Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,120 --> 00:00:26,886
Primos enamorados
2
00:00:47,160 --> 00:00:49,731
Me llamo Julien. tengo 15
3
00:00:49,880 --> 00:00:51,484
Ese soy yo
4
00:00:51,640 --> 00:00:54,211
Ok digamos que tengo 14 años y medio
5
00:00:54,360 --> 00:00:57,569
Estoy destinado a estar enamorado
con mi prima Julia
6
00:00:58,760 --> 00:01:02,845
Mirad. De cualquier manera
La miras, vale la pena.
7
00:01:03,000 --> 00:01:07,801
Ella es más hermosa que Venus.
La mujer desnuda en la concha de vieira.
8
00:01:07,960 --> 00:01:10,406
Al menos eso pienso
9
00:01:10,560 --> 00:01:13,484
Esta es Puone, la hermana de Julia.
10
00:01:13,640 --> 00:01:15,483
Mi prima también, por supuesto.
11
00:01:15,640 --> 00:01:20,407
Ella es sobrehumana. Ella puede hablar por
Cinco minutos sin respirar ni pensar
12
00:01:20,560 --> 00:01:22,130
El problema es que ella me ama.
13
00:01:22,280 --> 00:01:25,090
Ella ni siquiera me soltará
para que pueda tomar una fuga
14
00:01:26,240 --> 00:01:29,483
Esa es la tía Adèle, la madre de mis primos.
15
00:01:29,640 --> 00:01:33,611
Ella está ansiosa por las calorías.
que la persiguen para engordarla
16
00:01:34,760 --> 00:01:36,762
Esa es mi hermana claire
17
00:01:36,920 --> 00:01:39,321
Siempre quitándole el pelo
pacíficamente en el sol
18
00:01:39,480 --> 00:01:42,927
Por suerte, vuelve a crecer, de lo contrario
sus días parecerían interminables
19
00:01:43,080 --> 00:01:46,527
Ella es para casarse en dinero con él.
20
00:01:46,680 --> 00:01:48,523
No es un tema muy interesante.
21
00:01:49,920 --> 00:01:54,164
Mi madre, ella es muy dulce pero ella se pone
enojado cuando el dinero no entra
22
00:01:54,320 --> 00:01:56,800
Y el dinero se queda fuera
23
00:01:56,960 --> 00:01:59,440
Así que finalmente decidió
tomar inquilinos
24
00:01:59,600 --> 00:02:02,410
Un científico aleman
quien evitó el fascismo ...
25
00:02:02,560 --> 00:02:05,291
...con su hija...
26
00:02:05,440 --> 00:02:08,364
... y una actriz
quien evitó los talkies
27
00:02:09,320 --> 00:02:11,641
Finalmente, este es mi papá.
28
00:02:11,800 --> 00:02:14,804
Siempre vestido hasta los nueves.
y usando perfume
29
00:02:14,960 --> 00:02:18,089
Sentimos que somos sus pobres parientes.
o sus beduinos
30
00:02:18,240 --> 00:02:21,562
En realidad, entre los beduinos,
encontramos...
31
00:02:21,720 --> 00:02:25,202
... Sr. Lacroix, el mayordomo ...
32
00:02:25,360 --> 00:02:28,728
... la señora lacroix, su esposa ...
33
00:02:28,880 --> 00:02:31,645
... Mathilde, la criada de la dama ...
34
00:02:31,800 --> 00:02:33,768
... Justine ...
35
00:02:34,680 --> 00:02:37,411
... Madeleine ...
36
00:02:37,560 --> 00:02:40,291
... y Angèle, las criadas
37
00:02:40,440 --> 00:02:43,171
Antoine ...
38
00:02:43,320 --> 00:02:46,051
... y Matthieu, los campesinos
39
00:02:46,200 --> 00:02:48,931
Sr. Bazu, el cartero
40
00:02:49,080 --> 00:02:51,765
De otra manera,
el verano se ve prometedor
41
00:02:51,920 --> 00:02:53,729
Estamos en 1939 ...
42
00:02:53,880 --> 00:02:56,611
... y la vida nunca ha sido tan pacífica
43
00:02:56,760 --> 00:03:00,845
Primos enamorados
44
00:03:01,840 --> 00:03:04,320
Darse prisa
y no te entretengas en el camino
45
00:03:04,480 --> 00:03:06,244
¿Qué quieres decir con "dawdle"?
46
00:03:07,800 --> 00:03:09,165
¡Usted debe estar bromeando!
47
00:03:13,440 --> 00:03:15,408
Se sirve el desayuno, señora.
48
00:03:22,240 --> 00:03:24,527
Mathilde, ven aquí,
tengo que hablar contigo
49
00:03:24,680 --> 00:03:27,365
- Mañana
- mañana señora señora ... quiero decir señorita
50
00:03:27,520 --> 00:03:29,488
- ¿Cómo estás? Dormiste bien?
- Yo si
51
00:03:31,960 --> 00:03:33,689
- ¡Es tan feo!
- ¿Quien?
52
00:03:33,840 --> 00:03:36,889
Mussolini en bañador,
el es terrible
53
00:03:37,040 --> 00:03:39,008
Escuché que él ama los espaguetis
54
00:03:40,280 --> 00:03:42,851
¡Tranquilo! Ahora soy yo
55
00:03:43,000 --> 00:03:45,162
- mañana, señoras
- Buenos días, señor Bazu.
56
00:03:45,320 --> 00:03:47,641
- ¿Le has dado de comer?
- Siempre está hambriento. Rex!
57
00:03:48,560 --> 00:03:50,847
- ¿Nada para mi?
- No, señora Clémentine.
58
00:03:51,000 --> 00:03:53,082
De un país tan lejano!
59
00:03:53,240 --> 00:03:55,322
¡No el fontanero otra vez!
60
00:03:55,480 --> 00:03:59,166
Para la señora Adèle ...
Es una piedra veteada
61
00:04:00,680 --> 00:04:03,490
- Es bonito
- ¡Es solo una piedra!
62
00:04:03,640 --> 00:04:06,450
¿Te importaría eliminar
¿Tu bicicleta de mi mermelada?
63
00:04:07,320 --> 00:04:11,006
¡Lo siento! Bien, que tengas un buen día,
señoras. Te veo mañana
64
00:04:11,160 --> 00:04:14,164
Su bolso, señor Bazu.
¿Qué hay ahí dentro?
65
00:04:14,320 --> 00:04:15,810
- Mis guijarros
- ¿Guijarros?
66
00:04:17,720 --> 00:04:19,688
Me estoy construyendo un palacio
67
00:04:21,920 --> 00:04:24,048
- Buenos días cariño
- Buenos días, tía Agnès.
68
00:04:24,200 --> 00:04:25,725
- ¿Ya tenías tu breakie?
- si
69
00:04:25,880 --> 00:04:27,609
- Mañana
- bien voy
70
00:04:27,760 --> 00:04:30,001
- Estoy tan nervioso
- ¡Cuídate!
71
00:04:30,160 --> 00:04:32,561
Ella está montando a su yegua por primera vez.
72
00:04:37,640 --> 00:04:39,688
Encontré una amapola
73
00:04:57,760 --> 00:04:59,808
Animal asqueroso
74
00:04:59,960 --> 00:05:01,769
Lo siento, pensé que era el perro.
75
00:05:01,920 --> 00:05:03,365
- ¿Te lastimé?
- No, estoy bien
76
00:05:03,520 --> 00:05:04,965
¿Dónde está mi clip?
77
00:05:14,960 --> 00:05:17,725
Ella me ama ... ella no me ama ...
78
00:05:19,240 --> 00:05:21,322
- ¡Basta ya, me estás molestando!
- Ella me ama
79
00:05:21,480 --> 00:05:24,609
- ¡No te hagas el inocente conmigo!
- Yo no
80
00:05:27,480 --> 00:05:28,845
¡Déjame solo!
81
00:05:32,160 --> 00:05:35,323
Antoine mañana, parece que
el dia perfecto para ser abofeteado
82
00:05:43,320 --> 00:05:45,527
Eso es todo un espectáculo allí, pobre!
83
00:05:45,680 --> 00:05:48,365
Te voy a contar un secreto.
Estoy enamorado
84
00:05:48,520 --> 00:05:50,329
¡No se lo repitas a nadie!
85
00:05:50,480 --> 00:05:53,563
Necesitamos hombres firmes.
¡Aquí estás!
86
00:05:53,720 --> 00:05:56,405
¿Te miraste?
Toma esta bandeja
87
00:05:56,560 --> 00:05:59,643
- ¡Y cúbrete!
- Bueno, tenía mis manos llenas
88
00:05:59,800 --> 00:06:01,689
¿Jugando con un palo de madera?
89
00:06:03,840 --> 00:06:07,208
¡Hitler no estropeará su apetito seguro!
90
00:06:08,840 --> 00:06:12,242
Cuando madelon
vino a servirnos bebidas
91
00:06:12,400 --> 00:06:16,200
Debajo del cenador,
Le tocamos la falda
92
00:06:16,360 --> 00:06:19,887
... y él golpeó a su esposa
con un gran palo
93
00:06:20,040 --> 00:06:22,611
Y le pegó a su esposa
Con un palo grande ...
94
00:06:22,760 --> 00:06:25,047
¡Vamos, chuleta!
95
00:06:28,480 --> 00:06:31,290
¿Por qué te quitaste las correas?
96
00:06:31,440 --> 00:06:34,762
- Sé a qué te refieres.
- Es por las marcas de la correa.
97
00:06:38,160 --> 00:06:39,924
- ¿Qué hay con vos?
- Quiero
98
00:06:40,080 --> 00:06:43,050
Comportarse.
Cuidado con mi aceite bronceado
99
00:06:44,120 --> 00:06:45,485
aquí
100
00:06:55,360 --> 00:06:57,488
¿No puedes darme un descanso?
101
00:06:57,640 --> 00:07:00,644
Estoy permitido...
Estoy permitido honestamente
102
00:07:00,800 --> 00:07:02,370
Dijimos, una vez en Venecia.
103
00:07:06,640 --> 00:07:08,688
Desayuno
104
00:07:08,840 --> 00:07:10,968
¡Dios mío, qué desastre!
105
00:07:12,560 --> 00:07:15,882
El orden es una fachada.
Va con el tiempo
106
00:07:16,040 --> 00:07:17,724
De Verdad?
107
00:07:17,880 --> 00:07:20,451
- ¿Eso es todo?
- ¡Eso es suficiente!
108
00:07:20,600 --> 00:07:23,763
Por orden de la señora Agnès.
Mientras los inquilinos no paguen ...
109
00:07:26,480 --> 00:07:28,050
Incluso la señorita Clémentine ...
110
00:07:29,280 --> 00:07:31,044
... ella se atrasó
111
00:07:32,720 --> 00:07:35,200
- Tienes correo desde berlín.
- Gracias
112
00:07:35,360 --> 00:07:37,283
- ¿Puedes guardarme el sello?
- Por supuesto
113
00:07:43,200 --> 00:07:46,682
- ¿Por qué no me compras un caballo?
- Obtendrás uno cuando estemos en Venecia.
114
00:07:46,840 --> 00:07:49,286
¡Vamos, ve a ver a Justine!
115
00:07:49,440 --> 00:07:51,841
Justine es como yo.
Amor libre
116
00:07:52,000 --> 00:07:53,764
- ¿Oh si?
- si
117
00:07:53,920 --> 00:07:55,763
Ella es una mujer moderna
118
00:07:55,920 --> 00:07:58,048
- Y ella no es estúpida.
- ¿Estúpido?
119
00:08:02,680 --> 00:08:04,808
Mañana, día perfecto para ser abofeteado.
120
00:08:06,080 --> 00:08:09,641
- ¡Es tan estúpido!
- mira esa pobre cosa
121
00:08:09,800 --> 00:08:12,406
Puone, detente. No es un juguete
122
00:08:12,560 --> 00:08:15,370
- Aquí está Julien, por fin ...
- Julien!
123
00:08:15,520 --> 00:08:17,170
Julien mi amor
124
00:08:17,320 --> 00:08:19,448
Me vestí de Rex como aviador
125
00:08:19,600 --> 00:08:21,921
- He crecido siete centímetros.
- Mira...
126
00:08:22,080 --> 00:08:23,650
Y tengo todos mis dientes
127
00:08:24,360 --> 00:08:28,206
Julia consiguió una yegua para un nivel.
¡Pero nada para mí!
128
00:08:28,360 --> 00:08:30,727
- Hola mamá
- Hola cariño
129
00:08:30,880 --> 00:08:32,848
Hola chico grande, te estaba esperando
130
00:08:34,280 --> 00:08:35,725
Ese no es el número correcto
131
00:08:35,880 --> 00:08:37,928
Besos silbadores, mejores besos.
132
00:08:38,080 --> 00:08:40,924
- ¿Tienes hambre?
- Sí, tiene hambre. No eres tu
133
00:08:41,080 --> 00:08:43,731
Ve a la cocina.
Tu tía se lo comió todo, incluso la tela.
134
00:08:43,880 --> 00:08:45,245
Venga
135
00:08:47,560 --> 00:08:49,847
¡No tan grande!
136
00:08:55,440 --> 00:08:57,329
- Hola
- Señor Julien!
137
00:08:57,480 --> 00:09:00,370
¡Has ampliado!
138
00:09:00,520 --> 00:09:03,251
- Tengo hambre, ¿puedo comer algo?
- ¡Por supuesto, Justine!
139
00:09:03,400 --> 00:09:06,324
- Le arreglaré algo
- Moverse
140
00:09:10,760 --> 00:09:14,048
- Señor Julien, ¿un poco de pene?
- No, gracias
141
00:09:14,200 --> 00:09:17,044
¿Dónde has estado?
Tu mejilla esta toda hinchada
142
00:09:17,200 --> 00:09:20,443
¿Yo? Me di un golpe en la cabeza
contra la puerta del establo
143
00:09:20,600 --> 00:09:24,685
Una puerta con cinco dedos!
Vamos, ayúdate a tostar.
144
00:09:24,840 --> 00:09:27,684
Despierta, Matthieu,
pasame la mantequilla
145
00:09:27,840 --> 00:09:30,127
Vamos Despiértate.
Pasame su trasero
146
00:09:30,280 --> 00:09:34,285
¡Ustedes dos son un verdadero dolor en el cuello!
147
00:09:34,440 --> 00:09:36,681
Vamos, enséñales tus zapatos.
148
00:09:36,840 --> 00:09:38,604
¿Has visto sus zapatos?
149
00:09:39,440 --> 00:09:43,081
- ¿Qué pasa con mis zapatos?
- Oye, ¿qué es este bulto?
150
00:09:43,240 --> 00:09:45,049
- ¡Para!
- Matthieu, mira
151
00:09:45,200 --> 00:09:47,806
Está durmiendo, eso es suficiente.
¡Cuidado con los niños!
152
00:09:47,960 --> 00:09:49,769
No te preocupes
Sabemos estas cosas
153
00:09:49,920 --> 00:09:52,605
¿Ver? Solo que no sabes esto
154
00:09:52,760 --> 00:09:55,525
Déjame solo.
Ve a ver tu puerta
155
00:09:55,680 --> 00:09:58,411
- Las bolas están en el tarro.
- OKAY
156
00:09:58,560 --> 00:09:59,925
- ¿Tienes tu bate?
- si
157
00:10:00,080 --> 00:10:01,491
- Excelente
- dámelo
158
00:10:01,640 --> 00:10:03,881
¿Ver? En teoria,
Necesito la pelota para lanzarla.
159
00:10:04,040 --> 00:10:08,045
- Sé cariño, no empieces, ¿vale?
- mira cariño
160
00:10:08,200 --> 00:10:11,170
El coche está aquí, así que hazlo brillar!
161
00:10:11,320 --> 00:10:12,685
- Bueno
- OK vamos
162
00:10:12,840 --> 00:10:14,410
Bien aquí va
163
00:10:14,560 --> 00:10:16,528
Listo? Estoy sirviendo
164
00:10:25,120 --> 00:10:28,044
¡Espera, tengo esas medias estúpidas!
165
00:10:29,200 --> 00:10:31,601
- ¿Estás jugando con medias?
- Bien...
166
00:10:31,760 --> 00:10:34,127
¿Y qué?
Te has estropeado los pantalones
167
00:10:35,160 --> 00:10:37,811
- Correcto, ¿cuál es el puntaje?
- Quedan 15 a 5
168
00:10:37,960 --> 00:10:39,928
Buen perrito
169
00:10:41,560 --> 00:10:46,168
Muévete así, esto, esto
Pequeños títeres, pequeños títeres ...
170
00:10:46,320 --> 00:10:50,450
- aquí está tu hermano
- Julien, mira, estoy jugando al ping-pong.
171
00:10:51,800 --> 00:10:53,928
- ¿Y mis cremas?
- están en tu cama
172
00:10:54,080 --> 00:10:56,003
- ¿Has visto a mamá?
- Bebé, por favor
173
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
- No tenemos tiempo para esto.
- ¡No hay pánico!
174
00:10:58,800 --> 00:11:01,451
- Me haces reír, sinceramente.
- bueno, yo no
175
00:11:01,600 --> 00:11:04,649
- Hola ... ¿No quieres besarme?
- Ssh! Déjalo concentrarse
176
00:11:04,800 --> 00:11:06,768
Derecha...
177
00:11:06,920 --> 00:11:08,888
- ¿Lo tengo?
- si
178
00:11:09,840 --> 00:11:11,285
En primer lugar, la mano izquierda ...
179
00:11:11,440 --> 00:11:14,683
- ¿Llevas sostenes?
- Por supuesto
180
00:11:14,840 --> 00:11:16,444
Me afeito
181
00:11:18,280 --> 00:11:20,169
En segundo lugar, la rodilla izquierda ...
182
00:11:20,320 --> 00:11:22,084
¿Has recibido mis cartas?
183
00:11:22,240 --> 00:11:24,891
¿Tus cartas? Te refieres a tus novelas!
184
00:11:27,120 --> 00:11:28,485
Derecho lo tengo
185
00:11:29,600 --> 00:11:31,568
En tercer lugar, el pecho abierto ...
186
00:11:31,720 --> 00:11:34,326
Haz visto
¿Cuánto han crecido nuestros rosales?
187
00:11:34,480 --> 00:11:36,642
¿Qué? Oh si...
188
00:11:37,720 --> 00:11:40,564
- Y en cuarto lugar ...
- Traje algo para ti
189
00:11:40,720 --> 00:11:42,085
Gracias
190
00:11:43,080 --> 00:11:45,367
¡Bien hecho! Me rompi un clavo
191
00:11:46,280 --> 00:11:48,647
Estética o deporte, decídete.
192
00:11:50,080 --> 00:11:52,970
¿Sabes que?
Me he decidido, adiós!
193
00:11:56,520 --> 00:11:58,807
Oh por el amor de Dios,
¡Ahora no es el momento!
194
00:11:58,960 --> 00:12:00,644
¡Trae el guijarro!
195
00:12:11,360 --> 00:12:13,124
Julien, siempre el último en aparecer.
196
00:12:13,280 --> 00:12:14,884
Gracias por las cremas ...
197
00:12:15,040 --> 00:12:17,486
No, no quiero al perro!
198
00:12:17,640 --> 00:12:22,931
Hoy, 5 de julio de 1939 ...
199
00:12:23,080 --> 00:12:27,608
... después de años de investigación,
Creo que he aislado el alma.
200
00:12:27,760 --> 00:12:30,206
- ¡Es maravilloso!
- ¿Lo vas a vender?
201
00:12:30,360 --> 00:12:32,488
Carlos, ¿a quién diablos?
202
00:12:34,160 --> 00:12:37,846
- ¿Quien es ella?
- La hija del profesor.
203
00:12:38,000 --> 00:12:41,322
A ella no le gustan los niños.
Te lo estoy diciendo
204
00:12:42,560 --> 00:12:44,881
¿Qué es?
205
00:12:45,040 --> 00:12:47,168
Cuchilla suiza
206
00:12:48,720 --> 00:12:50,927
Es para ti
207
00:12:51,080 --> 00:12:52,923
Es muy dulce gracias
208
00:12:55,720 --> 00:13:00,408
- ¿Y cómo se ven las almas?
- Son muy volátiles.
209
00:13:00,560 --> 00:13:02,403
Hablando de que...
210
00:13:03,800 --> 00:13:05,768
Viene, viene ...
211
00:13:08,080 --> 00:13:09,923
Me asustaste
212
00:13:10,080 --> 00:13:12,208
Basta, arruinaré mi ropa
213
00:13:12,360 --> 00:13:15,011
Hombre, eso es mucha comida!
¿Puedo tener un gusto?
214
00:13:15,160 --> 00:13:17,481
- ¿Puedo probarlo?
- Justine estará aquí pronto
215
00:13:17,640 --> 00:13:19,404
Yo digo, te sabe mejor
216
00:13:20,000 --> 00:13:21,968
¡Déjame solo!
217
00:13:22,120 --> 00:13:24,248
- El jefe no será feliz.
- ¿Asi que?
218
00:13:24,400 --> 00:13:27,688
- Ella no ha sido demasiado amable últimamente
- su esposo no puede complacerla
219
00:13:27,840 --> 00:13:29,205
¡Cuidadoso!
220
00:13:29,360 --> 00:13:32,364
- ¿Y Fougeras Lavignole?
- ¡Lavergnolle!
221
00:13:32,520 --> 00:13:34,488
¡Sí! La ... vergnolle.
¿Todavía no hay noticias?
222
00:13:34,640 --> 00:13:37,564
No, pero estoy acostumbrado.
El siempre lleva edades
223
00:13:37,720 --> 00:13:41,691
- ¿Es ese su marido?
- No, su manager.
224
00:13:42,720 --> 00:13:44,688
Oí que es su amante
225
00:13:44,840 --> 00:13:47,127
- ¿Sabes lo que es un amante?
- Bien...
226
00:13:47,280 --> 00:13:50,124
- ¿Vas a filmar una película?
- No hablas alrededor de la mesa.
227
00:13:50,280 --> 00:13:53,409
Está bien.
Sí, basado en Anna Karenina
228
00:13:53,560 --> 00:13:56,006
- ¿Habrá leones?
- No
229
00:13:56,160 --> 00:13:57,924
Algo esta pasando
230
00:14:09,120 --> 00:14:12,010
¡Qué manera de comportarse!
Ustedes dos son como perros
231
00:14:12,160 --> 00:14:15,289
Oye, semental, vuelve a tu establo.
Hablaremos más tarde
232
00:14:16,400 --> 00:14:18,050
¿Y qué es esto?
233
00:14:18,200 --> 00:14:21,283
- es el pollo
- Bueno, recógelo
234
00:14:25,880 --> 00:14:27,245
Cúbrete
235
00:14:27,400 --> 00:14:29,289
No puedo evitarlo.
Estan saliendo
236
00:14:29,440 --> 00:14:31,442
Lo arreglaré para ti. Ven aca
237
00:14:33,640 --> 00:14:36,041
Por supuesto, falta un botón.
Largarse
238
00:14:36,200 --> 00:14:37,565
¡Y el pollo!
239
00:14:37,720 --> 00:14:40,644
Cariño, muéstrale el anillo a la señora.
240
00:14:41,960 --> 00:14:43,928
Señora, desde que te gustan las joyas.
241
00:14:44,800 --> 00:14:46,165
¡Al final!
242
00:14:47,680 --> 00:14:49,444
¡Es tan pequeño!
243
00:14:50,600 --> 00:14:53,843
- ¡Es una inversión!
- Hermoso
244
00:14:55,520 --> 00:14:59,684
Mi padre es el único hombre que encuentra.
diamantes en el fondo de bañeras
245
00:14:59,840 --> 00:15:01,205
¿Es él un plomero?
246
00:15:01,360 --> 00:15:03,727
Su padre hizo una fortuna
trabajando en baños
247
00:15:03,880 --> 00:15:05,325
A mi esposa le encantaban las joyas.
248
00:15:06,280 --> 00:15:08,328
¿Te acuerdas de tu mamá?
249
00:15:09,440 --> 00:15:11,522
Ella era una puta
250
00:15:14,840 --> 00:15:16,968
Devuélveme el anillo, por favor
251
00:15:17,120 --> 00:15:20,090
Ese pollo estaba atado
252
00:15:24,360 --> 00:15:26,727
¿Te acuerdas de ir al río?
253
00:15:26,880 --> 00:15:29,247
- ¿Ya llegamos?
- ¡Oye, espérame!
254
00:15:32,480 --> 00:15:34,687
Espera, solo tengo una marcha baja
255
00:15:41,760 --> 00:15:44,081
Espera, necesito un pequeño
256
00:15:44,240 --> 00:15:45,605
¡Hurra por la solidaridad!
257
00:15:54,840 --> 00:15:56,410
¿Debemos detenernos aquí?
258
00:16:13,120 --> 00:16:15,726
Cuando me monte mi yegua
ella hace el pedaleo
259
00:16:20,160 --> 00:16:22,128
¡Está sucio!
260
00:16:23,600 --> 00:16:25,364
Siempre estas gimiendo
261
00:16:28,120 --> 00:16:30,361
Oye, es Charles.
¡Charles!
262
00:16:35,720 --> 00:16:40,089
- Entonces, Bartali, ¿tienes un pinchazo?
- Esa cosa va muy lenta
263
00:16:41,760 --> 00:16:44,240
- Está bien, entiendo la pista. Saltar en
- ¡Oh gracias!
264
00:16:46,560 --> 00:16:48,881
Cuidate de mi bici
265
00:16:58,720 --> 00:17:01,485
- ¿Qué estás haciendo?
- Estoy en busca de algo
266
00:17:01,640 --> 00:17:03,404
¿Qué?
267
00:17:04,040 --> 00:17:06,008
Espera, ¿es una hoja suiza?
268
00:17:08,200 --> 00:17:10,248
Tipo de ...
269
00:17:10,400 --> 00:17:12,323
¿Cómo conseguiste eso?
270
00:17:12,480 --> 00:17:14,687
Bueno ... lo cambié
271
00:17:15,800 --> 00:17:17,928
- ¿Para qué?
- Un secreto
272
00:17:18,080 --> 00:17:21,129
- ¿Que secreto?
- Bien...
273
00:17:21,280 --> 00:17:24,250
Es sobre Charles.
Cuando está enamorado, él ...
274
00:17:25,680 --> 00:17:27,250
¿Estás seguro?
275
00:17:27,400 --> 00:17:28,765
Su cara se atasca
276
00:17:35,520 --> 00:17:38,091
Vamos, basta, hace cosquillas.
277
00:17:46,560 --> 00:17:49,086
¿No te pusiste un pintalabios?
278
00:17:49,240 --> 00:17:51,607
- ¿De quién sería?
- Claire's
279
00:17:52,480 --> 00:17:55,882
- Te contaré algo sobre Charles.
- ¿Qué es?
280
00:17:57,080 --> 00:18:00,163
Adelante. Invitarla
281
00:18:00,320 --> 00:18:03,722
- no puedo bailar
- ella tampoco puede
282
00:18:03,880 --> 00:18:05,928
Ir
283
00:18:10,560 --> 00:18:12,210
No puedo bailar
284
00:18:14,120 --> 00:18:16,122
me gustaría
285
00:18:20,720 --> 00:18:22,722
Eres un buen bailarín!
286
00:18:22,880 --> 00:18:24,484
Como en las peliculas
287
00:18:24,640 --> 00:18:26,881
¿Son los sacerdotes los que te enseñaron?
288
00:18:28,520 --> 00:18:30,648
Es la ultima botella
289
00:18:38,160 --> 00:18:41,721
El alcalde está esperando afuera.
El necesita verte
290
00:18:41,880 --> 00:18:44,531
Pídele que venga mañana.
Mi esposo estara aqui
291
00:18:44,680 --> 00:18:46,444
El es insistente
292
00:18:47,840 --> 00:18:50,207
Está bien, me voy.
Guárdame un poco de champagne
293
00:18:50,360 --> 00:18:52,124
Probablemente lo necesito
294
00:18:56,200 --> 00:18:57,964
Espera tengo sed
295
00:19:03,200 --> 00:19:04,964
¿Es ese el ritmo?
296
00:19:06,440 --> 00:19:08,488
84
297
00:19:08,640 --> 00:19:10,722
- ¿Bailamos?
- ella no puede
298
00:19:10,880 --> 00:19:12,644
Razón de más
299
00:19:12,800 --> 00:19:14,370
¿Debemos?
300
00:19:23,680 --> 00:19:27,366
- Detente, he tenido suficiente
- Estaba entrando en eso ...
301
00:19:50,600 --> 00:19:52,762
Que alcalde
302
00:19:54,120 --> 00:19:57,090
El reclama el dinero excesivo
solo por el agua
303
00:19:57,240 --> 00:19:59,891
El Frente Popular, que mentalidad!
304
00:20:00,040 --> 00:20:01,610
Profesor...
305
00:20:01,760 --> 00:20:03,330
Aqui bebe
306
00:20:07,600 --> 00:20:09,170
Naturalmente es tibio
307
00:20:09,320 --> 00:20:11,561
- ¿Cómo está tu hipo?
- Mejor
308
00:20:12,600 --> 00:20:13,965
Perdóneme
309
00:20:32,280 --> 00:20:34,408
5 de julio de 1939
310
00:20:34,560 --> 00:20:36,927
Bailé con el
311
00:20:37,080 --> 00:20:40,641
Sintiendo su aliento sobre mi piel.
Fue emocionante
312
00:20:41,840 --> 00:20:43,604
Creo que me ama ...
313
00:20:43,760 --> 00:20:45,683
... pero no puede suceder
314
00:20:45,840 --> 00:20:47,604
Debemos ser fuertes
315
00:20:49,480 --> 00:20:51,960
Mi primo Julien es una vista piadosa
316
00:20:52,120 --> 00:20:53,485
Pobre cosa
317
00:20:53,640 --> 00:20:58,521
Si solo él pudiera conocer el amor verdadero,
si lo transformara
318
00:20:58,680 --> 00:21:00,842
Dios mío, ¡todo esto es tan difícil!
319
00:21:24,640 --> 00:21:26,404
Un alma
320
00:21:26,560 --> 00:21:28,528
¡Hace frío!
321
00:21:38,320 --> 00:21:40,322
¿Qué es?
322
00:21:40,480 --> 00:21:42,130
Soy yo
323
00:21:42,280 --> 00:21:45,887
- Ahora no
- Es urgente
324
00:21:50,920 --> 00:21:52,490
Adelante
325
00:21:59,240 --> 00:22:00,844
¿Qué deseas?
326
00:22:01,000 --> 00:22:02,570
necesito hablar contigo
327
00:22:04,400 --> 00:22:06,721
¿Crees que ahora es un buen momento?
328
00:22:08,400 --> 00:22:10,164
Gracias dejanos solos
329
00:22:12,920 --> 00:22:14,524
Estoy escuchando
330
00:22:14,680 --> 00:22:18,207
No soporto tu pequeño juego
con este chico Ustedes dos son ridículos
331
00:22:20,480 --> 00:22:23,563
- ¿De qué estás hablando?
- Ya sabes
332
00:22:25,920 --> 00:22:28,241
- Cierra tus ojos
- ¿Qué?
333
00:22:28,400 --> 00:22:30,482
Cierra tus ojos,
Me voy a enjuagar
334
00:22:34,720 --> 00:22:36,290
¿Asi que?
335
00:22:37,200 --> 00:22:39,407
¿Has pensado en Claire?
336
00:22:43,240 --> 00:22:45,208
¿Puedes frotarme la espalda?
337
00:22:50,320 --> 00:22:52,084
Maldito seas
338
00:22:57,760 --> 00:23:00,525
Estoy aburrido. ¡Es una vida podrida!
339
00:23:00,680 --> 00:23:03,923
- ¿Quieres jugar un juego?
- tranquilo, estoy pensando
340
00:23:04,080 --> 00:23:07,209
¡Disparates! ¿Sabes lo que pienso?
Te equivocas
341
00:23:07,360 --> 00:23:09,328
Mira a Charles, él no piensa ...
342
00:23:09,480 --> 00:23:11,448
... y funciona para él
343
00:23:15,200 --> 00:23:17,248
¿Quién es ese?
344
00:23:17,400 --> 00:23:20,483
Hola, Julien, ven y echa un vistazo!
345
00:23:20,640 --> 00:23:22,210
Cállate y ven aca
346
00:23:22,360 --> 00:23:25,091
Julien, ven a echar un vistazo!
347
00:23:27,240 --> 00:23:30,403
Date prisa, te lo digo.
No te arrepentiras
348
00:23:36,160 --> 00:23:38,925
Cómo se siente
¿Para ver a una mujer desnuda?
349
00:23:58,800 --> 00:24:00,564
Date prisa, no podemos perdernos esto!
350
00:24:02,800 --> 00:24:04,370
¡Ayuda!
351
00:24:36,560 --> 00:24:38,130
Tarde madame
352
00:24:48,120 --> 00:24:52,444
- ¿Ahora que? ¿Por qué nos hemos detenido?
- Necesita refrescarse.
353
00:24:52,600 --> 00:24:55,524
- ¿Te apetece un baño?
- No puedo, no tengo mi traje de baño.
354
00:24:55,680 --> 00:24:57,603
Yo tampoco
355
00:24:57,760 --> 00:24:59,922
- Vamonos
- ¡Espere!
356
00:25:00,080 --> 00:25:02,048
Me gustaria conducir
357
00:25:03,800 --> 00:25:06,485
- ok, toma mi asiento
- ¿Qué?
358
00:25:21,720 --> 00:25:24,485
- ¿Arranco el motor?
- No más tarde
359
00:25:24,640 --> 00:25:27,883
De acuerdo, ¿ves esta pierna?
360
00:25:28,040 --> 00:25:29,929
Es para el acelerador
361
00:25:30,080 --> 00:25:32,048
Ahora, este ...
362
00:25:32,200 --> 00:25:34,282
... la izquierda, es para el freno.
363
00:25:34,440 --> 00:25:36,283
Tus manos estan frias
364
00:25:36,440 --> 00:25:39,330
Mira, no seas tan rígido.
Relajarse
365
00:25:41,320 --> 00:25:43,448
- ¡Las llaves!
- ¿Dónde están?
366
00:25:43,600 --> 00:25:45,170
- Los dejé caer
- ¿Dónde?
367
00:25:45,320 --> 00:25:47,527
- ¡Aquí Aquí!
- ¿Dónde?
368
00:25:47,680 --> 00:25:49,045
Flores
369
00:25:49,200 --> 00:25:52,409
- Voy a hacer un ramo.
- ¿Dónde están las llaves?
370
00:25:57,080 --> 00:25:59,481
¡Maldita sea, es tan difícil!
371
00:26:01,360 --> 00:26:03,806
Acércate, lo haré.
372
00:26:03,960 --> 00:26:05,928
Voy a buscar las llaves
373
00:26:13,800 --> 00:26:15,962
Mierda me corte
374
00:26:17,280 --> 00:26:19,362
¿Estás herido?
Déjame ver
375
00:26:19,520 --> 00:26:20,885
- Ayuadame
- ¡Estas sangrando!
376
00:26:21,040 --> 00:26:22,769
No te quedes ahí, ven
377
00:26:25,560 --> 00:26:28,131
Suéltame, me harás caer.
378
00:26:28,280 --> 00:26:30,521
¡Mantén tus manos lejos!
379
00:26:30,680 --> 00:26:33,524
- ¡Eres tan alto!
- Es porque estas de rodillas.
380
00:26:33,680 --> 00:26:35,921
¡Levántate!
381
00:26:36,080 --> 00:26:38,731
- Estoy bien
- ¡Para!
382
00:26:38,880 --> 00:26:40,564
Has hecho otra mancha
383
00:26:40,720 --> 00:26:43,690
Vamos a nadar ...
¡Déjame ir!
384
00:26:43,840 --> 00:26:48,209
- ¡Una abeja! Me picó en el muslo!
- ¿Dónde?
385
00:26:48,360 --> 00:26:50,124
- No, mi pie.
- ¡Ah, tus pies!
386
00:26:50,280 --> 00:26:53,250
- ¡Puedo ver las llaves!
- ¿Dónde?
387
00:26:53,400 --> 00:26:55,004
¿Dónde están?
388
00:26:55,160 --> 00:26:56,525
¿Ahí? ¿Dónde?
389
00:26:57,440 --> 00:27:00,523
Señor, creo que me he dado cuenta de lápiz labial
en tus labios
390
00:27:02,320 --> 00:27:03,890
Gracias lacroix
391
00:27:06,560 --> 00:27:08,324
¡Aquí está papá!
392
00:27:14,400 --> 00:27:15,765
Oh diablos
393
00:27:19,680 --> 00:27:22,126
- ¡Mi querido papá!
- Hola cariño
394
00:27:22,280 --> 00:27:24,248
- ¿Tienes mi vestido de novia?
- ¡Oh!
395
00:27:24,400 --> 00:27:26,368
¡Por supuesto que sí!
396
00:27:28,040 --> 00:27:30,964
¡Bien hecho! ¡Bien hecho!
397
00:27:33,520 --> 00:27:36,251
- ¿Estás seguro de que hay cintas?
- Por supuesto
398
00:27:36,400 --> 00:27:37,970
- hola Matthieu
- Hola señor
399
00:27:38,120 --> 00:27:40,282
Espera, fácil lo hace!
400
00:27:40,440 --> 00:27:44,081
- Aquí, Matthieu. Es para ti
- Gracias Señor
401
00:27:44,240 --> 00:27:45,605
De acuerdo vamos
402
00:27:45,760 --> 00:27:49,321
- No lo mires, es mala suerte.
- Bien podría ser
403
00:28:06,880 --> 00:28:08,928
Es tan bonito y tranquilo
404
00:28:09,080 --> 00:28:12,004
Cierra la ventana, Edouard.
estas dejando entrar a los insectos
405
00:28:12,920 --> 00:28:16,129
En el secreto,
hay tres letras ...
406
00:28:16,280 --> 00:28:18,089
... para las fechas de vencimiento
407
00:28:18,240 --> 00:28:20,004
mañana
408
00:28:23,560 --> 00:28:27,121
Mañana hablarás con el profesor.
ya Clémentine
409
00:28:27,280 --> 00:28:29,487
Me deben tres meses de alquiler.
410
00:28:29,640 --> 00:28:32,769
- Por cierto, ¿qué pasa con su manager?
- ¡Un montón de tonterías!
411
00:28:33,920 --> 00:28:36,890
El alcalde vino ayer.
Queria hablar contigo
412
00:28:39,480 --> 00:28:41,767
¿Cómo vas a pagar por todo esto?
413
00:28:43,160 --> 00:28:46,004
Mi bote es tan pequeño ...
414
00:28:46,160 --> 00:28:47,764
... y el mar es tan vasto
415
00:28:47,920 --> 00:28:49,524
¿Tienes un barco, ahora?
416
00:28:50,360 --> 00:28:52,010
Por cierto...
417
00:28:52,160 --> 00:28:54,049
...¡Gracias!
418
00:28:54,200 --> 00:28:56,965
¡Qué considerado!
Incluso más que el granjero.
419
00:28:57,120 --> 00:28:59,521
Solías amar a los artistas
420
00:29:00,960 --> 00:29:03,327
Tienes razón, estoy dejando que entren los insectos.
421
00:29:05,320 --> 00:29:07,288
Tal vez no puedas verlo desde tu barco ...
422
00:29:07,440 --> 00:29:10,569
... pero tienes una familia y un hijo ...
423
00:29:10,720 --> 00:29:13,883
... quien, por cierto, va
a través de una pubertad sombría
424
00:29:15,200 --> 00:29:17,248
Es bueno chatear contigo
425
00:29:18,560 --> 00:29:20,927
Tú sabes
¿Te estás casando con tu hija?
426
00:29:21,080 --> 00:29:22,844
¡Te estás casando con ella!
427
00:29:24,000 --> 00:29:26,321
¡Al hijo de un plomero!
428
00:29:28,600 --> 00:29:30,602
Bueno entra
429
00:29:30,760 --> 00:29:34,048
No te quedes ahí parado,
me estas intimidando
430
00:29:34,200 --> 00:29:36,168
No puedo dormir
431
00:29:40,280 --> 00:29:41,850
¿Qué son?
432
00:29:43,080 --> 00:29:45,048
Mis primeras almas
433
00:29:48,480 --> 00:29:53,088
- ¿Es rosa para las chicas?
- Los colores son para mi placer.
434
00:29:53,240 --> 00:29:54,810
Las almas no tienen género
435
00:29:57,120 --> 00:29:58,884
¿Dónde los encuentras?
436
00:30:00,080 --> 00:30:01,844
Cuando alguien muere ...
437
00:30:03,760 --> 00:30:05,330
...Yo lo agarro
438
00:30:06,320 --> 00:30:08,561
Este es 20 días de edad
439
00:30:09,520 --> 00:30:11,761
¿Qué haces con ellos?
440
00:30:11,920 --> 00:30:15,641
Los observo, luego los libero.
441
00:30:15,800 --> 00:30:18,804
No me pertenecen.
Ellos estan aqui
442
00:30:18,960 --> 00:30:20,928
Están pasando
443
00:30:22,320 --> 00:30:24,084
¿Como amor?
444
00:30:25,880 --> 00:30:27,644
Si como el amor
445
00:30:27,800 --> 00:30:30,565
¿Estás triste, joven?
446
00:30:31,680 --> 00:30:34,047
Es bueno para ti a veces
447
00:30:35,120 --> 00:30:38,283
Demasiada felicidad te hace estúpido
448
00:30:39,320 --> 00:30:41,482
Mírame...
449
00:30:42,840 --> 00:30:45,844
... estaba enseñando en la universidad
450
00:30:47,000 --> 00:30:50,049
Yo tenia una casa ...
451
00:30:51,720 --> 00:30:53,484
...una esposa
452
00:30:53,640 --> 00:30:55,847
¡Ah, el sol!
453
00:30:56,000 --> 00:30:58,048
Es casi como italia
454
00:30:58,200 --> 00:31:00,202
Disparé allí una película de disfraces.
455
00:31:00,360 --> 00:31:02,362
Florencia, Siena, Capri ...
456
00:31:02,520 --> 00:31:03,885
¡Espaguetis!
457
00:31:05,920 --> 00:31:07,365
Mussolini
458
00:31:07,520 --> 00:31:10,330
Gustave, la mermelada de venecia
459
00:31:10,480 --> 00:31:13,290
Encabeza cualquier otra cosa
460
00:31:13,440 --> 00:31:15,408
¿Comes flores ahora?
461
00:31:16,240 --> 00:31:20,245
Hablando de Gustave, no pudo abrir.
Su casino sin nuestro dinero.
462
00:31:20,400 --> 00:31:22,528
Es cierto, pero fue muy agradable después de eso
463
00:31:22,680 --> 00:31:24,887
Y murió con dignidad.
464
00:31:25,040 --> 00:31:27,327
- ¿Dónde está mi hija?
- Con su yegua
465
00:31:27,480 --> 00:31:30,051
No tienes dinero
y tu le compras un caballo
466
00:31:30,200 --> 00:31:32,646
Era una pequeña yegua para sus niveles.
467
00:31:32,800 --> 00:31:36,168
Le consigues a tu hija un marido
para rehacer el techo de la casa
468
00:31:40,000 --> 00:31:41,764
¿Dónde estás?
469
00:31:43,240 --> 00:31:46,403
- Estoy aqui bebe
- ¿Qué estás haciendo?
470
00:31:47,280 --> 00:31:50,648
Estoy pensando...
sobre tus senos
471
00:31:50,800 --> 00:31:52,609
Piensa en otra cosa
472
00:31:52,760 --> 00:31:55,491
- Es peor
- Dime que no estás pensando en ella.
473
00:31:56,640 --> 00:31:59,405
- ¿Quien?
- sabes a quien me refiero
474
00:32:00,560 --> 00:32:03,245
¿Ese niño? No hay tal suerte!
475
00:32:10,440 --> 00:32:13,125
Eres un mentiroso
476
00:32:13,280 --> 00:32:15,442
Me gustaría arreglar tu cabeza
477
00:32:15,600 --> 00:32:18,046
Mira es charles
478
00:32:18,200 --> 00:32:20,362
Scram, niños!
479
00:32:20,520 --> 00:32:22,284
Esa es nuestra casa!
480
00:32:23,080 --> 00:32:25,686
Vamos, tengo una idea.
La oveja...
481
00:32:25,840 --> 00:32:28,002
Ven aca pequeña oveja
482
00:32:30,400 --> 00:32:32,971
¿Qué estas haciendo allá arriba?
¡Bajar!
483
00:32:44,800 --> 00:32:46,768
Me gusta cuando estas asi
484
00:32:52,200 --> 00:32:53,565
Querido
485
00:32:54,520 --> 00:32:56,284
¡Estás durmiendo!
486
00:33:03,560 --> 00:33:06,131
Debería decirte
que haremos en venecia
487
00:33:08,920 --> 00:33:10,490
Cierra tus ojos
488
00:33:23,600 --> 00:33:25,728
¿Siento lo caliente que estoy?
489
00:33:27,360 --> 00:33:29,761
Si lo prometes
No aprovecharlo ...
490
00:33:32,280 --> 00:33:34,601
... me quitaré el traje de baño
491
00:33:38,680 --> 00:33:40,682
¡La oveja ha robado el carro!
492
00:33:46,320 --> 00:33:48,288
- ¿Puedo entrar?
- si
493
00:33:49,720 --> 00:33:52,644
Pobre Julien, estás castigado de nuevo.
494
00:33:52,800 --> 00:33:56,043
- Eres demasiado viejo para este tipo de tonterías.
- Como si me importara
495
00:33:59,800 --> 00:34:01,768
Tu cama es muy comoda
496
00:34:02,800 --> 00:34:04,564
Comparado con el nuestro
497
00:34:09,480 --> 00:34:11,323
¿Puedo mentir a tu lado?
498
00:34:20,200 --> 00:34:22,202
¡Estoy tan cansado!
499
00:34:27,320 --> 00:34:30,324
Bueno, relájate.
No te voy a comer
500
00:34:36,040 --> 00:34:38,042
¿Alguna vez has besado a una chica?
501
00:34:39,880 --> 00:34:41,769
Claro que tengo
502
00:34:41,920 --> 00:34:43,684
¿En los labios?
503
00:34:44,680 --> 00:34:46,364
Algunas veces
504
00:34:46,520 --> 00:34:48,921
¿Y le dijiste cosas bonitas?
505
00:34:51,840 --> 00:34:53,604
Por supuesto
506
00:34:54,720 --> 00:34:56,688
Me lo puedes hacer
507
00:35:00,400 --> 00:35:01,970
¿Ahora?
508
00:35:22,280 --> 00:35:24,726
Bueno no estas diciendo nada
509
00:35:24,880 --> 00:35:27,281
¿No conoces un poema de la escuela?
510
00:35:34,880 --> 00:35:36,644
Nevó
511
00:35:37,560 --> 00:35:40,450
Una derrota fue nuestra conquista roja.
512
00:35:40,600 --> 00:35:43,206
Por una vez el águila
Estaba colgando su cabeza
513
00:35:44,640 --> 00:35:46,210
Días tristes ...
514
00:35:46,360 --> 00:35:49,170
Esperen, hagámonos nosotros mismos
más cómodo
515
00:35:52,280 --> 00:35:55,045
... el Emperador se volvió lentamente de espaldas
516
00:35:57,600 --> 00:35:59,967
Dejando atrás a él ...
517
00:36:05,800 --> 00:36:07,370
... Moscú en ...
518
00:36:10,200 --> 00:36:11,884
Dejando...
519
00:36:12,040 --> 00:36:14,008
... Moscú en ...
520
00:36:15,080 --> 00:36:16,650
...en llamas
521
00:36:18,160 --> 00:36:20,527
¿Qué va a hacer con Polonia?
522
00:36:20,680 --> 00:36:22,250
¿Por qué no Bélgica?
523
00:36:22,400 --> 00:36:24,607
Cualquier cosa puede pasar con él.
524
00:36:25,600 --> 00:36:28,080
- ¿Lo que está mal con él?
- Nada
525
00:36:28,240 --> 00:36:30,129
El quiere a puone y julien
526
00:36:30,280 --> 00:36:33,045
Profesor, crees
los perros tienen almas?
527
00:36:33,200 --> 00:36:34,770
Posiblemente...
528
00:36:34,920 --> 00:36:38,288
- ¡No podemos oírnos a nosotros mismos pensar!
- Rex!
529
00:36:39,280 --> 00:36:41,886
Mira es ese castigo
¿realmente importante?
530
00:36:42,040 --> 00:36:43,610
¿Está tu carro realmente dañado?
531
00:36:50,520 --> 00:36:53,524
- ¿Pero qué pasa con las ovejas?
- No es tan grave, me voy.
532
00:36:59,280 --> 00:37:01,408
¿No conoces a otro?
533
00:37:01,560 --> 00:37:03,403
Sabes latín
534
00:37:03,560 --> 00:37:05,881
A quien le importa, estoy de vacaciones
535
00:37:06,040 --> 00:37:08,441
Si Antoine te viera ...
536
00:37:08,600 --> 00:37:10,568
... ¡qué martilleo obtendrías!
537
00:37:11,440 --> 00:37:13,010
solo bromeo
538
00:37:20,160 --> 00:37:22,561
¿Qué diablos le estás haciendo?
539
00:37:26,760 --> 00:37:28,842
Edouard, ven aquí!
540
00:37:30,160 --> 00:37:32,242
¿No tienes hambre?
541
00:37:42,360 --> 00:37:43,930
¿Quieres uno?
542
00:37:54,480 --> 00:37:57,802
- ¿Está mamá realmente molesta?
- ella se calmara
543
00:37:59,120 --> 00:38:01,521
Mathilde se va. Ella ha sido despedida
544
00:38:01,680 --> 00:38:04,251
Pero le di la dirección.
de un amigo en paris
545
00:38:06,160 --> 00:38:08,447
No es mi culpa
546
00:38:08,600 --> 00:38:10,967
Eso es entre tu y tu
547
00:38:12,000 --> 00:38:15,368
Cuando empiezas a fumar,
no quemas a otros
548
00:38:17,080 --> 00:38:20,243
De todos modos, la próxima vez,
trata de no quedar atrapado
549
00:38:29,400 --> 00:38:29,839
- ¿A qué hora fuiste esta mañana?
- 6:00
550
00:38:29,840 --> 00:38:32,844
- ¿A qué hora fuiste esta mañana?
- 6:00
551
00:38:33,000 --> 00:38:35,571
- Aquí está el nuevo.
- Gracias
552
00:38:35,720 --> 00:38:39,042
- ella es tan joven
- Vas a guardar tu equipaje más tarde.
553
00:38:39,200 --> 00:38:41,407
- Mostrarle dónde está su habitación.
- haré
554
00:38:41,560 --> 00:38:43,881
Despierta a las 6:00.
Dos comidas al dia
555
00:38:44,040 --> 00:38:45,804
La carne se sirve tres veces a la semana.
556
00:38:45,960 --> 00:38:48,088
Cada cuatro domingos
puedes ver a tu madre
557
00:38:48,240 --> 00:38:49,810
No tengo uno
558
00:38:49,960 --> 00:38:52,930
- Recibirás un regalo de navidad.
- Y Jesús te bendecirá.
559
00:38:53,080 --> 00:38:55,162
¡Míralo!
560
00:38:55,320 --> 00:38:56,890
De acuerdo ven
561
00:38:57,360 --> 00:38:59,840
- Siéntate. ¿Tienes hambre?
- Un poco
562
00:39:00,000 --> 00:39:02,207
- Aquí. ¿Cuál es tu nombre?
- Agnès
563
00:39:02,360 --> 00:39:03,725
- ¿Qué?
- Agnès
564
00:39:03,880 --> 00:39:06,724
Tendras que cambiar
Porque Agnes es el nombre del jefe.
565
00:39:06,880 --> 00:39:08,644
Si, es molesto
566
00:39:08,800 --> 00:39:12,043
- ¿Cómo podemos llamarla?
- Bien...
567
00:39:12,200 --> 00:39:14,248
- Madeleine es bonita, ¿verdad?
- Cierto
568
00:39:14,400 --> 00:39:18,166
- Esta bastante bien
- ¡Madeleine lo es! Vamos a bautizarla
569
00:39:18,320 --> 00:39:21,005
Toma un trago, cariño.
570
00:39:21,160 --> 00:39:25,449
- Te ayudaremos a hacer dinero.
- Déjala en paz, no es para ti.
571
00:39:25,600 --> 00:39:27,762
El es mi futuro esposo
572
00:39:28,880 --> 00:39:32,601
- ¿Qué pasa con el jefe?
- no te preocupes El es inofensivo
573
00:39:33,880 --> 00:39:36,690
Ella es la jefa.
Ella es la que tiene el dinero.
574
00:39:36,840 --> 00:39:38,763
- ¿Es ella tan rica?
- ¡No!
575
00:39:38,920 --> 00:39:41,446
Ella es dueña de la casa
pero ella ha gastado todo el alquiler
576
00:39:41,600 --> 00:39:43,648
¿Qué negocio de ella es?
577
00:39:43,800 --> 00:39:46,007
Tienes que entender...
578
00:39:47,360 --> 00:39:49,328
Estas personas son muy torpes
579
00:39:49,480 --> 00:39:52,131
- La mantendrás ocupada
- OKAY
580
00:39:52,280 --> 00:39:54,203
Necesitamos rellenar la carta.
581
00:39:54,920 --> 00:39:56,490
Escucha
582
00:39:57,560 --> 00:39:59,722
"Querida madre
583
00:39:59,880 --> 00:40:03,487
"Estoy bien. La comida es buena.
584
00:40:03,640 --> 00:40:05,404
"Yo también duermo bien
585
00:40:05,560 --> 00:40:09,565
"Espero que estés bien
cuando recibas esta carta
586
00:40:09,720 --> 00:40:11,643
"Tu querido Matthieu"
587
00:40:11,800 --> 00:40:15,122
- ¿No puedo enviarle mucho amor?
- Si tu quieres
588
00:40:30,840 --> 00:40:34,447
Es una buena casa
Yo se el jefe
589
00:40:39,600 --> 00:40:41,807
¿Has visto mi coche?
590
00:40:56,000 --> 00:40:58,162
- ¿Que esta pasando?
- Necesito hablar contigo
591
00:40:59,040 --> 00:41:02,203
El nuevo ha llegado
y Charles ya está enamorado de ella.
592
00:41:02,360 --> 00:41:03,725
Arreglaron para reunirse
593
00:41:03,880 --> 00:41:07,043
- ¿De qué estás hablando?
- Él cuelga a su alrededor
594
00:41:07,200 --> 00:41:10,170
- ¿Estás seguro?
- ¡Por supuesto! Escuche todo
595
00:41:12,240 --> 00:41:14,607
Ok ven conmigo
¡Venga!
596
00:41:15,640 --> 00:41:17,005
¡Darse prisa!
597
00:41:17,160 --> 00:41:19,288
¿Le estás escribiendo a Julia?
598
00:41:19,440 --> 00:41:21,807
Estás arreglando para conocerla
599
00:41:21,960 --> 00:41:25,362
"... cuando el gallo canta"
600
00:41:25,520 --> 00:41:29,161
- ¿Por qué firmaste a Charles?
- Lleva esto a Julia
601
00:41:29,320 --> 00:41:33,325
- intenta no ser visto
- ¡Oh, más romance!
602
00:42:00,000 --> 00:42:01,764
Charles, ¿estás aquí?
603
00:42:26,600 --> 00:42:28,364
¿Estás aquí?
604
00:42:38,400 --> 00:42:40,402
Madeleine, ¿estás aquí?
605
00:42:55,640 --> 00:42:57,404
¿Estás aquí?
606
00:43:02,880 --> 00:43:04,644
Estoy aqui señor
607
00:43:07,800 --> 00:43:09,768
Me alegro de que hayas venido
608
00:43:17,680 --> 00:43:20,729
- ¿Por qué estás temblando?
- ¿Te vas a poner travieso?
609
00:43:20,880 --> 00:43:23,042
Por supuesto que no, no tengas miedo
610
00:43:26,280 --> 00:43:28,567
- No por favor
- Si, vamos
611
00:43:28,720 --> 00:43:30,688
Por favor
612
00:44:05,000 --> 00:44:06,764
Bastardo!
613
00:44:11,920 --> 00:44:13,649
¡Bastardo!
614
00:44:18,320 --> 00:44:20,084
Ella no ha venido a comer
615
00:44:20,240 --> 00:44:21,810
- ¿Miraste por todas partes?
- si
616
00:44:21,960 --> 00:44:23,450
- ¿En el ático?
- No es el ático
617
00:44:23,600 --> 00:44:26,285
- ella no esta en el establo
- ¿No es ella?
618
00:44:26,440 --> 00:44:28,841
- Julia
- Julia!
619
00:44:32,200 --> 00:44:34,362
- ¿Has visto a Julia?
- No, me duele la cabeza.
620
00:44:34,520 --> 00:44:36,887
- ¿Alguien tiene alguna aspirina?
- Julia!
621
00:45:00,800 --> 00:45:04,486
- soy yo, abre
- Acostarse. Tengo miedo del trueno
622
00:45:04,640 --> 00:45:07,405
- Así que abre
- vete a la cama te digo
623
00:45:07,560 --> 00:45:09,881
No se que ha pasado por ella
624
00:45:21,520 --> 00:45:23,329
- ¿Angèle?
- ¿Qué?
625
00:45:23,480 --> 00:45:25,084
- ¿Quién es?
- Soy yo
626
00:45:25,240 --> 00:45:29,211
- ¿Tienes miedo del trueno?
- No, vete. estoy durmiendo
627
00:45:52,000 --> 00:45:53,729
Ella es sorda
628
00:45:54,640 --> 00:45:57,371
Duele, ¿no es así?
¿Cuantos años tienes?
629
00:45:58,400 --> 00:46:00,164
Mañana cumpliré 16
630
00:46:01,920 --> 00:46:04,526
16 es casi nada
631
00:46:07,800 --> 00:46:11,521
- ¿Nunca has sido herido antes?
- nunca tanto
632
00:46:13,560 --> 00:46:15,210
Tienes suerte
633
00:46:16,200 --> 00:46:18,851
Algunos de ellos comienzan cuando son jóvenes.
634
00:46:19,000 --> 00:46:20,968
Y entonces no se detendrá
635
00:46:21,800 --> 00:46:24,041
¿Y no hay nada que podamos hacer?
636
00:46:25,760 --> 00:46:27,728
No hay nada malo en soñar.
637
00:46:32,280 --> 00:46:33,930
aquí
638
00:46:34,080 --> 00:46:36,651
Ya que es tu cumpleaños ...
639
00:46:36,800 --> 00:46:38,370
... déjame dártelo
640
00:46:45,120 --> 00:46:49,170
- ¿Son reales?
- Real o falso ... ¿a quién le importa?
641
00:46:54,880 --> 00:46:56,530
Hoy he tenido una hazaña gloriosa.
642
00:46:56,680 --> 00:47:00,480
Ayudé a mi primo a liberarse
de este estúpido Charles
643
00:47:00,640 --> 00:47:02,768
Pero ahora ella está triste.
644
00:47:02,920 --> 00:47:05,491
Si solo no amara a esa chica tonta
tanto...
645
00:47:06,720 --> 00:47:08,290
La naturaleza es una cosa terrible.
646
00:47:08,440 --> 00:47:12,240
Tengo sentimientos pero no tengo edad suficiente,
Ya tiene edad suficiente, pero no tiene sentimientos.
647
00:47:18,080 --> 00:47:19,844
- Feliz cumpleaños
- Gracias
648
00:47:36,480 --> 00:47:38,960
- Feliz cumpleaños señorita
- Gracias
649
00:47:40,960 --> 00:47:43,042
Entonces, ¿estás envejeciendo?
650
00:47:43,200 --> 00:47:44,964
No mas rapido que tu
651
00:47:45,960 --> 00:47:48,770
- Vas a tener un dolor de estómago
- ¡No hay tanta suerte!
652
00:47:58,880 --> 00:48:02,441
- ¿Qué quieres bebé?
- ¿Puedo tomar un zumo de naranja?
653
00:48:04,760 --> 00:48:07,081
- ¿Un qué?
- Un zumo de naranja helado.
654
00:48:07,240 --> 00:48:09,004
¿Frío como hielo? ¿En tu condición?
655
00:48:09,160 --> 00:48:11,447
¿Puedo obtener un zumo de naranja, por favor?
656
00:48:11,600 --> 00:48:14,171
Eso es limonada.
¿No sabes lo que es una naranja?
657
00:48:15,560 --> 00:48:17,164
¡Idiota!
658
00:48:21,840 --> 00:48:25,208
- Ella no está de buen humor.
- muy feliz si
659
00:48:26,200 --> 00:48:28,885
- ¿Puedo intentar?
- vas a arruinar tu vestido
660
00:48:29,040 --> 00:48:30,405
- ¿Quieres apostar?
- OKAY
661
00:48:30,560 --> 00:48:32,324
Vamos mi turno
662
00:48:34,880 --> 00:48:38,726
Ten cuidado cuando camines.
Tienes que levantar el vestido
663
00:48:38,880 --> 00:48:40,723
Ahí. ¿Puedo conseguir otro pin?
664
00:48:42,080 --> 00:48:44,447
- ¿Esta todo bien?
- baja tu cuello
665
00:48:44,600 --> 00:48:46,329
Falta un botón
666
00:48:46,480 --> 00:48:49,006
- ¿Está lista la princesa?
- Sí, ella es
667
00:48:49,160 --> 00:48:52,562
- Profesor, ¿por qué estás aquí?
- ¿Debo decir que estamos empezando el show?
668
00:48:52,720 --> 00:48:54,085
No estoy listo
669
00:48:54,240 --> 00:48:57,847
- ¿Quién es este apuesto joven?
- Es Casanova
670
00:48:58,000 --> 00:48:59,525
Él tiene una mala reputación
671
00:49:01,160 --> 00:49:03,322
Prisa,
los invitados se están impacientando
672
00:49:04,560 --> 00:49:06,722
- nunca lo lograré
- Ahora no es el momento
673
00:49:06,880 --> 00:49:08,450
Aquí va
674
00:49:15,920 --> 00:49:18,764
Esta noche, en honor
de nuestra querida Julia ...
675
00:49:18,920 --> 00:49:21,491
... cuyo 16 cumpleaños es ...
676
00:49:24,960 --> 00:49:27,804
... tendremos el privilegio ...
677
00:49:27,960 --> 00:49:30,850
... escuchar la señorita Clémentine Granval ...
678
00:49:31,000 --> 00:49:33,367
... en unas pocas escenas de "Fantasio" ...
679
00:49:34,280 --> 00:49:36,248
... por Alfred de Musset
680
00:49:38,040 --> 00:49:39,610
Eres como la reina de españa
681
00:49:39,760 --> 00:49:42,684
- ¿De donde viene esto?
- Clémentine me lo dio.
682
00:49:42,840 --> 00:49:45,684
- Entonces son probablemente falsos
- ¿Por qué?
683
00:49:45,840 --> 00:49:48,002
- ¿Qué pasa?
- Me duele el estómago
684
00:49:48,160 --> 00:49:50,925
- ¿Y qué es eso?
- Es un regalo
685
00:49:52,640 --> 00:49:55,803
¡Qué perdida puesta de sol!
686
00:49:55,960 --> 00:49:58,281
La naturaleza es lamentable esta noche.
687
00:49:58,440 --> 00:50:00,841
"Tan buen tabaco,
que buena cerveza "
688
00:50:01,800 --> 00:50:03,882
Tan buen tabaco, tan buena cerveza.
689
00:50:04,880 --> 00:50:07,963
- Debes estar aburrido, Chispa
- "¿No, porque yo debería?"
690
00:50:08,120 --> 00:50:10,009
¿No, porque yo debería?
691
00:50:10,160 --> 00:50:13,846
¿Qué están diciendo?
No lo entiendo
692
00:50:15,080 --> 00:50:17,287
Todos esos cuerpos humanos son tan solitarios.
693
00:50:17,440 --> 00:50:20,205
Bebida, lazybones,
en lugar de desgarrar sus cerebros
694
00:50:20,360 --> 00:50:22,044
¡Bien dicho!
695
00:50:22,880 --> 00:50:26,407
- Silencio, basta.
- El hombre es una criatura tan miserable.
696
00:50:26,560 --> 00:50:30,167
No poder saltar
por la ventana sin romperse una pierna
697
00:50:30,320 --> 00:50:34,211
- Tener que...
- ¡Buenas tardes a todos!
698
00:50:34,360 --> 00:50:36,249
¿No estás mirando?
699
00:50:36,400 --> 00:50:38,880
Bueno, me gusta el teatro tanto como a ti.
700
00:50:39,040 --> 00:50:40,804
Dame un borrador de sidra
701
00:50:48,760 --> 00:50:51,127
- ¿Cuantos años tienes?
- 17
702
00:50:54,920 --> 00:50:57,366
- ¿Quieres algo?
- No, gracias
703
00:50:58,320 --> 00:51:00,402
Acércate
704
00:51:00,560 --> 00:51:02,324
- ¿Te gusta aquí?
- si ...
705
00:51:02,480 --> 00:51:04,050
No te voy a comer
706
00:51:09,200 --> 00:51:11,248
- ¡Mira lo bien que estaba Julien!
- Él era
707
00:51:14,240 --> 00:51:15,605
Iremos
708
00:51:15,760 --> 00:51:18,650
Ve, te digo. Es tu turno.
Venga
709
00:51:25,160 --> 00:51:27,686
Pero es Matthieu ...
Matthieu!
710
00:51:31,840 --> 00:51:35,083
Pronto te dirigirás a Mantua.
con tu vestido de novia
711
00:51:36,400 --> 00:51:39,210
¿Por qué debería estar molesto?
712
00:51:39,360 --> 00:51:42,250
No tengo ninguna razón para desearte la muerte.
713
00:51:42,400 --> 00:51:45,210
"Pero si la casualidad te hiciera ver ..."
714
00:51:45,360 --> 00:51:49,365
Pero si la casualidad te hiciera ver ...
715
00:51:49,520 --> 00:51:51,124
"... lo que quiero mantener en secreto"
716
00:51:51,280 --> 00:51:52,884
... que varita para mantener en secreto
717
00:51:54,560 --> 00:51:56,642
¡Ahora entiendo lo que están diciendo!
718
00:51:57,600 --> 00:51:58,965
Silencio
719
00:52:00,680 --> 00:52:02,808
"... debería sacarte?"
720
00:52:02,960 --> 00:52:05,327
- ¿Yo?
- ¡No! ¡Repite la línea!
721
00:52:05,480 --> 00:52:08,404
Es un niño de la pobreza ...
722
00:52:08,560 --> 00:52:10,403
¡Tranquilo!
723
00:52:10,560 --> 00:52:13,040
- Te engañé pero no lo sabes.
- Lo se
724
00:52:13,200 --> 00:52:15,202
- no, tu no
- Sí
725
00:52:15,360 --> 00:52:17,362
- Con ella
- No es verdad
726
00:52:17,520 --> 00:52:19,568
Por supuesto, es verdad. Dígales
727
00:52:22,720 --> 00:52:25,326
Golpéame, digo.
¡Vamos, pégame!
728
00:52:25,480 --> 00:52:27,050
¡Toma este!
729
00:52:33,920 --> 00:52:35,888
- señora?
- ¿Que esta pasando?
730
00:52:36,040 --> 00:52:38,008
El alcalde esta aqui
731
00:52:41,680 --> 00:52:43,603
No me despidas por favor
732
00:52:51,880 --> 00:52:55,407
Aquí está tu ama de llaves,
Con sus bolsillos llenos de misterios.
733
00:53:16,120 --> 00:53:17,690
¡Bueno, yo nunca!
734
00:53:27,800 --> 00:53:29,768
- ¡Ahora no es el momento!
- Pero yo no estaba ...
735
00:53:29,920 --> 00:53:31,729
- no me importa
- Gracias señora
736
00:53:31,880 --> 00:53:34,724
Escucha, el alcalde está aquí.
entre los invitados
737
00:53:34,880 --> 00:53:36,644
¡Échalo rápidamente!
738
00:54:07,600 --> 00:54:10,410
Necesito ir a buscar mis tijeras.
Quédate aquí
739
00:54:14,920 --> 00:54:17,287
Ella es la que debes
estar felicitando
740
00:54:17,440 --> 00:54:19,488
- Yo
- Felicidades
741
00:54:25,680 --> 00:54:27,284
Fuiste muy bueno
742
00:54:27,440 --> 00:54:31,923
- Honestamente
- Gracias pero no estoy acostumbrado.
743
00:54:32,080 --> 00:54:34,765
- Podrías recorrer un largo camino
- ¿Dónde?
744
00:54:36,000 --> 00:54:37,570
Te explico mas tarde
745
00:54:38,640 --> 00:54:40,404
Te estare esperando en el parque
746
00:54:57,960 --> 00:55:00,440
- Julia, ¿puedes hacerme un favor?
- ¿Qué?
747
00:55:02,440 --> 00:55:05,330
No, no puedo, es un regalo.
748
00:55:05,480 --> 00:55:07,482
- ¡Ya que son falsos!
- ¿Y qué?
749
00:55:08,200 --> 00:55:10,168
Dámelo de todos modos
750
00:55:19,200 --> 00:55:20,770
Nuestras joyas familiares
751
00:55:23,960 --> 00:55:26,725
- Pero, señora. Es demasiado
- No no
752
00:55:26,880 --> 00:55:29,690
Cuida bien de ellos.
Una reina los llevaba
753
00:55:32,240 --> 00:55:34,004
¿Has visto a Julien?
754
00:55:52,920 --> 00:55:54,922
Vamos mamá Ven con nosotros
755
00:55:55,800 --> 00:55:59,600
- Cariño, soy demasiado viejo para esto.
- eres joven, vamos
756
00:56:25,880 --> 00:56:28,884
- Estoy agotado
Ya esta
757
00:56:45,960 --> 00:56:49,567
- ¿Estás bien, mamá?
- Si, estoy bien
758
00:56:51,920 --> 00:56:54,161
¿Donde están los otros?
759
00:56:57,400 --> 00:57:00,006
- que pasa
- Nada
760
00:57:00,160 --> 00:57:01,525
Es todo esto corriendo
761
00:57:04,920 --> 00:57:06,763
¡Ir!
762
00:57:06,920 --> 00:57:08,684
¡Ve y diviértete!
763
00:57:28,600 --> 00:57:31,444
Los odias, ¿no?
764
00:57:33,680 --> 00:57:37,366
¿Desearías que estuvieran muertos?
765
00:57:37,520 --> 00:57:41,969
- ¿Cómo lo sabes?
- es bastante obvio
766
00:57:42,120 --> 00:57:45,886
Con alguien de tu edad,
siempre es blanco o negro
767
00:57:46,040 --> 00:57:48,407
La compasión viene después
768
00:57:49,800 --> 00:57:52,406
¡Nunca! Nunca seré como ellos
769
00:57:52,560 --> 00:57:54,324
Prefiero ser un monstruo
770
00:57:55,320 --> 00:57:58,722
Si pudieras atrapar mi alma,
sería negro
771
00:57:59,840 --> 00:58:01,968
Es demasiado pronto
772
00:58:02,120 --> 00:58:06,205
El tuyo es tan transparente como el agua clara ...
773
00:58:06,360 --> 00:58:08,283
...y ligero
774
00:58:08,440 --> 00:58:09,805
¡Ligero!
775
00:58:10,880 --> 00:58:13,451
- ¿Has visto a Matthieu?
- No
776
00:58:26,160 --> 00:58:29,448
Tú sabes
La leyenda de Tristán e Isolda?
777
00:58:29,600 --> 00:58:31,364
Er, no ...
778
00:58:46,640 --> 00:58:48,961
Es una hermosa historia de amor.
779
00:58:51,040 --> 00:58:54,203
¿Te gustan las historias de amor?
780
00:58:54,360 --> 00:58:56,806
Realmente no lo sé, señorita
781
00:58:58,360 --> 00:59:00,124
Llamame tristan
782
00:59:03,480 --> 00:59:06,051
Tu rimel ha corrido
783
00:59:06,200 --> 00:59:10,569
Bueno, sudé mucho.
No tengo ni idea de teatro
784
00:59:11,720 --> 00:59:14,530
Estoy seguro de que tu boca ...
785
00:59:14,680 --> 00:59:17,126
... es como una fruta
786
00:59:17,280 --> 00:59:19,521
Tu respiracion
787
00:59:19,680 --> 00:59:22,684
Ese es mi sostén, señora Tristan.
788
00:59:32,640 --> 00:59:34,210
¿Que esta pasando?
789
00:59:38,080 --> 00:59:41,448
- ¿Por qué te vas?
- Estalló la guerra.
790
00:59:55,160 --> 00:59:56,730
¿Has oído?
791
01:00:00,800 --> 01:00:04,043
- ¿Qué le pasó a Clémentine?
- Se desmayó
792
01:00:05,400 --> 01:00:07,164
¿Vas a volver a Alemania?
793
01:00:08,200 --> 01:00:10,931
- ¿Por qué?
- Para pelear la guerra contra nosotros.
794
01:00:11,080 --> 01:00:13,287
¿Yo?
795
01:00:13,440 --> 01:00:15,329
Soy demasiado viejo para esta tontería
796
01:00:16,800 --> 01:00:18,370
Yo también
797
01:00:18,520 --> 01:00:21,888
Así que los dos tenemos suerte
798
01:00:22,040 --> 01:00:25,203
- ¿Suerte?
- Por supuesto
799
01:00:25,360 --> 01:00:28,682
Morir de la vejez es igual de válido
como muriendo por tu pais
800
01:00:36,720 --> 01:00:38,927
Escuché que es la última.
801
01:00:40,760 --> 01:00:42,649
Bien...
802
01:00:42,800 --> 01:00:44,165
Adios entonces
803
01:00:48,960 --> 01:00:51,008
Tendrás mucho trabajo por hacer
804
01:00:54,160 --> 01:00:56,367
Asegúrate de estar despierto
805
01:01:14,280 --> 01:01:16,521
¡No me asustes!
Vamos, vuelve a entrar
806
01:01:16,680 --> 01:01:18,330
Vamos, vuelve al trabajo.
807
01:01:22,520 --> 01:01:24,568
No trates de actuar como un héroe.
808
01:01:24,720 --> 01:01:26,768
Te prometo que seré un cobarde
809
01:01:26,920 --> 01:01:28,888
Cuidado señorita
810
01:01:30,160 --> 01:01:34,643
Déjalo ... debo hacerlo yo mismo!
Vuelve a la cocina, gracias.
811
01:01:37,640 --> 01:01:39,608
Estaba preocupado, sabes
812
01:01:40,880 --> 01:01:44,487
- Cuidado con los alemanes.
- Lo haré bebé
813
01:01:45,920 --> 01:01:47,684
Ahí tienes
814
01:01:47,840 --> 01:01:50,684
Ser un querido con tu madre
y tu hermana
815
01:01:50,840 --> 01:01:53,241
- No sorpresa
- Me olvidé de algo
816
01:01:53,400 --> 01:01:55,607
Tú también te comportas.
¿Verás a Hitler?
817
01:01:55,760 --> 01:01:58,081
- Posiblemente
- Toma, toma un dulce.
818
01:02:05,600 --> 01:02:07,364
Tu eres el hombre ahora
819
01:02:08,160 --> 01:02:10,401
¿Qué estamos esperando?
820
01:02:10,560 --> 01:02:13,211
- ¡Espere!
- Van a extrañar la guerra por culpa de ella.
821
01:02:14,400 --> 01:02:17,643
Aquí, este es un regalo.
porque siempre me trajo suerte
822
01:02:19,880 --> 01:02:22,281
Si llegas a Berlín ...
823
01:02:22,440 --> 01:02:24,044
... aquí está la dirección
824
01:02:24,200 --> 01:02:27,010
¡Darse prisa!
Siempre te estamos esperando
825
01:02:29,640 --> 01:02:31,210
No lo pierdas, ¿vale?
826
01:02:35,200 --> 01:02:36,770
Ten cuidado
827
01:02:36,920 --> 01:02:39,082
Mamá espera
828
01:03:10,000 --> 01:03:12,970
Hola chicos.
Aquí está la primera víctima de la guerra.
829
01:03:18,200 --> 01:03:20,567
- ¿De acuerdo?
- OK vamos
830
01:03:20,720 --> 01:03:23,291
Cúbrete, señor Julien.
No estamos en la playa
831
01:03:23,440 --> 01:03:26,444
- Te vas a quemar por el sol
- Mi falda es pegajosa
832
01:03:26,600 --> 01:03:28,568
Me gusta esto
833
01:03:29,120 --> 01:03:32,329
- Vamos, Angèle. ¡Darse prisa!
- No estoy acostumbrado a esto
834
01:03:32,480 --> 01:03:33,845
Puone
835
01:03:38,040 --> 01:03:40,884
- ¿Que diablos estas haciendo?
- Estoy ordeñando la vaca
836
01:03:41,040 --> 01:03:43,168
- ella no quiere
- ¡Demasiado!
837
01:03:43,320 --> 01:03:46,130
- Ven y haz tu tarea.
- Ya no hay tarea
838
01:03:46,280 --> 01:03:49,124
- Los sacerdotes han ido a la guerra.
- ¡No sé sobre eso!
839
01:03:51,280 --> 01:03:53,123
- ¿Puedo ayudar?
- cuidado
840
01:03:53,280 --> 01:03:56,045
Dale grano a las gallinas.
El cubo está en la cornisa.
841
01:03:56,200 --> 01:03:58,771
- ¿Te importa?
- Por favor, hazlo
842
01:03:58,920 --> 01:04:02,447
- ¿Dónde está Matthieu?
- En el bosque, sigue durmiendo.
843
01:04:04,280 --> 01:04:07,807
- Quema
- Muéstrame, no sabes cómo hacerlo.
844
01:04:09,800 --> 01:04:11,689
Frótalos, viene de mi corazón.
845
01:04:15,320 --> 01:04:17,721
Justine es hermosa, ¿verdad?
846
01:04:21,800 --> 01:04:24,371
- ¡Me estoy aburriendo allí!
- profesor!
847
01:04:24,520 --> 01:04:26,284
¿Dónde está Liselotte?
848
01:04:28,000 --> 01:04:30,970
Julien, quieres ir
a pasear conmigo?
849
01:04:31,120 --> 01:04:34,727
- No ahora, no hemos terminado.
- Y estamos lejos de terminar.
850
01:04:34,880 --> 01:04:37,247
¡Esta guerra ha tenido un buen comienzo!
851
01:04:42,720 --> 01:04:45,530
- Señora Lacroix, es Julien.
- Adelante
852
01:04:48,360 --> 01:04:51,409
Mamá me dijo que subiera.
Me quemé con el sol
853
01:04:51,560 --> 01:04:53,961
No es de extrañar ya que estabas jactándote.
en ese carro
854
01:04:54,120 --> 01:04:56,885
Acuéstate allí
y quítate la camisa
855
01:05:07,480 --> 01:05:10,450
Eso es lo que damos a las vacas.
cuando les duelen las ubres
856
01:05:15,160 --> 01:05:17,162
¿Hace demasiado frío?
857
01:05:17,320 --> 01:05:19,482
sere gentil
858
01:05:19,640 --> 01:05:21,881
- ¿Eres tú ahí?
- si
859
01:05:22,040 --> 01:05:25,761
En nuestro día de la boda.
Se remonta un largo camino.
860
01:05:27,000 --> 01:05:30,686
- ¿Es el señor Lacroix allá?
- No, ese es nuestro hijo.
861
01:05:31,680 --> 01:05:34,968
- No sabía que tenías un hijo
- Ya no lo hacemos
862
01:05:36,320 --> 01:05:39,881
¿Ves el sombrero que el señor Lacroix?
¿Llevaba puesto el día de nuestra boda?
863
01:05:40,040 --> 01:05:43,761
¡Estaba torpe!
Eso sí, casi no fui mejor.
864
01:05:45,320 --> 01:05:48,563
¡Llovió mucho!
Nuestros pies estaban empapados
865
01:05:48,720 --> 01:05:51,690
Nunca estornudé tanto
como lo hice en mi noche de bodas
866
01:05:52,600 --> 01:05:54,170
¿Te sientes mejor?
867
01:05:57,520 --> 01:06:00,171
No importa como se vea ...
868
01:06:00,320 --> 01:06:04,370
... no iría a ninguna parte sin eso.
Incluso bailó con él.
869
01:06:04,520 --> 01:06:07,763
Así que le dije,
de la manera más amable posible ...
870
01:06:07,920 --> 01:06:11,527
... "¿Eres un vegetal que necesitas?
para permanecer debajo de esa campana? "
871
01:06:11,680 --> 01:06:14,126
Se sonrojo
pero no se quitó el sombrero
872
01:06:15,320 --> 01:06:17,800
Realmente pensé
se iba a acostar con eso
873
01:06:21,200 --> 01:06:22,964
Nos desnudamos
874
01:06:24,920 --> 01:06:27,400
Olía a humedad en la habitación.
875
01:06:31,120 --> 01:06:33,168
Tienes piel suave
876
01:06:45,360 --> 01:06:48,921
Bueno estoy agotado
877
01:06:49,080 --> 01:06:52,448
Corrí tras las gallinas todo el día.
878
01:06:59,480 --> 01:07:03,530
- ¿Hay noticias?
- El ataque es inminente.
879
01:07:10,280 --> 01:07:14,410
El general, que dice hola,
recomienda un ayudante de campo
880
01:07:14,560 --> 01:07:18,201
Un joven bien educado,
de la región de Beauce también
881
01:07:18,360 --> 01:07:20,681
Hablamos de la region
882
01:07:21,240 --> 01:07:22,810
¡Qué absurdo!
883
01:07:22,960 --> 01:07:26,681
¿Qué hay de tus almas, profesor?
¿Qué piensan de la guerra?
884
01:07:27,880 --> 01:07:31,362
Estoy preocupado por ellos.
Se sienten desinflados
885
01:07:32,640 --> 01:07:35,291
Querida, la vida es tan horrible aquí.
886
01:07:35,440 --> 01:07:39,126
Tenemos frio y hambre
pero estamos colgando en su ... ahí dentro
887
01:07:39,280 --> 01:07:42,807
Mis hombres tienen fe ciega
y yo ... en mi
888
01:07:42,960 --> 01:07:45,850
Yo ordeno una estricta reverencia ...
obediencia
889
01:07:46,000 --> 01:07:48,526
Estarías orgulloso de mí, bebé.
Tu...
890
01:07:48,680 --> 01:07:51,843
... pobre Charles.
El me pone triste
891
01:07:52,000 --> 01:07:54,685
Es torpe con sus hombres.
y en realidad se burlan de el
892
01:07:54,840 --> 01:07:57,161
Él aguanta ragging constante
893
01:07:57,320 --> 01:07:59,687
Claro, no le digas ni una palabra a Claire.
894
01:08:01,000 --> 01:08:02,843
¿Y a dónde irías, profesor?
895
01:08:04,480 --> 01:08:06,960
América, tal vez
896
01:08:07,120 --> 01:08:10,249
Todavía tengo ganas de vivir
897
01:08:10,400 --> 01:08:13,563
- Quizás sea demasiado viejo para esto.
- No tu no eres
898
01:08:13,720 --> 01:08:17,566
Pero es demasiado tarde para desanimarme.
899
01:08:19,280 --> 01:08:21,044
Tú pierdes
900
01:08:34,040 --> 01:08:38,807
- ¿Qué hay de tus proyectos?
- Tendremos que esperar hasta que termine la guerra.
901
01:08:39,880 --> 01:08:41,644
Acaba de empezar
902
01:08:42,920 --> 01:08:46,083
Has pensado
sobre volver a los Estados Unidos?
903
01:08:46,240 --> 01:08:48,004
Por qué no?
904
01:08:49,600 --> 01:08:53,161
En todo caso,
te vas la proxima semana, verdad?
905
01:08:53,880 --> 01:08:55,450
¿Por qué?
906
01:08:56,400 --> 01:08:58,164
Su habitación ha sido alquilada.
907
01:09:09,440 --> 01:09:11,408
Julien, se sirve comida!
908
01:09:13,520 --> 01:09:16,808
Julien?
¿Qué demonios estás haciendo aquí?
909
01:09:17,800 --> 01:09:20,041
Te pareces bebe jesus
910
01:09:20,520 --> 01:09:22,841
- Me quedé dormido
inevitablemente
911
01:09:23,000 --> 01:09:24,764
Esto es demasiado trabajo para ti
912
01:09:26,200 --> 01:09:29,363
- ¡Dios mío, tus hombros!
- Todo duele
913
01:09:29,520 --> 01:09:32,091
No vas a crecer musculos
aprendiendo con los sacerdotes
914
01:09:32,240 --> 01:09:34,242
Todavía hay mucho por hacer
915
01:09:34,400 --> 01:09:36,926
Ya estoy acostumbrado
916
01:09:37,080 --> 01:09:38,650
Tocar aqui
917
01:09:43,440 --> 01:09:46,410
Vamos, no tengas miedo.
Golpear duro
918
01:09:47,400 --> 01:09:49,402
- Te voy a hacer daño
- ¿Usted?
919
01:09:50,400 --> 01:09:52,368
Tomaría más que eso
920
01:09:58,240 --> 01:10:00,242
No, mantenlo aqui
921
01:10:00,400 --> 01:10:02,368
Me calienta
922
01:10:05,920 --> 01:10:09,970
Por supuesto, aquí es más suave.
pero no tiene el mismo propósito
923
01:10:12,720 --> 01:10:14,688
No te avergüences
924
01:10:15,480 --> 01:10:17,448
No duele
925
01:10:21,040 --> 01:10:22,804
Ábrelo si quieres
926
01:10:33,800 --> 01:10:36,007
Los botones son un dolor, ¿no?
927
01:10:36,160 --> 01:10:37,924
Especialmente al revés
928
01:10:47,160 --> 01:10:49,128
El pezón hace cosquillas
929
01:10:52,200 --> 01:10:54,089
¡Fácil!
930
01:10:54,240 --> 01:10:55,969
Fácil
931
01:10:56,120 --> 01:10:57,690
No es muy solido
932
01:11:04,600 --> 01:11:06,364
Besame
933
01:11:16,680 --> 01:11:19,650
- ¡Quítame la ropa!
- ¿Qué?
934
01:11:22,120 --> 01:11:24,088
Quitarme la ropa
935
01:12:09,840 --> 01:12:12,047
Vamos haz algo
936
01:12:14,720 --> 01:12:16,529
No me dejes aqui asi
937
01:12:18,560 --> 01:12:20,847
¿Puedes dar la vuelta?
938
01:12:22,680 --> 01:12:25,286
¿Por qué? ¿Estás avergonzado?
939
01:12:26,520 --> 01:12:28,284
Un poco
940
01:12:38,040 --> 01:12:40,008
Apúrate entonces
941
01:13:32,320 --> 01:13:33,890
Espere
942
01:13:35,080 --> 01:13:36,844
¡Espere!
943
01:13:58,600 --> 01:14:00,364
¡Dios mío!
944
01:14:01,640 --> 01:14:03,608
¡Tu eres rápido!
945
01:14:05,880 --> 01:14:07,644
¿Estás molesto?
946
01:14:10,560 --> 01:14:12,324
Realmente no
947
01:14:13,360 --> 01:14:17,331
En el futuro, no es necesario.
ser tan emotivo, señor Julien
948
01:14:25,720 --> 01:14:29,406
- ¡Hombre, está cayendo en cubos!
- Cuéntame sobre eso
949
01:14:29,560 --> 01:14:32,723
- Tenía que limpiar las ventanas hoy.
- Bueno, olvídalo.
950
01:14:35,120 --> 01:14:39,011
- Añadir azúcar, le dará un impulso.
- Estoy empapado de la piel
951
01:14:44,520 --> 01:14:46,329
Último lote de la temporada.
952
01:14:46,480 --> 01:14:48,847
Y aún no hay noticias de nuestros hombres.
953
01:14:49,520 --> 01:14:51,488
Me estoy preocupando ahora
954
01:14:54,160 --> 01:14:55,730
Es café molido
955
01:14:55,880 --> 01:14:57,803
Es bueno para la fuerza.
956
01:14:57,960 --> 01:15:00,327
- Y esa flor, ¿es para él?
- Por supuesto
957
01:15:00,480 --> 01:15:04,451
- El señor Julien es muy delicado.
- Es verdad
958
01:15:04,600 --> 01:15:07,001
¿Has tocado su piel?
959
01:15:07,160 --> 01:15:09,128
Todavía es joven. El cambiará
960
01:15:09,280 --> 01:15:12,170
No, hoy es mi turno.
961
01:15:15,000 --> 01:15:17,571
Sí, eres hermosa!
962
01:15:18,360 --> 01:15:19,930
Ve y tráeme un plato
963
01:15:21,880 --> 01:15:24,167
Derecha cinco y dos siete
964
01:15:25,600 --> 01:15:27,364
Mina, Place de la Bourse
965
01:15:27,520 --> 01:15:30,126
26,000. ¿No tienes nada?
Hipoteca entonces
966
01:15:30,280 --> 01:15:32,601
- Como la tía Agnès ...
- vamos, juega
967
01:15:35,120 --> 01:15:38,761
Cinco y dos, siete ...
Avenida de Neuilly!
968
01:15:50,600 --> 01:15:52,364
¿Estas loco?
969
01:15:55,240 --> 01:15:57,641
- Solo un poco
- No
970
01:16:02,600 --> 01:16:04,602
Vamos un poco
971
01:16:05,720 --> 01:16:07,484
Todo bien
972
01:16:36,000 --> 01:16:37,729
Seis y dos ocho
973
01:16:39,360 --> 01:16:41,522
Avenida Mozart
18,000 más un hotel ...
974
01:16:41,680 --> 01:16:43,523
Eso es 40,000
975
01:16:43,680 --> 01:16:46,047
No tienes suficiente
Tomo todo esto entonces
976
01:16:54,040 --> 01:16:55,769
Uno y uno dos
977
01:16:55,920 --> 01:16:57,843
Oportunidad
978
01:16:58,000 --> 01:17:00,844
Estas teniendo reparaciones
en todas tus casas ...
979
01:17:01,920 --> 01:17:04,207
De acuerdo, vamos, es tu turno.
980
01:17:09,480 --> 01:17:11,130
Vamos juega
981
01:17:11,280 --> 01:17:13,044
Cuatro y dos, seis
982
01:17:16,920 --> 01:17:18,490
¿Qué le pasa a ella?
983
01:17:19,320 --> 01:17:21,084
¡Qué mal perdedor!
984
01:17:34,720 --> 01:17:36,484
¿Por qué te importa?
985
01:17:37,360 --> 01:17:39,124
¡Pequeño twerp!
986
01:17:42,000 --> 01:17:44,765
No voy a escribir
Entre tú y yo, no vale la pena.
987
01:17:48,040 --> 01:17:51,681
No parezcas tan triste. No voy a la guerra.
Volveré, a diferencia de otros
988
01:17:58,440 --> 01:18:00,408
Escríbeme
989
01:18:02,160 --> 01:18:04,128
Y comportarse
990
01:18:15,520 --> 01:18:17,488
¿Vengo contigo a la estación?
991
01:18:18,000 --> 01:18:19,684
Pues contesta puone
992
01:18:19,840 --> 01:18:22,730
Hace lo que quiere.
No puedo detenerlo
993
01:18:28,680 --> 01:18:31,729
¿Porque eres tan malo?
Te quiero muchísimo
994
01:18:31,880 --> 01:18:35,089
No hables de amor, ¿me oyes?
No para mí
995
01:18:35,240 --> 01:18:37,004
¡Está loca!
996
01:18:37,160 --> 01:18:39,925
- Comportarse. Adiós
- Adiós. Escríbenos
997
01:18:41,600 --> 01:18:45,161
- ¿Para qué son estos?
- ¡Ah, los has encontrado!
998
01:18:46,320 --> 01:18:48,288
Es para mi entrenamiento
999
01:19:04,920 --> 01:19:07,082
He tomado una decisión importante.
1000
01:19:08,520 --> 01:19:10,284
¿Tienes?
1001
01:19:11,960 --> 01:19:14,691
Me voy contigo.
ya he tomado una decisión
1002
01:19:16,760 --> 01:19:18,524
¿Eso esta bien?
1003
01:19:20,720 --> 01:19:24,008
Voy a escribir a mi madre una vez que estemos allí
1004
01:19:24,160 --> 01:19:26,606
Una vez que estemos allí?
¿Dónde?
1005
01:19:26,760 --> 01:19:28,728
Bueno, donde sea que vayamos
1006
01:19:31,040 --> 01:19:34,010
Tengo mi ajuar
Me lo llevo conmigo
1007
01:19:34,160 --> 01:19:36,845
Verás,
Pensé todo a través
1008
01:19:39,800 --> 01:19:43,122
- Parece que es así
- No te burles de mí.
1009
01:19:44,600 --> 01:19:46,364
Estoy triste aquí
1010
01:19:48,200 --> 01:19:50,407
No seré una carga, ya verás.
1011
01:19:51,440 --> 01:19:53,568
Seré tu carga
1012
01:19:59,000 --> 01:20:01,844
Estoy enfermo ... hecho
1013
01:20:03,160 --> 01:20:05,288
yo soy
1014
01:20:05,440 --> 01:20:07,568
Y estoy destrozada
1015
01:20:09,320 --> 01:20:11,402
No tengo miedo de la pobreza
1016
01:20:12,800 --> 01:20:15,246
¿Qué sabes de la pobreza?
1017
01:20:15,400 --> 01:20:17,926
Para ti la pobreza es
tener un establo vacío ...
1018
01:20:18,080 --> 01:20:20,321
... o un vestido
que llevas varios años
1019
01:20:21,680 --> 01:20:24,081
Eso no es pobreza real.
1020
01:20:30,160 --> 01:20:31,924
Mira
1021
01:20:35,440 --> 01:20:38,046
- Mira esta imagen
- Ese eres tú
1022
01:20:38,200 --> 01:20:40,168
puedo decir
1023
01:20:41,000 --> 01:20:42,764
Fui yo
1024
01:20:44,040 --> 01:20:48,489
Las mujeres le robarían a este hombre.
El murio en la pobreza
1025
01:20:51,120 --> 01:20:53,327
El era el divertido
1026
01:20:53,480 --> 01:20:55,801
Imitaba a los cerdos cuando estaba triste.
1027
01:20:56,800 --> 01:20:59,451
Es un alcohólico y está casi loco.
1028
01:21:00,920 --> 01:21:02,888
Ese era mi esposo
1029
01:21:04,040 --> 01:21:05,804
Vende calentadores de agua.
1030
01:21:08,200 --> 01:21:09,770
Eso deja este
1031
01:21:10,680 --> 01:21:13,445
Es multimillonario
y es muy poderoso
1032
01:21:16,920 --> 01:21:18,888
¿Se acordará de mí?
1033
01:21:40,960 --> 01:21:43,201
¿Qué pasa?
¿Estás llorando?
1034
01:21:44,200 --> 01:21:45,770
Dejala sola
1035
01:21:45,920 --> 01:21:48,287
- Nadie te ha preguntado
- ¿Perdóneme?
1036
01:21:49,600 --> 01:21:53,161
- ¿Qué te atreviste a decirle?
- Me escuchas
1037
01:21:53,320 --> 01:21:55,084
Estás loco
1038
01:21:56,360 --> 01:21:57,930
Entonces, ahora me estás escuchando!
1039
01:21:59,680 --> 01:22:01,921
No me toques
1040
01:22:02,080 --> 01:22:04,162
No me da la gana
1041
01:22:04,320 --> 01:22:06,891
Eres fea, eres decepcionante
1042
01:22:07,040 --> 01:22:09,042
Eres egoísta, eres pequeño
1043
01:22:09,200 --> 01:22:11,248
¡Y pensar que me encantó!
1044
01:22:14,040 --> 01:22:15,610
Te debo una
1045
01:22:16,440 --> 01:22:20,001
Yo te amaba. Conté tus cartas,
Te robe las pinzas de pelo
1046
01:22:20,160 --> 01:22:21,730
¡Qué tonto era!
1047
01:22:35,040 --> 01:22:37,361
- ¡Aquí!
- Basta, Julien
1048
01:22:37,520 --> 01:22:39,284
Estas hiriendome
1049
01:22:45,480 --> 01:22:47,642
Déjame solo
1050
01:23:06,480 --> 01:23:08,244
Ella se ha ido
1051
01:23:42,360 --> 01:23:44,681
estoy asustado
1052
01:23:47,480 --> 01:23:50,450
Créeme, yo también tengo miedo
1053
01:24:16,280 --> 01:24:18,248
¿Viste esos pájaros?
1054
01:24:19,320 --> 01:24:22,290
Atraviesan continentes
sin parar
1055
01:24:27,760 --> 01:24:30,525
Debe ser genial deslizarse
a traves del cielo asi
1056
01:25:24,760 --> 01:25:27,411
¿Ves los globos?
1057
01:25:38,440 --> 01:25:40,408
Bien, ¿nos vamos?
1058
01:25:48,840 --> 01:25:51,366
Le das la cuchilla suiza
¿de vuelta a mí?
1059
01:25:51,520 --> 01:25:53,488
Por supuesto bebé
1060
01:25:54,360 --> 01:25:56,328
No me hables asi
1061
01:25:57,080 --> 01:25:58,650
Ok bebe
1062
01:26:03,360 --> 01:26:07,763
Primos enamorados
77071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.