Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Evakuieren Sie ans Wiesengrund.
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,680
Sagen Sie es nicht Anni.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,360
Das ist die Letzte.
4
00:00:09,280 --> 00:00:10,720
Artur liefert sein Kind aus?
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,960
Er hat es versucht.
Ich trau ihm nicht.
6
00:00:13,040 --> 00:00:15,280
Wieso bist du hier?
Ich bin desertiert.
7
00:00:15,360 --> 00:00:17,680
Ich verstecke mich hier
und hüte Karin.
8
00:00:17,760 --> 00:00:20,360
Karin ist nie
in Wiesengrund angekommen.
9
00:00:20,440 --> 00:00:22,280
Es verschwinden so viele Kinder.
10
00:00:23,240 --> 00:00:26,280
Sag einfach, sie wurde
in eine andere Anstalt verlegt.
11
00:00:32,760 --> 00:00:34,960
Anni Waldhausen
Professor Sauerbruch
12
00:00:37,000 --> 00:00:39,240
Otto Marquardt
13
00:00:40,720 --> 00:00:43,040
Margot Sauerbruch
14
00:01:38,400 --> 00:01:40,680
Na, du bist ja schon wach.
15
00:01:40,720 --> 00:01:42,400
Hallo.
16
00:01:42,440 --> 00:01:43,640
Ja.
17
00:01:43,680 --> 00:01:45,440
Hallo, mein Spatz.
18
00:01:45,520 --> 00:01:46,560
Hallo.
19
00:01:46,640 --> 00:01:48,920
Uh... Hast du gut geschlafen?
20
00:01:48,960 --> 00:01:50,440
Ui! Ja, komm.
21
00:01:50,480 --> 00:01:51,920
Jetzt wecken wir den Otto.
22
00:01:54,400 --> 00:01:56,200
Guten Morgen.
23
00:01:59,280 --> 00:02:00,760
Hallo, Karin.
24
00:02:09,400 --> 00:02:11,640
Helfen Sie meinem Jungen!
Helfen Sie!
25
00:02:11,720 --> 00:02:13,440
Auf die Liege!
26
00:02:14,000 --> 00:02:15,320
Eine Brandbombe.
27
00:02:16,760 --> 00:02:20,360
Wir sind zu spät rausgekommen.
- Das kriegen wir schon hin.
28
00:02:20,960 --> 00:02:24,560
Nun setzen Sie sich erst mal.
Sie sind ja ganz abgehetzt.
29
00:02:24,600 --> 00:02:27,600
Zieh Pantopon
und Tetanus-Antitoxin auf.
30
00:02:27,640 --> 00:02:30,000
Er bekommt ein Schmerzmittel.
31
00:02:42,040 --> 00:02:45,160
Verbrennungen zweiten Grades.
Keine Nekrosen.
32
00:02:45,760 --> 00:02:47,960
Also kein Abbürsten.
Blasen eröffnen?
33
00:02:48,040 --> 00:02:50,960
Die kleinen lassen wir eintrocknen.
Nur bepinseln.
34
00:02:51,040 --> 00:02:53,200
Spritze. Ich mache die großen auf.
35
00:03:02,320 --> 00:03:03,720
Nein.
36
00:03:06,280 --> 00:03:09,240
Bitte, verraten Sie uns nicht.
37
00:03:12,400 --> 00:03:15,520
Weniger als ein Drittel der Haut
verbrannt, das ist gut.
38
00:03:15,600 --> 00:03:18,240
Hier ist
das Dermatol-Puder und die Folie.
39
00:03:19,440 --> 00:03:21,280
Setzen Sie sich.
40
00:03:25,520 --> 00:03:27,160
Soll ich pudern?
Ja.
41
00:03:29,280 --> 00:03:31,200
Du deckst untergetauchte Juden?
42
00:03:31,280 --> 00:03:33,240
Kennst du mich so schlecht?
43
00:03:56,920 --> 00:03:59,400
Das ist alles,
was ich auftreiben konnte.
44
00:03:59,480 --> 00:04:01,640
So kriegen wir
die beiden nicht durch.
45
00:04:01,680 --> 00:04:04,480
Hast du was zum Tauschen?
Schuhe? Zigaretten?
46
00:04:04,520 --> 00:04:07,440
Dafür kriegst du fast alles.
Nein, ich habe nichts.
47
00:04:07,520 --> 00:04:10,320
Und die Zuteilungen
für die Kinderklinik?
48
00:04:12,240 --> 00:04:14,440
Ich hab keinen Schlüssel
fürs Magazin.
49
00:04:14,480 --> 00:04:17,320
Dann frag doch deinen Mann.
Der kommt an alles ran.
50
00:04:17,360 --> 00:04:19,760
Dann weiß er,
dass Karin in der Nähe ist.
51
00:04:21,080 --> 00:04:24,920
Gut. Ich versuche, aus dem OP-Bunker
Generatordiesel abzufüllen.
52
00:04:25,000 --> 00:04:27,680
Für zehn Liter
kriegt man ein Stück Butter.
53
00:04:27,760 --> 00:04:28,880
Danke.
54
00:04:28,920 --> 00:04:32,280
Die Menschen teilen jetzt
das letzte Brot miteinander.
55
00:04:32,360 --> 00:04:35,280
"Charite" heißt tatsächlich
"Barmherzigkeit".
56
00:04:35,320 --> 00:04:37,320
Was für ein schöner Raum.
57
00:04:38,560 --> 00:04:41,640
Ich muss zu Geheimrat Sauerbruch.
- Er operiert.
58
00:04:41,720 --> 00:04:44,200
Ich muss
einen wichtigen Auftrag erfüllen.
59
00:04:49,720 --> 00:04:50,720
Kommen Sie.
60
00:04:54,360 --> 00:04:58,760
Hm, Gasbrand. Das Bein wurde am
Verbandsplatz zu lange abgebunden.
61
00:04:59,400 --> 00:05:03,160
Ich muss großflächig inzidieren,
damit Luft ans Gewebe kommt.
62
00:05:07,400 --> 00:05:09,480
Mit Wasserstoffsuperoxyd spülen.
63
00:05:09,560 --> 00:05:12,960
H2O2.
Zieh 60 Kubik Anaerobier-Serum auf.
64
00:05:13,040 --> 00:05:16,680
Wir haben keins mehr.
Was? Dann Prontalbin-Wundpulver.
65
00:05:17,200 --> 00:05:20,560
Notfalls muss jemand
zum Truppenverbandsplatz gehen.
66
00:05:20,600 --> 00:05:24,520
Zwei Pfleger wurden unterwegs dahin
beschossen. Es geht keiner mehr.
67
00:05:24,600 --> 00:05:28,880
Wie sollen wir Schwerverletzte ohne
elementarste Medikamente retten?
68
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
Wir haben hier nichts!
69
00:05:31,520 --> 00:05:33,560
Die Amis haben dieses Penicillin!
70
00:05:33,640 --> 00:05:37,080
So viel, dass sie sogar
deutsche Kriegsgefangene behandeln!
71
00:05:37,160 --> 00:05:38,800
Ferdinand.
Was?
72
00:05:38,840 --> 00:05:40,440
Du und Paracelsus, ihr sagt,
73
00:05:40,480 --> 00:05:42,960
der höchste Grad der Arzenei
ist die Liebe.
74
00:05:43,000 --> 00:05:45,080
Ja, aber bei Gasbrand
hilft es nicht.
75
00:05:52,120 --> 00:05:56,080
Während der Operation kein Zutritt.
Oder sind Sie schwer verletzt?
76
00:05:56,120 --> 00:05:59,080
Ich bin Yrsa von Leistner.
Ich muss zum Professor.
77
00:05:59,480 --> 00:06:02,800
Ich bin Bildhauerin und soll
eine Büste von ihm anfertigen.
78
00:06:02,880 --> 00:06:04,520
Sie sagten, es sei wichtig.
79
00:06:04,560 --> 00:06:07,800
Wenn überall Zerstörung herrscht,
ist die Kunst wichtig.
80
00:06:07,880 --> 00:06:11,000
Wo du recht hast, hast du recht.
Ich verstehe dich.
81
00:06:12,240 --> 00:06:14,240
Ein Chirurg ist auch ein Bildhauer.
82
00:06:14,280 --> 00:06:17,440
Ich habe von Ihnen geträumt.
Das tut mir leid.
83
00:06:17,480 --> 00:06:21,600
Als Kind schon. Ich glaube, ich habe
Sie mein ganzes Leben lang gesucht.
84
00:06:21,680 --> 00:06:24,480
Und für wen soll diese Büste
gefertigt werden?
85
00:06:24,520 --> 00:06:26,760
Das Sanitätsamt
der Organisation Todt.
86
00:06:26,840 --> 00:06:29,280
Dafür mache ich
den Sanitätsdienst später.
87
00:06:29,360 --> 00:06:32,360
Solange man nichts Vernünftiges
arbeiten muss.
88
00:06:33,440 --> 00:06:35,440
So. Hm?
89
00:06:39,120 --> 00:06:43,000
Das wird Dulles interessieren:
Informationen unserer Botschaft
90
00:06:43,040 --> 00:06:45,640
über Neuerungen
im japanischen Flugzeugbau.
91
00:06:45,680 --> 00:06:47,520
Wie kommen Sie aus Berlin raus?
92
00:06:47,560 --> 00:06:50,440
Die Waffen-SS
hat einen Sperrriegel gezogen.
93
00:06:50,880 --> 00:06:54,280
Fritz hat einen offiziellen
Kurierauftrag für die Schweiz.
94
00:06:54,360 --> 00:06:56,840
Mein Chef schickt mich
auf eine Mission:
95
00:06:56,880 --> 00:07:00,320
Seine Geliebte und seine
Orientteppiche nach Bayern fahren.
96
00:07:00,360 --> 00:07:05,320
Sie haben einen Wagen und Benzin?
- Dienst-Mercedes mit Holzvergaser.
97
00:07:12,440 --> 00:07:14,240
Grüßen Sie die Amerikaner.
- Ja.
98
00:07:14,280 --> 00:07:16,600
Ich sage ihnen,
sie sollen sich beeilen.
99
00:07:18,920 --> 00:07:21,440
Komm mit mir, bitte.
- Ich kann hier nicht weg.
100
00:07:21,480 --> 00:07:24,680
Ich muss OP-Berichte tippen.
- Bürokratie des Infernos.
101
00:07:25,120 --> 00:07:28,240
So beweisen Verletzte,
dass sie keine Deserteure sind.
102
00:07:28,280 --> 00:07:29,760
Da haben Sie recht.
103
00:07:38,680 --> 00:07:40,160
Vergiss nicht,
104
00:07:40,200 --> 00:07:43,400
da drin ist dein Todesurteil,
wenn sie dich erwischen.
105
00:08:02,600 --> 00:08:03,920
Oh...
106
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
Geht der nicht noch?
Wir haben doch kaum noch Wäsche.
107
00:08:38,960 --> 00:08:41,000
Vorsicht, bitte.
108
00:08:51,920 --> 00:08:54,000
Handschuhe?
- Sind keine mehr da.
109
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
Oh.
110
00:09:43,320 --> 00:09:44,800
Du klaust.
111
00:09:45,160 --> 00:09:46,880
Für wen?
112
00:09:50,920 --> 00:09:54,000
Hast du Karin
auf dem Charite-Gelände versteckt?
113
00:09:57,280 --> 00:09:59,120
Die sind doch nicht für Karin.
114
00:09:59,160 --> 00:10:00,920
Versteckst du auch noch Otto?
115
00:10:02,800 --> 00:10:04,800
Das geht dich gar nichts an.
116
00:10:04,840 --> 00:10:07,880
Wenn du einem Deserteur hilfst,
geht mich das was an.
117
00:10:07,920 --> 00:10:09,160
Die hängen uns.
118
00:10:09,200 --> 00:10:12,000
Dann ist Karin allein.
Du sorgst dich um Karin?
119
00:10:12,040 --> 00:10:15,280
Schon vergessen? Du hast sie
nach Wiesengrund geschickt.
120
00:10:15,360 --> 00:10:17,400
Da wäre sie jetzt sicherer als hier.
121
00:10:17,440 --> 00:10:21,040
Ich bin doch kein Unmensch.
Dann hab ich wohl was verwechselt.
122
00:10:21,080 --> 00:10:23,080
Du bringst ja
nur fremde Kinder um.
123
00:10:36,920 --> 00:10:39,360
Bald besuchen wir
die Großmutti, hm?
124
00:10:40,000 --> 00:10:41,720
Wenn der Krieg vorbei ist.
125
00:12:17,960 --> 00:12:20,240
Der "Fall Clausewitz"
wurde ausgegeben.
126
00:12:20,320 --> 00:12:23,960
Goebbels, Generalbevollmächtigter
für den totalen Kriegseinsatz
127
00:12:24,040 --> 00:12:26,160
hat Berlin zur Festung erklärt.
128
00:12:26,200 --> 00:12:28,440
Er will dem Feind
eine Schlacht liefern,
129
00:12:28,480 --> 00:12:31,360
wie sie einzig in diesem Krieg
dastehen wird.
130
00:12:31,400 --> 00:12:35,160
Haben Sie Bilder von verletzten,
verbrannten Kindern für mich?
131
00:12:35,240 --> 00:12:39,080
Wir müssen der Bevölkerung zeigen,
was sie vom Feind zu erwarten hat.
132
00:12:39,120 --> 00:12:40,400
Das hebt den Kampfgeist.
133
00:12:40,480 --> 00:12:41,680
Besser wäre es,
134
00:12:41,760 --> 00:12:44,800
mit Scheinwerfern ein Kreuz
am Himmel zu projizieren,
135
00:12:44,880 --> 00:12:47,840
um mit dem Symbol Christi
die Stadt zu schützen.
136
00:12:47,880 --> 00:12:51,800
Man muss die Rot-Kreuz-Malereien
an der Klinikfassade erneuern.
137
00:12:51,840 --> 00:12:52,920
Die sieht man kaum.
138
00:12:53,000 --> 00:12:55,840
Ich sage Ihnen hier nicht,
wie Sie sich schützen,
139
00:12:55,920 --> 00:12:57,360
sondern wie Sie kämpfen.
140
00:12:57,440 --> 00:13:01,160
Jeder Arzt, jede Krankenschwester
bekommt eine Panzerfaust,
141
00:13:01,560 --> 00:13:03,760
um damit auf die Russen zu schießen.
142
00:13:05,040 --> 00:13:07,880
Ich operiere nicht
mit der Panzerfaust in der Hand!
143
00:13:07,960 --> 00:13:09,560
Wir haben Besseres zu tun.
144
00:13:09,600 --> 00:13:13,000
Ich bin der militärische
Oberbefehlshaber der Charite,
145
00:13:13,080 --> 00:13:15,520
und du hast mir nichts zu sagen!
146
00:13:15,560 --> 00:13:18,520
Soll ich das so
Herrn Minister Goebbels ausrichten?
147
00:13:18,560 --> 00:13:19,960
Ich bitte darum!
148
00:13:27,880 --> 00:13:29,800
Prof. Sauerbruch hat recht.
149
00:13:30,480 --> 00:13:33,920
Laut Genfer Abkommen
ist Sanitätspersonal unbewaffnet...
150
00:13:35,040 --> 00:13:37,040
und darf nicht angegriffen werden.
151
00:13:37,080 --> 00:13:42,360
Glauben Sie etwa, diese Bolschewiken
würden sich ans Völkerrecht halten?
152
00:13:52,200 --> 00:13:54,720
Ich tippe
auf sowjetische Stalinorgeln.
153
00:14:09,920 --> 00:14:12,680
Ich soll hier was
in der Rechtsmedizin abgeben.
154
00:14:12,760 --> 00:14:15,400
Habt ihr hier so was noch?
- Ja, zu tun hätten sie.
155
00:14:15,480 --> 00:14:17,880
Das hier ist
eine besondere Schweinerei.
156
00:14:17,920 --> 00:14:21,480
Die haben wir im Ulap-Park gefunden.
Alle mit Genickschuss.
157
00:14:21,560 --> 00:14:23,960
Gut, dass Sie das
ordentlich ermitteln.
158
00:14:24,000 --> 00:14:27,040
Ich wollte, Sie würden
die ganze Mörderbande kriegen.
159
00:14:27,400 --> 00:14:29,400
Fragen Sie mal hinten.
- Danke.
160
00:14:45,360 --> 00:14:47,600
Ich bin sicher,
es war Bonhoeffers Sohn.
161
00:14:47,640 --> 00:14:51,440
Nicht der Dietrich, der Klaus.
Und der andere, der Schwiegersohn.
162
00:14:51,840 --> 00:14:54,080
Hans von Dohnanyi?
Nee, der andere.
163
00:14:54,120 --> 00:14:55,920
Rüdiger Schleicher?
Genau der.
164
00:14:58,920 --> 00:15:01,000
Diese Familie zahlt viel Blutzoll.
165
00:15:01,080 --> 00:15:06,000
Wenn man politische Häftlinge
liquidiert, ist das Ende nah.
166
00:15:06,440 --> 00:15:08,840
Ich weiß nicht,
ob ich noch mal durchkomme.
167
00:15:08,880 --> 00:15:10,320
Wollen Sie nicht heim?
168
00:15:10,720 --> 00:15:13,360
In unserem Haus
werden die Russen uns plündern.
169
00:15:13,400 --> 00:15:17,000
In der Charite... sind wir Ärzte,
die man braucht.
170
00:15:17,080 --> 00:15:19,040
Fahren Sie zurück, Kobov.
171
00:15:19,080 --> 00:15:20,880
Verrammeln Sie das Haus.
172
00:15:21,280 --> 00:15:23,360
Wir kommen hier schon durch.
Gut.
173
00:15:24,600 --> 00:15:26,440
Warten wir auf den Endsieg.
174
00:15:27,600 --> 00:15:29,080
Ach, geh.
175
00:16:11,960 --> 00:16:14,960
Wenn der Feind
Luftlandetruppen absetzt
176
00:16:15,000 --> 00:16:17,520
oder mit Panzern durchbricht,
gibt's Alarm.
177
00:16:17,600 --> 00:16:21,480
Das ist fünf Minuten Dauerheulton.
- Wer wird denn da dauerheulen?
178
00:16:21,520 --> 00:16:24,360
Wir haben doch KdF,
Kraft durch Furcht.
179
00:16:24,400 --> 00:16:26,600
Man sollte dir das Maul stopfen.
180
00:16:26,680 --> 00:16:29,560
Andere geben gerade ihr Leben,
um uns zu retten.
181
00:16:29,640 --> 00:16:32,600
General Wencks Befreiungsangriff
steht bevor.
182
00:16:32,680 --> 00:16:34,600
Mit der Wunderwaffe des Führers.
183
00:16:35,120 --> 00:16:38,440
Auf den auch du
einen Eid geschworen hast!
184
00:16:38,960 --> 00:16:41,160
Und wo der Führer ist, ist der Sieg.
185
00:16:42,000 --> 00:16:45,640
Auch wenn sich die Russen auf
die innere Berliner Front werfen,
186
00:16:45,720 --> 00:16:48,320
unsere Truppen
sind schon in ihrem Rücken!
187
00:16:48,800 --> 00:16:50,920
Plärr uns nicht die Wochenschau vor.
188
00:16:51,000 --> 00:16:53,800
Wir werden den längeren Atem haben.
189
00:17:09,920 --> 00:17:12,840
Wenn man einmal
einen Brandbombenteppich braucht,
190
00:17:12,920 --> 00:17:14,040
dann kommt keiner.
191
00:17:19,360 --> 00:17:22,400
Heil Hitler, Frau Goebbels.
Sie sind noch in der Stadt?
192
00:17:22,480 --> 00:17:25,400
Es hieß, Ihr Gatte sei
unterwegs zur Alpenfestung.
193
00:17:25,480 --> 00:17:26,920
Niemals.
194
00:17:28,520 --> 00:17:30,240
Er ist beim Führer.
195
00:17:30,840 --> 00:17:33,920
Und auch ich bin auf dem Weg zu ihm.
Ich und die Kinder.
196
00:17:34,400 --> 00:17:36,840
Was kann ich tun?
- Ich brauche Zyankali.
197
00:17:37,560 --> 00:17:39,440
Unsere große Idee geht zugrunde.
198
00:17:40,400 --> 00:17:43,600
Wir wollen zur Phalanx
an der Seite des Führers gehören,
199
00:17:43,640 --> 00:17:46,760
die nicht mehr leben will,
wenn Deutschland untergeht.
200
00:17:48,280 --> 00:17:49,840
Und die Kinder?
201
00:17:50,680 --> 00:17:53,000
Sie sind zu schade für das,
was kommt.
202
00:17:58,320 --> 00:18:01,560
Ich hab nur zwei Kapseln,
für meine Frau und mich.
203
00:18:01,600 --> 00:18:04,440
Fragen Sie in der Reichskanzlei
Dr. Stumpfegger.
204
00:18:04,480 --> 00:18:07,320
Ich bin mir sicher,
dass er größere Vorräte hat.
205
00:18:07,360 --> 00:18:11,160
Und er wird mir behilflich sein,
es den Kindern zu verabreichen?
206
00:18:12,120 --> 00:18:14,840
Vorab sollte man
ein Betäubungsmittel reichen.
207
00:18:14,920 --> 00:18:19,120
Der Tod durch Zyankali wäre ein zu
furchtbarer Anblick für eine Mutter.
208
00:18:19,200 --> 00:18:22,520
Die Krämpfe und das fürchterliche
Ringen nach Luft...
209
00:18:23,160 --> 00:18:24,880
Leben Sie wohl.
210
00:18:26,520 --> 00:18:27,920
Nein.
211
00:18:29,080 --> 00:18:30,720
Sterben Sie in Würde.
212
00:18:41,320 --> 00:18:43,960
Die oberen Geschosse
sind einsturzgefährdet.
213
00:18:44,000 --> 00:18:47,400
Aber im ersten Stock hat man
einen guten Blick übers Gelände.
214
00:18:47,440 --> 00:18:50,960
Gut, wir brauchen freies Schussfeld.
- Hey, hey. Hey!
215
00:18:53,400 --> 00:18:55,120
Was wollt ihr hier?
216
00:18:56,040 --> 00:18:59,280
Das Krankenhaus ist neutrale Zone.
- Das ist dem Iwan egal.
217
00:18:59,320 --> 00:19:01,800
Rache unsere Tugend,
Hass unsere Pflicht.
218
00:19:01,840 --> 00:19:04,840
Wenn die Russen euch bewaffnet
sehen, töten die euch.
219
00:19:04,920 --> 00:19:08,280
Bringt euch in Sicherheit.
- Das ist Wehrkraftzersetzung.
220
00:19:08,320 --> 00:19:11,960
Darauf steht der Tod.
- Ihr sollt ja nicht abhauen.
221
00:19:13,000 --> 00:19:15,240
Aber ihr braucht eine gute Deckung.
222
00:19:15,320 --> 00:19:17,920
Ich zeige euch,
wo ihr euch verschanzen könnt.
223
00:19:18,680 --> 00:19:20,680
Los, zeig uns, wo.
224
00:19:28,840 --> 00:19:33,600
Da habt ihr Schießscharten, schaut.
Und ihr habt ein gutes Schussfeld.
225
00:19:35,960 --> 00:19:37,320
Was soll das? Aufmachen!
226
00:19:37,400 --> 00:19:38,560
Gib her.
227
00:19:38,640 --> 00:19:39,920
Aufmachen!
228
00:19:40,360 --> 00:19:43,760
Werft die Waffen durchs Fenster.
Dann lasse ich euch raus.
229
00:19:44,560 --> 00:19:46,640
Ihre Mütter werden's mir danken.
230
00:19:48,520 --> 00:19:50,360
Du hängst bald an 'ner Laterne!
231
00:20:06,720 --> 00:20:08,400
Ich habe was für dich.
232
00:20:13,320 --> 00:20:16,960
Die Russen sind bald hier. Was,
wenn du nicht mehr zu Karin kommst?
233
00:20:17,560 --> 00:20:19,440
Wo ist sie? Bei Otto, oder?
234
00:20:19,840 --> 00:20:23,000
Ein Deserteur soll sie schützen?
Es geht ums Überleben.
235
00:20:23,080 --> 00:20:26,840
Karin ist nur bei uns sicher.
Bring sie her. Ich bitte dich.
236
00:20:35,520 --> 00:20:37,720
Vier Kilometer, höchstens sechs.
237
00:20:38,240 --> 00:20:41,840
Weißt du was über den Frontverlauf?
Zeitungen gibt's kaum noch.
238
00:20:41,880 --> 00:20:45,880
Und im Radio kommt auch nichts,
nicht mal mehr Durchhalteparolen.
239
00:20:46,320 --> 00:20:49,400
Aber in der Wochenschau neulich...
Es gibt noch Kino?
240
00:20:49,440 --> 00:20:52,520
Ja, du wirst es nicht glauben,
es läuft noch "Kolberg",
241
00:20:52,560 --> 00:20:55,480
"Es fing so harmlos an"
und "Die Feuerzangenbowle".
242
00:20:56,040 --> 00:20:59,040
Die Leute sollen sich neulich
halb totgelacht haben,
243
00:20:59,120 --> 00:21:01,960
als Goebbels was von
neuer Offensive gefaselt hat.
244
00:21:02,400 --> 00:21:04,400
Was wird aus uns nach dem Krieg?
245
00:21:06,480 --> 00:21:08,680
Vielleicht ändern sie ja
die Gesetze.
246
00:21:10,000 --> 00:21:12,440
Die Russen
sperren Schwule genauso ein.
247
00:21:14,440 --> 00:21:16,560
Am besten,
wir gehen nach Frankreich.
248
00:21:16,600 --> 00:21:20,400
Ja. Da wird man als Deutscher
sicher mit offenen Armen begrüßt.
249
00:21:22,000 --> 00:21:25,480
Die Russen sollen am Alex sein.
Schwester Käthe hat's gesehen.
250
00:21:26,080 --> 00:21:28,800
So nah schon?
Das Kriegsende, endlich.
251
00:21:28,880 --> 00:21:30,960
Ich habe noch mehr Bammel
als vorher.
252
00:21:32,000 --> 00:21:33,360
Hier.
253
00:21:33,400 --> 00:21:37,200
Ich weiß nicht, ob ich raufkomme,
wenn die Russen uns beschießen.
254
00:21:39,000 --> 00:21:41,680
Ich nehme Karin mit.
Ich will sie bei mir haben.
255
00:21:42,240 --> 00:21:44,760
Und Artur?
Die bringen niemanden mehr weg.
256
00:21:44,800 --> 00:21:46,880
Draußen geht gerade
die Welt unter.
257
00:21:49,800 --> 00:21:52,840
Willst du nicht mitkommen?
Wird mich keiner verraten?
258
00:21:54,040 --> 00:21:56,600
Deserteure werden
immer noch aufgeknüpft.
259
00:21:56,680 --> 00:22:00,120
Es gibt Standgerichte.
Der Volkssturm ist ganz fanatisch.
260
00:22:00,160 --> 00:22:02,160
Vorhin hab ich welche eingesperrt.
261
00:22:04,720 --> 00:22:06,280
Sei vorsichtig.
262
00:22:06,320 --> 00:22:09,040
Haust du mich sonst wieder,
große Schwester?
263
00:22:09,080 --> 00:22:10,760
So groß bin ich gar nicht.
264
00:22:10,800 --> 00:22:13,880
Du hast lange vor mir erkannt,
wohin das alles führt.
265
00:22:31,800 --> 00:22:35,680
Mein Junge hat so Durst.
- Die Kochsalzinfusionen sind alle.
266
00:22:35,760 --> 00:22:39,560
Kann er nichts zu trinken bekommen?
- Wenn das mal so einfach wäre.
267
00:22:39,600 --> 00:22:41,560
Die Leitungen sind zerbombt.
268
00:22:41,600 --> 00:22:44,200
Wir haben hier langsam
kein Garnichts mehr.
269
00:22:44,240 --> 00:22:47,600
Dann gehe ich zum Brunnen.
- Nein. Wir sind unter Beschuss.
270
00:22:48,160 --> 00:22:52,080
Was ist denn nun besser,
verdursten oder erschossen werden?
271
00:22:59,760 --> 00:23:01,240
Karin.
272
00:23:26,000 --> 00:23:28,200
Lass uns endlich hier raus.
273
00:23:29,240 --> 00:23:31,160
Du sollst uns hier rauslassen.
274
00:23:33,760 --> 00:23:35,680
Haut ab, am besten nach Norden.
275
00:24:08,000 --> 00:24:09,440
Erst die Pinzette, bitte.
276
00:24:10,440 --> 00:24:12,920
Die Schwester
soll Instrumente reinigen.
277
00:24:12,960 --> 00:24:15,320
Es gibt kein Wasser.
- Hier ist 'ne Pfütze.
278
00:24:15,400 --> 00:24:17,960
Die Grundwasserpumpen
sind ausgefallen.
279
00:24:20,920 --> 00:24:24,560
Sonst noch Hiobsbotschaften?
Steriles Verbandszeug ist aus.
280
00:24:24,640 --> 00:24:28,160
Es gibt zwölf Kochsalzinfusionen,
Morphium ist auch alle.
281
00:24:28,200 --> 00:24:31,040
Gebt den Verwundeten Cognac
gegen die Schmerzen,
282
00:24:31,400 --> 00:24:35,200
und kontrolliert noch mal,
ob keiner Waffen versteckt hat.
283
00:24:41,920 --> 00:24:44,720
Ich muss fort.
Heute Nacht fährt der letzte Zug.
284
00:24:44,800 --> 00:24:47,000
Aber ich möchte Ihnen etwas zeigen.
285
00:24:53,400 --> 00:24:57,560
Verzagen Sie nicht. Ich sah einen
Friedensstern über Deutschland.
286
00:24:57,600 --> 00:24:59,800
Na, das beruhigt mich sehr.
287
00:25:31,360 --> 00:25:34,200
Ich bin froh, dass der Kleinen
nichts passiert ist.
288
00:25:34,280 --> 00:25:37,080
Wäre ja auch ein Malheur gewesen...
Ein Malheur?
289
00:25:37,840 --> 00:25:40,360
Sie wissen,
was fast mit Karin passiert wäre.
290
00:25:40,440 --> 00:25:44,240
Nur damit das klar ist, das ist
nicht auf meinem Mist gewachsen.
291
00:25:44,320 --> 00:25:47,360
Ihr Mann, der hat die Kleine
auf die Liste gesetzt.
292
00:25:47,400 --> 00:25:49,960
Woanders wäre Karin
jetzt sicherer als hier.
293
00:25:50,040 --> 00:25:53,480
Stimmt. Ein vergastes Kind
macht sich nichts aus Bomben.
294
00:25:53,560 --> 00:25:57,600
Vergast? Was reden Sie denn da?
Ich lasse doch kein Kind vergasen.
295
00:25:57,680 --> 00:25:59,560
Sie sind die Unschuld vom Lande.
296
00:26:00,000 --> 00:26:02,920
Sie und die anderen Doktoren
haben uns was erzählt
297
00:26:03,000 --> 00:26:06,240
von wegen "Ballastexistenzen"
und "Gnadentod".
298
00:26:06,280 --> 00:26:09,040
Ich persönlich habe
gar nichts gegen Behinderte.
299
00:26:09,560 --> 00:26:12,600
Ich war immer gut zu den Kindern,
auch zu Karin.
300
00:26:12,680 --> 00:26:16,560
Sie gingen wegen Karin zu Bessau.
- So waren die Vorschriften.
301
00:26:16,600 --> 00:26:19,640
- Man hat immer eine Wahl.
- Das sagt die Richtige.
302
00:26:19,680 --> 00:26:22,320
Wer half denn,
Krüppel vor Gericht zu bringen?
303
00:26:22,360 --> 00:26:24,560
Ja, und ich schäme mich auch dafür.
304
00:26:25,080 --> 00:26:26,960
Wir sind beide nicht unschuldig.
305
00:26:27,000 --> 00:26:31,240
Kinder, seid froh, dass Krieg ist.
Danach wird es ungemütlich.
306
00:26:37,560 --> 00:26:39,360
Wo gehst du hin?
307
00:27:21,560 --> 00:27:24,720
Die muss weg, ehe die Russen kommen.
- Das Schiff sinkt.
308
00:27:25,480 --> 00:27:28,160
Himmler soll sich jetzt auch
abgesetzt haben.
309
00:27:28,200 --> 00:27:29,880
Über die Rattenlinie.
310
00:27:31,040 --> 00:27:32,680
Nach Flensburg.
311
00:27:34,640 --> 00:27:37,000
Die Uniform
sollten Sie auch verbrennen.
312
00:27:38,280 --> 00:27:41,280
Der Herr ist versorgt.
Bringen Sie ihn bitte raus, ja?
313
00:27:41,320 --> 00:27:42,480
Jawohl.
314
00:27:46,120 --> 00:27:48,040
Tempelhof ist schon besetzt.
315
00:27:48,640 --> 00:27:51,320
Kein Wasser mehr,
dafür Salami und Cognac.
316
00:27:52,000 --> 00:27:55,120
Erstaunlich, was aus
Wehrmachtsbeständen auftaucht.
317
00:27:55,160 --> 00:27:58,320
Dabei hat man uns erklärt,
wie wir Ratten kochen können.
318
00:27:58,400 --> 00:28:00,600
Es wird Zeit,
dass die Russen kommen.
319
00:28:00,640 --> 00:28:02,240
Ich verstehe Ihre Freude.
320
00:28:02,280 --> 00:28:04,640
Aber ich habe
drei Söhne da draußen.
321
00:28:04,680 --> 00:28:08,240
Frankreich fing den Krieg nicht an,
und auch ich habe Familie.
322
00:28:08,320 --> 00:28:11,520
Wir sollten uns vorbereiten
aufs Jüngste Gericht.
323
00:28:12,440 --> 00:28:14,880
"Willkommen" heißt
"Dobro pozhalovat'".
324
00:28:14,920 --> 00:28:16,600
Dobro pozhalovat'.
325
00:28:17,120 --> 00:28:20,760
Dem ersten Russen, der hereinkommt,
gebe ich einen Bruderkuss.
326
00:28:21,200 --> 00:28:24,880
Das lässt du schön bleiben.
Schreiben Sie Schilder auf Russisch.
327
00:28:24,920 --> 00:28:26,760
Dass hier ein Klinikbetrieb ist.
328
00:28:26,840 --> 00:28:29,640
Und "Infektionsgefahr"
auf den Lagerraum.
329
00:28:29,680 --> 00:28:32,480
Dann können sich
die Schwestern da verstecken.
330
00:28:43,600 --> 00:28:45,760
Wer jetzt noch lebt,
ist selber schuld.
331
00:28:47,360 --> 00:28:49,040
Bomben sind genug gefallen.
332
00:28:50,440 --> 00:28:52,400
Wasser! Ich hab Wasser.
333
00:29:18,560 --> 00:29:21,360
Die Russen lieben Kinder.
- Denen tun sie nichts.
334
00:29:21,440 --> 00:29:23,080
Warten Sie.
335
00:29:24,040 --> 00:29:26,000
Der könnte Ihnen von Nutzen sein.
336
00:29:27,240 --> 00:29:30,520
Wenn alle so mutig und hilfsbereit
gewesen wären wie Sie,
337
00:29:30,600 --> 00:29:32,840
hätte es diese Barbarei nie gegeben.
338
00:29:32,880 --> 00:29:34,440
Und wenn die Russen kommen?
339
00:29:34,520 --> 00:29:37,000
Ich musste schon öfter
die Hosen ausziehen,
340
00:29:37,080 --> 00:29:38,840
um zu zeigen, dass ich Jude bin.
341
00:29:38,880 --> 00:29:40,720
Notfalls kann ich beten.
342
00:29:43,720 --> 00:29:45,840
Den kann ich nicht annehmen.
- Doch.
343
00:29:45,920 --> 00:29:48,200
Bitte. Ich habe noch einen.
344
00:29:50,440 --> 00:29:54,120
Sie war zur Entbindung im jüdischen
Krankenhaus vor zwei Wochen
345
00:29:54,160 --> 00:29:56,400
und wurde mit unserem Kind
deportiert.
346
00:29:56,960 --> 00:30:01,320
Jetzt noch? Was für ein Wahnsinn.
- Das war schon immer Wahnsinn.
347
00:30:02,080 --> 00:30:04,760
Danke.
Das werde ich Ihnen nie vergessen.
348
00:30:20,320 --> 00:30:24,360
Ich lasse euch nie wieder im Stich.
Sind wir wirklich eine Familie?
349
00:30:24,960 --> 00:30:27,080
Auch wenn Karin behindert ist?
350
00:30:27,800 --> 00:30:29,280
Ja, natürlich.
351
00:30:31,960 --> 00:30:34,560
Ob die Sieger mit den Ärzten
abrechnen werden?
352
00:30:34,600 --> 00:30:37,560
Die Schwestern werden uns
beschuldigen, wie Käthe.
353
00:30:37,600 --> 00:30:40,640
Andere werden auch aussagen,
Patienten, Angehörige.
354
00:30:40,680 --> 00:30:42,640
Du meinst, in einem Prozess?
355
00:30:44,000 --> 00:30:48,040
Hast du Angst wegen der Versuche?
Bessau suchte meine Probanden aus.
356
00:30:48,720 --> 00:30:53,280
Ich hatte da keinen Einfluss drauf.
Ich hab selbst ein behindertes Kind.
357
00:30:53,360 --> 00:30:56,280
Die glauben mir doch,
dass ich all das nicht wollte.
358
00:30:58,720 --> 00:30:59,920
Oder?
359
00:31:54,840 --> 00:31:56,320
Was haben wir hier?
360
00:31:58,440 --> 00:31:59,600
Gut.
361
00:31:59,680 --> 00:32:01,160
Mhm.
362
00:32:03,520 --> 00:32:06,120
Hier. Das ist alles,
was wir noch haben.
363
00:32:21,640 --> 00:32:24,840
Oben sind viele Bewaffnete,
Infanterie, Volkssturm...
364
00:32:24,880 --> 00:32:27,600
Was? In der Charite
darf nicht gekämpft werden!
365
00:32:27,640 --> 00:32:31,040
Wir sind neutrale Zone!
Die gefährden unser Leben! Margot.
366
00:32:31,120 --> 00:32:33,040
Hm?
Hol die Schreibmaschine.
367
00:32:33,080 --> 00:32:37,000
Wir müssen dem Führer schreiben:
Die Truppen müssen sofort weg hier!
368
00:32:37,680 --> 00:32:41,080
Ein Brief? Und wie soll der
in die Reichskanzlei kommen?
369
00:32:41,160 --> 00:32:44,440
Irgendjemand wird doch
die paar Meter noch gehen können!
370
00:32:48,800 --> 00:32:51,960
Ich wollte fragen wegen Marquardt.
Er ist desertiert.
371
00:32:52,000 --> 00:32:55,440
Er ist im Dach. Das ist gefährlich.
Kann er zu uns kommen?
372
00:32:55,480 --> 00:32:58,200
Natürlich.
Ein Arzt ist immer hochwillkommen.
373
00:33:01,200 --> 00:33:04,720
Ich fürchte, es gibt jetzt
tatsächlich keine Stelle mehr,
374
00:33:04,760 --> 00:33:07,040
bei der du ihn denunzieren kannst.
375
00:33:08,000 --> 00:33:11,240
Komm, mach weiter.
Wirst du auch fahnenflüchtig?
376
00:33:11,280 --> 00:33:13,720
Mach selbst.
Was soll ich schreiben?
377
00:33:14,320 --> 00:33:15,920
"Mein Führer..."
378
00:33:16,320 --> 00:33:19,920
"In letzter Stunde komme ich
im Namen unserer Verwundeten
379
00:33:20,640 --> 00:33:22,760
mit einer großen Bitte zu Ihnen."
380
00:33:32,600 --> 00:33:34,360
Dies ist ein Hospital.
381
00:33:34,880 --> 00:33:36,280
Dobro pozhalovat'.
382
00:33:49,160 --> 00:33:51,120
Hey, Doktor. Dawai.
383
00:34:07,000 --> 00:34:09,040
Skalpell, Klemmen.
Dalli, dalli!
384
00:34:09,120 --> 00:34:11,120
Dalli!
Dawai, dawai, dawai.
385
00:34:32,880 --> 00:34:34,400
Stopp.
386
00:34:46,320 --> 00:34:49,240
Wisst ihr, wen ihr vor euch habt?
Sauerbruch.
387
00:34:49,320 --> 00:34:50,720
Sauerbruch?
388
00:34:51,160 --> 00:34:53,320
Lenin?
Ganz genau, Lenin.
389
00:34:53,400 --> 00:34:56,720
Vor 30 Jahren operierte ich ihn.
Ein eitriger Zahn.
390
00:35:01,640 --> 00:35:03,120
Margot.
391
00:35:06,760 --> 00:35:08,240
Pardon.
392
00:35:08,280 --> 00:35:10,760
Ich bin Franzose.
Je suis Francais.
393
00:35:12,080 --> 00:35:13,360
Francais.
394
00:35:13,440 --> 00:35:15,800
Oh, la, la,
liberte, egalite, fraternite!
395
00:35:15,880 --> 00:35:18,880
Oui.
Reißen Sie sich zusammen, Jung.
396
00:35:38,240 --> 00:35:39,240
Ah!
397
00:36:55,920 --> 00:36:57,640
"Volksgenossen!
398
00:36:57,680 --> 00:37:00,360
Am 30. April hat der Führer
Selbstmord begangen
399
00:37:00,440 --> 00:37:03,640
und damit alle,
die ihm Treue geschworen hatten,
400
00:37:03,720 --> 00:37:05,200
im Stich gelassen.
401
00:37:05,240 --> 00:37:07,400
Jede Stunde, die ihr weiterkämpft,
402
00:37:07,440 --> 00:37:10,960
verlängert die entsetzlichen Leiden
der Zivilbevölkerung
403
00:37:11,000 --> 00:37:13,240
und unserer Verwundeten.
404
00:37:13,320 --> 00:37:17,000
Im Einvernehmen mit dem Oberkommando
der sowjetischen Truppen
405
00:37:17,040 --> 00:37:20,600
fordere ich euch auf,
sofort den Kampf einzustellen.
406
00:37:20,640 --> 00:37:24,560
Weidling, ehemaliger Befehlshaber
des Verteidigungsbereichs..."
407
00:37:24,600 --> 00:37:26,400
Nun ist Ende.
408
00:37:27,840 --> 00:37:30,600
Gott sei's getrommelt und gepfiffen.
409
00:37:32,480 --> 00:37:36,600
Alles ruhig da draußen.
Ich brauch ein Laken und einen Stab.
410
00:37:37,680 --> 00:37:40,160
Ich gehe raus
und verhandle mit den Russen.
411
00:37:41,800 --> 00:37:44,800
Ich komme mit.
Ich spreche etwas Russisch.
412
00:37:44,840 --> 00:37:46,320
Gut.
413
00:37:54,800 --> 00:37:58,040
Immer Kopf hoch,
wenn der Hals auch dreckig ist.
414
00:38:15,520 --> 00:38:17,360
Gut, dass du da bist.
415
00:38:17,840 --> 00:38:19,640
Ich wollte dir noch was sagen.
416
00:38:22,600 --> 00:38:25,840
Grüße an dein Holzbein.
Du musst mir helfen, Otto.
417
00:38:32,320 --> 00:38:34,400
Gut. Sehr gut. Sehr gut.
418
00:38:52,640 --> 00:38:55,760
Prof. Sauerbruch!
Marquardt hat 'nen Bauchschuss!
419
00:39:00,760 --> 00:39:02,480
Komm, dahinter.
420
00:39:04,240 --> 00:39:07,160
Aber der ist schwerer verwundet.
Verstehst du?
421
00:39:07,240 --> 00:39:09,320
Ein Notfall.
Der da hinten hat Zeit!
422
00:40:08,200 --> 00:40:10,320
Ich... ich... ich bin Jude.
Und Arzt!
423
00:40:24,600 --> 00:40:26,640
In den Keller. Ja?
424
00:40:29,200 --> 00:40:32,120
Alles in Ordnung!
Wir können evakuieren.
425
00:40:48,880 --> 00:40:50,560
Dawai, dawai.
426
00:41:05,600 --> 00:41:08,320
Vena iliaca ist verletzt.
Höpfner-Klemmen.
427
00:41:08,400 --> 00:41:10,520
Gibt's nicht mehr.
Was du hast.
428
00:41:10,600 --> 00:41:15,160
Zum Glück keine arterielle Blutung.
Aber er hat zu viel Blut verloren.
429
00:41:15,240 --> 00:41:16,600
Druck?
430
00:41:16,640 --> 00:41:18,200
90 zu 60.
431
00:41:18,280 --> 00:41:21,200
Wir brauchen mehr Volumen.
Infusionen sind aus.
432
00:41:21,680 --> 00:41:23,400
Hat jemand Blutgruppe 0?
433
00:41:25,480 --> 00:41:27,200
Hat jemand Blutgruppe 0?
434
00:41:28,280 --> 00:41:30,640
Hat jemand Blutgruppe 0?
435
00:41:30,680 --> 00:41:32,160
Bitte.
436
00:41:53,600 --> 00:41:55,240
Dawai, dawai.
437
00:42:00,400 --> 00:42:02,240
Dawai, dawai.
438
00:42:05,280 --> 00:42:07,320
Was ist denn los?
Hab keine Angst.
439
00:42:14,640 --> 00:42:16,040
Anni.
440
00:42:16,960 --> 00:42:19,040
Welche Blutgruppe hast du?
A. Wieso?
441
00:42:19,480 --> 00:42:21,080
Otto verblutet.
442
00:42:26,240 --> 00:42:27,520
Links.
443
00:42:32,000 --> 00:42:35,160
Die Blutung steht, aber
er ist noch nicht über den Berg.
444
00:42:35,200 --> 00:42:36,560
Otto...
445
00:42:48,040 --> 00:42:50,080
Sein Puls hat sich stabilisiert.
446
00:42:51,680 --> 00:42:53,520
Ich glaube, er schafft es.
447
00:42:55,640 --> 00:42:57,800
Wenn er aufwacht,
wird er Durst haben.
448
00:42:57,840 --> 00:42:59,640
Ich ho... Ich hole Wasser.
449
00:43:02,240 --> 00:43:03,960
Martin.
450
00:43:10,200 --> 00:43:12,640
Von deinen sieben Leben
war noch eins übrig.
451
00:43:13,360 --> 00:43:14,680
Ich habe Durst.
452
00:43:32,800 --> 00:43:35,200
Ich versuche,
allein nach Hause zu kommen.
453
00:43:36,160 --> 00:43:38,400
Fräulein Fritsch
gibt mir ihr Fahrrad.
454
00:43:38,440 --> 00:43:41,240
Hat sie Ihnen den Brief gegeben?
Ja.
455
00:43:41,280 --> 00:43:45,000
Die Russen glauben sonst nicht,
dass Sie unfreiwillig hier waren.
456
00:43:45,040 --> 00:43:47,160
Die SS
hat französische Freiwillige.
457
00:43:47,600 --> 00:43:49,920
Ich weiß.
Danke für den Schutzbrief.
458
00:43:50,000 --> 00:43:52,360
Ich werde mich revanchieren.
459
00:43:52,440 --> 00:43:54,960
Sie sagen aber noch Adieu.
Natürlich.
460
00:43:55,560 --> 00:43:57,840
Jung, was mache ich denn ohne Sie?
461
00:43:58,640 --> 00:44:00,200
Na, operieren.
462
00:44:09,000 --> 00:44:11,640
Otto ist gerade aufgewacht.
Gott sei Dank.
463
00:44:12,600 --> 00:44:14,080
Danke.
464
00:44:41,440 --> 00:44:44,920
Professor, kennen Sie mich noch?
Nicht dass ich wüsste.
465
00:44:45,000 --> 00:44:47,360
Generaloberst Alexej Wisniewski.
466
00:44:47,400 --> 00:44:49,720
Chef des Sanitätswesens
der Roten Armee.
467
00:44:49,800 --> 00:44:52,040
Ich war vor vielen Jahren
Ihr Student.
468
00:44:52,080 --> 00:44:54,040
Dobro pozhalovat'.
Ah!
469
00:44:57,600 --> 00:44:59,720
Sie ließen mich
durchs Examen fallen.
470
00:44:59,800 --> 00:45:03,240
"Durchgefallen, Wisniewski!"
Beim zweiten Mal ging es gut.
471
00:45:03,320 --> 00:45:07,200
Ich bin Professor am Institut
für Experimentalchirurgie in Moskau.
472
00:45:07,720 --> 00:45:10,440
Na, das sind ja Neuigkeiten.
Ich habe noch eine.
473
00:45:10,880 --> 00:45:14,320
Ihr Sohn ist in einem
Gefangenenlager in Niederschlesien.
474
00:45:14,360 --> 00:45:17,560
Ich werde mich dafür einsetzen,
dass er bald freikommt.
475
00:45:17,600 --> 00:45:19,400
Das wäre großartig. Bitte.
476
00:45:22,880 --> 00:45:24,840
Können wir auch etwas für Sie tun?
477
00:45:24,880 --> 00:45:29,120
Wir müssen die Klinik möglichst
schnell wieder in Betrieb nehmen.
478
00:45:29,160 --> 00:45:31,520
Zwei Drittel der Gebäude
sind zerstört.
479
00:45:31,600 --> 00:45:35,880
Ich brauche eine Bestandsaufnahme,
was überhaupt noch funktioniert.
480
00:45:35,960 --> 00:45:38,440
Woran fehlt es denn am meisten?
481
00:45:40,400 --> 00:45:42,200
Am Verstand.
482
00:45:51,560 --> 00:45:54,920
"Nach dem Krieg ging ich mit Karin
in die Heilanstalt Bethel,
483
00:45:54,960 --> 00:45:56,480
wo ich eine Stelle bekam.
484
00:45:56,520 --> 00:46:00,040
Karin blieb behindert,
hat aber ihr Leben gemeistert.
485
00:46:00,120 --> 00:46:04,360
Ab den 50er-Jahren konnte man
Kinder mit Wasserkopf operieren.
486
00:46:05,000 --> 00:46:06,880
Von Artur ließ ich mich scheiden.
487
00:46:06,920 --> 00:46:10,280
Er wurde Leiter
einer Universitätskinderklinik.
488
00:46:10,320 --> 00:46:14,240
Das Entnazifizierungsgericht hatte
ihn als unbelastet eingestuft.
489
00:46:14,680 --> 00:46:17,040
Martin und Otto
blieben an der Charite.
490
00:46:17,080 --> 00:46:20,800
Erst Ende der 50er-Jahre konnten
sie sich zu ihrer Liebe bekennen,
491
00:46:20,880 --> 00:46:23,960
als man in der DDR
den Paragrafen 175 abschaffte.
492
00:46:24,280 --> 00:46:27,720
In der BRD blieb dieser
bis zur Wiedervereinigung in Kraft.
493
00:46:28,120 --> 00:46:29,920
Etwa 50.000 Homosexuelle
494
00:46:29,960 --> 00:46:32,880
wurden bis dahin
wegen Unzucht verurteilt."
495
00:46:38,480 --> 00:46:40,560
"Sauerbruch wurde von den Sowjets
496
00:46:40,600 --> 00:46:43,920
als Stadtrat fürs Berliner
Gesundheitswesen eingesetzt.
497
00:46:44,000 --> 00:46:46,720
Doch der Alliierte Kontrollrat
entließ ihn,
498
00:46:46,760 --> 00:46:50,440
weil er zum Ansehen
der NS-Diktatur beigetragen habe.
499
00:46:50,800 --> 00:46:53,600
Er wurde vielfach
für den Nobelpreis nominiert,
500
00:46:53,640 --> 00:46:55,280
gewann ihn aber nie.
501
00:46:55,320 --> 00:46:57,680
Er starb 1951 an Demenz.
502
00:46:58,920 --> 00:47:01,520
Margot Sauerbruch
arbeitete als Internistin
503
00:47:01,560 --> 00:47:04,320
im Martin-Luther-Krankenhaus
in Berlin Moabit.
504
00:47:04,360 --> 00:47:06,680
Sie ritt noch mit 84
durch den Grunewald
505
00:47:06,720 --> 00:47:08,760
und starb 1995.
506
00:47:08,800 --> 00:47:12,280
Nach dem Tod ihres Mannes
hat sie nie wieder geheiratet.
507
00:47:13,040 --> 00:47:15,520
Jung ging zu seiner Familie
nach Straßburg
508
00:47:15,600 --> 00:47:17,880
und an die dortige Universität
zurück.
509
00:47:17,960 --> 00:47:20,720
Die Vorwürfe, er habe
mit den Nazis kollaboriert,
510
00:47:21,120 --> 00:47:22,760
konnte er entkräften.
511
00:47:22,800 --> 00:47:26,160
Er starb 1992
als hochgeachteter Chirurg.
512
00:47:27,720 --> 00:47:30,600
Fritz Kolbe heiratete
nach dem Krieg Maria Fritsch.
513
00:47:30,680 --> 00:47:33,800
Sein Widerstand gegen die Nazis
wurde nicht anerkannt,
514
00:47:33,840 --> 00:47:36,160
er durfte nicht mehr
ins Auswärtige Amt.
515
00:47:36,240 --> 00:47:40,280
Er starb 1971 in Bern,
ohne rehabilitiert worden zu sein.
516
00:47:41,200 --> 00:47:44,720
Im Dritten Reich wurden 400.000
Menschen zwangssterilisiert
517
00:47:44,760 --> 00:47:47,440
und 200.000 Kranke und Behinderte
ermordet.
518
00:47:47,480 --> 00:47:50,680
Der Krieg kostete über
60 Millionen Menschen das Leben.
519
00:47:50,760 --> 00:47:55,480
90 Prozent der Gebäude der Charite
waren zerstört oder beschädigt.
520
00:47:55,560 --> 00:47:58,600
Trotzdem wurden
800 stationäre Betten versorgt.
521
00:47:58,640 --> 00:48:01,040
Bereits im Hungerwinter 1945/46
522
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
wurde der Vorlesungsbetrieb
wieder aufgenommen."
39308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.