Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,963 --> 00:00:09,096
We should talk.
2
00:00:09,139 --> 00:00:11,533
Where are they?
3
00:00:11,576 --> 00:00:13,622
The drugs?
They're in my trunk.
4
00:00:13,665 --> 00:00:15,058
Whoa...
5
00:00:15,102 --> 00:00:17,974
Max.
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,498
Dean, we promised
everything to Josiah,
7
00:00:20,542 --> 00:00:21,978
and we have to
deliver them.
8
00:00:22,022 --> 00:00:23,806
Look, I think we can
work together.
9
00:00:23,849 --> 00:00:26,156
No, we're-we're
done with you.
10
00:00:26,200 --> 00:00:27,288
Just listen to me.
11
00:00:27,331 --> 00:00:30,813
Okay? Look, I
have the drugs, but...
12
00:00:30,856 --> 00:00:32,443
they don't mean
anything to my boss
13
00:00:32,467 --> 00:00:34,314
if I can't take
someone down with them.
14
00:00:34,338 --> 00:00:36,862
I'm thinking I take
Murphy to the arcade,
15
00:00:36,906 --> 00:00:39,102
she drops everything off,
and then I arrest Josiah.
16
00:00:39,126 --> 00:00:41,128
Why Murphy? I can do it.
17
00:00:41,171 --> 00:00:43,869
I already got Murphy
immunity for possession.
18
00:00:43,913 --> 00:00:46,220
All right? She's
our safest bet.
19
00:00:46,263 --> 00:00:49,136
It'll never work; Josiah will
know we're setting him up.
20
00:00:49,179 --> 00:00:50,765
All right, well, I'll puta
tracker in the stash.
21
00:00:50,789 --> 00:00:52,158
I'll say that's
how I found it.
22
00:00:52,182 --> 00:00:53,812
And then I won't go
and arrest him
23
00:00:53,836 --> 00:00:55,118
until an hour or so
after Murphy leaves.
24
00:00:55,142 --> 00:00:56,902
He'll never know you were
even involved.
25
00:00:56,926 --> 00:00:58,860
Look, I am not offering
you guys a choice here.
26
00:00:58,884 --> 00:01:01,496
So we're just wasting time
at this point.
27
00:01:03,802 --> 00:01:05,065
I'll do it.
28
00:01:05,108 --> 00:01:06,762
No, Murphy.
It's fine.
29
00:01:06,805 --> 00:01:07,869
No.It's fine. I'll do it.
30
00:01:07,893 --> 00:01:09,199
Murphy... It's fine.
31
00:01:09,243 --> 00:01:10,244
Take Pretzel... No.
32
00:01:10,287 --> 00:01:12,333
It's okay.
33
00:01:12,376 --> 00:01:16,250
Look, in the meantime, you guys
should get a drink or something.
34
00:01:16,293 --> 00:01:19,209
While the bust goes
down. Use your credit cards.
35
00:01:19,253 --> 00:01:21,144
You seriously want us to
just grab a drink right now?
36
00:01:21,168 --> 00:01:24,084
You're already under suspicion.
You need a strong alibi.
37
00:01:24,127 --> 00:01:25,757
I'll bring her back
as soon as it's all done.
38
00:01:25,781 --> 00:01:26,825
Come on, let's go.
39
00:01:26,869 --> 00:01:28,784
Okay, you guys,
I'll be right back.
40
00:01:37,140 --> 00:01:38,098
Don't touch me!
41
00:01:38,141 --> 00:01:39,142
Then walk.
42
00:02:01,077 --> 00:02:03,123
Wait, are we on the highway?
43
00:02:05,951 --> 00:02:07,190
Why did you just
take my phone?
44
00:02:07,214 --> 00:02:09,346
Because I don't entirely
trust you, Murphy.
45
00:02:09,390 --> 00:02:10,347
Can you blame me?
I know that we don't
46
00:02:10,391 --> 00:02:11,498
have to get on the highway
47
00:02:11,522 --> 00:02:12,804
to get from the Linsmore
to the arcade.
48
00:02:12,828 --> 00:02:13,872
Where are we going?
49
00:02:13,916 --> 00:02:17,180
We're gonna make
a little stop first.
50
00:02:17,224 --> 00:02:18,874
I need you to do
something for me.
51
00:02:22,316 --> 00:02:23,404
My God.
52
00:02:34,328 --> 00:02:37,200
Tell me where we are. Where
are we?
53
00:02:37,244 --> 00:02:38,375
We're at my house.
54
00:02:38,419 --> 00:02:40,203
Why are we at your house?
55
00:02:40,247 --> 00:02:41,509
Because, Murphy,
56
00:02:41,552 --> 00:02:43,487
Chloe hates me, and-and
you need to fix it.
57
00:02:43,511 --> 00:02:45,034
What?
58
00:02:45,077 --> 00:02:46,253
No, we have to go.
59
00:02:46,296 --> 00:02:48,385
We will get there on time.
I just...
60
00:02:48,429 --> 00:02:50,189
I told Chloe that
I would make her dinner,
61
00:02:50,213 --> 00:02:51,475
so just come eat with us.
62
00:02:51,519 --> 00:02:53,216
No.
63
00:02:53,260 --> 00:02:55,238
Look, I need you to tell her
that we broke up
64
00:02:55,262 --> 00:02:57,240
because you weren't sympathetic
about Jules's death.
65
00:02:57,264 --> 00:03:00,049
That is what I told her.
That's what she has to believe.
66
00:03:00,092 --> 00:03:01,505
Do we have to do
this tonight?
67
00:03:01,529 --> 00:03:03,333
Can we just deal with it
tomorrow, please?
68
00:03:03,357 --> 00:03:05,596
I'll talk to her then, but
let's just go to the arcade.
69
00:03:05,620 --> 00:03:07,839
I don't believe you.
70
00:03:07,883 --> 00:03:09,861
Dean, if we don't get
what's in your trunk
71
00:03:09,885 --> 00:03:12,366
to Josiah before midnight,
he's going to kill me.
72
00:03:12,409 --> 00:03:14,194
He's going to kill Jess,
73
00:03:14,237 --> 00:03:16,172
he's going to kill Felix
and he's going to kill Max.
74
00:03:16,196 --> 00:03:17,303
He's gonna kill all of us.
75
00:03:17,327 --> 00:03:21,592
Well, then...
convince her quickly.
76
00:03:21,636 --> 00:03:23,638
God.
77
00:03:27,772 --> 00:03:30,949
That was awesome.
78
00:03:30,993 --> 00:03:32,386
Chelsea literally ran away
79
00:03:32,429 --> 00:03:34,257
the second she
saw my dumb face.
80
00:03:34,301 --> 00:03:37,391
Well, maybe that's
for the best.
81
00:03:37,434 --> 00:03:39,369
I mean, she's one less thing
we have to worry about.
82
00:03:39,393 --> 00:03:41,327
She's not a thing that I have
to worry about, she actually...
83
00:03:41,351 --> 00:03:43,266
I never said
she was a thing.
84
00:03:43,310 --> 00:03:44,920
Shut up. Darnell's here.
85
00:03:50,012 --> 00:03:52,232
He knows.
You don't know that.
86
00:03:52,275 --> 00:03:54,538
Jess, just be cool, okay?
Just be cool.
87
00:03:54,582 --> 00:03:57,541
Hey.
My God, hi.
88
00:03:57,585 --> 00:03:58,586
Hey, can we talk?
89
00:03:58,629 --> 00:04:00,240
Yeah. Yeah, sure.
90
00:04:05,810 --> 00:04:07,875
I have got enough food
here to feed an army,
91
00:04:07,899 --> 00:04:09,268
so I hope you brought
your appetites.
92
00:04:09,292 --> 00:04:11,773
This is really weird
that you're here.
93
00:04:11,816 --> 00:04:15,298
Yeah, well...
94
00:04:15,342 --> 00:04:19,346
you know.
95
00:04:19,389 --> 00:04:21,304
What's going on?
96
00:04:21,348 --> 00:04:24,307
Well, honey, Murphy just...
97
00:04:24,351 --> 00:04:26,962
She felt bad about
how everything ended,
98
00:04:27,005 --> 00:04:30,226
and she wanted to try
and make things right.
99
00:04:30,270 --> 00:04:32,570
So why don't you go ahead
and tell her, Murphy?
100
00:04:35,318 --> 00:04:40,018
Yeah, that's it.
101
00:04:40,062 --> 00:04:41,803
Whatever.
102
00:04:41,846 --> 00:04:43,326
Could we just eat?
103
00:04:43,370 --> 00:04:45,894
Yeah. You know what,
it's almost ready.
104
00:04:45,937 --> 00:04:47,417
Why don't you just
105
00:04:47,461 --> 00:04:49,506
take this as
paragusto the table,
106
00:04:49,550 --> 00:04:51,856
and we'll catch up with you.
107
00:04:59,342 --> 00:05:01,364
You are gonna have to do
a little better than that.
108
00:05:01,388 --> 00:05:03,453
I don't really know what
I'm supposed to be doing.
109
00:05:03,477 --> 00:05:05,324
It's not that hard. Just
pretend that you like me.
110
00:05:05,348 --> 00:05:07,239
You used to be
pretty convincing at it.
111
00:05:07,263 --> 00:05:08,936
Do you seriously want to
talk about that right now?
112
00:05:08,960 --> 00:05:10,484
I will.
113
00:05:10,527 --> 00:05:13,463
No, what I want is for you to
do what I have told you to do.
114
00:05:13,487 --> 00:05:17,578
And then, when she believes
you, we can go. Okay?
115
00:05:17,621 --> 00:05:19,057
Okay.
116
00:05:19,101 --> 00:05:20,711
Now, I know that,
117
00:05:20,755 --> 00:05:22,428
neither of you
likes my cooking very much,
118
00:05:22,452 --> 00:05:24,672
but I followed the recipe
exactly this time,
119
00:05:24,715 --> 00:05:28,371
and I think it looks
pretty good.
120
00:05:28,415 --> 00:05:32,419
So let's, head on over.
121
00:05:32,462 --> 00:05:33,681
Murphy?
122
00:05:33,724 --> 00:05:35,987
Go ahead, hon.
123
00:05:41,515 --> 00:05:43,125
Smells good, doesn't it?
124
00:05:43,168 --> 00:05:44,755
I love how proud
you are of yourself
125
00:05:44,779 --> 00:05:46,433
for making chicken.
126
00:05:46,476 --> 00:05:48,478
I know, right?
127
00:05:48,522 --> 00:05:50,282
Well, if worst comes
to worst, I have a bag
128
00:05:50,306 --> 00:05:51,849
of Sour Patch Kids
in my backpack,
129
00:05:51,873 --> 00:05:53,440
so we can share them.
130
00:05:53,483 --> 00:05:56,617
Thank God.
131
00:05:56,660 --> 00:05:58,856
I should have known
this was just gonna end up
132
00:05:58,880 --> 00:06:00,680
with the two of you
ganging up on me.
133
00:06:02,536 --> 00:06:03,928
Let's eat.
134
00:06:03,972 --> 00:06:06,080
So I went to her office,
where she keeps her go-bag,
135
00:06:06,104 --> 00:06:07,758
and everything's there.
136
00:06:07,802 --> 00:06:09,804
Passports, cash,
everything.
137
00:06:09,847 --> 00:06:12,502
Which means she
didn't run away.
138
00:06:12,546 --> 00:06:16,419
I don't know, I think
something happened to her.
139
00:06:16,463 --> 00:06:19,161
Nobody even opened up
the dry cleaners today.
140
00:06:19,204 --> 00:06:21,206
And she goes there
every single morning.
141
00:06:21,250 --> 00:06:23,513
Well, we haven't
heard anything.
142
00:06:23,557 --> 00:06:27,735
We've just been
business as usual.-
143
00:06:27,778 --> 00:06:30,433
Okay. Where's Murphy?
144
00:06:30,477 --> 00:06:33,175
Who knows?
145
00:06:34,829 --> 00:06:36,526
She's at dinner
with her parents.
146
00:06:36,570 --> 00:06:39,181
Okay. She's
coming here after?
147
00:06:39,224 --> 00:06:41,531
Yeah. Probably.
148
00:06:41,575 --> 00:06:43,838
Okay. You guys mind
if I wait for her?
149
00:06:43,881 --> 00:06:46,449
Not at all.Yeah.
150
00:06:46,493 --> 00:06:48,471
Just want to see if
maybe she knows anything.
151
00:06:48,495 --> 00:06:50,516
I don't think she knows
anything that we don't know
152
00:06:50,540 --> 00:06:51,585
that she knows.
153
00:06:51,628 --> 00:06:54,022
Right?
154
00:06:54,065 --> 00:06:56,503
My God, please
tell me you are kidding.
155
00:06:56,546 --> 00:06:58,766
"Take it Easy"?
156
00:06:58,809 --> 00:06:59,854
"Hotel California"?
157
00:07:01,551 --> 00:07:04,336
Okay, it's official. I have
failed you as a parent.
158
00:07:04,380 --> 00:07:06,469
Whatever.
159
00:07:06,513 --> 00:07:08,491
Can I have some more
mashed potatoes, please?
160
00:07:08,515 --> 00:07:10,255
Yeah, here you go.
161
00:07:13,041 --> 00:07:16,000
Anyway, we...
we got to the cabin,
162
00:07:16,044 --> 00:07:19,613
and Dean found
out about Jules.
163
00:07:19,656 --> 00:07:24,487
Um, he was obviously
shocked, and I wasn't being
164
00:07:24,531 --> 00:07:26,358
very sensitive.
165
00:07:26,402 --> 00:07:29,536
And it led to
this big fight.
166
00:07:29,579 --> 00:07:30,948
That's the one
I told you about.
167
00:07:30,972 --> 00:07:33,496
Yeah. I wanted
Dean to stay,
168
00:07:33,540 --> 00:07:34,889
and he wanted to go back,
169
00:07:34,932 --> 00:07:37,195
and I was being
very selfish.
170
00:07:37,239 --> 00:07:41,330
And I did and
said stupid things.
171
00:07:41,373 --> 00:07:46,335
So I am... I'm really sorry.
172
00:07:46,378 --> 00:07:48,424
To both of you.
173
00:07:48,468 --> 00:07:53,168
So... are you guys, like,
getting back together?
174
00:07:53,211 --> 00:07:55,518
No.
175
00:07:55,562 --> 00:07:58,739
But we want to be...
176
00:07:58,782 --> 00:08:00,784
we want to be friends.
177
00:08:00,828 --> 00:08:03,613
Yeah, and-and...
178
00:08:03,657 --> 00:08:07,051
Murphy can join us for dinner
or-or movie nights again, right?
179
00:08:07,095 --> 00:08:08,923
Doesn't that sound fun?
180
00:08:08,966 --> 00:08:12,056
Yeah. I missed you
a lot, Murphy.
181
00:08:15,059 --> 00:08:17,497
I missed you, too.
182
00:08:17,540 --> 00:08:18,585
Well.
183
00:08:18,628 --> 00:08:20,500
It got late.
It's bedtime, Chloe.
184
00:08:20,543 --> 00:08:24,678
Okay. Thanks for dinner.
It was... edible.
185
00:08:26,506 --> 00:08:28,420
Great.
186
00:08:31,598 --> 00:08:32,860
I love you, Chloe-Bo.
187
00:08:32,903 --> 00:08:34,775
Love you, Daddy-o.
188
00:08:50,442 --> 00:08:52,357
Can we go now?
189
00:08:52,401 --> 00:08:55,099
In a few.
190
00:08:55,143 --> 00:08:56,884
What?
191
00:08:56,927 --> 00:08:59,147
Have a drink with me.
192
00:09:03,412 --> 00:09:05,936
I'm not gonna
193
00:09:05,980 --> 00:09:08,548
put the moves on you,
I'm talking about one drink.
194
00:09:08,591 --> 00:09:09,984
No, thanks.
195
00:09:10,027 --> 00:09:12,987
We don't have to be to
the arcade for a while yet.
196
00:09:13,030 --> 00:09:15,467
Come on, you can hang
with me for one second.
197
00:09:16,512 --> 00:09:18,514
My God.
198
00:09:18,558 --> 00:09:20,623
Okay, when are you gonna
stop being mad at me?
199
00:09:20,647 --> 00:09:21,996
Tell me.
200
00:09:22,039 --> 00:09:24,781
You know, given
what you guys
201
00:09:24,825 --> 00:09:26,653
did to Nia...
can't you see now
202
00:09:26,696 --> 00:09:28,195
how these things
can get out of hand?
203
00:09:28,219 --> 00:09:30,763
How you will do anything to
protect the people you love?
204
00:09:30,787 --> 00:09:32,635
I don't know what
you're talking about.
205
00:09:32,659 --> 00:09:34,835
You killed Nia.
206
00:09:34,878 --> 00:09:36,619
That's what I'm
talking about.
207
00:09:36,663 --> 00:09:38,447
Anyway...
208
00:09:38,490 --> 00:09:41,102
you have to at least
see my side now.
209
00:09:41,145 --> 00:09:44,279
I was fine convincing
Chloe that you're...
210
00:09:44,322 --> 00:09:46,760
that you're a good person
or whatever,
211
00:09:46,803 --> 00:09:48,433
but I'm not gonna do
the same thing for you.
212
00:09:48,457 --> 00:09:50,633
We will never...
213
00:09:50,677 --> 00:09:52,200
ever be cool.
214
00:09:55,116 --> 00:09:57,727
You're not
any different from me.
215
00:09:57,771 --> 00:09:59,816
Why can't you
understand that?
216
00:10:04,778 --> 00:10:07,476
Stay here.
217
00:10:11,828 --> 00:10:13,278
Dean, I know
you're home, man!
218
00:10:13,308 --> 00:10:15,745
Your lights are on,
your car's outside. Open up!
219
00:10:24,406 --> 00:10:26,123
One second, I'm-I'm in
a robe. I don't care, man.
220
00:10:26,147 --> 00:10:28,149
Well, I do, just hang on!
221
00:10:31,065 --> 00:10:33,284
Do not make a peep.
222
00:10:33,328 --> 00:10:34,808
I'm not an idiot.
223
00:10:34,851 --> 00:10:36,481
Just stay here,
and don't do anything.
224
00:10:36,505 --> 00:10:37,506
Who is that?
225
00:10:37,549 --> 00:10:39,508
It's Gene...
I'll get rid of him.
226
00:10:42,903 --> 00:10:44,295
Hey.
227
00:10:44,339 --> 00:10:45,862
What's up?
228
00:10:45,906 --> 00:10:47,690
Wow, you change fast.
229
00:10:47,734 --> 00:10:50,127
Yeah, well...
230
00:10:59,746 --> 00:11:01,573
Can we go in?
231
00:11:01,617 --> 00:11:04,011
No. Chloe just went to bed.
232
00:11:04,054 --> 00:11:05,490
S-She's, not feeling well.
233
00:11:05,534 --> 00:11:07,057
Is she okay?
234
00:11:07,101 --> 00:11:08,861
Yeah, yeah. It's just, like,
a sinus thing or something.
235
00:11:08,885 --> 00:11:10,602
I'm gonna take her
to the doctor tomorrow.
236
00:11:10,626 --> 00:11:11,734
Actually, can this wait?
237
00:11:11,758 --> 00:11:13,498
No, actually, it can't.
238
00:11:13,542 --> 00:11:14,992
I really need
to talk to you.
239
00:11:37,871 --> 00:11:40,874
Okay, I... can't believe
I'm actually doing this,
240
00:11:40,917 --> 00:11:42,982
but you're my friend and I'm
gonna ask you point-blank.
241
00:11:43,006 --> 00:11:44,878
Ask me what?
242
00:11:44,921 --> 00:11:49,404
Did you plant evidence on
Darnell James to frame him
243
00:11:49,447 --> 00:11:51,449
for the Tyson Parker murder?
244
00:11:52,755 --> 00:11:53,843
What?
245
00:11:53,887 --> 00:11:55,734
I don't know, man.
That's what he said,
246
00:11:55,758 --> 00:11:57,910
and then I saw you throw out all
the evidence and I just, it...
247
00:11:57,934 --> 00:11:59,738
You know, it kind of freaked
me out, so I didn't...
248
00:11:59,762 --> 00:12:03,374
Wait, Jules Becker and Darnell
were in a relationship.
249
00:12:03,418 --> 00:12:05,159
And their story was always
250
00:12:05,202 --> 00:12:07,378
that someone planted
evidence on him,
251
00:12:07,422 --> 00:12:10,730
and now I guess, what,
he's saying it was me?
252
00:12:10,773 --> 00:12:12,751
I was always confused
as to how the entire case
253
00:12:12,775 --> 00:12:13,883
against Darnell
just got thrown out,
254
00:12:13,907 --> 00:12:15,778
and now I guess I know.
255
00:12:15,822 --> 00:12:17,321
They must have
used my badge number
256
00:12:17,345 --> 00:12:19,782
to-to trash the evidence.
257
00:12:19,826 --> 00:12:21,523
Was there any witnesses?
258
00:12:21,566 --> 00:12:22,916
I don't know.
259
00:12:22,959 --> 00:12:24,763
There's not much I can do
as a civilian anyway.
260
00:12:24,787 --> 00:12:28,530
I know. I miss
working with you, man.
261
00:12:28,573 --> 00:12:30,575
Well,
262
00:12:30,619 --> 00:12:33,100
you know, between-between
you and me, I...
263
00:12:33,143 --> 00:12:36,043
I think, actually, I might
have a way back onto the force.
264
00:12:38,366 --> 00:12:39,759
You serious?
265
00:12:39,802 --> 00:12:41,214
Tell you what, meet me
at Guiding Hope in an hour.
266
00:12:41,238 --> 00:12:42,805
I have iton good authority
267
00:12:42,849 --> 00:12:45,044
that Nia moved the cartel
shipment back in there.
268
00:12:45,068 --> 00:12:48,245
Murphy was in on
it the whole time.
269
00:12:48,289 --> 00:12:49,832
May-may be hard
to get a warrant...
270
00:12:49,856 --> 00:12:51,572
I'll figure it out. What's
the plan? What you need?
271
00:12:51,596 --> 00:12:53,207
Here's what we're gonna do.
272
00:13:04,305 --> 00:13:07,525
Chloe? Chloe?
273
00:13:18,058 --> 00:13:19,842
Chloe?
274
00:13:19,886 --> 00:13:21,452
Chloe? Yeah?
275
00:13:21,496 --> 00:13:23,280
Thank God. Chloe.
276
00:13:23,324 --> 00:13:25,848
Okay, listen to me,
listen to me.
277
00:13:25,892 --> 00:13:28,459
I need you to be
very quiet, okay?
278
00:13:28,503 --> 00:13:30,766
Your dad forced me
to come here tonight.
279
00:13:30,810 --> 00:13:32,160
Everything I said is a lie.
280
00:13:32,202 --> 00:13:34,596
What? He made me
say all of that.
281
00:13:34,639 --> 00:13:36,076
But now, this is me, okay?
282
00:13:36,119 --> 00:13:38,271
This is the real me, and I
need you to do something.
283
00:13:38,295 --> 00:13:41,255
It's so important,
Chloe, okay?
284
00:13:41,298 --> 00:13:42,865
I don't understand.
285
00:13:42,909 --> 00:13:44,911
You can't trust your dad.
286
00:13:44,954 --> 00:13:46,279
You can't trust him,
and I know that, deep down,
287
00:13:46,303 --> 00:13:48,044
you know that that's true.
288
00:13:48,088 --> 00:13:49,892
Even he knows
that you don't trust him.
289
00:13:49,916 --> 00:13:51,937
That's why he forced me
to come here tonight.
290
00:13:51,961 --> 00:13:53,920
Why did you call
him a murderer?
291
00:13:53,963 --> 00:13:56,574
And I want the truth.
292
00:13:57,619 --> 00:14:01,275
I said that because he is.
293
00:14:01,318 --> 00:14:03,364
He killed my friend.
294
00:14:03,407 --> 00:14:05,932
I'm so sorry... it has
nothing to do with Jules.
295
00:14:05,975 --> 00:14:08,282
I'm sorry...
296
00:14:08,325 --> 00:14:10,893
He's dangerous, Chloe.
297
00:14:10,937 --> 00:14:12,740
And I'll explain everything
later, but I just...
298
00:14:12,764 --> 00:14:14,655
Right now, I just need you
to trust me, okay?
299
00:14:14,679 --> 00:14:18,161
I need you to go
downstairs and I need you
300
00:14:18,205 --> 00:14:19,859
to get your dad's keys.
301
00:14:19,902 --> 00:14:22,731
Then I need you to take them
to the Linsmore. It's a bar.
302
00:14:22,774 --> 00:14:26,039
Take the train, take the
blue line to Damen. Okay?
303
00:14:26,082 --> 00:14:27,843
And when you get off the train,
you're gonna go down the steps
304
00:14:27,867 --> 00:14:29,148
and then you're
gonna turn left.
305
00:14:29,172 --> 00:14:31,194
And the bar's, like,
it's, like, a block away.
306
00:14:31,218 --> 00:14:32,480
It's on the left side.
307
00:14:32,523 --> 00:14:34,047
It's on Danforth Street.
308
00:14:34,090 --> 00:14:35,546
And if you get lost,
you just ask anyone
309
00:14:35,570 --> 00:14:37,659
where the Linsmore is. Yeah?
310
00:14:37,702 --> 00:14:38,834
Murphy, I can't.
311
00:14:38,878 --> 00:14:40,053
Yes, you can, Chloe.
312
00:14:40,096 --> 00:14:41,944
You can do it.
I promise, you can do it.
313
00:14:41,968 --> 00:14:44,033
Jess is already there.
She's there right now.
314
00:14:44,057 --> 00:14:44,927
And you're gonna give
her your dad's keys
315
00:14:44,971 --> 00:14:46,252
and then you're
gonna tell her
316
00:14:46,276 --> 00:14:47,471
to get everything
out of his car.
317
00:14:47,495 --> 00:14:48,907
She's gonna know
what you're talking about.
318
00:14:48,931 --> 00:14:51,301
Okay? The blue line,
it's the blue line to Damen.
319
00:14:51,325 --> 00:14:54,023
The Linsmore. You got it?
320
00:14:56,765 --> 00:14:58,549
Say something. Chloe.
321
00:14:58,593 --> 00:15:00,073
Get out of my room.
322
00:15:00,116 --> 00:15:02,031
No, no, no. I'm sorry.
323
00:15:02,075 --> 00:15:03,903
Chloe, please. Just get out!
324
00:15:03,946 --> 00:15:05,905
No, no.
325
00:15:09,996 --> 00:15:11,998
Okay.
326
00:15:16,916 --> 00:15:18,961
I'm sorry.
327
00:15:19,005 --> 00:15:21,007
I'm sorry...
328
00:15:27,491 --> 00:15:29,102
All right, I'll
see you there.
329
00:15:29,145 --> 00:15:31,974
Hey. How do
you know all this?
330
00:15:32,018 --> 00:15:33,367
Look, I-I'll...
331
00:15:33,410 --> 00:15:35,710
I'll tell you after
everything goes down, okay?
332
00:15:36,022 --> 00:15:38,024
All right.
333
00:15:56,651 --> 00:15:58,174
One hour, you said?
334
00:15:59,175 --> 00:16:01,873
One hour.
335
00:16:03,005 --> 00:16:05,138
I'll see you then.
336
00:16:05,181 --> 00:16:06,966
Yep.
337
00:16:10,186 --> 00:16:11,492
Where are you going?
338
00:16:13,755 --> 00:16:14,974
Nowhere.
339
00:16:17,063 --> 00:16:18,238
Nowhere.
340
00:16:18,281 --> 00:16:20,109
I just went to the bathroom.
341
00:16:20,153 --> 00:16:22,155
Really?
342
00:16:25,027 --> 00:16:28,900
I'm sorry, I...
I was looking for my phone
343
00:16:28,944 --> 00:16:31,164
because I panicked and...
344
00:16:31,207 --> 00:16:33,688
I, you know,
we're about to...
345
00:16:33,731 --> 00:16:37,257
set up this giant
drug dealer.
346
00:16:37,300 --> 00:16:40,912
I don't know if I can do it.
347
00:16:40,956 --> 00:16:43,089
Aw.
348
00:16:43,132 --> 00:16:45,047
Pretty sure you'll be okay.
349
00:16:45,091 --> 00:16:46,851
I'm gonna clean up a
little bit in the kitchen,
350
00:16:46,875 --> 00:16:48,025
and then we're gonna go.
351
00:16:48,050 --> 00:16:49,138
Okay? Come on.
352
00:16:49,182 --> 00:16:50,982
I'm not leaving you
here alone again.
353
00:16:56,015 --> 00:16:59,105
Almost done, and
then we will go.
354
00:17:29,265 --> 00:17:33,226
Can I... Can I actually
get that drink?
355
00:17:36,229 --> 00:17:38,231
What...
I said that we're gonna go.
356
00:17:38,274 --> 00:17:40,252
You were begging me
to have a drink with you,
357
00:17:40,276 --> 00:17:42,235
and now you don't want one?
358
00:17:42,278 --> 00:17:45,499
You seriously make
zero sense. I-I don't know.
359
00:17:47,979 --> 00:17:50,069
All right, well,
what would you like?
360
00:17:50,112 --> 00:17:52,288
Dealer's choice.
361
00:18:07,173 --> 00:18:09,740
Sugar
362
00:18:09,784 --> 00:18:12,091
Honey, honey
363
00:18:12,134 --> 00:18:13,527
Ba, ba, ba, ba, ba
364
00:18:13,570 --> 00:18:17,226
You are my candy girl
365
00:18:17,270 --> 00:18:20,708
And you've got me
wanting you
366
00:18:22,710 --> 00:18:24,146
Honey...
367
00:18:24,190 --> 00:18:25,365
Go ahead.
368
00:18:25,408 --> 00:18:27,802
Sugar, sugar...
369
00:18:27,845 --> 00:18:29,543
Chief,
370
00:18:29,586 --> 00:18:31,153
can I talk to you for a sec?
371
00:18:31,197 --> 00:18:32,981
I'm just leaving. What's up?
372
00:18:33,024 --> 00:18:34,852
It's a little sensitive.
373
00:18:37,203 --> 00:18:41,337
I have reason to believe
that Dean Riley is, um,
374
00:18:41,381 --> 00:18:43,252
working for Nia Bailey.
375
00:18:43,296 --> 00:18:46,212
I think he's holding onto
that stash from the cartel.
376
00:18:46,255 --> 00:18:48,407
Now, given that he's, you
know, former law enforcement,
377
00:18:48,431 --> 00:18:50,670
I just want to make sure
that I proceed properly.
378
00:18:50,694 --> 00:18:51,845
Yeah, I don't think so.
There's no way
379
00:18:51,869 --> 00:18:53,567
Dean is working
for Nia Bailey.
380
00:18:53,610 --> 00:18:56,178
Well... But I...
Listen to me.
381
00:18:56,222 --> 00:18:57,677
You're out
of your depth, Clemens.
382
00:18:57,701 --> 00:18:59,703
Drop it. Got it?
383
00:19:00,835 --> 00:19:02,924
Yeah.
384
00:19:26,382 --> 00:19:28,317
Yeah, I need to speak
to Agent Porter at the DEA
385
00:19:28,341 --> 00:19:30,038
right away, please.
386
00:19:30,081 --> 00:19:31,822
Thank you.
387
00:19:31,866 --> 00:19:33,974
You guys know when Murphy's
gonna be done with this dinner?
388
00:19:33,998 --> 00:19:37,045
Well, you know Hank and Joy... or
I guess you don't, actually.
389
00:19:37,088 --> 00:19:38,960
But they're talkers, so...
390
00:19:39,003 --> 00:19:41,808
If there's something you want us
to relay... Hang on one second.
391
00:19:41,832 --> 00:19:43,791
Might be Sam.
392
00:19:43,834 --> 00:19:45,706
Hello?
393
00:19:45,749 --> 00:19:47,490
It is.
394
00:19:47,534 --> 00:19:49,207
Yeah, I can talk. Wait,
hold on; it's too loud.
395
00:19:49,231 --> 00:19:50,711
I'm going outside.
396
00:19:50,754 --> 00:19:54,410
Singin' my song
397
00:19:54,454 --> 00:19:56,282
I love you night and day...
398
00:19:56,325 --> 00:19:57,544
Jess.
399
00:19:57,587 --> 00:19:59,241
I have to go tell him.
400
00:19:59,285 --> 00:20:01,200
Jess, seriously, stop.
401
00:20:01,243 --> 00:20:02,288
Jess, don't.
402
00:20:02,331 --> 00:20:04,290
She's going to tell him.
403
00:20:04,333 --> 00:20:07,206
Singin' my song...
404
00:20:11,253 --> 00:20:13,212
I got to go.
405
00:20:14,300 --> 00:20:17,085
She was gonna kill Murphy.
406
00:20:17,128 --> 00:20:19,957
She had a gun to
her head, and I...
407
00:20:20,001 --> 00:20:22,351
I'm so sorry.
408
00:20:24,788 --> 00:20:26,268
Nia found about
409
00:20:26,312 --> 00:20:29,619
this Josiah plan, and
that's-that's when it all...
410
00:20:33,841 --> 00:20:36,235
That's when
it all fell apart.
411
00:20:39,412 --> 00:20:41,065
Look, Darnell...
412
00:20:41,109 --> 00:20:45,244
Jess, can you not talk to me
for one second?
413
00:20:54,253 --> 00:20:55,428
I'm so sorry.
414
00:20:55,471 --> 00:20:57,386
Just stop saying that.
415
00:21:02,652 --> 00:21:06,613
Who else knows about this,
besides Sam?
416
00:21:06,656 --> 00:21:08,397
I think just
417
00:21:08,441 --> 00:21:11,139
Vincent and Sterling.
418
00:21:11,182 --> 00:21:13,010
Okay.
419
00:21:13,054 --> 00:21:15,230
I'll take care of it.
420
00:21:15,274 --> 00:21:17,319
No, Darnell.
Darnell, Darnell?
421
00:21:17,363 --> 00:21:19,341
You don't need to do that
because Sterling,
422
00:21:19,365 --> 00:21:20,820
Sterling already
did that, she...
423
00:21:20,844 --> 00:21:22,803
I don't think
you realize what happens
424
00:21:22,846 --> 00:21:25,849
when somebody
like Nia goes down.
425
00:21:27,416 --> 00:21:30,166
Sam is not the only one who's
gonna be coming after you.
426
00:21:32,073 --> 00:21:34,075
I'll see you around.
427
00:21:36,469 --> 00:21:37,861
Hey.
428
00:21:37,905 --> 00:21:39,298
Get everybody together.
429
00:21:39,341 --> 00:21:41,300
Yeah, 20 minutes.
430
00:21:46,479 --> 00:21:50,439
Excuse me, is this going
to Damen Station?
431
00:21:50,483 --> 00:21:52,136
Yeah.
432
00:21:52,180 --> 00:21:53,529
How many stops?
433
00:21:55,139 --> 00:21:56,140
Seven.
434
00:21:56,184 --> 00:21:58,186
Thank you.
435
00:22:07,717 --> 00:22:10,851
How did we get here?
436
00:22:16,247 --> 00:22:19,076
Stupid bag of money.
437
00:22:19,120 --> 00:22:21,296
Murphy didn't help
things, of course.
438
00:22:21,340 --> 00:22:24,778
Well, I can't really
pin it all on her, so...
439
00:22:24,821 --> 00:22:28,869
Well, we'd both basically
do anything for her, so...
440
00:22:28,912 --> 00:22:30,914
you kind of can.
441
00:22:36,442 --> 00:22:38,400
She's gonna be okay, right?
442
00:22:40,054 --> 00:22:42,491
Yeah.
443
00:22:42,535 --> 00:22:43,536
Yeah.
444
00:22:43,579 --> 00:22:45,538
Yeah.
445
00:22:52,762 --> 00:22:54,590
Wait, Chloe?
446
00:22:54,634 --> 00:22:55,461
Jess?
Yeah.
447
00:22:55,504 --> 00:22:58,028
My God, I found you!
448
00:22:58,072 --> 00:22:59,919
Chloe, what...? How did you
get...? What are you doing here?
449
00:22:59,943 --> 00:23:01,423
The train.
450
00:23:01,467 --> 00:23:02,816
Murphy sent me.
451
00:23:02,859 --> 00:23:04,992
She said my dad
can't be trusted.
452
00:23:05,035 --> 00:23:08,125
She said all this stuff,
and... I don't know.
453
00:23:08,169 --> 00:23:09,997
She said to give you these.
454
00:23:10,040 --> 00:23:12,782
And to go
455
00:23:12,826 --> 00:23:15,263
to my dad's car
and get everything out.
456
00:23:15,306 --> 00:23:17,570
I don't know what
all this is about, but...
457
00:23:17,613 --> 00:23:19,049
I just...
458
00:23:19,093 --> 00:23:21,051
I know I can trust her
459
00:23:21,095 --> 00:23:22,618
and not my dad.
460
00:23:22,662 --> 00:23:25,099
Chloe, what's your address?
461
00:23:25,142 --> 00:23:27,623
63 Chesterfield Drive.
462
00:23:27,667 --> 00:23:29,669
Okay, right, Felix?
Yeah, I'm on it.
463
00:23:29,712 --> 00:23:31,255
You need to go get the car,
I'll get Max, okay?
464
00:23:31,279 --> 00:23:32,280
What's going on?
465
00:23:32,323 --> 00:23:34,500
Chloe, you did
everything right.
466
00:23:34,543 --> 00:23:36,240
Okay? All right.Okay.
467
00:23:36,284 --> 00:23:38,044
We're gonna get you inside,
you're gonna wait for us.
468
00:23:38,068 --> 00:23:40,462
And we're only gonna be
an-an hour.Okay.
469
00:23:40,506 --> 00:23:41,463
Okay?
470
00:23:41,507 --> 00:23:43,160
You did so good.
471
00:23:43,204 --> 00:23:44,292
Okay.
472
00:23:45,511 --> 00:23:47,904
Wait, I wasn't done.
473
00:23:47,948 --> 00:23:51,038
Well, I told you,
we got to get going.
474
00:23:51,081 --> 00:23:52,648
What-what time is it?
475
00:23:52,692 --> 00:23:54,520
It's 11:00.
476
00:23:54,563 --> 00:23:55,627
Time is running out...
Josiah wants his delivery
477
00:23:55,651 --> 00:23:56,696
in an hour.
478
00:24:01,440 --> 00:24:02,765
This car is like... Just-just
turn the lights off, Felix!
479
00:24:02,789 --> 00:24:04,157
Turn off the car,
turn off the car!
480
00:24:04,181 --> 00:24:06,140
It's not that hard
to figure out!
481
00:24:06,183 --> 00:24:07,509
Can I find a
parking spot first?
482
00:24:07,533 --> 00:24:08,925
We have a few minutes.
483
00:24:08,969 --> 00:24:09,926
What we're about to do...
484
00:24:09,970 --> 00:24:11,580
I mean...
485
00:24:11,624 --> 00:24:14,322
This Josiah guy,
he's terrifying.
486
00:24:15,671 --> 00:24:17,020
I'm scared, please!
487
00:24:17,064 --> 00:24:19,196
Can I just...? I need
some time All right!
488
00:24:19,240 --> 00:24:21,155
To calm down!
Fine.
489
00:24:21,198 --> 00:24:22,199
Finish it.
490
00:24:22,243 --> 00:24:23,505
Then we go.
491
00:24:23,549 --> 00:24:25,202
Thank you.
492
00:24:34,777 --> 00:24:36,997
Okay, you are stalling.
493
00:24:38,477 --> 00:24:39,695
Yes.
494
00:24:39,739 --> 00:24:40,827
Because I'm scared.
495
00:24:40,870 --> 00:24:42,437
You're not
scared of anything.
496
00:24:42,481 --> 00:24:43,525
Yes, I am.
497
00:24:43,569 --> 00:24:46,528
Stop it!
498
00:24:46,572 --> 00:24:48,182
I don't know
what you're doing,
499
00:24:48,225 --> 00:24:49,966
but you are doing something.
500
00:24:50,010 --> 00:24:52,752
And I am not going to let
you manipulate me again.
501
00:24:52,795 --> 00:24:53,859
I'm honestly not
doing anything.
502
00:24:53,883 --> 00:24:55,885
We are leaving now.
503
00:24:58,061 --> 00:25:00,324
Where are my keys?
504
00:25:00,368 --> 00:25:01,563
I didn't let you
out of my sight!
505
00:25:01,587 --> 00:25:02,912
What did you do with them?!
506
00:25:02,936 --> 00:25:04,174
Nothing, you didn't let me
out of your sight.
507
00:25:04,198 --> 00:25:06,417
Shut up!
508
00:25:08,768 --> 00:25:10,770
Wait.
509
00:25:16,993 --> 00:25:18,710
What the hell is that?
We got to go, we got to go.
510
00:25:18,734 --> 00:25:20,190
No, but there's still...
It doesn't matter, Jess.
511
00:25:20,214 --> 00:25:22,695
Get in the car, come on,
come on, let's go.
512
00:25:22,738 --> 00:25:23,913
Come on!
513
00:25:23,957 --> 00:25:25,064
What are you
doing? Jess! Jess!
514
00:25:25,088 --> 00:25:27,038
I'm sorry, I don't
know, I don't know...
515
00:25:28,352 --> 00:25:30,572
You guys, we
didn't get it all.
516
00:25:30,616 --> 00:25:33,159
Does Josiah know exactly how
much there was? I hope not!
517
00:25:33,183 --> 00:25:35,185
You hope not?
518
00:25:38,798 --> 00:25:40,756
My God...
519
00:25:40,800 --> 00:25:43,933
I think, I think, I think
they're coming here!
520
00:25:43,977 --> 00:25:45,108
What did you do?
521
00:25:45,152 --> 00:25:46,216
How did you call the cops?
522
00:25:46,240 --> 00:25:47,434
I took your phone. I didn't.
523
00:25:47,458 --> 00:25:49,156
I didn't, I just,
I told Chloe...
524
00:25:49,199 --> 00:25:50,394
What did you tell
Chloe? I just told...
525
00:25:50,418 --> 00:25:51,419
I just told her...
526
00:25:51,462 --> 00:25:52,594
Chloe! Chloe!
527
00:25:52,638 --> 00:25:53,682
She's not home.
528
00:25:53,726 --> 00:25:54,944
Where is she?
529
00:25:54,988 --> 00:25:56,946
Where is my daughter?
530
00:25:56,990 --> 00:25:58,358
I sent her to the
Linsmore because
531
00:25:58,382 --> 00:25:59,621
I knew you were
setting us up.
532
00:25:59,645 --> 00:26:02,299
My God.
533
00:26:02,343 --> 00:26:03,866
I didn't want to do that!
534
00:26:03,910 --> 00:26:06,303
I wasn't planning on that
until you told me
535
00:26:06,347 --> 00:26:08,610
that you would
never let it go!
536
00:26:08,654 --> 00:26:10,917
What does that have
to do with anything?!
537
00:26:10,960 --> 00:26:12,721
Because you were always
gonna be after me!
538
00:26:12,745 --> 00:26:15,008
Murphy, I can't get caught!
539
00:26:15,051 --> 00:26:16,618
I can't...
540
00:26:16,662 --> 00:26:19,229
God, they're here.
They're here...
541
00:26:19,273 --> 00:26:21,599
I got, I got... I got-got
to figure out what to do!
542
00:26:21,623 --> 00:26:23,843
I got to fig...
Figure out what to do.
543
00:26:30,371 --> 00:26:33,069
Okay, it's okay, it's
okay, we can do this.
544
00:26:33,113 --> 00:26:35,613
We can tell them that Nia
forced us into it, right?
545
00:26:35,637 --> 00:26:37,726
We can get out of this!
546
00:26:38,727 --> 00:26:39,815
Dean, it's me!
547
00:26:39,859 --> 00:26:41,295
You're under arrest.
548
00:26:43,819 --> 00:26:46,169
I didn't do anything!
549
00:26:46,213 --> 00:26:49,564
We found 50 bricks of heroin
in your trunk, Dean.
550
00:26:49,608 --> 00:26:51,174
It's over, man.
551
00:26:51,218 --> 00:26:53,699
50 bricks?
552
00:26:53,742 --> 00:26:55,328
So what, your little friends
took everything, GENE: Dean!
553
00:26:55,352 --> 00:26:56,634
And left enough for me
to go to prison?!
554
00:26:56,658 --> 00:26:57,722
Come outside with
your hands up!
555
00:26:57,746 --> 00:26:58,747
Just go outside.
556
00:26:58,791 --> 00:27:00,053
I can't go outside!
557
00:27:00,096 --> 00:27:02,359
Chloe will know everything
that I did!
558
00:27:04,448 --> 00:27:05,711
Open the door, Dean!
559
00:27:05,754 --> 00:27:07,756
She already does.
560
00:27:10,803 --> 00:27:13,153
Dean!
561
00:27:13,196 --> 00:27:15,198
Okay, I'm calling SWAT.
562
00:27:25,731 --> 00:27:27,733
Go outside.
563
00:27:28,864 --> 00:27:30,866
There's no way out of this.
564
00:27:32,520 --> 00:27:35,958
Everything that I did...
565
00:27:38,221 --> 00:27:39,832
I did for her.
566
00:27:39,875 --> 00:27:41,877
All of it.
567
00:27:44,358 --> 00:27:47,143
So that she would have
a better life.
568
00:27:52,801 --> 00:27:56,109
And she's never going
to speak to me again.
569
00:28:01,767 --> 00:28:03,333
Dean!
570
00:28:03,377 --> 00:28:06,293
Killing me is only gonna
make things worse!
571
00:28:06,336 --> 00:28:08,599
There's a million
cops outside!
572
00:28:08,643 --> 00:28:11,733
Chloe knows that I love her.
573
00:28:11,777 --> 00:28:14,127
Right?
574
00:28:14,170 --> 00:28:16,738
Can you please tell me
that she knows that?
575
00:28:16,782 --> 00:28:18,871
What?
576
00:28:18,914 --> 00:28:20,916
No...
577
00:28:21,917 --> 00:28:24,137
Dean.
578
00:28:24,180 --> 00:28:25,573
Hey, no!
579
00:28:25,616 --> 00:28:28,445
Come on!
580
00:28:28,489 --> 00:28:29,925
Chloe needs you.
581
00:28:29,969 --> 00:28:31,622
What...
582
00:28:32,667 --> 00:28:34,669
She's not gonna have me.
583
00:28:36,845 --> 00:28:38,847
Yes, she will!
584
00:28:39,935 --> 00:28:43,417
Come on, you're always
585
00:28:43,460 --> 00:28:45,010
You're always
gonna be her dad.
586
00:28:48,378 --> 00:28:50,946
Hey, pl... Come on.
587
00:28:50,990 --> 00:28:52,774
Come on.
588
00:28:58,824 --> 00:29:00,869
Put the gun away.
589
00:29:19,714 --> 00:29:23,283
Sterling told me the
deal with you and Nia.
590
00:29:23,326 --> 00:29:24,806
That's okay, it's all right.
591
00:29:24,850 --> 00:29:26,808
I'm not gonna arrest you.
592
00:29:26,852 --> 00:29:28,897
Trust me, I want to, but...
593
00:29:28,941 --> 00:29:30,899
all the evidence against you
594
00:29:30,943 --> 00:29:32,858
was obtained by Dean.
595
00:29:32,901 --> 00:29:35,251
It'd never hold up in court,
596
00:29:35,295 --> 00:29:37,906
given that he was
working for Nia, too.
597
00:29:44,130 --> 00:29:47,481
Dean killed Tyson Parker.
598
00:29:47,524 --> 00:29:51,833
And you were right, he framed
Darnell for it, too, um...
599
00:29:51,877 --> 00:29:55,402
Tyson found out that Dean
was working for Nia and...
600
00:29:56,751 --> 00:29:58,753
Dean shot him.
601
00:30:01,364 --> 00:30:04,237
And he covered up
the whole thing.
602
00:30:04,280 --> 00:30:06,258
And I know there isn't
anything you can really do,
603
00:30:06,282 --> 00:30:08,241
but I just needed
to tell someone.
604
00:30:08,284 --> 00:30:09,851
I appreciate it.
605
00:30:09,895 --> 00:30:12,854
Evidence is scarce, but I’ll
see what homicide can do.
606
00:30:14,203 --> 00:30:16,815
Thank you.
607
00:30:16,858 --> 00:30:18,686
Now I want to ask you
608
00:30:18,729 --> 00:30:20,340
for a favor.
609
00:30:21,384 --> 00:30:22,821
Okay.
610
00:30:22,864 --> 00:30:25,693
I know...
611
00:30:25,736 --> 00:30:27,477
that cartel
shipment, it was,
612
00:30:27,521 --> 00:30:30,567
it was bigger
than 50 bricks.
613
00:30:30,611 --> 00:30:33,744
You want to tell me
where the rest of it is?
614
00:30:34,920 --> 00:30:37,139
I...
615
00:30:37,183 --> 00:30:39,925
I honestly have no idea.
616
00:30:39,968 --> 00:30:41,622
I don't know.
617
00:30:42,971 --> 00:30:44,581
All right.
618
00:30:44,625 --> 00:30:46,279
Well...
619
00:30:46,322 --> 00:30:49,499
I'm sure it'll turn
up somewhere.
620
00:30:54,026 --> 00:30:56,028
So here's the thing.
621
00:30:56,071 --> 00:30:59,379
This is a lot more than
I thought it was gonna be.
622
00:31:01,511 --> 00:31:05,907
Trey? Let's give
them a little something.
623
00:31:05,951 --> 00:31:08,040
What?
What?
624
00:31:08,083 --> 00:31:11,043
$40,000.
625
00:31:11,086 --> 00:31:12,740
Just a token
of my appreciation.
626
00:31:12,783 --> 00:31:14,936
We're just, you know,
That's-that's... I mean...
627
00:31:14,960 --> 00:31:16,875
No, that's unnecessary.
628
00:31:16,918 --> 00:31:18,156
We're just frankly
happy to, But...
629
00:31:18,180 --> 00:31:20,095
you know, be
alive. No thank you.
630
00:31:20,139 --> 00:31:21,792
I insist.
631
00:31:21,836 --> 00:31:25,100
You guys held up
your end of the deal.
632
00:31:25,144 --> 00:31:26,493
Good.
633
00:31:26,536 --> 00:31:27,711
Put this stuff away.
634
00:31:30,584 --> 00:31:32,934
Thank you. Thank
you so much.
635
00:31:32,978 --> 00:31:34,718
You're welcome.
636
00:31:34,762 --> 00:31:35,850
Have a good day.
637
00:31:35,894 --> 00:31:37,330
You, too. Yeah, you, too.
638
00:31:37,373 --> 00:31:39,375
That's a cute dog.
Come on, Pretzel.
639
00:31:48,123 --> 00:31:51,518
I've been wastin' time...
640
00:31:52,606 --> 00:31:54,782
Chloe?
641
00:31:54,825 --> 00:31:56,827
Hey!
642
00:31:59,787 --> 00:32:01,658
Well, I've been
wastin' time...
643
00:32:01,702 --> 00:32:03,225
Hey.
644
00:32:05,227 --> 00:32:07,229
Thinking about my life
645
00:32:09,231 --> 00:32:11,930
If it'll be all right
646
00:32:13,322 --> 00:32:17,239
Think it'll be just fine
647
00:32:17,283 --> 00:32:20,939
Think it'll be all right...
648
00:32:22,244 --> 00:32:24,246
I have to tell
you something.
649
00:32:31,123 --> 00:32:34,256
So... what do we do now?
650
00:32:36,302 --> 00:32:38,739
I have no idea.
651
00:32:38,782 --> 00:32:40,871
I guess
652
00:32:40,915 --> 00:32:44,179
tomorrow we go back to work?
653
00:32:45,180 --> 00:32:46,442
You're joking.
654
00:32:46,486 --> 00:32:47,704
I'm not.
655
00:32:47,748 --> 00:32:50,707
I think we have
an actual, um,
656
00:32:50,751 --> 00:32:52,840
grooming client, so...
657
00:32:52,883 --> 00:32:55,036
Jess, I know it's not
technically your job, but...
658
00:32:55,060 --> 00:32:56,931
No, I'd, I would
659
00:32:56,975 --> 00:32:59,673
happily groom it.
660
00:32:59,716 --> 00:33:01,196
Cool.
661
00:33:02,719 --> 00:33:04,025
Well...
662
00:33:04,069 --> 00:33:05,984
cheers to...
663
00:33:06,027 --> 00:33:09,465
going back to our
boring, normal lives.
664
00:33:10,901 --> 00:33:12,773
Thank God.
665
00:33:12,816 --> 00:33:13,992
Cheers.
666
00:33:16,864 --> 00:33:18,779
I'll get your
number... Yeah, okay.
667
00:33:18,822 --> 00:33:20,670
from Murphy or
something... we should...
668
00:33:20,694 --> 00:33:21,912
Just hit me up anytime.
669
00:33:21,956 --> 00:33:23,262
Okay, cool.
670
00:33:23,305 --> 00:33:24,785
Okay.
All right.
671
00:33:24,828 --> 00:33:25,873
Okay, see you.
672
00:33:25,916 --> 00:33:27,166
See you. See you tomorrow.
673
00:33:29,007 --> 00:33:32,140
Okay, well, I'm gonna,
I'm gonna go to bed, too.
674
00:33:32,184 --> 00:33:33,576
Okay, good night, Jess.
675
00:33:33,620 --> 00:33:35,622
Good night.Bye.
Good night.
676
00:33:42,672 --> 00:33:44,674
Um...
677
00:33:48,461 --> 00:33:50,680
Look... I...
678
00:33:50,724 --> 00:33:54,293
I know it's been an insane
24 hours for all of us.
679
00:33:54,336 --> 00:33:55,729
Yeah.
680
00:33:55,772 --> 00:33:58,297
But I just, I got to
say that I'm sorry.
681
00:33:58,340 --> 00:34:02,301
I tried to make you chose
between me and that other guy
682
00:34:02,344 --> 00:34:05,521
at the worst possible time.
683
00:34:05,565 --> 00:34:07,784
I know I was gone.
684
00:34:07,828 --> 00:34:10,309
So, obviously...
685
00:34:10,352 --> 00:34:12,093
you can do whatever.
686
00:34:12,137 --> 00:34:14,008
So if you
687
00:34:14,052 --> 00:34:17,098
want to still see him,
that's-that's fine.
688
00:34:17,142 --> 00:34:19,840
Just don't tell me about it.
689
00:34:19,883 --> 00:34:21,146
Okay?
690
00:34:22,669 --> 00:34:25,063
Yeah.
691
00:34:28,066 --> 00:34:30,981
Yeah, I don't know...
692
00:34:38,032 --> 00:34:40,165
I don't know.
693
00:34:41,775 --> 00:34:43,342
What?
694
00:34:43,385 --> 00:34:46,910
I just think you and I
might be over.
695
00:34:51,828 --> 00:34:54,135
You're no good for
me, I'm no good for you.
696
00:34:54,179 --> 00:34:56,920
We bring out
the worst in each other.
697
00:34:59,488 --> 00:35:02,274
I think maybe it's time
that we move on.
698
00:35:02,317 --> 00:35:05,973
After everything...
699
00:35:06,016 --> 00:35:07,235
you just...
700
00:35:07,279 --> 00:35:09,281
you just want to end things?
701
00:35:16,462 --> 00:35:18,725
This is about
that other guy.
702
00:35:29,518 --> 00:35:31,520
I'm not coming back
this time, Murphy.
703
00:35:38,353 --> 00:35:41,008
Max?
704
00:35:41,051 --> 00:35:43,663
Max?
705
00:35:43,706 --> 00:35:45,186
Where are you going?
706
00:35:45,230 --> 00:35:47,667
I'm moving on.
707
00:35:47,710 --> 00:35:49,712
See you around.
708
00:36:21,744 --> 00:36:23,746
Hi.
Hello, Murphy.
709
00:36:25,008 --> 00:36:27,010
Hi.
710
00:36:32,799 --> 00:36:35,454
Is everything all right?
711
00:36:35,497 --> 00:36:37,499
Yeah.
712
00:36:38,500 --> 00:36:40,502
Yeah.
713
00:36:44,985 --> 00:36:46,987
Can you stay over?
714
00:36:47,030 --> 00:36:48,989
Well, it's 5:00
in the morning,
715
00:36:49,032 --> 00:36:50,271
so I think we've missed
the "staying over"
716
00:36:50,295 --> 00:36:51,992
portion of the
evening, but...
717
00:36:52,035 --> 00:36:54,124
Shut up.
718
00:36:54,168 --> 00:36:55,909
Just lay down with me.
719
00:36:55,952 --> 00:36:57,954
Yeah? Very well.
720
00:37:00,827 --> 00:37:02,785
Sorry.
721
00:37:02,829 --> 00:37:06,093
Darkness is not my
strong suit these days.
722
00:37:06,136 --> 00:37:09,052
Well, you'll get used
to my apartment.
723
00:37:09,096 --> 00:37:11,011
Who's this?
724
00:37:11,054 --> 00:37:12,404
Help me out.
725
00:37:12,447 --> 00:37:15,145
It's a guy in a photo
booth kissing you.
726
00:37:17,670 --> 00:37:20,673
That would be my ex.
727
00:37:20,716 --> 00:37:23,466
But do you really want to
talk about our exes right now?
728
00:37:29,159 --> 00:37:30,813
What's this?
729
00:37:30,857 --> 00:37:32,400
Nia Bailey's old money
guy got arrested again.
730
00:37:32,424 --> 00:37:33,381
She's got a new one.
731
00:37:33,425 --> 00:37:35,427
Yeah, I'm on it.
732
00:37:48,135 --> 00:37:50,137
Come here.
733
00:37:51,356 --> 00:37:53,314
Wait, this is
Max Parish.Hey.
734
00:37:57,536 --> 00:37:59,625
Your ex-boyfriends
Max Parish.
735
00:38:04,194 --> 00:38:04,847
How do you know Max?
736
00:38:04,891 --> 00:38:07,241
So one of your exes
737
00:38:07,285 --> 00:38:10,200
is working in narcotics
investigating Nia Bailey
738
00:38:10,244 --> 00:38:12,072
and the other one...
739
00:38:12,115 --> 00:38:14,857
was Nia Bailey'sold
money launderer?
740
00:38:23,736 --> 00:38:25,259
Yeah.
741
00:38:27,479 --> 00:38:28,891
Let's just go
to bed, though.
742
00:38:28,915 --> 00:38:29,872
I don't want to
talk about them.
743
00:38:29,916 --> 00:38:30,917
Come here.
744
00:38:30,960 --> 00:38:33,093
This is really very
strange, Murphy.
745
00:38:33,136 --> 00:38:34,703
No, it's not.
746
00:38:34,747 --> 00:38:36,357
I mean, just
'cause you're all
747
00:38:36,401 --> 00:38:39,839
connected to Nia
doesn't mean anything.
748
00:38:39,882 --> 00:38:43,059
How do you know I have
a connection to Nia?
749
00:38:44,844 --> 00:38:46,715
What?
750
00:38:46,759 --> 00:38:49,849
Murphy, how'd you know that
I am investigating Nia?
751
00:38:49,892 --> 00:38:51,851
Because...
752
00:38:51,894 --> 00:38:53,045
you go after drug dealers.
753
00:38:53,069 --> 00:38:56,638
She's a high level... My God.
754
00:38:56,682 --> 00:39:00,425
Case file 34563, Nia Bailey.
755
00:39:00,468 --> 00:39:01,904
Anyway, you get it.
756
00:39:01,948 --> 00:39:03,515
Can we? Let's
just try B for,
757
00:39:03,558 --> 00:39:06,953
you know, just for kicks.
Okay?
758
00:39:06,996 --> 00:39:08,781
It's just that
woman we're after,
759
00:39:08,824 --> 00:39:10,411
she's expecting a
big shipment in,
760
00:39:10,435 --> 00:39:12,611
but we'll intercept,
and she'll be done.
761
00:39:12,654 --> 00:39:14,221
She was right there.
762
00:39:14,264 --> 00:39:15,744
I just don't know
763
00:39:15,788 --> 00:39:17,659
how she got tipped off.
764
00:39:17,703 --> 00:39:19,444
Wait, were you...
765
00:39:19,487 --> 00:39:22,229
were you the new launderer?
766
00:39:22,272 --> 00:39:23,404
No.
767
00:39:29,192 --> 00:39:30,629
Murphy, tell me the truth!
768
00:39:30,672 --> 00:39:32,674
Okay, okay.
769
00:39:35,634 --> 00:39:37,200
I don't want to lie to you.
770
00:39:38,506 --> 00:39:39,701
We didn't have a choice!
771
00:39:39,725 --> 00:39:40,682
Everyone has a choice!
772
00:39:40,726 --> 00:39:41,877
She was going to kill us!
773
00:39:41,901 --> 00:39:43,095
She was gonna kill you
if you didn't
774
00:39:43,119 --> 00:39:44,619
sleep with me for Intel?
No, no!
775
00:39:44,643 --> 00:39:47,559
That has nothing
to do with it.
776
00:39:47,602 --> 00:39:49,778
All of my feelings
for you were real.
777
00:39:49,822 --> 00:39:51,432
They are real!
If that were true,
778
00:39:51,476 --> 00:39:52,801
then you wouldn't
have lied about it.
779
00:39:52,825 --> 00:39:53,845
It doesn't matter, though!
780
00:39:53,869 --> 00:39:55,020
I don't work for
her anymore.
781
00:39:55,044 --> 00:39:56,065
Well, she doesn't just
let people out!
782
00:39:56,089 --> 00:39:57,458
So you're,
either you're still
783
00:39:57,482 --> 00:39:58,850
working for her
and you're lying to me or...
784
00:39:58,874 --> 00:40:01,074
It's a little bit more
complicated than that.
785
00:40:07,361 --> 00:40:09,339
Nia Bailey's dry cleaners
didn't open today.
786
00:40:09,363 --> 00:40:11,452
Everyone at work
was talking about it.
787
00:40:11,496 --> 00:40:14,455
For the first
time in 15 years.
788
00:40:14,499 --> 00:40:16,283
People think she
might be dead.
789
00:40:19,329 --> 00:40:21,027
That's really weird.
790
00:40:21,070 --> 00:40:23,527
And you didn't come to my
apartment the other night.
791
00:40:23,551 --> 00:40:24,900
And you had... Josh.
792
00:40:24,944 --> 00:40:26,902
And you were
all covered in blood
793
00:40:26,946 --> 00:40:28,140
and you had dirt on you.
794
00:40:28,164 --> 00:40:30,210
I told you,
I fell at the fundraiser.
795
00:40:30,253 --> 00:40:31,317
That doesn't make any sense!
796
00:40:31,341 --> 00:40:32,647
Why would you go to work
797
00:40:32,691 --> 00:40:33,842
at 6:00 in the morning
if you were ill?
798
00:40:33,866 --> 00:40:35,234
Because Felix
is insane and I...
799
00:40:35,258 --> 00:40:36,714
I have to call the police.
Josh.
800
00:40:36,738 --> 00:40:38,237
Where's my phone? I put my
phone over there. Please stop.
801
00:40:38,261 --> 00:40:39,935
Calm down, please, calm down.
My phone was right there.
802
00:40:39,959 --> 00:40:41,874
Just talk to me
for a second.
803
00:40:41,917 --> 00:40:43,242
Murphy, where did
you put my phone?
804
00:40:43,266 --> 00:40:44,330
Hang on, hang on, Josh.
805
00:40:44,354 --> 00:40:45,834
Just calm down, please.
806
00:40:45,878 --> 00:40:46,942
I don't want
you to be upset.
807
00:40:46,966 --> 00:40:47,923
I just want to explain... No!
808
00:40:47,967 --> 00:40:49,316
I don't want to hear it.
809
00:40:49,359 --> 00:40:51,144
Did you kill Nia Bailey?
810
00:40:56,932 --> 00:40:58,891
Because if you did...
811
00:40:58,934 --> 00:41:00,632
I won't let you
get away with it.
812
00:41:00,675 --> 00:41:02,677
Now where is my phone?
813
00:41:06,768 --> 00:41:08,770
Murphy, did you
move my phone?
814
00:41:17,910 --> 00:41:19,433
Murphy!
815
00:41:19,477 --> 00:41:22,436
Murphy, turn on the light!
816
00:41:22,480 --> 00:41:24,743
Murphy!
817
00:41:24,786 --> 00:41:26,875
Pretzel, come here.
Murphy, where are you?
818
00:41:26,919 --> 00:41:28,679
Bye-bye happiness...
Where the hell are you?
819
00:41:28,703 --> 00:41:29,941
Jess, Jess!
Jess, wake up!
820
00:41:29,965 --> 00:41:31,140
What? What's going on?
821
00:41:31,184 --> 00:41:32,751
We have to go. What?
822
00:41:32,794 --> 00:41:33,989
Josh knows. Murphy,
don't leave me like this.
823
00:41:34,013 --> 00:41:35,362
Josh knows... we have to go.
824
00:41:35,405 --> 00:41:36,948
Call Max and Felix,
we have to go.
825
00:41:36,972 --> 00:41:39,235
Bye-bye sweet caress...
Murphy!
826
00:41:39,279 --> 00:41:40,628
Murphy, come back.
827
00:41:40,672 --> 00:41:42,108
Jess, hurry!
828
00:41:42,151 --> 00:41:43,762
Come on.
829
00:41:43,805 --> 00:41:46,025
I feel like I could die
830
00:41:46,068 --> 00:41:48,810
Bye-bye, my love, goodbye
831
00:41:48,854 --> 00:41:51,291
There goes my baby...
832
00:41:52,422 --> 00:41:53,902
Hey!
833
00:41:53,946 --> 00:41:55,746
Murphy, you can't
just leave me here!
834
00:42:00,387 --> 00:42:02,345
Captioning sponsored by CBS
835
00:42:02,389 --> 00:42:05,392
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.WGBH.org
57086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.