your baby are paying the price. 256 00:22:20,029 --> 00:22:22,810 I'm so ashamed... I didn't wanna disappoint you. 257 00:22:23,591 --> 00:22:24,654 Disappoint... 258 00:22:26,057 --> 00:22:27,713 You don't want to disappoint me... 259 00:22:29,527 --> 00:22:31,825 Yakut, my friend almost died yesterday. 260 00:22:32,628 --> 00:22:33,620 I know. 261 00:22:34,503 --> 00:22:36,480 That's why I wanna finish what you two started. 262 00:22:37,548 --> 00:22:39,243 Let me face Alti myself. 263 00:22:39,783 --> 00:22:41,760 No! We stick to the plan! 264 00:23:13,986 --> 00:23:14,948 Yakut... 265 00:23:16,084 --> 00:23:16,904 Yakut... 266 00:24:53,995 --> 00:24:55,729 Yakut, what do you think you're doing? 267 00:24:55,754 --> 00:24:57,840 - I thought you were hurt! - I'm ok. 268 00:24:58,831 --> 00:25:00,894 I wanted to defeat Alti myself. 269 00:25:01,360 --> 00:25:02,860 I needed your forgiveness. 270 00:25:17,849 --> 00:25:20,803 I've always wanted to be inside of you, Xena. 271 00:25:36,877 --> 00:25:37,869 Xena? 272 00:25:42,938 --> 00:25:45,571 It's such a pleasure to see you again, Xena. 273 00:25:45,754 --> 00:25:47,926 Or should I call you... Mommy? 274 00:25:49,430 --> 00:25:52,196 There aren't many guarantees in life, Alti... 275 00:25:52,938 --> 00:25:54,563 but I promise you this. 276 00:25:56,369 --> 00:25:58,096 If you harm my child... 277 00:25:58,794 --> 00:26:00,239 I will hound you. 278 00:26:01,160 --> 00:26:04,222 I will hound you throughout all time in between worlds. 279 00:26:05,153 --> 00:26:07,641 I will be your eternal damnation. 280 00:26:08,738 --> 00:26:10,754 Well, at least we'll be together again. 281 00:26:12,286 --> 00:26:15,403 I've so missed these intimate little moments... 282 00:26:16,645 --> 00:26:20,364 I'd kill myself before I let your soul replace my child's. 283 00:26:22,022 --> 00:26:23,069 Tempting... 284 00:26:23,348 --> 00:26:24,278 but no. 285 00:26:26,021 --> 00:26:28,224 I like having you around too much. 286 00:26:29,658 --> 00:26:32,033 I have a way that we can both win, Xena. 287 00:26:34,763 --> 00:26:37,084 I'll give you your soul of your child... 288 00:26:38,270 --> 00:26:40,981 but you must bring me back to the physical world. 289 00:26:41,427 --> 00:26:43,044 I can't do that. 290 00:26:43,622 --> 00:26:44,905 Not by yourself. 291 00:26:45,714 --> 00:26:49,316 But if you convince the Amazons to put their minds to it... 292 00:26:50,194 --> 00:26:52,038 then anything is possible. 293 00:27:22,074 --> 00:27:23,160 I'm sorry. 294 00:27:24,458 --> 00:27:25,919 Let's get back to camp. 295 00:27:40,085 --> 00:27:41,515 Sure this is the right cave? 296 00:27:42,367 --> 00:27:44,680 Yeah... I think so. 297 00:27:46,100 --> 00:27:48,904 All right, well... Let's get the amber and get outta here. 298 00:27:51,236 --> 00:27:52,431 What about Chi'ah? 299 00:27:53,265 --> 00:27:55,851 What, the mystic that can see right through you? 300 00:27:57,378 --> 00:27:58,839 Ooh, scary... 301 00:27:59,335 --> 00:28:02,124 No need for me to appear frightening, my child. 302 00:28:02,997 --> 00:28:04,958 Facing oneself can be crippling... 303 00:28:05,269 --> 00:28:07,378 even for the most hardened warrior. 304 00:28:07,403 --> 00:28:09,051 - We've come for the... - Amber. 305 00:28:13,122 --> 00:28:14,309 Will you help us? 306 00:28:15,920 --> 00:28:18,342 As the Amazon protector of the sacred amber... 307 00:28:18,882 --> 00:28:21,265 I can only release it to a fellow Amazon. 308 00:28:22,529 --> 00:28:24,795 And one of you is not an Amazon. 309 00:28:26,189 --> 00:28:28,463 I can see the truth, Amarice. 310 00:28:29,491 --> 00:28:33,679 And you dare to come here hiding behind an identity you have not earned. 311 00:28:34,216 --> 00:28:35,529 Is it true? 312 00:28:51,334 --> 00:28:52,514 You, on the other hand... 313 00:28:53,710 --> 00:28:54,780 may pass. 314 00:29:10,759 --> 00:29:11,775 I've got it. 315 00:29:17,675 --> 00:29:19,050 You and Xena were right. 316 00:29:21,422 --> 00:29:23,274 What you see isn't always what you get. 317 00:29:26,463 --> 00:29:29,417 I thought if I denied that enough times, I'd make it true. 318 00:29:33,759 --> 00:29:36,040 I had no identity, so I created one. 319 00:29:37,859 --> 00:29:39,531 The thing I always wanted to be... 320 00:29:39,749 --> 00:29:40,894 an Amazon. 321 00:29:43,274 --> 00:29:45,540 You know, I just wanted to feel like part of something. 322 00:29:50,067 --> 00:29:51,177 Amarice... 323 00:29:54,552 --> 00:29:56,911 Look, for many years, I walked in Xena's shadow. 324 00:29:58,064 --> 00:29:59,470 I wanted to be her. 325 00:30:00,765 --> 00:30:02,085 She taught me something. 326 00:30:03,190 --> 00:30:05,127 It's warmer standing in the sun. 327 00:30:10,667 --> 00:30:11,612 Yeah. 328 00:30:17,930 --> 00:30:20,328 Well, you better get going. She's waiting for you. 329 00:30:23,988 --> 00:30:25,581 She's waiting for us. 330 00:30:26,872 --> 00:30:27,966 Come on. 331 00:30:43,974 --> 00:30:45,161 We have the amber. 332 00:30:47,849 --> 00:30:49,685 - What happened to you? - I'm ok. 333 00:30:51,678 --> 00:30:53,225 Alti's got the baby's soul. 334 00:31:06,439 --> 00:31:07,306 What do we do? 335 00:31:07,912 --> 00:31:10,607 We can't use the amber until we know the baby's soul is safe. 336 00:31:11,177 --> 00:31:13,481 Otherwise, we'll risk trapping them both forever. 337 00:31:14,809 --> 00:31:16,684 The strongest mind wins. 338 00:31:17,474 --> 00:31:19,521 We're gonna have to beat Alti at her own game. 339 00:31:20,580 --> 00:31:21,611 What are you thinking? 340 00:31:23,687 --> 00:31:25,179 She wants us to bring her back. 341 00:31:26,358 --> 00:31:27,577 Why don't we do that? 342 00:31:53,827 --> 00:31:55,804 Our focus is our unity. 343 00:31:56,253 --> 00:31:59,191 Our minds, the creator of worlds. 344 00:32:53,181 --> 00:32:54,580 What's it gonna be, Xena? 345 00:32:55,297 --> 00:32:56,711 All right, you win. 346 00:32:57,176 --> 00:33:00,301 You give me my child's soul and I will take you back to my world. 347 00:33:01,641 --> 00:33:04,617 First you take me back, then you get your child. 348 00:33:04,979 --> 00:33:06,737 The ritual's already begun. 349 00:33:07,601 --> 00:33:09,593 All you have to do is take my hand. 350 00:33:10,448 --> 00:33:12,362 I knew you'd see things my way. 351 00:33:41,047 --> 00:33:42,508 Now the real fun starts. 352 00:33:55,367 --> 00:33:56,633 All right, Alti... 353 00:33:58,297 --> 00:34:00,258 Give me back my child's soul. 354 00:34:01,023 --> 00:34:03,070 Motherhood has made you weak. 355 00:34:03,547 --> 00:34:07,762 The Xena I knew would have never given into this so easily. 356 00:34:09,212 --> 00:34:11,798 You're right, I'm a big softie. Now, a deal's a deal. 357 00:34:14,172 --> 00:34:15,157 Is it? 358 00:34:22,761 --> 00:34:26,660 Even in this world, I'm even more powerful than you ever dreamed. 359 00:34:27,560 --> 00:34:31,161 You'd be surprised what I can summon up in my dreams. 360 00:34:51,037 --> 00:34:52,537 Do you think we fooled her? 361 00:34:52,988 --> 00:34:54,433 What have you done? 362 00:34:55,457 --> 00:34:57,510 When you thought you were stepping into the real world, 363 00:34:57,535 --> 00:34:59,145 you let your guard down. 364 00:34:59,960 --> 00:35:02,624 I took you from one dream world into another. 365 00:35:03,080 --> 00:35:04,330 Welcome! 366 00:35:09,724 --> 00:35:10,958 Like you said... 367 00:35:11,467 --> 00:35:14,533 once you put your mind to it, anything's possible. 368 00:35:15,051 --> 00:35:17,105 Imagine what several can do. 369 00:35:45,607 --> 00:35:47,021 Come on, Xena. 370 00:35:47,453 --> 00:35:48,750 Give me a signal! 371 00:36:50,643 --> 00:36:52,869 She's killing her. We should get her out. 372 00:36:52,894 --> 00:36:54,136 Give her more time! 373 00:37:06,918 --> 00:37:08,340 This has gotta hurt. 374 00:37:12,375 --> 00:37:14,752 You have something that belongs to me. 375 00:37:23,126 --> 00:37:25,595 - Did you feel that? - She's got her baby. 376 00:37:27,151 --> 00:37:28,221 That's the sign. 377 00:37:36,908 --> 00:37:38,213 Xena! 378 00:37:43,662 --> 00:37:45,592 Stay out of my nightmares. 379 00:38:35,721 --> 00:38:36,697 Xena... 380 00:38:37,286 --> 00:38:38,262 Come on. 381 00:38:46,328 --> 00:38:47,297 Gabrielle... 382 00:38:51,582 --> 00:38:52,770 You did it. 383 00:38:54,921 --> 00:38:56,015 We did it. 384 00:39:12,436 --> 00:39:13,983 Xena must think I'm a joke. 385 00:39:15,435 --> 00:39:17,060 I didn't tell her what Chi'ah said. 386 00:39:21,037 --> 00:39:22,021 Why not? 387 00:39:24,098 --> 00:39:26,254 Because I don't think it's true anymore. 388 00:39:29,856 --> 00:39:31,849 I have this Amazon necklace and... 389 00:39:32,575 --> 00:39:33,661 it's from my tribe. 390 00:39:34,724 --> 00:39:37,497 There's a stone on here for all my sisters. 391 00:39:38,826 --> 00:39:40,271 I just added another one... 392 00:39:42,471 --> 00:39:43,339 for you. 393 00:39:51,127 --> 00:39:52,088 Thank you. 394 00:39:57,342 --> 00:39:59,483 Better hurry. Xena and I are ready. 395 00:40:02,068 --> 00:40:03,435 Actually, Gabrielle... 396 00:40:04,130 --> 00:40:05,380 I'm gonna stay here... 397 00:40:06,010 --> 00:40:07,229 learn a few things. 398 00:40:09,631 --> 00:40:10,576 Ok. 399 00:40:12,263 --> 00:40:13,326 See you. 400 00:40:27,259 --> 00:40:28,634 I don't know what to say. 401 00:40:30,340 --> 00:40:32,692 What would you say to any friend who was leaving for a time? 402 00:40:33,331 --> 00:40:35,120 You're not like any other friend. 403 00:40:37,359 --> 00:40:38,609 I'll miss you, Xena. 404 00:40:41,518 --> 00:40:43,097 Take care of yourself, Yakut. 405 00:40:43,806 --> 00:40:44,947 Be careful. 406 00:40:45,237 --> 00:40:47,339 It doesn't take a vision to know the child of Xena... 407 00:40:47,364 --> 00:40:48,919 is gonna be someone to behold. 408 00:40:49,846 --> 00:40:52,182 You'll be a target again, and so will your baby. 409 00:40:52,565 --> 00:40:53,440 I know. 410 00:40:54,053 --> 00:40:55,545 That's why I'm headed east. 411 00:40:55,857 --> 00:40:57,764 I figure I could learn a few new tricks. 412 00:40:58,690 --> 00:41:00,167 Your baby's lucky to have you. 413 00:41:10,388 --> 00:41:11,833 I'm the lucky one. 29169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.