All language subtitles for 04-The.Good.Fight.S04E04.720p.WEBRip.x265-MiNX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,026 --> 00:00:11,402 (SEABIRDS CHIRPING) 3 00:00:12,486 --> 00:00:15,904 BIANCA: Come on, Lucca. You can take at least a week off. 4 00:00:15,906 --> 00:00:18,618 I'm sending you a photo. 5 00:00:20,251 --> 00:00:21,898 There. 6 00:00:21,900 --> 00:00:23,944 What do you have in Chicago to match that? 7 00:00:26,083 --> 00:00:27,416 Work. 8 00:00:27,418 --> 00:00:30,542 - I have work here. - (SCOFFS) You can bring your work here. 9 00:00:30,544 --> 00:00:32,940 Come on, I'm lonely. It's just me here. 10 00:00:32,942 --> 00:00:34,607 (CHUCKLES): Yeah, you and 30 staff. 11 00:00:34,609 --> 00:00:36,382 It's not the same. I'll send the jet. 12 00:00:36,384 --> 00:00:38,817 You can be there and back in 14 hours. 13 00:00:38,819 --> 00:00:41,320 The Herz divorce, upstairs. 14 00:00:41,322 --> 00:00:44,323 - Let's go. - I got to go, Bianca. 15 00:00:44,325 --> 00:00:46,658 - Here we are. - Okay. 16 00:00:46,660 --> 00:00:49,286 I'll say right up front, this is not about my divorce. 17 00:00:49,288 --> 00:00:51,340 - Is it about your business? - It's about my reputation 18 00:00:51,342 --> 00:00:53,123 - and it's about this firm. - LUCCA: Which firm? 19 00:00:53,125 --> 00:00:55,762 - Reddick/Boseman or STR Laurie? - Aren't you all the same these days? 20 00:00:55,764 --> 00:00:58,170 I keep bouncing from one to the other. 21 00:00:58,172 --> 00:00:59,882 Yes. Tell us what you need. 22 00:01:00,718 --> 00:01:02,908 I saw this play last night, 23 00:01:02,910 --> 00:01:05,052 and for some reason, it has my divorce in it. 24 00:01:05,054 --> 00:01:07,230 It has your divorce? What does that mean? 25 00:01:07,232 --> 00:01:10,215 My divorce from last year? The one you handled? 26 00:01:10,217 --> 00:01:11,975 - Uh, the one Lucca handled. - (LAUGHS): Great. 27 00:01:11,977 --> 00:01:14,936 Circling the wagons already, David? Noted. 28 00:01:14,938 --> 00:01:16,855 Either my $34 million in legal fees 29 00:01:16,857 --> 00:01:18,315 matters to you or it doesn't. 30 00:01:18,317 --> 00:01:19,806 - It does. - Then how the fuck 31 00:01:19,808 --> 00:01:22,349 did the specifics of my divorce end up in this play? 32 00:01:22,351 --> 00:01:24,131 Which parts of your divorce? 33 00:01:24,133 --> 00:01:26,531 My job, my ex-wife, our reasons for divorcing, 34 00:01:26,533 --> 00:01:28,215 everything is in the play. 35 00:01:28,217 --> 00:01:30,807 Even some of the things we said in the depos. 36 00:01:30,809 --> 00:01:32,159 They make me look like an asshole. 37 00:01:32,161 --> 00:01:33,842 And what do you want to do? 38 00:01:33,844 --> 00:01:36,597 Seriously? You need to ask? I want to sue. 39 00:01:36,599 --> 00:01:39,190 I want to Gawker these assholes off the stage. 40 00:01:39,192 --> 00:01:40,505 _ 41 00:01:40,506 --> 00:01:42,383 Just give me a second. 42 00:01:58,107 --> 00:01:59,606 Yeah. 43 00:01:59,608 --> 00:02:02,359 I have to head upstairs in a minute. 44 00:02:02,361 --> 00:02:04,444 - Um... - What is it? 45 00:02:04,446 --> 00:02:05,821 Duncan Herz? 46 00:02:05,823 --> 00:02:07,572 The pizza king? 47 00:02:07,574 --> 00:02:10,117 (LAUGHS) Is he getting divorced again? 48 00:02:10,119 --> 00:02:12,077 No. He was satirized in a play, 49 00:02:12,079 --> 00:02:14,215 and now he wants to sue for defamation. 50 00:02:14,217 --> 00:02:15,914 Tell him to let it go. 51 00:02:15,916 --> 00:02:19,084 Satire just disappears if you don't give it any oxygen. 52 00:02:19,086 --> 00:02:21,000 Everybody hates satire. 53 00:02:21,002 --> 00:02:23,547 Unfortunately, I recognized the playwright. 54 00:02:23,549 --> 00:02:25,924 He worked here last year, as an associate. 55 00:02:25,926 --> 00:02:27,136 Who? 56 00:02:28,220 --> 00:02:29,553 Jumaane Jenkins. 57 00:02:29,555 --> 00:02:33,557 Oh, but his name used to be Alan North. 58 00:02:33,559 --> 00:02:35,767 The one we fired for drug use. 59 00:02:35,769 --> 00:02:37,271 Yes. 60 00:02:38,397 --> 00:02:41,022 Damn. 61 00:02:41,024 --> 00:02:43,984 Does Herz know he's an ex-associate? 62 00:02:43,986 --> 00:02:46,403 Not yet. 63 00:02:46,405 --> 00:02:47,779 He will sue us. 64 00:02:47,781 --> 00:02:50,159 - Yeah. - Okay. 65 00:02:51,994 --> 00:02:53,662 Let me take this. 66 00:02:54,621 --> 00:02:55,921 Mr. Herz! 67 00:02:55,923 --> 00:02:58,780 - How are you? - Adrian. 68 00:02:58,782 --> 00:03:00,096 - Yeah. - Fine. 69 00:03:00,098 --> 00:03:01,793 - Good. - What's going on? 70 00:03:01,795 --> 00:03:05,630 Uh, Lucca here filled me in on the issue here, 71 00:03:05,632 --> 00:03:11,094 and I want to say, uh, I think we have some good news. 72 00:03:11,096 --> 00:03:14,462 We might have a path to the lawsuit right here. 73 00:03:14,464 --> 00:03:16,321 So, uh, you give us a day, 74 00:03:16,323 --> 00:03:17,864 we'll take a look at the play, 75 00:03:17,866 --> 00:03:19,924 and we'll see if any privileged information 76 00:03:19,926 --> 00:03:21,096 was taken from our office. 77 00:03:21,098 --> 00:03:23,787 HERZ: Good. I thought you were gonna tell me to drop it. 78 00:03:23,789 --> 00:03:24,889 ADRIAN: Never. (CHUCKLES) 79 00:03:24,891 --> 00:03:26,256 Not when it's this serious. 80 00:03:26,258 --> 00:03:28,820 Great. You'll keep me in touch? 81 00:03:28,822 --> 00:03:31,492 - Will do. - All right. 82 00:03:33,619 --> 00:03:34,784 Thanks. 83 00:03:34,786 --> 00:03:36,786 Privileged information? 84 00:03:36,788 --> 00:03:39,039 What the fuck? Was he a lawyer here? 85 00:03:39,041 --> 00:03:40,332 It's somebody we fired. 86 00:03:40,334 --> 00:03:42,959 Jesus, this place is bush-league. 87 00:03:42,961 --> 00:03:44,628 David... 88 00:03:44,630 --> 00:03:46,296 (LAUGHS): Fuck you. 89 00:03:46,298 --> 00:03:49,740 Take your opinion upstairs and see what they say. 90 00:03:49,742 --> 00:03:51,344 _ 91 00:03:51,345 --> 00:03:54,679 (BEEPING) 92 00:03:54,681 --> 00:03:57,682 So, I don't understand. The malware only attacks here? 93 00:03:57,684 --> 00:03:59,728 And only when I use the firm's Wi-Fi. 94 00:04:00,759 --> 00:04:03,687 So someone here is trying to freeze me out 95 00:04:03,689 --> 00:04:06,014 whenever I ask "What is Memo 618?" 96 00:04:06,016 --> 00:04:08,727 - No, not here. - Then where? 97 00:04:12,699 --> 00:04:16,551 Someone upstairs is blocking my Wi-Fi access? 98 00:04:16,553 --> 00:04:19,079 Their head of litigation: Bryan Kneef. 99 00:04:19,081 --> 00:04:21,022 You're kidding. Why? 100 00:04:21,024 --> 00:04:24,136 My guess is because you're asking about what you're asking about. 101 00:04:24,962 --> 00:04:28,213 Memo 618? He knows what it is? 102 00:04:28,215 --> 00:04:30,551 Uh... (EXHALES) 103 00:04:31,874 --> 00:04:33,855 Where are you going? 104 00:04:33,857 --> 00:04:36,680 - To ask him. - To ask him if he knows about Memo 618? 105 00:04:36,682 --> 00:04:37,847 Yes. 106 00:04:37,849 --> 00:04:39,599 Is that smart? 107 00:04:39,601 --> 00:04:41,603 I don't know anymore. 108 00:04:48,360 --> 00:04:51,361 Hi. I need to speak to Bryan Kneef. 109 00:04:51,363 --> 00:04:53,572 This way, Ms. Lockhart. 110 00:04:53,574 --> 00:04:55,782 - (SEABIRDS CHIRPING) - They're waiting for you. 111 00:04:55,784 --> 00:04:58,702 They're... Who's waiting for me? 112 00:04:58,704 --> 00:05:00,122 Everyone. 113 00:05:10,716 --> 00:05:12,007 GAVIN: Diane. 114 00:05:12,009 --> 00:05:14,217 Thank you for coming. 115 00:05:14,219 --> 00:05:16,761 You're welcome. Uh, was I expected? 116 00:05:16,763 --> 00:05:18,346 Yes. Of course. 117 00:05:18,348 --> 00:05:21,224 Uh, you know what? I don't think you've met, uh, Tom, 118 00:05:21,226 --> 00:05:24,060 Danny, Jim, Roger, 119 00:05:24,062 --> 00:05:27,063 Susan, Linda, Big Tom, 120 00:05:27,065 --> 00:05:30,358 Dana, Nate and Dhruhmil. 121 00:05:30,360 --> 00:05:33,612 Oh, and Bryan Kneef. I think you two know each other. 122 00:05:33,614 --> 00:05:35,614 No. We haven't met. 123 00:05:35,616 --> 00:05:38,118 - Just online. Diane. - (ROGER HICCUPS) 124 00:05:41,622 --> 00:05:43,371 So there was a student, 125 00:05:43,373 --> 00:05:45,790 Yamaoka, who sought out a Zen master 126 00:05:45,792 --> 00:05:50,420 and proclaimed, "The mind, the Buddha, attainment, 127 00:05:51,196 --> 00:05:53,386 everything is emptiness. 128 00:05:53,388 --> 00:05:55,788 Nothing really exists". 129 00:05:55,790 --> 00:05:57,646 The Zen master picked up a bamboo stick 130 00:05:57,648 --> 00:05:58,928 and whacked him in the head. 131 00:05:58,930 --> 00:06:03,600 Yamaoka screamed angrily until the master asked him, 132 00:06:03,602 --> 00:06:07,647 "If nothing really exists, from where did your anger come?" 133 00:06:07,649 --> 00:06:08,859 (ROGER HICCUPS) 134 00:06:09,816 --> 00:06:11,107 Um... 135 00:06:11,109 --> 00:06:12,942 Is somebody angry here? 136 00:06:12,944 --> 00:06:16,156 - GAVIN: Bryan? - I need you to stop poaching my clients. 137 00:06:18,283 --> 00:06:19,531 Excuse me? 138 00:06:19,533 --> 00:06:21,050 GAVIN: You know, I explained that you were made 139 00:06:21,052 --> 00:06:23,563 head of pro bono, so there's no reason for you to poach. 140 00:06:23,565 --> 00:06:26,155 BRYAN: And yet, she's having her investigator check my clients. 141 00:06:26,157 --> 00:06:29,602 Wait a minute. I'm only checking your clients to figure out 142 00:06:29,604 --> 00:06:31,961 why you are blocking my Internet access. 143 00:06:31,963 --> 00:06:33,874 - What the hell are you talking about? - GAVIN: Wait. 144 00:06:33,876 --> 00:06:34,898 Quiet. 145 00:06:34,900 --> 00:06:36,966 - We're all on the same team. - (ROGER HICCUPS) 146 00:06:36,968 --> 00:06:40,804 - Roger, go get a glass of water. - (CLEARS THROAT) 147 00:06:40,806 --> 00:06:43,678 Bryan, are you blocking Diane's Internet access? 148 00:06:43,680 --> 00:06:45,286 I am. But only defensively. 149 00:06:45,288 --> 00:06:47,149 Because she's poaching my clients. 150 00:06:47,151 --> 00:06:48,478 DIANE: No. That is a lie. 151 00:06:48,480 --> 00:06:52,125 You blocked me when I asked about Memo 618. 152 00:06:52,127 --> 00:06:53,941 - GAVIN: What is that? - DIANE: I don't know. 153 00:06:53,943 --> 00:06:56,716 But I've had two pro bono cases disappear 154 00:06:56,718 --> 00:06:58,655 when the judge was given Memo 618. 155 00:06:58,657 --> 00:07:00,155 - It has nothing to do with me. - DIANE: No. 156 00:07:00,157 --> 00:07:01,577 GAVIN: Okay, here's what I suggest. 157 00:07:01,579 --> 00:07:04,070 Diane, you won't dig into Bryan's clients. 158 00:07:04,072 --> 00:07:07,924 Bryan, you won't block Diane's Internet access. Understood? 159 00:07:07,926 --> 00:07:09,573 Uh, yes. 160 00:07:09,575 --> 00:07:12,578 - I take no issue with that. - BRYAN: Yes. Fine. 161 00:07:16,341 --> 00:07:17,841 What was that about? 162 00:07:17,843 --> 00:07:19,509 They want me to stop looking. 163 00:07:19,511 --> 00:07:21,136 - Will you? - No. 164 00:07:21,138 --> 00:07:22,679 (LAUGHS) 165 00:07:22,681 --> 00:07:23,847 Here. 166 00:07:23,849 --> 00:07:26,349 It's a billing statement. 167 00:07:26,351 --> 00:07:28,915 Kneef had one case with two years of billable hours, 168 00:07:28,917 --> 00:07:31,358 - but no docket number. - What? 169 00:07:31,360 --> 00:07:33,357 _ 170 00:07:33,358 --> 00:07:35,759 - A case that disappeared? - Yes. 171 00:07:35,761 --> 00:07:38,361 And Kneef was losing when it disappeared. 172 00:07:38,363 --> 00:07:40,685 - I don't see a client. - No, it's not in the records. 173 00:07:40,687 --> 00:07:42,365 But... 174 00:07:42,367 --> 00:07:45,577 - it lists the associate on the case. - _ 175 00:07:45,579 --> 00:07:46,872 (KEYBOARD CLICKING) 176 00:07:56,757 --> 00:07:59,382 - Yes, ma'am? - You're not shaving anymore. 177 00:07:59,384 --> 00:08:02,886 I got a special dispensation. 178 00:08:02,888 --> 00:08:04,929 I'm bored. I want to be entertained. 179 00:08:04,931 --> 00:08:06,973 (LAUGHS SOFTLY) You want me to sing to you? 180 00:08:06,975 --> 00:08:09,392 No. Tell me a joke. 181 00:08:09,394 --> 00:08:11,895 Man walks into a zoo. 182 00:08:11,897 --> 00:08:15,565 The only animal in the entire zoo is a dog. 183 00:08:15,567 --> 00:08:17,611 It's a Shih Tzu. 184 00:08:18,820 --> 00:08:20,612 Want me to explain it to you? 185 00:08:20,614 --> 00:08:23,029 No, I get it. I'm just not laughing. 186 00:08:23,031 --> 00:08:26,242 Caleb Garlin? Do you have a minute? 187 00:08:26,244 --> 00:08:28,302 You, uh, worked with Bryan Kneef 188 00:08:28,304 --> 00:08:30,575 on a civil suit that we can't find. 189 00:08:30,577 --> 00:08:32,044 JAY: It was about six months ago. 190 00:08:32,046 --> 00:08:35,919 $895,000 in billable hours, but no mention of the client. 191 00:08:35,921 --> 00:08:39,123 Uh, whatever you tell us, uh, won't get back to Mr. Kneef. 192 00:08:39,125 --> 00:08:40,751 (SCOFFS) Oh, I don't care. He's a prick. 193 00:08:40,753 --> 00:08:42,442 Uh, Nola Garnett. 194 00:08:42,444 --> 00:08:44,427 The Tapas Group. Wrongful death. 195 00:08:44,429 --> 00:08:48,855 The docket number was, uh, 57-L-45-20. 196 00:08:48,857 --> 00:08:51,000 Wow. You have a good memory. 197 00:08:51,002 --> 00:08:54,040 (CHUCKLES) I just don't trust digital archiving. 198 00:08:54,042 --> 00:08:55,230 Um... 199 00:08:55,232 --> 00:08:58,650 I wouldn't leave it on there. 200 00:08:58,652 --> 00:09:03,780 The, uh, Tapas Group was being sued by the wife of a prisoner 201 00:09:03,782 --> 00:09:05,744 who died while being transported 202 00:09:05,746 --> 00:09:07,864 in the back of one of their private prison vans. 203 00:09:07,866 --> 00:09:11,211 - So, was there a settlement? - No, just ended. 204 00:09:11,213 --> 00:09:12,902 Ended in what way? 205 00:09:12,904 --> 00:09:15,196 Kneef was arguing for a motion to dismiss. 206 00:09:15,198 --> 00:09:17,389 The judge recessed to review the legal citing 207 00:09:17,391 --> 00:09:18,463 and he never returned. 208 00:09:20,006 --> 00:09:22,799 Uh... He never returned from the recess? 209 00:09:22,801 --> 00:09:24,592 Correct. 210 00:09:24,594 --> 00:09:27,137 - And no one followed up? - Well, we didn't. 211 00:09:27,139 --> 00:09:28,847 We were losing, so it was a gift. 212 00:09:28,849 --> 00:09:31,474 (LAUGHS): I don't know why the plaintiffs never followed up. 213 00:09:31,476 --> 00:09:34,978 Was there ever a mention of a Memo 618? 214 00:09:34,980 --> 00:09:36,646 No. What's that? 215 00:09:36,648 --> 00:09:39,482 Uh, we're not sure. 216 00:09:39,484 --> 00:09:43,092 What was the citing that the judge wanted to review? 217 00:09:43,094 --> 00:09:45,704 57 U.S.C. 3335. 218 00:09:45,706 --> 00:09:48,138 Kneef had argued it meant the case was moot. 219 00:09:48,140 --> 00:09:49,325 U.S. Code... ? 220 00:09:49,327 --> 00:09:51,746 3335. 221 00:09:55,496 --> 00:10:00,101 _ 222 00:10:01,858 --> 00:10:09,638 _ 223 00:10:11,318 --> 00:10:19,188 _ 224 00:10:19,190 --> 00:10:21,882 ♪♪ 225 00:10:21,884 --> 00:10:24,184 _ 226 00:10:26,590 --> 00:10:32,190 _ 227 00:10:46,885 --> 00:10:48,885 Liz? 228 00:10:48,887 --> 00:10:52,680 - What's going on with these? - What? 229 00:10:52,682 --> 00:10:54,682 There are no pages. Look. 230 00:10:54,684 --> 00:10:56,585 Oh. Yeah, when they remodeled, 231 00:10:56,587 --> 00:10:58,420 it made it easier to move the books. 232 00:10:58,422 --> 00:11:01,464 Why have law books if we can't use them? 233 00:11:01,466 --> 00:11:03,160 For looks? 234 00:11:03,162 --> 00:11:05,331 Well, if you need something, just check online. 235 00:11:08,292 --> 00:11:09,501 (SIGHS) 236 00:11:15,898 --> 00:11:17,397 This case you were on. 237 00:11:17,399 --> 00:11:19,233 - Who was the plaintiff? - Uh, hold on. 238 00:11:19,235 --> 00:11:21,527 Um, the wife of the prisoner... 239 00:11:21,529 --> 00:11:23,570 No, what lawyer represented her? 240 00:11:23,572 --> 00:11:26,073 Oh, um, well, he wasn't much of an attorney. 241 00:11:26,075 --> 00:11:27,576 Who? 242 00:11:28,410 --> 00:11:30,744 Are you sure I can't offer you two half? 243 00:11:30,746 --> 00:11:32,704 Thank you, no. 244 00:11:32,706 --> 00:11:34,081 GABE: You, young lady? 245 00:11:34,083 --> 00:11:36,708 No, thanks. Looks yummy. 246 00:11:36,710 --> 00:11:38,710 It is. 247 00:11:38,712 --> 00:11:42,756 So, what happened with this prison ban lawsuit? 248 00:11:42,758 --> 00:11:45,134 Well, I represented Nola Garnett. 249 00:11:45,136 --> 00:11:46,927 Above and beyond. 250 00:11:46,929 --> 00:11:48,929 Never missed a filing deadline. 251 00:11:48,931 --> 00:11:52,123 Made oral arguments using alliteration 252 00:11:52,125 --> 00:11:53,934 that I wrote out on index cards. 253 00:11:53,936 --> 00:11:56,937 Hmm. But the case was just dropped? 254 00:11:56,939 --> 00:11:58,272 GABE: Mmm. 255 00:11:58,274 --> 00:11:59,898 Through no fault of mine. 256 00:11:59,900 --> 00:12:01,984 And now she is suing me. 257 00:12:01,986 --> 00:12:04,611 - Uh, who is? - Nola Garnett. 258 00:12:04,613 --> 00:12:07,447 For ineffective assistance. 259 00:12:07,449 --> 00:12:09,449 Me. 260 00:12:09,451 --> 00:12:10,784 Ineffective. 261 00:12:10,786 --> 00:12:12,619 - (CHUCKLES) Can you imagine? - I can't. 262 00:12:12,621 --> 00:12:14,788 - Because this case was just dropped? - GABE: Mmm. 263 00:12:14,790 --> 00:12:16,790 They never gave me any kind of explanation. 264 00:12:16,792 --> 00:12:21,795 Did the defense attorney cite a law... U.S. 3335? 265 00:12:21,797 --> 00:12:23,797 Maybe. I don't know. 266 00:12:23,799 --> 00:12:27,301 But now, in addition to all the rest of my caseload, 267 00:12:27,303 --> 00:12:28,969 I have to defend myself. 268 00:12:28,971 --> 00:12:31,763 Oh. Who is representing you? 269 00:12:31,765 --> 00:12:33,473 Me. Just me. 270 00:12:33,475 --> 00:12:35,769 How about I represent you? 271 00:12:36,812 --> 00:12:38,478 Why would you do that? 272 00:12:38,480 --> 00:12:39,980 Yeah, why? 273 00:12:39,982 --> 00:12:42,983 Well, it sounds like an injustice was done 274 00:12:42,985 --> 00:12:45,485 to this woman, but for her to blame, 275 00:12:45,487 --> 00:12:47,907 uh, a lawyer of your stature 276 00:12:47,909 --> 00:12:50,657 just seems like a further injustice. 277 00:12:50,659 --> 00:12:52,492 Have you much experience 278 00:12:52,494 --> 00:12:55,873 with these type of suits? 279 00:12:57,166 --> 00:13:00,792 Some. Yes. 280 00:13:00,794 --> 00:13:02,794 CHARLOTTE: Thank you. 281 00:13:02,796 --> 00:13:05,797 - Hey. - Hey. 282 00:13:05,799 --> 00:13:08,342 - Mmm. - Mmm. 283 00:13:08,344 --> 00:13:10,344 - How are you? - Good. 284 00:13:10,346 --> 00:13:13,972 - So, here we are for some culture. - (EXHALES) 285 00:13:13,974 --> 00:13:15,851 CHARLOTTE: Cocksucker in Chains? 286 00:13:17,186 --> 00:13:21,063 - The asterisk means it's classy. - (LAUGHS) 287 00:13:21,065 --> 00:13:23,357 ADRIAN: So, here we go. 288 00:13:23,359 --> 00:13:27,361 Let me apologize to you ahead of time. 289 00:13:27,363 --> 00:13:29,196 There's no intermission. 290 00:13:29,198 --> 00:13:32,201 - You fucking kidding me? - Mm-mm. 291 00:13:34,203 --> 00:13:35,869 Power. 292 00:13:35,871 --> 00:13:38,038 Who owns it? Who loses it? 293 00:13:38,040 --> 00:13:40,249 Who controls it? 294 00:13:40,251 --> 00:13:44,711 We're here tonight to observe a divorce. 295 00:13:44,713 --> 00:13:46,713 A white, rich man. 296 00:13:46,715 --> 00:13:49,716 $84.5 million in yearly stock options. 297 00:13:49,718 --> 00:13:51,301 Salary. 298 00:13:51,303 --> 00:13:55,722 His young wife, $48,000. 299 00:13:55,724 --> 00:13:57,724 He's done with her. 300 00:13:57,726 --> 00:13:59,726 Within one year, 301 00:13:59,728 --> 00:14:02,271 she will be dead from a crack overdose. 302 00:14:02,273 --> 00:14:03,730 - That's bullshit. - JONAH: And he? 303 00:14:03,732 --> 00:14:06,066 - She's a chef now. - JONAH: The white owner 304 00:14:06,068 --> 00:14:09,236 will get a great tax break from Donald Trump. 305 00:14:09,238 --> 00:14:11,905 Life in America. 306 00:14:11,907 --> 00:14:13,407 Act one. 307 00:14:13,409 --> 00:14:15,575 We're on your side. 308 00:14:15,577 --> 00:14:19,246 Yes, we are an African-American firm, 309 00:14:19,248 --> 00:14:22,124 but we're here to do what you want. 310 00:14:22,126 --> 00:14:23,698 - (SCOFFS) - What's wrong? 311 00:14:23,700 --> 00:14:25,878 - ADEN: Dana, you have a minute? - DANA: What do you need? 312 00:14:25,880 --> 00:14:27,678 - That's me. - ADEN: We got a divorce here. 313 00:14:27,680 --> 00:14:30,924 We need some of your Elizabeth Warren energy. 314 00:14:30,926 --> 00:14:32,926 What are you talking about? It's a character. 315 00:14:32,928 --> 00:14:35,929 - No, look at him. - We are not political here. 316 00:14:35,931 --> 00:14:40,113 - It's satirizing me. - ADEN: "Woke" is a word for nonlawyers. 317 00:14:40,115 --> 00:14:42,605 We're here to do what you want. 318 00:14:42,607 --> 00:14:46,632 And I'm here to make white people feel more comfortable. 319 00:14:46,634 --> 00:14:50,680 Do you feel more... 320 00:14:51,947 --> 00:14:54,825 ... comfortable? 321 00:14:58,954 --> 00:15:01,455 Aden, get your black ass over here. 322 00:15:01,457 --> 00:15:03,000 (LAUGHTER) 323 00:15:04,084 --> 00:15:05,959 - ADEN: Yes, Miss. - Uh-huh. 324 00:15:05,961 --> 00:15:07,961 What do you need? 325 00:15:07,963 --> 00:15:10,964 I need you to bend your ass over my desk. 326 00:15:10,966 --> 00:15:12,966 - Yes'm! - (LAUGHTER) 327 00:15:12,968 --> 00:15:16,555 DANA: I'm gonna fuck you so hard, it will hurt. 328 00:15:18,140 --> 00:15:20,184 (LAUGHTER) 329 00:15:21,977 --> 00:15:23,520 (WHIP CRACKS) 330 00:15:24,480 --> 00:15:26,523 (CHEERING) 331 00:15:28,842 --> 00:15:29,941 See this? 332 00:15:29,943 --> 00:15:31,651 Lucca. 333 00:15:31,653 --> 00:15:33,653 I need you in early tomorrow. 334 00:15:33,655 --> 00:15:37,157 We need to shut this motherfucker down. 335 00:15:37,159 --> 00:15:39,161 ♪♪ 336 00:16:10,692 --> 00:16:12,736 ♪♪ 337 00:16:39,888 --> 00:16:42,015 ♪♪ 338 00:17:19,511 --> 00:17:20,867 DIANE: Gabe Kovac. 339 00:17:20,869 --> 00:17:22,592 He's being sued by his client 340 00:17:22,594 --> 00:17:24,784 for ineffective assistance of counsel. 341 00:17:24,786 --> 00:17:26,809 LIZ: Yeah, well, that makes sense. He's an idiot. 342 00:17:26,811 --> 00:17:28,367 Well, yes, but this time, 343 00:17:28,369 --> 00:17:30,049 I don't think he was in the wrong. 344 00:17:30,051 --> 00:17:32,332 It's this Memo 618 thing. 345 00:17:32,334 --> 00:17:34,334 It seems to allow judges 346 00:17:34,336 --> 00:17:37,004 to discard cases without a legal citing. 347 00:17:37,006 --> 00:17:39,006 LIZ: So, you've offered to represent him pro bono? 348 00:17:39,008 --> 00:17:40,507 - DIANE: Yes. - Why? 349 00:17:40,509 --> 00:17:43,287 It's the only way to get an answer about this memo. 350 00:17:43,289 --> 00:17:45,345 But why do we want answers about this memo? 351 00:17:45,347 --> 00:17:47,348 Because cases are just disappearing. 352 00:17:47,350 --> 00:17:49,516 But that has nothing to do with our bottom line. 353 00:17:49,518 --> 00:17:52,478 Well, I'm not asking for your permission. 354 00:17:52,480 --> 00:17:53,687 I'm just filling you in. 355 00:17:53,689 --> 00:17:56,525 Maybe you should be asking our permission, Diane. 356 00:17:56,527 --> 00:17:59,695 DIANE: Maybe. But, uh, I'm not. 357 00:18:04,200 --> 00:18:06,200 What-what was that about? 358 00:18:06,202 --> 00:18:08,202 Nothing. 359 00:18:08,204 --> 00:18:10,245 I just don't like the way that Diane insinuates 360 00:18:10,247 --> 00:18:12,372 she can just overrule us. 361 00:18:12,374 --> 00:18:14,541 What are you talking about? 362 00:18:14,543 --> 00:18:16,377 She's not overruling us. 363 00:18:16,379 --> 00:18:18,380 What's going on? 364 00:18:21,092 --> 00:18:24,051 I saw this play last night. 365 00:18:24,053 --> 00:18:27,054 That's the one that Herz is suing over. 366 00:18:27,056 --> 00:18:29,223 It has us in it, too. 367 00:18:29,225 --> 00:18:31,517 - Us? (CHUCKLES) - Mm-hmm. 368 00:18:31,519 --> 00:18:34,520 - What do you mean? - It's satirizing our firm, Liz. 369 00:18:34,522 --> 00:18:39,313 He has me as some pathetic, masochistic motherfucker 370 00:18:39,315 --> 00:18:43,070 who's craving domination from Diane Lockhart? 371 00:18:43,072 --> 00:18:45,948 - (LAUGHS) - Diane? She's-she's in it, too? 372 00:18:45,950 --> 00:18:47,472 Character based on her. 373 00:18:47,474 --> 00:18:51,194 So, this guy wrote a play to get back at us. So what? 374 00:18:51,196 --> 00:18:53,156 They gave them a standing ovation, Liz. 375 00:18:53,916 --> 00:18:56,291 People stood and cheered. 376 00:18:56,293 --> 00:18:57,920 Okay. 377 00:19:00,576 --> 00:19:02,589 Uh, let me take this over. 378 00:19:02,591 --> 00:19:04,635 I think you've lost perspective. 379 00:19:05,594 --> 00:19:07,594 Caleb. 380 00:19:07,596 --> 00:19:10,264 - You wanted to second chair a case? - Yes. 381 00:19:10,266 --> 00:19:11,431 Then I need you. 382 00:19:11,433 --> 00:19:14,778 And I am ready to go. 383 00:19:14,780 --> 00:19:18,096 ♪ I ♪ 384 00:19:18,098 --> 00:19:22,276 ♪ Cannot make a world ♪ 385 00:19:22,278 --> 00:19:24,278 ♪ And hold it ♪ 386 00:19:24,280 --> 00:19:27,948 ♪ In my hands ♪ 387 00:19:27,950 --> 00:19:31,118 ♪ But I have ♪ 388 00:19:31,120 --> 00:19:33,120 ♪ A father ♪ 389 00:19:33,122 --> 00:19:38,625 ♪ I have a father ♪ 390 00:19:38,627 --> 00:19:44,006 ♪ Who can. ♪ 391 00:19:44,008 --> 00:19:47,467 Dad, I know you molested your secretaries, 392 00:19:47,469 --> 00:19:49,636 - but I'll protect you. - You all right? 393 00:19:49,638 --> 00:19:52,181 LATISHA: The world still thinks you're a great man. 394 00:19:52,183 --> 00:19:54,183 - Uh, yeah. - But I'll protect you. 395 00:19:54,185 --> 00:19:55,978 I'll protect you. 396 00:19:58,647 --> 00:20:01,525 (CHEERING) 397 00:20:07,615 --> 00:20:11,325 Wow. Thank you for staying for the talkback. 398 00:20:11,327 --> 00:20:13,493 Uh, I'm Zena. I'm the dramaturge. 399 00:20:13,495 --> 00:20:16,496 And this is our illustrious playwright, 400 00:20:16,498 --> 00:20:20,083 - Jumaane Jenkins. - (CHEERING AND APPLAUSE) 401 00:20:20,085 --> 00:20:22,044 He used to be an associate at the firm? 402 00:20:22,046 --> 00:20:24,630 Yeah. And he was a bad lawyer, too. 403 00:20:24,632 --> 00:20:26,840 We're gonna open up the floor for any questions. 404 00:20:26,842 --> 00:20:28,383 Yeah. Down front. 405 00:20:28,385 --> 00:20:31,845 Jumaane, it was... 406 00:20:31,847 --> 00:20:36,006 deep and so challenging to me. 407 00:20:36,008 --> 00:20:37,434 And the patriarchy. 408 00:20:37,436 --> 00:20:39,978 - Thank you. - Don't stop there. 409 00:20:39,980 --> 00:20:41,355 (LAUGHTER) 410 00:20:41,357 --> 00:20:44,038 Um, what does the play mean? 411 00:20:44,040 --> 00:20:47,694 JUMAANE: Well, it's about how black people are given no room 412 00:20:47,696 --> 00:20:50,531 to be themselves, to speak their truths, 413 00:20:50,533 --> 00:20:52,866 because white people take up their space. 414 00:20:52,868 --> 00:20:54,701 Wow. (CHUCKLES) 415 00:20:54,703 --> 00:20:56,703 Where do you get your ideas? 416 00:20:56,705 --> 00:20:58,705 Well, I worked at a law firm for four years. 417 00:20:58,707 --> 00:21:00,082 (LAUGHTER) 418 00:21:00,084 --> 00:21:02,084 It was an African-American firm, 419 00:21:02,086 --> 00:21:04,544 but then they brought in some white attorneys, 420 00:21:04,546 --> 00:21:06,838 and they brought in even more white attorneys. 421 00:21:06,840 --> 00:21:09,145 And these days, the place... You wouldn't recognize it. 422 00:21:09,147 --> 00:21:12,504 I am a marginalized cis white woman who has been raped, 423 00:21:12,506 --> 00:21:15,599 and I am offended by the reverse racism in this play. 424 00:21:15,601 --> 00:21:18,211 Well, ma'am, I'm not here to say you're not marginalized. 425 00:21:18,213 --> 00:21:20,852 WOMAN: The white women in this play are all bitches. 426 00:21:20,854 --> 00:21:22,062 You're saying that all white women 427 00:21:22,064 --> 00:21:23,529 - want to rape black men? - No. 428 00:21:23,531 --> 00:21:26,114 Uh, I think you should buy the play on Amazon and read it 429 00:21:26,116 --> 00:21:27,693 or buy another ticket 430 00:21:27,695 --> 00:21:29,736 and see it again if that's what you got out of this. 431 00:21:29,738 --> 00:21:32,289 No, you say that white people are the disease, 432 00:21:32,291 --> 00:21:34,480 but I marched with Black Lives Matter. 433 00:21:34,482 --> 00:21:36,597 Maybe the white people in your law firm didn't, 434 00:21:36,599 --> 00:21:38,066 but that does not give you the right to... 435 00:21:38,068 --> 00:21:42,082 Well, look, this is a play about real people, not types. 436 00:21:42,084 --> 00:21:45,264 Like the divorcing white guy, he's based on a real client. 437 00:21:45,266 --> 00:21:47,254 - So, I-I see that... - Wait, did he just say... ? 438 00:21:47,256 --> 00:21:49,256 Yep. "Based on". 439 00:21:49,258 --> 00:21:51,425 Not "inspired by". 440 00:21:51,427 --> 00:21:53,627 - JUMAANE: No. This is a sp... - (ELEVATOR BELL CHIMES) 441 00:21:57,617 --> 00:21:59,766 Huh. This is different. 442 00:21:59,768 --> 00:22:02,769 Yeah, takes everybody a little while to get used to. 443 00:22:02,771 --> 00:22:04,313 I know you. 444 00:22:04,315 --> 00:22:05,772 I'm here for a deposition. 445 00:22:05,774 --> 00:22:08,483 Oh, right. Downstairs. 446 00:22:08,485 --> 00:22:10,485 How do I know you? 447 00:22:10,487 --> 00:22:13,488 Jumaane Jenkins. I used to work here. 448 00:22:13,490 --> 00:22:15,282 Oh, you're Alan North. 449 00:22:15,284 --> 00:22:16,742 You're the druggie. 450 00:22:16,744 --> 00:22:18,118 I wasn't a druggie. 451 00:22:18,120 --> 00:22:20,287 Oh, my God, how they rewrite history here. 452 00:22:20,289 --> 00:22:23,123 - Well, they fired you. - Because they wanted me out. 453 00:22:23,125 --> 00:22:25,459 Because they didn't want an independent mind. 454 00:22:25,461 --> 00:22:27,294 (SCOFFS) Yeah, that's how that works. 455 00:22:27,296 --> 00:22:29,296 In here. 456 00:22:29,298 --> 00:22:30,758 Hello. 457 00:22:31,677 --> 00:22:32,799 Wrong deposition? 458 00:22:32,801 --> 00:22:34,968 Yeah. Upstairs. 459 00:22:34,970 --> 00:22:36,970 (MOUTHS) 460 00:22:36,972 --> 00:22:38,972 (DOOR CLOSES) 461 00:22:38,974 --> 00:22:41,183 You were saying, Mr. Kovacs. 462 00:22:41,185 --> 00:22:42,642 Kovac. 463 00:22:42,644 --> 00:22:44,811 One Kovac. 464 00:22:44,813 --> 00:22:48,152 I just wanted to say how sorry I am 465 00:22:48,154 --> 00:22:50,317 at the loss of your husband, Ms. Garnett. 466 00:22:50,319 --> 00:22:52,601 Not sorry enough to offer effective assistance. 467 00:22:52,603 --> 00:22:55,197 - Objection. - Uh, you can't object, 468 00:22:55,199 --> 00:22:56,823 - Gabe. - Then I take... 469 00:22:56,825 --> 00:22:58,492 great exception. 470 00:22:58,494 --> 00:23:00,160 Noted. 471 00:23:00,162 --> 00:23:02,662 When Ms. Garnett's lawsuit was dismissed, 472 00:23:02,664 --> 00:23:05,165 what steps did you take to challenge the dismissal? 473 00:23:05,167 --> 00:23:06,756 What steps? 474 00:23:06,758 --> 00:23:07,834 Yes. 475 00:23:07,836 --> 00:23:10,170 Well... 476 00:23:10,172 --> 00:23:12,506 I got... angry. 477 00:23:12,508 --> 00:23:13,607 MONICA: Good. 478 00:23:13,609 --> 00:23:14,841 And? 479 00:23:14,843 --> 00:23:18,845 And I wrote a very, very, 480 00:23:18,847 --> 00:23:21,598 very detailed letter to the judge. 481 00:23:21,600 --> 00:23:23,016 Did you get a response? 482 00:23:23,018 --> 00:23:25,062 - Nope. - Mm. 483 00:23:26,021 --> 00:23:28,148 Did you send it? 484 00:23:30,359 --> 00:23:33,860 Well, no, but that wasn't my fault. 485 00:23:33,862 --> 00:23:37,989 The mail delivery in my office has been a disaster. 486 00:23:37,991 --> 00:23:41,576 Do you know that song by Bob Dylan, "Everything is Broken"? 487 00:23:41,578 --> 00:23:43,203 It's so true. 488 00:23:43,205 --> 00:23:45,705 Mm-hmm. And did you appeal the judge's ruling? 489 00:23:45,707 --> 00:23:47,874 No, but that wasn't my fault, either. 490 00:23:47,876 --> 00:23:49,376 There was nothing to appeal. 491 00:23:49,378 --> 00:23:51,044 The judge never ruled. 492 00:23:51,046 --> 00:23:53,380 He just... counted on me forgetting. 493 00:23:53,382 --> 00:23:55,038 And did you forget it? 494 00:23:55,040 --> 00:23:58,254 No, I thought the judge was gonna call the court back into session. 495 00:23:58,256 --> 00:24:00,279 - But he didn't. - DIANE: Did you think 496 00:24:00,281 --> 00:24:02,180 something corrupt was going on, 497 00:24:02,182 --> 00:24:03,432 Mr. Kovac? 498 00:24:03,434 --> 00:24:05,115 Ab-About the recess? 499 00:24:05,117 --> 00:24:06,601 No, I... 500 00:24:06,603 --> 00:24:08,019 Yes. 501 00:24:08,021 --> 00:24:09,563 Yes, I did. 502 00:24:09,565 --> 00:24:11,565 I certainly did. The fix was in. 503 00:24:11,567 --> 00:24:13,934 DIANE: And did you think that the defense attorney 504 00:24:13,936 --> 00:24:16,069 was in league with the judge? 505 00:24:16,071 --> 00:24:18,405 I... Yes. 506 00:24:18,407 --> 00:24:20,574 Yes. I mean... 507 00:24:20,576 --> 00:24:22,491 what other explanation is there? 508 00:24:22,493 --> 00:24:25,850 The judge and the defense were corrupt. 509 00:24:25,852 --> 00:24:28,415 - Completely corrupt. - MONICA: Mm-hmm. 510 00:24:28,417 --> 00:24:30,707 The defense is your parent company, Diane. 511 00:24:30,709 --> 00:24:32,252 Yes, but I still think 512 00:24:32,254 --> 00:24:34,629 we need to call the defense attorney, Bryan Kneef, 513 00:24:34,631 --> 00:24:36,923 and... get some more background. 514 00:24:36,925 --> 00:24:38,425 Yeah. 515 00:24:38,427 --> 00:24:40,218 Wasn't my fault. 516 00:24:40,220 --> 00:24:41,595 - It was his fault. - Mm. 517 00:24:41,597 --> 00:24:42,696 Call him. 518 00:24:42,698 --> 00:24:43,889 Ah. 519 00:24:43,891 --> 00:24:45,223 This must be important. 520 00:24:45,225 --> 00:24:47,267 We're in the big conference room. 521 00:24:47,269 --> 00:24:48,645 That's new. 522 00:24:49,938 --> 00:24:52,063 Will your attorney be joining us, Mr. North? 523 00:24:52,065 --> 00:24:54,848 - Jenkins. - I thought that was a pen name. 524 00:24:54,850 --> 00:24:57,444 Jumaane Alan Jenkins is my birth name. 525 00:24:57,446 --> 00:24:59,279 I went by "Alan North" when I worked here 526 00:24:59,281 --> 00:25:00,322 because I know how you 527 00:25:00,324 --> 00:25:02,616 all value the bourgeois signifiers of whiteness. 528 00:25:02,618 --> 00:25:03,886 (CHUCKLES) 529 00:25:03,888 --> 00:25:04,910 Dear God. 530 00:25:04,912 --> 00:25:06,077 To your question, Liz, 531 00:25:06,079 --> 00:25:07,287 I'm appearing pro se. 532 00:25:07,289 --> 00:25:08,788 Okay, then. 533 00:25:08,790 --> 00:25:10,790 Mr. Jenkins, 534 00:25:10,792 --> 00:25:15,295 last night, you told the audience during a talkback Q&A 535 00:25:15,297 --> 00:25:18,088 that you based your characters on real-life people. 536 00:25:18,090 --> 00:25:19,610 No, I think you misheard. 537 00:25:21,203 --> 00:25:22,302 Um... (CLEARS THROAT) 538 00:25:22,304 --> 00:25:25,639 "This play is based on real people, not types. 539 00:25:25,641 --> 00:25:28,141 Uh, like the divorcing white guy. 540 00:25:28,143 --> 00:25:29,809 He's based on a real client". 541 00:25:29,811 --> 00:25:31,353 What a surprise. 542 00:25:31,355 --> 00:25:33,146 Another white attorney here. 543 00:25:33,148 --> 00:25:34,560 CALEB: (CHUCKLES SOFTLY) Another white attorney 544 00:25:34,562 --> 00:25:36,149 with a photographic memory. 545 00:25:36,151 --> 00:25:37,484 LUCCA: Um... (CHUCKLES SOFTLY) 546 00:25:37,486 --> 00:25:39,986 given that Mr. Herz is not a public figure, 547 00:25:39,988 --> 00:25:42,531 basing your character on him is defamation. 548 00:25:42,533 --> 00:25:45,202 - Is that a question? - A statement and a question. 549 00:25:45,204 --> 00:25:47,561 Look... (CHUCKLES) these characters emerged 550 00:25:47,563 --> 00:25:49,162 from my subconscious. 551 00:25:49,164 --> 00:25:50,997 When I said they were based on real people, 552 00:25:50,999 --> 00:25:54,167 I meant they were organically derived composites 553 00:25:54,169 --> 00:25:56,544 of many people I've encountered over the years. 554 00:25:56,546 --> 00:25:57,688 Do you have proof of that? 555 00:25:57,690 --> 00:25:59,129 Do you have proof of not that? 556 00:25:59,131 --> 00:26:01,550 Yes. You admitted that you based a character on our client. 557 00:26:01,552 --> 00:26:04,344 And to that, I say... 558 00:26:04,346 --> 00:26:05,845 Mr. Herz, 559 00:26:05,847 --> 00:26:10,517 if I've... accidentally echoed details from your case, 560 00:26:10,519 --> 00:26:12,185 I'm sorry. 561 00:26:12,187 --> 00:26:15,355 And... I'm totally willing to take out whatever details 562 00:26:15,357 --> 00:26:18,527 you think refer to you, specifically. 563 00:26:23,031 --> 00:26:24,197 I don't understand. 564 00:26:24,199 --> 00:26:25,514 Why not take him up on this? 565 00:26:25,516 --> 00:26:27,367 Because... 566 00:26:27,369 --> 00:26:29,327 you said the point was to stop the play. 567 00:26:29,329 --> 00:26:30,996 Now, if we don't stop it, 568 00:26:30,998 --> 00:26:32,468 it'll still be out there defaming you. 569 00:26:32,470 --> 00:26:35,212 HERZ: You said a lawsuit would turn this into a bigger deal. 570 00:26:35,214 --> 00:26:37,267 It is already a big deal. 571 00:26:37,269 --> 00:26:40,046 A woman became confrontational with the playwright last night. 572 00:26:40,048 --> 00:26:41,715 Their argument was put online. 573 00:26:41,717 --> 00:26:43,216 It's increased interest in the play. 574 00:26:43,218 --> 00:26:45,719 Look, we'll do whatever you want, Mr. Herz, 575 00:26:45,721 --> 00:26:47,554 but Jumaane is only offering you this 576 00:26:47,556 --> 00:26:49,014 because he's worried we're winning. 577 00:26:49,016 --> 00:26:50,348 - Right. - All right. 578 00:26:50,350 --> 00:26:52,183 Let's keep going. 579 00:26:52,185 --> 00:26:53,353 (LIZ CHUCKLES) 580 00:26:54,771 --> 00:26:56,773 - (DOOR OPENS) - (EXHALES) 581 00:27:01,028 --> 00:27:03,359 Can I speak honestly? 582 00:27:03,361 --> 00:27:04,716 Sure. 583 00:27:04,718 --> 00:27:09,244 I don't think you're acting in the best interests of your client. 584 00:27:10,245 --> 00:27:11,411 Really? 585 00:27:11,413 --> 00:27:13,237 You and Liz want to shut this play down 586 00:27:13,239 --> 00:27:16,460 because of what it says about the two of you, not about Herz. 587 00:27:18,112 --> 00:27:20,969 I want to shut it down for the good of our client. 588 00:27:20,971 --> 00:27:24,329 Now, am I personally offended by it? 589 00:27:24,331 --> 00:27:27,093 You are goddamn right I am. 590 00:27:27,095 --> 00:27:29,429 Do you have a problem with that? 591 00:27:29,431 --> 00:27:31,767 (PHONE BUZZES) 592 00:27:32,633 --> 00:27:34,633 _ 593 00:27:36,063 --> 00:27:37,981 No. 594 00:27:39,775 --> 00:27:41,941 - Marissa. - Yeah. 595 00:27:41,943 --> 00:27:44,653 Have you heard anything about this play, 596 00:27:44,655 --> 00:27:46,529 Cocksucker in Chains? 597 00:27:46,531 --> 00:27:48,490 Are you kidding? I've been telling everyone to go see it. 598 00:27:48,492 --> 00:27:51,242 We're getting a gang together to see it tonight. 599 00:27:51,244 --> 00:27:53,244 Uh, look, this-this is what I need. 600 00:27:53,246 --> 00:27:55,413 I-I need you to see if you can find 601 00:27:55,415 --> 00:27:57,082 any earlier drafts of the script. 602 00:27:57,084 --> 00:27:59,605 The-the writer is suggesting 603 00:27:59,607 --> 00:28:01,294 that the characters are composites. 604 00:28:01,296 --> 00:28:03,254 Just... see if they're not. 605 00:28:03,256 --> 00:28:05,090 Okay. 606 00:28:05,092 --> 00:28:07,300 ♪♪ 607 00:28:07,302 --> 00:28:08,802 ♪ It's hard to remember... ♪ 608 00:28:08,804 --> 00:28:12,138 I need you to bend your ass over my desk. 609 00:28:12,140 --> 00:28:13,640 Yes'm! 610 00:28:13,642 --> 00:28:16,851 (LAUGHTER) 611 00:28:16,853 --> 00:28:19,312 (LAUGHS): Oh, that is so true. 612 00:28:19,314 --> 00:28:21,481 Mmm. How does that feel? 613 00:28:21,483 --> 00:28:23,274 (LAUGHTER) 614 00:28:23,276 --> 00:28:24,484 (MUFFLED SHOUTING) 615 00:28:24,486 --> 00:28:26,697 - (WHIPPING SOUNDS) - (LAUGHTER) 616 00:28:27,823 --> 00:28:30,323 Tell me how much you want me. 617 00:28:30,325 --> 00:28:32,659 Tell me how you want to be fucked. 618 00:28:32,661 --> 00:28:34,119 (MUFFLED SPEAKING) 619 00:28:34,121 --> 00:28:35,495 (AUDIENCE CHUCKLING) 620 00:28:35,497 --> 00:28:36,996 So that's you? 621 00:28:36,998 --> 00:28:38,665 DANA: Scream like a little bitch, Counselor. 622 00:28:38,667 --> 00:28:40,458 Your work's more exciting than I thought. 623 00:28:40,460 --> 00:28:43,002 - (MUFFLED SPEAKING) - (LAUGHTER) 624 00:28:43,004 --> 00:28:46,131 (PANTING) I want you to hurt me. 625 00:28:46,133 --> 00:28:47,507 DANA: How bad? 626 00:28:47,509 --> 00:28:49,175 - ADAN: Make me scream. - (LAUGHTER) 627 00:28:49,177 --> 00:28:51,177 (WHIPPING SOUNDS) 628 00:28:51,179 --> 00:28:53,390 Scream like an animal. 629 00:28:55,183 --> 00:28:58,351 - (GRUNTING) - (SCREAMING) 630 00:28:58,353 --> 00:29:00,019 - (LAUGHTER) - (DAVID LAUGHING LOUDLY) 631 00:29:00,021 --> 00:29:02,522 - You want to go? - Maybe. 632 00:29:02,524 --> 00:29:03,857 Wait. 633 00:29:03,859 --> 00:29:06,526 I think this is you again. 634 00:29:06,528 --> 00:29:08,528 ♪♪ 635 00:29:08,530 --> 00:29:12,031 I got into the law because it mattered. 636 00:29:12,033 --> 00:29:16,536 In a world where there was so much nihilism and cynicism, 637 00:29:16,538 --> 00:29:19,873 the law was a crystal guide, 638 00:29:19,875 --> 00:29:21,585 a path forward. 639 00:29:23,044 --> 00:29:27,046 But every day, the world chips away at this. 640 00:29:27,048 --> 00:29:29,215 Lawyers get more cynical. 641 00:29:29,217 --> 00:29:32,051 People pay off judges. They threaten them. 642 00:29:32,053 --> 00:29:35,346 Or the judges just give in. 643 00:29:35,348 --> 00:29:37,891 And then there's nothing. 644 00:29:37,893 --> 00:29:41,060 Emptiness. 645 00:29:41,062 --> 00:29:45,108 What is injustice? 646 00:29:46,568 --> 00:29:49,903 It's people... 647 00:29:49,905 --> 00:29:51,907 giving up. 648 00:30:02,542 --> 00:30:04,209 (PANTING) 649 00:30:04,211 --> 00:30:06,211 Oh! 650 00:30:06,213 --> 00:30:08,590 (PANTING) 651 00:30:11,927 --> 00:30:13,593 That was... 652 00:30:13,595 --> 00:30:16,805 (PANTING) 653 00:30:16,807 --> 00:30:17,931 I mean... 654 00:30:17,933 --> 00:30:19,974 Oh, shh... 655 00:30:19,976 --> 00:30:21,768 Shush. 656 00:30:21,770 --> 00:30:23,603 (PANTING) 657 00:30:23,605 --> 00:30:25,772 We probably don't want to examine that, do we? 658 00:30:25,774 --> 00:30:27,607 (PANTING) 659 00:30:27,609 --> 00:30:29,609 I don't. 660 00:30:29,611 --> 00:30:32,113 (PANTING) 661 00:30:34,950 --> 00:30:37,327 (MOANING) 662 00:30:39,516 --> 00:30:41,206 As you can see, 663 00:30:41,208 --> 00:30:43,832 we have a new playwright joining us this evening. 664 00:30:43,834 --> 00:30:45,166 Welcome, Marissa. 665 00:30:45,168 --> 00:30:46,292 Hi, everybody. 666 00:30:46,294 --> 00:30:49,629 Tell us how you found your way to the Chicago Playwrights Forum. 667 00:30:49,631 --> 00:30:52,298 Well, I admit I'm new to this. 668 00:30:52,300 --> 00:30:55,468 I've mostly written poetry and song lyrics. 669 00:30:55,470 --> 00:31:00,292 But I recently saw an amazing play and was so inspired. 670 00:31:00,294 --> 00:31:02,642 And then I read an article that said 671 00:31:02,644 --> 00:31:03,935 the playwright used to be a member here. 672 00:31:03,937 --> 00:31:04,978 Here it comes. 673 00:31:04,980 --> 00:31:06,646 Uh, what was the play? 674 00:31:06,648 --> 00:31:07,981 Cocksucker in Chains. 675 00:31:07,983 --> 00:31:10,316 - I knew it. (CHUCKLES) - (CHUCKLES) 676 00:31:10,318 --> 00:31:12,151 Y-You guys didn't like it? 677 00:31:12,153 --> 00:31:14,553 Okay, first of all, his name is not Jumaane Jenkins. 678 00:31:14,555 --> 00:31:15,613 It's Alan North. 679 00:31:15,615 --> 00:31:17,240 And he didn't invent being black and gay. 680 00:31:17,242 --> 00:31:19,445 I get it, but don't you think 681 00:31:19,447 --> 00:31:21,361 he was brave to write about his drug addiction? 682 00:31:21,363 --> 00:31:24,330 Please, that queen has two cosmos and goes home to watch Netflix. 683 00:31:24,332 --> 00:31:26,000 All right, can we try and speak 684 00:31:26,002 --> 00:31:28,334 from a place of generosity and respect? 685 00:31:28,336 --> 00:31:29,794 AVI: He doesn't need it from us. 686 00:31:29,796 --> 00:31:31,838 He's got the Trib and the Sun-Times. 687 00:31:31,840 --> 00:31:32,939 And Time Out. 688 00:31:32,941 --> 00:31:34,340 Raves. All raves. 689 00:31:34,342 --> 00:31:35,665 - I hate my life. - Okay, 690 00:31:35,667 --> 00:31:37,302 one of the things we talk about in this group 691 00:31:37,304 --> 00:31:39,304 is the poison of schadenfreude. 692 00:31:39,306 --> 00:31:41,222 That's actually not the correct usage of "schadenfreude". 693 00:31:41,224 --> 00:31:43,495 - The word you want is "Missgunst". - OWEN: Thank you, Avi. 694 00:31:43,497 --> 00:31:45,445 ZENA: The point is, we want to feel good 695 00:31:45,447 --> 00:31:48,021 for our fellow writers when they succeed. 696 00:31:48,023 --> 00:31:49,743 Why? It's not like he even gave us 697 00:31:49,745 --> 00:31:51,351 a special thanks in the program. 698 00:31:51,353 --> 00:31:53,026 And we totally rewrote that play. 699 00:31:53,028 --> 00:31:54,527 So you gave him notes? 700 00:31:54,529 --> 00:31:57,030 Notes? We basically wrote it for him. 701 00:31:57,032 --> 00:31:58,990 You should see the early drafts. 702 00:31:58,992 --> 00:32:00,700 Pitiful. Craft-free. 703 00:32:00,702 --> 00:32:02,702 - Do you still have them? - Actually, I do. 704 00:32:02,704 --> 00:32:04,370 I keep them in a box... 705 00:32:04,372 --> 00:32:05,914 marked "Fraud". 706 00:32:05,916 --> 00:32:07,874 Well, I'd love to read them. 707 00:32:07,876 --> 00:32:11,169 I mean, to learn about play development. 708 00:32:11,171 --> 00:32:13,770 (EXHALES) First draft, second draft, 709 00:32:13,772 --> 00:32:15,381 third, fourth, and fifth. 710 00:32:15,383 --> 00:32:17,216 - Wow, that was fast. - (EXHALES) 711 00:32:17,218 --> 00:32:19,405 Playwrights are easy. They hate each other. 712 00:32:19,407 --> 00:32:20,610 Want me to stay and read? 713 00:32:20,612 --> 00:32:22,555 No. We're on it. 714 00:32:22,557 --> 00:32:23,681 MARISSA: Okay, good. 715 00:32:23,683 --> 00:32:25,058 - Good luck. - (CHUCKLES) 716 00:32:25,060 --> 00:32:26,186 Thanks, Marissa. 717 00:32:30,565 --> 00:32:33,066 Oh. (CHUCKLES SOFTLY) 718 00:32:33,068 --> 00:32:34,359 What's that? 719 00:32:34,361 --> 00:32:36,361 Uh, the dildo. 720 00:32:36,363 --> 00:32:37,904 What page? 721 00:32:37,906 --> 00:32:39,616 Uh, 53. 722 00:32:46,414 --> 00:32:48,748 Wow. 723 00:32:48,750 --> 00:32:51,417 I'm a little saucy, aren't I? 724 00:32:51,419 --> 00:32:53,586 Who's Damian supposed to be? 725 00:32:53,588 --> 00:32:55,254 Uh, an associate. 726 00:32:55,256 --> 00:32:57,757 - No, I mean in reality. - Oh. 727 00:32:57,759 --> 00:32:58,967 Uh, no one. 728 00:32:58,969 --> 00:33:00,760 I mean, n-no one I know. I... 729 00:33:00,762 --> 00:33:04,430 Yeah, but I seem to be pursuing him. 730 00:33:04,432 --> 00:33:07,725 "I've never slept with a white man before. 731 00:33:07,727 --> 00:33:10,103 Have you ever slept with a black woman?" 732 00:33:10,105 --> 00:33:13,147 - (CHUCKLES) - "No, but I'm into trying things once". 733 00:33:13,149 --> 00:33:15,608 "They reach for each other and kiss". 734 00:33:15,610 --> 00:33:18,987 "Whispering, 'Your lips feel different'." 735 00:33:18,989 --> 00:33:21,447 (CHUCKLES) "Yours, too. 736 00:33:21,449 --> 00:33:24,202 Soft". (LAUGHS) 737 00:33:28,164 --> 00:33:29,455 Wow. Wh-Whoa. 738 00:33:29,457 --> 00:33:30,899 That took a turn there. 739 00:33:30,901 --> 00:33:33,960 Yeah, I don't know how they'd do that onstage. 740 00:33:33,962 --> 00:33:36,087 "Control me. 741 00:33:36,089 --> 00:33:37,463 Dominate me". 742 00:33:37,465 --> 00:33:39,132 "He pulls her hair back". 743 00:33:39,134 --> 00:33:43,261 He seems to think that all interracial relationships are... 744 00:33:43,263 --> 00:33:45,471 are about power. 745 00:33:45,473 --> 00:33:47,140 - Are they? - I don't know. I've... 746 00:33:47,142 --> 00:33:48,808 (CHUCKLES): I've never been in one. 747 00:33:48,810 --> 00:33:50,143 Have you? 748 00:33:50,145 --> 00:33:52,103 - No. - No. 749 00:33:52,105 --> 00:33:54,213 We're both just racists. 750 00:33:54,215 --> 00:33:55,314 (BOTH CHUCKLE) 751 00:33:55,316 --> 00:34:00,155 I think it's probably a lack of opportunity. 752 00:34:01,156 --> 00:34:02,866 Ah. 753 00:34:17,964 --> 00:34:19,505 Anyway... 754 00:34:19,507 --> 00:34:22,800 Yeah, it's late. Um... 755 00:34:22,802 --> 00:34:24,802 I'm gonna take this home. 756 00:34:24,804 --> 00:34:26,429 Yeah. 757 00:34:26,431 --> 00:34:28,266 (LAUGHING): That's a good idea. 758 00:34:30,018 --> 00:34:32,933 You know, I-I wasn't trying to suggest anything when I-I... 759 00:34:32,935 --> 00:34:35,188 Oh, no, I-I... I wasn't, either. (LAUGHS) 760 00:34:35,190 --> 00:34:36,856 - You know, just working late. - Right. 761 00:34:36,858 --> 00:34:38,693 Yeah. (LAUGHS) 762 00:34:41,612 --> 00:34:43,635 Wait. 763 00:34:43,637 --> 00:34:45,159 What? 764 00:34:45,161 --> 00:34:46,866 Where I stopped reading, 765 00:34:46,868 --> 00:34:48,868 the description, 766 00:34:48,870 --> 00:34:51,537 Damian pulls her hair back, 767 00:34:51,539 --> 00:34:54,290 Liz lets out a moan. 768 00:34:54,292 --> 00:34:56,334 Liz? 769 00:34:56,336 --> 00:34:58,129 Yup. 770 00:35:07,305 --> 00:35:08,888 Kurt? 771 00:35:08,890 --> 00:35:12,391 - Huh? - What time do you have to be at work? 772 00:35:12,393 --> 00:35:14,854 Why? 773 00:35:16,731 --> 00:35:19,065 (VERY QUIET CHUCKLE) 774 00:35:19,067 --> 00:35:20,733 Huh. 775 00:35:20,735 --> 00:35:23,363 (RAZOR BUZZING) 776 00:35:24,406 --> 00:35:26,072 (DIANE GIGGLES) 777 00:35:26,074 --> 00:35:28,076 (KURT GROWLS) 778 00:35:29,077 --> 00:35:31,577 Mr. Jenkins. 779 00:35:31,579 --> 00:35:33,454 Ah, you got my name right. 780 00:35:33,456 --> 00:35:35,248 That wasn't too hard, now, was it? 781 00:35:35,250 --> 00:35:36,906 So you stated that the characters 782 00:35:36,908 --> 00:35:40,586 in your play were composites of many people you encount... ? 783 00:35:40,588 --> 00:35:42,255 - No. - LIZ: Caleb. 784 00:35:42,257 --> 00:35:45,591 Uh, "these characters emerged from my subconscious. 785 00:35:45,593 --> 00:35:48,386 They were organically-derived composites that..." 786 00:35:48,388 --> 00:35:50,503 Thank you, Mr. Memory. 787 00:35:50,505 --> 00:35:52,932 But as you can see from these earlier drafts 788 00:35:52,934 --> 00:35:55,601 of your play right here, 789 00:35:55,603 --> 00:35:57,937 you named the characters... 790 00:35:57,939 --> 00:36:00,066 by their real names. 791 00:36:01,242 --> 00:36:04,045 Liz, Adrian, Diane. 792 00:36:06,239 --> 00:36:07,905 Yes, but... 793 00:36:07,907 --> 00:36:11,951 I threw those thoughts away, and 794 00:36:11,953 --> 00:36:14,120 created new characters. 795 00:36:14,122 --> 00:36:15,746 The characters are the same. 796 00:36:15,748 --> 00:36:17,749 And if you were a better lawyer, 797 00:36:17,751 --> 00:36:20,626 you would know that right now, you are... 798 00:36:20,628 --> 00:36:22,628 What's the Latin term? 799 00:36:22,630 --> 00:36:24,130 Um... 800 00:36:24,132 --> 00:36:25,633 Fucked. 801 00:36:27,468 --> 00:36:30,847 (LAUGHING) 802 00:36:33,266 --> 00:36:35,641 (INDISTINCT CHATTER OUTSIDE ROOM) 803 00:36:35,643 --> 00:36:38,477 Oh, my God, I'm sorry for my lateness. (INHALES SHARPLY) 804 00:36:38,479 --> 00:36:41,255 I, uh... I got held up. 805 00:36:41,257 --> 00:36:43,343 (DIANE CHUCKLES) 806 00:36:44,222 --> 00:36:47,288 I'm objecting to this subpoena. 807 00:36:47,290 --> 00:36:49,332 You and I are from the same firm. 808 00:36:49,334 --> 00:36:51,793 Yes, and you're just here to offer background, Mr. Kneef. 809 00:36:51,795 --> 00:36:54,754 You're, uh... you're not the defendant, so... relax. 810 00:36:54,756 --> 00:36:57,173 Have a seat. 811 00:36:57,175 --> 00:36:59,677 (DIANE CLEARS THROAT) 812 00:37:01,638 --> 00:37:03,596 So, hello. 813 00:37:03,598 --> 00:37:05,473 Hello. 814 00:37:05,475 --> 00:37:09,824 Mr. Kneef, um, you called a recess 815 00:37:09,826 --> 00:37:13,898 in the case of Nola Garnett v. Tapas Group, 816 00:37:13,900 --> 00:37:17,362 docket number 45-L-7820. 817 00:37:20,145 --> 00:37:21,793 That was a question, sir. 818 00:37:21,795 --> 00:37:23,213 I have no answer. 819 00:37:24,461 --> 00:37:27,027 You have no answer as to whether you called the recess? 820 00:37:27,029 --> 00:37:28,906 I have no answer to your question. 821 00:37:30,500 --> 00:37:35,503 All right. Did you not cite 57 U.S. Code 3335 822 00:37:35,505 --> 00:37:37,797 - in requesting this recess? - Nope. 823 00:37:37,799 --> 00:37:40,341 No, you did not? 824 00:37:40,343 --> 00:37:42,846 No, I requested your ass. 825 00:37:47,517 --> 00:37:49,517 And-and what does that mean? 826 00:37:49,519 --> 00:37:52,415 It means your ass. 827 00:37:52,417 --> 00:37:55,483 Are you refusing to answer? 828 00:37:55,485 --> 00:37:57,483 No, I am answering. 829 00:37:57,485 --> 00:37:58,818 I have requested your ass. 830 00:37:58,820 --> 00:38:00,572 Do you want me to spell it out for you? 831 00:38:01,731 --> 00:38:04,296 DIANE: I have asked you 832 00:38:04,298 --> 00:38:06,534 whether you cited a legal ruling 833 00:38:06,536 --> 00:38:08,494 in requesting this recess? 834 00:38:08,496 --> 00:38:10,035 Yes, and I have answered. 835 00:38:10,037 --> 00:38:12,957 Would you like me to call the judge and insist on your compliance? 836 00:38:12,959 --> 00:38:15,763 - I would like you to call your ass. - Are you getting this? 837 00:38:15,765 --> 00:38:17,378 BRYAN: Oh, here, let me help you. 838 00:38:17,380 --> 00:38:20,798 I have told the plaintiff's lawyer to call her own ass. 839 00:38:20,800 --> 00:38:23,071 And people make fun of the way I practice law. 840 00:38:23,073 --> 00:38:24,479 MONICA: Just answer the question, sir. 841 00:38:24,481 --> 00:38:25,837 We can get out of here a lot faster. 842 00:38:25,839 --> 00:38:27,515 We'll get to your ass faster. 843 00:38:29,601 --> 00:38:31,936 What is Memo 618? 844 00:38:34,898 --> 00:38:36,898 Have I not made it clear? 845 00:38:36,900 --> 00:38:39,066 It-It's your ass. 846 00:38:39,068 --> 00:38:41,569 Memo 618 is your ass. 847 00:38:41,571 --> 00:38:43,529 When you're dead, 848 00:38:43,531 --> 00:38:46,240 and you're on the autopsy table, 849 00:38:46,242 --> 00:38:48,659 and they're taking photos of your body, 850 00:38:48,661 --> 00:38:50,912 when they come to your ass, 851 00:38:50,914 --> 00:38:53,539 that's Memo 618. 852 00:38:53,541 --> 00:38:57,018 Next time you come for me, remember... 853 00:38:57,020 --> 00:38:59,063 we have your ass. 854 00:39:02,759 --> 00:39:05,009 (DOOR OPENS, DOOR CLOSES) 855 00:39:05,011 --> 00:39:07,096 What the hell was that? 856 00:39:14,479 --> 00:39:16,103 Mr. Firth? 857 00:39:16,105 --> 00:39:17,730 May I help you? 858 00:39:17,732 --> 00:39:20,232 Yes, Diane. Do you have a moment? 859 00:39:20,234 --> 00:39:23,112 Oh, sure, but I could have come up to your office. 860 00:39:26,154 --> 00:39:28,614 Why are you representing Gabe Kovac? 861 00:39:30,787 --> 00:39:32,956 We go back a long way. 862 00:39:35,667 --> 00:39:37,792 (SNIFFLES) 863 00:39:37,794 --> 00:39:40,171 Shall we be honest with each other? 864 00:39:42,465 --> 00:39:44,465 Um... 865 00:39:44,467 --> 00:39:46,425 Okay. 866 00:39:46,427 --> 00:39:49,887 Is there some sort of, um... 867 00:39:49,889 --> 00:39:52,612 get-out-of-jail-free card 868 00:39:52,614 --> 00:39:54,642 for, uh, rich and powerful clients? 869 00:39:54,644 --> 00:39:57,311 Not that I'm aware of. Why do you ask? 870 00:39:57,313 --> 00:40:00,202 Well, you assign me to pro bono cases, 871 00:40:00,204 --> 00:40:01,607 and you want me to do my best? 872 00:40:01,609 --> 00:40:03,442 - Yes, of course. - Right. 873 00:40:03,444 --> 00:40:05,945 Well, there is something going on 874 00:40:05,947 --> 00:40:09,657 whereby certain people, rich and powerful people, 875 00:40:09,659 --> 00:40:13,077 don't have to comply with subpoenas 876 00:40:13,079 --> 00:40:15,329 or judicial rulings, 877 00:40:15,331 --> 00:40:17,498 and can end a lawsuit 878 00:40:17,500 --> 00:40:19,928 if they think the ruling will go against them. 879 00:40:19,930 --> 00:40:22,003 You've experienced this? 880 00:40:22,005 --> 00:40:24,088 Yes. 881 00:40:24,090 --> 00:40:26,955 And Bryan Kneef, one of your lawyers upstairs, 882 00:40:26,957 --> 00:40:29,301 seems to have benefited from one of those cases. 883 00:40:29,303 --> 00:40:31,681 - And you're investigating this? - Yes. 884 00:40:35,018 --> 00:40:37,059 Now, I'm sure you will agree 885 00:40:37,061 --> 00:40:39,020 that we should all be subject 886 00:40:39,022 --> 00:40:41,522 to the same system of justice. 887 00:40:41,524 --> 00:40:43,568 But we're not. 888 00:40:45,194 --> 00:40:47,319 If I'm given a subpoena, 889 00:40:47,321 --> 00:40:49,780 I have to comply. 890 00:40:49,782 --> 00:40:52,199 I have to answer honestly. 891 00:40:52,201 --> 00:40:55,121 And if I don't, I should be prosecuted. 892 00:40:56,748 --> 00:40:59,206 That is the only way that the system works. 893 00:40:59,208 --> 00:41:01,250 And if it doesn't work that way, 894 00:41:01,252 --> 00:41:04,336 then the country breaks down. 895 00:41:04,338 --> 00:41:07,423 It's over. 896 00:41:07,425 --> 00:41:09,552 We're done. 897 00:41:11,137 --> 00:41:15,389 Now, you've given me, um, control of these pro bono cases, 898 00:41:15,391 --> 00:41:17,516 and this is essential 899 00:41:17,518 --> 00:41:19,937 to my involvement in these cases. 900 00:41:23,733 --> 00:41:25,691 Okay. 901 00:41:25,693 --> 00:41:27,570 Just keep me in touch. 902 00:41:32,742 --> 00:41:35,701 Uh, Diane, I know that it seems 903 00:41:35,703 --> 00:41:38,954 like I am the enemy, but... 904 00:41:38,956 --> 00:41:41,040 sometimes... 905 00:41:41,042 --> 00:41:44,170 I don't even know what's going on in my own law firm. 906 00:41:45,546 --> 00:41:47,590 Understood. 907 00:41:49,258 --> 00:41:51,469 - (LOUD SQUEAKING) - (INDISTINCT CHATTER) 908 00:41:52,720 --> 00:41:55,139 (SQUEAKING) 909 00:41:57,558 --> 00:41:59,266 Lucca Quinn. 910 00:41:59,268 --> 00:42:00,768 Mister... Mr. Firth. 911 00:42:00,770 --> 00:42:02,186 Uh, what are... what are your... ? 912 00:42:02,188 --> 00:42:03,437 Uh, I would have come up. 913 00:42:03,439 --> 00:42:05,397 Mm, I know. I know. 914 00:42:05,399 --> 00:42:07,024 - Can I get you anything? - No. 915 00:42:07,026 --> 00:42:09,110 Well, I see that you got one of these new desks. 916 00:42:09,112 --> 00:42:12,071 - Yes. - Ah. You like it? 917 00:42:12,073 --> 00:42:13,656 No. 918 00:42:13,658 --> 00:42:15,241 Um... (LAUGHING): No. 919 00:42:15,243 --> 00:42:17,116 - Oh. Hmm. - (LAUGHS) 920 00:42:17,118 --> 00:42:20,493 Um, Bianca Skye wants you to help her 921 00:42:20,495 --> 00:42:22,408 with a real estate purchase in Saint Lucia. 922 00:42:22,410 --> 00:42:23,572 What? 923 00:42:23,574 --> 00:42:26,748 Bianca Skye has a multimillion dollar purchase in Saint Lucia. 924 00:42:26,750 --> 00:42:28,737 Seems there's some tax issue. 925 00:42:28,739 --> 00:42:30,908 I suggested David Lee, but she wanted you. 926 00:42:32,298 --> 00:42:34,280 There's no purchase there, sir. 927 00:42:34,282 --> 00:42:35,843 How do you mean? 928 00:42:35,845 --> 00:42:39,164 She's just lonely from her-her divorce. She-she wants a friend. 929 00:42:39,166 --> 00:42:40,266 Do you not want to go? 930 00:42:40,268 --> 00:42:42,283 No. I just... 931 00:42:42,285 --> 00:42:44,266 I want to be useful to the firm. 932 00:42:44,268 --> 00:42:45,896 Then, go. 933 00:42:45,898 --> 00:42:49,052 You'll earn $850 an hour, including travel. 934 00:42:49,054 --> 00:42:52,153 More importantly, you'll keep our top client happy. 935 00:42:52,155 --> 00:42:54,155 (LAUGHS SOFTLY) 936 00:42:54,157 --> 00:42:56,824 I feel like I'm being prostituted, sir. 937 00:42:56,826 --> 00:42:59,493 Hmm. 938 00:42:59,495 --> 00:43:01,328 For ten years, 939 00:43:01,330 --> 00:43:03,914 Marlon Brando wanted me by his side 940 00:43:03,916 --> 00:43:05,791 on his island, Tetiaroa, 941 00:43:05,793 --> 00:43:09,837 just in case any legal issues came up. 942 00:43:09,839 --> 00:43:12,798 There were no legal issues... 943 00:43:12,800 --> 00:43:14,842 ever. 944 00:43:14,844 --> 00:43:18,846 All I did all day was sit on a beach and drink Mai Tais. 945 00:43:18,848 --> 00:43:20,514 Know why he wanted me there? 946 00:43:20,516 --> 00:43:22,349 A year earlier, 947 00:43:22,351 --> 00:43:26,564 I had made a-a funny knock-knock joke in a meeting. 948 00:43:27,732 --> 00:43:29,483 I made him laugh. 949 00:43:31,694 --> 00:43:34,278 The rich are not like us. 950 00:43:34,280 --> 00:43:36,989 They are the cheapest people on Earth... 951 00:43:36,991 --> 00:43:39,283 until they want a friend. 952 00:43:39,285 --> 00:43:41,994 She wants... a friend, 953 00:43:41,996 --> 00:43:46,083 so I need you to go and be that friend. 954 00:43:48,169 --> 00:43:50,922 (WINDOW SQUEAKING) 955 00:43:58,846 --> 00:44:01,889 ♪ I started to remember ♪ 956 00:44:01,891 --> 00:44:03,682 ♪ To hold it all together ♪ 957 00:44:03,684 --> 00:44:05,518 (WHIP CRACKS) 958 00:44:05,520 --> 00:44:07,519 - Ouch. - ♪ A limit of ♪ 959 00:44:07,521 --> 00:44:10,522 ♪ A one-way street ♪ 960 00:44:10,524 --> 00:44:15,027 ♪ You call it off, you start again... ♪ 961 00:44:15,029 --> 00:44:16,403 KURT: Diane? 962 00:44:16,405 --> 00:44:18,357 (CLEARS THROAT) In here. 963 00:44:18,359 --> 00:44:19,923 KURT: The music's a little loud. 964 00:44:19,925 --> 00:44:25,329 I was thinking that, uh, maybe we should... 965 00:44:25,331 --> 00:44:28,000 Hello, big boy. 966 00:44:32,463 --> 00:44:35,466 It's a joke. 967 00:44:36,425 --> 00:44:38,302 Ah. 968 00:44:42,145 --> 00:44:46,147 ♪♪ 969 00:44:46,149 --> 00:44:48,191 DIANE: So... 970 00:44:48,193 --> 00:44:49,609 (MUFFLED CHUCKLE) 971 00:44:49,611 --> 00:44:51,069 What went wrong? 972 00:44:51,071 --> 00:44:53,115 WOMAN: Nothing. 973 00:44:55,117 --> 00:44:57,283 Men are different. 974 00:44:57,285 --> 00:44:59,579 They can't just turn it on and off. 975 00:45:01,832 --> 00:45:04,833 But last night, we had the best sex ever. 976 00:45:04,835 --> 00:45:08,044 What was that about? You? 977 00:45:08,046 --> 00:45:09,671 No. 978 00:45:09,673 --> 00:45:12,092 I'm not real. 979 00:45:13,301 --> 00:45:15,635 You know my worry. 980 00:45:15,637 --> 00:45:17,305 What? 981 00:45:21,309 --> 00:45:23,478 That it's a racial thing. 982 00:45:24,688 --> 00:45:26,896 Kurt was aroused seeing me 983 00:45:26,898 --> 00:45:29,232 dominate an African-American man. 984 00:45:29,234 --> 00:45:30,817 No. 985 00:45:30,819 --> 00:45:33,987 He was seeing me dominate an African-American man. 986 00:45:33,989 --> 00:45:36,030 Yeah, but you're not real. 987 00:45:36,032 --> 00:45:38,324 He saw you and me 988 00:45:38,326 --> 00:45:41,202 having sex in front of 300 theatergoers. 989 00:45:41,204 --> 00:45:43,538 How do you know that wasn't the turn-on? 990 00:45:43,540 --> 00:45:46,298 (EXHALES) So he's an exhibitionist? 991 00:45:46,300 --> 00:45:49,405 No. People can be turned on by things 992 00:45:49,407 --> 00:45:51,212 and not be that all the time. 993 00:45:51,214 --> 00:45:53,047 Yes, but last night... 994 00:45:53,049 --> 00:45:55,258 (WHISPERS): that was like our first time. 995 00:45:55,260 --> 00:45:57,385 Because it was different. 996 00:45:57,387 --> 00:45:59,639 But don't copy me. 997 00:46:01,349 --> 00:46:03,685 He doesn't want you to be me. 998 00:46:06,563 --> 00:46:09,522 MAN: Why not change? 999 00:46:09,524 --> 00:46:11,608 (SIGHS): To what? 1000 00:46:11,610 --> 00:46:15,278 You saw what they did to people who crossed them. 1001 00:46:15,280 --> 00:46:18,728 That Uber driver was white. 1002 00:46:18,730 --> 00:46:21,337 Are they really gonna smear a black judge? 1003 00:46:21,339 --> 00:46:23,841 Are you crazy? 1004 00:46:25,916 --> 00:46:27,959 Of course they will. 1005 00:46:32,798 --> 00:46:35,215 You're a conservative black judge. 1006 00:46:35,217 --> 00:46:37,842 You're not a dime a dozen. 1007 00:46:37,844 --> 00:46:39,928 So what are you advising? 1008 00:46:39,930 --> 00:46:41,721 Be an honest judge. 1009 00:46:41,723 --> 00:46:45,727 Be what you always wanted to be when you got on the bench. 1010 00:46:56,696 --> 00:46:59,405 Go to him. 1011 00:46:59,407 --> 00:47:01,576 - No. - (GROANS) 1012 00:47:02,786 --> 00:47:05,245 He wants to fuck you. 1013 00:47:05,247 --> 00:47:07,776 He's never been with a black woman before. 1014 00:47:07,778 --> 00:47:10,681 - I'm his boss. - Oh. So? 1015 00:47:10,683 --> 00:47:12,418 He doesn't mind. 1016 00:47:12,420 --> 00:47:14,504 He already said he doesn't mind. 1017 00:47:14,506 --> 00:47:17,048 You know, life is not like a play. 1018 00:47:17,050 --> 00:47:19,587 There's no Human Resources in a play. 1019 00:47:19,589 --> 00:47:21,261 Invite him to a bar for a drink. 1020 00:47:21,263 --> 00:47:23,596 Say you want to get some work done there. 1021 00:47:23,598 --> 00:47:25,849 Or... just go by the door, 1022 00:47:25,851 --> 00:47:27,976 say you're heading out. 1023 00:47:27,978 --> 00:47:30,436 I betcha he says, "You want some company?" 1024 00:47:30,438 --> 00:47:33,189 - Yeah, I bet he doesn't. - Then do it. 1025 00:47:33,191 --> 00:47:35,477 Don't you find him sexy? 1026 00:47:37,580 --> 00:47:38,977 ♪ White boys ♪ 1027 00:47:38,979 --> 00:47:41,281 ♪ Are so pretty ♪ 1028 00:47:41,283 --> 00:47:43,267 ♪ Skin as smooth ♪ 1029 00:47:43,269 --> 00:47:45,118 - ♪ As milk ♪ - (MUTTERS) 1030 00:47:45,120 --> 00:47:48,788 ♪ White boys are so pre-et-ty ♪ 1031 00:47:48,790 --> 00:47:50,957 - Shh. - ♪ Hair like Chinese silk. ♪ 1032 00:47:50,959 --> 00:47:52,959 There you go. Grab your coat. 1033 00:47:52,961 --> 00:47:54,794 Hey. 1034 00:47:54,796 --> 00:47:56,629 I'm heading out. 1035 00:47:56,631 --> 00:47:58,673 - How's it going? - Going good. (CHUCKLES) 1036 00:47:58,675 --> 00:48:00,133 Yeah. 1037 00:48:00,135 --> 00:48:01,469 You want some company? 1038 00:48:04,139 --> 00:48:06,933 Uh, no, I'm fine. 1039 00:48:08,268 --> 00:48:09,309 See you tomorrow. 1040 00:48:09,311 --> 00:48:11,227 - Okay. Take care. - Hmm. 1041 00:48:11,229 --> 00:48:13,072 - (LOUD BANGING) - Liz! 1042 00:48:13,074 --> 00:48:14,659 Liz! 1043 00:48:18,820 --> 00:48:22,238 ♪ White boys are so groovy ♪ 1044 00:48:22,240 --> 00:48:25,408 ♪ White boys are so tough ♪ 1045 00:48:25,410 --> 00:48:29,323 ♪ Every time they're nea-ear-ear me ♪ 1046 00:48:29,325 --> 00:48:31,369 ♪ I just can't get enough. ♪ 1047 00:48:36,004 --> 00:48:37,837 Oh, God help me. 1048 00:48:37,839 --> 00:48:39,631 I have just one witness to depose. 1049 00:48:39,633 --> 00:48:41,841 Great. 1050 00:48:41,843 --> 00:48:43,092 Who? 1051 00:48:43,094 --> 00:48:44,304 You. 1052 00:48:46,348 --> 00:48:48,348 Sure. 1053 00:48:48,350 --> 00:48:50,516 Take one last crack at me. 1054 00:48:50,518 --> 00:48:53,019 It's your money. (CHUCKLES) 1055 00:48:53,021 --> 00:48:55,206 JUMAANE: Please state your name and occupation for the record. 1056 00:48:55,208 --> 00:48:58,018 Adrian Boseman, partner and attorney. 1057 00:48:58,020 --> 00:49:01,226 Mr. Boseman, after I offered to make changes to the play 1058 00:49:01,228 --> 00:49:04,197 to satisfy Mr. Herz, how did you advise him? 1059 00:49:04,199 --> 00:49:06,925 I think that would fall clearly under the heading 1060 00:49:06,927 --> 00:49:08,534 of privileged communication. 1061 00:49:08,536 --> 00:49:09,655 LIZ: Mm. 1062 00:49:09,657 --> 00:49:11,983 JUMAANE: Given that I was willing to change 1063 00:49:11,985 --> 00:49:14,917 whatever traits he found offensive, I'm wondering 1064 00:49:14,919 --> 00:49:17,668 - what impeded the settlement. - The remedy that you proposed 1065 00:49:17,670 --> 00:49:21,440 was obviously insufficient to undo the harm you caused. 1066 00:49:21,442 --> 00:49:23,424 To whom, Adrian? 1067 00:49:23,426 --> 00:49:24,465 To our client. 1068 00:49:24,467 --> 00:49:27,762 Is it possible that the harm, as you perceived it, 1069 00:49:27,764 --> 00:49:30,556 wasn't to your client but to yourself? 1070 00:49:30,558 --> 00:49:32,225 ADRIAN: It's possible. 1071 00:49:32,227 --> 00:49:33,592 It just isn't true. 1072 00:49:33,594 --> 00:49:35,854 Is it possible you've been using your client 1073 00:49:35,856 --> 00:49:37,897 as a means of silencing my voice? 1074 00:49:37,899 --> 00:49:39,899 LIZ: I'm gonna object to that question. 1075 00:49:39,901 --> 00:49:42,235 You know, you really give yourself... 1076 00:49:42,237 --> 00:49:44,654 far too much credit, son. 1077 00:49:44,656 --> 00:49:47,224 Your voice isn't that important. 1078 00:49:47,226 --> 00:49:50,992 Mr. Herz, this firm is using you to advance their cause. 1079 00:49:50,994 --> 00:49:53,204 - Please do not speak to our client. - Think about it. 1080 00:49:53,206 --> 00:49:54,622 I'm giving you what you want. 1081 00:49:54,624 --> 00:49:57,417 If they want something more, let them sue. 1082 00:49:57,419 --> 00:49:58,835 That is a lie. 1083 00:49:58,837 --> 00:50:01,256 Let's... let's take a break. 1084 00:50:05,427 --> 00:50:08,346 ♪♪ 1085 00:50:12,684 --> 00:50:14,267 Hey. 1086 00:50:14,269 --> 00:50:15,979 Hi. 1087 00:50:18,440 --> 00:50:20,606 - Herz wants out? - Yeah. 1088 00:50:20,608 --> 00:50:21,651 Looks like it. 1089 00:50:26,823 --> 00:50:28,283 (SIGHS) 1090 00:50:29,617 --> 00:50:31,284 Look, I, um... 1091 00:50:31,286 --> 00:50:33,619 you know, I-I don't want us to feel... 1092 00:50:33,621 --> 00:50:36,274 uh, I don't know, uncomfortable, so I'll just say it. 1093 00:50:36,276 --> 00:50:37,790 Oh, uh, no, you don't have to. 1094 00:50:37,792 --> 00:50:38,916 We were drinking. 1095 00:50:38,918 --> 00:50:41,878 Yeah, and, uh, I am your boss. 1096 00:50:41,880 --> 00:50:43,838 So, um... 1097 00:50:43,840 --> 00:50:45,840 we're good together? 1098 00:50:45,842 --> 00:50:47,842 G-Good? 1099 00:50:47,844 --> 00:50:50,136 (CHUCKLES) I mean, we're cool? 1100 00:50:50,138 --> 00:50:51,471 Oh, yeah. 1101 00:50:51,473 --> 00:50:53,014 Yeah, we're cool. (CHUCKLES NERVOUSLY) 1102 00:50:53,016 --> 00:50:54,307 - Okay. - Yeah. 1103 00:50:54,309 --> 00:50:56,642 Oh, that wasn't awkward at all. 1104 00:50:56,644 --> 00:50:58,396 (BOTH LAUGH) 1105 00:50:59,647 --> 00:51:01,189 I'll see you tomorrow. 1106 00:51:01,191 --> 00:51:03,357 Tomorrow. 1107 00:51:03,359 --> 00:51:05,818 (DOOR OPENS) 1108 00:51:05,820 --> 00:51:07,822 (DOOR CLOSES) 1109 00:51:09,657 --> 00:51:12,702 ♪♪ 1110 00:51:19,709 --> 00:51:23,115 Greetings, Lockhart the Lionhearted. 1111 00:51:23,117 --> 00:51:24,640 Hello, Gabe. 1112 00:51:24,642 --> 00:51:27,916 Um... we don't have a deposition today. 1113 00:51:27,918 --> 00:51:29,942 We don't have a deposition at all anymore. 1114 00:51:29,944 --> 00:51:32,384 Nola Garnett dropped her suit against me. 1115 00:51:32,386 --> 00:51:33,657 - What? - Mm-hmm. 1116 00:51:33,659 --> 00:51:34,992 - When? - This morning. 1117 00:51:34,994 --> 00:51:37,494 The Tapas Fund settled her lawsuit. 1118 00:51:37,496 --> 00:51:39,206 A million eight. 1119 00:51:40,374 --> 00:51:42,833 And I am on board for a third of that. 1120 00:51:42,835 --> 00:51:44,334 They settled? 1121 00:51:44,336 --> 00:51:47,105 Yes, and, Diane, I... I wanted to thank you. 1122 00:51:47,107 --> 00:51:48,787 I could've cut you a check, 1123 00:51:48,789 --> 00:51:50,019 but, as they say, 1124 00:51:50,021 --> 00:51:52,676 "Who steals my purse steals trash". 1125 00:51:52,678 --> 00:51:54,011 So... 1126 00:51:54,013 --> 00:51:56,013 I wanted to do something... 1127 00:51:56,015 --> 00:51:58,015 a little bit more, uh... 1128 00:51:58,017 --> 00:51:59,727 personal. 1129 00:52:01,353 --> 00:52:03,105 (SQUAWKS SOFTLY) 1130 00:52:05,441 --> 00:52:07,649 (CHUCKLES): Gabe, I-I... 1131 00:52:07,651 --> 00:52:10,986 I don't know anything about taking care of a bird. 1132 00:52:10,988 --> 00:52:13,864 It's no big deal. Fresh fruit twice a day 1133 00:52:13,866 --> 00:52:15,991 and a steady supply of toys 1134 00:52:15,993 --> 00:52:17,524 so it doesn't get bored. 1135 00:52:17,526 --> 00:52:19,048 I love you, Diane. 1136 00:52:19,050 --> 00:52:21,741 You... are... the best. 1137 00:52:21,743 --> 00:52:24,099 - (BANGS CAGE) - (GASPS, CHUCKLES) 1138 00:52:24,101 --> 00:52:26,354 It's okay. You'll be fine. 1139 00:52:27,463 --> 00:52:29,757 - (CAR HORN BEEPING) - _ 1140 00:52:36,555 --> 00:52:38,015 Hello? 1141 00:52:39,224 --> 00:52:40,851 Hello. 1142 00:52:43,062 --> 00:52:45,105 - You looking for me? - No. 1143 00:52:47,066 --> 00:52:49,232 I've already found you. 1144 00:52:49,234 --> 00:52:51,443 Handsome set of dueling pistols. 1145 00:52:51,445 --> 00:52:54,571 I'm guessing English, mid-19th century? 1146 00:52:54,573 --> 00:52:56,740 Who are you? 1147 00:52:56,742 --> 00:52:59,076 (CHUCKLES) I won't keep you a minute. 1148 00:52:59,078 --> 00:53:01,745 We think you should have a chat with your wife. 1149 00:53:01,747 --> 00:53:03,350 Beatrice? 1150 00:53:03,352 --> 00:53:05,059 Your wife's seeking to undermine policy. 1151 00:53:05,061 --> 00:53:08,085 If you don't handle it, we will. 1152 00:53:08,087 --> 00:53:09,868 Who are you? 1153 00:53:09,870 --> 00:53:11,580 A visitor. 1154 00:53:18,774 --> 00:53:20,588 Uh, this is Kurt McVeigh. 1155 00:53:20,590 --> 00:53:23,823 I've got a strange man in my office, TR-768. 1156 00:53:23,825 --> 00:53:25,347 Can you send security? 1157 00:53:25,349 --> 00:53:27,372 You might emphasize to your wife 1158 00:53:27,374 --> 00:53:29,064 she's not a government employee, 1159 00:53:29,066 --> 00:53:31,089 so she's not covered by whistleblower protection. 1160 00:53:31,091 --> 00:53:33,657 You, on the other hand, serve at the will of the president. 1161 00:53:33,659 --> 00:53:35,911 - Get the fuck out of here. - (MUMBLES) 1162 00:53:38,283 --> 00:53:40,285 ♪♪ 1163 00:53:46,333 --> 00:53:48,917 How was he able to get into your office? 1164 00:53:48,919 --> 00:53:50,961 (SIGHS) I don't know. 1165 00:53:50,963 --> 00:53:54,297 I checked with security... they never let him in. 1166 00:53:54,299 --> 00:53:56,633 And he didn't say where he was from? 1167 00:53:56,635 --> 00:53:57,845 No. 1168 00:54:02,141 --> 00:54:03,642 (KURT SIGHS) 1169 00:54:05,144 --> 00:54:07,477 You're worried. 1170 00:54:07,479 --> 00:54:10,147 Well... 1171 00:54:10,149 --> 00:54:12,482 my only regret from last year 1172 00:54:12,484 --> 00:54:15,152 was not taking the threat to you more seriously. 1173 00:54:15,154 --> 00:54:16,945 Oh... 1174 00:54:16,947 --> 00:54:18,947 That wouldn't have made any difference. 1175 00:54:18,949 --> 00:54:21,011 Well, you could have stopped working 1176 00:54:21,013 --> 00:54:23,182 with your political nuts. 1177 00:54:24,618 --> 00:54:26,307 This is different. 1178 00:54:26,309 --> 00:54:28,165 This... 1179 00:54:28,167 --> 00:54:30,545 this isn't about politics. 1180 00:54:37,009 --> 00:54:38,508 I just... 1181 00:54:38,510 --> 00:54:40,971 don't... (SIGHS) 1182 00:54:43,265 --> 00:54:45,267 - What? - (SIGHS) 1183 00:54:46,810 --> 00:54:48,685 What? 1184 00:54:48,687 --> 00:54:51,023 I don't want to lose you. 1185 00:54:56,064 --> 00:54:58,233 I don't want to be lost. 1186 00:55:06,371 --> 00:55:08,373 I'll drop it. 1187 00:55:18,819 --> 00:55:20,153 (DIANE MOANS) 1188 00:55:21,777 --> 00:55:23,633 - Wait. - What? 1189 00:55:23,635 --> 00:55:25,137 Wait. 1190 00:55:27,267 --> 00:55:29,103 (WHISPERS): Wait. 1191 00:55:31,063 --> 00:55:32,773 (DOOR CLOSES) 1192 00:55:44,451 --> 00:55:46,409 What are you doing? 1193 00:55:46,411 --> 00:55:48,956 Just give me one more minute. 1194 00:55:54,920 --> 00:55:57,254 (DOOR OPENS) 1195 00:55:57,256 --> 00:55:59,299 ♪♪ 1196 00:56:03,762 --> 00:56:06,429 - (BREATHILY): Howdy. - (CHUCKLES) 1197 00:56:06,431 --> 00:56:08,142 Wow. 1198 00:56:09,309 --> 00:56:10,811 Yep. 1199 00:56:13,605 --> 00:56:16,942 You just lie back there, cowboy. 1200 00:56:20,070 --> 00:56:22,072 ♪♪ 1201 00:56:24,936 --> 00:56:26,646 Are you ready? 1202 00:56:28,120 --> 00:56:31,121 Let's ride, Hoss. 1203 00:56:31,123 --> 00:56:34,585 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 1204 00:56:37,285 --> 00:56:38,457 [MUSIC BEGINS] 1205 00:56:38,459 --> 00:56:40,981 DIANE: That bird has been staring at me. 1206 00:56:40,983 --> 00:56:42,406 LIZ: Are you all right? 1207 00:56:42,408 --> 00:56:44,392 Just hard to get used to the limo, 1208 00:56:44,394 --> 00:56:46,430 driving me up to a private jet. 1209 00:56:46,432 --> 00:56:48,354 - I feel guilty. - This is work. 1210 00:56:48,356 --> 00:56:50,078 You're my eyes and ears down there. 1211 00:56:50,080 --> 00:56:51,810 I need you to help Caleb with a case 1212 00:56:51,812 --> 00:56:53,002 in military court. 1213 00:56:53,004 --> 00:56:54,327 - [CHAIR SQUEKS] - [MUSIC STOPS] 1214 00:56:54,329 --> 00:56:57,153 - [MUSIC RESUMES] - You've become a bad judge. 1215 00:56:57,155 --> 00:56:59,155 This is how we got in trouble last time. 1216 00:56:59,156 --> 00:57:01,106 - [LIZ MOANING] - [CARDS CLATTER, GAVEL BANGS] 1217 00:57:01,108 --> 00:57:03,808 DIANE: I think you and I should have lunch about Memo 618. 1218 00:57:05,292 --> 00:57:07,292 [MUSIC ENDS] 84138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.