All language subtitles for 12.Hour.Shift.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:19,200 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:33,400 --> 00:00:36,700 It was a long one today, I'll tell you that. 3 00:00:37,400 --> 00:00:38,400 Mm. 4 00:00:39,300 --> 00:00:40,800 There's cake in the break room. 5 00:00:41,900 --> 00:00:43,400 Somebody's birthday, I don't remember who. 6 00:00:43,500 --> 00:00:44,900 It's just one of them sheet cakes from Kroger, 7 00:00:45,000 --> 00:00:47,200 but, it's pretty good for a grocery store cake. 8 00:00:49,800 --> 00:00:52,000 You don't really look like you eat cake, though, do you? 9 00:00:52,600 --> 00:00:54,700 - I eat cake. - Mm. 10 00:00:55,200 --> 00:00:58,800 You know, my mama always said, "Never trust a skinny woman. 11 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 While we're eating, they're plotting." 12 00:01:02,500 --> 00:01:04,300 Well, if you eat cake, how do you stay so little? 13 00:01:04,400 --> 00:01:06,500 You are skin and bones, girl. 14 00:01:09,300 --> 00:01:10,200 Smoking? 15 00:01:10,800 --> 00:01:13,900 Mm-mm, smoking don't make you thin. I smoke. 16 00:01:17,800 --> 00:01:20,200 You know, I never know if someone being quiet 17 00:01:20,400 --> 00:01:22,600 is a sign of ain't got nothing to say, 18 00:01:22,700 --> 00:01:25,300 or they ain't got nothing going on up here. 19 00:01:28,000 --> 00:01:29,400 You seem to have it altogether, though. 20 00:01:29,600 --> 00:01:32,300 - Money-wise, I mean. - How do you know that? 21 00:01:33,000 --> 00:01:35,400 'Cause you come in here wearing some nice shoes. 22 00:01:35,700 --> 00:01:37,200 I've seen you wearing those Candies. 23 00:01:37,400 --> 00:01:38,500 Those aren't cheap. 24 00:01:40,800 --> 00:01:42,100 Well. 25 00:01:42,800 --> 00:01:45,000 Have a good shift, Mandy. 26 00:01:48,300 --> 00:01:49,500 Hey, Cathy. 27 00:01:50,200 --> 00:01:51,100 Yeah? 28 00:01:51,800 --> 00:01:52,800 Go fuck yourself. 29 00:02:10,100 --> 00:02:12,600 Oh, you're here. 30 00:02:13,100 --> 00:02:14,700 Okay, I'm very dizzy, okay? 31 00:02:14,800 --> 00:02:16,500 And I spoke to Karen, she's not listening to me. 32 00:02:16,600 --> 00:02:18,100 I need to talk to a doctor right away. 33 00:02:18,300 --> 00:02:19,800 What if I fall down and break a hip? 34 00:02:20,000 --> 00:02:21,700 What if I fall down and I crack my head 35 00:02:21,800 --> 00:02:24,400 - and get a staph infection? - Did you check in at this desk? 36 00:02:24,500 --> 00:02:25,400 Yes. 37 00:02:25,500 --> 00:02:27,000 - Mr. Kent... - Karen. 38 00:02:27,300 --> 00:02:31,200 I told you we will call you when we have a bed ready. 39 00:02:31,500 --> 00:02:32,900 You need to sit down. 40 00:02:34,200 --> 00:02:36,300 You know, it is hot in here, so I'm gonna wait outside 41 00:02:36,400 --> 00:02:39,100 until you're ready. And it better not rain. 42 00:02:41,300 --> 00:02:42,800 I don't like to be wet. 43 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 You starting now? 44 00:02:47,900 --> 00:02:49,400 You should know, you scheduled me. 45 00:02:49,500 --> 00:02:52,200 - Oh, yes. - I'm about to work a double. 46 00:02:53,500 --> 00:02:55,600 Well, you may wanna start with 202. 47 00:02:56,600 --> 00:02:58,500 And you should probably go and get a soda. 48 00:02:58,800 --> 00:03:01,900 I don't drink soda. Karen, you know that. 49 00:03:02,500 --> 00:03:03,900 You got about 30 minutes. 50 00:03:55,900 --> 00:04:00,000 Chug it, chug it, chug. 51 00:04:22,600 --> 00:04:24,500 This is good to go. 52 00:04:25,200 --> 00:04:29,700 Can you believe our insides look like this? 53 00:04:30,400 --> 00:04:32,100 Like, that's our guts. 54 00:04:32,800 --> 00:04:35,100 Seems to me like it would all just come 55 00:04:35,200 --> 00:04:37,000 bubbling out of us sometimes. 56 00:04:37,100 --> 00:04:41,000 Like, "Oops, my pancreas just fell out." 57 00:04:41,400 --> 00:04:42,500 Regina. 58 00:04:44,400 --> 00:04:46,300 - Hmm? - Give me the money. 59 00:04:46,500 --> 00:04:49,100 Okay, but first, uh... 60 00:04:49,800 --> 00:04:53,100 let me show you something. This is what I like to do. 61 00:04:57,700 --> 00:05:02,300 I like to use the soda to keep 'em extra cold in here. 62 00:05:03,300 --> 00:05:07,200 I always say, "Keeping it cool is the key to my job." 63 00:05:07,300 --> 00:05:08,300 I made that up. 64 00:05:08,400 --> 00:05:10,500 And then I can drink 'em when I'm done, 65 00:05:10,600 --> 00:05:12,100 like it's a celebration. 66 00:05:12,200 --> 00:05:16,400 - I really don't care, Regina. - Look, we're family, right? 67 00:05:17,100 --> 00:05:19,800 I mean, how many cousins your age you got? 68 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 - Cousins by marriage. - Right. 69 00:05:22,100 --> 00:05:24,000 And who knew we're into the same stuff? 70 00:05:24,100 --> 00:05:26,200 You know, the blood and organs and... 71 00:05:26,400 --> 00:05:28,800 We're not. The money, Regina. 72 00:05:28,900 --> 00:05:32,200 'Cause Nicholas needs a kidney, like, right now. 73 00:05:32,400 --> 00:05:33,900 But I got held up. 74 00:05:34,500 --> 00:05:35,400 You know Wayne? 75 00:05:35,700 --> 00:05:38,000 He... he needed help with his science homework. 76 00:05:38,700 --> 00:05:40,900 You know they teach evolution in fifth grade now? 77 00:05:41,100 --> 00:05:43,900 - In public school? - Regina! 78 00:05:45,200 --> 00:05:47,400 Ah. Sorry. 79 00:05:47,600 --> 00:05:50,000 Now, was there a kidney, in that sack? 80 00:05:50,200 --> 00:05:51,100 Was there? 81 00:05:52,000 --> 00:05:53,600 I know what a damn kidney looks like. 82 00:05:53,700 --> 00:05:55,600 Like a bean? Kidney bean? 83 00:05:57,300 --> 00:05:59,700 Jesus. Grumpy ass bitch. 84 00:06:19,300 --> 00:06:20,300 Hey, bitch! 85 00:06:20,700 --> 00:06:22,900 Fuck your mom, asshole. 86 00:06:53,300 --> 00:06:54,300 Are you my mother's nurse? 87 00:06:54,900 --> 00:06:58,100 Was it you who told me that she was possibly in a coma? 88 00:06:59,400 --> 00:07:00,600 Were you here earlier? 89 00:07:01,300 --> 00:07:02,700 I just got here. 90 00:07:03,900 --> 00:07:04,600 Okay. 91 00:07:05,000 --> 00:07:07,700 Any idea when the results will be back from her tests? 92 00:07:08,000 --> 00:07:10,200 The doctor won't be back until tomorrow 93 00:07:10,300 --> 00:07:14,000 - to go over test results. - But are the test results here? 94 00:07:14,700 --> 00:07:17,900 I... don't see them here, ma'am. 95 00:07:18,400 --> 00:07:20,500 So am I just supposed to stay here all night? 96 00:07:24,400 --> 00:07:25,200 You don't have to. 97 00:07:25,400 --> 00:07:28,900 I'm sorry. It's just have a baby at home. 98 00:07:29,900 --> 00:07:32,200 And I help run my... my husband's business. 99 00:07:32,300 --> 00:07:35,000 You know the... the Catfish King over on South Grand? 100 00:07:35,200 --> 00:07:35,900 Mm-hmm. 101 00:07:36,100 --> 00:07:37,700 It's just I feel so guilty not staying 102 00:07:37,800 --> 00:07:39,700 in case she wakes up. She might be confused. 103 00:07:39,800 --> 00:07:42,100 She's got dementia or Alzheimer's 104 00:07:42,300 --> 00:07:44,200 or whatever they're calling it these days. 105 00:07:44,300 --> 00:07:45,900 If she doesn't know where she is, she can be... 106 00:07:46,200 --> 00:07:47,800 she can be real difficult and she's... 107 00:07:48,000 --> 00:07:49,700 she's very strong and... 108 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 Is that your mother's overnight bag? 109 00:07:52,500 --> 00:07:54,000 Some of her personal things. 110 00:07:54,600 --> 00:07:56,300 I grabbed real quickly. 111 00:07:57,200 --> 00:08:01,800 You know, I just love that Catfish King. 112 00:08:02,700 --> 00:08:05,300 Mm! I love those hush puppies. 113 00:08:07,100 --> 00:08:09,100 - Still pretty good. - Mm-hmm. 114 00:08:09,400 --> 00:08:10,200 But don't you worry, 115 00:08:10,400 --> 00:08:12,500 the good Lord will be with your mama all night. 116 00:08:12,800 --> 00:08:14,200 Promise you that. 117 00:08:32,000 --> 00:08:32,900 No. 118 00:08:46,100 --> 00:08:47,800 Ain't no way you're waking up. 119 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 Room 218 needs cleaning. 120 00:08:51,700 --> 00:08:52,900 I already cleaned it. 121 00:08:53,200 --> 00:08:54,100 He pissed the bed. 122 00:08:54,400 --> 00:08:57,700 He urinated a moment ago. That's why I cleaned it. 123 00:08:58,000 --> 00:09:00,300 Dorothy, clean the sheets. 124 00:09:15,700 --> 00:09:17,800 - What is that about? - State Pen. 125 00:09:18,000 --> 00:09:19,900 Tried to kill himself. He'll make it, though. 126 00:09:20,100 --> 00:09:21,200 Poor thing. 127 00:09:21,800 --> 00:09:23,100 They gotta leave him handcuffed to the bed 128 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 even though he's passed out? 129 00:09:24,400 --> 00:09:26,900 He murdered someone. Don't you read the paper? 130 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 She only reads the Bible. 131 00:09:31,200 --> 00:09:32,900 And those Good News bulletins that folks leave 132 00:09:33,000 --> 00:09:34,900 on your front porch when you don't answer the door. 133 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 Okay. 134 00:09:37,900 --> 00:09:40,300 Emergency dialysis. 67-year-old male. 135 00:09:40,400 --> 00:09:42,400 Three times in a month. That's you. 136 00:09:42,800 --> 00:09:43,900 Mr. Collins? 137 00:09:44,100 --> 00:09:46,900 Yep, but not critical, so just prioritize. 138 00:09:50,300 --> 00:09:51,700 I don't like this room. 139 00:09:52,300 --> 00:09:53,800 You hear me? 140 00:09:54,500 --> 00:09:55,400 I said I don't like it. 141 00:09:55,600 --> 00:09:58,600 You can leave when you're done with your dialysis. 142 00:09:59,300 --> 00:10:02,900 Sad sweat. That's what it smells like. 143 00:10:06,000 --> 00:10:07,500 You ever smelled sadness? 144 00:10:08,600 --> 00:10:11,900 Only every day. 145 00:10:13,400 --> 00:10:16,000 You know, they only gave me three months. 146 00:10:16,200 --> 00:10:19,100 Two and a half now, maybe. 147 00:10:19,700 --> 00:10:23,300 I'm here half the damn time. I do wanna go home, though. 148 00:10:25,500 --> 00:10:26,900 You turn on that TV? 149 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 Sure. 150 00:10:32,000 --> 00:10:33,600 My husband likes a clean car, 151 00:10:33,800 --> 00:10:34,900 what can I say? 152 00:10:35,100 --> 00:10:36,800 Well, you know what they say 153 00:10:37,000 --> 00:10:39,300 about Arkansas, if you don't like the weather, 154 00:10:39,600 --> 00:10:40,400 just wait a minute. 155 00:10:40,500 --> 00:10:42,400 My grandma did always say that. 156 00:10:42,500 --> 00:10:43,800 Mine too. 157 00:10:43,900 --> 00:10:45,900 Well, thanks for the weather update, Wendy. 158 00:10:46,000 --> 00:10:48,600 Let's get back to the real news of this evening. 159 00:10:49,000 --> 00:10:50,900 The local Eighth Grade Science Fair. 160 00:10:51,000 --> 00:10:52,400 Now, these kids show some real aptitude. 161 00:10:52,500 --> 00:10:55,000 You know... 162 00:10:56,200 --> 00:10:59,900 ...sad thing about dying is that the minutes really slow down. 163 00:11:00,600 --> 00:11:03,000 You forgot to appreciate all those other minutes 164 00:11:03,100 --> 00:11:06,100 and all you got are these shitty ones. 165 00:11:08,800 --> 00:11:11,200 Hey, Mandy, they're bringing in an OD, and I'm too busy. 166 00:11:11,400 --> 00:11:12,900 They could use some extra hands. 167 00:11:18,600 --> 00:11:19,500 Shit. 168 00:11:31,500 --> 00:11:34,200 Hey, male, 30s. OD'd, no identification. 169 00:11:34,300 --> 00:11:36,100 Found at a motel. Heart rate is 38. 170 00:11:36,200 --> 00:11:38,500 Respiratory rate, critical. Administered Narcan. 171 00:11:39,800 --> 00:11:40,700 What? 172 00:11:41,400 --> 00:11:43,400 - Nothing. - You know him? 173 00:11:43,600 --> 00:11:45,100 Uh. Sort of. 174 00:11:45,200 --> 00:11:46,700 Okay. He needs his whole system flushed. 175 00:11:46,900 --> 00:11:48,000 Okay. 176 00:11:48,700 --> 00:11:50,600 - You okay? - Yeah. I'm fine. 177 00:11:51,100 --> 00:11:53,200 Oh, shit, he's having a seizure. 178 00:11:54,100 --> 00:11:56,100 Code blue, someone get a line set up. 179 00:11:56,300 --> 00:11:58,200 Oxygen's going down, code blue. 180 00:12:27,000 --> 00:12:28,100 You're late. 181 00:12:33,800 --> 00:12:36,700 But there's nothing I like better than cash in my hand. 182 00:12:37,000 --> 00:12:41,200 There's a few things I like a lot more than cash in my hand. 183 00:12:42,000 --> 00:12:43,200 Me too, actually. 184 00:12:44,000 --> 00:12:45,200 Or maybe not. 185 00:12:48,200 --> 00:12:49,800 202 is too tricky. 186 00:12:50,400 --> 00:12:53,600 I have another idea. Mr. Collins. Dialysis. 187 00:12:54,800 --> 00:12:56,700 Just gotta keep prying eyes away. 188 00:12:57,300 --> 00:12:59,700 Well, look at you taking initiative. 189 00:13:00,700 --> 00:13:02,200 I like my initiative too. 190 00:13:03,300 --> 00:13:05,300 Well, I guess I could have your crazy ass cousin 191 00:13:05,400 --> 00:13:06,800 do another pickup tomorrow. 192 00:13:07,200 --> 00:13:10,200 That girl is not my cousin. 193 00:13:12,300 --> 00:13:13,800 You better tell her that. 194 00:15:09,600 --> 00:15:11,500 Regina, where the fuck have you been? 195 00:15:11,700 --> 00:15:14,200 Geez, Nick, I told you I was running late. 196 00:15:14,700 --> 00:15:16,700 I reckoned you guys would be in here playing poker 197 00:15:16,900 --> 00:15:19,200 - or whatever you do. - Nah, I already won. 198 00:15:19,500 --> 00:15:21,600 Yeah, that shit ended hours ago. You... 199 00:15:22,300 --> 00:15:25,500 - kept me waiting. - Geez, sorry. 200 00:15:25,600 --> 00:15:26,800 I came right here. 201 00:15:28,300 --> 00:15:29,800 - Our cousin said... - Our cousin? 202 00:15:30,200 --> 00:15:33,900 No, no, you're my cousin. She's your cousin. 203 00:15:34,100 --> 00:15:36,000 And she's your cousin by marriage. 204 00:15:36,200 --> 00:15:40,200 Mm-hmm. And that makes her your cousin too. 205 00:15:40,400 --> 00:15:42,000 Regina, that's not how family works. 206 00:15:44,000 --> 00:15:45,200 What's happening to her? 207 00:15:45,400 --> 00:15:47,100 She's getting her belly button pierced. 208 00:15:47,200 --> 00:15:48,500 Stop moving, it'll hurt less. 209 00:15:48,700 --> 00:15:50,400 Uh. Mikey, get her a drink, okay? 210 00:15:50,500 --> 00:15:52,100 It don't look like she likes it much. 211 00:15:52,300 --> 00:15:54,300 And how is that any of your fucking business? 212 00:15:55,200 --> 00:15:57,600 Mandy said one of those things is a kidney. 213 00:15:57,800 --> 00:15:59,800 "One of those things"? You don't recognize a kidney? 214 00:15:59,900 --> 00:16:02,300 Telling you, public school here is a lot of... 215 00:16:04,100 --> 00:16:05,600 - What the fuck is this? - Oh. 216 00:16:06,300 --> 00:16:08,700 I use those to keep it a little bit cooler. 217 00:16:08,900 --> 00:16:10,100 You know, I always say, 218 00:16:10,400 --> 00:16:12,700 "Part of my job is to keep things cool." 219 00:16:12,800 --> 00:16:14,900 That's sweet, but where are my fucking organs? 220 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 Uh. Under the drinks. 221 00:16:17,400 --> 00:16:18,900 No, no, there's nothing here. 222 00:16:20,900 --> 00:16:23,600 - Is this a fucking joke? - No, no joke. 223 00:16:23,700 --> 00:16:26,700 Uh. I... I don't know. Let me check my car. 224 00:16:26,800 --> 00:16:29,100 Regina, I... I realize you're new here. 225 00:16:29,200 --> 00:16:30,800 You've been with us, what, a couple of weeks? 226 00:16:30,900 --> 00:16:32,000 - A month. - Okay. 227 00:16:32,200 --> 00:16:34,100 But your sole purpose is to bring me 228 00:16:34,300 --> 00:16:35,700 the fucking organs. 229 00:16:35,900 --> 00:16:37,200 I'm sure I left them in my car. 230 00:16:37,400 --> 00:16:39,800 I need the fucking organs right fucking now! 231 00:16:40,300 --> 00:16:42,900 I've got a guy who needs an organ tonight. 232 00:16:43,200 --> 00:16:44,900 An important guy, more important than... 233 00:16:45,300 --> 00:16:46,500 than my cousin. 234 00:16:46,900 --> 00:16:47,900 You had one job to do 235 00:16:48,000 --> 00:16:50,500 and that was to bring me the kidney from the hospital. 236 00:16:50,600 --> 00:16:52,700 It's really... it's really very simple. 237 00:16:52,900 --> 00:16:53,600 I know. 238 00:16:53,900 --> 00:16:55,300 This is an emergency, Regina. 239 00:16:55,500 --> 00:16:56,900 Shut up! 240 00:16:59,300 --> 00:17:01,300 - I... I'll check my car. - You do that. 241 00:17:01,800 --> 00:17:03,600 And if it ain't out there, I can think of another place 242 00:17:03,800 --> 00:17:06,100 where we can find ourselves a kidney. 243 00:17:08,200 --> 00:17:09,800 Maybe that's what you're good for. 244 00:17:10,400 --> 00:17:13,300 - Parts. - I... I'll check my car. 245 00:17:20,800 --> 00:17:23,500 - Somebody get this. - Somebody come get this. 246 00:17:30,400 --> 00:17:32,400 Shit. Shit. 247 00:17:52,300 --> 00:17:54,800 It's at the hospital. I'll be right back. 248 00:17:55,900 --> 00:17:57,500 It takes 30 minutes to get there. 249 00:17:58,100 --> 00:18:01,600 She's not back in an hour, drag her back by the hair. 250 00:18:03,000 --> 00:18:03,900 Can do. 251 00:18:19,700 --> 00:18:23,000 Hey, will you turn it up? I wanna know if it's gonna rain. 252 00:18:25,600 --> 00:18:26,500 You deaf? 253 00:18:29,700 --> 00:18:31,600 You know, it's Karen's birthday next week. 254 00:18:32,100 --> 00:18:33,200 You gonna pitch in for flowers? 255 00:18:33,400 --> 00:18:34,500 We're all chipping in three bucks. 256 00:18:34,700 --> 00:18:37,500 - Probably not. - Everybody's doing it. 257 00:18:39,500 --> 00:18:41,100 When are you done with your probation? 258 00:18:42,900 --> 00:18:43,800 Bite me. 259 00:18:46,600 --> 00:18:49,600 Hey, EMT Derrick said you knew that trash OD downstairs. 260 00:18:49,800 --> 00:18:50,900 Who is he? 261 00:18:54,700 --> 00:18:55,600 Bitch. 262 00:18:58,900 --> 00:19:00,500 Hoppity the Bunny is what his name is, 263 00:19:00,700 --> 00:19:03,500 and that Beanie Baby sold for over 500 dollars 264 00:19:03,600 --> 00:19:04,500 right here in town. 265 00:19:04,800 --> 00:19:06,400 Wow, better stock up on those. 266 00:19:06,600 --> 00:19:08,400 Our top story this evening is the police force 267 00:19:08,600 --> 00:19:10,400 Y2K Preparation Convention. 268 00:19:10,600 --> 00:19:12,400 Looks like our whole force is out there. 269 00:19:12,600 --> 00:19:13,700 That and then some. 270 00:19:13,900 --> 00:19:15,800 Tonight began the first night of a three... 271 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 Don't tell the next shift yet. Maybe not Mr. Collins. 272 00:19:24,600 --> 00:19:27,900 I like him. I wanna think of someone else. 273 00:19:28,500 --> 00:19:31,700 - What about that prisoner? - He has a guard. 274 00:19:32,400 --> 00:19:33,900 I ain't scared of that. 275 00:19:36,300 --> 00:19:38,100 Well, he is gonna get the chair. 276 00:19:41,600 --> 00:19:43,000 I guess that could work. 277 00:19:44,500 --> 00:19:46,900 - It your birthday next week? - Yeah. 278 00:19:48,300 --> 00:19:49,800 They getting me some flowers or some shit? 279 00:19:50,200 --> 00:19:52,600 - Yeah. - That's depressing. 280 00:19:54,700 --> 00:19:55,600 Okay. 281 00:20:13,800 --> 00:20:16,500 - Ma'am. - Just checking in. 282 00:20:19,200 --> 00:20:22,500 - You here all night? - Uh. Unfortunately so, ma'am. 283 00:20:27,600 --> 00:20:30,100 How's he doing? 284 00:20:30,700 --> 00:20:33,100 - You're the expert. - Hmm. 285 00:20:34,100 --> 00:20:35,800 Do you need anything? 286 00:20:38,000 --> 00:20:40,800 - I could use a coffee. - You know, I'm not allowed 287 00:20:40,900 --> 00:20:42,000 to do that for you. 288 00:20:42,300 --> 00:20:44,900 But I could watch him for a while if you wanna go 289 00:20:45,000 --> 00:20:46,100 grab one. Go on. 290 00:20:46,300 --> 00:20:48,200 They don't... they don't want me to leave his side. 291 00:20:48,500 --> 00:20:52,200 Oh, he is not going anywhere. 292 00:20:52,500 --> 00:20:54,300 Yeah. 293 00:20:54,700 --> 00:20:56,800 Thanks, but, rules are rules. 294 00:21:02,400 --> 00:21:06,000 Get me some goddamn drugs. 295 00:21:11,100 --> 00:21:12,900 I'll see if I can get you that coffee. 296 00:21:26,100 --> 00:21:28,800 How you feeling today? 297 00:21:38,300 --> 00:21:40,000 - Did you find that coffee? - Nope. 298 00:21:51,100 --> 00:21:54,900 We made a mistake. 299 00:21:56,000 --> 00:21:57,500 What the fuck are you doing here? 300 00:21:57,700 --> 00:22:00,800 - Whoa, is that Andrew? - What mistake? 301 00:22:01,100 --> 00:22:02,100 He OD? 302 00:22:02,600 --> 00:22:04,100 What's it about this family that makes you guys 303 00:22:04,400 --> 00:22:08,100 all into junkies, huh? Must be your daddy or something. 304 00:22:13,500 --> 00:22:14,600 Is Andrew gonna die? 305 00:22:14,700 --> 00:22:16,500 - I never liked... - There is a reason 306 00:22:16,700 --> 00:22:19,500 we meet down by the soda machine, Regina. 307 00:22:19,700 --> 00:22:20,700 You can't be seen here. 308 00:22:20,900 --> 00:22:22,600 I didn't want to come in here, okay? 309 00:22:22,800 --> 00:22:25,000 You know, surrounded by all these dying people. 310 00:22:25,600 --> 00:22:29,000 This is how you get one of those flesh-eating bacteria diseases 311 00:22:29,100 --> 00:22:30,100 like they got on TV. 312 00:22:30,400 --> 00:22:32,700 - What are you talking about? - Oh, you think it's an itch? 313 00:22:33,000 --> 00:22:34,800 And... and then you scratch it... 314 00:22:35,400 --> 00:22:37,400 and your whole face comes right off. 315 00:22:38,000 --> 00:22:39,900 And it always begins in a hospital. 316 00:22:40,100 --> 00:22:43,400 - Why are you here? - We fucked up. 317 00:22:44,800 --> 00:22:47,100 - Shit. - Told you that it wasn't here. 318 00:22:47,400 --> 00:22:48,600 Well, where the hell is it? 319 00:22:48,800 --> 00:22:50,100 I don't know. 320 00:22:50,700 --> 00:22:52,400 I don't know, I... I don't know. I... I... 321 00:22:52,600 --> 00:22:54,200 Maybe you lost it on the way there. 322 00:22:54,400 --> 00:22:57,000 I didn't touch the cooler between here and the warehouse. 323 00:22:57,300 --> 00:22:59,900 I checked my car. I checked everywhere. 324 00:23:00,000 --> 00:23:03,900 Look, if it's not here, there is nothing I can do. 325 00:23:04,500 --> 00:23:06,200 - We are laying low. - Look... 326 00:23:06,900 --> 00:23:08,200 I'm a little bit desperate here. 327 00:23:08,400 --> 00:23:11,600 Nicholas is gonna have my ass if I don't bring him a kidney. 328 00:23:12,100 --> 00:23:15,100 Maybe more than my ass. He... he is gonna take my kidney. 329 00:23:15,300 --> 00:23:18,600 He said so. How many... how many do I need to live? 330 00:23:18,900 --> 00:23:21,500 - One. - How many was I born with? 331 00:23:21,700 --> 00:23:24,100 - Two. - That's not too bad. 332 00:23:24,400 --> 00:23:25,900 Look... Mm-mm. 333 00:23:29,500 --> 00:23:31,000 I don't wanna point fingers at you. 334 00:23:31,200 --> 00:23:34,200 It's your job to make sure I get the package securely. 335 00:23:34,400 --> 00:23:37,200 And apparently, I didn't. Just help me out. 336 00:23:37,300 --> 00:23:38,000 Regina. 337 00:23:38,200 --> 00:23:40,100 Why, just explain it to me. 338 00:23:40,200 --> 00:23:43,900 - How do you murder people? - I don't murder them. 339 00:23:44,200 --> 00:23:46,100 It's killing someone. 340 00:23:46,300 --> 00:23:48,900 That's murder, whatever you do to them. 341 00:23:48,900 --> 00:23:50,900 I don't know what you do, but how... how do you do it? 342 00:23:51,000 --> 00:23:54,100 - Mandy, just tell me. Come on. - Bleach. 343 00:23:54,800 --> 00:23:59,000 - I use bleach. - Hmm. And then you wait? 344 00:23:59,200 --> 00:24:02,500 Someone else does the removals on the next shift. 345 00:24:02,800 --> 00:24:04,000 I don't even know who. 346 00:24:04,200 --> 00:24:06,100 Maybe you know how to do it right. 347 00:24:07,700 --> 00:24:10,300 You went to school, you know... you know what thing sits where, 348 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 - whatever it sits in there. - Yes, I know how to do it. 349 00:24:13,200 --> 00:24:15,500 So you could do it all, you could do it real fast. 350 00:24:16,100 --> 00:24:20,200 - Like, all in one night. - No. It's too hard. 351 00:24:20,800 --> 00:24:23,700 - Uh-huh. - Mandy, help me, please? 352 00:24:23,800 --> 00:24:25,100 I'm fucked. 353 00:24:25,500 --> 00:24:29,000 Regina, you lost thousands of dollars worth of organs. 354 00:24:29,400 --> 00:24:32,800 - What about Andrew? - What about Andrew? 355 00:24:33,100 --> 00:24:36,000 I mean, is he gonna make it outta here alive? 356 00:24:36,600 --> 00:24:38,100 - Yeah. - Really? 357 00:24:38,400 --> 00:24:39,500 He didn't look too good. 358 00:24:41,200 --> 00:24:43,900 You never really liked him, right? 359 00:24:44,500 --> 00:24:48,000 I... I know he's family too, but... 360 00:24:48,700 --> 00:24:50,300 not like you and me. 361 00:24:50,700 --> 00:24:52,500 I never did like him 362 00:24:52,800 --> 00:24:55,300 when it all came out that he did that... 363 00:24:55,900 --> 00:24:58,700 that awful stuff to you when you was kids... 364 00:24:58,900 --> 00:25:00,200 Shut it. 365 00:25:01,000 --> 00:25:05,200 Don't you dare go in that room. Get the fuck out of here. 366 00:25:05,400 --> 00:25:06,800 Do you understand me? 367 00:25:10,100 --> 00:25:12,800 You are gonna have to solve this problem by yourself. 368 00:25:12,900 --> 00:25:14,500 Yes. 369 00:25:14,600 --> 00:25:16,800 Mandy? 370 00:25:17,400 --> 00:25:20,600 Is it 'cause I said all that stuff, about Andrew... 371 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 about your fucked up childhood? 372 00:26:12,800 --> 00:26:15,200 Well, look at you. 373 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 Mm-hmm. 374 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 How dead are you? 375 00:26:44,400 --> 00:26:46,000 This is Wendy with the weather. 376 00:26:46,400 --> 00:26:49,000 That big storm looks like it's coming in tonight. 377 00:26:49,200 --> 00:26:51,400 Straight from the north and hitting us right here 378 00:26:51,500 --> 00:26:55,400 in Northeast Arkansas, and it is gonna be a wet one. 379 00:26:55,800 --> 00:26:57,600 Tune in here for flash flood warnings. 380 00:26:57,700 --> 00:26:58,600 Remember the basics. 381 00:26:58,900 --> 00:27:00,900 - Close the windows to your car? - Why? 382 00:27:01,900 --> 00:27:03,000 It's gonna rain. 383 00:27:04,100 --> 00:27:06,500 I don't leave the windows to my car open. 384 00:27:06,700 --> 00:27:07,800 Then they're closed. 385 00:27:08,400 --> 00:27:10,800 High humidity of 87 today. 386 00:27:10,900 --> 00:27:12,400 Get that package out all right? 387 00:27:13,700 --> 00:27:14,900 Yep. 388 00:27:15,800 --> 00:27:18,200 And the other? 389 00:27:18,800 --> 00:27:20,200 I'll keep you updated. 390 00:27:20,600 --> 00:27:23,100 Next week, we got another hot one for you. 391 00:27:23,800 --> 00:27:26,700 - This is a nasty ass cake. - Yeah. 392 00:27:27,000 --> 00:27:28,400 They always get... 393 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 gross cake. 394 00:27:31,200 --> 00:27:33,100 Stay tuned next for American Life. 395 00:27:46,200 --> 00:27:47,100 Oh. 396 00:27:47,700 --> 00:27:48,900 Thank you. 397 00:27:53,600 --> 00:27:55,200 Guess I fell asleep. 398 00:27:56,500 --> 00:27:59,000 It's easy to get tired on these night shifts. 399 00:27:59,300 --> 00:28:00,300 Mm. 400 00:28:05,200 --> 00:28:09,600 - You, uh, work for the prison? - Nah, I'm just hired security. 401 00:28:10,300 --> 00:28:11,600 They don't even give me a gun. 402 00:28:13,800 --> 00:28:14,800 I mean, not that... 403 00:28:15,200 --> 00:28:16,600 not that I need one. 404 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 I do parties. 405 00:28:24,300 --> 00:28:27,100 And nightclubs too. And sometimes, I do the... 406 00:28:27,500 --> 00:28:29,900 do the show circuit, the stadium shows. 407 00:28:30,200 --> 00:28:31,500 I just did a Marilyn Manson... 408 00:28:32,500 --> 00:28:33,600 show. Do you like them? 409 00:28:34,200 --> 00:28:37,400 - Mm. No. - No, yeah. Just a bunch of... 410 00:28:38,700 --> 00:28:40,200 long-haired vampire-looking kids, 411 00:28:40,400 --> 00:28:41,900 but it was... it was cool. 412 00:28:42,500 --> 00:28:45,100 Yeah, that guitarist used to be on The Wonder Years. 413 00:28:45,400 --> 00:28:46,900 Yeah, he got one of his ribs taken out 414 00:28:47,100 --> 00:28:50,300 so he could suck his own dick. Yeah. 415 00:28:51,300 --> 00:28:52,300 Uh... 416 00:28:57,900 --> 00:28:58,800 Hey. 417 00:28:59,400 --> 00:29:01,600 - Hi! - You here for his blood work? 418 00:29:01,700 --> 00:29:02,800 Uh-huh, yep, mm-hmm. 419 00:29:03,000 --> 00:29:04,200 He's probably gonna be a vegetable. 420 00:29:04,400 --> 00:29:06,100 It's a waste, he's pretty cute. 421 00:29:06,300 --> 00:29:08,300 Maybe he's an asshole in real life. 422 00:29:08,700 --> 00:29:09,800 Cute ones always are. 423 00:29:10,600 --> 00:29:13,500 Excuse me. Could you direct me to room 222? 424 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 I keep getting lost. 425 00:29:17,600 --> 00:29:18,800 I'm busy. 426 00:29:19,400 --> 00:29:22,800 - It's just around the corner. - Well, I can't seem to find it. 427 00:29:23,900 --> 00:29:25,100 Then I guess... 428 00:29:25,800 --> 00:29:27,100 I'll show you. 429 00:29:27,700 --> 00:29:28,700 You will. 430 00:29:36,500 --> 00:29:38,700 Just keep going. It's on this floor. 431 00:29:44,500 --> 00:29:47,900 - You are not very helpful. - I'm busy, can't you see that? 432 00:29:48,100 --> 00:29:50,100 Well, I need to know where I'm going... 433 00:29:50,300 --> 00:29:52,800 I'm like the other nurse. You know, I'm also busy. 434 00:29:53,000 --> 00:29:54,200 This is my patient. 435 00:29:54,400 --> 00:29:59,100 Mrs. Eliza Patrick. And Mrs. Patrick needs me. 436 00:29:59,300 --> 00:30:00,600 Who is your supervisor? 437 00:30:01,000 --> 00:30:02,600 I'm sorry, I don't have time to talk to you. 438 00:30:02,700 --> 00:30:04,100 Who is your supervisor? 439 00:30:04,200 --> 00:30:06,200 I want to tell them about your poor customer service. 440 00:30:06,300 --> 00:30:08,100 You're the one who can't find her way around 441 00:30:08,200 --> 00:30:09,900 one story of a building. 442 00:30:10,100 --> 00:30:11,800 I'm gonna tell everyone about that. 443 00:30:12,600 --> 00:30:14,000 Are you my nurse? 444 00:30:14,300 --> 00:30:17,100 - Yes, ma'am, I am. - I need to get up for a bit. 445 00:30:17,200 --> 00:30:19,400 Nah. I think that's a bad idea. 446 00:30:20,000 --> 00:30:21,100 Nurse! 447 00:30:21,800 --> 00:30:24,300 - Can I get a nurse in here? - Where are you going? 448 00:30:24,500 --> 00:30:25,900 To help this screaming man. 449 00:30:26,100 --> 00:30:27,600 - Nurse? - What is your name? 450 00:30:27,800 --> 00:30:28,700 Mandy. 451 00:30:29,600 --> 00:30:31,900 Well, I'm gonna report you, Mandy! 452 00:30:36,500 --> 00:30:38,000 I think I must be done. 453 00:30:38,900 --> 00:30:43,300 - Been here for over two hours. - Probably so, then. 454 00:30:46,400 --> 00:30:48,400 What's happening to you in here? 455 00:30:48,600 --> 00:30:49,500 What? 456 00:30:51,500 --> 00:30:53,900 Dialysis. 457 00:30:54,400 --> 00:30:57,600 - Are you a nurse or what? - Obviously. 458 00:30:59,000 --> 00:31:00,600 Look at my outfit. 459 00:31:01,200 --> 00:31:02,700 Could you turn that TV up? 460 00:31:02,800 --> 00:31:04,100 Can't hear anything. 461 00:31:08,700 --> 00:31:09,700 What happened? 462 00:31:10,400 --> 00:31:13,200 She tried to stand. I saw her from the hallway. 463 00:31:13,400 --> 00:31:15,100 I didn't think she'd wake up. 464 00:31:15,300 --> 00:31:17,800 - She's stronger than she looks. - Mrs. Patrick? 465 00:31:18,000 --> 00:31:19,400 Your daughter just stepped out. 466 00:31:19,600 --> 00:31:21,600 We need to get you back in the bed, okay? 467 00:31:21,800 --> 00:31:22,600 Where is she? 468 00:31:22,900 --> 00:31:25,500 Call her daughter, please, and tell her she's awake. 469 00:31:25,900 --> 00:31:26,800 Come on now. 470 00:31:29,200 --> 00:31:30,800 - That's right. - Up we go. 471 00:31:36,000 --> 00:31:37,200 Where is Shawna? 472 00:31:38,100 --> 00:31:42,000 Mrs. Patrick. Eliza. Listen to me, okay? 473 00:31:42,200 --> 00:31:43,800 We're here to take care of you. 474 00:31:48,500 --> 00:31:50,500 - Stay here a minute, will you? - Okay. 475 00:32:06,200 --> 00:32:07,600 Shit. 476 00:32:10,800 --> 00:32:11,900 What the fuck? 477 00:32:12,600 --> 00:32:15,500 - It's bleach. - Oh, my sweet Jesus. 478 00:32:15,700 --> 00:32:16,800 Did you say bleach? 479 00:32:17,700 --> 00:32:19,500 - Mr. Collins? - He's gone. 480 00:32:21,200 --> 00:32:23,800 Oh, no! Oh! 481 00:32:24,200 --> 00:32:25,400 What the fuck happened to him? 482 00:32:25,600 --> 00:32:27,300 - I don't know. - Have you lost your damn mind? 483 00:32:27,400 --> 00:32:28,500 I can't cover something like this. 484 00:32:28,600 --> 00:32:30,800 - No. Dammit. It wasn't me. - You sure? 485 00:32:31,200 --> 00:32:32,300 Yes. 486 00:32:32,500 --> 00:32:34,800 - Somebody call the cops? - Yep. 487 00:32:35,100 --> 00:32:36,300 Damn! 488 00:32:40,900 --> 00:32:42,500 - You going home? - They told me to wait 489 00:32:42,500 --> 00:32:43,700 and give a statement. 490 00:32:44,600 --> 00:32:48,300 - We are fucked. - I know, Karen. 491 00:32:51,900 --> 00:32:54,500 This is gonna set us way back. 492 00:32:54,600 --> 00:32:56,200 We can't do anything for weeks now. 493 00:32:56,600 --> 00:32:59,300 Do you think I don't fucking know that, Karen? Damn. 494 00:32:59,400 --> 00:33:01,000 Well, if you didn't do it, who did? 495 00:33:03,100 --> 00:33:05,000 You know, he was really depressed. 496 00:33:05,200 --> 00:33:07,000 Ain't nobody drinking bleach, Mandy. 497 00:33:07,200 --> 00:33:11,000 Then I don't know. 498 00:33:12,300 --> 00:33:13,800 Is there any more cake? 499 00:33:15,900 --> 00:33:17,400 - What? - Oh, my God. 500 00:33:18,000 --> 00:33:19,200 Wha... 501 00:33:20,400 --> 00:33:21,800 Oh, good. 502 00:33:32,300 --> 00:33:34,600 Oh, goddammit. What the fuck are you doing here? 503 00:33:34,700 --> 00:33:36,600 Why are you wearing that? 504 00:33:37,000 --> 00:33:38,300 This is not funny, Regina. 505 00:33:38,400 --> 00:33:39,900 You need to get the fuck outta here. 506 00:33:40,000 --> 00:33:41,300 We just had an a... 507 00:33:45,900 --> 00:33:47,000 What did you do? 508 00:33:48,400 --> 00:33:53,600 - Uh... Well, I was... - What the hell did you do? 509 00:33:54,100 --> 00:33:56,300 Nothing, I was just helping you out. 510 00:33:58,700 --> 00:34:01,900 Did you pour bleach down that man's throat? 511 00:34:03,100 --> 00:34:04,400 Yeah. 512 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 I just did what you do. 513 00:34:07,500 --> 00:34:10,500 - That is not what I do. - Hmm? 514 00:34:11,600 --> 00:34:15,000 Why, I need that man's kidney. I need it tonight. 515 00:34:15,600 --> 00:34:17,300 Just give it to me and I'll leave. 516 00:34:17,700 --> 00:34:19,300 I'll go, you won't ever see me again. 517 00:34:19,400 --> 00:34:20,600 Oh, my God. 518 00:34:23,500 --> 00:34:24,800 You're so stupid. 519 00:34:25,600 --> 00:34:29,600 You are such a stupid bitch. 520 00:34:30,300 --> 00:34:31,400 Excuse me? 521 00:34:32,300 --> 00:34:35,400 - Fuck you. - You are so dumb. 522 00:34:36,600 --> 00:34:38,800 Do you know what dialysis is? 523 00:34:39,300 --> 00:34:41,100 Mr. Collins was on dialysis 524 00:34:41,300 --> 00:34:43,200 because his kidneys are so shitty 525 00:34:43,300 --> 00:34:44,900 he can't flush out his own system. 526 00:34:45,000 --> 00:34:48,100 So even if I was stupid enough to help you, 527 00:34:48,400 --> 00:34:50,200 that man's kidneys are useless. 528 00:34:50,800 --> 00:34:53,700 You killed an innocent man for no reason. 529 00:34:54,200 --> 00:34:55,600 Do you understand that? 530 00:34:58,600 --> 00:35:00,900 I'm not leaving till you give me a kidney. 531 00:35:01,300 --> 00:35:02,700 You are gonna leave. 532 00:35:03,200 --> 00:35:05,000 And you are gonna leave right now. 533 00:35:05,800 --> 00:35:09,000 The cops are coming here. And when they get here, 534 00:35:09,300 --> 00:35:11,800 I'm gonna tell them who did this shit, 535 00:35:12,400 --> 00:35:14,200 the girl posing as a nurse 536 00:35:14,500 --> 00:35:17,000 standing in the storage room like an idiot. 537 00:35:18,200 --> 00:35:20,000 You wouldn't turn on me like that. 538 00:35:20,300 --> 00:35:22,100 You brought me into this whole thing. 539 00:35:23,000 --> 00:35:24,700 Oh, like hell I wouldn't. 540 00:35:25,500 --> 00:35:27,600 Then I'll tell them everything. 541 00:35:28,200 --> 00:35:30,400 All the bad stuff about you... 542 00:35:31,500 --> 00:35:33,100 about your little operation. 543 00:35:33,800 --> 00:35:36,500 Hell, about all the drugs you do in here. 544 00:35:40,000 --> 00:35:42,600 If I leave here without a kidney... 545 00:35:43,400 --> 00:35:44,600 I'm dead. 546 00:36:04,900 --> 00:36:06,700 What happened to this guy? 547 00:36:07,000 --> 00:36:08,100 Alcohol and morphine. 548 00:36:09,200 --> 00:36:10,900 - Is he dead? - No. 549 00:36:12,200 --> 00:36:13,500 Whoa. 550 00:36:13,900 --> 00:36:16,000 Is this, like, a prisoner or something? 551 00:36:16,200 --> 00:36:17,500 Mm, he's perfect. 552 00:36:17,600 --> 00:36:19,400 Just bleach him and take his kidney. 553 00:36:19,800 --> 00:36:22,600 Probably deserves it. What did he do? 554 00:36:23,100 --> 00:36:24,400 Haven't you heard? 555 00:36:25,400 --> 00:36:27,800 Murder. I murdered a cop. 556 00:36:28,100 --> 00:36:29,500 I hate cops... 557 00:36:30,900 --> 00:36:32,600 but I love blondes. 558 00:36:36,000 --> 00:36:38,600 - We didn't know you were awake. - Come on. 559 00:36:38,800 --> 00:36:42,700 Take one of my kidneys, and I'll take one of yours. 560 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Fuck. 561 00:36:44,600 --> 00:36:46,200 Hey, you ever do it on someone who's awake? 562 00:36:46,300 --> 00:36:47,800 I... I mean, he could still work. 563 00:36:48,100 --> 00:36:49,800 No, stop trying to help. 564 00:36:51,400 --> 00:36:52,600 Give me an hour, wait outside. 565 00:36:52,900 --> 00:36:54,800 Okay, fine, but we have to hurry. 566 00:36:55,100 --> 00:36:56,100 An hour. 567 00:37:17,800 --> 00:37:19,900 Lucky you got family checks on you. 568 00:37:39,300 --> 00:37:42,800 I could've used this tonight. Hope you enjoy it. 569 00:37:57,500 --> 00:37:59,500 Mandy, you're next. He needs a statement. 570 00:37:59,800 --> 00:38:02,000 - I was just, uh... - Mandy, wait right there. 571 00:38:02,100 --> 00:38:02,800 It'll just be a minute. 572 00:38:03,000 --> 00:38:04,900 Ma'am, would you mind closing the door? 573 00:38:05,000 --> 00:38:06,100 Okay. Sit. 574 00:38:09,400 --> 00:38:10,900 Hour's up. 575 00:38:20,800 --> 00:38:23,100 Fuck you. 576 00:38:33,700 --> 00:38:35,800 Mikey. Shit. 577 00:38:44,600 --> 00:38:47,900 Shit. Shit, shit, shit. 578 00:38:48,500 --> 00:38:50,900 No one else in the unit at the time that you know of? 579 00:38:51,200 --> 00:38:52,100 - No. - No, sir. 580 00:38:52,400 --> 00:38:56,800 Nothing strange to report when you saw Mr. Collins last? 581 00:38:57,300 --> 00:38:58,400 - Nope. - No, sir. 582 00:38:59,000 --> 00:39:01,400 Although he was always a bit surly. 583 00:39:01,800 --> 00:39:03,300 We'll notify the family. 584 00:39:04,400 --> 00:39:06,900 His poor family. 585 00:39:07,700 --> 00:39:09,000 They were never around. 586 00:39:09,800 --> 00:39:11,100 Well, it doesn't make it right. 587 00:39:11,400 --> 00:39:12,900 No, ma'am, it does not. 588 00:39:15,800 --> 00:39:16,700 Have a good night, officer. 589 00:39:16,900 --> 00:39:18,600 Uh, No, I'm staying here till morning, 590 00:39:18,800 --> 00:39:20,500 just to make sure you ladies are safe. 591 00:39:21,000 --> 00:39:22,700 Just gotta take care of you ladies. 592 00:39:22,900 --> 00:39:24,900 I wanna keep an eye on things. 593 00:39:25,100 --> 00:39:27,900 Make sure that no bad guys get in. 594 00:39:28,700 --> 00:39:30,300 Yeah, we got another officer coming by to ask 595 00:39:30,400 --> 00:39:33,400 y'all some questions later. He's like a detective, you know? 596 00:39:33,500 --> 00:39:35,400 I'm just sorta night shift. 597 00:39:36,100 --> 00:39:38,500 You know, I... I think y'all got nothing to worry about. 598 00:39:38,700 --> 00:39:39,800 It was just an out-of-the-ordinary 599 00:39:40,000 --> 00:39:43,100 - type situation. - Well, you can say that again. 600 00:39:43,700 --> 00:39:45,000 It was just an out-of-the-ordinary 601 00:39:45,100 --> 00:39:46,000 type situation. 602 00:39:47,900 --> 00:39:50,200 Oh. 603 00:39:50,700 --> 00:39:51,800 I get it. 604 00:39:55,400 --> 00:39:58,500 But I'll be here, all night. 605 00:39:58,900 --> 00:40:00,200 You two will be safe. 606 00:40:02,600 --> 00:40:04,700 - Are we done here? - Yes, ma'am. 607 00:40:04,900 --> 00:40:06,000 That's all my questions. 608 00:40:06,700 --> 00:40:08,200 I got a lot of patients to get to. 609 00:40:12,800 --> 00:40:15,500 Karen, Karen, Karen, Karen. 610 00:40:15,700 --> 00:40:17,500 Are you sure you don't have a room for me? 611 00:40:17,600 --> 00:40:20,000 - Mr. Kent. - Hmm? 612 00:40:20,200 --> 00:40:22,300 We have to get to the priority problems first. 613 00:40:22,400 --> 00:40:23,900 I mean, look at you. You're walking around, 614 00:40:24,000 --> 00:40:25,700 you're standing up. I... I don't know even know 615 00:40:25,800 --> 00:40:27,400 - what's wrong with you. - I'm dizzy. 616 00:40:27,600 --> 00:40:30,400 You don't need a room. 617 00:40:32,500 --> 00:40:34,200 - Hey. - Hey. 618 00:40:38,800 --> 00:40:42,100 - You get interviewed? - By that cute cop? 619 00:40:42,900 --> 00:40:45,100 - Yeah. - He funny, ain't he? 620 00:40:45,200 --> 00:40:48,000 I like 'em funny, and rich. 621 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 But he ain't rich. 622 00:40:52,200 --> 00:40:55,200 Mr. Kent. Go sit down and wait your turn. 623 00:40:55,400 --> 00:40:56,500 You are nosy as hell. 624 00:40:57,700 --> 00:40:59,500 It's too stuffy in here, so. 625 00:41:01,200 --> 00:41:04,600 Someone expired in the ICU. The coroner just left. 626 00:41:04,900 --> 00:41:07,500 And the body is in the morgue waiting to be transferred. 627 00:41:08,000 --> 00:41:09,800 But I thought we agreed. 628 00:41:11,200 --> 00:41:14,000 Extenuating circumstances. I'll explain later. 629 00:41:14,200 --> 00:41:15,900 Well, damn, bitch, you could've warned me. 630 00:41:16,600 --> 00:41:18,600 You know, I got a bad heart, I can't take this shit. 631 00:41:18,800 --> 00:41:20,000 Trust me. 632 00:41:20,200 --> 00:41:22,300 Trust you about as far as I can throw you. 633 00:41:27,500 --> 00:41:28,400 Mr. Kent. 634 00:41:30,500 --> 00:41:31,800 Mr. Kent? 635 00:41:32,600 --> 00:41:33,900 We have a room for you. 636 00:41:36,700 --> 00:41:37,900 Where the hell did he go? 637 00:42:27,500 --> 00:42:28,500 Shit. 638 00:42:45,400 --> 00:42:46,400 Shit. 639 00:42:58,600 --> 00:42:59,900 Shit. 640 00:43:10,200 --> 00:43:14,400 Hey. Isn't it a little late for you to be out here skating? 641 00:43:44,800 --> 00:43:46,100 Amen. 642 00:43:50,100 --> 00:43:53,900 ♪ Have you been to Jesus 643 00:43:54,100 --> 00:43:57,700 ♪ For his cleansing power ♪ 644 00:43:58,000 --> 00:44:04,300 ♪ Are you washed in The blood of the lamb ♪ 645 00:44:05,700 --> 00:44:12,800 ♪ Are you fully trusting In his grace this hour ♪ 646 00:44:13,300 --> 00:44:20,100 ♪ Are you washed in The blood of the lamb ♪ 647 00:44:20,700 --> 00:44:27,300 ♪ Are you washed in the blood 648 00:44:28,300 --> 00:44:34,500 ♪ In the soul-cleansing Blood of the lamb ♪ 649 00:44:35,700 --> 00:44:39,300 ♪ Are your garments spotless 650 00:44:39,600 --> 00:44:42,200 ♪ Are they white as snow ♪ 651 00:44:42,400 --> 00:44:48,500 ♪ Are you washed in The blood of the lamb ♪ 652 00:45:01,700 --> 00:45:08,100 ♪ Have you been to Jesus For the cleansing power ♪ 653 00:45:08,400 --> 00:45:14,300 ♪ Are you washed in The blood of the lamb ♪ 654 00:45:24,300 --> 00:45:25,600 Freeze, motherfucker! 655 00:45:30,200 --> 00:45:34,200 Oh. Sorry. Heard a noise. 656 00:45:35,100 --> 00:45:38,200 - Uh. It was me. - Yeah. 657 00:45:39,300 --> 00:45:42,200 What happened? 658 00:45:45,200 --> 00:45:47,700 Man, y'all sure do get dirty, huh? 659 00:45:50,800 --> 00:45:53,200 I could not do that. 660 00:45:53,500 --> 00:45:55,100 You want some help with this guy? 661 00:45:55,800 --> 00:45:56,700 Uh... 662 00:45:57,500 --> 00:45:58,200 Sure. 663 00:45:58,700 --> 00:46:00,900 Sorry, I'm trying to be a gentleman and all. 664 00:46:02,800 --> 00:46:04,500 One, two. 665 00:46:09,400 --> 00:46:11,700 You guys probably get a lot of back issues, huh? 666 00:46:12,400 --> 00:46:13,600 Some people do. 667 00:46:14,700 --> 00:46:16,100 You look like you work in a... 668 00:46:16,900 --> 00:46:18,500 butcher shop. 669 00:46:20,700 --> 00:46:21,900 Hey, you want a soda? 670 00:46:22,400 --> 00:46:24,300 I just got an extra one from the machine. 671 00:46:26,900 --> 00:46:28,100 I'm good. 672 00:46:29,600 --> 00:46:32,000 No offense, uh, this room is real creepy. 673 00:46:32,100 --> 00:46:35,400 - And smells, so. - Uh. Yeah. 674 00:46:36,000 --> 00:46:38,200 Totally. 675 00:46:40,000 --> 00:46:41,100 Wow. 676 00:46:45,300 --> 00:46:47,100 Oh, sorry. 677 00:46:49,100 --> 00:46:50,400 Probably not allowed to touch that, huh? 678 00:46:50,600 --> 00:46:55,100 - Yeah. Better not. - I mean, oh, okay. 679 00:46:55,300 --> 00:46:56,900 Just trying to be, make a joke, you know? 680 00:46:57,000 --> 00:46:59,200 It's pretty disgusting. 681 00:46:59,600 --> 00:47:01,300 Not that I'm not used to seeing... 682 00:47:02,100 --> 00:47:03,600 disgusting things. I mean, I... 683 00:47:04,400 --> 00:47:06,200 I really am. You'd be surprised what happens. 684 00:47:06,300 --> 00:47:08,700 This one guy, he, um, yeah, I mean, he, uh... 685 00:47:10,700 --> 00:47:12,600 Guess I don't really have any stories. 686 00:47:12,700 --> 00:47:15,500 You know, just stuff happens, you know? Yeah. 687 00:47:16,000 --> 00:47:17,100 It's kinda like, you know, like Cops, 688 00:47:17,300 --> 00:47:19,900 - if you've ever seen that show. - You know... 689 00:47:22,200 --> 00:47:25,300 - I think I will take that soda. - All right. 690 00:47:28,200 --> 00:47:32,500 I'm so glad you're here, to take care of us... 691 00:47:33,200 --> 00:47:34,700 to make sure we're safe. 692 00:47:37,500 --> 00:47:39,100 Just doing my job. 693 00:47:42,900 --> 00:47:44,300 I'll let you get back to yours. 694 00:47:44,500 --> 00:47:47,300 Mm-hmm. Bye. 695 00:48:20,700 --> 00:48:21,700 Shit. 696 00:48:25,200 --> 00:48:27,300 - No, no, no, no, no. - Dorothy? 697 00:48:27,700 --> 00:48:29,700 Mandy? I gotta go get that cute cop 698 00:48:29,800 --> 00:48:33,300 'cause I swear to God, there's a dead body over there! 699 00:48:33,600 --> 00:48:36,600 Oh, my God. Oh, my God. There's another one. 700 00:48:36,700 --> 00:48:39,400 - A dead body, can you hear me? - Where? 701 00:48:40,000 --> 00:48:41,300 - Huh? - Where? 702 00:48:41,500 --> 00:48:43,600 Over by the storage shed! 703 00:48:43,600 --> 00:48:45,300 I don't know what I was... I just went out there, 704 00:48:45,400 --> 00:48:47,400 just looking for somewhere outta the rain to smoke. 705 00:48:47,500 --> 00:48:49,300 Oh, God, I shouldn't even be smoking! 706 00:48:49,500 --> 00:48:51,300 And then... and then there was a dead body! 707 00:48:51,500 --> 00:48:53,800 Do you know what that means? Mandy! 708 00:48:53,900 --> 00:48:55,800 There is a murderer loose in the hospital. 709 00:48:56,100 --> 00:48:59,000 Oh, my God. Oh, my God, we're gonna die. 710 00:48:59,200 --> 00:49:03,500 - We're gonna die. Oh, God. - Oh, God. 711 00:49:17,200 --> 00:49:19,500 - So, are you a doctor? - No, I'm a nurse. 712 00:49:19,800 --> 00:49:22,100 Now go sit down. I'll be with you in a minute. 713 00:49:26,300 --> 00:49:29,000 - We have a problem. - Yeah, no kidding. 714 00:49:29,800 --> 00:49:31,600 Y'all found someone to help me yet? 715 00:49:32,500 --> 00:49:33,500 Nope. 716 00:49:34,400 --> 00:49:35,700 Just let me know when you do. 717 00:49:39,100 --> 00:49:40,400 Y'all... y'all stay safe. 718 00:49:41,000 --> 00:49:42,800 - Okay. - What the hell? 719 00:49:44,000 --> 00:49:45,900 I guess we have multiple problems. 720 00:49:46,700 --> 00:49:47,700 I need your help. 721 00:49:49,200 --> 00:49:50,700 Mandy, what did you get into? 722 00:49:50,800 --> 00:49:53,200 I'm just gonna apologize in advance. 723 00:49:57,400 --> 00:49:59,200 Wait, so this bitch might be wearing scrubs? 724 00:49:59,500 --> 00:50:01,900 She might be snorting up all the Valium in the building, 725 00:50:02,000 --> 00:50:03,900 for all I know. She's fucking nuts. 726 00:50:04,300 --> 00:50:06,200 I don't like it when people call women nuts. 727 00:50:06,400 --> 00:50:08,200 It's just an excuse to belittle their problems. 728 00:50:08,400 --> 00:50:10,200 And mental health is nothing to belittle. 729 00:50:10,700 --> 00:50:13,000 This bitch is actually nuts. 730 00:50:13,300 --> 00:50:15,000 Say what you want, doesn't mean I like it. 731 00:50:15,400 --> 00:50:17,100 - Excuse me, ladies? - Not now, all right? 732 00:50:17,300 --> 00:50:18,200 Fine. 733 00:50:18,300 --> 00:50:19,500 So, what's your plan here? 734 00:50:19,900 --> 00:50:22,300 Find this crazy bitch and get her the fuck outta here 735 00:50:22,400 --> 00:50:24,100 before she tells on both of us. 736 00:50:24,400 --> 00:50:25,400 You're sure this was her? 737 00:50:25,700 --> 00:50:26,600 Yeah, I'm sure. 738 00:50:27,100 --> 00:50:28,900 Why would you bring this cousin of yours into this 739 00:50:29,100 --> 00:50:31,700 if you knew she would kill people and rat us both out? 740 00:50:31,900 --> 00:50:34,500 I sometimes have too much faith in humanity. 741 00:50:37,000 --> 00:50:38,300 That is what I like about you. 742 00:50:43,100 --> 00:50:45,500 But just so you know, if either of you get me in trouble, 743 00:50:45,600 --> 00:50:48,000 I will ask God to strike you both down, 744 00:50:48,200 --> 00:50:49,500 'cause he listens to me. 745 00:50:55,600 --> 00:50:56,500 Shit. 746 00:51:05,700 --> 00:51:08,100 Come on. 747 00:51:10,600 --> 00:51:12,300 - Ah, shit. - We're going on a walk. 748 00:51:12,400 --> 00:51:13,400 All right. 749 00:51:13,800 --> 00:51:15,400 Hey, Dr. Wilder. 750 00:51:25,900 --> 00:51:26,900 Y'all look mad. 751 00:51:28,600 --> 00:51:30,100 Damn, bitch, where's your shoes? 752 00:51:30,300 --> 00:51:31,800 That guy pooped on them when he died. 753 00:51:31,900 --> 00:51:33,400 Oh, Lord, you're right, she is a murderer. 754 00:51:33,600 --> 00:51:35,000 Y'all are murderers first. 755 00:51:36,600 --> 00:51:40,100 - Look, I... I can explain. - Mm-hmm. 756 00:51:40,900 --> 00:51:41,600 Yeah. 757 00:51:41,900 --> 00:51:44,000 - Are those your panties? - Yeah. 758 00:51:44,400 --> 00:51:46,000 It's all I had to put the kidney in. 759 00:51:46,400 --> 00:51:47,600 And I didn't hear from you 760 00:51:47,800 --> 00:51:49,200 and... and it had been over an hour... 761 00:51:49,300 --> 00:51:51,400 I was caught up in the mess you created. 762 00:51:51,500 --> 00:51:52,700 Well, I was all alone... 763 00:51:53,300 --> 00:51:55,800 and then Mikey came and there was a cop waiting around... 764 00:51:56,200 --> 00:51:58,800 - Did they see you? - No, never, I was just hiding. 765 00:51:59,100 --> 00:52:00,800 And then that kid came, so I went over there 766 00:52:00,900 --> 00:52:02,600 - and I just... I... - ...got it. 767 00:52:02,800 --> 00:52:04,500 Stop. You need to get the fuck outta here. 768 00:52:04,700 --> 00:52:06,600 Those cops are gonna be looking for you 769 00:52:06,700 --> 00:52:08,200 or anybody that did this shit. 770 00:52:08,300 --> 00:52:11,000 And there's some creep outside waiting to rip your tits off. 771 00:52:11,100 --> 00:52:13,700 Well, it's fine now 'cause I have a kidney. 772 00:52:14,100 --> 00:52:16,500 Now I can see Mikey. He won't rip my tits off. 773 00:52:16,700 --> 00:52:19,000 - That ain't no kidney. - What isn't? 774 00:52:19,500 --> 00:52:22,300 That is not a kidney. That's a bladder. 775 00:52:22,500 --> 00:52:24,300 - Oh, Lord Jesus. - But how do you know that? 776 00:52:24,500 --> 00:52:26,400 I don't know if my heart can take this right now. 777 00:52:26,900 --> 00:52:28,400 I saw where you opened that kid up. 778 00:52:28,500 --> 00:52:29,600 You didn't even go in the back. 779 00:52:29,900 --> 00:52:32,100 No, my... my... my kidneys are right here. 780 00:52:32,300 --> 00:52:34,300 Those are your ovaries. 781 00:52:34,900 --> 00:52:37,500 That is a bladder. Damn, you're nuts! 782 00:52:37,800 --> 00:52:40,100 Maybe you should think about this shit 783 00:52:40,200 --> 00:52:41,400 before you go murdering someone. 784 00:52:41,500 --> 00:52:42,400 I hate you. 785 00:52:44,100 --> 00:52:46,000 Shit. They're coming for me. 786 00:52:46,600 --> 00:52:48,300 It's just the storm. 787 00:52:48,900 --> 00:52:50,200 Ladies and gentlemen, 788 00:52:50,300 --> 00:52:52,900 I have to inform you that we are in a lock down situation. 789 00:52:54,200 --> 00:52:56,000 Oh, that is not necessary. 790 00:52:56,800 --> 00:52:58,900 Do not exit or enter the building. 791 00:53:00,600 --> 00:53:02,200 Shit, I gotta get the fuck outta here. 792 00:53:02,600 --> 00:53:03,900 I just, I'm gonna go run. 793 00:53:06,200 --> 00:53:08,200 - I'm just gonna run outta here. - Stop. 794 00:53:09,600 --> 00:53:11,400 I got you a kidney, like I said I would. 795 00:53:11,700 --> 00:53:12,700 It's down by the soda machine. 796 00:53:13,000 --> 00:53:16,400 Go down there, get it, and get the fuck outta here. 797 00:53:16,600 --> 00:53:18,800 But there's cops outside. 798 00:53:19,600 --> 00:53:20,600 Karen will walk you out. 799 00:53:20,700 --> 00:53:21,900 - Mm-mm. - And I'll distract the cops. 800 00:53:22,000 --> 00:53:23,900 I... I'm not going anywhere with that murderer, no. 801 00:53:24,100 --> 00:53:24,800 I'm pulling rank. 802 00:53:25,100 --> 00:53:26,700 All right, all right, all right, fine. 803 00:53:28,200 --> 00:53:29,100 I will walk you out. 804 00:53:30,000 --> 00:53:31,900 Will you kindly... 805 00:53:32,500 --> 00:53:34,400 distract the cops? 806 00:53:34,600 --> 00:53:36,400 Just get them to the waiting room 807 00:53:36,500 --> 00:53:37,700 and we'll sneak out the back. 808 00:53:40,400 --> 00:53:43,700 Fuck, can't believe I'm taking pity on your redneck ass. 809 00:53:44,000 --> 00:53:46,700 Okay, give me ten minutes... 810 00:53:47,700 --> 00:53:49,300 and if I catch... 811 00:53:49,900 --> 00:53:53,300 your skinny ass, impersonating a nurse again, 812 00:53:53,800 --> 00:53:55,700 I will rip your bladder out. 813 00:53:55,900 --> 00:53:58,700 - Okay. Thank you. - She said, "Thank you." 814 00:53:59,900 --> 00:54:02,100 - Ten minutes. - Yeah, ten minutes. 815 00:54:02,600 --> 00:54:05,100 We're just gonna wait here for a minute. 816 00:54:07,700 --> 00:54:11,000 Hospital, code red. Shelter in place. 817 00:54:14,500 --> 00:54:15,700 Um... 818 00:54:17,600 --> 00:54:18,700 Let's go to the nurse's station. 819 00:54:18,800 --> 00:54:20,000 We're gonna go to the nurse's station. 820 00:54:20,100 --> 00:54:22,200 Why do we have to go to the nurse's station? 821 00:54:22,900 --> 00:54:24,700 - We just have to. - Why? 822 00:54:25,200 --> 00:54:26,300 People are there. 823 00:54:36,100 --> 00:54:37,000 Throw that away. 824 00:54:39,600 --> 00:54:40,800 Hospital, code red. 825 00:54:40,900 --> 00:54:43,000 - You look sweaty. - Shut up, let's go. 826 00:54:43,200 --> 00:54:44,200 Wait. 827 00:54:45,900 --> 00:54:48,300 - I just wanna go home. - It's late 828 00:54:48,400 --> 00:54:49,700 and I can't get a hold of anyone. 829 00:54:49,900 --> 00:54:51,300 Well, then I'm going on a break. 830 00:54:51,400 --> 00:54:54,600 We don't have time for you to take a break, Dorothy. 831 00:54:56,400 --> 00:54:59,400 Mandy, I need you out front. Someone needs to be out there 832 00:54:59,500 --> 00:55:00,700 to keep the public from getting in. 833 00:55:00,800 --> 00:55:03,800 It's like no one understands what lockdown means. 834 00:55:05,000 --> 00:55:07,200 I was just, um... I was just going out 835 00:55:07,300 --> 00:55:09,200 - for a smoke break. - Is that a joke? 836 00:55:09,600 --> 00:55:12,200 And you, little missy, need to get back to your own floor. 837 00:55:12,500 --> 00:55:13,500 - Yes, ma'am. - Uh-huh. 838 00:55:13,800 --> 00:55:16,000 - I'll take her. - Why would you need to do that? 839 00:55:16,600 --> 00:55:17,800 Dammit, Mandy. 840 00:55:18,000 --> 00:55:21,300 There is too much going on. Just go before I write you up. 841 00:55:22,600 --> 00:55:24,900 It's just been a long night. 842 00:55:25,400 --> 00:55:30,300 For everyone. It's been a long night for everyone. 843 00:55:30,900 --> 00:55:31,600 Go. 844 00:55:32,100 --> 00:55:33,600 Hospital, code red. Shelter in place. 845 00:55:33,700 --> 00:55:34,900 Double go. 846 00:56:28,900 --> 00:56:30,900 - Hey, you can't be back here. - Help. 847 00:56:31,500 --> 00:56:33,100 Help, really scary guy... 848 00:56:33,300 --> 00:56:34,400 ...in the waiting room. 849 00:56:34,800 --> 00:56:36,800 Probably the murderer that you're looking for. 850 00:56:37,400 --> 00:56:38,800 Huge, very huge, hulking. 851 00:56:39,200 --> 00:56:41,700 - Okay, you stay here... - Nope, no, no, no. 852 00:56:41,900 --> 00:56:43,600 Definitely both of you 'cause... 853 00:56:43,700 --> 00:56:46,500 ...he's huge. So can you just, like... 854 00:56:47,700 --> 00:56:49,400 Yes, waiting room. 855 00:56:58,700 --> 00:56:59,800 Oh, it's you. 856 00:57:00,400 --> 00:57:02,200 Finally, I... I was calling about my mother. 857 00:57:16,000 --> 00:57:18,100 What can I do for you? 858 00:57:20,000 --> 00:57:22,500 Oh, hi, we're on lock down. You can't be on this floor. 859 00:57:23,600 --> 00:57:26,000 Uh. Excuse me, who are you? 860 00:57:28,000 --> 00:57:29,000 Hello? 861 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 Excuse me! 862 00:57:31,600 --> 00:57:33,300 We are on lockdown! 863 00:57:35,300 --> 00:57:37,300 Did... did you speak to my daughter? 864 00:57:37,500 --> 00:57:38,700 - What? - You said you were gonna 865 00:57:38,800 --> 00:57:40,800 - get her back up here. - That... that was someone else. 866 00:57:41,000 --> 00:57:43,200 My daughter needs to know that I'm sick. 867 00:57:43,900 --> 00:57:46,500 That's the reason I'm in this fancy hotel. 868 00:57:46,700 --> 00:57:48,600 Uh. Wha... wha... what kind of sick? 869 00:57:48,800 --> 00:57:51,200 I feel nauseated. Can I get a warm towel? 870 00:57:51,300 --> 00:57:54,300 - I'll get a nurse. - You look like a nurse. 871 00:57:55,700 --> 00:57:56,600 Who are you? 872 00:57:56,800 --> 00:57:58,400 You are not supposed to be in here. 873 00:57:59,900 --> 00:58:01,800 - I'm a new nurse. - In what unit? 874 00:58:02,000 --> 00:58:05,400 - Uh. Today's my first day. - Where do you work? 875 00:58:06,700 --> 00:58:09,200 Third floor. I just came down here 876 00:58:09,300 --> 00:58:12,300 'cause, uh, I know this... this woman. 877 00:58:12,400 --> 00:58:13,400 Does she know you? 878 00:58:14,000 --> 00:58:17,900 She's sick. Obviously. Doesn't remember a damn thing, 879 00:58:18,000 --> 00:58:21,400 but we are such good... 880 00:58:22,100 --> 00:58:25,900 - friends from church. - I do go to church. 881 00:58:26,700 --> 00:58:29,900 Well, what... is her name? 882 00:58:31,000 --> 00:58:34,400 Uh. Patrick. Uh. Mrs. Patrick. 883 00:58:35,500 --> 00:58:36,700 That's my married name. 884 00:58:37,000 --> 00:58:39,300 Okay. Fine. Sorry, Mrs. Patrick. 885 00:58:39,900 --> 00:58:42,400 I didn't realize that you were such good friends. 886 00:58:42,600 --> 00:58:43,700 You know we're on a lockdown? 887 00:58:44,100 --> 00:58:45,900 You're not supposed to leave your floor. 888 00:58:46,500 --> 00:58:47,200 Really? 889 00:58:47,400 --> 00:58:48,800 There was a dead body. 890 00:58:48,900 --> 00:58:52,000 I found it. I was smoking, please don't tell. 891 00:58:52,800 --> 00:58:53,800 You need to go back upstairs. 892 00:58:53,900 --> 00:58:55,100 Did they not announce it up on third? 893 00:58:55,300 --> 00:58:57,100 - No, no, no. - Yes, they did. 894 00:58:57,300 --> 00:59:00,100 You gotta get back up there. Where are your shoes? 895 00:59:01,300 --> 00:59:02,200 Uh... 896 00:59:08,600 --> 00:59:11,600 - Help me! - No, no. 897 00:59:11,700 --> 00:59:14,000 No, no, no, no, no! No, no, no, no. 898 00:59:16,100 --> 00:59:18,100 I threw up. 899 00:59:18,700 --> 00:59:20,900 Can you get that warm towel for me? 900 00:59:26,300 --> 00:59:29,000 You better not have given me a disease. 901 00:59:32,100 --> 00:59:34,500 Dammit. Goddammit. 902 00:59:36,700 --> 00:59:37,800 You're strong. 903 00:59:40,700 --> 00:59:43,100 Dammit! Dammit! 904 00:59:44,000 --> 00:59:46,100 Ma'am, are you okay? 905 00:59:48,700 --> 00:59:50,900 Help me! Help us! 906 00:59:53,800 --> 00:59:55,900 Hey, girl. Are you new? 907 01:00:14,400 --> 01:00:15,800 Where do you think you're going? 908 01:00:16,500 --> 01:00:18,200 Just heading back to the third floor. 909 01:00:18,400 --> 01:00:20,400 No, ma'am. No elevators 'cause of lock down. 910 01:00:20,500 --> 01:00:23,100 - You gotta take the stairs. - Mm. Okay. 911 01:00:24,200 --> 01:00:26,000 And make sure that someone from your floor 912 01:00:26,100 --> 01:00:27,200 comes down to assist the cops. 913 01:00:27,400 --> 01:00:29,100 - Sure. - We can't do everything. 914 01:00:29,500 --> 01:00:30,500 Yep, thanks. 915 01:00:35,000 --> 01:00:36,100 Could you tell if he was armed? 916 01:00:36,300 --> 01:00:38,300 I don't know, don't murderers always have weapons? 917 01:00:43,800 --> 01:00:46,300 Well, I... I mean, he was... he was here just a minute ago. 918 01:00:46,400 --> 01:00:48,100 Uh. And like I said, he was really, really... 919 01:00:48,300 --> 01:00:49,300 He was really horrible-looking. 920 01:00:49,500 --> 01:00:51,400 - Maybe he left. - Or... or maybe he went back 921 01:00:51,500 --> 01:00:53,000 into the hospital and murder more people. 922 01:00:53,100 --> 01:00:56,300 Murder people? What is going on? Are we in danger here? 923 01:00:56,400 --> 01:00:58,900 No, ma'am, everything is fine. Just remain calm. 924 01:00:59,000 --> 01:01:00,600 Well, I need to know what's going on. 925 01:01:01,000 --> 01:01:03,500 - I'm going. Good luck. - Okay, good luck to you. 926 01:01:14,500 --> 01:01:15,500 Well, hello. 927 01:01:16,500 --> 01:01:17,400 Wow. 928 01:01:17,900 --> 01:01:19,800 You look fucking gross, Regina. 929 01:01:20,500 --> 01:01:22,600 You know, I've been... 930 01:01:22,700 --> 01:01:24,400 I've been looking for you, skanky. 931 01:01:25,300 --> 01:01:26,200 Good. 932 01:01:27,000 --> 01:01:28,900 I was looking for you too. 933 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Hmm, you know, I'm supposed to drag you back 934 01:01:31,100 --> 01:01:32,400 to Nicholas by your hair. 935 01:01:32,500 --> 01:01:34,700 That's a little extreme, don't you think? 936 01:01:34,800 --> 01:01:37,600 Now, I've got legs. I can just walk. 937 01:01:38,100 --> 01:01:40,700 Don't you want a damn kidney? 938 01:01:41,000 --> 01:01:42,600 Oh, it's a little late for that. 939 01:01:43,500 --> 01:01:44,400 Look... 940 01:01:45,000 --> 01:01:47,900 it's not my fault. My stupid cousin... 941 01:01:48,600 --> 01:01:51,900 she lost it, but... but she got me another one. 942 01:01:52,000 --> 01:01:53,800 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 943 01:01:56,800 --> 01:01:57,500 No. 944 01:01:57,800 --> 01:02:01,300 No, do not try all that sexy shit with me, Regina. 945 01:02:01,400 --> 01:02:03,400 You are covered in blood and puke. 946 01:02:06,000 --> 01:02:07,200 Not impressed. 947 01:02:08,100 --> 01:02:10,300 - Told you. - That's a great cooler. 948 01:02:10,700 --> 01:02:13,600 - Can you open it up? - A lot of work went into this. 949 01:02:14,300 --> 01:02:19,400 You wouldn't believe the trouble we went to to get you this. 950 01:02:20,200 --> 01:02:21,800 Now, what the fuck? 951 01:02:24,300 --> 01:02:26,700 What the fuck indeed, Regina. 952 01:02:26,800 --> 01:02:27,900 Come here. 953 01:02:28,000 --> 01:02:29,200 - Oh, wait. - Come here! 954 01:02:40,800 --> 01:02:41,700 Thanks for these. 955 01:02:43,200 --> 01:02:45,300 Maybe the nicest thing you ever did for me. 956 01:02:45,900 --> 01:02:47,700 Mandy? 957 01:02:49,300 --> 01:02:51,300 This is the suspicious woman, ma'am? 958 01:02:51,900 --> 01:02:53,200 I don't think so. 959 01:02:54,000 --> 01:02:55,500 It is Mandy, isn't it? 960 01:02:56,200 --> 01:02:58,200 - Yeah. - This isn't her. 961 01:02:59,300 --> 01:03:00,200 Mandy? 962 01:03:01,000 --> 01:03:02,500 What are you doing with my patient? 963 01:03:02,700 --> 01:03:04,000 - Excuse me. - Uh... 964 01:03:04,200 --> 01:03:06,500 Goddammit! Again? 965 01:03:07,100 --> 01:03:08,700 All right, now go over with me again 966 01:03:08,800 --> 01:03:10,900 where you were around 2:00 a.m. 967 01:03:11,300 --> 01:03:12,800 - You saw me. - In the morgue. 968 01:03:12,900 --> 01:03:14,100 What were you doing in the morgue? 969 01:03:14,200 --> 01:03:15,500 You have no business being in there. 970 01:03:15,800 --> 01:03:18,600 I was checking a deceased patient's records. 971 01:03:18,800 --> 01:03:22,000 Officer Myers, this woman is on probation. 972 01:03:22,200 --> 01:03:24,100 That is an internal probation 973 01:03:24,200 --> 01:03:25,400 and he doesn't need to know about it. 974 01:03:25,500 --> 01:03:28,600 It's relevant and now it's extended. 975 01:03:29,300 --> 01:03:31,000 If you were checking records 976 01:03:31,100 --> 01:03:33,400 in the morgue, why were you covered in blood? 977 01:03:34,400 --> 01:03:36,000 Oh, that's what happens in a morgue. 978 01:03:36,200 --> 01:03:38,600 - But you changed? - That's what we do. 979 01:03:38,700 --> 01:03:40,700 Don't wanna walk around covered in blood. 980 01:03:42,900 --> 01:03:43,800 That's right. 981 01:03:45,500 --> 01:03:47,700 Come on, Janet, you know me. 982 01:03:48,700 --> 01:03:50,400 What were you doing with those vials? 983 01:03:50,700 --> 01:03:53,300 Checking them, seeing what you had him on. 984 01:03:53,500 --> 01:03:55,500 - And why would you do that? - Hey. 985 01:03:56,500 --> 01:03:58,400 That's enough. I think we're gonna have to go down 986 01:03:58,500 --> 01:04:00,100 to the station and talk this thing out. 987 01:04:00,300 --> 01:04:02,000 - Oh! - Unless, you can explain to me 988 01:04:02,100 --> 01:04:03,300 what's going on. 989 01:04:09,000 --> 01:04:10,200 That's my brother. 990 01:04:12,200 --> 01:04:14,800 That's my brother in that room in a coma. 991 01:04:15,400 --> 01:04:18,600 The drug addict. I was worried about him. 992 01:04:21,400 --> 01:04:22,900 She's lying. 993 01:04:23,300 --> 01:04:25,700 She has never mentioned a brother, not once. 994 01:04:26,000 --> 01:04:27,700 I'm not lying, Jesus. I'm... 995 01:04:29,000 --> 01:04:31,600 His name is Andrew McCandry. 996 01:04:32,100 --> 01:04:33,300 My half-brother. 997 01:04:33,400 --> 01:04:37,000 He has OD'd three times in the past two years. 998 01:04:37,200 --> 01:04:38,500 And this time... 999 01:04:40,000 --> 01:04:41,400 may be his last, according to what 1000 01:04:41,500 --> 01:04:44,000 I just read on that chart. Did you check his files? 1001 01:04:44,100 --> 01:04:45,700 - Yeah. - That's right, isn't it? 1002 01:04:46,200 --> 01:04:47,900 Yeah. That's right. 1003 01:04:48,200 --> 01:04:49,800 I'm sorry, I really do trust you. 1004 01:04:50,000 --> 01:04:53,700 I just wanted to make sure he was getting the best care. 1005 01:04:54,100 --> 01:04:55,700 I care about him and... 1006 01:05:01,200 --> 01:05:02,900 So much I care about him. 1007 01:05:07,200 --> 01:05:08,600 Fuck, I believe you. 1008 01:05:12,800 --> 01:05:14,400 Thank you, Officer Myers. 1009 01:05:15,400 --> 01:05:17,200 But you still gotta come down to the station with me. 1010 01:05:17,400 --> 01:05:18,900 I got a lot of questions for you, Mandy. 1011 01:05:19,100 --> 01:05:21,300 I just answered all your questions. 1012 01:05:21,400 --> 01:05:22,700 Stephen. 1013 01:05:23,300 --> 01:05:26,400 Ma'am. Uh. We got an issue. A new one. 1014 01:05:27,900 --> 01:05:30,200 Oh. Mandy, come with me. 1015 01:05:31,100 --> 01:05:34,900 I can still get you a kidney. I know how. 1016 01:05:36,200 --> 01:05:39,000 You are so fucking stupid, do you know that? 1017 01:05:39,400 --> 01:05:41,700 Every teacher I ever had told me that already, 1018 01:05:41,800 --> 01:05:42,800 so shut up! 1019 01:05:44,100 --> 01:05:45,400 These nurses... 1020 01:05:46,500 --> 01:05:48,600 they just go for someone on the verge of death 1021 01:05:48,700 --> 01:05:50,100 so no one notices. 1022 01:05:50,700 --> 01:05:54,000 Me and you can take one of these dying fuckers 1023 01:05:54,100 --> 01:05:56,000 and just drag him on outta here. 1024 01:05:56,500 --> 01:05:58,400 Use a whole damn body if you want. 1025 01:05:58,500 --> 01:05:59,900 It'll be fresh as hell. 1026 01:06:00,500 --> 01:06:02,700 You'll probably make Nicholas real happy. 1027 01:06:03,200 --> 01:06:04,800 Well, you don't just get a kidney. 1028 01:06:05,000 --> 01:06:07,500 You get all the organs inside. 1029 01:06:08,600 --> 01:06:11,700 I know the exact dying asshole you can use. 1030 01:06:19,500 --> 01:06:21,600 Just having a lover's quarrel. 1031 01:06:22,700 --> 01:06:23,700 I've been there. 1032 01:06:25,900 --> 01:06:26,900 It's raining, huh? 1033 01:06:27,400 --> 01:06:29,500 Yeah, it's really pissing out there tonight. 1034 01:06:32,600 --> 01:06:36,600 - I know you. Don't I? - Regina. 1035 01:06:38,000 --> 01:06:39,800 Didn't you say had someone you needed to see inside? 1036 01:06:40,000 --> 01:06:43,100 - Mm-hmm. - Let's leave the man alone. 1037 01:06:46,400 --> 01:06:47,800 Good seeing you again, blondie. 1038 01:06:56,300 --> 01:06:57,500 Call it in. 1039 01:06:58,600 --> 01:07:00,200 - Where's his pants? - Charmaine, 1040 01:07:00,300 --> 01:07:02,000 we've got a 10-74 at the hospital. 1041 01:07:03,200 --> 01:07:04,500 Looks pretty dead to me. 1042 01:07:23,200 --> 01:07:24,900 Hey, hey, you're not permitted to leave. 1043 01:07:26,000 --> 01:07:28,300 Hey, Mandy! Mandy, hey! 1044 01:07:28,800 --> 01:07:31,600 Go downstairs, wait for backup. Hey, hey. 1045 01:07:32,300 --> 01:07:33,600 What the hell's wrong with you? 1046 01:07:33,700 --> 01:07:34,500 Mandy! 1047 01:07:34,600 --> 01:07:36,500 - Someone get in here! - Co... come on! 1048 01:07:45,600 --> 01:07:47,400 - Whoa. - What the fuck? 1049 01:07:47,600 --> 01:07:49,200 Please, dear, don't curse. 1050 01:07:49,300 --> 01:07:51,200 She's alive, someone get a stretcher. 1051 01:07:51,300 --> 01:07:52,900 A... all right, everybody just calm down. 1052 01:07:53,100 --> 01:07:55,900 - I didn't do it. - What the fuck is happening? 1053 01:07:56,100 --> 01:07:58,400 - What did you do, Mandy? - I was with you. 1054 01:07:58,500 --> 01:07:59,900 Hey, hey, stay calm. 1055 01:08:00,500 --> 01:08:02,300 - I'll go get help. - No, no, you stay here 1056 01:08:02,400 --> 01:08:03,500 and I... I... I'll call it in. 1057 01:08:03,600 --> 01:08:04,900 We need to get that woman off the ground 1058 01:08:05,000 --> 01:08:07,900 and help her now. She is bleeding, badly. 1059 01:08:08,200 --> 01:08:09,900 Shit! Fuck! Mandy! 1060 01:08:10,300 --> 01:08:13,100 You are not permitted to go anywhere. 1061 01:08:14,100 --> 01:08:16,100 I took an oath to help people, Officer Myers. 1062 01:08:16,300 --> 01:08:18,500 I'm not just gonna leave Dorothy on the floor dying. 1063 01:08:18,600 --> 01:08:20,700 And I'm telling you not to fucking move. 1064 01:08:21,600 --> 01:08:24,000 I'll come clean with you. 1065 01:08:24,700 --> 01:08:26,600 There may be someone in the hospital 1066 01:08:26,700 --> 01:08:29,700 doing all of this and I know who it is. 1067 01:08:36,300 --> 01:08:38,200 Shit. 1068 01:08:39,400 --> 01:08:40,900 I fucking hate cops. 1069 01:08:42,100 --> 01:08:43,500 But we already went over this. 1070 01:08:49,900 --> 01:08:50,900 Get the fuck off of him. 1071 01:08:51,200 --> 01:08:53,200 I couldn't find any bleach! 1072 01:08:55,400 --> 01:08:58,100 Oh, man! 1073 01:08:58,300 --> 01:08:59,200 Ooh! 1074 01:08:59,500 --> 01:09:02,500 What the fuck? What the fuck? Fucking bitch! 1075 01:09:02,800 --> 01:09:04,600 Both of you get the fuck outta here. 1076 01:09:04,800 --> 01:09:06,400 I gotta get some organs. 1077 01:09:06,600 --> 01:09:09,000 There is a kidney in the cooler. 1078 01:09:09,200 --> 01:09:10,200 It's gone! 1079 01:09:10,600 --> 01:09:12,100 - You are lying. - That's the truth. 1080 01:09:12,900 --> 01:09:15,200 Are you telling me you lost two kidneys in one night? 1081 01:09:15,300 --> 01:09:16,700 - She said you lost them. - She did. 1082 01:09:16,700 --> 01:09:17,900 I'm the one who got them for her. 1083 01:09:18,000 --> 01:09:19,700 - How could I lose 'em? - This is too much talking. 1084 01:09:19,800 --> 01:09:20,900 We taking this guy with us or what? 1085 01:09:21,100 --> 01:09:23,400 No, you are not. You are gonna go back to Nicholas 1086 01:09:23,600 --> 01:09:25,500 and you are gonna tell him this shit is off. 1087 01:09:25,700 --> 01:09:27,000 He can go to hell and so can you. 1088 01:09:27,200 --> 01:09:29,600 Come on, what the fuck did Andrew ever do for you 1089 01:09:29,800 --> 01:09:32,000 except give you an addiction, huh? 1090 01:09:32,100 --> 01:09:34,700 What the fuck is happening? Get off of her! 1091 01:09:39,200 --> 01:09:41,800 Fuck. 1092 01:09:44,500 --> 01:09:46,000 Freeze! 1093 01:09:46,100 --> 01:09:47,200 No! 1094 01:09:47,400 --> 01:09:48,800 You freeze. 1095 01:09:49,500 --> 01:09:52,400 Fuck! Fuck. 1096 01:09:53,700 --> 01:09:55,500 Shit, shit, shit, shit, shit. 1097 01:09:55,800 --> 01:09:58,500 - I don't wanna shoot you! - You already fucking shot me! 1098 01:09:58,600 --> 01:10:00,300 I don't wanna shoot you again! 1099 01:10:00,600 --> 01:10:02,000 You fucking asshole. 1100 01:10:02,100 --> 01:10:02,800 I have hostages. 1101 01:10:03,200 --> 01:10:04,600 Just back away from the door and let me through. 1102 01:10:04,700 --> 01:10:05,900 Don't hurt 'em. 1103 01:10:08,300 --> 01:10:09,600 Patch me up, now! 1104 01:10:09,900 --> 01:10:12,300 - Okay. Okay. - Come on. 1105 01:10:12,500 --> 01:10:13,700 - I'm coming. - Fuck. 1106 01:10:13,900 --> 01:10:15,000 Don't try anything weird. 1107 01:10:22,700 --> 01:10:24,500 The bullet is in there. You need to get it out. 1108 01:10:24,500 --> 01:10:25,600 Yeah, I know that. 1109 01:10:25,800 --> 01:10:27,300 You think this is the first time I've been shot? 1110 01:10:27,400 --> 01:10:28,900 I'm coming in! 1111 01:10:29,200 --> 01:10:30,900 I swear to God, I will shoot both these bitches! 1112 01:10:31,100 --> 01:10:33,800 We're gonna go out the backdoor and you're gonna let us! 1113 01:10:34,000 --> 01:10:34,900 No, you're not! 1114 01:10:35,100 --> 01:10:37,200 I will shoot them if they try anything! 1115 01:10:37,900 --> 01:10:39,100 And we're taking this fucker with us. 1116 01:10:39,200 --> 01:10:41,000 - Get him in the wheelchair. - No fucking way. 1117 01:10:41,300 --> 01:10:44,100 Regina said we can have all his organs, let's go! 1118 01:10:44,200 --> 01:10:47,000 You are not taking my brother. 1119 01:10:47,200 --> 01:10:50,200 Save him or save yourself. It's your choice. 1120 01:10:50,300 --> 01:10:51,900 We are taking him regardless. 1121 01:10:52,200 --> 01:10:54,300 Mandy, what's going on in there? 1122 01:10:58,600 --> 01:11:03,900 Okay. I'll do it. Get that gun out of my face. 1123 01:11:06,300 --> 01:11:07,300 Regina, get the wheelchair. 1124 01:11:12,300 --> 01:11:13,700 Let's go. Go, go, go, go. 1125 01:11:16,100 --> 01:11:17,900 Damn, get the thing out of his face. 1126 01:11:22,300 --> 01:11:24,900 Come on, hang on. Dammit. 1127 01:11:26,500 --> 01:11:29,000 Goddammit. 1128 01:11:31,200 --> 01:11:32,000 All right. 1129 01:11:32,300 --> 01:11:34,000 Uh. We're gonna head downstairs and when we get outside, 1130 01:11:34,100 --> 01:11:36,300 - I'm taking him with me. - Stay where you are! 1131 01:11:36,400 --> 01:11:37,600 Jesus Christ, shut up! 1132 01:11:41,400 --> 01:11:43,100 - Shit! - What's happening? 1133 01:11:43,300 --> 01:11:46,500 Don't these people need, like, machines to breathe and shit? 1134 01:11:46,900 --> 01:11:48,500 I swear to God, what did you do, lady? 1135 01:11:48,700 --> 01:11:49,600 It is just the lights. 1136 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 Backup generator takes care of all the vital stuff. 1137 01:11:52,200 --> 01:11:56,400 Now... ...we are going to go down the hall, 1138 01:11:56,500 --> 01:11:57,700 carry him down the stairs, 1139 01:11:57,800 --> 01:11:59,100 and you can go out the backdoor, okay? 1140 01:11:59,200 --> 01:12:00,700 All right, but I'm taking Regina with me. 1141 01:12:00,800 --> 01:12:03,100 - Regina is staying here. - No, she does not. 1142 01:12:03,300 --> 01:12:07,300 That is the deal. You get Andrew, I get Regina. 1143 01:12:07,700 --> 01:12:09,600 You know, I don't have time for this shit. 1144 01:12:09,700 --> 01:12:13,400 Fine, fuck it, whatever. You push him. Go! 1145 01:12:17,100 --> 01:12:18,600 Wait, I wanna give him a sedative. 1146 01:12:18,700 --> 01:12:19,700 Why? 1147 01:12:20,000 --> 01:12:21,600 So he doesn't wake up in the middle of you 1148 01:12:21,700 --> 01:12:22,900 operating on him. 1149 01:12:27,400 --> 01:12:28,300 Fuck. 1150 01:12:29,900 --> 01:12:32,300 - Fuck! - You got this? 1151 01:12:33,000 --> 01:12:34,700 Yeah. Yeah. 1152 01:12:36,700 --> 01:12:38,200 Nurse, hurry up! 1153 01:12:42,800 --> 01:12:44,400 Jesus Christ, what the fuck is going on? 1154 01:12:44,500 --> 01:12:46,200 - I'm nervous. - Junkie. 1155 01:12:54,300 --> 01:12:55,400 Oh, my fucking eye! 1156 01:12:55,600 --> 01:12:57,300 - Go. - Bitches! 1157 01:12:57,800 --> 01:12:59,500 Why take Andrew? Leave him. 1158 01:12:59,600 --> 01:13:01,200 I don't want him taken away for organs. 1159 01:13:01,300 --> 01:13:02,500 Why the fuck are you so nice 1160 01:13:02,600 --> 01:13:03,900 to someone who just treated you like shit? 1161 01:13:04,000 --> 01:13:05,700 - You treat me like shit. - We gotta go. 1162 01:13:05,800 --> 01:13:07,200 - Hold on! - Get up! 1163 01:13:30,300 --> 01:13:33,100 - He's got my knife. - Crazy cunts. 1164 01:13:36,500 --> 01:13:37,600 I'm going out the front. 1165 01:13:37,700 --> 01:13:40,400 I can't do that, they got cops outside. 1166 01:13:40,700 --> 01:13:42,300 Mandy? 1167 01:13:42,500 --> 01:13:43,400 Mandy? 1168 01:13:43,800 --> 01:13:45,300 Did you hear that noise, what the fuck is going on? 1169 01:13:45,600 --> 01:13:46,600 Janet, run! 1170 01:13:50,100 --> 01:13:52,200 Goddammit. 1171 01:13:54,800 --> 01:13:56,100 Sorry, ma'am. 1172 01:13:57,700 --> 01:13:59,200 Go in that room and lock the door. 1173 01:13:59,400 --> 01:14:00,300 Go! 1174 01:14:07,600 --> 01:14:08,700 Shit. 1175 01:14:08,900 --> 01:14:10,500 Someone turned out my nightlight. 1176 01:14:10,600 --> 01:14:11,700 What is happening here? 1177 01:14:11,800 --> 01:14:13,000 Do you know why the lights went out? 1178 01:14:13,100 --> 01:14:14,700 And is this blood on the floor? 1179 01:14:14,800 --> 01:14:16,400 Y'all just need to stay cool. 1180 01:14:17,400 --> 01:14:18,400 Shit. 1181 01:14:24,000 --> 01:14:26,400 You assholes took my eye! 1182 01:14:27,900 --> 01:14:30,700 Janet, Janet. Come on, come on. 1183 01:14:32,400 --> 01:14:33,800 That's right, put your head up. 1184 01:14:38,300 --> 01:14:39,500 What's going on? 1185 01:14:41,300 --> 01:14:43,300 Okay, lift up for one second, one second. 1186 01:14:43,500 --> 01:14:44,900 Okay. 1187 01:14:52,000 --> 01:14:55,200 No! That's my friend! From church! 1188 01:14:56,800 --> 01:14:58,600 Dammit. 1189 01:14:59,000 --> 01:15:00,900 Get the fuck outta here! 1190 01:15:01,000 --> 01:15:02,400 He's in there. Run. 1191 01:15:03,000 --> 01:15:04,600 - Get the fuck over here! - No! 1192 01:15:04,700 --> 01:15:05,700 You think you can just run away 1193 01:15:05,800 --> 01:15:07,100 and I wouldn't catch you? 1194 01:15:07,200 --> 01:15:08,300 Well, now I'm taking both of y'all, 1195 01:15:08,400 --> 01:15:10,200 you and the fucking wheelchair boy. 1196 01:15:10,400 --> 01:15:12,300 There's gotta be something useful inside each of you, 1197 01:15:12,500 --> 01:15:14,900 unless yours is blackened from painkillers! 1198 01:15:15,000 --> 01:15:16,300 Mikey, don't hurt her. 1199 01:15:19,400 --> 01:15:22,900 Okay, y'all go! Go, this ain't gonna last long. 1200 01:15:24,500 --> 01:15:25,500 Run! 1201 01:15:28,500 --> 01:15:29,900 Oh, shit. 1202 01:16:05,200 --> 01:16:07,400 Oh, come on. 1203 01:16:07,700 --> 01:16:09,400 What the fuck, ladies? 1204 01:16:10,800 --> 01:16:12,400 I know you're out here somewhere. 1205 01:16:17,300 --> 01:16:19,400 Come on, bitches, it's cold out here! 1206 01:16:19,500 --> 01:16:20,800 Where you at? 1207 01:16:22,200 --> 01:16:23,100 Woo. 1208 01:16:24,000 --> 01:16:25,300 You out in that rain? 1209 01:16:26,000 --> 01:16:27,900 Ooh, you better be running in that rain! 1210 01:16:28,100 --> 01:16:31,300 You better be singing in that rain! Enjoying it! 1211 01:16:32,800 --> 01:16:34,100 But I know you're not... 1212 01:16:35,200 --> 01:16:37,000 not with all them cops out there... 1213 01:16:38,900 --> 01:16:40,100 'cause I may do some... 1214 01:16:41,700 --> 01:16:43,000 illegal shit... 1215 01:16:44,400 --> 01:16:47,400 but it ain't nothing compared to you two lunatics. 1216 01:16:49,900 --> 01:16:51,500 But I got plans for y'all. 1217 01:16:57,400 --> 01:16:58,400 Mm. 1218 01:16:59,500 --> 01:17:00,500 Spurt. 1219 01:17:02,900 --> 01:17:04,200 Better come on out... 1220 01:17:05,500 --> 01:17:08,200 'cause both y'all have an appointment... 1221 01:17:08,900 --> 01:17:11,400 to have all your little organs taken outta 1222 01:17:11,500 --> 01:17:13,000 your skinny little bodies! 1223 01:17:32,200 --> 01:17:33,700 - He's dead. - No. 1224 01:17:42,300 --> 01:17:44,100 Are you a good witch or bad witch? 1225 01:17:46,800 --> 01:17:47,700 There cops out there? 1226 01:17:47,900 --> 01:17:49,700 Yeah, and we'll scream if you try anything. 1227 01:17:49,900 --> 01:17:51,400 - No, you won't. - Are you here to kill us? 1228 01:17:51,500 --> 01:17:53,800 No. But I need your help getting outta here. 1229 01:17:54,100 --> 01:17:55,300 Mandy, do something, help me. 1230 01:17:55,400 --> 01:17:57,900 No, you're a fucking psychopath. This is all your fault. 1231 01:17:58,000 --> 01:18:00,900 - It's yours. - Just take her. 1232 01:18:01,200 --> 01:18:04,200 Thank you kindly, ma'am. She sure is a pretty one. 1233 01:18:07,000 --> 01:18:11,000 Blonde hair and blue eyes. 1234 01:18:23,700 --> 01:18:24,900 I wasn't gonna hurt her. 1235 01:18:25,300 --> 01:18:27,200 I was just gonna use her to get outta here. 1236 01:18:27,400 --> 01:18:31,100 You better hurry up. 1237 01:18:32,000 --> 01:18:35,200 - You girls are crazy. - Go home, Regina. 1238 01:18:35,800 --> 01:18:38,200 Get the fuck outta here. 1239 01:18:39,200 --> 01:18:41,600 Is this gonna give me a disease? 1240 01:18:42,000 --> 01:18:43,800 No, just go home. 1241 01:18:45,000 --> 01:18:46,300 You can't wear that. 1242 01:18:46,900 --> 01:18:48,200 Take it off. 1243 01:18:49,400 --> 01:18:51,600 Am I... am I fired? 1244 01:18:51,900 --> 01:18:52,800 Oh, yeah. 1245 01:18:54,200 --> 01:18:56,400 Yeah. I... I won't tell no one. 1246 01:18:57,600 --> 01:18:58,700 I know you won't. 1247 01:19:10,200 --> 01:19:12,800 See you around, then, cuz. 1248 01:19:14,900 --> 01:19:17,300 Yeah. See ya. 1249 01:19:22,200 --> 01:19:23,800 More on that in the next hour. 1250 01:19:24,300 --> 01:19:26,000 Our top story this morning concerns 1251 01:19:26,100 --> 01:19:28,200 the three deaths reported at the local hospital 1252 01:19:28,300 --> 01:19:31,100 over night, with two additional people in critical condition. 1253 01:19:31,600 --> 01:19:34,400 What's now being considered a combination of a suicide, 1254 01:19:34,500 --> 01:19:37,200 a potential homicide, and a freak accident 1255 01:19:37,400 --> 01:19:39,400 is currently under investigation. 1256 01:19:41,100 --> 01:19:42,200 The police are on the scene now, 1257 01:19:42,400 --> 01:19:44,900 but due to the Y2K preparation weekend, 1258 01:19:45,200 --> 01:19:47,100 much of the police force wasn't in the area 1259 01:19:47,200 --> 01:19:48,500 when the events began to unfold. 1260 01:19:48,600 --> 01:19:50,400 But the official statement from the chief 1261 01:19:50,800 --> 01:19:52,300 is that the delays in police arrival 1262 01:19:52,500 --> 01:19:54,100 did not contribute to additional... 1263 01:19:54,200 --> 01:19:55,600 ...deaths and injuries. 1264 01:19:57,300 --> 01:19:58,500 It's been a tragic year. 1265 01:19:58,600 --> 01:20:00,300 We extend our condolences to the families 1266 01:20:00,400 --> 01:20:02,800 of those injured or killed in the hospital last night. 1267 01:20:03,400 --> 01:20:04,600 The investigation is still open, 1268 01:20:04,800 --> 01:20:07,300 but we've been informed that the area is secure. 1269 01:20:07,400 --> 01:20:09,700 We'll be hearing more from the police later today. 1270 01:20:32,400 --> 01:20:37,000 I told Officer Myers all that. And he said I was free to leave. 1271 01:20:39,300 --> 01:20:42,300 I was real sad about Mr. Collins. 1272 01:20:43,500 --> 01:20:46,300 He just couldn't handle being here anymore. 1273 01:20:46,500 --> 01:20:51,300 No one deserves to go that way, but I... I think it was suicide. 1274 01:20:51,500 --> 01:20:55,500 Uh, uh. Sir, you are not listening to me. 1275 01:20:55,900 --> 01:20:56,800 He was a madman. 1276 01:20:57,100 --> 01:20:58,400 He... he clearly killed all these people. 1277 01:20:58,500 --> 01:21:00,600 I mean, what kind of hospital is this? 1278 01:21:00,700 --> 01:21:02,900 Ma'am, uh, can I get you a drink of water? 1279 01:21:03,100 --> 01:21:05,200 - Yes, you can! - You wanna come with me? 1280 01:21:09,200 --> 01:21:11,500 She's right. He was crazy. 1281 01:21:13,500 --> 01:21:15,200 We may have some more questions for you, 1282 01:21:15,300 --> 01:21:17,100 but I think I've got all your information, 1283 01:21:17,300 --> 01:21:18,700 so you should be okay. 1284 01:21:34,100 --> 01:21:36,600 - Is everybody dead? - No. 1285 01:21:38,100 --> 01:21:40,000 Janet may not be able to talk for a while, 1286 01:21:40,100 --> 01:21:42,400 but that cute cop ain't doing so good. 1287 01:21:43,600 --> 01:21:46,500 - Cute ones always die. - You mind helping? 1288 01:21:48,000 --> 01:21:49,500 My shift just ended. 1289 01:21:50,200 --> 01:21:51,600 - Seriously? - Yeah. 1290 01:21:53,300 --> 01:21:55,100 Don't you dare touch her. 1291 01:21:55,600 --> 01:21:58,300 I don't want anyone in this hospital near her! 1292 01:21:59,000 --> 01:22:00,000 Are you going home? 1293 01:22:00,800 --> 01:22:03,900 No, they want me to stay until things get settled. 1294 01:22:04,400 --> 01:22:06,200 That's a long shift for you. 1295 01:22:06,500 --> 01:22:08,500 Yeah, well, I'm getting overtime. 1296 01:22:10,700 --> 01:22:15,600 - Uh... I'll see you later. - Yeah, see ya. 1297 01:22:22,800 --> 01:22:23,800 How you doing? 1298 01:22:25,400 --> 01:22:26,900 That was very strange. 1299 01:22:27,400 --> 01:22:29,800 Why is this so small? And this so big? 1300 01:22:30,100 --> 01:22:32,400 Who's gonna do something with these bags that I found? 1301 01:22:32,600 --> 01:22:33,600 Who's gonna help me with this? 1302 01:22:34,000 --> 01:22:36,400 Someone gonna do something with these bags that I found? 1303 01:22:37,100 --> 01:22:38,200 I found this one, 1304 01:22:38,300 --> 01:22:40,200 looks like they're chock-full of organ meat. 1305 01:22:40,400 --> 01:22:42,200 I found this at the soda machine. 1306 01:22:42,400 --> 01:22:43,600 I went down for a nice drink 1307 01:22:43,700 --> 01:22:45,600 and then I went down again later, 1308 01:22:45,700 --> 01:22:47,100 'cause no one's seen me for a while, 1309 01:22:47,200 --> 01:22:48,400 and then I found this one. 1310 01:22:48,900 --> 01:22:50,800 It looks like someone was keeping them there. 1311 01:22:51,400 --> 01:22:52,900 Oh, oh, now you're gonna pay attention. 1312 01:22:53,000 --> 01:22:54,800 - Got the organs in my hands. - Whoa, whoa. 1313 01:22:54,900 --> 01:22:55,800 Okay, thank you. 1314 01:22:56,000 --> 01:22:58,600 This has about seven or eight different ones inside. 1315 01:22:58,800 --> 01:23:01,400 Yeah, and I had... I kept the soda far away, it's fine. 1316 01:23:01,500 --> 01:23:03,200 I'm a little dizzy. You need to be very careful 1317 01:23:03,200 --> 01:23:04,400 with your hands. 1318 01:25:57,200 --> 01:26:02,200 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org95965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.