Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,767 --> 00:00:03,403
What are you... What are you do...
2
00:00:03,435 --> 00:00:04,871
Wait.
3
00:00:04,904 --> 00:00:06,406
You're out?
4
00:00:06,438 --> 00:00:08,140
How did this happen?
5
00:00:08,173 --> 00:00:09,976
Overcrowding, I guess.
6
00:00:12,979 --> 00:00:14,915
- Oh. Hi.
- Hi.
7
00:00:14,948 --> 00:00:16,716
That's good.
8
00:00:17,516 --> 00:00:18,784
That's good.
9
00:00:18,818 --> 00:00:21,755
Um... Sorry. Just, like, wasn't...
10
00:00:21,787 --> 00:00:23,423
I'm... I guess I'm just
kind of, like, surprised.
11
00:00:23,455 --> 00:00:26,059
- It's-it's okay.
- Um...
12
00:00:26,091 --> 00:00:29,095
- Do you want to come in? Yeah.
- Um, yeah.
13
00:00:33,726 --> 00:00:34,960
And what happens if she doesn't admit
14
00:00:34,985 --> 00:00:36,320
to trafficking drugs for Nia?
15
00:00:36,503 --> 00:00:38,371
She will.
16
00:00:38,872 --> 00:00:40,179
How long were you waiting?
17
00:00:40,204 --> 00:00:41,775
I don't know. A couple hours.
18
00:00:42,876 --> 00:00:45,144
Were you working or...?
19
00:00:46,145 --> 00:00:48,584
Um, no.
20
00:00:48,609 --> 00:00:50,044
Murph, it's-it's fine.
21
00:00:50,349 --> 00:00:52,118
Seriously.
22
00:00:52,151 --> 00:00:55,089
I didn't expect you to stop
hooking up with random guys.
23
00:00:57,315 --> 00:00:59,501
I'm gonna take a quick shower.
24
00:01:01,687 --> 00:01:03,046
Okay.
25
00:01:26,097 --> 00:01:33,224
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
26
00:01:35,194 --> 00:01:38,431
Do you want something to drink or eat?
27
00:01:38,470 --> 00:01:40,435
I think I have leftover Chinese
in the fridge.
28
00:01:40,459 --> 00:01:41,840
I'll just grab some water.
29
00:01:42,648 --> 00:01:43,883
I can get it for you.
30
00:01:43,916 --> 00:01:46,298
I remember where everything is.
31
00:01:59,132 --> 00:02:00,833
When'd you get out?
32
00:02:00,866 --> 00:02:02,601
Today.
33
00:02:02,635 --> 00:02:04,107
Came straight here.
34
00:02:05,275 --> 00:02:06,777
That's sweet.
35
00:02:08,070 --> 00:02:09,530
Where's Jess?
36
00:02:10,175 --> 00:02:12,612
Um, I don't know, actually.
37
00:02:12,644 --> 00:02:13,909
Um...
38
00:02:14,913 --> 00:02:16,245
Nia...
39
00:02:17,917 --> 00:02:19,953
It... Well, it doesn't matter.
She's just gone.
40
00:02:19,985 --> 00:02:21,655
But I don't want to talk about it.
41
00:02:21,687 --> 00:02:22,988
Well, what did Nia do?
42
00:02:23,022 --> 00:02:24,958
I just really don't want
to talk about it.
43
00:02:24,990 --> 00:02:27,261
Okay. Sorry.
44
00:02:28,995 --> 00:02:31,632
It's fine. Just
the whole situation, like...
45
00:02:33,095 --> 00:02:34,800
Just not really okay.
46
00:02:36,602 --> 00:02:38,225
Yeah, I bet.
47
00:02:39,238 --> 00:02:40,840
"Yeah, I bet"?
48
00:02:40,872 --> 00:02:42,274
What?
49
00:02:42,688 --> 00:02:45,311
I say I'm not okay,
and you say, "Yeah, I bet."
50
00:02:45,345 --> 00:02:48,080
You said you didn't want
to talk about it, so...
51
00:02:53,532 --> 00:02:54,888
Look, hey.
52
00:02:54,921 --> 00:02:57,156
Hey, it's o... it's okay.
53
00:02:57,190 --> 00:02:58,407
It's all right.
54
00:03:03,458 --> 00:03:04,965
Jess hasn't even called me.
55
00:03:04,997 --> 00:03:07,366
She just ran, and she left some...
56
00:03:08,088 --> 00:03:11,161
like, dumb note.
And just after everything,
57
00:03:11,185 --> 00:03:13,040
it just sucks.
58
00:03:14,040 --> 00:03:17,310
Like, "everything" meaning Nia?
59
00:03:19,044 --> 00:03:20,746
What?
60
00:03:20,780 --> 00:03:22,269
I'm just...
61
00:03:22,781 --> 00:03:25,285
Is that why you guys got
into a fight? Nia Bailey.
62
00:03:25,317 --> 00:03:26,967
Why do you keep... why do you
keep talking about Nia?
63
00:03:27,001 --> 00:03:28,854
I'm not. I-I...
64
00:03:28,887 --> 00:03:31,123
It is your work.
65
00:03:31,606 --> 00:03:32,925
You're being so weird.
66
00:03:32,959 --> 00:03:34,995
- No, I'm not.
- Yeah, you are.
67
00:03:35,407 --> 00:03:36,729
Look, I'm...
68
00:03:36,762 --> 00:03:39,799
I'm sorry I'm being weird.
69
00:03:40,799 --> 00:03:42,768
Okay? I guess...
70
00:03:42,802 --> 00:03:45,083
Guess prison changed me.
71
00:03:47,127 --> 00:03:48,681
Prison changed you?
72
00:03:48,722 --> 00:03:49,971
I regretted that sentence
73
00:03:49,995 --> 00:03:51,311
the moment it came out of my mouth.
74
00:03:51,344 --> 00:03:53,046
I-I... I don't...
75
00:03:53,078 --> 00:03:54,814
Don't know why I said that.
76
00:03:56,249 --> 00:03:57,817
You look good.
77
00:03:57,850 --> 00:03:59,085
Shut up.
78
00:03:59,118 --> 00:04:00,682
No, I'm serious.
79
00:04:01,308 --> 00:04:03,323
Guess a life of crime suits you.
80
00:04:04,853 --> 00:04:06,059
Well, yeah.
81
00:04:06,091 --> 00:04:08,394
I'm not gonna be in it
for very much longer.
82
00:04:08,428 --> 00:04:10,397
So...
83
00:04:11,360 --> 00:04:12,898
What do you mean?
84
00:04:13,195 --> 00:04:14,667
We're giving everything
85
00:04:14,701 --> 00:04:17,037
we have to someone else,
to this dude Josiah.
86
00:04:17,069 --> 00:04:18,404
So...
87
00:04:18,438 --> 00:04:20,440
Anyway, it's done.
88
00:04:20,472 --> 00:04:22,908
- But...
- What?
89
00:04:22,941 --> 00:04:25,177
Hang on. Hang on. Wait.
90
00:04:25,210 --> 00:04:27,347
Are you s... are you saying
that Nia's making you
91
00:04:27,372 --> 00:04:29,181
keep her product at Guiding Hope? Is...
92
00:04:29,215 --> 00:04:30,962
Um...
93
00:04:32,852 --> 00:04:34,721
Wait, wait, wait, wait.
Is she stashing it, too?
94
00:04:34,754 --> 00:04:36,422
It sounds like it.
95
00:04:40,732 --> 00:04:43,269
Look, I wasn't honest earlier.
96
00:04:45,036 --> 00:04:46,603
About what?
97
00:04:48,522 --> 00:04:51,204
The guy from last night. It's just...
98
00:04:54,418 --> 00:04:56,621
He's not random.
99
00:04:57,896 --> 00:05:00,152
Just tell me.
100
00:05:01,748 --> 00:05:04,017
His name's Josh.
101
00:05:06,018 --> 00:05:07,987
Um...
102
00:05:08,020 --> 00:05:10,390
And it's just, like, not that random.
103
00:05:10,422 --> 00:05:11,657
So...
104
00:05:11,691 --> 00:05:14,260
No, no, no, no. Bring it back
to Nia. Bring it back to Nia.
105
00:05:14,292 --> 00:05:16,148
All I wanted was for you to be out.
106
00:05:16,193 --> 00:05:18,165
You know? And I still do, so...
107
00:05:19,965 --> 00:05:22,001
I'm just, like, really confused.
108
00:05:22,033 --> 00:05:23,268
I don't know. I didn't think...
109
00:05:23,302 --> 00:05:25,304
I didn't... I don't know. I...
110
00:05:32,211 --> 00:05:34,180
Please say something.
111
00:05:36,827 --> 00:05:38,329
Um, I just...
112
00:05:38,354 --> 00:05:40,322
I know.
113
00:05:40,347 --> 00:05:41,908
I know.
114
00:05:42,455 --> 00:05:44,286
Um...
115
00:05:45,740 --> 00:05:48,327
I still don't get how you
started trafficking drugs for Nia.
116
00:05:51,918 --> 00:05:53,233
W-What?
117
00:05:53,266 --> 00:05:55,033
Oh, no.
118
00:05:55,066 --> 00:05:56,235
I just basically told you
119
00:05:56,268 --> 00:05:58,103
I have feelings for someone else.
120
00:05:58,341 --> 00:05:59,926
What is going on?
121
00:06:00,927 --> 00:06:02,040
What? We're together.
122
00:06:02,073 --> 00:06:04,309
We're, like, actually together
for the first time
123
00:06:04,342 --> 00:06:05,912
in a long time,
124
00:06:05,944 --> 00:06:09,215
and all you care about
is how I got involved with...
125
00:06:21,012 --> 00:06:22,982
How did you say you got out of prison?
126
00:06:23,895 --> 00:06:25,619
Overcrowding.
127
00:06:27,165 --> 00:06:29,935
How many other people were released?
128
00:06:29,968 --> 00:06:31,804
- I don't know.
- What's going on, Max?
129
00:06:31,838 --> 00:06:33,140
Nothing.
130
00:06:36,213 --> 00:06:37,811
What are you doing? Just...
131
00:06:37,843 --> 00:06:41,180
- Trying to find it.
- S-Stop.
132
00:06:43,883 --> 00:06:45,886
Murphy, stop!
133
00:06:48,934 --> 00:06:50,523
Hey, Dean. What's up?
134
00:06:53,525 --> 00:06:55,083
Just let me... Let me just...
Let me explain. Murphy.
135
00:06:55,107 --> 00:06:56,562
I'm so done with you. Get out.
136
00:06:56,595 --> 00:06:58,230
- Stop. Stop!
- Get out.
137
00:06:58,263 --> 00:06:59,965
Get out!
138
00:07:26,569 --> 00:07:27,932
What do you think?
139
00:07:27,976 --> 00:07:29,395
I don't know. I'm just
140
00:07:29,427 --> 00:07:31,549
hoping we got enough to get a
warrant to search Guiding Hope.
141
00:07:31,577 --> 00:07:33,198
- Yeah, me, too.
- All right, listen,
142
00:07:33,232 --> 00:07:35,382
I'm gonna call the chief, tell
him to meet me right away.
143
00:07:35,407 --> 00:07:36,808
You got to get over to Guiding Hope.
144
00:07:36,842 --> 00:07:38,342
Murphy and Felix are definitely gonna try
145
00:07:38,375 --> 00:07:39,710
and move the drugs out. Don't let them.
146
00:07:39,743 --> 00:07:40,860
Right.
147
00:07:42,112 --> 00:07:44,047
What if I don't see them
do anything illegal?
148
00:07:44,080 --> 00:07:45,781
Like, how can I just pull them over?
149
00:07:45,813 --> 00:07:47,518
Make something up.
150
00:07:47,551 --> 00:07:49,354
Broken taillight. They ran
a stop sign. Anything.
151
00:07:49,387 --> 00:07:50,756
- Got it. Okay.
- Just go.
152
00:08:02,582 --> 00:08:04,156
- Here.
- Thanks.
153
00:08:04,180 --> 00:08:05,203
Thanks?
154
00:08:05,593 --> 00:08:07,106
Dude, she knows I was recording her.
155
00:08:07,138 --> 00:08:08,873
Yeah, well, you weren't exactly smooth.
156
00:08:11,057 --> 00:08:12,878
We're still good, though?
157
00:08:13,310 --> 00:08:15,113
- She still has her immunity, right?
- Yes.
158
00:08:15,147 --> 00:08:16,548
Max, for the millionth time, we're good.
159
00:08:16,580 --> 00:08:18,249
- Look, I got to go, okay?
- Thank you.
160
00:08:18,282 --> 00:08:19,617
Yeah.
161
00:08:19,650 --> 00:08:21,653
Yeah.
162
00:08:36,401 --> 00:08:38,404
Murphy, come on. Open the door.
163
00:08:41,306 --> 00:08:42,273
Please talk to me.
164
00:08:42,306 --> 00:08:44,442
I'll explain everything
if you open the door.
165
00:08:56,854 --> 00:08:58,724
Murph, I'm sorry. I just...
166
00:08:59,050 --> 00:09:00,919
I really need to talk to you, okay?
167
00:09:02,108 --> 00:09:03,529
Murphy?
168
00:09:16,740 --> 00:09:18,176
Let me just... Let me explain. Murphy.
169
00:09:18,210 --> 00:09:19,444
I'm so done with you. Get out.
170
00:09:19,477 --> 00:09:20,612
- Stop. Stop!
- Get out.
171
00:09:20,644 --> 00:09:22,420
Get out!
172
00:09:24,297 --> 00:09:26,418
You dragged me out of bed for this?
173
00:09:28,635 --> 00:09:29,875
She admits nothing.
174
00:09:29,903 --> 00:09:31,722
That's not true. She alludes to having
175
00:09:31,756 --> 00:09:34,226
- Nia Bailey's drugs.
- Alludes?
176
00:09:34,258 --> 00:09:36,228
- If you just listen again...
- You promised me
177
00:09:36,261 --> 00:09:37,496
Nia Bailey. You haven't delivered her.
178
00:09:37,528 --> 00:09:39,263
And on top of everything,
I told you to drop
179
00:09:39,296 --> 00:09:41,733
the whole Murphy Mason angle,
and you didn't.
180
00:09:41,766 --> 00:09:43,368
Dean,
181
00:09:43,817 --> 00:09:44,902
you're done.
182
00:09:45,902 --> 00:09:47,339
N-No. No. No.
183
00:09:47,372 --> 00:09:49,341
No, trust me on this.
184
00:09:49,373 --> 00:09:51,375
If you just give me a
warrant, we can search...
185
00:09:51,408 --> 00:09:52,910
You're not hearing me.
186
00:09:53,451 --> 00:09:55,380
I put my ass on the line for you,
187
00:09:55,412 --> 00:09:56,647
and for what?
188
00:09:57,205 --> 00:09:58,650
Nothing.
189
00:09:58,682 --> 00:10:00,024
You're done. You're fired.
190
00:10:00,054 --> 00:10:02,487
Clean out your desk.
Hand in your gun and badge.
191
00:10:02,519 --> 00:10:04,222
- But, sir...
- Dean.
192
00:10:04,256 --> 00:10:06,258
This is not a discussion. I said
193
00:10:06,291 --> 00:10:07,859
clean out your desk.
194
00:10:08,425 --> 00:10:09,661
Now.
195
00:10:14,117 --> 00:10:15,453
Okay.
196
00:10:33,951 --> 00:10:36,421
There's the poop kid.
197
00:10:53,003 --> 00:10:54,038
Yeah?
198
00:10:54,071 --> 00:10:55,606
Hey, you got that warrant yet?
199
00:10:55,639 --> 00:10:57,675
Felix Bell and Murphy Mason
just got here.
200
00:10:58,266 --> 00:10:59,893
Uh, it's over.
201
00:11:01,945 --> 00:11:03,614
What-what-what do you mean?
202
00:11:03,647 --> 00:11:05,950
I didn't get the warrant.
203
00:11:05,984 --> 00:11:07,518
In fact, I just...
204
00:11:07,850 --> 00:11:09,186
I got let go.
205
00:11:09,211 --> 00:11:10,712
"Let go"?
206
00:11:10,737 --> 00:11:12,023
What, like, fired?
207
00:11:12,056 --> 00:11:13,406
Yeah.
208
00:11:13,791 --> 00:11:15,761
What a load of crap.
209
00:11:15,793 --> 00:11:17,428
Well, it is what it is.
210
00:11:17,461 --> 00:11:19,030
No, this is not okay.
211
00:11:19,064 --> 00:11:20,565
I mean, sure, some things haven't
212
00:11:20,598 --> 00:11:21,967
gone our way with the Bailey case,
213
00:11:21,999 --> 00:11:23,567
but that's no fault of yours.
214
00:11:23,600 --> 00:11:24,568
Gene...
215
00:11:24,602 --> 00:11:25,771
Look, man...
216
00:11:26,169 --> 00:11:27,406
not for nothing, but you're
217
00:11:27,439 --> 00:11:28,839
the best damn cop I've ever met.
218
00:11:28,873 --> 00:11:32,911
A stand-up guy,
a-a bomb-ass father, and...
219
00:11:33,593 --> 00:11:35,781
you know, a pretty good friend to me.
220
00:11:36,054 --> 00:11:37,582
Well, thank you.
221
00:11:37,805 --> 00:11:39,584
Look, I'm gonna sit here, I'm
gonna catch these kids moving
222
00:11:39,617 --> 00:11:41,953
these drugs, proving
to the chief that you're right,
223
00:11:41,985 --> 00:11:43,321
and get you your job back.
224
00:11:43,354 --> 00:11:45,523
They can't wait in there forever.
225
00:11:45,939 --> 00:11:48,024
I don't think I'm getting my job back.
226
00:11:50,294 --> 00:11:52,197
Well, I got to try.
227
00:11:53,917 --> 00:11:55,365
I'll see you later, Gene.
228
00:12:02,974 --> 00:12:05,076
Okay, so, any minute now,
229
00:12:05,109 --> 00:12:07,745
the cops are gonna search
this place and find
230
00:12:07,778 --> 00:12:09,814
all the heroin ever!
231
00:12:09,848 --> 00:12:11,616
We're gonna figure this out, okay?
232
00:12:11,648 --> 00:12:13,017
I want to punch Max in the face!
233
00:12:13,051 --> 00:12:14,518
I'm gonna tie him to a chair...
234
00:12:14,551 --> 00:12:16,354
Okay, Felix, we need to focus!
235
00:12:16,928 --> 00:12:18,623
Stop, we just need to get Josiah
236
00:12:18,656 --> 00:12:19,758
to pick up everything, like, right now.
237
00:12:19,791 --> 00:12:21,419
Josiah.
238
00:12:21,443 --> 00:12:24,065
But he gave me his number, though.
So maybe I'll just call him?
239
00:12:24,128 --> 00:12:25,497
- I'm gonna call him.
- Okay.
240
00:12:25,530 --> 00:12:26,631
Okay?
241
00:12:26,663 --> 00:12:28,366
Call Josiah.
242
00:12:40,108 --> 00:12:41,277
Yes?
243
00:12:41,302 --> 00:12:43,114
Hey, it's Murphy.
244
00:12:43,496 --> 00:12:44,682
Who?
245
00:12:44,715 --> 00:12:46,517
Murphy Mason.
246
00:12:46,551 --> 00:12:47,953
Uh, you were supposed
to pick up some stuff
247
00:12:47,985 --> 00:12:49,687
from me tomorrow,
but there's been a change
248
00:12:49,720 --> 00:12:51,422
in plans, and I need you
to pick it up from me,
249
00:12:51,455 --> 00:12:53,959
Now. um... now.
250
00:12:54,549 --> 00:12:55,794
Now?
251
00:12:55,826 --> 00:12:57,593
Yes.
252
00:12:59,804 --> 00:13:01,632
You can bring it to me.
253
00:13:01,666 --> 00:13:05,169
Um... that was not part
of the deal, so...
254
00:13:05,194 --> 00:13:07,013
I said tomorrow.
255
00:13:07,070 --> 00:13:09,106
I can't get a crew together
this last minute.
256
00:13:09,522 --> 00:13:11,809
You want it out, get it out yourself,
257
00:13:11,843 --> 00:13:13,812
and bring it to me.
258
00:13:14,193 --> 00:13:15,580
Call me when you're on your way.
259
00:13:15,613 --> 00:13:16,815
I'll tell you where to meet my guys.
260
00:13:16,848 --> 00:13:18,116
Okay.
261
00:13:18,148 --> 00:13:19,417
What?
262
00:13:20,784 --> 00:13:22,420
Murphy! Felix...
263
00:13:22,445 --> 00:13:23,613
That's not okay...
264
00:13:23,638 --> 00:13:24,906
There are cameras down there!
265
00:13:24,931 --> 00:13:26,465
A lot of cameras!
266
00:13:26,490 --> 00:13:27,893
Which is why Josiah
was gonna bring a crew
267
00:13:27,918 --> 00:13:28,986
with, like, tech guys and stuff.
268
00:13:29,011 --> 00:13:30,445
Can you just shut the power off?
269
00:13:30,470 --> 00:13:32,306
No, you cannot just shut the power off.
270
00:13:32,331 --> 00:13:34,567
I guarantee you Nia has someone
constantly watching that.
271
00:13:34,592 --> 00:13:36,356
Well, then what were
the tech guys gonna do?
272
00:13:36,381 --> 00:13:38,521
I don't know, probably loop
a few minutes of the basement
273
00:13:38,546 --> 00:13:40,282
being empty while they cleared it out.
274
00:13:40,307 --> 00:13:41,375
That's a thing?
275
00:13:41,400 --> 00:13:43,002
Have you not seen Speed?
276
00:13:43,027 --> 00:13:44,432
Oh, my God.
277
00:13:45,530 --> 00:13:46,976
Wait, hang on.
278
00:13:47,911 --> 00:13:49,604
Let me see if I can try and do it.
279
00:13:50,113 --> 00:13:52,231
Pop quiz, hotshot.
280
00:13:54,652 --> 00:13:56,821
Okay, Nia's guys left
the default login credentials,
281
00:13:56,854 --> 00:13:58,757
meaning we're on the same network,
282
00:13:58,790 --> 00:14:01,092
so I can use an address
resolution protocol poisoning
283
00:14:01,124 --> 00:14:03,128
to fool the FTP server.
284
00:14:03,161 --> 00:14:05,731
Right, I was also gonna suggest that.
285
00:14:06,897 --> 00:14:08,472
Okay, when I hit play
286
00:14:08,520 --> 00:14:10,734
on this looped footage,
we should be good to go.
287
00:14:10,767 --> 00:14:12,838
Okay, I need you to go to the basement,
288
00:14:12,870 --> 00:14:14,939
walk in front of the drugs,
see if this worked.
289
00:14:17,008 --> 00:14:18,844
Just walk? Just walk?
290
00:14:18,877 --> 00:14:20,245
- Straight.
- Okay...
291
00:14:20,277 --> 00:14:22,880
End of the fence, left, first door.
292
00:14:23,221 --> 00:14:25,183
Don't fall down the stairs.
293
00:14:35,786 --> 00:14:37,154
So?
294
00:14:37,568 --> 00:14:39,029
Worked.
295
00:14:39,062 --> 00:14:40,030
Really?
296
00:14:40,064 --> 00:14:41,166
Yeah.
297
00:14:41,199 --> 00:14:42,534
Come on.
298
00:14:42,566 --> 00:14:44,769
Let's go. We don't have much time.
299
00:14:52,108 --> 00:14:53,744
Okay, go.
300
00:15:12,936 --> 00:15:14,438
I've lapped you so many times.
301
00:15:14,471 --> 00:15:16,173
I'm sorry.
302
00:15:16,206 --> 00:15:17,508
I'm going as fast as I possibly can.
303
00:15:17,542 --> 00:15:19,378
- Just hurry, okay?
- I'm trying.
304
00:15:48,497 --> 00:15:49,866
Who is that?
305
00:15:49,891 --> 00:15:51,376
The cops? I don't know.
306
00:15:51,726 --> 00:15:52,878
Hang on.
307
00:15:59,249 --> 00:16:01,852
Hey. The lady does not wish to see you.
308
00:16:01,886 --> 00:16:03,355
And, quite frankly, neither do I.
309
00:16:03,388 --> 00:16:05,604
Open the door!
310
00:16:05,641 --> 00:16:06,858
No! I... If I were you...
311
00:16:06,891 --> 00:16:08,894
Okay.
312
00:16:08,926 --> 00:16:10,961
What? What? What?
313
00:16:10,994 --> 00:16:12,964
Hey! Murphy!
314
00:16:12,997 --> 00:16:15,103
You've got a lot of nerve, man,
coming here.
315
00:16:15,136 --> 00:16:16,968
Murphy, look, I need to explain
everything.
316
00:16:17,000 --> 00:16:19,837
Oh, my God.
317
00:16:19,870 --> 00:16:21,172
Yeah.
318
00:16:21,205 --> 00:16:22,273
As you can see, we're a little busy
319
00:16:22,306 --> 00:16:25,109
cleaning up the mess that you got us in.
320
00:16:25,142 --> 00:16:26,545
Mm-hmm.
321
00:16:27,579 --> 00:16:29,548
There's a cop outside.
322
00:16:53,173 --> 00:16:54,948
Oh, God. That cop is literally
there to make sure
323
00:16:54,989 --> 00:16:56,170
we don't move the drugs.
324
00:16:56,194 --> 00:16:57,977
They're probably just
waiting for a warrant, so...
325
00:16:58,010 --> 00:17:00,880
- we're toast! We're toast!
- Stop it.
326
00:17:00,913 --> 00:17:02,358
We just need to figure out
a way to get everything
327
00:17:02,408 --> 00:17:04,523
out of here a little more discreetly.
328
00:17:04,547 --> 00:17:06,182
Cool. Sounds good.
329
00:17:06,215 --> 00:17:07,518
Why-why is there so much heroin here?
330
00:17:07,551 --> 00:17:09,219
Why are you here?
331
00:17:09,252 --> 00:17:11,221
Go. I d... I don't...
I can't even be around you.
332
00:17:11,254 --> 00:17:12,611
Okay, I have to figure out
333
00:17:12,636 --> 00:17:13,891
where we're gonna hide this. Murphy.
334
00:17:13,956 --> 00:17:15,725
- Don't. Stop.
- Just lis-listen to me.
335
00:17:16,577 --> 00:17:17,728
You have immunity.
336
00:17:17,760 --> 00:17:19,662
I don't know what that means.
337
00:17:20,147 --> 00:17:22,265
Dean found the drugs in Chloe's cane.
338
00:17:22,299 --> 00:17:23,533
He had pictures of it.
339
00:17:23,567 --> 00:17:25,169
He was gonna put you away for years
340
00:17:25,202 --> 00:17:27,571
unless you could incriminate
Nia, which you did.
341
00:17:27,982 --> 00:17:29,051
So you're good.
342
00:17:29,076 --> 00:17:31,223
Oh, I'm good? I'm good?
343
00:17:31,248 --> 00:17:32,216
Thank you so much.
344
00:17:32,249 --> 00:17:34,485
He had evidence, Murphy.
345
00:17:34,518 --> 00:17:35,655
What was I supposed to do?
346
00:17:35,689 --> 00:17:38,760
I don't know.
The opposite of what you did.
347
00:17:38,784 --> 00:17:39,919
I only did this because I knew
348
00:17:39,951 --> 00:17:41,621
you would never work for Dean yourself.
349
00:17:41,653 --> 00:17:43,888
- Yeah. You're right.
- Cool.
350
00:17:43,921 --> 00:17:46,358
So I was just supposed to let
you go to prison for years?
351
00:17:46,391 --> 00:17:48,260
No, I had it handled.
352
00:17:48,294 --> 00:17:49,527
I had it figured out.
353
00:17:49,561 --> 00:17:50,696
We were gonna get out.
354
00:17:50,728 --> 00:17:53,698
We were gonna get out in 24 hours.
355
00:17:53,732 --> 00:17:57,036
But you ruined... everythin.
356
00:17:57,069 --> 00:17:59,038
You ruined it. I was trying to help!
357
00:17:59,071 --> 00:18:01,506
- I don't need your help.
- Oh, my God!
358
00:18:01,540 --> 00:18:03,610
Yeah, okay, I... Yeah,
I know. I know that.
359
00:18:03,649 --> 00:18:04,757
You don't need anybody's help.
360
00:18:04,781 --> 00:18:05,811
- I get it. Okay?
- I had it handled.
361
00:18:05,843 --> 00:18:07,647
- You're impossible.
- I had it handled.
362
00:18:07,679 --> 00:18:09,649
Yeah. Clearly, you had it handled.
363
00:18:09,681 --> 00:18:13,051
I did. Just get out. Just-just
get out of here.
364
00:18:13,084 --> 00:18:15,787
I love that you're allowed
to save me whenever you want,
365
00:18:15,821 --> 00:18:18,992
- but God forbid I try to do one th...
- Holy crap.
366
00:18:21,375 --> 00:18:22,762
Ben?
367
00:18:23,377 --> 00:18:24,837
Yeah. Hey.
368
00:18:25,331 --> 00:18:26,732
What are you doing here?
369
00:18:26,765 --> 00:18:28,900
I thought you guys
were just slinging dime bags.
370
00:18:28,934 --> 00:18:31,886
But that's-that's impressive.
371
00:18:32,403 --> 00:18:33,705
Who is this person?
372
00:18:33,738 --> 00:18:35,607
I'm the receptionist.
373
00:18:35,640 --> 00:18:37,099
How do you do?
374
00:18:38,309 --> 00:18:40,102
I got to take a leak.
375
00:18:42,558 --> 00:18:44,516
It's fine. He knows
everything that's happening.
376
00:18:44,550 --> 00:18:46,150
Murphy, you need to listen to me.
377
00:18:46,942 --> 00:18:48,454
You're not gonna do any prison time.
378
00:18:48,486 --> 00:18:50,989
I don't believe a word that
comes out of Dean's mouth.
379
00:18:51,023 --> 00:18:52,457
Yeah, me neither.
380
00:18:52,490 --> 00:18:54,426
That's why I had him put it in writing.
381
00:18:54,459 --> 00:18:56,160
Did you get immunity for Felix?
382
00:18:56,829 --> 00:18:59,205
Can Felix just walk away?
383
00:18:59,257 --> 00:19:01,499
Or am I supposed to leave
him with all this?
384
00:19:02,458 --> 00:19:03,736
'Cause I'm not gonna do that.
385
00:19:03,768 --> 00:19:05,470
So, if you'll excuse me,
386
00:19:05,797 --> 00:19:07,665
I'm in the middle of something.
387
00:19:08,407 --> 00:19:09,552
Let me at least help you.
388
00:19:09,608 --> 00:19:11,677
I don't want your help.
I don't need your help.
389
00:19:11,709 --> 00:19:13,011
Actually,
390
00:19:13,044 --> 00:19:14,346
I sort of do.
391
00:19:14,380 --> 00:19:15,747
We need to drag up, like,
392
00:19:15,781 --> 00:19:16,916
a bunch more of these.
393
00:19:49,782 --> 00:19:50,750
What's going on?
394
00:19:50,783 --> 00:19:51,884
I forgot something on my desk.
395
00:19:51,917 --> 00:19:53,384
Picture of my daughter.
396
00:19:54,593 --> 00:19:56,021
Take care of yourself, Dean.
397
00:19:56,054 --> 00:19:57,763
Will do!
398
00:20:25,817 --> 00:20:27,519
All right. Let's load 'em.
399
00:20:27,553 --> 00:20:29,955
Truck's out front, okay?
400
00:20:29,987 --> 00:20:31,755
Okay.
401
00:20:34,959 --> 00:20:36,395
Okay.
402
00:21:02,086 --> 00:21:03,871
Long time no see.
403
00:21:05,322 --> 00:21:06,874
Come in.
404
00:21:17,343 --> 00:21:18,510
What do you want?
405
00:21:19,720 --> 00:21:21,936
I think it's more about what you want.
406
00:21:21,960 --> 00:21:24,563
Oh, I think I was very clear
where I stood with you.
407
00:21:24,595 --> 00:21:27,332
So, you call me in the middle of
the night demanding a meeting.
408
00:21:27,364 --> 00:21:28,562
Just get to the point.
409
00:21:30,088 --> 00:21:31,803
The DEA is closing in,
410
00:21:32,323 --> 00:21:34,490
as are the IRS and Chicago PD.
411
00:21:34,515 --> 00:21:35,904
Mm-hmm.
412
00:21:35,973 --> 00:21:37,008
I also happen to know
413
00:21:37,042 --> 00:21:38,944
that you moved the warehouse
deal to Guiding Hope.
414
00:21:39,740 --> 00:21:41,280
All right, well, you obviously
ain't got a warrant.
415
00:21:41,313 --> 00:21:42,814
Otherwise, you would have
already raided it.
416
00:21:42,846 --> 00:21:44,286
That is true.
417
00:21:45,120 --> 00:21:47,456
I was fired when I even brought it up.
418
00:21:48,553 --> 00:21:50,622
Seems like you don't understand
the concept of leverage.
419
00:21:50,654 --> 00:21:52,127
Hmm.
420
00:21:53,045 --> 00:21:55,193
Stole everything the Feds have on you,
421
00:21:55,227 --> 00:21:57,429
took the liberty of printing up
a small sample.
422
00:21:57,908 --> 00:22:00,378
The rest is encrypted on a USB drive.
423
00:22:10,894 --> 00:22:13,163
These are my private books.
424
00:22:14,233 --> 00:22:15,880
Phone conversations.
425
00:22:15,913 --> 00:22:17,648
Nia...
426
00:22:17,681 --> 00:22:20,318
they are going to get you.
427
00:22:20,352 --> 00:22:22,554
With this, you'll know exactly
what you have to move,
428
00:22:22,586 --> 00:22:24,823
what you have to shut down
before it's too late.
429
00:22:27,130 --> 00:22:29,132
And what do you get in return?
430
00:22:30,961 --> 00:22:34,532
A cut of the shipment. 20%.
431
00:22:34,565 --> 00:22:38,636
Five, and you know I don't
negotiate, so don't even try me.
432
00:22:40,505 --> 00:22:41,873
Oh, uh, one more thing.
433
00:22:41,905 --> 00:22:44,509
You, uh, might want to
move all your heroin.
434
00:22:47,307 --> 00:22:49,480
You said no one was on to it.
435
00:22:49,514 --> 00:22:52,980
No... not because of the cops.
436
00:22:54,352 --> 00:22:56,488
Guess the life of crime suits you.
437
00:22:56,520 --> 00:23:00,558
Well, yeah. I'm not gonna
be in it for very much longer, so...
438
00:23:00,592 --> 00:23:02,628
What do you mean?
439
00:23:02,661 --> 00:23:05,029
We're giving
everything we have to someone else,
440
00:23:05,063 --> 00:23:09,368
to this dude Josiah,
so... anyway, it's done.
441
00:23:10,039 --> 00:23:11,570
Murphy is at Guiding Hope right now.
442
00:23:11,603 --> 00:23:14,273
I think she's planning
to move it to him tonight.
443
00:23:18,790 --> 00:23:20,716
I'm gonna kill that bitch.
444
00:23:23,218 --> 00:23:24,449
You go find every guy we got,
445
00:23:24,481 --> 00:23:26,050
and you get 'em over to Guiding Hope.
446
00:23:26,084 --> 00:23:27,786
I want my stash out of there tonight.
447
00:23:27,818 --> 00:23:30,175
And where the hell is Sam?
Get her over there, too.
448
00:23:32,894 --> 00:23:34,793
I'll call you as soon
as I get everything back,
449
00:23:34,825 --> 00:23:36,428
and I'll give you your piece.
450
00:23:37,775 --> 00:23:39,498
Sounds good.
451
00:23:41,098 --> 00:23:42,800
Wait, wait.
452
00:23:42,834 --> 00:23:44,536
Are there gonna be any cops there?
453
00:23:44,990 --> 00:23:47,659
Only my partner, but he's working rogue.
454
00:23:47,971 --> 00:23:49,740
Can my guys take him?
455
00:23:52,777 --> 00:23:53,957
Yeah.
456
00:24:29,368 --> 00:24:30,949
That's so dumb.
457
00:24:50,389 --> 00:24:51,636
He's pulling us over.
458
00:24:52,224 --> 00:24:54,906
What? What do we do?
459
00:24:54,939 --> 00:24:56,141
We got to stall. Keep driving.
460
00:24:56,173 --> 00:24:58,109
- Keep driving?
- Just do what he says.
461
00:25:00,545 --> 00:25:02,814
911. What's your emergency?
462
00:25:02,846 --> 00:25:06,651
Hi. Um, I'm in the vehicle with some
463
00:25:06,683 --> 00:25:09,453
associates, and we are being pulled over
464
00:25:09,487 --> 00:25:12,591
by an unmarked vehicle,
uh, but we haven't
465
00:25:12,623 --> 00:25:14,659
broken any laws, driving the speed limit,
466
00:25:14,691 --> 00:25:17,561
so, just want to make sure
that this is a real cop,
467
00:25:17,594 --> 00:25:21,767
you know, because we don't
um, feel... very safe.
468
00:25:22,422 --> 00:25:24,902
Okay, what is the license plate
number of the vehicle?
469
00:25:24,935 --> 00:25:27,772
Absolutely. Uh, license plate number.
470
00:25:27,806 --> 00:25:30,040
Hi. This is dispatch.
471
00:25:30,074 --> 00:25:32,043
Can you confirm
you're pulling someone over
472
00:25:32,075 --> 00:25:33,778
at Sycamore Street and Partridge Avenue?
473
00:25:33,812 --> 00:25:36,748
I am. It's a dog grooming vehicle.
474
00:25:36,780 --> 00:25:39,150
The license plate's Papa, Sierra, Eight,
475
00:25:39,957 --> 00:25:41,652
Five, Kilo, Three, Eight.
476
00:25:41,685 --> 00:25:44,589
And what is your reason
for stopping them?
477
00:25:47,925 --> 00:25:49,660
Broken taillight.
478
00:25:49,693 --> 00:25:50,894
Got it.
479
00:25:50,929 --> 00:25:53,493
The driver will pull over when
he reaches a safer location.
480
00:25:54,411 --> 00:25:55,666
Safer location?
481
00:25:55,700 --> 00:25:57,108
You see what you just said?
482
00:25:57,133 --> 00:25:59,014
I'm at Sycamore Street
and Partridge Avenue.
483
00:25:59,046 --> 00:26:01,572
Ain't nothing going down
at Partridge and Sycamore.
484
00:26:03,193 --> 00:26:04,515
It's me.
485
00:26:04,755 --> 00:26:07,051
It's gone, all of it.
486
00:26:07,084 --> 00:26:09,471
How? I got a guy watching the cameras.
487
00:26:09,505 --> 00:26:11,615
They must have hacked into it.
488
00:26:12,480 --> 00:26:13,715
And the cop?
489
00:26:13,740 --> 00:26:14,883
He wasn't here, either.
490
00:26:14,917 --> 00:26:16,853
Fan out. Find Murphy.
491
00:26:16,885 --> 00:26:18,498
She got to be in that stupid-ass truck.
492
00:26:18,523 --> 00:26:19,755
She can't be that hard to find.
493
00:26:19,780 --> 00:26:21,917
On it. Go on.
494
00:26:24,003 --> 00:26:25,261
Whoa, whoa, whoa. What are you doing?
495
00:26:25,296 --> 00:26:27,462
- Max!
- Look, I have to pull over.
496
00:26:59,309 --> 00:27:00,744
Mr. Parish.
497
00:27:00,769 --> 00:27:02,398
Good to see you again, man.
498
00:27:02,938 --> 00:27:04,800
Could you open up the back
for me, please?
499
00:27:04,834 --> 00:27:07,335
May I ask why?
500
00:27:07,369 --> 00:27:09,138
There's the poop kid.
501
00:27:09,171 --> 00:27:11,073
Got the whole gang here, huh?
502
00:27:11,631 --> 00:27:13,435
Open the back.
503
00:27:21,383 --> 00:27:22,884
Go on, step back.
504
00:27:23,583 --> 00:27:25,388
Nothing back here. Just some dog food.
505
00:27:25,421 --> 00:27:27,045
Dog food, huh?
506
00:27:50,303 --> 00:27:51,778
Where is it?
507
00:28:23,618 --> 00:28:25,718
- Is he gone?
- He just drove off.
508
00:28:25,752 --> 00:28:27,059
Thank God. Okay.
509
00:28:27,091 --> 00:28:29,135
Um, Felix, text Josiah,
tell him we're on our way.
510
00:28:29,173 --> 00:28:31,424
- Got it.
- Ben should be there any minute.
511
00:28:31,456 --> 00:28:33,292
I'm just gonna call and see where he is.
512
00:28:33,325 --> 00:28:34,860
Call Ben.
513
00:28:34,894 --> 00:28:36,563
Calling Ben.
514
00:28:38,331 --> 00:28:39,979
Hi, Murphy.
515
00:28:40,027 --> 00:28:43,436
Hey. Uh, did you...
did you make it out okay?
516
00:28:43,468 --> 00:28:44,998
Did anyone follow you?
517
00:28:46,339 --> 00:28:47,573
Yeah, I made it out.
518
00:28:47,607 --> 00:28:49,009
No one followed me. All good.
519
00:28:49,628 --> 00:28:51,711
Great. Okay, um,
520
00:28:51,744 --> 00:28:53,573
we're gonna be at the arcade
in, like, 20 minutes,
521
00:28:53,610 --> 00:28:55,175
so we'll meet you there.
522
00:28:55,782 --> 00:28:57,636
Oh, I didn't go to the arcade.
523
00:28:58,016 --> 00:29:00,320
I took the drugs somewhere else.
524
00:29:00,352 --> 00:29:01,850
Yeah, I hid 'em pretty good.
525
00:29:01,875 --> 00:29:03,583
- What?
- What?
526
00:29:03,617 --> 00:29:07,961
Yeah, what you guys gave me
is worth a lot.
527
00:29:08,010 --> 00:29:11,464
Like, millions and millions of dollars.
528
00:29:11,496 --> 00:29:12,998
So...
529
00:29:13,032 --> 00:29:14,644
yeah, I was thinking, I don't think
530
00:29:14,686 --> 00:29:17,405
three grand is gonna cut it for me.
531
00:29:17,609 --> 00:29:20,513
Okay. Okay, Ben? Ben,
532
00:29:20,538 --> 00:29:23,241
I-I need you to listen to me.
533
00:29:23,266 --> 00:29:25,602
We're dealing with someone
534
00:29:25,627 --> 00:29:28,033
extremely dangerous, okay?
535
00:29:28,058 --> 00:29:30,159
This is not a game, Ben.
536
00:29:30,184 --> 00:29:31,252
Yeah, I know. It's actually
537
00:29:31,277 --> 00:29:34,354
pretty simple. Whoever's drugs these are,
538
00:29:34,387 --> 00:29:35,888
tell them I want...
539
00:29:35,921 --> 00:29:39,678
five... hundred grand.
540
00:29:43,562 --> 00:29:45,481
Fine. Fine.
541
00:29:45,506 --> 00:29:47,755
- What?!
- Shh. Felix.
542
00:29:48,807 --> 00:29:52,347
Ben, I need you
to tell me where they are.
543
00:29:52,380 --> 00:29:54,373
Money first.
544
00:29:54,407 --> 00:29:55,774
I'm at The Linsmore.
545
00:29:56,528 --> 00:29:58,778
It's, like, 4:00 in the morning.
546
00:29:58,976 --> 00:30:00,978
I have Chelsea's keys.
547
00:30:06,819 --> 00:30:08,665
What are we gonna do?
548
00:30:09,708 --> 00:30:10,790
It's fine.
549
00:30:10,822 --> 00:30:13,826
It's... fine?
550
00:30:13,859 --> 00:30:16,663
I don't think it's fine!
What, are you gonna just
551
00:30:16,696 --> 00:30:21,033
explain to Josiah
that he has to give $500,000
552
00:30:21,067 --> 00:30:22,902
to our psycho receptionist?
553
00:30:22,935 --> 00:30:25,981
If you hadn't
sent the drugs with Ben alone...
554
00:30:26,014 --> 00:30:28,707
- Me?!
- ...we would not be in this situation.
555
00:30:28,741 --> 00:30:29,950
What was I supposed to do?
556
00:30:29,975 --> 00:30:31,537
I cannot believe I listened
557
00:30:31,610 --> 00:30:33,620
- to your stupid idea!
- Ben
558
00:30:33,666 --> 00:30:35,715
was the only one
the cops wouldn't follow.
559
00:30:35,747 --> 00:30:38,150
If one of us went with him,
they would have followed us
560
00:30:38,184 --> 00:30:39,853
or called for a backup car, okay?
561
00:30:39,886 --> 00:30:41,721
And in my defense, the plan worked.
562
00:30:41,754 --> 00:30:42,821
It did not work, Felix!
563
00:30:42,854 --> 00:30:44,490
- It worked!
- No, it didn't!
564
00:30:44,523 --> 00:30:47,927
Some drug addict is holding
Josiah's heroin ransom!
565
00:30:47,959 --> 00:30:49,595
It did not work!
566
00:30:49,956 --> 00:30:53,132
Well, technically, it's still
Nia's heroin at this point.
567
00:30:53,793 --> 00:30:55,902
I voted for burning down Guiding Hope.
568
00:30:55,935 --> 00:30:58,571
- No one asked you!
- Say that again, huh?
569
00:30:58,603 --> 00:31:01,607
And Felix and I decided
that you don't get a vote
570
00:31:01,640 --> 00:31:02,841
because the only reason
571
00:31:02,875 --> 00:31:05,011
we're in this situation
is because of you!
572
00:31:05,043 --> 00:31:07,339
- Be... Because of me?
- Yeah.
573
00:31:07,363 --> 00:31:09,081
You guys wouldn't even be working for Nia
574
00:31:09,115 --> 00:31:11,618
- if Felix didn't steal my money.
- Oh!
575
00:31:11,650 --> 00:31:13,585
- You want to go back that far, Max?
- Yeah, I want
576
00:31:13,619 --> 00:31:14,821
to go back that far, because that
577
00:31:14,853 --> 00:31:16,021
is how this whole thing started.
578
00:31:16,054 --> 00:31:17,161
Shut up, Max!
579
00:31:17,185 --> 00:31:18,690
Is that how you talk
to your new boyfriend?
580
00:31:18,724 --> 00:31:19,859
Ah!
581
00:31:21,988 --> 00:31:23,629
What the hell was that?
582
00:31:24,763 --> 00:31:26,733
- It's one of Nia's guys.
- Oh, man.
583
00:31:41,080 --> 00:31:42,715
You guys okay?
584
00:31:42,747 --> 00:31:44,716
I think so.
585
00:31:44,750 --> 00:31:46,453
I'm good.
586
00:31:46,485 --> 00:31:47,787
We need to run.
587
00:32:05,609 --> 00:32:06,811
Oh.
588
00:32:07,773 --> 00:32:09,175
Hello again.
589
00:32:09,207 --> 00:32:11,511
Where'd you put them?
590
00:32:12,176 --> 00:32:13,411
We're-we're...
591
00:32:13,436 --> 00:32:16,001
we're having a little bit of a situation.
592
00:32:16,701 --> 00:32:18,604
- Don't. Stop.
- Okay?
593
00:32:18,705 --> 00:32:21,041
The cops were on to us,
so we had to move them.
594
00:32:21,066 --> 00:32:23,468
Nia knows you were trying
to hand them over to Josiah.
595
00:32:23,493 --> 00:32:24,995
So just tell me where they are.
596
00:32:25,020 --> 00:32:26,722
We don't know right now.
597
00:32:26,747 --> 00:32:28,350
- Murphy...
- We don't know.
598
00:32:28,593 --> 00:32:32,142
We gave them to someone
who's hiding them.
599
00:32:32,831 --> 00:32:34,266
He's trying to extort us.
600
00:32:34,300 --> 00:32:35,936
He's trying to extort Nia.
601
00:32:37,602 --> 00:32:39,972
And he's very unpredictable,
602
00:32:40,005 --> 00:32:43,176
and I don't know what he's
planning on doing with the drugs.
603
00:32:45,077 --> 00:32:46,281
I don't.
604
00:32:46,978 --> 00:32:49,034
But if you want me to find them...
605
00:32:50,763 --> 00:32:52,579
I have to talk to him.
606
00:32:53,785 --> 00:32:55,587
Where is he?
607
00:32:55,620 --> 00:32:58,209
Well, if I tell you that,
you'll just kill me.
608
00:33:00,993 --> 00:33:02,696
I'm not stupid.
609
00:33:05,630 --> 00:33:07,177
If you kill me...
610
00:33:08,801 --> 00:33:13,106
you'll lose any chance of
getting the drugs back to Nia.
611
00:33:14,939 --> 00:33:17,103
You really want to explain that to her?
612
00:33:23,815 --> 00:33:25,851
We're gonna get in my truck,
613
00:33:26,488 --> 00:33:28,448
you're gonna take me to this guy.
614
00:33:30,002 --> 00:33:32,004
No sudden moves. You got it?
615
00:33:34,105 --> 00:33:35,368
Okay.
616
00:33:41,766 --> 00:33:43,268
All right, I got this.
617
00:33:43,302 --> 00:33:44,771
Come on, follow me.
618
00:33:50,709 --> 00:33:52,011
You're gonna drive.
619
00:33:52,823 --> 00:33:54,793
Now, where's this guy at?
620
00:34:10,929 --> 00:34:15,302
♪ Here she come now sayin' "Mony, Mony" ♪
621
00:34:17,816 --> 00:34:19,985
♪ Shoot 'em down, turn around ♪
622
00:34:20,010 --> 00:34:22,280
♪ Come on, Mony ♪
623
00:34:25,423 --> 00:34:29,161
♪ Hey, she give me love,
and I feel all right now ♪
624
00:34:31,083 --> 00:34:32,185
♪ Yeah! ♪
625
00:34:32,217 --> 00:34:34,319
♪ You gotta toss and turn ♪
626
00:34:34,353 --> 00:34:35,955
♪ And feel all right ♪
627
00:34:35,987 --> 00:34:38,323
♪ I feel all right, I say ♪
628
00:34:38,357 --> 00:34:40,059
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
629
00:34:40,092 --> 00:34:41,927
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
630
00:34:41,960 --> 00:34:44,663
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
631
00:34:44,697 --> 00:34:46,199
♪ 'Cause you make me feel ♪
632
00:34:46,232 --> 00:34:47,667
- ♪ Like I'm wanted ♪
- ♪ So good ♪
633
00:34:47,699 --> 00:34:48,894
♪ Like I'm wanted ♪
634
00:34:48,935 --> 00:34:50,336
- ♪ So good ♪
- ♪ Like I'm wanted ♪
635
00:34:50,368 --> 00:34:51,803
♪ So good ♪
636
00:34:51,837 --> 00:34:53,373
- ♪ Mony, Mony ♪
- ♪ So fine ♪
637
00:34:53,406 --> 00:34:55,180
- ♪ Mony, Mony ♪
- ♪ So fine ♪
638
00:34:55,227 --> 00:34:56,934
- ♪ Mony, Mony ♪
- ♪ It's all mine ♪
639
00:34:56,967 --> 00:34:58,712
- ♪ Mony, Mony ♪
- ♪ Well, I feel all right ♪
640
00:34:58,744 --> 00:35:01,013
- ♪ Mony, Mony ♪
- ♪ Say yeah ♪
641
00:35:01,047 --> 00:35:02,115
♪ Yeah ♪
642
00:35:02,147 --> 00:35:03,682
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
643
00:35:03,715 --> 00:35:05,717
- ♪ Yeah, yeah ♪
- ♪ Yeah, yeah ♪
644
00:35:05,750 --> 00:35:07,953
♪ Yeah, yeah ♪
645
00:35:07,987 --> 00:35:09,990
♪ ♪
646
00:35:11,257 --> 00:35:13,259
♪ Well, you could shake it ♪
647
00:35:13,292 --> 00:35:14,994
♪ Mony, Mony ♪
648
00:35:18,397 --> 00:35:22,201
♪ Shotgun dead,
and I'll come on, Mony... ♪
649
00:35:25,597 --> 00:35:27,966
Josiah, man, I don't think
they're coming.
650
00:35:28,373 --> 00:35:29,736
They played us.
651
00:35:30,909 --> 00:35:34,179
♪ Hey, but don't stop now ♪
652
00:35:34,212 --> 00:35:37,449
♪ Come on, Mony, come on, yeah ♪
653
00:35:37,482 --> 00:35:39,874
- ♪ I say yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
654
00:35:39,912 --> 00:35:41,667
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
655
00:35:41,694 --> 00:35:44,148
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
656
00:35:44,209 --> 00:35:46,426
♪ 'Cause you make me feel ♪
657
00:35:46,458 --> 00:35:47,709
- ♪ Like I'm wanted ♪
- ♪ So good ♪
658
00:35:47,767 --> 00:35:48,828
♪ Like I'm wanted ♪
659
00:35:48,856 --> 00:35:50,390
- ♪ So good ♪
- ♪ Like I'm wanted ♪
660
00:35:50,414 --> 00:35:52,598
♪ Well, I feel all right ♪
661
00:35:52,630 --> 00:35:54,267
- ♪ You're so fine ♪
- ♪ Mony, Mony ♪
662
00:35:54,299 --> 00:35:56,119
- ♪ You're so fine ♪
- ♪ Mony, Mony ♪
663
00:35:56,152 --> 00:35:57,856
- ♪ You're so fine ♪
- ♪ Mony, Mony ♪
664
00:35:57,883 --> 00:35:59,611
♪ Well, I feel all right ♪
665
00:35:59,662 --> 00:36:01,735
- ♪ I say yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
666
00:36:01,768 --> 00:36:03,550
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
667
00:36:03,583 --> 00:36:07,846
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
668
00:36:10,214 --> 00:36:14,252
♪ I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪
669
00:36:14,286 --> 00:36:17,755
♪ I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪
670
00:36:17,788 --> 00:36:21,526
♪ Ooh, I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪
671
00:36:21,560 --> 00:36:24,563
♪ Ooh, I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪
672
00:36:24,596 --> 00:36:28,132
♪ Ooh, I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪
673
00:36:28,165 --> 00:36:31,235
♪ Ooh, I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪
674
00:36:31,268 --> 00:36:36,808
♪ Ooh, I love you, Mony, Mo-Mo-Mony ♪
675
00:36:36,841 --> 00:36:37,942
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
676
00:36:37,975 --> 00:36:40,811
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
677
00:36:40,844 --> 00:36:43,748
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪
678
00:36:51,104 --> 00:36:54,674
Ben? Ben! Benjamin.
679
00:36:54,707 --> 00:36:55,910
Benjamin!
680
00:36:55,943 --> 00:36:57,511
- Check his pulse.
- I am.
681
00:36:57,544 --> 00:36:59,180
What's going on?
682
00:37:00,259 --> 00:37:01,548
What's going on, Felix?
683
00:37:01,582 --> 00:37:02,556
He's dead.
684
00:37:02,581 --> 00:37:03,705
What?!
685
00:37:04,251 --> 00:37:05,915
- What do you mean?
- He's dead.
686
00:37:09,557 --> 00:37:11,462
I think he OD'd.
687
00:37:12,560 --> 00:37:13,881
Oh, my God.
688
00:37:14,924 --> 00:37:16,597
♪ Spare a little candle ♪
689
00:37:16,629 --> 00:37:19,966
♪ Save some light for me ♪
690
00:37:19,999 --> 00:37:21,604
♪ Figures up ahead ♪
691
00:37:21,642 --> 00:37:23,016
Hi, Murphy.
692
00:37:23,604 --> 00:37:25,839
♪ Moving in the trees ♪
693
00:37:25,872 --> 00:37:27,541
♪ White skin in linen... ♪
694
00:37:27,575 --> 00:37:29,109
Hi, Nia.
695
00:37:29,142 --> 00:37:32,212
You think I was gonna let you
handle this negotiation alone?
696
00:37:32,245 --> 00:37:34,247
♪ And the full moon that hangs over... ♪
697
00:37:34,281 --> 00:37:37,985
Baby, I'm done trusting you
with any part of my business.
698
00:37:38,017 --> 00:37:41,555
♪ Dreams in the mist ♪
699
00:37:41,589 --> 00:37:44,025
♪ Darkness on the edge ♪
700
00:37:44,057 --> 00:37:47,027
♪ Shadows where I stand ♪
701
00:37:47,060 --> 00:37:48,696
♪ I search for the time... ♪
702
00:37:48,729 --> 00:37:50,631
This the guy that knows where
the drugs are hiding?
703
00:37:50,664 --> 00:37:52,700
♪ With no hands... ♪
704
00:37:52,732 --> 00:37:53,838
Yeah.
705
00:37:55,069 --> 00:37:57,705
Tell me he told you where
they were before this happened.
706
00:37:58,176 --> 00:38:00,575
No. I can explain...
707
00:38:00,607 --> 00:38:02,577
Vincent, I'm gonna have
a little chat with Murphy.
708
00:38:02,609 --> 00:38:04,044
Nia, this isn't her fault.
709
00:38:04,077 --> 00:38:06,515
Seriously, if anything, it's my fault.
710
00:38:06,540 --> 00:38:08,642
I'm gonna get to you two in a second.
Vincent, take 'em in the back.
711
00:38:13,354 --> 00:38:18,091
I want... a little privacy with my girl.
712
00:38:21,082 --> 00:38:22,863
Right over here.
713
00:38:22,895 --> 00:38:24,452
Sit.
714
00:38:28,562 --> 00:38:30,208
How about a drink?
715
00:38:30,809 --> 00:38:32,324
A little whiskey?
716
00:38:33,307 --> 00:38:34,754
Yeah.
717
00:38:36,042 --> 00:38:37,745
Whiskey.
718
00:38:37,778 --> 00:38:40,814
♪ Could it be spring or fall? ♪
719
00:38:40,848 --> 00:38:45,097
Now, let me see if I'm
understanding you correctly.
720
00:38:45,785 --> 00:38:47,424
You went behind my back
721
00:38:47,456 --> 00:38:50,102
and tried to funnel
all my drugs to Josiah.
722
00:38:50,518 --> 00:38:52,620
And then you gave my entire shipment
723
00:38:52,645 --> 00:38:55,115
to this junkie, who's now
lying dead on the floor.
724
00:38:56,763 --> 00:38:58,698
♪ Falling from my lips... ♪
725
00:38:58,732 --> 00:39:01,836
Nia, I can explain...
726
00:39:04,337 --> 00:39:06,640
♪ When I close my eyes ♪
727
00:39:06,673 --> 00:39:08,141
♪ Every second... ♪
728
00:39:08,174 --> 00:39:09,455
Get up.
729
00:39:10,832 --> 00:39:12,413
Come on.
730
00:39:13,209 --> 00:39:14,915
You're tougher than that.
731
00:39:14,948 --> 00:39:16,183
Come on.
732
00:39:16,216 --> 00:39:18,953
♪ When it's cold outside,
every moment... ♪
733
00:39:18,986 --> 00:39:21,133
I always trusted you, Murphy.
734
00:39:21,854 --> 00:39:23,657
And I don't trust that many people.
735
00:39:23,691 --> 00:39:27,060
I guess this is why.
736
00:39:29,729 --> 00:39:33,066
I can explain. I can explain.
737
00:39:33,100 --> 00:39:34,902
No, I'm good.
738
00:39:37,705 --> 00:39:39,807
♪ There's something out there ♪
739
00:39:39,839 --> 00:39:43,410
♪ I can't resist ♪
740
00:39:43,444 --> 00:39:45,079
♪ These dreams go on... ♪
741
00:39:48,035 --> 00:39:52,219
Oh, that's what I always
liked about you, Murphy.
742
00:39:52,252 --> 00:39:53,954
You never give up, do you?
743
00:39:53,986 --> 00:39:56,856
♪ I live another life, these dreams... ♪
744
00:39:58,258 --> 00:39:59,993
Murphy!
745
00:40:00,026 --> 00:40:02,028
Please let me go.
746
00:40:14,441 --> 00:40:17,145
Hang tight, honey. Almost there.
747
00:40:21,235 --> 00:40:22,548
Give me your gun.
748
00:40:22,581 --> 00:40:24,284
No, Nia, don't.
You don't have to do this.
749
00:40:24,318 --> 00:40:27,754
- Shut up.
- Are you sure? I mean, I can do it.
750
00:40:27,953 --> 00:40:29,660
I want to.
751
00:40:31,843 --> 00:40:32,945
No, wait, please. Nia, wait...
752
00:40:32,970 --> 00:40:33,972
Please!
753
00:40:52,780 --> 00:40:56,015
Please don't. Please...
754
00:40:56,048 --> 00:40:57,817
Please don't. No, don't.
755
00:40:57,850 --> 00:40:59,419
Bye.
756
00:41:04,217 --> 00:41:07,563
No. No.
757
00:41:21,104 --> 00:41:23,077
Hello?
51815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.