All language subtitles for [S01.E06] Rita - La hipócrita.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,481 --> 00:00:09,567
PREVIOUSLY
2
00:00:09,733 --> 00:00:12,099
You asked me
why I became a teacher.
3
00:00:12,266 --> 00:00:13,939
To protect children
against their parents.
4
00:00:14,102 --> 00:00:15,699
RITA
Teacher
5
00:00:18,519 --> 00:00:20,559
I always look forward to seeing you.
6
00:00:21,399 --> 00:00:23,019
RASMUS
Principal
7
00:00:23,179 --> 00:00:27,100
- Could you tone it down?
- Why is she so important?
8
00:00:27,260 --> 00:00:28,980
We're getting married.
9
00:00:29,140 --> 00:00:30,620
RICCO
Rita's eldest son
10
00:00:30,780 --> 00:00:33,780
- Rita hates me.
- She can't be that bad.
11
00:00:33,939 --> 00:00:36,299
- No, she's not.
- Yes, she is.
12
00:00:36,460 --> 00:00:37,899
BITTEN
Ricco's girlfriend
13
00:00:38,060 --> 00:00:40,700
My mother just took off.
14
00:00:40,859 --> 00:00:43,979
These are the rules:
You don't interfere in our lives.
15
00:00:44,140 --> 00:00:45,500
LILLEBETH
Rita's mother
16
00:00:45,659 --> 00:00:49,460
- Is there anything you'd like to do?
- I was thinking about being a nurse.
17
00:00:49,619 --> 00:00:51,079
MOLLY
Rita's daughter
18
00:00:51,920 --> 00:00:55,780
- You don't have to pick me up.
- Are you embarrassed over me?
19
00:00:55,939 --> 00:00:59,899
Is it odd for me to come here,
seeing as my mom's here, too.
20
00:01:00,060 --> 00:01:01,299
JEPPE
Rita's youngest son
21
00:01:01,460 --> 00:01:04,120
No. Not at all.
22
00:01:08,840 --> 00:01:12,739
And each category
has subcategories.
23
00:01:12,900 --> 00:01:16,459
So, fiction could be ... what?
24
00:01:16,620 --> 00:01:19,420
- Yes, Rosa?
- Poetry?
25
00:01:19,579 --> 00:01:21,239
What else?
26
00:01:22,879 --> 00:01:24,680
Milas?
27
00:01:26,159 --> 00:01:28,780
- Books.
- Books are many things.
28
00:01:28,939 --> 00:01:32,900
Books can be technical literature.
What kind are you thinking of?
29
00:01:33,060 --> 00:01:36,780
- Books with stories.
- What do we call them?
30
00:01:36,939 --> 00:01:41,000
- Novels.
- Novels, yes.
31
00:01:42,480 --> 00:01:47,519
That leaves one category in the chart.
Can anyone tell me what that is?
32
00:01:49,920 --> 00:01:52,500
Anybody?
33
00:01:55,219 --> 00:02:00,239
- Andrea? What was that?
- A text.
34
00:02:04,439 --> 00:02:09,219
Thank you. Apart from interrupting
class, Andrea answered the question.
35
00:02:09,379 --> 00:02:14,139
Electronic text. Good.
36
00:02:14,300 --> 00:02:17,800
Join your groups
and fill in the chart.
37
00:02:22,960 --> 00:02:27,639
I have E and snow.
What do you need?
38
00:03:19,280 --> 00:03:22,639
THE HYPOCRITE
39
00:03:27,800 --> 00:03:31,879
- Hi. Have you seen Andrea?
- She's in the classroom.
40
00:03:35,599 --> 00:03:38,860
- Andrea?
- Yes.
41
00:03:39,020 --> 00:03:42,219
- Do you have minute?
- Yes ...
42
00:03:42,379 --> 00:03:43,800
Come.
43
00:03:52,199 --> 00:03:56,000
- A text came on your phone.
- What text?
44
00:03:57,439 --> 00:04:02,860
Offering you E or snow. They didn't
mean letters or bad weather.
45
00:04:03,020 --> 00:04:06,020
- It was probably a wrong number.
- Stop it.
46
00:04:06,180 --> 00:04:12,020
- You can't accuse me like that.
- I'm just talking to you.
47
00:04:12,180 --> 00:04:15,379
I'm not doing anything.
48
00:04:15,539 --> 00:04:20,459
Andrea, this is serious, and it's
dangerous. Do you realize that?
49
00:04:20,620 --> 00:04:26,699
Grown-ups don't say it to be
annoying. It really is dangerous.
50
00:04:26,860 --> 00:04:29,399
Andrea!
51
00:04:32,519 --> 00:04:36,920
Then I'll have to ask your mother
to come in for a meeting.
52
00:04:49,120 --> 00:04:51,180
Come in.
53
00:04:51,339 --> 00:04:54,860
- Hi, Grandma.
- We're taking a trip.
54
00:04:55,019 --> 00:04:59,079
- Where are we going?
- You'll see. Come.
55
00:05:19,680 --> 00:05:23,379
- Is this a hospital?
- It's a hospice.
56
00:05:23,540 --> 00:05:26,699
It's a place where terminal patients
receive care.
57
00:05:26,860 --> 00:05:29,060
What are we doing here?
58
00:05:29,220 --> 00:05:33,980
If you want to be a nurse ...
I spoke to the manager.
59
00:05:34,139 --> 00:05:39,860
She needs an assistant. You can't do
nurse work, but you can clean -
60
00:05:40,019 --> 00:05:43,699
- and talk to the residents.
Just be there for them.
61
00:05:43,860 --> 00:05:49,920
- I don't know, if I can do that.
- Just do what you do with me.
62
00:05:51,680 --> 00:05:55,060
- Will you help with the application?
- She knows you're dyslexic.
63
00:05:55,220 --> 00:05:58,500
She agreed to see you
for an interview.
64
00:05:58,660 --> 00:06:01,579
- When?
- Here she is.
65
00:06:01,740 --> 00:06:06,740
I'll go visit my friend.
Good luck, sweetie.
66
00:06:06,899 --> 00:06:10,519
- Hi. Liselotte. Welcome.
- Hi ... Molly.
67
00:06:11,930 --> 00:06:18,867
Eat! There's bla-bla-bla.
And some bla-bla-bla.
68
00:06:19,180 --> 00:06:22,740
- Thank you.
- Nikolaj, have some meat.
69
00:06:22,899 --> 00:06:26,060
- I'm a vegetarian.
- Oh! Like Hitler?
70
00:06:26,220 --> 00:06:30,339
No, like the thousands of people
who care about animal welfare.
71
00:06:30,500 --> 00:06:35,779
I always thought it was funny
that Hitler was a vegetarian.
72
00:06:35,939 --> 00:06:40,019
I was a vegetarian once,
and I lost 4 kilos.
73
00:06:40,180 --> 00:06:42,459
Well you found them again,
sweetie.
74
00:06:42,620 --> 00:06:46,100
You look perfect, Bitten.
75
00:06:46,259 --> 00:06:50,639
- I actually have gained weight.
- Don't cater to the sick model ideal.
76
00:06:53,079 --> 00:06:57,980
I don't.
I'm pregnant.
77
00:06:58,139 --> 00:07:00,879
- Really?
- What?
78
00:07:02,000 --> 00:07:04,759
- Congratulations!
- Aunt Molly! Wooh!
79
00:07:06,839 --> 00:07:09,899
- Honey, congratulations.
- Thanks, Mom.
80
00:07:10,060 --> 00:07:12,600
Wow.
81
00:07:22,399 --> 00:07:26,399
- Are you happy?
- Yes! Yes, yes, yes. I am!
82
00:07:27,560 --> 00:07:29,819
I'm very happy.
83
00:07:29,980 --> 00:07:33,500
- You're just very young.
- It wasn't exactly planned.
84
00:07:33,660 --> 00:07:39,899
But it happened. It fits in with
when I get my bachelor's degree.
85
00:07:40,060 --> 00:07:43,540
And I'll have had my children
before I start working.
86
00:07:43,699 --> 00:07:45,899
You're so on top of everything.
87
00:07:46,060 --> 00:07:49,259
- Mom, are you okay with it?
- Yes, I am.
88
00:07:49,420 --> 00:07:55,079
It just comes as a ...
Are you sure it's what you want?
89
00:07:56,199 --> 00:07:58,579
Yes. Why?
90
00:07:58,740 --> 00:08:02,620
- You're very young.
- So were you.
91
00:08:02,779 --> 00:08:07,180
- Yes, and I know it can ruin things.
- Okay. Thanks a lot.
92
00:08:07,339 --> 00:08:10,259
I'm sorry if we ruined your youth.
93
00:08:10,420 --> 00:08:14,980
- No. That's not what I meant.
- Then what do you mean?
94
00:08:15,139 --> 00:08:18,579
All I'm saying is ...
95
00:08:18,740 --> 00:08:21,740
... that it ties you down.
96
00:08:21,899 --> 00:08:26,060
- We realize that.
- I don't want you to have regrets.
97
00:08:26,220 --> 00:08:30,480
- Why should I regret it?
- Well, Ricco might.
98
00:08:33,279 --> 00:08:36,759
When you have a child,
there's no way back.
99
00:08:40,960 --> 00:08:43,720
Thanks for dinner.
100
00:08:49,639 --> 00:08:52,320
Ricco, wake up.
101
00:09:04,440 --> 00:09:09,539
Johan is coming. I don't think Peter
can make it. Stinna's coming, too.
102
00:09:09,700 --> 00:09:12,980
- Or rather ... the bowling ball.
- Why do you call her that?
103
00:09:13,139 --> 00:09:16,460
I don't.
The boys in class do.
104
00:09:16,620 --> 00:09:19,860
- And the girls, too.
- Why?
105
00:09:20,019 --> 00:09:24,019
'Cause they pick her up, finger her
and then thrown away.
106
00:09:24,179 --> 00:09:27,179
That's so sexist.
Boys can be cheap, but girls can't.
107
00:09:27,340 --> 00:09:30,139
- You call her cheap, too.
- No, the others do.
108
00:09:30,307 --> 00:09:37,235
- I know what it's like to be harassed.
- How have you been harassed?
109
00:09:37,899 --> 00:09:42,019
Just ... in all sorts of ways. The way
people look at me, for one thing.
110
00:09:42,179 --> 00:09:47,059
That's why we'd rather go out
than to their high school parties.
111
00:09:47,220 --> 00:09:51,940
- Can I even get in?
- We'll get you in.
112
00:09:52,100 --> 00:09:55,679
It'll be fun.
And you did the shopping, right?
113
00:10:09,600 --> 00:10:12,419
What are you doing?
114
00:10:12,580 --> 00:10:14,840
Nothing.
115
00:10:20,879 --> 00:10:23,740
I got a new job.
116
00:10:23,899 --> 00:10:25,860
Oh! Where?
117
00:10:26,019 --> 00:10:31,820
- At a hospice.
- A hospice?
118
00:10:31,980 --> 00:10:36,019
- Why?
- Because I want to be a nurse.
119
00:10:36,179 --> 00:10:41,480
- You never told me that.
- I just did.
120
00:10:46,080 --> 00:10:49,159
- Good night.
- Good night.
121
00:11:31,080 --> 00:11:34,659
Rita? Am I interrupting?
122
00:11:34,820 --> 00:11:37,159
Yes.
123
00:11:39,360 --> 00:11:43,019
- I've been talking to Jeppe.
- Isn't that confidential?
124
00:11:43,179 --> 00:11:45,820
Yes. But there must also be
a relationship of trust -
125
00:11:45,980 --> 00:11:48,340
- between parents
and school counselor.
126
00:11:48,500 --> 00:11:51,419
So, you want to know
if I trust you.
127
00:11:51,580 --> 00:11:55,539
I know it must be difficult to see me
as Jeppe's school counselor.
128
00:11:55,700 --> 00:12:00,379
But we have a joint responsibility
in structuring the process.
129
00:12:00,539 --> 00:12:05,179
Jeppe has accepted his sexuality.
So have his classmates.
130
00:12:05,340 --> 00:12:08,000
So everything seems fine.
131
00:12:11,200 --> 00:12:16,899
- I see signs of OCD.
- Gays love to clean.
132
00:12:17,059 --> 00:12:22,940
If he doesn't improve,
I'll send him to a psychologist.
133
00:12:23,100 --> 00:12:26,320
So we need to cooperate on this.
134
00:12:30,039 --> 00:12:34,659
- What do you want me to do?
- Set boundaries for him.
135
00:12:34,820 --> 00:12:38,480
He's practically begging for it.
136
00:12:50,399 --> 00:12:53,759
- So? Is it good?
- Hmm.
137
00:12:56,639 --> 00:13:01,500
- Is Bitten still upset?
- She says she isn't.
138
00:13:01,659 --> 00:13:05,299
Which means that she is,
but just about something else.
139
00:13:05,460 --> 00:13:09,659
Then she gets upset 'cause
I don't know what she's upset about.
140
00:13:09,820 --> 00:13:15,820
And two negatives don't make a
positive. Not with girls, anyway.
141
00:13:15,980 --> 00:13:19,240
No ...
Nikolaj is grumpy all the time, too.
142
00:13:21,399 --> 00:13:25,220
Or ... what's it called
when you're always offended.
143
00:13:25,379 --> 00:13:28,759
Girly.
144
00:13:30,360 --> 00:13:33,879
I actually thought you were the girl.
145
00:13:35,960 --> 00:13:40,779
See, that would totally
offend Nikolaj.
146
00:13:40,940 --> 00:13:45,159
- Why do we have grumpy partners?
- Pass.
147
00:13:46,279 --> 00:13:50,440
I guess you just have to live with it
when you love them.
148
00:13:58,919 --> 00:14:01,080
Hey, honey.
149
00:14:10,919 --> 00:14:13,559
- What are you watching?
- Nothing.
150
00:14:15,320 --> 00:14:18,860
- Is it good?
- You watch it.
151
00:14:19,019 --> 00:14:23,000
- What are you doing?
- I just want to read a bit.
152
00:14:28,600 --> 00:14:33,000
- What have I done wrong?
- I'm sure you can figure it out.
153
00:14:35,600 --> 00:14:39,980
Oh, I forgot to tell you,
when we met.
154
00:14:40,139 --> 00:14:43,480
I'm not psychic.
155
00:14:48,480 --> 00:14:55,220
Simba is one year old. His mother
can no longer control him.
156
00:14:55,379 --> 00:15:00,019
She lets him play with the other
cubs. Before he turns three -
157
00:15:00,179 --> 00:15:04,059
- Simba has left the flock
and started searching for his own -
158
00:15:04,220 --> 00:15:07,399
- where he'll be in charge.
159
00:15:50,720 --> 00:15:55,100
- Ricco?
- Jeppe said you were over here.
160
00:15:55,259 --> 00:15:58,940
- We need to talk.
- Does it have to be right now?
161
00:15:59,100 --> 00:16:04,659
We can do it quickly.
You have to treat Bitten better.
162
00:16:04,820 --> 00:16:09,600
You imply to her face that I might
regret having a child with her.
163
00:16:12,840 --> 00:16:17,139
Maybe I am rough on her
for your sake.
164
00:16:17,299 --> 00:16:21,740
She's bossing you around.
She makes all the decisions.
165
00:16:21,899 --> 00:16:27,240
- She's turning you into someone else.
- Someone I'd like to be.
166
00:16:28,960 --> 00:16:32,820
- And now you're having a child.
- One that we very much want.
167
00:16:32,980 --> 00:16:36,659
- You just want what Bitten wants.
- Yes, because I love her.
168
00:16:36,820 --> 00:16:40,100
And it's not Bitten's fault
that you've never had that.
169
00:16:40,259 --> 00:16:43,779
- Excuse me?
- You brag about never loving Dad.
170
00:16:43,940 --> 00:16:48,039
- You know nothing of relationships.
- Okay, Ricco. Stop!
171
00:16:52,759 --> 00:16:56,279
Call me
when you're ready to behave.
172
00:17:09,000 --> 00:17:15,500
It's like being a teenager again.
I need that.
173
00:17:15,660 --> 00:17:18,359
Getting drunk. Picking up girls.
174
00:17:23,240 --> 00:17:27,079
I should've left years ago.
175
00:17:29,000 --> 00:17:33,680
This is much better
for the both of us.
176
00:17:35,079 --> 00:17:40,539
It's tough on Rosa,
but she'll get over it.
177
00:17:40,700 --> 00:17:44,039
- Don't you think?
- I'm going home.
178
00:17:45,039 --> 00:17:48,299
- I'd like your opinion.
- I'm not here as her teacher.
179
00:17:48,460 --> 00:17:52,140
- But you are her teacher.
- Book a parent-teacher conference.
180
00:17:52,299 --> 00:17:54,819
Okay ... but you are her ...
181
00:17:54,980 --> 00:17:57,740
I'm not gonna say you did
the right thing, 'cause you didn't.
182
00:17:57,900 --> 00:18:00,339
I don't want your guilt
or misery ...
183
00:18:00,500 --> 00:18:03,779
- I'm not miserable.
- Of course you are!
184
00:18:03,940 --> 00:18:07,640
You're alone and selfish,
and your child hates you!
185
00:18:21,359 --> 00:18:23,279
Rita ...
186
00:18:31,839 --> 00:18:36,980
There are signs that Andrea
is involved in drug abuse.
187
00:18:37,140 --> 00:18:39,980
- The SSP should be here.
- SSP?
188
00:18:40,140 --> 00:18:43,700
School, social services
and the police.
189
00:18:43,859 --> 00:18:47,339
The police?
She's 14!
190
00:18:47,500 --> 00:18:53,140
No trading has taken place yet
thanks to Rita's intervention -
191
00:18:53,299 --> 00:18:56,500
- so for now,
we'll just have this talk.
192
00:18:56,660 --> 00:19:02,700
- Do you want to say something?
- My friends were just joking around.
193
00:19:02,859 --> 00:19:06,299
If you're doing drugs,
now's the time to tell us.
194
00:19:06,460 --> 00:19:10,920
Mom, of course I'm not.
You know that.
195
00:19:12,960 --> 00:19:16,940
Andrea, are you familiar
with the side-effects of ecstasy?
196
00:19:17,099 --> 00:19:20,019
- I'm not doing ecstacy!
- No.
197
00:19:20,180 --> 00:19:23,660
Then you won't mind me
telling you about the side-effects.
198
00:19:23,819 --> 00:19:29,380
The elation you feel at first
is succeeded by dehydration -
199
00:19:29,539 --> 00:19:34,640
- paranoia, anxiety and a down-trip
with intense hallucinations.
200
00:19:36,839 --> 00:19:39,579
- Andrea!
- Mom ...
201
00:19:39,740 --> 00:19:43,079
I'm not doing drugs.
It was a joke.
202
00:19:50,559 --> 00:19:54,500
There isn't much
we can do at this point.
203
00:19:54,660 --> 00:19:59,380
But I strongly urge you
to follow up on this at home.
204
00:19:59,539 --> 00:20:03,160
Yes, I can promise you that I will.
205
00:20:04,480 --> 00:20:09,559
Andrea,
may I have a word in private?
206
00:20:11,640 --> 00:20:16,019
I don't know who you think you're
fooling. Your mother or yourself.
207
00:20:16,180 --> 00:20:19,500
But I can't be fooled.
I'm watching you.
208
00:20:19,660 --> 00:20:22,980
- You're such a joke.
- What?
209
00:20:23,140 --> 00:20:27,660
You can't be fooled?
What about your own kids?
210
00:20:27,819 --> 00:20:32,720
- What do you mean?
- What do you think Jeppe's up to?
211
00:20:35,480 --> 00:20:39,400
... it was so boring.
212
00:20:43,559 --> 00:20:45,579
Hi.
213
00:20:45,740 --> 00:20:48,119
What are you doing?
214
00:21:03,599 --> 00:21:06,160
What are you doing?
215
00:21:07,519 --> 00:21:10,500
- What's this?
- An aspirin.
216
00:21:10,660 --> 00:21:13,940
- Answer me straight!
- It is!
217
00:21:14,099 --> 00:21:16,920
- What is this?
- An aspirin!
218
00:21:18,440 --> 00:21:21,180
- Aspirin?
- Yes.
219
00:21:21,339 --> 00:21:22,960
Okay.
220
00:21:24,200 --> 00:21:26,519
There's only way to find out.
221
00:21:34,119 --> 00:21:37,279
You're so fucked up.
222
00:21:44,480 --> 00:21:46,519
Oops.
223
00:21:48,640 --> 00:21:51,079
That's mine.
224
00:22:01,839 --> 00:22:05,559
It's probably Benedikte ...
225
00:22:14,160 --> 00:22:19,559
- Are you okay?
- I think I'd like to be alone.
226
00:22:35,599 --> 00:22:41,019
- It's good that you stayed.
- I was in here 30 minutes ago.
227
00:22:41,180 --> 00:22:43,640
She was the same?
Yes.
228
00:22:45,599 --> 00:22:48,200
Come.
229
00:22:53,920 --> 00:22:56,700
It's okay, Molly.
Come.
230
00:22:56,859 --> 00:23:00,740
We'll sit with Benedikte
just like we agreed.
231
00:23:00,900 --> 00:23:04,279
We're here with you, Benedikte.
232
00:23:13,720 --> 00:23:16,279
Goodbye, Benedikte.
233
00:23:21,519 --> 00:23:27,700
We'll tend to Benedikte now
and put her in the dress she wanted.
234
00:23:27,859 --> 00:23:30,880
Would you like to help, Molly?
235
00:23:34,119 --> 00:23:36,519
Molly?
236
00:23:45,799 --> 00:23:49,900
Molly.
Hi, Grandma.
237
00:23:50,059 --> 00:23:53,819
It went well.
I think it was very interesting.
238
00:23:53,980 --> 00:23:59,940
Yes. Yes. I have to go now.
See you.
239
00:24:00,099 --> 00:24:02,200
Okay. Bye.
240
00:24:15,839 --> 00:24:20,220
- Hey. You just missed Molly.
- Oh, what did she want?
241
00:24:20,380 --> 00:24:25,420
She'd run away from a dead old lady
and was afraid to tell Grandma.
242
00:24:25,579 --> 00:24:30,299
- How about you? Hungry?
- No, thanks.
243
00:24:30,460 --> 00:24:35,019
I wanted to talk to you about ...
244
00:24:35,180 --> 00:24:40,859
I just wanted to see if ...
Did you ever ...
245
00:24:41,019 --> 00:24:44,099
... do ecstasy?
246
00:24:44,259 --> 00:24:48,380
Jeppe, that's not cool.
It'll fuck you up.
247
00:24:48,539 --> 00:24:54,579
Tony had an anxiety attack and ran
around saying he was dying of thirst.
248
00:24:54,740 --> 00:24:57,619
He ended up drinking his own piss.
249
00:24:57,779 --> 00:24:59,859
- Fuck.
- Did you take any?
250
00:25:00,019 --> 00:25:04,900
- Nikolaj and I wanted to try it ...
- No.
251
00:25:05,059 --> 00:25:09,920
- So I bought this pill ...
- As your brother, I forbid you!
252
00:25:14,039 --> 00:25:19,119
Yeah, well ... It won't happen.
Mom ate it.
253
00:25:20,960 --> 00:25:23,000
What?
254
00:25:34,079 --> 00:25:37,079
- Hi.
- Hi.
255
00:25:45,200 --> 00:25:48,079
Is there something
I can do for you?
256
00:25:52,559 --> 00:25:57,720
- Is this about Jeppe?
- Jeppe's my son. I love him.
257
00:26:00,000 --> 00:26:03,039
That's good.
258
00:26:04,680 --> 00:26:08,259
- Is he okay?
- Well, yes and ...
259
00:26:08,420 --> 00:26:11,980
I feel like I know him,
and don't know him at the same time.
260
00:26:12,142 --> 00:26:16,376
I thought you didn't want
to talk to me ...
261
00:26:16,537 --> 00:26:23,220
His head is full of rules.
I see them. You see them, too.
262
00:26:23,380 --> 00:26:25,480
- Right?
- Yes.
263
00:26:29,160 --> 00:26:32,519
- You're good.
- Thank you, Rita.
264
00:26:33,839 --> 00:26:36,799
That means a lot to me.
265
00:26:39,359 --> 00:26:42,940
Was there anything else?
266
00:26:43,099 --> 00:26:46,380
Your hair is alive.
267
00:26:46,539 --> 00:26:49,039
It gets static.
268
00:27:12,279 --> 00:27:14,279
Oops.
269
00:27:19,640 --> 00:27:21,599
Hi.
270
00:27:23,240 --> 00:27:24,779
Hi.
271
00:27:24,940 --> 00:27:28,519
- What are you doing?
- I saw a cat.
272
00:27:30,279 --> 00:27:34,299
- I love cats!
- Me, too.
273
00:27:34,460 --> 00:27:38,380
I never used to,
but then I saw this one.
274
00:27:38,539 --> 00:27:41,859
It was so perfectly cat-like.
275
00:27:42,019 --> 00:27:46,799
- They are!
- And I understood it.
276
00:27:47,920 --> 00:27:50,079
I know the feeling.
277
00:27:51,799 --> 00:27:56,220
- Meow.
- Meow.
278
00:27:56,380 --> 00:28:00,180
Meow.
279
00:28:00,339 --> 00:28:02,779
Meow.
280
00:28:07,200 --> 00:28:10,440
It was wonderful talking with you.
281
00:28:32,400 --> 00:28:34,079
Hi.
282
00:28:36,240 --> 00:28:38,640
It's so beautiful.
283
00:28:40,160 --> 00:28:41,759
Yes.
284
00:28:51,079 --> 00:28:54,160
It's so good to have someone
to share it with.
285
00:28:56,920 --> 00:28:58,960
- Yes.
- Come.
286
00:29:15,559 --> 00:29:18,400
We never do stuff like this.
287
00:29:30,680 --> 00:29:33,660
You know that I want ...
288
00:29:33,819 --> 00:29:36,559
Want what?
289
00:29:37,680 --> 00:29:41,079
I want it all with you.
290
00:30:01,319 --> 00:30:04,160
See you tomorrow.
291
00:30:29,680 --> 00:30:31,680
Hello?
292
00:30:32,920 --> 00:30:35,079
Grandma?
293
00:30:36,519 --> 00:30:39,720
Grandma, are you here?
294
00:30:43,119 --> 00:30:44,819
Grandma?
295
00:30:44,980 --> 00:30:46,960
Grandma!
296
00:30:48,880 --> 00:30:51,000
Grandma!
297
00:31:04,720 --> 00:31:10,200
Hi. It's my grandma ...
I think she's dead.
298
00:31:11,559 --> 00:31:17,119
20 Pastor Garden. Hurry!
I don't like being here alone.
299
00:31:35,480 --> 00:31:37,359
Hello?
300
00:31:39,680 --> 00:31:42,200
Anybody home?
301
00:31:46,480 --> 00:31:48,480
Anyone?
302
00:31:58,240 --> 00:32:01,240
I'm not feeling very well.
303
00:32:02,400 --> 00:32:06,059
Shall I heat up some cocoa for you?
304
00:32:06,220 --> 00:32:08,859
Or would you rather have tea?
305
00:32:09,019 --> 00:32:12,279
What are you doing here?
306
00:32:18,720 --> 00:32:23,839
You're not here.
You're just a hallucination.
307
00:32:34,519 --> 00:32:37,180
It's just chemistry.
308
00:32:37,339 --> 00:32:40,940
Drugs fucking with my brain.
309
00:32:41,099 --> 00:32:43,660
In a little while you'll be gone.
310
00:32:43,819 --> 00:32:46,519
I will always be here.
311
00:33:15,920 --> 00:33:19,299
You need to realize
you're doing it wrong.
312
00:33:19,460 --> 00:33:22,700
If you think so,
I must be doing something right.
313
00:33:22,859 --> 00:33:25,700
My mistakes
made me a lousy mother.
314
00:33:25,859 --> 00:33:29,819
Doing the opposite
won't make you a good mother.
315
00:33:29,980 --> 00:33:32,380
I fight for my children.
316
00:33:32,539 --> 00:33:37,099
At least it gives them the notion
that they're worth fighting for
317
00:33:37,259 --> 00:33:40,019
So were you.
318
00:33:40,180 --> 00:33:43,000
Then you should've done it.
319
00:33:44,200 --> 00:33:47,819
- You were stronger than me.
- I was a child.
320
00:33:47,980 --> 00:33:51,960
You still are.
Grow up, Rita.
321
00:33:54,799 --> 00:33:59,000
- You're a hallucination.
- If you say so.
322
00:34:02,319 --> 00:34:06,039
If you're not,
then tell me something I don't know.
323
00:34:07,559 --> 00:34:10,280
You love me.
324
00:35:23,519 --> 00:35:27,460
- Hi, sweetie.
- Mom ...
325
00:35:27,619 --> 00:35:33,280
- Is something wrong?
- Grandma's dead.
326
00:36:25,840 --> 00:36:27,840
Subtitles: Tina Goldberg
Dansk Video Tekst
24938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.