All language subtitles for www.1TamilMV.xyz-KaPaeRanasingam(2020)TRUEWEB-DL-ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,305 --> 00:02:18,930
♪ Oh, you flying creatures,
the hungry herds ♪
2
00:02:19,430 --> 00:02:24,860
♪ searching for some prey in hand,
in this sterile land ♪
3
00:02:25,364 --> 00:02:30,872
♪ To feed your people,
you went on to sell your own pupil? ♪
4
00:02:31,393 --> 00:02:36,729
♪ You gave up all the goats in hand,
to graze camels on this desert land? ♪
5
00:02:37,408 --> 00:02:40,322
♪ Near and dear are moaning
with tears not done... ♪
6
00:02:40,469 --> 00:02:42,891
♪ will it all be heard
beyond the big ocean? ♪
7
00:02:43,275 --> 00:02:48,983
♪ Oh, you flying creatures,
the hungry herds ♪
8
00:02:49,306 --> 00:02:55,526
♪ searching for some prey in hand,
in this sterile land ♪
9
00:03:06,799 --> 00:03:12,374
♪ Kith and kin back in town
stand together ♪
10
00:03:12,890 --> 00:03:18,093
♪ Lamenting and looking forward
to life another ♪
11
00:03:18,882 --> 00:03:24,671
♪ Wife rifles through that gone
husband’s shirts ♪
12
00:03:24,891 --> 00:03:30,734
♪ children try to make those foreign dolls,
their friends ♪
13
00:03:31,281 --> 00:03:34,219
♪ The soil we thrived upon
didn’t chase us out... ♪
14
00:03:34,406 --> 00:03:36,929
♪ but poverty does ♪
15
00:03:37,210 --> 00:03:41,405
♪ Oceans never divided us
but money does, thus ♪
16
00:03:41,767 --> 00:03:44,280
♪ Crows are flying out and
clouds are moving about... ♪
17
00:03:44,429 --> 00:03:45,928
♪ would we find ourselves out too,
beyond doubt? ♪
18
00:03:46,419 --> 00:03:51,994
♪ Oh, you flying creatures,
the hungry herds ♪
19
00:03:52,329 --> 00:03:57,912
♪ searching for some prey in hand,
in this sterile land ♪
20
00:03:58,085 --> 00:04:03,909
♪ To feed your people,
you went on to sell your own pupil? ♪
21
00:04:04,261 --> 00:04:09,952
♪ you gave up all the goats in hand,
to graze camels on this desert land? ♪
22
00:04:10,334 --> 00:04:13,316
♪ Near and dear are moaning
with tears not done... ♪
23
00:04:13,380 --> 00:04:15,785
♪ will it all be heard
beyond the big ocean? ♪
24
00:04:16,239 --> 00:04:21,965
♪ Oh, you flying creatures,
the hungry herds ♪
25
00:04:22,229 --> 00:04:29,277
♪ searching for some prey in hand,
in this sterile land ♪
26
00:04:53,477 --> 00:04:55,453
It's been long since he has called.
27
00:04:56,767 --> 00:04:58,062
Granny, how's the water supply?
28
00:04:58,192 --> 00:05:00,132
The supply is really scarce.
Go and get it sooner.
29
00:05:03,016 --> 00:05:05,978
Dear, you were fast asleep.
I didn't want to disturb, so I came earlier.
30
00:05:06,366 --> 00:05:09,124
Leave the cart behind.
I'll get home once they're filled.
31
00:05:09,204 --> 00:05:11,047
I'm yet to do Maayi's laundry.
32
00:05:11,790 --> 00:05:13,322
She'll be heading to college
tomorrow, right.
33
00:05:13,523 --> 00:05:15,109
I'll buy detergent on my way home.
34
00:05:15,218 --> 00:05:17,044
You fill it up
and leave them behind...
35
00:05:17,194 --> 00:05:17,866
I'll bring back the cart.
36
00:05:18,015 --> 00:05:20,148
Why do you have to
take all the responsibility?
37
00:05:20,359 --> 00:05:22,671
Moreover, you've been
spoiling her too much.
38
00:05:23,380 --> 00:05:24,661
She's old enough.
39
00:05:24,980 --> 00:05:26,731
Instead of doing her own laundry,
she's being playful.
40
00:05:26,919 --> 00:05:29,317
Mother-in-law, I asked her
not to do the laundry.
41
00:05:29,615 --> 00:05:30,818
Get off her back.
42
00:05:30,982 --> 00:05:35,177
She can't keep up these antics
when she gets married.
43
00:05:35,552 --> 00:05:37,957
Or do you have plans of going there
with your husband and share her chores?
44
00:05:38,209 --> 00:05:40,951
Just wait and watch mother-in-law.
Not just in our house...
45
00:05:41,395 --> 00:05:44,029
but even at her in-law's
she'll be treated like a Queen.
46
00:05:44,381 --> 00:05:45,405
-Selvi, sister!
-Yeah.
47
00:05:45,574 --> 00:05:47,450
Once mother-in-law is done
with filling it up, give me a call.
48
00:05:47,502 --> 00:05:48,705
I'll pick up the cart.
49
00:05:50,388 --> 00:05:53,403
You're very lucky, dear.
Your daughter-in-law is an angel.
50
00:05:53,592 --> 00:05:55,731
But my daughter-in-law is a witch.
51
00:05:56,146 --> 00:05:58,037
There's no water to even wipe our asses.
52
00:05:58,372 --> 00:06:01,294
But she doesn't fail to dive into make-up.
53
00:06:01,585 --> 00:06:02,857
What's it called,
Tak-tak or Tok-Tok?
54
00:06:03,179 --> 00:06:08,137
She's hooked on to it,
dancing her ass off.
55
00:06:08,537 --> 00:06:10,278
Disgusting,
she's a curse to the family.
56
00:06:10,715 --> 00:06:11,862
Shut up, already!
57
00:06:12,090 --> 00:06:14,997
Not enough, there are problems at home,
we have to endure it here too.
58
00:06:15,171 --> 00:06:16,960
We're not here
to listen to your problems.
59
00:06:17,177 --> 00:06:19,982
Fill up your pots and leave sooner,
instead of yapping about your problems.
60
00:06:26,512 --> 00:06:27,381
Ariyanachi!
61
00:06:28,628 --> 00:06:29,303
Ariyanachi!
62
00:06:31,052 --> 00:06:33,612
Why are you sleeping out here?
Please get inside and sleep.
63
00:06:34,200 --> 00:06:35,856
It was raining. I lost track of time
and dozed off.
64
00:06:35,919 --> 00:06:37,317
Damn, I even forgot
to do the laundry.
65
00:06:37,369 --> 00:06:38,583
In Ramanathapuram...
66
00:06:38,878 --> 00:06:40,237
-it never rains though,
-Come on, dear.
67
00:06:40,947 --> 00:06:43,387
it just drizzles all the time.
68
00:06:43,799 --> 00:06:46,739
No one ever out here
has got drenched in the rain.
69
00:06:47,208 --> 00:06:48,972
But surely they're drenched in
the sweat of hard-work and loss.
70
00:06:49,053 --> 00:06:50,700
Father-in-law, please have lunch.
71
00:06:50,841 --> 00:06:51,849
I'll have lunch later.
72
00:06:52,301 --> 00:06:55,981
The electricity company
has fired 5 men from our village.
73
00:06:56,722 --> 00:07:00,097
They used them to build the company.
74
00:07:00,130 --> 00:07:01,051
Now that works is done.
They fired them.
75
00:07:01,119 --> 00:07:01,924
Really?
76
00:07:02,519 --> 00:07:05,653
All the neighboring villages have come together
and formed a council.
77
00:07:05,737 --> 00:07:07,535
I'll go and attend the meeting
and see what comes of it.
78
00:07:08,135 --> 00:07:10,455
Thank god,
my husband's working abroad.
79
00:07:10,876 --> 00:07:12,506
If only he was here...
80
00:07:13,087 --> 00:07:16,626
I doubt he would've suffered
'cause of the company,
81
00:07:16,704 --> 00:07:18,699
but I'm sure the company
would've been doomed 'cause of him.
82
00:07:19,624 --> 00:07:20,601
-Father-in-law!
-Yeah.
83
00:07:20,991 --> 00:07:25,510
In regards to ear-piercing ceremony,
ask my father to speak to the seer.
84
00:07:26,402 --> 00:07:27,199
Sure, I'll inform him.
85
00:07:27,465 --> 00:07:29,471
Your father will be there too.
I'll discuss with him.
86
00:07:30,049 --> 00:07:31,416
If my son calls...
87
00:07:31,567 --> 00:07:34,715
ask him to inform the folks
about the maternal uncle's rituals.
88
00:07:34,814 --> 00:07:35,923
Sure, I'll make sure to remind him.
89
00:07:36,034 --> 00:07:38,597
I've already spoken to them.
But it'll be great if he does too.
90
00:07:38,656 --> 00:07:40,286
-Okay.
-Sure, I'll ask him to speak to them.
91
00:07:40,542 --> 00:07:41,277
Okay, dear.
92
00:07:45,489 --> 00:07:48,512
Hey, Azhagi. Don't put up your price.
At least say bye.
93
00:07:48,575 --> 00:07:50,357
Sister-in-law is right outside.
94
00:07:50,436 --> 00:07:51,576
-Go!
-I don't care.
95
00:07:51,638 --> 00:07:53,060
I said leave. Go!
96
00:07:53,131 --> 00:07:54,521
She's like a sister to me too.
I'll handle her.
97
00:07:54,623 --> 00:07:57,154
-Go!
-Stop being a drama queen.
98
00:07:57,316 --> 00:07:58,911
Fine, I'm leaving now.
I'll come again tomorrow.
99
00:08:02,224 --> 00:08:03,881
Wow, did brother send goodies?
100
00:08:04,921 --> 00:08:08,576
Maayi, dear.
All your stuff is in the small bag.
101
00:08:14,310 --> 00:08:17,551
Sister-in-law, getting all dolled up...
102
00:08:17,623 --> 00:08:20,245
for the video call with my brother is it?
103
00:08:21,567 --> 00:08:24,675
Sweetie, shall we see what gifts
has dad sent for us?
104
00:08:37,829 --> 00:08:40,941
Sister-in-law, I can't find
what I had asked for?
105
00:08:41,553 --> 00:08:43,761
-What did you ask for?
-I had asked for a cellphone.
106
00:08:44,519 --> 00:08:46,112
Brother had promised to
buy me a cellphone.
107
00:08:46,556 --> 00:08:47,745
Maayi, there's no cellphone.
108
00:08:49,437 --> 00:08:52,340
Keeping our current situation in mind,
cellphone is an unnecessary expense.
109
00:08:53,564 --> 00:08:55,017
Isn't this TV an necessary expense?
110
00:08:55,442 --> 00:08:56,832
Or this saree was a fruitful purchase?
111
00:08:58,379 --> 00:09:02,686
Maayi, elders in this house
know what's best for everyone.
112
00:09:02,837 --> 00:09:04,017
Your job is to just get good grades.
113
00:09:05,697 --> 00:09:08,120
I've always scored well
without anyone's help.
114
00:09:11,101 --> 00:09:13,313
I'm well aware of my responsibilities.
115
00:09:17,092 --> 00:09:18,631
She has no other job,
but to lecture me all the time.
116
00:09:18,742 --> 00:09:19,742
Mind your words!
117
00:09:20,195 --> 00:09:21,483
Don't show your arrogance to her.
118
00:09:21,716 --> 00:09:25,022
She's been like a sister to you.
But you're being mean to her.
119
00:09:25,383 --> 00:09:27,643
I don't want anyone to show empathy.
120
00:09:28,397 --> 00:09:30,249
I have the right to ask
for gifts from my brother.
121
00:09:30,500 --> 00:09:31,819
Who is she to come between us?
122
00:09:32,264 --> 00:09:35,361
I'll whack you with the broom.
If you don't mind your words...
123
00:09:35,487 --> 00:09:37,232
I'll rip your mouth apart.
124
00:09:38,800 --> 00:09:41,925
Women in general
always influence their husbands...
125
00:09:42,214 --> 00:09:44,401
not to be of support to their families.
126
00:09:45,449 --> 00:09:49,074
But this angel,
is slogging herself for this family.
127
00:09:49,268 --> 00:09:50,115
You're demeaning her.
128
00:09:50,572 --> 00:09:53,037
Let your brother come down.
I'll ask him to straighten you up.
129
00:09:53,245 --> 00:09:56,061
Mother-in-law,
please stop fighting with her.
130
00:09:56,275 --> 00:09:58,253
Does this mean,
I don't matter to this family?
131
00:09:58,408 --> 00:09:59,775
Does she make the rules in this house?
132
00:09:59,940 --> 00:10:02,729
If I don't matter to you people,
it's better that you kill me.
133
00:10:02,838 --> 00:10:04,775
-Or I'll commit suicide.
-Please do!
134
00:10:05,008 --> 00:10:05,791
Die, damn it!
135
00:10:06,041 --> 00:10:07,034
You're of no use.
136
00:10:07,080 --> 00:10:08,229
Mother-in-law, please calm down.
137
00:10:09,549 --> 00:10:11,627
She's being silly and you're not
helping in making it better.
138
00:10:14,564 --> 00:10:18,137
Maayi, come on, let's go shopping
for baby's earrings for the ceremony.
139
00:10:19,595 --> 00:10:20,330
Let's go, dear.
140
00:10:21,089 --> 00:10:23,909
I'm not going anywhere.
Anyways, no one likes me though.
141
00:10:24,440 --> 00:10:25,588
Don't be silly, dear.
142
00:10:27,111 --> 00:10:29,041
You're everyone's favorite in this family.
143
00:10:29,434 --> 00:10:29,942
Come on.
144
00:10:43,849 --> 00:10:47,672
Dear, Maayi Azhagi
is not to be seen anywhere.
145
00:10:48,231 --> 00:10:49,232
She must be around. Check again.
146
00:10:49,687 --> 00:10:51,522
-Please check.
-I've checked everywhere. She's missing.
147
00:10:51,560 --> 00:10:53,612
You continue looking for her.
I'll join you soon.
148
00:11:42,201 --> 00:11:44,068
Where are you heading?
Everyone has arrived.
149
00:11:44,171 --> 00:11:46,685
Maayi Azhagi,
it's getting late for the ceremony.
150
00:11:46,911 --> 00:11:48,560
She's turning a deaf ear to me.
151
00:11:49,442 --> 00:11:50,459
Hey, where are you headed?
152
00:11:50,678 --> 00:11:51,538
I'm going to get my mother.
153
00:11:51,593 --> 00:11:53,787
-Bring Maayi along on your way back.
-Sure, I will.
154
00:12:01,825 --> 00:12:02,410
Look...
155
00:12:02,584 --> 00:12:04,138
-I'm going to shove it in
-His mouth...
156
00:12:04,335 --> 00:12:06,709
Hey, he doesn't have teeth,
but he's here to eat meat.
157
00:12:08,436 --> 00:12:09,943
The ceremony is about to start...
158
00:12:10,420 --> 00:12:11,866
you're the aunt
but you don't seem to care.
159
00:12:12,375 --> 00:12:13,949
I came here to be alone. Get lost.
160
00:12:14,191 --> 00:12:16,857
-As if it makes any difference.
-I totally understand.
161
00:12:17,485 --> 00:12:19,601
I came to offer my company,
'cause you're alone.
162
00:12:19,626 --> 00:12:21,013
I'm not in a mood
to entertain your company.
163
00:12:21,101 --> 00:12:21,629
Please leave.
164
00:12:23,905 --> 00:12:26,646
Fine, I'm leaving. Looks like
she only learnt the word "go".
165
00:12:35,782 --> 00:12:39,107
The gifts look fancier
than you expected.
166
00:12:41,307 --> 00:12:42,081
Give it a rest folks!
167
00:12:43,147 --> 00:12:44,753
-My dear, Ariyanachi.
-Yes, father.
168
00:12:44,810 --> 00:12:47,771
Auspicious time is running out.
Let's finish the ear-piercing ritual.
169
00:12:49,868 --> 00:12:50,724
Are we at the right place?
170
00:12:50,794 --> 00:12:53,240
-Look, his name is on the banner.
-You're right.
171
00:12:56,485 --> 00:12:57,503
Let's ask her.
172
00:12:59,240 --> 00:12:59,739
Girl!
173
00:13:00,450 --> 00:13:02,028
I'm here to meet Ranasingam's family.
174
00:13:02,809 --> 00:13:04,763
I'm his sister.
Tell me what's it regarding?
175
00:13:05,254 --> 00:13:08,137
That's it, dear.
We're almost done piercing.
176
00:13:08,920 --> 00:13:11,510
Don't cry my sweetheart,
please don't cry.
177
00:13:11,878 --> 00:13:13,565
Mother!
178
00:13:14,407 --> 00:13:15,299
Sister-in-law!
179
00:13:17,660 --> 00:13:19,920
Sister-in-law!
180
00:13:24,068 --> 00:13:24,818
Maayi!
181
00:13:26,120 --> 00:13:28,117
-Kasi, what happened to her?
-Maayi!
182
00:13:28,355 --> 00:13:29,433
Didn't I ask you to bring her
with you?
183
00:13:29,840 --> 00:13:31,089
-Go and get her.
-Maayi!
184
00:13:31,363 --> 00:13:32,104
Maayi!
185
00:13:32,246 --> 00:13:33,448
Maayi, what happened?
186
00:13:35,205 --> 00:13:37,060
-What happened, Maayi?
-What happened, dear?
187
00:13:38,136 --> 00:13:39,863
What happened?
Come on, please tell us.
188
00:13:39,935 --> 00:13:41,580
Come on, please tell us what happened?
189
00:13:41,621 --> 00:13:43,378
-Maayi, what happened?
-What happened, dear?
190
00:13:43,888 --> 00:13:44,787
Did someone say anything to you?
191
00:13:44,841 --> 00:13:45,818
What happened, Maayi?
192
00:13:46,505 --> 00:13:48,748
Ariyanachi, I think she's possessed.
193
00:13:49,873 --> 00:13:51,349
Why are you
throwing away deity’s offering?
194
00:13:51,426 --> 00:13:52,513
Come on, tell me.
195
00:13:52,631 --> 00:13:54,225
It's about brother...
196
00:13:55,543 --> 00:13:56,504
What about your brother?
197
00:13:56,888 --> 00:13:57,755
Come on, speak up, damn it.
198
00:14:01,299 --> 00:14:02,182
Brother...
199
00:14:03,054 --> 00:14:05,441
Brother is no more, mother.
200
00:14:06,518 --> 00:14:07,853
-Are you serious?
-What are you saying?
201
00:14:08,214 --> 00:14:09,459
Are you serious?
202
00:14:10,886 --> 00:14:14,026
Our family's lucky charm is no more.
203
00:14:15,246 --> 00:14:16,160
-Oh, no!
-What is she even saying?
204
00:14:16,402 --> 00:14:17,979
I don't understand what she's saying.
Please explain.
205
00:14:18,059 --> 00:14:19,730
Sir, please inform them.
206
00:14:20,066 --> 00:14:21,566
Folks, please brace yourself.
207
00:14:22,145 --> 00:14:23,698
And listen to what I have to say.
208
00:14:24,298 --> 00:14:26,142
It's about Ranasingam's job in Dubai...
209
00:14:26,283 --> 00:14:28,938
he protested against
the Government of Dubai.
210
00:14:29,392 --> 00:14:31,783
There was a clash between
the Police and the protestors.
211
00:14:32,174 --> 00:14:37,478
Including Ranasingam,
14 others were killed in that riot.
212
00:14:38,454 --> 00:14:39,834
Oh, my god!
213
00:14:40,889 --> 00:14:41,981
My dear, Ranasingam!
214
00:14:42,150 --> 00:14:44,057
Their Government will be
sending a fax to us.
215
00:14:44,727 --> 00:14:46,399
Constable, please give them the letter.
216
00:14:48,016 --> 00:14:50,860
Councilor, this is the FIR copy
sent by them.
217
00:14:51,471 --> 00:14:54,392
The other details of the case
will be sent to our Police station shortly.
218
00:14:54,713 --> 00:14:56,432
Once we receive it,
I'll bring them to you myself.
219
00:14:56,713 --> 00:15:00,509
Contact Ranasingam's travel agent
and prepare to claim his dead body.
220
00:15:11,727 --> 00:15:13,032
Has everything come to an end?
221
00:15:14,174 --> 00:15:15,025
I'm not sure about it.
222
00:15:16,478 --> 00:15:18,876
Neither the folks around me
are aware of it.
223
00:15:19,564 --> 00:15:22,314
I wish whatever I heard
shouldn't be true.
224
00:15:23,282 --> 00:15:27,376
Ranasingam,
never takes false pride in things.
225
00:15:27,767 --> 00:15:29,618
Neither being less fortunate
has stopped him.
226
00:15:31,040 --> 00:15:33,094
Only when we sacrifice what we
love the most...
227
00:15:33,916 --> 00:15:35,415
people tend to like us.
228
00:15:36,283 --> 00:15:39,267
But my husband Ranasingam was loved
by the people.
229
00:15:45,119 --> 00:15:47,892
A Politician always takes the credit
after the issue is resolved.
230
00:15:48,197 --> 00:15:49,516
My buddy will get it resolved.
231
00:15:49,619 --> 00:15:51,298
And I'll take credit. Just shut up!
232
00:15:52,507 --> 00:15:53,673
I got here first.
233
00:16:07,853 --> 00:16:08,595
Everyone remain calm.
234
00:16:09,224 --> 00:16:11,031
-Everyone, please stay calm.
-Hold on folks!
235
00:16:11,336 --> 00:16:13,219
Please stay calm.
I said, stay calm!
236
00:16:13,603 --> 00:16:14,532
He's not a leader!
237
00:16:14,804 --> 00:16:17,468
But people always pay heed to his word.
238
00:16:17,961 --> 00:16:20,469
That's how I met my husband Ranasingam
for the first time.
239
00:16:21,134 --> 00:16:23,056
There's no water in the
entire district of Ramanathapuram.
240
00:16:23,611 --> 00:16:27,189
The water pipe laid by the government
runs through your village.
241
00:16:27,424 --> 00:16:29,169
If you break the pipe midway...
242
00:16:29,238 --> 00:16:31,165
how do our people or 8 villages beyond it
will get water?
243
00:16:31,377 --> 00:16:33,924
If we don't come to terms
with sharing the water...
244
00:16:34,198 --> 00:16:35,706
then how do we
expect the same from other?
245
00:16:35,791 --> 00:16:39,014
As you know a lot, why don't you
contest in elections and become MLA...
246
00:16:39,092 --> 00:16:41,706
then build individual pipelines
for each village.
247
00:16:41,854 --> 00:16:43,471
-Which grade did you pass out?
-I passed out 5th grade.
248
00:16:43,619 --> 00:16:44,673
No wonder politics piques
your interest.
249
00:16:44,814 --> 00:16:49,768
It's not possible for us to reign in power
in order to take care of our problems.
250
00:16:49,979 --> 00:16:51,174
Instead we'll question the people
in power.
251
00:16:51,199 --> 00:16:53,096
Your regard sounds good though.
252
00:16:53,260 --> 00:16:55,869
There's no one here
to stand up against the government.
253
00:16:55,933 --> 00:16:58,565
The ones present are indulged
in violence and useless activities.
254
00:16:58,682 --> 00:17:03,564
The rest of the bunch is glued
to cellphone with social media and tik-tok.
255
00:17:03,800 --> 00:17:06,978
Folks who couldn't find a job
have gone to abroad.
256
00:17:07,049 --> 00:17:08,299
Stop finding faults in others.
257
00:17:08,433 --> 00:17:10,253
Why don't we get together
and question the government?
258
00:17:10,393 --> 00:17:12,479
If we hesitate to question our rights...
259
00:17:12,713 --> 00:17:14,900
then when the time comes for the real deal,
260
00:17:15,002 --> 00:17:16,791
most of us would be dead
longing for water supply.
261
00:17:16,863 --> 00:17:19,735
If that has to happen,
all the villages has to come together.
262
00:17:19,790 --> 00:17:21,462
People who don't turn up for the protest
shouldn't be given water.
263
00:17:21,513 --> 00:17:23,618
-Sounds great. Shall we do it?
-We shall!
264
00:17:23,782 --> 00:17:26,837
Now let's drop the fight
and share the water supply.
265
00:17:27,057 --> 00:17:28,525
First let her take her share.
She has to go to the school.
266
00:17:28,556 --> 00:17:30,134
-Okay, Ranasingam.
-Maayi, let's go.
267
00:17:30,665 --> 00:17:33,077
My husband, in order to gain
people's trust...
268
00:17:33,174 --> 00:17:34,767
can talk for hours,
269
00:17:35,080 --> 00:17:36,467
also can step down in silence.
270
00:17:36,875 --> 00:17:38,499
He was a sweetheart of the people.
271
00:17:38,976 --> 00:17:41,157
And similarly, he became my sweetheart too.
272
00:17:44,826 --> 00:17:45,649
They're here.
273
00:17:45,704 --> 00:17:46,149
Buddy, over there.
274
00:17:46,214 --> 00:17:49,084
Dad, are they really accurate about
finding these streams?
275
00:17:49,335 --> 00:17:50,100
Yes, dear.
276
00:17:50,335 --> 00:17:52,342
Back in the day,
we didn't have Engineers or machines.
277
00:17:52,748 --> 00:17:54,669
Even the scholars were not accurate.
278
00:17:54,811 --> 00:17:57,642
But he has always been very accurate
about finding the source of water.
279
00:17:57,667 --> 00:17:58,198
Oh!
280
00:17:58,530 --> 00:18:00,101
Welcome, Mr.Dubai return.
281
00:18:00,145 --> 00:18:01,973
-Vanakkam!
-For this, he came down from Dubai?
282
00:18:02,121 --> 00:18:04,238
No, it's his uncle who's from Dubai.
283
00:18:04,428 --> 00:18:04,852
Welcome, son.
284
00:18:04,903 --> 00:18:07,298
Oh, so he's a dummy Dubai return.
285
00:18:08,861 --> 00:18:10,048
You're right,
I'm a dummy Dubai return.
286
00:18:10,104 --> 00:18:12,079
But the shades are originally
from Dubai.
287
00:18:12,518 --> 00:18:15,048
Did you see that?
It's to protect us from the dessert heat.
288
00:18:16,892 --> 00:18:18,711
Sorry for the delay. I was not able
to find the copper wire.
289
00:18:18,839 --> 00:18:19,565
Don't worry about it.
290
00:18:19,791 --> 00:18:21,220
As there are no rains...
291
00:18:21,712 --> 00:18:25,415
folks from the surrounding villages
have moved out looking for job.
292
00:18:25,556 --> 00:18:30,423
But I've decided to stay right here
as far as I am alive.
293
00:18:32,072 --> 00:18:34,165
Sir, tears remain the same
for everyone.
294
00:18:34,679 --> 00:18:37,062
We have to decide,
if it's for happiness or sorrow.
295
00:18:38,174 --> 00:18:40,174
Just like your generous heart
this land will become fertile.
296
00:18:40,408 --> 00:18:41,243
Glad to hear that.
297
00:18:58,066 --> 00:19:01,691
Dear Lord,
hope we find the source sooner.
298
00:19:02,480 --> 00:19:04,155
Guide us well.
299
00:19:09,455 --> 00:19:10,197
Dear lord!
300
00:19:12,163 --> 00:19:13,524
-Shall we begin?
-Sure, go ahead.
301
00:19:14,011 --> 00:19:14,823
-Let's go.
-Sure.
302
00:19:15,713 --> 00:19:16,970
Water please coming.
303
00:19:18,103 --> 00:19:18,642
Please!
304
00:19:19,970 --> 00:19:20,908
Where are you?
305
00:19:23,593 --> 00:19:24,924
Buddy is the water coming?
306
00:19:26,079 --> 00:19:27,162
-Is it this way?
-Yes, go ahead.
307
00:19:27,282 --> 00:19:27,814
Let's go.
308
00:19:28,166 --> 00:19:30,814
Dear Lord, please bless us with water.
309
00:19:33,704 --> 00:19:36,165
That's the wind direction,
it's just going to be air.
310
00:19:37,456 --> 00:19:39,370
-Phew!
-Fine, we'll head this way.
311
00:19:39,642 --> 00:19:40,678
Sure, let's go.
312
00:19:48,756 --> 00:19:50,514
-Give me the chain.
-Sure, hold on.
313
00:19:50,702 --> 00:19:52,646
-The one on your neck.
-Sorry buddy.
314
00:19:52,851 --> 00:19:54,577
-Here you go.
-Remove the stupid shades.
315
00:19:54,818 --> 00:19:56,303
-I'm used to it.
-Since when?
316
00:19:56,373 --> 00:19:57,740
Ten minutes, since you gave them to me.
317
00:20:00,586 --> 00:20:02,593
Without shades
eyes are going to burn out.
318
00:20:03,280 --> 00:20:04,358
The heat is unbearable.
319
00:20:04,584 --> 00:20:05,953
It doesn't look like a agricultural land.
320
00:20:06,029 --> 00:20:07,475
-More of a desert--
-This side is not lucky.
321
00:20:08,287 --> 00:20:10,361
Our luck is strong,
we're going to find a river.
322
00:20:10,424 --> 00:20:11,495
Have faith!
323
00:20:14,551 --> 00:20:15,317
We're going to find it.
324
00:20:18,624 --> 00:20:19,436
What's it buddy?
325
00:20:20,046 --> 00:20:20,562
Let's go.
326
00:20:20,927 --> 00:20:23,286
Are you looking for the water source
or inching the land?
327
00:20:23,905 --> 00:20:26,022
Come on, tell me.
Where are you taking me?
328
00:20:27,616 --> 00:20:29,604
Why are you moving zig-zag
like a snake?
329
00:20:31,567 --> 00:20:32,722
Check if that girl is looking
over here?
330
00:20:35,966 --> 00:20:37,580
You're right
she's looking over here.
331
00:20:37,757 --> 00:20:39,026
That's why we couldn't find the source.
332
00:20:39,195 --> 00:20:40,819
Listen girl, please turn around.
333
00:20:42,312 --> 00:20:42,921
What is it?
334
00:20:43,108 --> 00:20:46,076
Do we have to stick to this place
or we can check elsewhere too?
335
00:20:46,373 --> 00:20:48,063
You're only to look at our place.
336
00:20:48,233 --> 00:20:50,279
That's why we have hired you people.
337
00:20:50,781 --> 00:20:53,069
She's speaking as if
she offered us a government job.
338
00:20:53,812 --> 00:20:54,850
Tell her we'll find the water.
339
00:20:55,490 --> 00:20:56,400
We're going to find the water.
340
00:20:56,545 --> 00:20:58,569
Brother, we've been waiting.
341
00:21:01,895 --> 00:21:03,536
Buddy, don't get distracted.
342
00:21:08,546 --> 00:21:09,210
Buddy!
343
00:21:13,024 --> 00:21:14,595
-Buddy.
-Why is he dancing?
344
00:21:14,661 --> 00:21:15,857
He must've found the water source.
345
00:21:16,061 --> 00:21:17,158
-Oh!
-This place!
346
00:21:18,692 --> 00:21:20,173
Thank goodness,
lord has blessed us with water.
347
00:21:20,537 --> 00:21:21,858
-Pray to the god.
-Thank you lord!
348
00:21:23,140 --> 00:21:25,273
Why is he drawing a huge circle?
349
00:21:28,592 --> 00:21:29,877
-Sir!
-Tell me.
350
00:21:29,998 --> 00:21:31,935
If we dig for 150ft. we'll find water.
351
00:21:32,608 --> 00:21:34,751
The water bed is good
and suitable for farming.
352
00:21:35,038 --> 00:21:36,506
I'm very happy
and I appreciate the work.
353
00:21:36,841 --> 00:21:38,867
If only we don't the water source...
354
00:21:39,255 --> 00:21:41,904
then you'll have to deliver water
to our farms.
355
00:21:42,030 --> 00:21:42,459
Understood?
356
00:21:42,631 --> 00:21:45,928
He's an expert in finding the water source
in this entire district.
357
00:21:46,123 --> 00:21:48,773
If you don't trust us,
then let a cow enter the field.
358
00:21:48,990 --> 00:21:51,498
It'll graze around
and finally land into this circle.
359
00:21:51,623 --> 00:21:53,958
It's 'cause the water flow
is right beneath it.
360
00:21:54,281 --> 00:21:54,749
Oh!
361
00:21:55,311 --> 00:21:57,005
So, even the cows
are aware of the source?
362
00:21:57,139 --> 00:21:57,709
Sarcasm!
363
00:21:57,803 --> 00:22:00,920
Then why do we require a
Dubai return for this job?
364
00:22:01,092 --> 00:22:02,115
-It's nothing but--
-Listen...
365
00:22:02,458 --> 00:22:03,965
it's not a hobby to play around.
366
00:22:04,222 --> 00:22:05,409
I didn't lie,
you'll definitely find the water source.
367
00:22:05,785 --> 00:22:08,222
If you find the source, then you'll
have to bring water to our house.
368
00:22:08,653 --> 00:22:09,754
That's awesome buddy.
369
00:22:09,848 --> 00:22:12,449
-If you do it daily--
-What is Ariyanachi saying?
370
00:22:12,505 --> 00:22:13,614
Oh, Ariyanachi is it?
371
00:22:13,920 --> 00:22:14,880
-It's about the water--
-What?
372
00:22:14,927 --> 00:22:17,426
Nothing much dad,
I told him this is a very good job...
373
00:22:17,614 --> 00:22:19,772
then why is he working abroad in Dubai
374
00:22:20,013 --> 00:22:21,037
rather stay back
and continue doing this.
375
00:22:21,395 --> 00:22:25,084
-This is how you respect a guest?
-She didn't mean to disrespect.
376
00:22:25,936 --> 00:22:29,864
There's enough opportunity out here.
There's no need to move to abroad.
377
00:22:30,068 --> 00:22:31,975
She definitely made a point.
Am I right, Ariyanachi?
378
00:22:33,008 --> 00:22:34,649
You speak wisely, my son.
379
00:22:35,048 --> 00:22:36,989
I've seen him speak well
at the gatherings.
380
00:22:37,372 --> 00:22:38,684
We need people like you.
381
00:22:39,117 --> 00:22:41,882
Once I'm done constructing the well,
we'll meet in person.
382
00:22:42,123 --> 00:22:44,351
Oh, no! Don't take me wrong.
383
00:22:44,734 --> 00:22:47,523
Dad made the deal.
It's better you pay him.
384
00:22:47,716 --> 00:22:49,936
I'll surely meet him person.
But you take this money.
385
00:22:50,233 --> 00:22:52,397
Dad must've done it as a favor too.
386
00:22:52,554 --> 00:22:54,327
It's better you discuss with him
and sort it.
387
00:22:55,054 --> 00:22:56,287
I'll take a leave. Thank you.
388
00:22:56,379 --> 00:22:57,920
-Okay, son.
-Ariyanachi, bye.
389
00:23:01,108 --> 00:23:03,749
Buddy, at least should've taken 100 bucks.
We could've had tea.
390
00:23:04,602 --> 00:23:05,599
What if your dad asks for
the money?
391
00:23:05,666 --> 00:23:07,205
This job is free for Ariyanachi!
392
00:23:08,740 --> 00:23:11,154
Let's wait and watch,
if we can find the water source.
393
00:23:13,936 --> 00:23:16,162
Ranasingam,
why don't you explain to us?
394
00:23:16,546 --> 00:23:17,475
Greetings to one and all.
395
00:23:18,426 --> 00:23:21,357
I just returned after discussing
with the folks of Punavaasal.
396
00:23:21,451 --> 00:23:23,577
If that's done,
there's nothing new to discuss.
397
00:23:23,725 --> 00:23:26,935
Just 'cause their village
falls first on the pipeline...
398
00:23:27,334 --> 00:23:29,295
they're very rude to
the other villages.
399
00:23:29,390 --> 00:23:32,799
If we stop the transport to their village,
they'll be on track.
400
00:23:33,085 --> 00:23:36,543
I'm not supporting either of the party.
I'm a neutral negotiator.
401
00:23:36,933 --> 00:23:40,659
Let me put it in simple terms.
Instead of saving scarce rain water...
402
00:23:40,901 --> 00:23:42,842
along with the overflowing water
from Cauvery,
403
00:23:43,035 --> 00:23:46,470
according to the land degradation
and river restoration scheme
404
00:23:46,713 --> 00:23:50,553
we'll appeal to set scheme in motion.
405
00:23:50,728 --> 00:23:53,688
Also, we've protested
many times in regard to this.
406
00:23:54,017 --> 00:23:59,088
Moreover, our lands are
sucked dry and turned into desert...
407
00:23:59,282 --> 00:24:02,001
we have to destroy
the mesquites plants infecting our lands.
408
00:24:02,142 --> 00:24:05,585
As it's a common problem.
We'll have to stand united and protest.
409
00:24:05,799 --> 00:24:06,861
That's the purpose of this meeting.
410
00:24:07,031 --> 00:24:08,108
-Understood?
-Are you serious?
411
00:24:08,250 --> 00:24:10,359
Our only hope for survival are
those mesquites plants.
412
00:24:10,430 --> 00:24:12,295
If not for it, we won't be able to
afford our daily meals.
413
00:24:12,601 --> 00:24:15,990
If we destroy them, then everyone
has to beg at the bus stand for food.
414
00:24:16,055 --> 00:24:18,672
Fifty years ago
there were no mesquites plants.
415
00:24:18,798 --> 00:24:20,171
It's an international breed
and it's poisonous.
416
00:24:20,408 --> 00:24:22,774
It doesn't matter
if it's poisonous or not...
417
00:24:22,932 --> 00:24:24,937
we care less about it, Ranasingam.
418
00:24:25,047 --> 00:24:26,610
That's our staple now.
419
00:24:26,869 --> 00:24:30,298
Find a better way to tackle this issue
than destroying those plants.
420
00:24:30,650 --> 00:24:33,517
You're just concerned
about the current survival.
421
00:24:33,814 --> 00:24:38,049
But the soil should remain fertile
for our future generations too.
422
00:24:38,383 --> 00:24:41,023
Even if there's water supply,
no one's ready to take up agriculture.
423
00:24:41,329 --> 00:24:43,546
Even graduates like me are
struggling to find a job.
424
00:24:43,728 --> 00:24:45,656
The electricity company is
offering us jobs.
425
00:24:45,781 --> 00:24:46,919
Why should we protest?
426
00:24:47,135 --> 00:24:54,343
There are more than 2.5 lac graduates
unemployed in this district.
427
00:24:54,829 --> 00:24:56,251
-Do you folks agree?
-Agreed!
428
00:24:56,493 --> 00:24:59,673
How many jobs do you think
the electricity company can offer?
429
00:25:00,306 --> 00:25:02,444
May be 3000 or maximum 5000 jobs.
430
00:25:02,642 --> 00:25:04,709
Or let's just take it,
10,000 jobs. What next?
431
00:25:05,046 --> 00:25:08,812
Later, when our people demand a hike,
they'll fire us.
432
00:25:09,076 --> 00:25:10,974
They'll employ their own people,
leave us in despair.
433
00:25:11,163 --> 00:25:12,295
He's absolutely right.
434
00:25:12,678 --> 00:25:15,732
It's our people who are suffering
for an ounce of water.
435
00:25:16,053 --> 00:25:18,560
Do you think my generation
hasn't seen fertile lands?
436
00:25:19,302 --> 00:25:22,689
We were a little lethargic
and let the ground level water run dry.
437
00:25:23,122 --> 00:25:24,562
-Ranasingam.
-Yes, sir.
438
00:25:25,162 --> 00:25:27,271
As you've come in person to invite us...
439
00:25:27,490 --> 00:25:30,834
Mezhathoval folks will join you
in the protest.
440
00:25:31,075 --> 00:25:33,451
-Do you folks agree?
-Yes, we'll join the protest.
441
00:25:33,819 --> 00:25:34,398
Definitely!
442
00:26:04,726 --> 00:26:06,561
Hey-- Hey, dummy Dubai!
443
00:26:07,024 --> 00:26:07,483
Hey!
444
00:26:10,432 --> 00:26:12,205
Mr.Stream, please stop.
445
00:26:12,345 --> 00:26:13,600
I said, stop. Damn it!
446
00:26:17,378 --> 00:26:19,189
Hey, you saw a lady standing alone...
447
00:26:19,253 --> 00:26:22,010
but you don't have the
courtesy to check what's wrong?
448
00:26:22,447 --> 00:26:24,031
-Tell me
-You were standing alone.
449
00:26:24,220 --> 00:26:26,634
I thought you were waiting for someone,
so I kept minding my business.
450
00:26:27,345 --> 00:26:29,118
How would I know
you were dying to meet me?
451
00:26:29,775 --> 00:26:30,532
Don't flatter yourself.
452
00:26:30,804 --> 00:26:33,039
As if you're
an irresistible Casanova.
453
00:26:33,336 --> 00:26:35,822
And all the Queens in the world
are in line to meet you.
454
00:26:36,812 --> 00:26:39,898
Weren't you restless and impatient
to meet this Casanova?
455
00:26:40,623 --> 00:26:42,790
Who told you that
I was restless and impatient?
456
00:26:43,663 --> 00:26:46,491
You conned my dad
with the water source and took his money.
457
00:26:46,564 --> 00:26:48,073
I'm here take back that money.
458
00:26:48,110 --> 00:26:48,852
Give me my money back.
459
00:26:48,953 --> 00:26:50,835
Did you just say I conned your father?
460
00:26:51,212 --> 00:26:55,252
Yes. I'm not a fool like my father
to believe in your antics.
461
00:26:55,451 --> 00:26:59,103
Look mister, it'll be better
if you actually prove your theory.
462
00:26:59,375 --> 00:27:01,804
If you fail to do so,
then return the money.
463
00:27:03,298 --> 00:27:03,994
Fair enough!
464
00:27:04,977 --> 00:27:08,135
To check the existence of stream,
I'll need some equipments.
465
00:27:08,477 --> 00:27:11,144
I'll first get them
and then inform your father about it.
466
00:27:11,446 --> 00:27:13,211
After which you continue to wait for me
standing alone out here.
467
00:27:13,461 --> 00:27:17,750
I knew you'll give me lame excuses.
468
00:27:18,429 --> 00:27:20,780
Aren't these the pieces of equipment
you need to check the stream?
469
00:27:20,976 --> 00:27:21,374
Hold them.
470
00:27:22,024 --> 00:27:22,453
Here you go.
471
00:27:23,110 --> 00:27:24,454
Here is the pot...
472
00:27:25,047 --> 00:27:25,799
coconut,
473
00:27:26,345 --> 00:27:28,258
and then your main equipment.
474
00:27:28,914 --> 00:27:29,414
Finally, water.
475
00:27:29,828 --> 00:27:32,234
Now go and find that water stream for me.
476
00:27:35,867 --> 00:27:36,758
There's no water in this area.
477
00:27:37,288 --> 00:27:38,164
It's possible only if it rains.
478
00:27:38,851 --> 00:27:41,406
Fraud-- You're a fraud.
Give me back my money.
479
00:27:41,448 --> 00:27:42,315
I never took the money.
480
00:27:42,353 --> 00:27:44,736
You dad must've taken money
from my father. Return that money.
481
00:27:49,289 --> 00:27:49,727
What is it?
482
00:27:50,116 --> 00:27:51,960
-You want to see the water, right?
-Yes!
483
00:27:52,580 --> 00:27:54,190
I'll show it to you.
Hold this bottle.
484
00:27:59,728 --> 00:28:01,963
My lord, please let this fool be
my future wife.
485
00:28:05,400 --> 00:28:08,486
Hey, hey, hey... hold on.
What are you holding? Show me that.
486
00:28:08,735 --> 00:28:09,641
Come on, show it to me.
487
00:28:09,884 --> 00:28:11,329
Not this, open your fist.
488
00:28:11,399 --> 00:28:12,579
I said, open it.
489
00:28:12,642 --> 00:28:13,563
Come on, open your fist.
490
00:28:15,858 --> 00:28:16,538
Thought as much.
491
00:28:21,132 --> 00:28:22,446
Hey, be careful with coconut.
492
00:28:23,110 --> 00:28:24,337
Hold your horses.
Let me tie my veshti.
493
00:28:34,282 --> 00:28:37,033
Hey, how come the coconut
didn't stop but you did?
494
00:28:39,156 --> 00:28:40,031
What the hell are you doing?
495
00:28:40,283 --> 00:28:41,220
Didn't you see coconut going up?
496
00:28:41,290 --> 00:28:42,337
That infers that water is up in the sky.
497
00:28:42,634 --> 00:28:44,907
Fraudster, you're caught red-handed now.
498
00:28:45,088 --> 00:28:47,470
My father was naive to believe
a fraud like you...
499
00:28:47,533 --> 00:28:51,655
and sold all my jewels saved up
for my wedding and now digging a well.
500
00:28:51,795 --> 00:28:53,107
I'm going to take care of him later.
501
00:28:53,321 --> 00:28:54,008
I'm going to--
502
00:28:55,273 --> 00:28:55,680
Hold on!
503
00:28:56,539 --> 00:28:56,923
Give me that.
504
00:28:57,007 --> 00:28:58,125
-Fraud!
-Listen, girl...
505
00:28:58,375 --> 00:29:00,617
if your father finds the water stream
inside the well he's digging at the moment.
506
00:29:00,906 --> 00:29:03,844
I'll return the jewels
and a wedding chain. Will you marry me?
507
00:29:04,141 --> 00:29:05,282
Why not? I'll marry you.
508
00:29:05,392 --> 00:29:08,146
I'll complaint to the Police
and get you handcuffed.
509
00:29:08,386 --> 00:29:09,394
He's getting too cheeky.
510
00:29:09,774 --> 00:29:10,617
Conman!
511
00:29:16,445 --> 00:29:17,624
My dear, Ariyanachi.
512
00:29:17,836 --> 00:29:18,854
It's going to rain now.
513
00:29:18,924 --> 00:29:20,572
You can file a complaint
once the rain stops.
514
00:29:20,680 --> 00:29:21,687
Now come and stand beside me.
515
00:29:21,835 --> 00:29:22,624
Did you say, rain?
516
00:29:22,749 --> 00:29:24,407
Hey, you never change, do you?
517
00:29:24,716 --> 00:29:27,442
It's scorching hot
and you're expecting it to rain.
518
00:29:27,843 --> 00:29:31,218
If I come stand beside, are you going to
push the rain with your hands?
519
00:29:31,619 --> 00:29:32,443
Get lost!
520
00:29:32,526 --> 00:29:34,607
How do you expect me to push the rain,
if it won't fall on me?
521
00:29:34,947 --> 00:29:35,736
You're kidding me, right?
522
00:29:36,165 --> 00:29:38,783
You're saying that
on your side it won't rain...
523
00:29:38,971 --> 00:29:41,751
but it will rain 10ft. opposite
to your side.
524
00:29:42,088 --> 00:29:44,900
Hey, if even it drizzles a drop...
525
00:29:45,066 --> 00:29:46,401
I'll get married to you.
526
00:29:46,706 --> 00:29:48,380
If at all it doesn't rain...
527
00:29:48,642 --> 00:29:50,142
then you should stop
finding streams for people.
528
00:29:50,408 --> 00:29:50,860
Agreed?
529
00:29:51,625 --> 00:29:53,874
-I swear I won't find streams if I lose.
-Let's see.
530
00:30:10,608 --> 00:30:12,651
You're caught red-handed!
531
00:30:33,836 --> 00:30:35,929
♪ Oh, little lassie,
one with a razor sharp nose ♪
532
00:30:36,108 --> 00:30:37,929
♪ shall I ask you something,
my sweetie? ♪
533
00:30:38,351 --> 00:30:40,742
♪ Does your heart care for me?
Shall I take a peek into your heart? ♪
534
00:30:40,820 --> 00:30:42,718
♪ I’ll feel the flow if you allow,
will you? ♪
535
00:30:43,177 --> 00:30:45,663
♪ Oh, little lassie,
one with a razor sharp nose ♪
536
00:30:45,820 --> 00:30:47,617
♪ shall I ask you something,
my sweetie? ♪
537
00:30:48,223 --> 00:30:50,304
♪ Is there a drop of love
soaking anywhere for me in you? ♪
538
00:30:50,383 --> 00:30:52,671
♪ I’ll feel the flow if you allow,
will you? ♪
539
00:30:53,013 --> 00:30:57,499
♪ Without knowing if I’m worthy,
just don’t be so cruel to me ♪
540
00:30:57,794 --> 00:31:02,637
♪ I’m not that average man,
who belongs in the ‘to-be-teased’ clan ♪
541
00:31:02,940 --> 00:31:07,528
♪ Even if you decide to walk out,
from me, love won’t leave ♪
542
00:31:07,674 --> 00:31:12,207
♪ no matter how much you boil aloe,
from within, water won’t leave ♪
543
00:31:12,418 --> 00:31:14,565
♪ Even if you decide to walk out,
from me, love won’t leave ♪
544
00:31:15,033 --> 00:31:18,471
My grandson sprained his back
since morning.
545
00:31:18,667 --> 00:31:19,876
He's not able to bend or move.
546
00:31:20,213 --> 00:31:21,385
He's suffering a lot.
547
00:31:21,800 --> 00:31:25,169
Mr.Ranasingam,
I thought you were getting a wedding chain.
548
00:31:25,253 --> 00:31:27,010
You look curled up like a prawn.
549
00:31:27,121 --> 00:31:28,780
Are you planning
to tie the wedding chain on my leg?
550
00:31:28,928 --> 00:31:31,912
My dear, I'm in dire pain.
551
00:31:32,900 --> 00:31:34,702
For god sake,
please relieve me off this pain.
552
00:31:36,143 --> 00:31:39,286
Sure, I'm going to relieve you.
I am definitely here for that.
553
00:31:39,534 --> 00:31:40,619
But I have one condition.
554
00:31:42,250 --> 00:31:44,833
Hey... where are you looking at?
555
00:31:44,969 --> 00:31:45,797
I'm looking at your hand.
556
00:31:48,034 --> 00:31:49,073
Thought as much.
557
00:31:50,727 --> 00:31:53,174
Hey, can you see my face now?
558
00:31:55,353 --> 00:31:56,486
Look at my face and talk.
559
00:31:57,486 --> 00:32:01,275
How are you able to find the water stream
ruining under the earth?
560
00:32:01,869 --> 00:32:04,259
And how did you know
it was going to rain the other day?
561
00:32:04,565 --> 00:32:06,541
If you tell me the truth
without spinning stories...
562
00:32:06,784 --> 00:32:07,935
I'll relieve you off your pain.
563
00:32:10,282 --> 00:32:11,399
In order to find the water stream...
564
00:32:12,736 --> 00:32:14,532
a current wave from my body
is passed on to the earth.
565
00:32:15,565 --> 00:32:17,643
Similarly a current wave
from earth will enter my body.
566
00:32:18,987 --> 00:32:23,452
It's hereditary and was passed on to me.
567
00:32:24,168 --> 00:32:24,928
That's about it.
568
00:32:25,767 --> 00:32:29,024
Oh, so you mean to say
there's current inside your body?
569
00:32:29,314 --> 00:32:29,906
Oh, no!
570
00:32:31,212 --> 00:32:33,204
Will I get a shock if I touch you?
571
00:32:33,295 --> 00:32:35,209
Will I get a shock
If I touch here or here?
572
00:32:35,288 --> 00:32:36,811
Mister, I didn't get a shock though?
573
00:32:37,138 --> 00:32:39,004
Why are you screaming
when there's no current inside your body?
574
00:32:39,085 --> 00:32:39,951
Why are you screaming?
575
00:33:08,583 --> 00:33:13,209
♪ As far as I can see,
there’s not a single patch of green ♪
576
00:33:13,597 --> 00:33:18,268
♪ Meadows are dry on this barren land,
amidst is a butterfly with life so grand ♪
577
00:33:18,628 --> 00:33:23,401
♪ Even if the lakes dry up,
Babul trees bud and blossom ♪
578
00:33:23,682 --> 00:33:28,135
♪ But if you give me up,
won’t my soul just succumb? ♪
579
00:33:28,368 --> 00:33:32,967
♪ Your saree whirls for me,
and, my dhoti twirls for you ♪
580
00:33:33,113 --> 00:33:37,480
♪ Thaali is all set in pure gold,
allow your neck to solemnly hold ♪
581
00:33:37,652 --> 00:33:39,670
Oh, Lord, help me fix him.
582
00:33:48,659 --> 00:33:50,396
That's it. It's fixed.
583
00:33:55,021 --> 00:34:00,311
Hey, hereafter instead of being
arrogant be a modest person.
584
00:34:00,592 --> 00:34:04,553
Hey! What did madam just say?
585
00:34:05,991 --> 00:34:08,647
I'm not sure if you were
waiting for me the other day.
586
00:34:09,411 --> 00:34:13,770
But today you came
all the way on your bike...
587
00:34:14,317 --> 00:34:15,165
just to see me, right?
588
00:34:15,295 --> 00:34:17,459
It's like men like you never change?
589
00:34:17,564 --> 00:34:19,042
I was not raised well.
There was no one to discipline me.
590
00:34:19,117 --> 00:34:20,799
Why don't we get married
and you can discipline me?
591
00:34:20,861 --> 00:34:21,760
Please discipline me.
592
00:34:21,829 --> 00:34:23,753
I shouldn't have
listened to those old hags.
593
00:34:23,877 --> 00:34:24,743
I regret it now.
594
00:34:26,438 --> 00:34:27,758
I thought you loved me?
595
00:34:28,547 --> 00:34:30,117
The measurement for the
wedding chain is done.
596
00:34:30,329 --> 00:34:32,898
Today I got the measurement for
the toe ring too.
597
00:34:33,388 --> 00:34:34,813
All left is to book a wedding hall.
598
00:34:34,845 --> 00:34:35,904
Shall we get it done,
Ariyanachi?
599
00:34:35,954 --> 00:34:38,009
Hey, let us know the wedding date.
600
00:34:38,463 --> 00:34:39,582
Hey, Ariyanachi.
601
00:34:40,132 --> 00:34:44,203
♪ no matter how much you boil aloe,
from within, water won’t leave ♪
602
00:34:45,587 --> 00:34:47,452
-Vanakkam, brother.
-Welcome, son. Please come.
603
00:34:48,337 --> 00:34:51,230
Seer, it was him who found
the water stream under our land.
604
00:34:51,475 --> 00:34:52,701
His name is, Ranasingam.
605
00:34:53,296 --> 00:34:53,710
Vanakkam!
606
00:34:54,587 --> 00:34:55,759
I'm well aware of everything.
607
00:34:56,289 --> 00:34:57,423
Take good care of our daughter.
608
00:34:58,711 --> 00:34:59,944
It's an order from the god.
609
00:35:00,366 --> 00:35:02,420
It'll be wrong not to follow the order.
610
00:35:07,112 --> 00:35:10,015
If it's god's will
we can't say no to it.
611
00:35:10,091 --> 00:35:10,937
Make it happen.
612
00:35:12,059 --> 00:35:14,191
Sir, why did you summon me?
613
00:35:14,384 --> 00:35:17,456
Nothing much,
you found us the water stream, right...
614
00:35:17,649 --> 00:35:20,002
we found water after digging a well.
615
00:35:20,143 --> 00:35:22,307
We wanted to respect your services
with the first pot of water from that well.
616
00:35:22,510 --> 00:35:23,994
-Congratulations!
-Don't mention it.
617
00:35:28,088 --> 00:35:28,665
Go ahead.
618
00:35:29,837 --> 00:35:32,350
Dear Ariyanachi,
please give that water to Ranasingam.
619
00:35:33,432 --> 00:35:34,276
Go ahead, dear.
620
00:35:39,495 --> 00:35:42,253
-Praise to the Lord!
-Be careful, dear.
621
00:35:42,634 --> 00:35:45,081
Thanks a ton for making it happen.
622
00:35:51,463 --> 00:35:54,137
Listen, pour that water
into the temple's well.
623
00:35:54,555 --> 00:35:56,048
Dear, you accompany him.
624
00:35:57,116 --> 00:35:58,148
Dad, I don't want to go.
625
00:35:58,244 --> 00:36:00,119
It's God's will.
Please go ahead.
626
00:36:00,274 --> 00:36:01,791
You should never disobey god's will.
Please let's go.
627
00:36:02,248 --> 00:36:03,330
If not, god will punish you.
628
00:36:05,866 --> 00:36:09,714
It would've been great
if we were wearing garlands as a couple.
629
00:36:09,956 --> 00:36:11,150
Why didn't your dad think of it?
630
00:36:12,819 --> 00:36:13,672
Stop dreaming.
631
00:36:15,515 --> 00:36:16,636
So, when shall we get married?
632
00:36:16,996 --> 00:36:18,302
You can get married at your will.
633
00:36:18,480 --> 00:36:19,556
Why are you asking
for my permission?
634
00:36:19,985 --> 00:36:21,311
Obviously,
I'm asking my to-be bride.
635
00:36:26,148 --> 00:36:27,276
Ariyanachi, please stop.
636
00:36:28,709 --> 00:36:29,662
You left me behind.
637
00:36:30,113 --> 00:36:33,339
I thought you have beauty queens
waiting in line for you.
638
00:36:33,707 --> 00:36:35,940
Is no one ready
to get married to you?
639
00:36:36,298 --> 00:36:38,619
They're just a crush nothing serious.
640
00:36:39,216 --> 00:36:41,280
But we need someone
to settle down seriously in life.
641
00:36:41,815 --> 00:36:43,890
Even the old hags have refused
to marry you.
642
00:36:44,365 --> 00:36:46,954
But you expect me to keep smiling
and get married to you.
643
00:36:47,506 --> 00:36:48,616
I'm not the one for you.
644
00:36:50,141 --> 00:36:54,024
There'll be a day when you'll come
running to me to get married.
645
00:36:54,695 --> 00:36:56,644
-Challenge?
-Challenge accepted!
646
00:36:57,699 --> 00:36:59,878
Listen, instead of day dreaming...
647
00:36:59,949 --> 00:37:02,889
pour that water into the well
and get home safe.
648
00:37:03,290 --> 00:37:03,697
Okay?
649
00:37:04,857 --> 00:37:06,397
You're concern for husband
before marriage is flattering.
650
00:37:07,031 --> 00:37:09,564
Don't worry Ariyanachi.
I'll get home safe.
651
00:37:09,825 --> 00:37:11,175
I really don't care
what happens to you.
652
00:37:11,619 --> 00:37:12,920
Ariyanachi Ranasingam!
653
00:37:14,390 --> 00:37:15,915
Hey, Ka.Pae. Ranasingam!
654
00:37:31,086 --> 00:37:33,898
We'll protest until
we get the water supply.
655
00:37:34,006 --> 00:37:36,360
Buddy, the Police is here,
shall I deal with it or you'll take care of it?
656
00:37:36,774 --> 00:37:38,476
Ranasingam, we need to talk.
657
00:37:38,790 --> 00:37:41,273
We'll protest until
we get the water supply.
658
00:37:41,991 --> 00:37:44,257
Everyone calm down
and listen to your councilor.
659
00:37:45,157 --> 00:37:46,255
-Tell me.
-Ranasingam!
660
00:37:46,718 --> 00:37:48,977
It's better you end the protest.
If not we'll have to step in.
661
00:37:49,100 --> 00:37:52,172
Sir, our folks are protesting
for the sake of our village's problem.
662
00:37:52,397 --> 00:37:53,401
I don't see a problem.
663
00:37:53,764 --> 00:37:56,140
It's a law & order problem.
Public gathering is not allowed.
664
00:37:56,234 --> 00:37:58,117
Law does state
for the public to stay united.
665
00:37:58,231 --> 00:38:00,191
But you're saying otherwise.
I really don't understand.
666
00:38:00,962 --> 00:38:01,615
Please understand.
667
00:38:01,789 --> 00:38:02,877
Sir, why don't you understand.
668
00:38:03,033 --> 00:38:04,556
You're asking to end the protest
for water supply.
669
00:38:04,695 --> 00:38:07,060
If only the Collector comes down to meet,
the entire protest will come to an end.
670
00:38:07,233 --> 00:38:08,304
Why don't you
explain the same to him?
671
00:38:08,796 --> 00:38:09,796
For god sake end the protest.
672
00:38:09,929 --> 00:38:12,757
We'll protest until
we get the water supply.
673
00:38:13,171 --> 00:38:14,945
Ranasingam, we'll have to take action.
674
00:38:15,086 --> 00:38:16,703
-We'll protest until we--
-Please end the protest.
675
00:38:17,165 --> 00:38:19,258
We'll protest until
we get the water supply.
676
00:38:19,499 --> 00:38:20,726
What the hell is happening?
677
00:38:21,024 --> 00:38:23,200
Your village folks
don't seem to listen to us.
678
00:38:23,539 --> 00:38:25,277
They're protesting
blocking the town road.
679
00:38:25,357 --> 00:38:27,820
Aren't you the VO of that village?
Why don't you handle it?
680
00:38:27,945 --> 00:38:30,353
As if they're not aware of it.
681
00:38:30,567 --> 00:38:32,458
If not for just signing
their certificates...
682
00:38:32,585 --> 00:38:33,706
no one will care to respect me.
683
00:38:33,812 --> 00:38:35,073
So, respect is all that
matters to you?
684
00:38:35,178 --> 00:38:37,242
Obviously, respect plays a vital role.
685
00:38:37,336 --> 00:38:39,133
Aren't you the Inspector
of that village?
686
00:38:39,560 --> 00:38:41,577
What were doing when such a huge crowd
was gathering for a protest?
687
00:38:41,718 --> 00:38:43,626
Sir, we never knew about the protest.
688
00:38:44,148 --> 00:38:45,656
Do you really think it's possible
to gather a huge overnight?
689
00:38:45,773 --> 00:38:46,911
We'll protest until
we get the water supply.
690
00:38:46,992 --> 00:38:50,536
We'll protest until
we get the water supply.
691
00:38:51,455 --> 00:38:53,005
I don't believe that
she's here for the protest.
692
00:38:53,044 --> 00:38:54,028
Watch, she'll come and sit next to me.
693
00:38:54,114 --> 00:38:56,130
We'll protest until
we get the water supply.
694
00:38:56,263 --> 00:38:59,219
We'll protest until
we get the water supply.
695
00:38:59,481 --> 00:39:02,601
We'll protest until
we get the water supply.
696
00:39:02,822 --> 00:39:05,373
We'll protest until
we get the water supply.
697
00:39:05,540 --> 00:39:06,699
We'll protest!
698
00:39:06,795 --> 00:39:08,044
We'll protest until
we get the water supply.
699
00:39:08,318 --> 00:39:09,719
I'm a little busy with personal protest.
700
00:39:09,772 --> 00:39:10,930
Please ignore whatever you see.
701
00:39:11,008 --> 00:39:12,070
We'll protest until
we get the water supply.
702
00:39:12,367 --> 00:39:14,337
Now I get it why you were saving
this space.
703
00:39:14,834 --> 00:39:15,516
Carry on.
704
00:39:15,618 --> 00:39:16,800
We'll protest!
705
00:39:17,072 --> 00:39:18,946
We'll protest until
we get the water supply.
706
00:39:19,158 --> 00:39:21,788
We'll protest until
we get the water supply.
707
00:39:21,853 --> 00:39:24,711
We'll protest until
we get the water supply.
708
00:39:24,810 --> 00:39:27,727
We'll protest until
we get the water supply.
709
00:39:28,044 --> 00:39:30,443
Don't be sarcastic and arrogant to them...
710
00:39:30,850 --> 00:39:32,311
then you'll end up in prison.
711
00:39:32,818 --> 00:39:36,529
In spite of so many people around
you care for me is flattering.
712
00:39:36,939 --> 00:39:39,316
Even If I get arrested,
won't you bail me out?
713
00:39:56,257 --> 00:39:58,982
Vanakkam, Sir. I tried reasoning
they don't seem to understand.
714
00:39:59,365 --> 00:40:00,670
They're very stubborn!
715
00:40:01,044 --> 00:40:04,348
We'll protest until
we get the water supply.
716
00:40:05,326 --> 00:40:05,827
Vanakkam, sir.
717
00:40:06,568 --> 00:40:07,165
Tell me.
718
00:40:07,479 --> 00:40:08,757
I was told you wanted to
meet me in person.
719
00:40:08,989 --> 00:40:11,668
It's 'cause we believe the petitions
we file in your office doesn't reach you.
720
00:40:12,024 --> 00:40:13,621
That's the reason we staged a protest
to lure you out.
721
00:40:13,893 --> 00:40:14,530
We apologize for the inconvenience.
722
00:40:15,505 --> 00:40:17,145
-What's your name?
-Ka. Ranasingam.
723
00:40:17,728 --> 00:40:19,982
Ranasingam, I don't mind coming down
to meet in person.
724
00:40:20,548 --> 00:40:21,703
Of course, it's my duty.
725
00:40:21,876 --> 00:40:25,207
To understand your needs and woes
and convey it to the government.
726
00:40:25,629 --> 00:40:28,012
But instead of considering me
as one of your own...
727
00:40:28,185 --> 00:40:29,273
you see me as
a government official.
728
00:40:29,606 --> 00:40:30,353
That's the issue at hand.
729
00:40:30,633 --> 00:40:32,731
Of course, problem is everywhere
around the world.
730
00:40:32,894 --> 00:40:33,725
Let us come to the point.
731
00:40:34,147 --> 00:40:36,918
What should I do
to end the current protest?
732
00:40:38,023 --> 00:40:38,687
We want water supply.
733
00:40:40,123 --> 00:40:43,077
Ranasingam, making it rain
and agricultural harvesting...
734
00:40:43,267 --> 00:40:44,631
is controlled by mother nature.
735
00:40:45,065 --> 00:40:48,286
How's it going to help
by filing a petition to the government?
736
00:40:49,563 --> 00:40:50,645
Pardon me, collector, sir.
737
00:40:51,697 --> 00:40:53,508
If you clean the lakes and the rivers...
738
00:40:53,781 --> 00:40:55,593
and impose land degradation
and water restoration schemes,
739
00:40:56,557 --> 00:40:59,079
which will help the plants and trees
grow in large numbers.
740
00:40:59,190 --> 00:41:00,685
We believe if that happens,
we're bound to get rain.
741
00:41:01,722 --> 00:41:02,536
What's your qualification?
742
00:41:02,822 --> 00:41:05,919
I'm qualified enough
to take care of my village and our folks.
743
00:41:06,700 --> 00:41:07,183
Good.
744
00:41:08,317 --> 00:41:10,822
One last time trust my word
and end this protest.
745
00:41:11,569 --> 00:41:14,333
In two months,
I'll try my best to fulfill your demands.
746
00:41:15,325 --> 00:41:18,271
I'll do everything what you would,
if you're in my shoes.
747
00:41:18,666 --> 00:41:19,659
Thank you, sir. Thanks a lot.
748
00:41:21,239 --> 00:41:22,903
-Shall we end the protest?
-Sure, we'll end it.
749
00:41:24,769 --> 00:41:28,948
The Collector has agreed to
fulfill or demands in two months.
750
00:41:29,615 --> 00:41:31,800
So, temporarily our protest
has been victorious.
751
00:41:35,648 --> 00:41:41,020
If by chance, the demands
are not fulfilled in two months...
752
00:41:41,470 --> 00:41:43,154
shall we gather
once again to protest?
753
00:41:43,329 --> 00:41:44,704
We shall! We shall!
754
00:41:44,841 --> 00:41:46,402
-We will gather, sir.
-Thank you, you can end it now.
755
00:41:46,552 --> 00:41:47,734
-Keep moving.
-Don't you fear?
756
00:41:48,291 --> 00:41:48,752
Huh?
757
00:41:48,860 --> 00:41:50,072
I asked, don't you fear?
758
00:41:50,626 --> 00:41:52,830
When we know our rights,
fear loses its purpose.
759
00:41:53,234 --> 00:41:56,013
When the authorities learn that
public is aware, then they'll fear us.
760
00:41:56,278 --> 00:41:57,903
Then we can take them by surprise.
761
00:41:58,279 --> 00:41:58,825
What?
762
00:41:59,474 --> 00:42:01,318
-Hey, Ariyanachi!
-My dad's calling...
763
00:42:01,419 --> 00:42:02,838
Looks like your dad
doesn't have manners.
764
00:42:03,080 --> 00:42:04,190
Why don't you ask him yourself?
765
00:42:04,500 --> 00:42:06,078
About manners
or your hand in marriage?
766
00:42:06,608 --> 00:42:08,079
-That's up to you.
-Keep moving folks.
767
00:42:08,162 --> 00:42:09,232
Dear, please come over here.
768
00:42:09,369 --> 00:42:11,494
Was the protest for water
or the girl?
769
00:42:11,843 --> 00:42:14,357
-I don't hear you?
-Both are good. It's a victory.
770
00:42:32,583 --> 00:42:34,582
How did you know
that my favorite color is red?
771
00:42:35,420 --> 00:42:37,567
You're wardrobe is
mostly filled with red color.
772
00:42:37,693 --> 00:42:38,469
It was obvious.
773
00:42:40,844 --> 00:42:41,781
Fair enough!
774
00:42:42,155 --> 00:42:44,895
What else do you know about me?
775
00:42:46,253 --> 00:42:48,586
-Your bathing soap is, Hamam.
-Damn you!
776
00:42:49,470 --> 00:42:50,435
How do you know that?
777
00:42:51,684 --> 00:42:53,118
I noticed when you went to
buy the soap.
778
00:42:55,683 --> 00:42:56,295
What else?
779
00:42:58,421 --> 00:42:59,726
You like to wear glass bangles.
780
00:43:00,607 --> 00:43:01,713
Pond's talcum powder is your favorite.
781
00:43:02,631 --> 00:43:03,558
You're very fond of food.
782
00:43:04,364 --> 00:43:05,388
You like sweets a lot.
783
00:43:06,834 --> 00:43:09,133
What else...
You have five baby goats.
784
00:43:10,714 --> 00:43:13,822
Then... you love cricket!
785
00:43:16,187 --> 00:43:16,678
What else?
786
00:43:18,849 --> 00:43:19,733
Obviously you like me!
787
00:43:20,320 --> 00:43:20,999
Did I ever tell you?
788
00:43:21,871 --> 00:43:25,336
I just assumed
as everything happened so fast.
789
00:43:33,423 --> 00:43:36,301
Okay, tell me how did you
impress my father?
790
00:43:39,841 --> 00:43:40,594
It is like...
791
00:43:41,107 --> 00:43:44,833
whenever you fall in love with a girl
her father never agrees to it.
792
00:43:45,898 --> 00:43:48,215
So, I pursued you both
at the same time.
793
00:43:49,130 --> 00:43:50,419
He was easy to impress.
794
00:43:51,044 --> 00:43:52,134
But you were acting pricey.
795
00:43:54,244 --> 00:43:56,252
You're truly a magician.
796
00:43:56,714 --> 00:43:58,951
I should be careful
while raising a family with you.
797
00:44:02,754 --> 00:44:04,942
You don't have to be cautious.
You can trust me.
798
00:44:05,531 --> 00:44:07,115
What will I get in return
for trusting you?
799
00:44:13,731 --> 00:44:18,809
We can make babies until
you're tired of it.
800
00:44:40,814 --> 00:44:43,048
Hey, brother...
what the hell are you doing?
801
00:44:44,675 --> 00:44:46,461
I thought you wanted
to just speak to her in private.
802
00:44:48,082 --> 00:44:48,814
Yeah, but...
803
00:44:50,607 --> 00:44:51,259
I was tell her a secret.
804
00:44:51,318 --> 00:44:53,466
Why would you do that in private?
805
00:44:54,129 --> 00:44:55,469
Sister-in-law, come on, let's go.
806
00:45:03,928 --> 00:45:04,920
You're my sweetheart.
807
00:45:06,994 --> 00:45:08,958
Son-in-law hope your conversation
went well.
808
00:45:09,067 --> 00:45:10,185
If you give me ten more minutes,
I'll be done.
809
00:45:10,286 --> 00:45:11,646
-Come on, let's go.
-Don't you dare!
810
00:45:11,804 --> 00:45:14,527
Hope the maternal uncles of both
to-be bride and groom agreed to it?
811
00:45:14,613 --> 00:45:15,584
-We do.
-We do!
812
00:45:15,703 --> 00:45:16,467
Sangili what about you?
813
00:45:16,889 --> 00:45:17,443
I agree.
814
00:45:18,197 --> 00:45:20,033
It's an auspicious Vilambi year...
815
00:45:20,087 --> 00:45:21,806
on 5th of January
816
00:45:21,889 --> 00:45:23,222
in the district of Ramanathapuram
817
00:45:23,395 --> 00:45:24,662
Mudugalathur Taluk
818
00:45:24,766 --> 00:45:26,406
residing in the Keezhathoval village
819
00:45:26,460 --> 00:45:31,295
Kayamabu Udayammai's son,
Ka. Ranasingam is...
820
00:45:31,416 --> 00:45:34,287
From the district and taluk of Mearpadi...
821
00:45:34,511 --> 00:45:36,335
residing in Mezhathoval village.
822
00:45:36,481 --> 00:45:41,020
Thirukannan Selvarani's daughter,
Ti. Ariyanachi
823
00:45:41,105 --> 00:45:44,182
Between the 9:20-11:00 am
824
00:45:44,397 --> 00:45:49,212
is the auspicious time fixed for the
wedding as per Kumbha-Lagna.
825
00:46:04,676 --> 00:46:06,524
She has become a chatter box.
826
00:46:07,985 --> 00:46:11,033
It's a sin if you don't drink
on auspicious occasions.
827
00:46:11,088 --> 00:46:11,720
That's why I'm buying drinks.
828
00:46:11,752 --> 00:46:13,087
-The bride has arrived.
-She is here.
829
00:46:13,141 --> 00:46:14,798
My daughter-in-law is very beautiful.
830
00:46:28,841 --> 00:46:30,908
Son, don't bend down
to wear the garland.
831
00:46:31,084 --> 00:46:32,540
If you do then you'll be enslaved
to your wife.
832
00:46:32,924 --> 00:46:34,966
As if it's different
if you wear it standing straight.
833
00:46:40,876 --> 00:46:42,134
That's awesome, son-in-law.
834
00:46:42,439 --> 00:46:44,308
You guys never learn from the experienced.
835
00:47:23,118 --> 00:47:26,985
I have no clue about
whom to meet or what to do.
836
00:47:28,234 --> 00:47:32,108
I've lost my dearest son-in-law
who was like a son to me.
837
00:47:32,859 --> 00:47:36,286
To bring back Ranasingam's body...
838
00:47:37,768 --> 00:47:42,467
we need to get a certificate from VO
and Thasildar confirming his residence,
839
00:47:42,647 --> 00:47:45,897
also we need to attach
ID and address proof along with it,
840
00:47:46,081 --> 00:47:47,225
and file a petition with the Collector.
841
00:47:47,453 --> 00:47:49,521
After collector verifies the documents...
842
00:47:49,670 --> 00:47:50,537
he'll forward it to,
843
00:47:50,640 --> 00:47:57,598
Commissionate of Rehabilitation and
Welfare of Non-Resident Tamils in Chennai.
844
00:47:57,758 --> 00:47:59,226
They will forward it to...
845
00:47:59,359 --> 00:48:02,882
Ministry of Indian Overseas affairs
in Delhi.
846
00:48:03,089 --> 00:48:06,995
They'll examine the documents
and forward it to the company in Dubai.
847
00:48:07,936 --> 00:48:08,745
After that...
848
00:48:09,735 --> 00:48:12,949
if there are no legal complaints
lodged on Ranasingam,
849
00:48:13,719 --> 00:48:16,788
we can-- we can manage to bring back
his body in a month's time.
850
00:48:17,143 --> 00:48:18,091
It will take one month?
851
00:48:22,368 --> 00:48:26,516
I'm not even blessed to perform
the last rites to my son.
852
00:48:27,524 --> 00:48:30,107
Please somehow bring back my son.
853
00:48:30,705 --> 00:48:32,906
Please bring back my son to me.
854
00:48:35,734 --> 00:48:37,882
Bhai, please do the needful.
855
00:48:38,056 --> 00:48:41,123
There's nothing which
I can do in this matter.
856
00:48:41,768 --> 00:48:43,307
You'll have to execute the entire process.
857
00:48:48,165 --> 00:48:51,133
If you want to bring back
Ranasingam's body...
858
00:48:51,532 --> 00:48:53,792
there'll be a sponsor
traveling along with the deceased.
859
00:48:54,500 --> 00:48:56,521
We'll have to bear
the cost of his flight ticket.
860
00:48:56,596 --> 00:48:58,275
If we calculate the expenses involved...
861
00:48:58,732 --> 00:49:01,676
it will cost you around 3 Lac rupees.
862
00:49:01,801 --> 00:49:02,804
Three lacs?
863
00:49:03,752 --> 00:49:04,523
That's right.
864
00:49:05,444 --> 00:49:07,625
It's not an easy process
to bring back a dead body from abroad.
865
00:49:08,461 --> 00:49:11,076
This is the regular procedure followed.
866
00:49:15,745 --> 00:49:18,892
If you're finding it hard
to arrange for money...
867
00:49:19,684 --> 00:49:20,990
I have another option.
868
00:49:21,194 --> 00:49:23,099
You shouldn't take it in the wrong sense.
869
00:49:23,423 --> 00:49:26,686
That'll cost you 50,000 rupees.
870
00:49:26,923 --> 00:49:30,201
If we inform our men
working out there...
871
00:49:30,364 --> 00:49:31,977
they'll collect the body
from the government out there.
872
00:49:32,772 --> 00:49:34,875
After which there's just one thing
left to do.
873
00:49:35,482 --> 00:49:38,774
We should hire a lawyer
and get an affidavit...
874
00:49:39,001 --> 00:49:41,361
you should sign a NOC (No Objection
Certificate) on 20 rupees stamp paper.
875
00:49:41,542 --> 00:49:44,759
We can send the certificate
and the money to them.
876
00:49:45,184 --> 00:49:48,638
Our men out there
will perform the last rites.
877
00:49:50,814 --> 00:49:55,506
They'll either bury the body
or cremate it.
878
00:49:55,851 --> 00:49:57,851
Who are you?
Who the hell are you to decide?
879
00:49:58,040 --> 00:50:00,826
I don't care about the money...
880
00:50:00,904 --> 00:50:02,927
I want to bring back
my husband's body.
881
00:50:04,112 --> 00:50:06,259
My guardian angel should return.
882
00:50:07,931 --> 00:50:10,207
Do you understand?
My guardian angel should return.
883
00:50:10,907 --> 00:50:12,357
-Ariyanachi!
-Dad...
884
00:50:12,516 --> 00:50:17,513
...dad, please don't give up
on my husband.
885
00:50:18,118 --> 00:50:19,525
Dad, please don't give up.
886
00:50:23,131 --> 00:50:24,795
Dad, please do something.
887
00:50:27,391 --> 00:50:30,611
Whatever it takes,
I'll bring back my son-in-law.
888
00:50:31,912 --> 00:50:35,154
No matter what it takes
I want to see him again.
889
00:50:35,264 --> 00:50:37,311
Please do something, father-in-law.
890
00:50:40,492 --> 00:50:43,177
Dad, please do something.
891
00:50:43,457 --> 00:50:45,826
Hey, I heard,
Ranasingam's body won't arrive today.
892
00:50:46,163 --> 00:50:47,701
They say it'll take a month
for it to arrive.
893
00:50:47,793 --> 00:50:49,700
It was the same case with
Papanoor's Murugesan.
894
00:50:49,920 --> 00:50:52,264
Bloody sinners, sent over his body
after six month.
895
00:51:08,320 --> 00:51:11,241
The living room will be here.
They're about to finish it.
896
00:51:11,445 --> 00:51:13,202
The kitchen will be over there.
897
00:51:13,811 --> 00:51:15,093
Dad is out here,
please speak to him.
898
00:51:15,295 --> 00:51:16,436
Here you go, speak to him.
899
00:51:16,748 --> 00:51:19,278
-Father-in-law.
-How are you? Did you eat?
900
00:51:36,477 --> 00:51:38,986
My husband has done some good deed
or the other for the people...
901
00:51:39,282 --> 00:51:41,197
to remain as a memory to them.
902
00:51:43,853 --> 00:51:45,906
Only a selfless person can...
903
00:51:46,345 --> 00:51:47,719
can make everyone happy.
904
00:51:49,782 --> 00:51:50,914
It's the right thing to
give back her son.
905
00:51:51,024 --> 00:51:51,860
It's impossible!
906
00:51:52,014 --> 00:51:54,600
She has no rights over this child.
907
00:51:54,695 --> 00:51:55,397
What will you do?
908
00:51:55,752 --> 00:51:58,235
Partner, it's better you remain
a good relative.
909
00:51:58,321 --> 00:52:00,797
Don't indulge in family matters,
it's better you leave.
910
00:52:00,908 --> 00:52:02,485
Hey, don't you get it? Get lost!
911
00:52:03,298 --> 00:52:05,064
-Let's go, son.
-Hey, take your hands off him.
912
00:52:17,555 --> 00:52:18,663
Deepan, come over here.
913
00:52:21,554 --> 00:52:22,217
Hey!
914
00:52:31,195 --> 00:52:32,906
Let go of me, mother. Let me go.
915
00:52:33,186 --> 00:52:34,533
How dare you beat us up?
916
00:52:41,447 --> 00:52:43,945
How dare you beat up our men
in our own village?
917
00:52:44,757 --> 00:52:45,491
Bloody!
918
00:52:50,046 --> 00:52:50,788
Let go!
919
00:52:52,726 --> 00:52:53,351
Let go!
920
00:53:00,215 --> 00:53:02,069
Stop it. Stop it, damn it.
921
00:53:02,342 --> 00:53:02,952
Let go of him.
922
00:53:03,170 --> 00:53:03,881
Hey!
923
00:53:56,663 --> 00:53:57,460
Hey!
924
00:54:01,851 --> 00:54:04,763
Partner, don't humiliate us
in front of my people.
925
00:54:06,687 --> 00:54:07,859
Hey, it's hurting.
926
00:54:10,130 --> 00:54:10,834
Hey, step aside.
927
00:54:11,771 --> 00:54:15,146
Hey, how dare you beat up my son
and humiliate him?
928
00:54:15,437 --> 00:54:16,201
I won't spare you, damn it!
929
00:54:22,939 --> 00:54:24,140
Sir, they're lying through their teeth.
930
00:54:24,547 --> 00:54:28,007
Not even a year is up
since my husband's demise...
931
00:54:28,171 --> 00:54:32,530
but they've been torturing me
to give up the insurance money.
932
00:54:32,894 --> 00:54:35,679
They even claimed that
he was not my husband.
933
00:54:35,817 --> 00:54:38,679
Also they took away
my son from me.
934
00:54:38,836 --> 00:54:44,213
I asked Ranasingam
to help him in this matter.
935
00:54:44,777 --> 00:54:46,009
Sir, she's lying.
936
00:54:46,281 --> 00:54:47,921
She's been longing for a
male companion.
937
00:54:48,239 --> 00:54:49,679
If we question her,
she's threatening us with a henchman.
938
00:54:49,871 --> 00:54:51,830
-Who are you?
-Deceased is my brother.
939
00:54:51,994 --> 00:54:53,650
She didn't care
for the people in the house.
940
00:54:53,752 --> 00:54:54,872
And indulged in the shameless act.
941
00:54:54,990 --> 00:54:55,685
Atrocious!
942
00:54:55,719 --> 00:54:56,934
Hey, stop it!
943
00:54:57,693 --> 00:54:59,611
Stop quarreling!
944
00:54:59,819 --> 00:55:01,749
My daughter is telling the truth.
945
00:55:01,894 --> 00:55:04,298
She betrayed my deceased son.
946
00:55:04,687 --> 00:55:06,271
How can some one betray
the dead?
947
00:55:06,491 --> 00:55:07,863
Anyways, that's your problem.
948
00:55:08,030 --> 00:55:12,259
Only the wife has the right
to claim the Insurance money.
949
00:55:12,379 --> 00:55:13,820
It's up to her to share the money.
950
00:55:13,944 --> 00:55:14,831
How's that fair to us?
951
00:55:15,520 --> 00:55:18,707
We took loans on interest
to send our brother abroad.
952
00:55:19,364 --> 00:55:20,959
She enjoys strangers company.
953
00:55:21,058 --> 00:55:22,184
They'll lead a merry life.
954
00:55:22,791 --> 00:55:24,463
But we should suffer with
loan repayments.
955
00:55:24,761 --> 00:55:28,129
Hey, keep you concern limited to money.
956
00:55:29,035 --> 00:55:29,957
Don't you dare talk about sister.
957
00:55:30,012 --> 00:55:32,409
What the hell will you do?
I will hack you down to death!
958
00:55:34,528 --> 00:55:35,783
I will hack you down to death.
959
00:55:37,173 --> 00:55:38,988
Hey, calm down people.
960
00:55:39,077 --> 00:55:41,682
Don't forget that you're
fighting in front of a Police officer.
961
00:55:45,604 --> 00:55:50,539
Their brother went abroad
for his studies and her marriage.
962
00:55:51,147 --> 00:55:52,643
He never worried about
his wife or son.
963
00:55:54,077 --> 00:55:56,638
Do you think he knew
about the money before his death?
964
00:55:57,523 --> 00:56:00,709
If they'd knew about it.
They would've killed him earlier.
965
00:56:01,936 --> 00:56:04,713
Listen, at the end of the day,
it's their family affair.
966
00:56:05,159 --> 00:56:06,414
You're a third person don't interfere.
967
00:56:07,508 --> 00:56:08,113
Sir...
968
00:56:09,894 --> 00:56:12,161
ask them hand over the money
which belongs to my sister and her son,
969
00:56:12,747 --> 00:56:15,034
and let them take the rest
and do whatever they want.
970
00:56:16,233 --> 00:56:19,368
Talking ill about my sister
and taking away her son...
971
00:56:19,855 --> 00:56:21,261
if they do such things,
I will not stay silent.
972
00:56:21,323 --> 00:56:22,641
Hey, what the hell will you do?
973
00:56:22,841 --> 00:56:24,723
Hey, don't you understand?
974
00:56:24,973 --> 00:56:26,504
Go. Everyone get out from here.
975
00:56:26,715 --> 00:56:27,535
Everyone get out!
976
00:56:27,559 --> 00:56:30,649
-Mom, let's' go.
-If you think you can getaway...
977
00:56:30,908 --> 00:56:31,806
I won't spare you.
978
00:56:31,923 --> 00:56:33,892
I don't mind dragging this matter
to the court.
979
00:56:34,042 --> 00:56:37,490
I'll make sure to bring you
on the streets like a beggar.
980
00:56:37,856 --> 00:56:38,833
I'm challenging you.
981
00:56:38,993 --> 00:56:39,799
Let's see...
982
00:56:40,340 --> 00:56:42,240
She's still screaming, send her outside.
983
00:56:42,391 --> 00:56:43,852
I've encountered worse.
984
00:56:44,018 --> 00:56:46,488
Hey, sign the papers
and return to your village.
985
00:56:47,082 --> 00:56:48,955
If you try and indulge in something else...
986
00:56:49,049 --> 00:56:50,340
I'll skin you alive.
987
00:56:50,782 --> 00:56:51,228
Get lost!
988
00:56:56,110 --> 00:57:00,000
Listen, your family won't agree
to Police station's oral verdict.
989
00:57:00,118 --> 00:57:02,908
They'll definitely create problems
to take the money away from you.
990
00:57:03,050 --> 00:57:04,886
It's better to
take this matter to the court.
991
00:57:05,444 --> 00:57:06,068
Understood?
992
00:57:07,127 --> 00:57:10,296
Ranasingam, if you start solving
all the issues...
993
00:57:10,687 --> 00:57:12,294
then what are we here for?
994
00:57:13,963 --> 00:57:14,443
Go!
995
00:57:15,196 --> 00:57:16,747
If you continue this arrogance...
996
00:57:17,084 --> 00:57:18,323
one day I'll find a way to break it.
997
00:57:18,598 --> 00:57:19,038
Get lost!
998
00:57:21,337 --> 00:57:23,291
Ranasingam, please go.
999
00:57:24,230 --> 00:57:24,994
-Constable?
-Yes, sir.
1000
00:57:25,327 --> 00:57:26,872
Has he finished passport verification?
1001
00:57:27,135 --> 00:57:28,446
He's not interested in going abroad...
1002
00:57:28,556 --> 00:57:30,565
he's adamant on doing agriculture.
1003
00:57:30,768 --> 00:57:32,124
He has never applied for a passport.
1004
00:57:32,571 --> 00:57:34,934
Brother how much is, 33 multiplied 28?
1005
00:57:36,055 --> 00:57:36,649
How much?
1006
00:57:37,916 --> 00:57:38,947
It's 924.
1007
00:57:39,525 --> 00:57:40,837
It's 927.
1008
00:57:41,549 --> 00:57:42,806
924 is the correct answer.
1009
00:57:43,101 --> 00:57:46,588
Buddy, I'm returning from
MLA's office.
1010
00:57:46,805 --> 00:57:50,266
I heard they're going to impose
144 rule in our village.
1011
00:57:50,516 --> 00:57:51,838
-144?
-Yes.
1012
00:57:52,208 --> 00:57:53,208
Why the hell are they imposing it?
1013
00:57:53,446 --> 00:57:57,430
Obviously, 'cause they're going to
announce there will be no sharing of water.
1014
00:57:57,547 --> 00:57:58,788
What will people do
if they hear about it?
1015
00:57:58,930 --> 00:57:59,611
They'll be outraged.
1016
00:57:59,838 --> 00:58:01,838
So, this 144 is a
preemptive strike on us.
1017
00:58:02,002 --> 00:58:04,506
Who are they to decide
what's good or bad for our village?
1018
00:58:05,720 --> 00:58:07,757
The person who passes this bill...
1019
00:58:08,062 --> 00:58:10,062
should bring his wife
and live out here.
1020
00:58:10,554 --> 00:58:14,679
Then he'll realize the pain of our women
who push water-carts for miles.
1021
00:58:14,866 --> 00:58:16,658
It's unfair to impose
curfew for demanding water.
1022
00:58:16,864 --> 00:58:18,533
Let them impose curfew,
we'll show them what we're capable of.
1023
00:58:18,688 --> 00:58:19,955
She's right about the matter.
1024
00:58:20,084 --> 00:58:22,204
They can't enter our village
asking for votes after doing such a thing.
1025
00:58:22,283 --> 00:58:23,640
If they do we'll kick the away.
1026
00:58:23,687 --> 00:58:26,574
You're right.
How long do we stay oppressed?
1027
00:58:26,758 --> 00:58:28,643
We'll challenge the Police's gun.
1028
00:58:28,753 --> 00:58:32,319
This haste and rage
is the reason for the oppression.
1029
00:58:33,330 --> 00:58:35,023
Government introduces schemes
for the bosses...
1030
00:58:35,565 --> 00:58:36,585
and we'll protest against it.
1031
00:58:37,206 --> 00:58:38,807
Then we drag the case
to the court.
1032
00:58:39,484 --> 00:58:41,484
We await hoping
that the court will serve justice.
1033
00:58:41,892 --> 00:58:44,252
They keep dragging the case at the court.
1034
00:58:44,715 --> 00:58:45,970
We'll eventually grow old.
1035
00:58:46,303 --> 00:58:48,730
The schemes which we rejected...
1036
00:58:48,997 --> 00:58:51,078
landed on our children
without our knowledge.
1037
00:58:51,869 --> 00:58:52,572
Am I right or not?
1038
00:58:54,060 --> 00:58:55,557
You think you can even touch them?
1039
00:58:56,273 --> 00:58:58,778
You'll still end up voting for them,
'cause he's from your caste.
1040
00:58:59,267 --> 00:59:00,092
Am I right?
1041
00:59:01,328 --> 00:59:01,921
Then?
1042
00:59:03,451 --> 00:59:06,741
In the name caste and religion
they'll write us off.
1043
00:59:07,729 --> 00:59:10,084
Like how they're keen on
defeating our purpose.
1044
00:59:10,768 --> 00:59:13,069
We should be well aware of
our needs.
1045
00:59:24,181 --> 00:59:26,291
-Tell me.
-I knew this would happen.
1046
00:59:27,768 --> 00:59:30,470
What happened?
You're cheerful all the time.
1047
00:59:30,684 --> 00:59:31,459
Why are you sulking now?
1048
00:59:32,565 --> 00:59:33,652
-They've ruined it.
1049
00:59:33,691 --> 00:59:34,345
Now, what about the wedding?
1050
00:59:34,387 --> 00:59:36,478
Doesn't matter, you just come home.
1051
00:59:36,777 --> 00:59:38,311
You're already my wife.
We don't need someone to officiate.
1052
00:59:38,403 --> 00:59:39,993
See, even you don't have any hope.
1053
00:59:40,198 --> 00:59:41,494
That was not my intention.
1054
00:59:41,790 --> 00:59:42,845
Give the phone to your father.
Don't cry.
1055
00:59:45,343 --> 00:59:46,705
-Father-in-law.
-Tell me, son-in-law.
1056
00:59:46,852 --> 00:59:47,795
Do exactly as I say.
1057
01:00:01,009 --> 01:00:02,009
Ladies, stop right there.
1058
01:00:02,169 --> 01:00:03,665
Why are you out so late
in the night?
1059
01:00:03,853 --> 01:00:05,580
Do you think we're lurking around?
1060
01:00:05,816 --> 01:00:07,728
We need water.
May be you can fetch it for us.
1061
01:00:07,970 --> 01:00:08,713
We'll return home.
1062
01:00:08,806 --> 01:00:10,189
Always ready with excuses!
1063
01:00:10,244 --> 01:00:11,378
-Go!
-We know that.
1064
01:01:45,483 --> 01:01:48,295
Did the collector
really asked you to meet him?
1065
01:01:48,474 --> 01:01:50,466
Yes. I had invited him
for my wedding...
1066
01:01:50,786 --> 01:01:52,169
he felt bad for not have attended
the wedding.
1067
01:01:52,274 --> 01:01:54,678
He wanted to meet us in person.
That's why I and my wife are here.
1068
01:01:54,820 --> 01:01:55,802
Sir has arrived.
1069
01:01:57,263 --> 01:01:59,742
Honey, is collector really your friend?
1070
01:02:00,394 --> 01:02:02,855
When the Police can be our friends,
why not collector too?
1071
01:02:05,484 --> 01:02:07,252
Don't you think collector
looks like Rajinikanth?
1072
01:02:08,427 --> 01:02:09,138
Good morning, sir.
1073
01:02:11,838 --> 01:02:12,513
Ranasingam?
1074
01:02:13,177 --> 01:02:13,544
Yes, sir.
1075
01:02:13,887 --> 01:02:15,864
-Got married?
-We got married last night.
1076
01:02:16,155 --> 01:02:18,515
-Why during the night?
-'Cause you imposed 144!
1077
01:02:18,612 --> 01:02:19,660
Curfew was in full swing.
1078
01:02:19,726 --> 01:02:21,299
So, wedding during the day
was impossible.
1079
01:02:21,454 --> 01:02:23,763
So we had to get married
in hiding.
1080
01:02:24,142 --> 01:02:25,604
It's a different case,
if I were a Govt. employee...
1081
01:02:25,750 --> 01:02:26,990
I can choose
to defer my promises.
1082
01:02:27,196 --> 01:02:28,523
-Hello, mister!
-For me, my word is important
1083
01:02:28,577 --> 01:02:29,054
Hold on!
1084
01:02:30,668 --> 01:02:32,951
144 was imposed for a different reason.
1085
01:02:33,151 --> 01:02:34,551
It was not meant to stall your wedding.
1086
01:02:37,086 --> 01:02:38,821
According to me,
promises should not be broken.
1087
01:02:39,491 --> 01:02:41,204
Doesn't matter
if it was said in private...
1088
01:02:41,636 --> 01:02:43,293
or it was said during a public meeting.
1089
01:02:44,357 --> 01:02:46,399
Ranasingam, there's no room
for excuses in this matter.
1090
01:02:46,978 --> 01:02:49,023
And everyone in the country...
1091
01:02:49,134 --> 01:02:53,510
are not as honest as you
when it comes to protest.
1092
01:02:53,869 --> 01:02:55,075
But the reality is different.
1093
01:02:55,598 --> 01:02:58,688
By the way, the time given
by the people is not over yet.
1094
01:02:59,106 --> 01:03:00,974
You will have your demands fulfilled.
1095
01:03:01,355 --> 01:03:05,306
I respect the notion
of fighting for your people.
1096
01:03:05,578 --> 01:03:06,625
-Congratulations on the marriage.
-Thank you.
1097
01:03:06,931 --> 01:03:08,189
All the best for your new beginning.
1098
01:03:08,351 --> 01:03:09,492
-I'll take care of this problem.
-Thank you, sir.
1099
01:03:09,780 --> 01:03:10,527
What's your name?
1100
01:03:10,812 --> 01:03:11,528
Ariyanachi!
1101
01:03:12,186 --> 01:03:12,866
Shake hands.
1102
01:03:13,947 --> 01:03:15,310
-Ariyanachi Ranasingam.
-Delighted!
1103
01:03:31,560 --> 01:03:32,731
What are you thinking about
Ariyanachi?
1104
01:03:34,061 --> 01:03:37,356
Looking at your concern
in regards to people of this village...
1105
01:03:37,521 --> 01:03:39,755
I thought you took
equal care of your own family too,
1106
01:03:40,068 --> 01:03:41,505
and have been jobless.
1107
01:03:42,598 --> 01:03:43,231
I don't understand.
1108
01:03:43,324 --> 01:03:46,410
Hey, before indulging social service...
1109
01:03:46,832 --> 01:03:51,552
you should make sure your friends,
family and relatives are safe and sound.
1110
01:03:52,069 --> 01:03:54,108
If they're not happy...
Look here...
1111
01:03:54,482 --> 01:03:56,997
then make sure to tend
to their needs as priority.
1112
01:03:57,145 --> 01:04:00,090
You shouldn't let them starve
at the cost of people's welfare.
1113
01:04:02,554 --> 01:04:03,849
Who's been starving at this house?
1114
01:04:04,443 --> 01:04:05,443
Didn't you eat? Are you hungry?
1115
01:04:07,052 --> 01:04:08,358
Where's mom, dad and sister?
1116
01:04:09,723 --> 01:04:12,678
Mom and sister are staying at
aunt's place.
1117
01:04:13,778 --> 01:04:15,309
Dad's sleeping on the porch.
1118
01:04:16,371 --> 01:04:19,410
You and I are settled here
for an important matter...
1119
01:04:19,974 --> 01:04:20,833
So, we're the reason behind it.
1120
01:04:21,091 --> 01:04:23,903
Hey, before marriage
I used to sleep on the porch.
1121
01:04:24,420 --> 01:04:25,677
You can afford to sleep
wherever you feel like.
1122
01:04:25,872 --> 01:04:28,803
It doesn't look good,
if a young girl has to sleep elsewhere.
1123
01:04:30,200 --> 01:04:31,106
What is your problem?
1124
01:04:32,739 --> 01:04:36,075
Build a house which can accommodate
our entire family.
1125
01:04:44,661 --> 01:04:45,115
Okay.
1126
01:04:47,138 --> 01:04:48,082
We'll start the construction tomorrow.
1127
01:04:48,631 --> 01:04:49,216
Okay?
1128
01:04:49,529 --> 01:04:52,067
Hey, stop kidding.
I'm very serious about it.
1129
01:04:52,191 --> 01:04:53,737
I'm serious about it too.
1130
01:04:54,557 --> 01:04:55,376
Because...
1131
01:04:56,542 --> 01:05:01,771
I feel really proud of my wife, who cares
about the family on the wedding night.
1132
01:05:06,401 --> 01:05:08,377
Now, what I am about to say...
1133
01:05:08,776 --> 01:05:12,401
you might think I'm desperate
for the wedding night.
1134
01:05:13,081 --> 01:05:13,605
Okay?
1135
01:05:14,699 --> 01:05:16,996
No one in my family
has ever thought about it...
1136
01:05:17,151 --> 01:05:18,761
nor have questioned me
about responsibilities.
1137
01:05:19,386 --> 01:05:20,885
This is the first time someone has
questioned me.
1138
01:05:21,019 --> 01:05:22,858
Now sit back and watch
things will set in motion.
1139
01:05:23,894 --> 01:05:25,956
Things which are supposed to happen...
1140
01:05:26,066 --> 01:05:28,253
should happen right away,
if not it'll be considered as a sin.
1141
01:05:28,340 --> 01:05:30,121
-What do you mean?
-Wedding night!
1142
01:05:30,990 --> 01:05:32,513
Isn't that supposed to happen
right now?
1143
01:05:33,270 --> 01:05:34,082
I think you didn't understand.
1144
01:05:34,934 --> 01:05:36,058
I understood it well.
1145
01:05:36,300 --> 01:05:38,347
But you don't seem to get my point.
1146
01:05:38,692 --> 01:05:39,450
Hold on a minute.
1147
01:05:40,013 --> 01:05:42,599
There's camera everywhere.
So, we gotta be careful.
1148
01:05:42,887 --> 01:05:44,582
You still haven't understood
my point.
1149
01:05:44,848 --> 01:05:49,256
People will talk. They'll accuse me
of chasing away the family.
1150
01:05:49,802 --> 01:05:50,325
Really?
1151
01:05:50,551 --> 01:05:52,370
-Who said it? Who dared to speak?
-Calm down.
1152
01:05:52,566 --> 01:05:54,582
Who the hell was it? Come forward.
1153
01:05:54,706 --> 01:05:56,628
Let me find out
who's talking behind my back.
1154
01:05:56,746 --> 01:05:59,050
When I don't let the problems
of the people slide...
1155
01:05:59,136 --> 01:06:00,388
I won't sit idle,
'cause it's my family matter.
1156
01:06:00,590 --> 01:06:01,878
That too it's a huge issue.
1157
01:06:02,004 --> 01:06:04,918
This has never happened in my family
during the wedding night.
1158
01:06:05,418 --> 01:06:07,066
I can't let this slide.
Let's find out who's the culprit.
1159
01:06:07,193 --> 01:06:10,513
Don't worry, sit down.
We'll discuss the matter in detail.
1160
01:06:14,265 --> 01:06:15,186
What happened Ariyanachi?
1161
01:06:15,897 --> 01:06:16,764
Sit down. Let's discuss.
1162
01:06:18,020 --> 01:06:19,879
Ariyanachi come on let's discuss.
1163
01:06:20,005 --> 01:06:21,895
-Hey let it go.
-Please, let's talk.
1164
01:06:22,139 --> 01:06:24,311
I said, let it go.
Let it go, damn it.
1165
01:06:32,430 --> 01:06:33,375
Ariyanachi!
1166
01:06:35,094 --> 01:06:35,928
Is that all?
1167
01:06:48,313 --> 01:06:49,272
Why are you standing up?
1168
01:06:50,272 --> 01:06:51,384
It's 'cause I'm all riled up.
1169
01:06:52,343 --> 01:06:53,202
Doesn't matter anymore.
1170
01:08:27,577 --> 01:08:30,663
Listen, if I come to know
that you guys were being a nuisance...
1171
01:08:30,804 --> 01:08:31,601
I'll skin you guys alive.
1172
01:08:31,795 --> 01:08:33,154
Finish all the rites and disperse.
1173
01:08:33,342 --> 01:08:33,878
Okay, sir.
1174
01:08:38,209 --> 01:08:38,850
Let's go.
1175
01:08:42,770 --> 01:08:46,228
If Ellaisamy was present
this wouldn't be the case.
1176
01:08:46,959 --> 01:08:49,225
He would've never let it happen.
1177
01:08:49,593 --> 01:08:55,331
[Death Folk song]
1178
01:09:12,881 --> 01:09:14,284
Doesn't matter if the person
is good or bad...
1179
01:09:15,765 --> 01:09:17,687
their last breath should be
at their native.
1180
01:09:18,895 --> 01:09:22,624
No matter how much we earn,
we can't take it to our grave.
1181
01:09:48,944 --> 01:09:50,402
Doesn't matter if the person
is good or bad...
1182
01:09:51,098 --> 01:09:52,934
their last breath should be
at their native.
1183
01:09:54,177 --> 01:09:57,660
No matter how much we earn,
we can't take it to our grave.
1184
01:10:00,672 --> 01:10:01,913
Dad, open your mouth.
1185
01:10:03,061 --> 01:10:05,053
-Son, what is this?
-You've fed me all these years.
1186
01:10:05,334 --> 01:10:07,122
I feel like it, 'cause I'll be away.
Just this once.
1187
01:10:11,294 --> 01:10:11,801
Come on, mom.
1188
01:10:17,232 --> 01:10:18,825
Maayi, open your mouth.
1189
01:10:22,826 --> 01:10:23,732
You're such a cutie.
1190
01:10:24,960 --> 01:10:25,554
Open your mouth.
1191
01:10:27,654 --> 01:10:28,654
I thought as much.
1192
01:10:28,976 --> 01:10:31,483
Hey, if you wanted to feed your wife,
so be it.
1193
01:10:31,765 --> 01:10:33,959
Don't use us as an excuse.
1194
01:10:34,060 --> 01:10:35,747
-Dad, look what he's doing.
-He's going away, dear.
1195
01:10:35,937 --> 01:10:37,194
So, he's expressing his love
by feeding us.
1196
01:10:37,310 --> 01:10:38,560
You really believe him?
1197
01:10:39,537 --> 01:10:40,272
Mother-in-law, open your mouth.
1198
01:10:40,685 --> 01:10:42,467
-Hey, stop this nonsense.
-Why?
1199
01:10:42,694 --> 01:10:44,678
He's being silly
and you're encouraging him.
1200
01:10:44,913 --> 01:10:47,014
-Give me that.
-Hold on, my mom made it.
1201
01:10:51,363 --> 01:10:51,848
Take it.
1202
01:10:52,859 --> 01:10:53,570
Here you go, mother-in-law.
1203
01:10:55,264 --> 01:10:57,537
-Send me a package to Dubai.
-Sure, I will send it across.
1204
01:10:57,929 --> 01:10:58,592
Wipe your hands.
1205
01:11:01,910 --> 01:11:02,981
Before I head to Dubai...
1206
01:11:03,546 --> 01:11:06,428
as your elder brother
I'm giving you an advice.
1207
01:11:06,654 --> 01:11:07,427
What is it?
1208
01:11:08,039 --> 01:11:11,484
If you're bored during your classes...
1209
01:11:11,929 --> 01:11:15,322
bunk college and watch a movie
at the theater.
1210
01:11:15,601 --> 01:11:16,780
That's a worst advice coming from
a brother.
1211
01:11:17,593 --> 01:11:18,805
Sister-in-law, look what he's saying.
1212
01:11:19,088 --> 01:11:21,999
-Are you crazy?
-She's going to do that anyways.
1213
01:11:22,179 --> 01:11:22,978
So, there's nothing wrong in it.
1214
01:11:23,024 --> 01:11:24,522
Dad, he's troubling me again.
1215
01:11:24,577 --> 01:11:25,460
Please take care of my sister.
1216
01:11:25,803 --> 01:11:28,889
We took good care of ourselves
even before your wife arrived.
1217
01:11:29,451 --> 01:11:30,436
Don't over do it.
1218
01:11:30,733 --> 01:11:31,678
He's irritating me, dad.
1219
01:11:32,164 --> 01:11:33,828
Let it go.
After all he's your brother.
1220
01:11:34,264 --> 01:11:35,609
Look, keep up this annoying face.
1221
01:11:35,898 --> 01:11:38,374
I don't want you
to start crying once I leave.
1222
01:11:40,288 --> 01:11:40,936
Look, you started already.
1223
01:11:41,816 --> 01:11:42,654
Why should I cry?
1224
01:11:43,420 --> 01:11:44,694
-I can see the tears rolling.
-I'm not crying.
1225
01:11:45,210 --> 01:11:46,771
-I won't cry 'cause you're leaving.
-Cry baby.
1226
01:11:46,873 --> 01:11:47,835
Sister-in-law, I'm going to beat him.
1227
01:11:48,239 --> 01:11:49,310
I swear,
I'm going to beat him up.
1228
01:11:49,603 --> 01:11:50,385
Calm down, dear.
1229
01:11:50,708 --> 01:11:54,013
-Kinsmen... please come over here.
-Dad, he's making me cry.
1230
01:11:54,098 --> 01:11:54,949
Let's go.
1231
01:11:55,261 --> 01:11:57,207
Nachi dear, go ahead...
1232
01:11:57,338 --> 01:11:58,444
go ahead and speak with son-in-law.
1233
01:11:59,067 --> 01:11:59,918
Go ahead, son-in-law.
1234
01:12:03,424 --> 01:12:04,503
Honey, why are you crying?
1235
01:12:05,463 --> 01:12:07,533
It'll take two years for me...
1236
01:12:08,682 --> 01:12:09,675
to see my child.
1237
01:12:10,636 --> 01:12:12,338
How can I just leave saying goodbye.
1238
01:12:16,575 --> 01:12:19,169
So, what else my dear, wife?
1239
01:12:21,378 --> 01:12:25,383
Listen, don't forget to have
your meals on time.
1240
01:12:25,672 --> 01:12:26,344
Okay.
1241
01:12:26,717 --> 01:12:28,397
People say it's really hot out there...
1242
01:12:29,121 --> 01:12:30,700
please regularly take oil bath.
1243
01:12:32,740 --> 01:12:36,765
You're worried as if
I was living in a cold region.
1244
01:12:37,295 --> 01:12:38,919
Our village has been rated for being
the hottest region.
1245
01:12:39,123 --> 01:12:41,185
That's why electricity companies are here
to extract power.
1246
01:12:42,309 --> 01:12:43,287
Thought as much.
1247
01:12:43,913 --> 01:12:47,676
If Ranasingam doesn't counters
the responses...
1248
01:12:47,840 --> 01:12:51,449
the entire district of Ramanathapuram
will be depraved of him.
1249
01:12:52,972 --> 01:12:55,858
Didn't you say that you loved the way
I speak?
1250
01:12:56,419 --> 01:12:57,379
I did say.
1251
01:12:57,839 --> 01:13:00,049
Instead being beside during my pregnancy...
1252
01:13:00,128 --> 01:13:01,892
you're abandoning a pregnant women.
1253
01:13:02,292 --> 01:13:05,026
What should I say, when your kid asks
"Where's my dad?"
1254
01:13:05,253 --> 01:13:06,909
Do you not want me to go
abroad now?
1255
01:13:08,487 --> 01:13:12,194
As if, that's going to stop you from going.
1256
01:13:24,130 --> 01:13:26,145
Sir, where's the 6th booth?
1257
01:13:26,554 --> 01:13:27,193
Over there.
1258
01:13:34,513 --> 01:13:36,685
Madam, where should we submit
the petition for death certificate?
1259
01:13:36,929 --> 01:13:37,761
It's over there.
1260
01:13:46,561 --> 01:13:48,476
-What is it?
-We have to file a petition.
1261
01:13:50,250 --> 01:13:50,921
Please, sit down.
1262
01:14:01,100 --> 01:14:02,537
Who's Ariyanachi?
1263
01:14:03,241 --> 01:14:04,003
That's me.
1264
01:14:13,959 --> 01:14:15,451
I can't find any important documents.
1265
01:14:15,497 --> 01:14:17,896
Sir, we've attached all the documents.
1266
01:14:19,178 --> 01:14:22,249
There are no documents
which confirms she's deceased's wife.
1267
01:14:22,966 --> 01:14:26,288
Sir, it has photocopies
of Aadhar card and ration card.
1268
01:14:28,848 --> 01:14:31,678
Ration card won't even hold validity
beyond the state.
1269
01:14:33,364 --> 01:14:36,247
Validity of Aadhar card
is unknown to the court...
1270
01:14:36,623 --> 01:14:37,615
neither we're aware of it.
1271
01:14:38,418 --> 01:14:40,987
Even on passport it doesn't prove
that she's deceased's wife.
1272
01:14:41,191 --> 01:14:43,335
Her name was not added under
the spouse section.
1273
01:14:44,514 --> 01:14:47,200
If the documents provided
by you people leaves the country...
1274
01:14:47,561 --> 01:14:49,512
all of it will be invalid and discarded.
1275
01:14:49,576 --> 01:14:52,841
Sir, we didn't even take
a photograph on the day of the wedding.
1276
01:14:53,457 --> 01:14:55,779
As there were protests,
a curfew was imposed.
1277
01:14:56,808 --> 01:14:58,826
Even the wedding took place
during the night.
1278
01:15:01,482 --> 01:15:03,848
People abroad
won't agree with your stories.
1279
01:15:04,726 --> 01:15:07,113
In our country we have something called,
marriage certificate.
1280
01:15:07,468 --> 01:15:08,452
That's the only valid document.
1281
01:15:08,618 --> 01:15:10,491
If you have that,
please get it. If not please leave.
1282
01:15:10,555 --> 01:15:12,641
Sir, the deceased is my brother.
1283
01:15:13,875 --> 01:15:16,053
I'm his sister, you can take my word.
1284
01:15:16,172 --> 01:15:17,523
She's my sister-in-law.
1285
01:15:17,663 --> 01:15:20,273
Fine, then why don't you claim the body?
1286
01:15:21,109 --> 01:15:22,913
Bring me the proof which confirms
you're deceased's sister.
1287
01:15:23,788 --> 01:15:24,491
I'll issue the certificate.
1288
01:15:26,453 --> 01:15:30,234
Sir, we have no clue in how to proceed
with this matter.
1289
01:15:30,678 --> 01:15:32,054
Please help us.
1290
01:15:32,170 --> 01:15:35,491
Listen, I'm here to do my duty.
1291
01:15:35,806 --> 01:15:38,938
I'm not person
who fancies social work.
1292
01:15:40,219 --> 01:15:42,851
They get married illegally
and then trouble us with problems.
1293
01:15:45,546 --> 01:15:46,100
Sir...
1294
01:15:47,686 --> 01:15:48,819
what exactly do you need?
1295
01:15:49,922 --> 01:15:50,922
Don't get angry.
1296
01:15:51,609 --> 01:15:54,023
If I agree to your claim
and relieve the dead body...
1297
01:15:54,616 --> 01:15:55,616
what if another lady comes forward?
1298
01:15:56,515 --> 01:15:58,858
And is she claims to be
the deceased's wife...
1299
01:15:59,500 --> 01:16:00,289
I'll be in trouble.
1300
01:16:02,756 --> 01:16:05,515
I can't be investigating
who's deceased's wife.
1301
01:16:06,509 --> 01:16:07,610
I'm not an undertaker.
1302
01:16:08,186 --> 01:16:10,327
It's annoying and has become
a routine every month...
1303
01:16:10,461 --> 01:16:11,695
claiming for dead bodies.
1304
01:16:12,703 --> 01:16:14,218
Is this collector's office
or a mortuary?
1305
01:16:14,703 --> 01:16:15,382
Okay, sir.
1306
01:16:17,849 --> 01:16:19,342
I'll return with necessary documents.
1307
01:16:21,069 --> 01:16:22,237
Come on, let's go.
1308
01:16:34,177 --> 01:16:35,667
-Vanakkam, sir.
-Welcome.
1309
01:16:39,635 --> 01:16:41,034
Ariyanachi's husband...
1310
01:16:41,143 --> 01:16:43,775
I've already issued a certificate
that he's related to you.
1311
01:16:44,206 --> 01:16:45,206
What else do you want?
1312
01:16:46,128 --> 01:16:50,964
Sir, the collector's office
demanded for a marriage certificate.
1313
01:16:52,807 --> 01:16:56,964
I need a certificate to send Dubai
confirming I'm Ranasingam's wife.
1314
01:16:57,373 --> 01:16:59,613
Who advised you to approach
VO's office for this matter?
1315
01:17:01,448 --> 01:17:02,737
Bring me the person who advised you.
1316
01:17:03,183 --> 01:17:05,441
It's become a habit of them
pushing their work on to us.
1317
01:17:05,980 --> 01:17:09,112
Officials out there
has no clue about their jobs.
1318
01:17:09,706 --> 01:17:12,549
Listen, I have no authority
on this matter.
1319
01:17:12,824 --> 01:17:14,120
Even if I issue a certificate
it will be invalid.
1320
01:17:14,401 --> 01:17:16,745
Marriage has to be registered
at the Registrar office.
1321
01:17:17,121 --> 01:17:19,807
Or at least you should get
an affidavit notarized.
1322
01:17:19,892 --> 01:17:20,759
Only those documents are valid.
1323
01:17:21,026 --> 01:17:22,869
Please go and check back with
Collector office.
1324
01:17:23,667 --> 01:17:24,972
Tell me, madam. How can I help?
1325
01:17:25,056 --> 01:17:27,947
I'm here to get the marriage certificate
for my sister-in-law.
1326
01:17:28,268 --> 01:17:29,557
Do you have all the required
documents?
1327
01:17:30,058 --> 01:17:33,314
Sir, four years ago
the wedding happened in a hurry.
1328
01:17:33,557 --> 01:17:35,072
So, we don't have any proof.
1329
01:17:35,269 --> 01:17:37,978
Oh, love marriage is it?
Did you guys elope and get married?
1330
01:17:38,086 --> 01:17:41,198
Not an issue.
Do you have the wedding invitation?
1331
01:17:42,142 --> 01:17:42,844
No.
1332
01:17:45,190 --> 01:17:46,767
Do you have a receipt of the
wedding hall?
1333
01:17:48,095 --> 01:17:48,602
No.
1334
01:17:51,964 --> 01:17:54,776
Is there a photograph from that night?
1335
01:17:54,947 --> 01:17:55,901
Or you don't have that either?
1336
01:17:57,416 --> 01:18:00,190
How do you expect me to issue
a marriage certificate without any proof?
1337
01:18:00,931 --> 01:18:03,860
It's better you bring your husband
over here tomorrow morning.
1338
01:18:04,228 --> 01:18:08,096
I'll make it look that you got married
over here and will register it online.
1339
01:18:08,581 --> 01:18:09,768
You'll get your certificate in 15 days.
1340
01:18:09,908 --> 01:18:10,839
-Get me two fritters.
-Okay, sir.
1341
01:18:12,174 --> 01:18:14,151
Please make sure to bring 3000 rupees,
when you're here tomorrow.
1342
01:18:14,862 --> 01:18:15,588
I'll sort it out.
1343
01:18:16,868 --> 01:18:20,822
Sir, brother was working abroad...
1344
01:18:21,695 --> 01:18:22,585
and he died over there.
1345
01:18:24,673 --> 01:18:25,329
What?
1346
01:18:25,909 --> 01:18:27,987
In order to bring back my brother's body...
1347
01:18:28,479 --> 01:18:29,808
we had visited collector's office.
1348
01:18:29,932 --> 01:18:31,815
But they've asked to submit
the marriage certificate.
1349
01:18:32,235 --> 01:18:33,462
So, your brother is deceased?
1350
01:18:37,555 --> 01:18:40,823
No proof of marriage neither the person is alive.
How can I issue a certificate?
1351
01:18:42,105 --> 01:18:43,542
As per the law, this is illegal.
1352
01:18:44,439 --> 01:18:45,017
Sir...
1353
01:18:46,964 --> 01:18:50,324
the wedding took place
and I have a child from that marriage.
1354
01:18:50,659 --> 01:18:52,831
Sir, for god sake
please issue a certificate.
1355
01:18:53,495 --> 01:18:54,181
Please, sir.
1356
01:18:54,690 --> 01:18:55,369
I understand.
1357
01:18:55,753 --> 01:18:58,972
Legally issued marriage certificates
for the people who are alive...
1358
01:18:59,019 --> 01:19:00,480
itself has attracted lot of issues.
1359
01:19:01,159 --> 01:19:03,338
How can I issue an illegal certificate?
1360
01:19:04,799 --> 01:19:06,892
It won't work out. Please, leave.
1361
01:19:11,526 --> 01:19:13,737
Sir, we don't mind spending
more money...
1362
01:19:14,196 --> 01:19:15,735
but we need the marriage certificate.
1363
01:19:16,369 --> 01:19:17,845
Are you trying to bribe me?
1364
01:19:18,276 --> 01:19:20,244
-Shall I call the police?
-Sir, that was not my intention.
1365
01:19:20,463 --> 01:19:22,596
I was being courteous
because of your situation.
1366
01:19:22,761 --> 01:19:24,471
But you're bribing me. Get out!
1367
01:19:29,160 --> 01:19:30,160
Phew!
1368
01:19:31,096 --> 01:19:34,252
Listen, there are lawyers
who are experts in these matters...
1369
01:19:34,391 --> 01:19:36,484
they can help you with your problem.
Go and meet them.
1370
01:20:25,021 --> 01:20:28,399
Uncle, Ranasingam's body
has been dispatched from Dubai.
1371
01:20:30,054 --> 01:20:32,546
Hello, I'm Vinoth from Ramanathapuram...
1372
01:20:32,697 --> 01:20:33,804
when was the body dispatched?
1373
01:20:35,126 --> 01:20:36,625
Do you have any idea
when it will arrive?
1374
01:20:37,383 --> 01:20:39,781
-Vinoth, is this news confirmed?
-Yes.
1375
01:20:41,391 --> 01:20:43,461
I know people out there.
Let me check with them.
1376
01:20:43,601 --> 01:20:45,023
Do you remember, Chandran?
1377
01:20:45,569 --> 01:20:46,569
Ranasingam's colleague.
1378
01:20:47,085 --> 01:20:47,922
He gave me the information.
1379
01:20:59,849 --> 01:21:02,317
Vinoth, who spoke from Dubai?
1380
01:21:02,935 --> 01:21:04,302
It was Chandran who informed me.
1381
01:21:04,810 --> 01:21:06,173
But, now he's not picking up the phone.
1382
01:21:06,787 --> 01:21:08,114
Now, who do we contact?
1383
01:21:11,156 --> 01:21:13,235
Once they're closer to the village,
we'll inform everyone.
1384
01:21:13,376 --> 01:21:15,110
-No idea, dad.
-Last time it was a chaos.
1385
01:21:18,888 --> 01:21:21,053
This girl's fate is cursed.
1386
01:21:21,647 --> 01:21:25,078
They've been torturing her soul
by delaying the process.
1387
01:21:26,122 --> 01:21:28,365
I wonder when this torture
is going to end.
1388
01:21:34,372 --> 01:21:35,043
Gopal...
1389
01:21:36,404 --> 01:21:37,304
call me if you need anything.
1390
01:21:38,464 --> 01:21:39,388
I'll be at home.
1391
01:21:39,966 --> 01:21:43,907
Uncle, if I hear from Dubai,
will inform you right away.
1392
01:22:02,372 --> 01:22:03,114
Give me that file.
1393
01:22:04,747 --> 01:22:06,419
I've already discussed with
Sub-Registrar office.
1394
01:22:06,725 --> 01:22:10,185
If you had paid me a day before,
we would've got the marriage certificate.
1395
01:22:10,295 --> 01:22:12,052
It took sometime to arrange the money.
1396
01:22:12,194 --> 01:22:14,942
Not an issue. Don't worry about it.
1397
01:22:15,427 --> 01:22:16,677
I'll sort it out in a week.
1398
01:22:17,092 --> 01:22:21,411
Let me know if you face any issues
in bringing back you husband's body...
1399
01:22:21,763 --> 01:22:22,755
I'll make the arrangements.
1400
01:22:23,170 --> 01:22:24,146
We can discuss
about the fees later.
1401
01:22:24,224 --> 01:22:27,786
Collector's office said marriage certificate
will speed up the process.
1402
01:22:27,904 --> 01:22:30,302
Collector's office
will always give you a hard time.
1403
01:22:30,733 --> 01:22:33,279
People who go abroad
to work from Ramanathapuram...
1404
01:22:33,582 --> 01:22:36,730
in the last decade
22,000 workers have died.
1405
01:22:36,959 --> 01:22:37,459
Sir?
1406
01:22:37,600 --> 01:22:39,560
How many bodies do you think
they've claimed till date?
1407
01:22:39,834 --> 01:22:41,037
Sir, you're scaring me now.
1408
01:22:41,474 --> 01:22:42,997
Don't think I'm trying to scare you.
1409
01:22:43,271 --> 01:22:44,083
I'm telling you the truth.
1410
01:22:44,538 --> 01:22:47,436
But I don't think there's any issue.
1411
01:22:47,998 --> 01:22:49,193
As far as there are no issues,
I'm okay.
1412
01:22:49,310 --> 01:22:50,957
If there's anything else,
let me know.
1413
01:22:51,325 --> 01:22:52,129
I'll help you with it.
1414
01:22:52,946 --> 01:22:54,184
Sir, get this sorted as soon as possible.
1415
01:22:54,310 --> 01:22:56,391
It'll be done. Don't worry.
1416
01:23:22,471 --> 01:23:25,815
Sir, this is not Ranasingam.
This is not my friend, Ranasingam.
1417
01:23:25,947 --> 01:23:27,651
That's not him.
1418
01:23:49,554 --> 01:23:50,639
This is Mani from Dubai.
1419
01:23:50,688 --> 01:23:51,570
Tell me, Mani.
1420
01:23:51,781 --> 01:23:54,437
Ariyanachi, they won't dispatch
Ranasingam's body.
1421
01:23:54,648 --> 01:23:55,736
What are you saying?
1422
01:23:57,905 --> 01:24:01,385
Indian and Dubai officers took us
to the hospital.
1423
01:24:01,735 --> 01:24:03,016
They should someone else's corpse...
1424
01:24:03,081 --> 01:24:05,251
forced us to identify as Ranasingam's body.
1425
01:24:05,413 --> 01:24:06,687
-Accident?
-That's right.
1426
01:24:07,056 --> 01:24:09,758
But the company said he died in a riot.
1427
01:24:09,880 --> 01:24:12,923
Riots! It's a lie.
There were no riots.
1428
01:24:13,275 --> 01:24:14,823
A huge accident occurred at
the oil plant.
1429
01:24:15,384 --> 01:24:19,964
In that accident 15 of Bangladeshis,
Pakistanis and Sri Lankans died.
1430
01:24:20,147 --> 01:24:23,032
Don't believe in lies told to you
by the company or the Govt.
1431
01:24:23,319 --> 01:24:25,038
They won't even look for your
husband's body.
1432
01:24:25,396 --> 01:24:26,409
Don't let them getaway with it.
1433
01:24:27,336 --> 01:24:30,203
Don't tell anyone that I gave you
this information.
1434
01:24:30,326 --> 01:24:31,703
They'll fire me from the job.
1435
01:24:32,201 --> 01:24:33,389
Hello! Hello!
1436
01:24:33,538 --> 01:24:35,874
I've informed her everything.
Don't let them getaway with it.
1437
01:24:36,224 --> 01:24:38,232
Don't believe anything the company
tells you.
1438
01:24:38,311 --> 01:24:39,873
Hello, hello, hello!
1439
01:24:42,185 --> 01:24:43,007
What happened, dear?
1440
01:24:45,178 --> 01:24:46,045
What happened?
1441
01:24:46,429 --> 01:24:46,960
What happened?
1442
01:24:49,147 --> 01:24:49,810
Brother...
1443
01:24:50,883 --> 01:24:53,690
He died in a factory accident...
1444
01:24:54,107 --> 01:24:58,628
but they lied to us saying,
he died during riots.
1445
01:24:59,656 --> 01:25:03,370
Buddy, you protested to bring change...
1446
01:25:03,975 --> 01:25:07,026
but now it's just reduced
to a wall without a voice.
1447
01:25:10,729 --> 01:25:13,721
Who informed that your brother
died in an accident at the Oil company?
1448
01:25:13,814 --> 01:25:16,759
He's my brother's friend who worked
with him at the plant.
1449
01:25:17,378 --> 01:25:18,542
Did he witness the accident?
1450
01:25:19,564 --> 01:25:20,243
Yes, sir.
1451
01:25:20,870 --> 01:25:21,721
That's what he said.
1452
01:25:21,900 --> 01:25:23,626
Is it possible to
talk to him over the phone?
1453
01:25:23,705 --> 01:25:24,704
If we confirm with him...
1454
01:25:24,823 --> 01:25:28,199
I'll check with our embassy in Dubai
and initiate an investigation.
1455
01:25:28,277 --> 01:25:30,738
Sir, he did mention one thing
when he spoke to us.
1456
01:25:30,862 --> 01:25:33,229
Not to bring up his name,
'cause he'll lose his job.
1457
01:25:33,386 --> 01:25:34,979
-For god sake, don't drag him--
-Listen...
1458
01:25:35,231 --> 01:25:39,463
in order for me to take an action,
I need a solid proof.
1459
01:25:39,598 --> 01:25:41,003
How do I get a proof...
1460
01:25:42,299 --> 01:25:43,673
Anything could've happened.
1461
01:25:44,688 --> 01:25:46,175
I'm not here to seek justice.
1462
01:25:46,471 --> 01:25:47,768
I'm here for my husband.
1463
01:25:48,284 --> 01:25:49,729
Sir, please for god sake,
help us in this matter.
1464
01:25:49,916 --> 01:25:51,963
We're here to help the public.
1465
01:25:52,400 --> 01:25:53,260
Please be patient.
1466
01:25:53,361 --> 01:25:55,291
Sir, we're being pushed around
for past 5 months.
1467
01:25:55,667 --> 01:26:01,018
They say, just like how you ignored
the fishermen issue...
1468
01:26:01,266 --> 01:26:04,214
you'd do the same
with my brother's matter too.
1469
01:26:05,885 --> 01:26:07,072
Who's been spreading this nonsense?
1470
01:26:07,635 --> 01:26:09,979
I agree, there might've been
rare instances of that sort.
1471
01:26:10,386 --> 01:26:12,307
The hardship of fishermen...
1472
01:26:12,448 --> 01:26:13,745
or their issues with the boats,
1473
01:26:13,884 --> 01:26:15,401
people are oblivious in how they overcome
these issues.
1474
01:26:15,876 --> 01:26:17,899
How'd they know about
government's involvement in it?
1475
01:26:18,838 --> 01:26:19,814
Don't confuse yourself.
1476
01:26:20,760 --> 01:26:23,252
Soon I'll come bearing good news.
1477
01:26:50,415 --> 01:26:51,064
Hello?
1478
01:26:52,056 --> 01:26:53,414
-Hello?
-Who's at the door?
1479
01:26:54,235 --> 01:26:56,392
I'm here to meet Agent Ameer bhai.
1480
01:26:56,728 --> 01:26:58,095
No one lives here by that name.
1481
01:27:14,442 --> 01:27:15,809
-Hey, woman...
-Stop right there.
1482
01:27:15,857 --> 01:27:17,669
-Who are you?
-Why are you here?
1483
01:27:17,731 --> 01:27:20,176
-I'm looking for Ameer bhai...
-Don't make excuses.
1484
01:27:20,301 --> 01:27:22,161
Were you trying to break in and steal?
1485
01:27:22,213 --> 01:27:24,581
No, I'm not. My husband
recently passed away.
1486
01:27:24,714 --> 01:27:26,049
So, you're using your
husband's death as an excuse...
1487
01:27:26,152 --> 01:27:27,590
to beg on the streets with our child.
1488
01:27:27,932 --> 01:27:30,106
If you have to beg,
then go to public places.
1489
01:27:30,169 --> 01:27:31,661
Beg-- I'm not here to beg
1490
01:27:31,686 --> 01:27:33,656
Shut up. If you don't leave,
I'll arrest you.
1491
01:27:33,854 --> 01:27:36,481
This is a residential area.
People like you shouldn't be here.
1492
01:27:36,661 --> 01:27:37,098
Get lost!
1493
01:27:37,314 --> 01:27:39,096
Already there are too many
complaints registered under your name.
1494
01:27:39,338 --> 01:27:39,908
Let's go!
1495
01:27:51,111 --> 01:27:51,909
I'll meet you later tonight.
1496
01:27:52,276 --> 01:27:53,291
Okay, brother.
1497
01:27:57,127 --> 01:27:58,298
Why are you sitting over here?
1498
01:27:58,393 --> 01:27:59,471
Are you waiting for someone?
1499
01:27:59,838 --> 01:28:01,173
I came looking for you, brother.
1500
01:28:01,464 --> 01:28:03,869
I called you,
but you never returned my calls.
1501
01:28:04,112 --> 01:28:06,588
When I went to your office,
they said you never came to work.
1502
01:28:06,722 --> 01:28:08,261
That's why I'm here looking for you.
1503
01:28:08,512 --> 01:28:09,746
Mayapaandi, informed me.
1504
01:28:09,933 --> 01:28:12,683
I was caught up with work,
that's why I couldn't return calls.
1505
01:28:12,947 --> 01:28:16,704
Brother, my husband's colleague say
it was an accident.
1506
01:28:16,945 --> 01:28:19,382
Whereas, the Govt. offices are stating
another reason.
1507
01:28:19,829 --> 01:28:21,211
What exactly is the truth?
1508
01:28:22,124 --> 01:28:24,810
It is said, "A giving devil is better than
a non-giving God."
1509
01:28:25,196 --> 01:28:27,172
I have to speak to the officials
of that company.
1510
01:28:27,391 --> 01:28:28,945
That's why I came looking for you.
1511
01:28:29,211 --> 01:28:30,844
For god sake,
please tell me the truth.
1512
01:28:34,969 --> 01:28:36,281
I just finished my prayers.
1513
01:28:38,618 --> 01:28:41,688
If I lie, Allah won't spare me.
1514
01:28:42,048 --> 01:28:44,517
Please come, don't stand with a kid
under this scorching sun.
1515
01:28:47,016 --> 01:28:47,648
Please come.
1516
01:28:57,146 --> 01:28:57,903
God willing.
1517
01:29:01,115 --> 01:29:02,677
Your husband didn't die in a protest.
1518
01:29:03,552 --> 01:29:04,966
He indeed died in an accident.
1519
01:29:07,684 --> 01:29:10,966
But no one seemed to tell the truth.
1520
01:29:14,140 --> 01:29:16,370
I entrusted you before sending him abroad.
1521
01:29:16,811 --> 01:29:18,646
Where else do you expect me
to seek the truth?
1522
01:29:18,944 --> 01:29:22,623
I have to answer to bosses above me.
1523
01:29:22,974 --> 01:29:25,182
It's easy to crack the way of politicians.
1524
01:29:25,678 --> 01:29:28,200
But it's hard to crack the businessmen.
1525
01:29:28,514 --> 01:29:29,724
They'll make sure you don't.
1526
01:29:30,193 --> 01:29:33,819
They may be in Dubai,
but they surely pull my strings over here.
1527
01:29:34,764 --> 01:29:36,115
That's the power of corporate.
1528
01:29:36,889 --> 01:29:40,897
I'm just an employee.
Don't expect more from me.
1529
01:29:41,850 --> 01:29:44,959
If I have to continue doing my job...
1530
01:29:45,616 --> 01:29:46,639
I can't seek truth.
1531
01:29:47,631 --> 01:29:48,506
I'll advise the same to you.
1532
01:29:48,967 --> 01:29:51,826
Let's try to bring back Ranasingam's body.
1533
01:29:52,460 --> 01:29:53,717
The almighty will take care of the rest.
1534
01:29:54,514 --> 01:29:55,240
But one thing...
1535
01:29:56,070 --> 01:29:59,062
only you have the strength
to bring him back.
1536
01:30:16,902 --> 01:30:18,000
Honey, don't you have any sense?
1537
01:30:18,653 --> 01:30:21,598
I've told you a million times,
that I can't be without you.
1538
01:30:23,614 --> 01:30:24,832
You left your family behind...
1539
01:30:25,428 --> 01:30:29,281
did you ever think or
cared about your wife?
1540
01:30:31,522 --> 01:30:32,139
What do you want?
1541
01:30:33,085 --> 01:30:34,983
She's been cooped up since morning.
1542
01:30:35,368 --> 01:30:37,055
She's been starving since morning.
1543
01:30:37,414 --> 01:30:39,038
I want to serve her food.
Let me give it to her.
1544
01:30:39,172 --> 01:30:41,367
She's fast asleep.
You please leave from here.
1545
01:30:41,850 --> 01:30:43,006
Let me just check on her.
1546
01:30:43,256 --> 01:30:44,186
I said, please leave.
1547
01:30:44,492 --> 01:30:45,889
I'll take care of her.
You please leave.
1548
01:30:51,608 --> 01:30:54,600
-Listen, Ariyanachi...
-Honey, don't talk to me.
1549
01:30:55,210 --> 01:30:56,139
So, shall I leave?
1550
01:30:57,015 --> 01:30:58,460
Come on, tell me. Shall I leave?
1551
01:31:00,883 --> 01:31:01,391
Honey...
1552
01:31:03,454 --> 01:31:04,344
don't leave.
1553
01:31:05,123 --> 01:31:07,953
Please hear me out.
Don't leave me.
1554
01:31:09,116 --> 01:31:09,773
Stay right here.
1555
01:31:12,362 --> 01:31:13,758
Hurry up, it seems he's heading
for a meeting.
1556
01:31:13,883 --> 01:31:14,399
Okay Brother.
1557
01:31:15,189 --> 01:31:16,946
Tell me, Mr.Councilor.
1558
01:31:17,360 --> 01:31:20,415
Usually you don't turn up,
but how come you're here today?
1559
01:31:20,656 --> 01:31:22,282
Seems like you're aspiring to become MLA.
1560
01:31:22,706 --> 01:31:24,182
I heard you paid a visit to the minister.
1561
01:31:24,308 --> 01:31:25,526
Brother, you've misunderstood.
1562
01:31:25,761 --> 01:31:27,721
You're a political wizard.
1563
01:31:27,800 --> 01:31:28,526
How can I contest against you.
1564
01:31:28,635 --> 01:31:31,064
You'll be the permanent MLA
of this constituency.
1565
01:31:31,276 --> 01:31:33,393
People are trying to pit us
against each other.
1566
01:31:34,353 --> 01:31:37,838
Don't try to sass me with your antics.
1567
01:31:38,424 --> 01:31:39,868
There's nothing permanent.
1568
01:31:40,050 --> 01:31:41,299
And he's talking about permanent MLA.
1569
01:31:42,884 --> 01:31:43,656
Get to the point.
1570
01:31:44,072 --> 01:31:46,025
Brother, I spoke about it last week.
1571
01:31:46,830 --> 01:31:48,103
She's my sister, Ariyanachi.
1572
01:31:48,331 --> 01:31:50,992
She's my nephew Ranasingam's wife.
1573
01:31:51,134 --> 01:31:53,783
-Oh, the Dubai matter.
-Yes.
1574
01:31:54,329 --> 01:31:55,954
Ranasingam is family...
1575
01:31:56,111 --> 01:31:58,197
he always stands up for the people.
1576
01:31:58,394 --> 01:32:00,391
If not for Ranasingam,
he couldn't have become councilor.
1577
01:32:00,500 --> 01:32:04,556
He's boasting as if he was
rightfully elected by the people.
1578
01:32:04,690 --> 01:32:07,284
-Don't you agree?
-You're absolutely right.
1579
01:32:07,635 --> 01:32:08,837
You don't worry.
1580
01:32:08,956 --> 01:32:10,252
I'll be going to Madras
in couple of days...
1581
01:32:10,432 --> 01:32:11,556
I'll speak to the minister.
1582
01:32:11,720 --> 01:32:13,846
If possible,
I'll meet the Chief Minister too.
1583
01:32:13,970 --> 01:32:14,610
Sounds great.
1584
01:32:14,995 --> 01:32:16,151
Thanks a lot, brother.
1585
01:32:16,456 --> 01:32:17,041
Come on, let's leave.
1586
01:32:17,268 --> 01:32:18,081
-Sure, bye.
-Thank you.
1587
01:32:18,370 --> 01:32:19,455
-Hey, Councilor!
-Tell me, brother.
1588
01:32:20,487 --> 01:32:22,680
-Ariyanachi, please wait outside.
-Okay, brother.
1589
01:32:22,752 --> 01:32:23,127
Go!
1590
01:32:23,759 --> 01:32:25,447
Tomorrow, we're protesting
at Mudilathoor for water...
1591
01:32:25,752 --> 01:32:26,595
bring her along.
1592
01:32:26,680 --> 01:32:29,525
Brother, she's still mourning
her husband's death.
1593
01:32:30,072 --> 01:32:33,955
She's been struggling to bring back
her husband's dead body from Dubai.
1594
01:32:34,259 --> 01:32:35,727
Attending a protest will be difficult.
1595
01:32:35,877 --> 01:32:37,502
I know what I am doing.
1596
01:32:38,062 --> 01:32:40,751
If people see her with the kid
at the protest...
1597
01:32:40,938 --> 01:32:43,446
the news will go viral on social media.
1598
01:32:43,774 --> 01:32:45,181
That's how we can solve this matter.
1599
01:32:45,415 --> 01:32:47,118
Don't you think I care about my people?
1600
01:32:47,462 --> 01:32:48,898
Just do as I said.
1601
01:32:49,485 --> 01:32:50,134
Okay, brother.
1602
01:32:58,298 --> 01:32:59,539
Ariyanachi Ranasingam.
1603
01:33:01,104 --> 01:33:02,338
Hey, Ka.Pae.Ranasingam.
1604
01:33:03,791 --> 01:33:05,564
I'm feel lost with you, dear.
1605
01:33:08,010 --> 01:33:09,291
I'm not strong as before.
1606
01:33:13,065 --> 01:33:16,888
Agreed that you're alone and scared...
1607
01:33:17,653 --> 01:33:19,282
courage was your forte.
1608
01:33:19,888 --> 01:33:21,662
The word fear meant nothing to you.
1609
01:33:22,621 --> 01:33:23,769
You expect me to believe,
that you're scared?
1610
01:33:24,918 --> 01:33:25,911
I'm well aware of my wife's traits...
1611
01:33:27,615 --> 01:33:30,783
she's an embodiment of powerful goddesses.
1612
01:33:32,888 --> 01:33:34,353
Her name is Ariyanachi.
1613
01:33:35,599 --> 01:33:40,138
My love for Ariyanachi is unconditional.
1614
01:33:41,647 --> 01:33:44,467
I'm the lucky one
who get to spend my life with her.
1615
01:33:48,069 --> 01:33:49,768
If you don't believe me...
1616
01:33:51,630 --> 01:33:54,412
then take a look at yourself
in the mirror.
1617
01:33:55,762 --> 01:33:58,470
Today, you shouldn't leave midway
during our conversation.
1618
01:33:59,416 --> 01:34:00,025
Sister-in-law.
1619
01:34:02,805 --> 01:34:05,765
You must think I've gone crazy,
talking to myself.
1620
01:34:05,846 --> 01:34:07,127
No, I didn't mean to.
1621
01:34:07,284 --> 01:34:08,361
You don't have to pretend.
1622
01:34:09,363 --> 01:34:12,006
I knew, you were at my door
last night.
1623
01:34:12,994 --> 01:34:15,049
And you lied about me
to mother-in-law.
1624
01:34:15,620 --> 01:34:16,752
I know everything.
1625
01:34:17,470 --> 01:34:19,259
People may think I've gone crazy.
1626
01:34:20,439 --> 01:34:23,869
But, speaking to my dead husband...
1627
01:34:24,869 --> 01:34:25,618
gives me peace.
1628
01:34:28,869 --> 01:34:31,923
Mayi, bring me your brother's shirt.
1629
01:34:34,545 --> 01:34:35,714
That's not happening.
1630
01:34:36,283 --> 01:34:38,431
Don't underestimate the power of a MLA.
1631
01:34:38,603 --> 01:34:42,173
I've spent 400 rupees per vote.
1632
01:34:42,362 --> 01:34:45,127
You guys favor
Chief Minister and Central Minister.
1633
01:34:45,282 --> 01:34:46,908
But you turn a deaf ear to me.
1634
01:34:47,901 --> 01:34:51,047
I'm the Chief minister of this village.
1635
01:34:51,148 --> 01:34:53,443
I'll make sure you can't
generate electricity from this village.
1636
01:34:53,500 --> 01:34:54,483
-Sir, hear me out...
-Hang up, damn it.
1637
01:34:55,829 --> 01:34:59,297
My beloved patrons of the village.
1638
01:34:59,665 --> 01:35:04,071
I welcome you all to this protest.
1639
01:35:04,859 --> 01:35:07,968
This protest will go down the history.
1640
01:35:08,102 --> 01:35:09,540
That's awesome!
1641
01:35:10,540 --> 01:35:12,712
When your came down
with the Electricity company proposition...
1642
01:35:13,031 --> 01:35:14,991
you promised to provide jobs
for the village folks.
1643
01:35:15,290 --> 01:35:17,242
Initially you pretended to employ them...
1644
01:35:17,493 --> 01:35:20,211
now you've fired them
and have employed North Indians.
1645
01:35:20,484 --> 01:35:22,829
I'm not going to sit idle
bear this atrocity.
1646
01:35:23,249 --> 01:35:24,054
I won't let this matter slide.
1647
01:35:25,679 --> 01:35:26,810
Hail, Chief!
1648
01:35:27,109 --> 01:35:28,430
This goes to the Central Government too.
1649
01:35:28,579 --> 01:35:29,805
Agree that you're
incapable of providing water.
1650
01:35:29,851 --> 01:35:32,312
I'll provide water to my people
from Ganga river at my expense.
1651
01:35:33,460 --> 01:35:34,962
You're incapable of providing water.
1652
01:35:35,580 --> 01:35:38,267
This woman has been widowed recently...
1653
01:35:38,382 --> 01:35:40,156
are you capable of resolving her issues?
1654
01:35:40,391 --> 01:35:41,171
Come on, tell me.
1655
01:35:41,759 --> 01:35:43,016
It's injustice.
1656
01:35:43,102 --> 01:35:44,977
Who should I hold responsible for her loss?
1657
01:35:45,304 --> 01:35:47,257
Central Government has deceived
the Tamizh people.
1658
01:35:50,813 --> 01:35:53,623
The food I've arranged
for the women folk is ready.
1659
01:35:54,013 --> 01:35:55,476
They'll return after their meal.
1660
01:35:55,563 --> 01:35:57,257
Ariyanachi. Listen, Ariyanachi.
1661
01:35:58,038 --> 01:35:59,170
Why are you leaving?
1662
01:35:59,632 --> 01:36:01,865
Brother, he's using me as a prop
for his greed.
1663
01:36:01,969 --> 01:36:03,625
Do you expect me
to pose for the pictures?
1664
01:36:03,796 --> 01:36:06,522
He's capable of convincing the minister--
1665
01:36:06,633 --> 01:36:11,407
I've seen Ranasingam protest
and I have been a part of it too.
1666
01:36:11,516 --> 01:36:13,141
Half the crowd followed once you left.
1667
01:36:13,727 --> 01:36:15,828
Brother, this crowd is not meant for me.
1668
01:36:16,212 --> 01:36:17,633
They came in to support Ranasingam.
1669
01:36:17,931 --> 01:36:19,345
I came, just 'cause you asked me to.
1670
01:36:19,694 --> 01:36:21,584
I never expected him to resolve my issue.
1671
01:36:27,031 --> 01:36:29,820
Dear. Ariyanachi, what happened?
1672
01:36:32,608 --> 01:36:33,302
Oh, god!
1673
01:37:09,196 --> 01:37:09,852
Honey!
1674
01:37:11,875 --> 01:37:13,742
-Honey...
-What's it, dear?
1675
01:37:14,586 --> 01:37:15,750
My sweetheart.
1676
01:37:17,187 --> 01:37:18,976
Remember what your brother
mentioned earlier?
1677
01:37:19,219 --> 01:37:19,672
What?
1678
01:37:22,321 --> 01:37:23,555
First, hear me out.
1679
01:37:23,990 --> 01:37:27,093
I can't focus,
when a pretty woman is beside me.
1680
01:37:27,171 --> 01:37:27,866
Tell me.
1681
01:37:28,250 --> 01:37:29,914
It's been two months
since we got married.
1682
01:37:31,061 --> 01:37:33,687
Two months?
Isn't three months the right time?
1683
01:37:33,929 --> 01:37:34,820
Nothing happened between us
before the marriage.
1684
01:37:34,849 --> 01:37:37,045
-How's it possible--
-Ranasingam, shut up.
1685
01:37:37,749 --> 01:37:39,290
All you do is talk...
1686
01:37:39,438 --> 01:37:41,563
can't you hear me out?
1687
01:37:47,054 --> 01:37:48,835
You're totally oblivious to
what's happening in the family.
1688
01:37:49,298 --> 01:37:50,368
Has anyone spoke to you?
1689
01:37:52,024 --> 01:37:52,782
Thought as much.
1690
01:37:53,469 --> 01:37:56,336
Your parents are proud,
'cause you stand up for the people.
1691
01:37:56,899 --> 01:38:00,978
You've impressed your family
just as the people of this village.
1692
01:38:02,782 --> 01:38:03,844
Hey, speak up, damn it.
1693
01:38:05,107 --> 01:38:07,311
When I speak you shut me off,
and when I don't you want me to speak.
1694
01:38:07,640 --> 01:38:08,813
What do you want from me?
1695
01:38:09,231 --> 01:38:11,293
Why are you beating around the bush?
1696
01:38:11,763 --> 01:38:12,872
Get to the point.
1697
01:38:14,957 --> 01:38:18,376
Look, you hold a diploma
in Chemical Engineering.
1698
01:38:18,654 --> 01:38:20,208
That too you passed out
with distinction.
1699
01:38:20,693 --> 01:38:21,693
You can put that to use...
1700
01:38:22,410 --> 01:38:24,583
and apply for a job
at the Electricity company.
1701
01:38:26,622 --> 01:38:27,872
If that doesn't work for you...
1702
01:38:28,441 --> 01:38:32,258
like your brother suggested,
try seeking a job abroad.
1703
01:38:38,208 --> 01:38:39,192
What is it now?
1704
01:38:40,451 --> 01:38:41,501
I'm thinking hard.
1705
01:38:47,915 --> 01:38:49,887
-We'll discuss later.
-Let go of me.
1706
01:38:51,102 --> 01:38:53,376
In this scorching heat...
1707
01:38:54,075 --> 01:38:55,322
ninety eight men are waiting in the line.
1708
01:38:56,763 --> 01:38:57,970
He's not going to listen to me.
1709
01:39:00,322 --> 01:39:03,556
Buddy, unlike you
I'm not cut out for hard work.
1710
01:39:03,681 --> 01:39:04,791
It won't suit me.
1711
01:39:05,236 --> 01:39:05,736
Why?
1712
01:39:05,907 --> 01:39:09,970
It's 'cause standing in long queues...
1713
01:39:10,072 --> 01:39:12,236
is the job of common people.
1714
01:39:12,478 --> 01:39:15,556
Politicians like me should
contest in elections and win.
1715
01:39:15,642 --> 01:39:17,806
Later, people will queue up to meet me.
1716
01:39:17,875 --> 01:39:18,845
What kind of logic is this?
1717
01:39:19,655 --> 01:39:22,192
Hardworking class like you
won't understand.
1718
01:39:22,436 --> 01:39:23,436
Shall I take a leave.
1719
01:39:25,367 --> 01:39:28,101
Folks, vote for me and make me
a councilor, soon.
1720
01:39:28,437 --> 01:39:29,790
Please stand in a straight line.
1721
01:39:51,219 --> 01:39:52,874
Hey, what is it? What happened?
1722
01:39:54,725 --> 01:39:55,780
You stay right there. Don't move.
1723
01:40:00,029 --> 01:40:01,525
Ranasingam, what are you doing?
1724
01:40:10,039 --> 01:40:10,835
Move aside. Come on, move.
1725
01:40:10,998 --> 01:40:11,881
Hey, move!
1726
01:40:11,978 --> 01:40:12,869
Hey, move aside!
1727
01:40:13,390 --> 01:40:15,702
-What the hell are you doing?
-Please move aside.
1728
01:40:16,367 --> 01:40:17,593
Damn it, can't you hear me?
1729
01:40:22,438 --> 01:40:23,437
What are you doing?
1730
01:40:24,235 --> 01:40:26,101
Sir, there's water stream running under.
1731
01:40:26,431 --> 01:40:27,454
Are you an astrologer?
1732
01:40:27,517 --> 01:40:28,954
We're a family of stream finders.
1733
01:40:29,024 --> 01:40:30,102
Then go and mind that business.
1734
01:40:30,203 --> 01:40:31,500
Sir, this is an exclusion land.
How did you get it registered?
1735
01:40:31,571 --> 01:40:32,743
Hey, mind your business.
1736
01:40:33,509 --> 01:40:34,829
Where's your superior officer?
1737
01:40:34,890 --> 01:40:36,306
Hey, can't you hear me?
Get lost from here.
1738
01:40:36,367 --> 01:40:37,126
Sir, sir, sir...
1739
01:40:37,212 --> 01:40:38,126
-Hey, get lost.
-Get lost!
1740
01:40:39,022 --> 01:40:40,437
-Sir... Sir...
-Hey, who are you man?
1741
01:40:40,650 --> 01:40:41,829
-I'm here for a job.
-Do you work here?
1742
01:40:42,106 --> 01:40:43,375
I'm here to apply for a job.
1743
01:40:43,665 --> 01:40:44,430
I was standing in the line.
1744
01:40:44,798 --> 01:40:47,071
I realized that the stream
is running strong under this land.
1745
01:40:47,165 --> 01:40:48,563
-Oh, really?
-The force is strong.
1746
01:40:48,611 --> 01:40:49,586
-There are many villages around.
-Hey...
1747
01:40:49,649 --> 01:40:51,118
stop staring and throw him out.
1748
01:40:51,235 --> 01:40:52,243
-Sir.
-Get lost!
1749
01:40:52,461 --> 01:40:53,360
-Sir!
-Get lost!
1750
01:40:53,493 --> 01:40:54,048
Sir, please hear me out.
1751
01:40:54,073 --> 01:40:55,608
It's a matter of many villages...
1752
01:40:55,633 --> 01:40:56,637
please hear me out.
1753
01:40:56,837 --> 01:40:58,633
It's not fair, sir. Please hear me out.
1754
01:40:58,790 --> 01:40:59,947
-Sir! Sir!
-Kick him out of here.
1755
01:42:17,040 --> 01:42:17,540
Hey!
1756
01:42:28,673 --> 01:42:29,930
It was a huge issue.
1757
01:42:30,016 --> 01:42:32,610
But no one came forward to inquire
what happened to you.
1758
01:42:33,040 --> 01:42:35,195
It's really hard to make him understand.
1759
01:42:35,609 --> 01:42:36,509
Please calm down.
1760
01:42:36,977 --> 01:42:38,781
Do I sound bitter to you?
1761
01:42:39,048 --> 01:42:40,626
Tell you what,
it's sweet, keep talking.
1762
01:42:40,789 --> 01:42:42,657
-It will help me heal, keep talking.
-Ranasingam!
1763
01:42:42,891 --> 01:42:44,796
Stop arguing with her.
1764
01:42:45,179 --> 01:42:47,819
First thing in the morning,
we'll make sure everyone knows about it.
1765
01:42:47,938 --> 01:42:50,273
What do you suggest?
Our people were vulnerable...
1766
01:42:50,352 --> 01:42:53,172
that company used it to their advantage
and bought the lands.
1767
01:42:53,335 --> 01:42:55,187
We're not alone to suffer
without the water...
1768
01:42:55,429 --> 01:42:56,859
everyone are sailing in the same boat.
1769
01:42:57,139 --> 01:43:02,123
Uncle, if we sit ducks,
we're the bigger fools.
1770
01:43:02,586 --> 01:43:04,453
Their kids will face the wrath one day too.
1771
01:43:05,161 --> 01:43:07,998
No one gives a damn, but you.
1772
01:43:08,536 --> 01:43:09,812
Why shouldn't I give a damn?
1773
01:43:10,632 --> 01:43:11,863
Our roots are right over here.
1774
01:43:12,380 --> 01:43:14,437
Dad, we've been living here
for generations, right?
1775
01:43:14,949 --> 01:43:15,992
This place is our haven.
1776
01:43:18,959 --> 01:43:23,062
They assumed these lands are parched
and sold it for pennies.
1777
01:43:23,592 --> 01:43:24,716
But now there's water.
1778
01:43:25,014 --> 01:43:26,014
Not just a midge.
1779
01:43:26,364 --> 01:43:30,234
That electricity company is using one lac
liters/day of water just to wash plates.
1780
01:43:30,778 --> 01:43:32,090
How do you expect me sit idle?
1781
01:43:32,605 --> 01:43:36,766
Weren't you worried about
our family's future?
1782
01:43:36,872 --> 01:43:39,020
Do you think your children's future
lies in America?
1783
01:43:39,505 --> 01:43:41,624
They'll shoot you at sight,
'cause of your skin tone.
1784
01:43:41,857 --> 01:43:42,789
You have no idea.
1785
01:43:44,322 --> 01:43:46,304
Son, I totally agree with you...
1786
01:43:46,408 --> 01:43:49,235
it's really scary to venture
into agriculture at the moment.
1787
01:43:49,423 --> 01:43:51,555
I'm getting older by the day.
1788
01:43:51,774 --> 01:43:53,476
I just have one daughter.
1789
01:43:53,656 --> 01:43:56,031
If I get her married,
I'm done with responsibilities.
1790
01:43:56,227 --> 01:43:58,868
Beyond this,
I have no use for agriculture.
1791
01:44:00,235 --> 01:44:01,967
Hunger is the deadliest disease
in the world.
1792
01:44:02,275 --> 01:44:04,040
Politics take full advantage of it.
1793
01:44:05,032 --> 01:44:07,358
No one desires to work abroad.
1794
01:44:08,148 --> 01:44:10,880
Everyone wishes to stay next to their family
and live a peaceful life.
1795
01:44:12,170 --> 01:44:14,327
It's not wrong to protest
or fight for the people.
1796
01:44:15,477 --> 01:44:17,067
But that'll starve my family.
1797
01:44:18,250 --> 01:44:20,937
This power plant did bring
some peace in our lives.
1798
01:44:21,024 --> 01:44:22,273
And there's a little hope.
1799
01:44:23,173 --> 01:44:26,844
Indulging in protests and
going against the government...
1800
01:44:28,023 --> 01:44:29,531
I'll lose the only job
I have at the moment.
1801
01:44:31,125 --> 01:44:31,828
Protest?
1802
01:44:32,157 --> 01:44:34,063
Who is it against?
What is the purpose?
1803
01:44:34,907 --> 01:44:38,476
It's people's rule. And people are
at peace under our governance.
1804
01:44:38,578 --> 01:44:40,484
-Aren't you aware of it?
-I'm well aware.
1805
01:44:40,595 --> 01:44:42,086
What Ranasingam has to say is...
1806
01:44:42,250 --> 01:44:45,139
that two acres land
was an unauthorized land.
1807
01:44:45,288 --> 01:44:46,210
It is indeed.
1808
01:44:46,399 --> 01:44:48,901
Government can't create
job opportunities using it.
1809
01:44:49,095 --> 01:44:51,970
I'm sure you're aware how many
are unemployed in our village.
1810
01:44:52,281 --> 01:44:53,429
This scheme is introduced for them.
1811
01:44:53,632 --> 01:44:54,530
Think hard.
1812
01:44:54,813 --> 01:44:56,195
Do you think,
either you or me can employ 2000 people?
1813
01:44:56,326 --> 01:44:57,329
That's highly impossible.
1814
01:44:57,868 --> 01:45:00,805
Sir, your logic doesn't make any sense.
1815
01:45:02,944 --> 01:45:04,455
Employing 2000 people...
1816
01:45:04,540 --> 01:45:07,035
and leaving 50,000 farmers
stranded without resources is not viable.
1817
01:45:08,170 --> 01:45:10,369
Look, I get your point.
1818
01:45:11,683 --> 01:45:13,039
I'm the MLA of this village.
1819
01:45:13,453 --> 01:45:15,968
I'm well aware.
This is not just my decision.
1820
01:45:16,188 --> 01:45:21,646
There are many ministers and MP's
above me who makes this decision.
1821
01:45:21,827 --> 01:45:25,070
They're surrounded with
well-educated Civil service officers.
1822
01:45:25,226 --> 01:45:27,819
I believe we're not wiser than them.
1823
01:45:28,437 --> 01:45:31,369
Sir, doesn't matter who it is,
only water can quench the thirst.
1824
01:45:31,758 --> 01:45:33,027
If not, they'll die of hiccups.
1825
01:45:34,320 --> 01:45:36,173
Until the hunger exists
as a disease in this world...
1826
01:45:36,555 --> 01:45:38,816
agriculture will be
the highest form of business.
1827
01:45:39,346 --> 01:45:39,859
That's why, sir--
1828
01:45:42,886 --> 01:45:44,803
Awesome! It sounds great.
1829
01:45:44,937 --> 01:45:46,901
-It sounds great.
-Yes, he's good with words.
1830
01:45:47,117 --> 01:45:48,515
I'll discuss about this.
1831
01:45:50,343 --> 01:45:51,999
Protesting won't fetch us water right away.
1832
01:45:52,102 --> 01:45:53,500
Nor it will solve our problems.
1833
01:45:53,569 --> 01:45:56,630
-Stop with your nonsense.
-Shut up, sister.
1834
01:45:56,803 --> 01:45:58,631
-Mind your own business.
-Get lost!
1835
01:45:58,804 --> 01:45:59,733
She's incorrigible.
1836
01:46:00,233 --> 01:46:03,436
Ranasingam, you've been helping
the people to save this land...
1837
01:46:03,609 --> 01:46:04,936
but that has got you nowhere.
1838
01:46:05,139 --> 01:46:08,399
But the middle men in the process
made tons of money.
1839
01:46:08,749 --> 01:46:10,217
You were left high and dry, my dear.
1840
01:46:10,482 --> 01:46:12,544
You're married now.
1841
01:46:12,716 --> 01:46:15,118
Take good care of her
and lead a happy life.
1842
01:46:24,100 --> 01:46:25,077
He's over there.
1843
01:46:28,881 --> 01:46:31,193
Ranasingam, we've been looking for you
everywhere.
1844
01:46:31,342 --> 01:46:33,709
-Why are you sitting alone over here?
-What happened, honey?
1845
01:46:34,633 --> 01:46:35,242
Nothing!
1846
01:46:36,749 --> 01:46:39,593
You beat up ten men of their company.
1847
01:46:40,037 --> 01:46:42,679
They'll retaliate with hundred men
to hurt you.
1848
01:46:43,031 --> 01:46:45,835
If not, they'll take legal action
and the police will arrest you.
1849
01:46:46,350 --> 01:46:48,616
Listen, earlier,
when you used to stage a protest...
1850
01:46:48,812 --> 01:46:52,368
the FIR used to be filed under
huge group of people, including your name.
1851
01:46:52,700 --> 01:46:56,161
But this time,
only your name is filed in FIR.
1852
01:46:57,147 --> 01:47:00,397
The company you're up against
has power and money.
1853
01:47:00,749 --> 01:47:03,712
Sadly, the people who used to support
are not with you anymore.
1854
01:47:03,952 --> 01:47:05,952
So, tell me,
what is the purpose of your protest?
1855
01:47:06,395 --> 01:47:08,227
Ranasingam, I have more experience.
1856
01:47:08,382 --> 01:47:09,796
I'm advising you as a brother.
1857
01:47:09,992 --> 01:47:12,671
No matter what,
only our family will be there for us.
1858
01:47:13,154 --> 01:47:14,616
Look at your poor wife.
1859
01:47:15,257 --> 01:47:16,921
She was sick worried looking for you.
1860
01:47:18,990 --> 01:47:21,935
Dear, please make him understand
and take him home.
1861
01:47:23,318 --> 01:47:24,787
-I'll take a leave.
-Go safe!
1862
01:47:28,428 --> 01:47:30,951
-Honey, let's go home.
-You carry on. I'll come later.
1863
01:47:34,537 --> 01:47:35,646
You carry on. I'll come later.
1864
01:47:36,311 --> 01:47:37,709
What are you going to do,
alone out here?
1865
01:47:38,476 --> 01:47:40,718
Why are you so angry with your family?
1866
01:47:46,989 --> 01:47:48,324
I'm angry on myself.
1867
01:47:50,901 --> 01:47:52,714
Whenever I've asked people
to join a protest...
1868
01:47:53,556 --> 01:47:54,690
they always followed me.
1869
01:47:58,306 --> 01:47:59,769
Not sure what happened this time.
1870
01:48:03,308 --> 01:48:05,152
May be they didn't understand
the purpose.
1871
01:48:06,244 --> 01:48:08,344
I should've explained it better.
1872
01:48:12,192 --> 01:48:13,138
Look here, honey.
1873
01:48:14,497 --> 01:48:17,801
Since morning you met a lot of people.
1874
01:48:18,442 --> 01:48:19,512
But no one came forward.
1875
01:48:20,723 --> 01:48:23,551
I'm sure they won't even remember
you paid a visit.
1876
01:48:24,746 --> 01:48:26,824
Even the ocean might recede at times.
1877
01:48:27,629 --> 01:48:29,778
But the problem with this village
will never end.
1878
01:48:30,817 --> 01:48:32,309
They keep piling up.
1879
01:48:34,013 --> 01:48:37,019
You slogged, protested and
brought canal and ponds to this village.
1880
01:48:37,950 --> 01:48:42,363
For ages to come,
your name will go down in history.
1881
01:48:43,434 --> 01:48:44,911
I believe that's a pride to preserve.
1882
01:48:46,230 --> 01:48:47,566
Just like uncle stated...
1883
01:48:48,428 --> 01:48:49,966
doesn't matter if it's one or two years,
1884
01:48:50,606 --> 01:48:52,324
go to abroad and make money.
1885
01:48:53,443 --> 01:48:56,786
Just for a few years.
Then you can do things at your will.
1886
01:48:57,247 --> 01:48:58,668
I always want you beside me.
1887
01:48:59,668 --> 01:49:00,574
Okay, dear?
1888
01:49:19,947 --> 01:49:22,572
The coverage accident plan agreed by us...
1889
01:49:22,931 --> 01:49:24,733
it comes around two hundred crores.
1890
01:49:24,938 --> 01:49:26,898
You're aware. How can you fix this?
1891
01:49:28,555 --> 01:49:32,274
Even if you agree on a lesser amount,
we're not going to accept it.
1892
01:49:32,634 --> 01:49:35,281
First thing, we've failed the
safety accountability.
1893
01:49:35,478 --> 01:49:37,227
It's going to cost us ten times
the insurance amount.
1894
01:49:37,305 --> 01:49:38,499
It's not a big deal.
1895
01:49:38,724 --> 01:49:40,505
If all the agents get abroad...
1896
01:49:40,624 --> 01:49:43,413
it will totally destroy our reputation.
1897
01:49:43,546 --> 01:49:45,514
They won't arrange cheap labor anymore.
1898
01:49:45,742 --> 01:49:46,929
Especially India.
1899
01:49:47,163 --> 01:49:50,037
Bangaladesh, Srilanka, Africa, Afghanistan
1900
01:49:50,334 --> 01:49:52,772
It will become more difficult to
get cheap labor.
1901
01:49:52,937 --> 01:49:54,006
Hold on. Hold on.
1902
01:49:54,711 --> 01:49:56,298
If you people keep discussing about
your issues.
1903
01:49:56,974 --> 01:49:59,235
What do I say to External Affairs
and my Government?
1904
01:49:59,948 --> 01:50:01,888
I've been asked by the Dubai Govt. to
discuss with you...
1905
01:50:01,913 --> 01:50:02,899
and arrive at a decision.
1906
01:50:03,233 --> 01:50:05,250
You should decide and help us.
1907
01:50:05,717 --> 01:50:07,381
Otherwise, it will be a big problem.
1908
01:50:07,750 --> 01:50:10,257
Because it involves two countries
international laws...
1909
01:50:10,687 --> 01:50:12,991
I directly forward it to you.
1910
01:50:13,498 --> 01:50:16,654
And that's too late. We have to present
someone at the court.
1911
01:50:16,827 --> 01:50:19,389
The case has been filed by the company...
1912
01:50:19,499 --> 01:50:23,532
and it states that the accident happened
outside the company's campus.
1913
01:50:27,868 --> 01:50:29,774
There are five lakh Indians
in the Middle-East.
1914
01:50:30,024 --> 01:50:33,165
If you force our hand,
then we'll have to pressure the Dubai Govt.
1915
01:50:33,939 --> 01:50:36,040
Then five lakh people will have to return
to their countries.
1916
01:50:36,702 --> 01:50:39,295
If our people leave your country,
who will work you, then?
1917
01:50:40,662 --> 01:50:43,584
You think you'll hire Americans?
Do you think, they'll work you.
1918
01:50:43,685 --> 01:50:46,430
It's not a big deal to make a settlement,
1919
01:50:46,622 --> 01:50:48,809
reputation or to pay a penalty.
1920
01:50:49,076 --> 01:50:50,076
-But--
-Wait!
1921
01:50:50,952 --> 01:50:52,561
If your American company is shut down...
1922
01:50:52,842 --> 01:50:56,225
Russia, China, and Israel are ready to
take over the oil wells.
1923
01:50:57,530 --> 01:50:59,147
It's enough they know about the accident.
1924
01:50:59,425 --> 01:51:00,160
They'll take over.
1925
01:51:01,608 --> 01:51:03,249
Many people from my country have
lost their lives here.
1926
01:51:03,592 --> 01:51:04,927
We're not digging out all the graves.
1927
01:51:05,593 --> 01:51:06,796
Job opportunities are less in our country.
1928
01:51:07,249 --> 01:51:09,647
You're providing job opportunity.
That's why this adjustment.
1929
01:51:09,974 --> 01:51:11,593
We can solve all the problems.
1930
01:51:11,901 --> 01:51:12,938
We need sometime.
1931
01:51:13,151 --> 01:51:15,384
Time? Time for what?
1932
01:51:15,518 --> 01:51:19,736
It'll be helpful, if you agree for the
final cremation to happen here.
1933
01:51:20,220 --> 01:51:20,633
Oh!
1934
01:51:21,550 --> 01:51:22,081
Okay.
1935
01:51:23,228 --> 01:51:23,978
Is that all?
1936
01:51:25,072 --> 01:51:26,385
You could've mentioned this earlier.
1937
01:51:26,979 --> 01:51:28,948
Only one women is creating problem
at the moment.
1938
01:51:30,195 --> 01:51:31,471
It's easy to shut her down.
1939
01:51:32,276 --> 01:51:34,681
Contact your Indian agent and ask him
to speak to her.
1940
01:51:35,088 --> 01:51:36,088
Make an offer.
1941
01:51:36,854 --> 01:51:39,713
That won't amount to even 25% of your
insurance payout.
1942
01:51:53,871 --> 01:51:54,347
Listen...
1943
01:51:55,392 --> 01:51:57,306
why don't you sit down,
if you're not able to take it.
1944
01:51:59,909 --> 01:52:00,744
Your husband...
1945
01:52:01,635 --> 01:52:03,221
is going abroad for the sake of the family,
right?
1946
01:52:06,291 --> 01:52:08,291
That person is not my husband.
1947
01:52:08,526 --> 01:52:11,072
For the sake of Insurance money
from my husband's demise...
1948
01:52:11,705 --> 01:52:15,790
my mother-in-law forced and got me
married to his brother.
1949
01:52:15,890 --> 01:52:19,180
Sister-in-law, Bhai wants to speak to you.
1950
01:52:20,695 --> 01:52:23,985
I've been trying to reach you for two days,
but couldn't get hold of you.
1951
01:52:24,273 --> 01:52:26,321
I heard that you wore down that
Dubai company.
1952
01:52:26,967 --> 01:52:31,102
If not, they would've dragged it long enough
with legalities.
1953
01:52:31,290 --> 01:52:34,844
Thank goodness. Now even the
Dubai Govt. is scared of you.
1954
01:52:37,202 --> 01:52:41,970
Usually insurance coverage happens
instantly for employees in Dubai.
1955
01:52:43,148 --> 01:52:46,406
If an employees dies on duty,
insurance money will be paid right away.
1956
01:52:47,069 --> 01:52:48,555
We never let them getaway with it.
1957
01:52:49,796 --> 01:52:51,210
Most of the companies tend to cheat.
1958
01:52:52,015 --> 01:52:55,009
But my company doesn't,
'cause it's an American company.
1959
01:52:55,485 --> 01:52:56,616
They'll be prompt with payout.
1960
01:52:56,820 --> 01:53:00,203
Your husband has put your name
as the nominee on the insurance.
1961
01:53:00,311 --> 01:53:02,780
Only your name is mentioned on all the
legal documents.
1962
01:53:02,992 --> 01:53:04,383
From the Ten Million insurance payout...
1963
01:53:04,645 --> 01:53:07,597
they're ready to issue five million
right away.
1964
01:53:07,698 --> 01:53:09,347
If we complete the paper formalities...
1965
01:53:09,632 --> 01:53:10,866
we can send the courier today.
1966
01:53:10,921 --> 01:53:12,218
You'll get your money in next fifteen days.
1967
01:53:12,265 --> 01:53:15,163
Do you want me to take that money
and get re-married?
1968
01:53:15,272 --> 01:53:17,741
-I didn't mean to--
-Bhai, get that payment sorted for me.
1969
01:53:18,141 --> 01:53:18,890
Come on, let's go.
1970
01:53:19,851 --> 01:53:20,526
Come on, get up.
1971
01:53:21,000 --> 01:53:23,515
-Can't you hear mom calling you?
-Don't be stubborn, drag her down.
1972
01:53:23,632 --> 01:53:25,069
Bloody woman, get up, let's go.
1973
01:53:25,272 --> 01:53:26,827
-Hey, for the sake of money...
-What the hell is she doing?
1974
01:53:26,997 --> 01:53:28,294
Just for the sake of money.
1975
01:53:28,477 --> 01:53:29,992
How dare you lay your hands
on a pregnant woman?
1976
01:53:30,234 --> 01:53:32,427
-Get lost!
-Don't do it. Let him go.
1977
01:53:32,764 --> 01:53:34,201
Hey, what do you think of yourself?
1978
01:53:35,228 --> 01:53:36,744
[Woman] Who the hell is she?
1979
01:53:36,941 --> 01:53:38,758
Listen, doesn't matter if you're
getting re-married...
1980
01:53:38,884 --> 01:53:41,138
or you plan live your life as a widow.
It's your choice.
1981
01:53:41,566 --> 01:53:43,566
Do it only if it feels right to you.
1982
01:53:43,919 --> 01:53:46,530
If you face any problem,
Ranasingam's house is always open for you.
1983
01:53:46,555 --> 01:53:48,440
You come over anytime,
I'll take care of you for life.
1984
01:53:49,441 --> 01:53:49,996
Understood?
1985
01:53:53,238 --> 01:53:54,191
Be brave!
1986
01:53:56,474 --> 01:53:56,982
Bhai!
1987
01:53:58,340 --> 01:54:00,191
Inform the company that called you.
1988
01:54:00,331 --> 01:54:02,510
I don't want their money,
I only want my husband Ranasingam.
1989
01:54:02,887 --> 01:54:03,535
Understood?
1990
01:54:07,324 --> 01:54:09,886
I did warn you about them.
1991
01:54:10,607 --> 01:54:13,747
What does the government gain
by deceiving the people?
1992
01:54:14,404 --> 01:54:16,685
I totally believed whatever lies
they fed me all this while.
1993
01:54:16,887 --> 01:54:18,302
You're very naive.
1994
01:54:18,991 --> 01:54:20,928
If you believe that government
always speaks the truth...
1995
01:54:21,044 --> 01:54:23,975
then why there are thousands of pending cases
against them in the court?
1996
01:54:25,021 --> 01:54:29,004
Look, government doesn't have the time
to worry about the common man.
1997
01:54:29,717 --> 01:54:31,248
Fine, it's not too late.
1998
01:54:31,569 --> 01:54:33,623
To win, if we have to go supreme court,
we'll do it.
1999
01:54:33,738 --> 01:54:34,230
-Take this.
-Sir...
2000
01:54:34,754 --> 01:54:36,624
the court is my last hope.
2001
01:54:36,739 --> 01:54:39,443
Don't spare any expenses,
even if we had to go to the international court...
2002
01:54:39,639 --> 01:54:41,319
-we'll win the case.
-Okay, sir.
2003
01:54:41,749 --> 01:54:43,482
Tomorrow, I'll file the case at the court.
2004
01:54:43,904 --> 01:54:46,560
In another 10-15 days,
all these officers--
2005
01:54:46,677 --> 01:54:48,443
Sir, why would it take so long?
2006
01:54:48,631 --> 01:54:50,631
Ten to fifteen days is not that long.
2007
01:54:50,724 --> 01:54:53,239
There are people who have spent
all their lives fighting at the court.
2008
01:54:53,598 --> 01:54:55,809
Don't worry.
We'll wrap up your case, sooner.
2009
01:54:56,353 --> 01:54:57,946
Not to worry. You can go now.
2010
01:54:58,442 --> 01:55:02,300
Swaminathan, when were you planning
to get me those documents?
2011
01:55:02,694 --> 01:55:03,861
We have to answer to the court.
2012
01:55:04,106 --> 01:55:06,448
Sir, I'm working on it.
The Embassy is asking for more time.
2013
01:55:07,779 --> 01:55:09,935
How long do they need?
They're dragging this out.
2014
01:55:10,639 --> 01:55:13,963
At least, if you had made that women
understand the problem...
2015
01:55:14,370 --> 01:55:15,464
we could've prevented the hassle
of going to the court.
2016
01:55:15,572 --> 01:55:16,972
Call the Dubai Embassy,
I'll speak to them.
2017
01:55:17,183 --> 01:55:18,402
Just for the sake of one women?
2018
01:55:18,511 --> 01:55:19,776
Whether it's an individual or a village...
2019
01:55:20,760 --> 01:55:22,064
our duty is to resolve their issues.
2020
01:55:22,920 --> 01:55:24,548
Our salaries come out of their tax money.
2021
01:55:25,229 --> 01:55:25,916
Get them online.
2022
01:55:26,207 --> 01:55:26,558
Sir!
2023
01:55:29,659 --> 01:55:31,089
-Please, come.
-What's the issue?
2024
01:55:31,149 --> 01:55:32,479
A person has captured our land.
2025
01:55:32,690 --> 01:55:34,330
It's been a year,
since I filed a petition.
2026
01:55:34,455 --> 01:55:35,439
No action has been taken.
2027
01:55:35,563 --> 01:55:36,613
-What action was taken, Radhakrishnan?
-Sir...
2028
01:55:36,892 --> 01:55:38,386
the VAO is following up on this issue.
2029
01:55:38,720 --> 01:55:39,947
You guys are great at making excuses.
2030
01:55:40,251 --> 01:55:41,206
Sir, we'll get this resolved.
2031
01:55:42,688 --> 01:55:43,712
Check on this matter, right away.
2032
01:55:44,182 --> 01:55:45,391
-You carry on, I'll handle it.
-Thank you, sir.
2033
01:55:46,023 --> 01:55:46,672
Good evening, sir.
2034
01:55:46,884 --> 01:55:47,401
Tell me.
2035
01:55:47,477 --> 01:55:49,767
-This is Ramnad's Collector from Tamilnadu.
-Is it about the dead body?
2036
01:55:49,908 --> 01:55:51,001
-Yes, sir.
-Please, go ahead.
2037
01:55:52,041 --> 01:55:53,807
-Hey, come over here.
-It's about Ranasingam's case.
2038
01:55:54,267 --> 01:55:56,743
It's been eight months.
Now a case is filed in the court.
2039
01:55:57,344 --> 01:55:59,032
We've mailed all the documents to you.
2040
01:55:59,743 --> 01:56:01,050
-We've sent a fax too.
-We received it.
2041
01:56:02,369 --> 01:56:05,056
Let me know, if the family is
asking for more money.
2042
01:56:05,947 --> 01:56:08,571
I'll discuss with the company
and get them a payout.
2043
01:56:08,877 --> 01:56:11,112
No, no, no.
She's not demanding money.
2044
01:56:11,470 --> 01:56:12,000
Okay.
2045
01:56:12,930 --> 01:56:14,837
I'll talk to the local authorities
and get back to you.
2046
01:56:15,170 --> 01:56:16,787
Please get this sorted sooner.
2047
01:56:16,885 --> 01:56:18,620
-I'll try to speed up the process.
-Thank you.
2048
01:56:51,105 --> 01:56:54,449
You're sick.
Why are you toiling yourself?
2049
01:56:56,395 --> 01:56:58,028
My granddaughter, Chenkudi...
2050
01:56:58,988 --> 01:57:00,558
asked me for a candy,
2051
01:57:00,895 --> 01:57:04,118
It's embarrassing that
I couldn't even afford a candy.
2052
01:57:05,406 --> 01:57:09,312
The women of the house
are working hard day and night.
2053
01:57:09,600 --> 01:57:12,303
It's not fair that I sit ducks
and do nothing about it.
2054
01:57:32,546 --> 01:57:33,881
Please hold on. Have some patience.
2055
01:57:36,427 --> 01:57:38,107
Even though they're our relatives...
2056
01:57:40,959 --> 01:57:43,053
you can't let them starve.
2057
01:57:45,123 --> 01:57:48,096
That doesn't mean we can feed them
all the time.
2058
01:57:50,384 --> 01:57:53,682
Indirectly, aunt made a point
about our family.
2059
01:57:55,337 --> 01:57:56,954
They kept us fed all this while.
2060
01:58:00,649 --> 01:58:03,297
Maayi, come on,
go and light the stove.
2061
01:58:03,782 --> 01:58:05,689
-Light the firewood.
-Sister-in-law...
2062
01:58:06,133 --> 01:58:07,838
Whoever invented this ritual...
2063
01:58:08,236 --> 01:58:10,735
died without realizing
the hardship behind it.
2064
01:58:11,479 --> 01:58:12,635
It's not imperative for us to follow.
2065
01:58:13,813 --> 01:58:16,993
Sister-in-law, I don't think,
it's a good omen...
2066
01:58:17,431 --> 01:58:22,259
Do you really know,
who imposed all these restrictions?
2067
01:58:24,409 --> 01:58:26,135
I swear on god,
I have no clue about it.
2068
01:58:27,098 --> 01:58:29,503
And I'm damn sure,
even the god is not aware of these rituals.
2069
01:58:29,666 --> 01:58:31,805
Go. Start preparing lunch.
2070
01:58:35,758 --> 01:58:36,328
Woman...
2071
01:58:37,159 --> 01:58:38,690
you filed a case and have been
lurking around.
2072
01:58:38,792 --> 01:58:40,174
Do you expect us to seek you out?
2073
01:58:40,331 --> 01:58:42,151
If you want your husband,
go to Dubai.
2074
01:58:42,269 --> 01:58:44,104
Instead making our lives a living hell.
2075
01:58:44,634 --> 01:58:46,048
You went to the court right?
2076
01:58:46,830 --> 01:58:47,962
You'll come there again, right?
2077
01:58:48,945 --> 01:58:49,704
We'll see.
2078
01:59:00,464 --> 01:59:02,167
You're wearing a wedding chain.
2079
01:59:02,588 --> 01:59:04,252
So, I tattooed by hand with your name.
2080
01:59:04,430 --> 01:59:07,378
When I shake hands with people,
they ask me about it.
2081
01:59:09,758 --> 01:59:10,456
I tell them it's my wife.
2082
01:59:21,432 --> 01:59:22,110
Give me that.
2083
01:59:25,323 --> 01:59:28,363
Sir, can you add my granddaughter's
name too?
2084
01:59:28,464 --> 01:59:30,418
-What's here name?
-Sengudi.
2085
01:59:30,845 --> 01:59:32,369
-Age?
-She's 2 years old.
2086
01:59:32,682 --> 01:59:34,393
Get me her birth certificate
and Aadhar card.
2087
01:59:36,344 --> 01:59:37,499
What's your annual income?
2088
01:59:39,766 --> 01:59:42,211
I asked.
What's your annual income?
2089
01:59:43,142 --> 01:59:45,218
Sir, we're daily wage workers.
2090
01:59:45,408 --> 01:59:46,932
You can mention what ever
you feel is right.
2091
01:59:47,235 --> 01:59:48,516
Are you kidding me?
2092
01:59:48,596 --> 01:59:50,330
Does no one go to a job in this house?
2093
01:59:51,790 --> 01:59:53,516
Your lies are not convincing enough.
2094
01:59:54,048 --> 01:59:56,282
In fact, my brother...
2095
01:59:57,542 --> 01:59:58,534
used to work in Dubai.
2096
01:59:59,049 --> 02:00:00,557
Oh, he used to work abroad.
2097
02:00:01,259 --> 02:00:04,719
You people are hiding that fact
and reaping poor people's benefits.
2098
02:00:04,984 --> 02:00:06,798
Rightfully, you should hold the white card.
2099
02:00:07,025 --> 02:00:09,236
But you're holding a green card
and exploiting its benefits.
2100
02:00:10,017 --> 02:00:11,236
What will you do,
if I cancel the card?
2101
02:00:12,253 --> 02:00:14,003
Sir, we didn't mean to--
2102
02:00:14,042 --> 02:00:16,503
Shut up. You're aware on how to add
the child's name to the card.
2103
02:00:16,790 --> 02:00:18,118
But you can't mention that your brother
works abroad.
2104
02:00:18,283 --> 02:00:20,253
The next house belongs to you, right?
2105
02:00:20,530 --> 02:00:21,562
You can afford to build a new house.
2106
02:00:21,850 --> 02:00:23,151
Aren't you ashamed
to cheat the government--
2107
02:00:23,176 --> 02:00:24,175
Hey, shut the hell up!
2108
02:00:24,604 --> 02:00:25,619
You're going overboard.
2109
02:00:25,678 --> 02:00:27,498
Which awful government
are you talking about?
2110
02:00:27,811 --> 02:00:30,038
You seriously think that my family depends
on the free groceries offered by the Govt.?
2111
02:00:30,209 --> 02:00:31,993
Or do you think we live off your charity?
2112
02:00:32,061 --> 02:00:34,175
How dare you accuse us of fraud?
2113
02:00:34,274 --> 02:00:37,601
As if the government cares
if the people get their rightful share.
2114
02:00:37,743 --> 02:00:39,928
You people steal our share
and sell them for money.
2115
02:00:41,023 --> 02:00:43,287
If you think I'm at your mercy...
2116
02:00:43,327 --> 02:00:44,878
I'd rather die, than living off it.
2117
02:00:45,013 --> 02:00:46,760
You're going to strike
our names off this list?
2118
02:00:46,823 --> 02:00:48,881
-They're Govt. documents.
-I care a damn, take it away.
2119
02:00:48,906 --> 02:00:51,245
You can write at your will.
Mention that we're not Indian Citizens.
2120
02:00:51,478 --> 02:00:53,048
We're already in a dire state.
2121
02:00:53,157 --> 02:00:55,054
How dare you threaten a Govt. officer?
2122
02:00:55,948 --> 02:00:57,864
I'll make sure that you
and your family are behind the bars.
2123
02:00:57,889 --> 02:01:01,034
Another word,
I'll kill you and surrender myself.
2124
02:01:01,077 --> 02:01:02,421
I'll show you the power of government.
2125
02:01:02,555 --> 02:01:03,893
-You're going to regret.
-Get lost!
2126
02:01:04,688 --> 02:01:06,176
-Morons!
-Dear, don't mess with them.
2127
02:01:06,286 --> 02:01:07,755
-Mother-in-law, you please go inside.
-Sister, what's wrong with you?
2128
02:01:22,303 --> 02:01:24,490
Look at her, she's got too many pots
to fill water.
2129
02:01:24,584 --> 02:01:27,045
How is she going to manage
and take them all.
2130
02:01:27,263 --> 02:01:30,232
She'll turn into Hanuman
and fly these pots to her house.
2131
02:01:30,350 --> 02:01:32,006
-You wouldn't know.
-Is that so?
2132
02:01:32,152 --> 02:01:33,363
Yeah, right!
2133
02:01:38,733 --> 02:01:41,818
Ariyanachi, is there any update
about Ranasingam?
2134
02:01:46,123 --> 02:01:47,850
Sister, let me go first...
2135
02:01:47,921 --> 02:01:48,748
I have pending chores at home.
2136
02:01:48,819 --> 02:01:50,905
We too have a lot of chores
to tend to.
2137
02:01:51,022 --> 02:01:53,459
We all know what you're rushing for.
2138
02:01:53,662 --> 02:01:55,896
I'm married with two kids,
I can feel you, sister.
2139
02:01:56,067 --> 02:01:58,614
Everyone out here are facing
the same issue.
2140
02:01:59,170 --> 02:02:01,522
I know all about your chores, woman.
2141
02:02:01,710 --> 02:02:04,358
-She's a new bride.
-Is that so?
2142
02:02:04,640 --> 02:02:06,960
It's not like,
she's the only one married here.
2143
02:02:07,889 --> 02:02:10,904
I don't wanna mess with you guys.
I'll wait for my turn.
2144
02:02:53,502 --> 02:02:56,775
I had asked all the Govt. officers
involved to appear today.
2145
02:02:57,095 --> 02:02:57,994
Yes, your honor!
2146
02:02:58,229 --> 02:03:00,182
-What about defense?
-Yes, your honor.
2147
02:03:09,204 --> 02:03:09,705
Greetings!
2148
02:03:10,158 --> 02:03:12,845
What is the reason for this
inordinate delay, collector?
2149
02:03:13,211 --> 02:03:14,734
Even if he's a criminal...
2150
02:03:15,064 --> 02:03:18,647
it's not right to hold off the final rites.
2151
02:03:19,111 --> 02:03:23,451
It's not our intention to stop people
from exercising their rights.
2152
02:03:24,104 --> 02:03:26,546
As the investigation
is in the initial stage...
2153
02:03:26,678 --> 02:03:29,345
the Dubai government
has asked for more time.
2154
02:03:29,735 --> 02:03:31,047
That doesn't mean we're sitting ducks.
2155
02:03:31,307 --> 02:03:32,306
We're putting pressure on them.
2156
02:03:32,815 --> 02:03:34,932
For how long? It's been ten months.
2157
02:03:35,064 --> 02:03:36,314
What action has been taken?
2158
02:03:36,381 --> 02:03:40,234
Your honor, all details
pertaining to the case is in this file.
2159
02:03:53,804 --> 02:03:55,931
I'm not able to agree
to what you're saying.
2160
02:03:56,153 --> 02:04:00,522
Only after a case was filed
to recover her husband's body...
2161
02:04:01,218 --> 02:04:04,234
you have mentioned about
six pending cases on Ranasingam.
2162
02:04:05,357 --> 02:04:07,614
Why there was no action taken?
2163
02:04:07,750 --> 02:04:09,022
They staged a protest
demanding water supply.
2164
02:04:10,210 --> 02:04:13,658
After the protest ended, neither the
VO nor Thasildar registered a complaint.
2165
02:04:13,998 --> 02:04:16,627
That's why we didn't proceed further,
hence the case is pending.
2166
02:04:16,880 --> 02:04:19,627
Are you responsible
for Ranasingam working abroad?
2167
02:04:19,865 --> 02:04:23,357
Sir, it's usual for people to protest.
2168
02:04:23,942 --> 02:04:26,951
We can't state someone as a criminal,
just 'cause they led the protest.
2169
02:04:27,460 --> 02:04:29,476
Not every protestor is anti-social.
2170
02:04:29,960 --> 02:04:34,897
Moreover, as a Collector, I didn't want a
citizen to stop from going abroad to work.
2171
02:04:36,153 --> 02:04:39,273
You were ignorant of the fact
and let him go abroad...
2172
02:04:39,741 --> 02:04:41,303
And he staged a protest
out there as well.
2173
02:04:42,428 --> 02:04:44,404
He got killed in the riots.
2174
02:04:45,501 --> 02:04:48,488
Now his wife has filed a case
to recover his body.
2175
02:04:48,662 --> 02:04:50,975
If someone of his stature goes abroad...
2176
02:04:51,171 --> 02:04:53,670
isn't it vital to keep an eye
on that person.
2177
02:04:54,624 --> 02:04:57,123
If he ends up committing a crime,
who'll take the responsibility?
2178
02:04:57,569 --> 02:04:58,428
They'll blame our country.
2179
02:04:58,969 --> 02:04:59,750
Fine, ignore that.
2180
02:05:00,352 --> 02:05:02,602
Now what do we tell her?
2181
02:05:02,967 --> 02:05:05,866
My lord, the body can't be dispatched
until the case is closed...
2182
02:05:06,115 --> 02:05:08,072
Dubai Ministry of External Affairs
has mentioned it in their letter.
2183
02:05:08,189 --> 02:05:09,740
We've already submitted that letter.
2184
02:05:09,967 --> 02:05:12,380
She claims her husband didn't die
in a protest...
2185
02:05:12,913 --> 02:05:14,412
but he died in an industrial accident.
2186
02:05:14,882 --> 02:05:18,170
The Oil company is trying to cover up
the accident.
2187
02:05:18,554 --> 02:05:21,678
Did the Indian Embassy
investigate on this matter?
2188
02:05:21,975 --> 02:05:23,615
Has there been any reports filed
pertaining to it?
2189
02:05:24,233 --> 02:05:25,842
Is the spokesperson of that oil company
present here?
2190
02:05:26,083 --> 02:05:28,724
No, your honor.
It's an international company.
2191
02:05:28,921 --> 02:05:29,529
So...
2192
02:05:29,577 --> 02:05:32,444
International companies
are not above the Indian law and order.
2193
02:05:33,240 --> 02:05:34,935
They're legally bound to appear
in the court.
2194
02:05:35,029 --> 02:05:37,349
The reason why we didn't summon them...
2195
02:05:37,640 --> 02:05:40,834
is because no accident occurred
on the date she claims,
2196
02:05:41,105 --> 02:05:44,519
Dubai Police, Indian Commissionaire,
Labor welfare department,
2197
02:05:44,700 --> 02:05:46,068
has verified the same.
2198
02:05:46,195 --> 02:05:47,913
If they've verified. Where's the report?
2199
02:05:47,957 --> 02:05:49,261
Please produce them in the court.
2200
02:05:49,582 --> 02:05:52,348
Ma'am, once the case is closed and
the body has been dispatched to India
2201
02:05:52,608 --> 02:05:54,715
-we'll have all the required documents--
-Your Honor!
2202
02:05:55,523 --> 02:05:56,171
Your Honor!
2203
02:05:56,833 --> 02:05:59,973
It's hard to believe that he died
'cause of riots during a protest.
2204
02:06:00,137 --> 02:06:01,214
Do they have evidence to support?
2205
02:06:01,562 --> 02:06:02,952
Do they have a video proof?
2206
02:06:03,419 --> 02:06:05,552
Why is it taking ten months
to identify the body?
2207
02:06:05,802 --> 02:06:09,757
Mr.Mayilehri, do you think he wouldn't have
protested out there?
2208
02:06:11,287 --> 02:06:14,795
In any case, for two countries
to conspire his death...
2209
02:06:14,965 --> 02:06:16,441
the accused is not
such an important person.
2210
02:06:17,904 --> 02:06:19,530
My point is not about
which country is to benefit.
2211
02:06:19,653 --> 02:06:21,812
But the Oil company is surely
benefiting from this.
2212
02:06:21,899 --> 02:06:24,617
If we wish to know the truth,
you can check the company's website,
2213
02:06:24,695 --> 02:06:27,992
has full details on their company's
insurance policy.
2214
02:06:38,254 --> 02:06:39,214
Okay, forget about that.
2215
02:06:40,199 --> 02:06:44,533
There's an FIR filed on Ranasingam
interfering into a woman's family matter.
2216
02:06:44,743 --> 02:06:46,595
What do you call that? Social service?
2217
02:06:46,997 --> 02:06:48,568
That's a fabricated case, your honor.
2218
02:06:48,708 --> 02:06:50,364
The people related to that case are here.
2219
02:06:50,572 --> 02:06:52,228
If you allow me,
I'll investigate them--
2220
02:06:52,253 --> 02:06:53,697
There's no need to investigate them.
2221
02:06:53,814 --> 02:06:56,064
They have nothing to do with this case.
2222
02:06:56,896 --> 02:07:01,548
Do you have evidence apart from this
to prove they're a fraud?
2223
02:07:01,630 --> 02:07:04,622
If you give us a weeks' time,
I can provide you the evidence.
2224
02:07:07,670 --> 02:07:13,205
Mr.Myilehri, don't project
an accused criminal as a hero.
2225
02:07:13,635 --> 02:07:15,384
Sir, I believed in the system.
2226
02:07:15,480 --> 02:07:17,441
I don't care if the court
does right by me.
2227
02:07:17,535 --> 02:07:21,579
But please don't call my husband
a criminal based on their lies.
2228
02:07:21,740 --> 02:07:22,908
You can live according to the system.
2229
02:07:23,053 --> 02:07:24,490
Is it possible to die
according to the system?
2230
02:07:24,605 --> 02:07:25,219
Silence!
2231
02:07:25,384 --> 02:07:27,118
-Police please take you hands off her.
-Silence.
2232
02:07:28,959 --> 02:07:29,560
Please proceed.
2233
02:07:30,386 --> 02:07:30,948
Sir...
2234
02:07:32,002 --> 02:07:35,064
It's been ten months since I reported
my husband's death.
2235
02:07:36,252 --> 02:07:37,853
Everyone kept making excuses...
2236
02:07:38,087 --> 02:07:40,540
and kept stalling without any resolution.
2237
02:07:41,190 --> 02:07:44,900
I was not looking for
any kind of compensation.
2238
02:07:46,642 --> 02:07:48,662
Please just bring my husband back.
2239
02:07:49,509 --> 02:07:50,486
I'm not asking for anything else.
2240
02:08:04,233 --> 02:08:05,640
Judgment reserved!
2241
02:08:08,546 --> 02:08:11,530
Based on the case filed by
Ms.Ariyanachi...
2242
02:08:11,757 --> 02:08:14,218
the court has reserved judgment
based on the investigation.
2243
02:08:14,476 --> 02:08:18,491
Also keeping in mind the arguments
from the Government and the Police.
2244
02:08:18,959 --> 02:08:20,521
After taking a closer look at everything.
2245
02:08:20,725 --> 02:08:25,725
Mr.Ranasingam,
failed to be a regular Indian citizen...
2246
02:08:26,278 --> 02:08:27,653
didn't respect the law and order,
2247
02:08:27,833 --> 02:08:31,027
and indulged in anti-social activities.
2248
02:08:31,224 --> 02:08:32,989
Now we have a clear picture about it.
2249
02:08:33,593 --> 02:08:36,756
A person of this stature,
after visiting abroad...
2250
02:08:37,038 --> 02:08:41,788
according to the evidence provided
by the government on his behaviour
2251
02:08:42,085 --> 02:08:43,248
we can concur with them.
2252
02:08:43,789 --> 02:08:46,072
Moreover, based on the
petitioner's claim...
2253
02:08:46,445 --> 02:08:49,484
about the conspiracy
spun by the oil company
2254
02:08:49,796 --> 02:08:52,240
has not been proved by the defense.
2255
02:08:58,354 --> 02:09:02,924
The case about bringing Ranasingam's body
back to India...
2256
02:09:03,281 --> 02:09:07,701
taking district collector's
evidence into account
2257
02:09:08,390 --> 02:09:12,900
As two countries are involved
in this matter...
2258
02:09:13,116 --> 02:09:15,240
in order to proceed further
2259
02:09:15,475 --> 02:09:21,771
the court requests the petitioner to
contact the appropriate representatives.
2260
02:09:22,334 --> 02:09:26,208
Due to unavoidable reasons,
the petitioner's claim is rejected...
2261
02:09:26,536 --> 02:09:28,818
and the court has dismissed the case.
2262
02:09:56,202 --> 02:09:59,133
Sir, you're not going to resolve
my problem.
2263
02:09:59,240 --> 02:10:02,927
Until you do so,
every forest will burn to ashes.
2264
02:10:03,598 --> 02:10:05,887
No one witnessed Kannagi
burning down Madurai.
2265
02:10:06,582 --> 02:10:10,222
The entire world is going to witness
Ariyanachi burning down Ramanathapuram.
2266
02:10:10,756 --> 02:10:11,435
Your point?
2267
02:10:12,935 --> 02:10:14,379
The world might be amused by it.
2268
02:10:14,981 --> 02:10:19,387
But if you encounter even a
small problem...
2269
02:10:19,944 --> 02:10:22,162
either me or the government
should come forward.
2270
02:10:22,358 --> 02:10:23,404
You weren't a help at all.
2271
02:10:23,912 --> 02:10:27,524
Instead you insulted my dead husband
in the court.
2272
02:10:28,185 --> 02:10:30,934
Don't think the Collector has the power
to solve all the problems.
2273
02:10:31,981 --> 02:10:34,043
My authority is limited to India.
2274
02:10:34,403 --> 02:10:36,922
If it was within our country,
I would've interfered in the matter.
2275
02:10:37,599 --> 02:10:38,899
But it's pertaining to another country.
2276
02:10:39,958 --> 02:10:41,810
There are specific structures
to handle these matters.
2277
02:10:42,646 --> 02:10:43,833
We can only go through them.
2278
02:10:43,935 --> 02:10:46,547
Does it take ten months to achieve that?
2279
02:10:47,533 --> 02:10:49,493
Yes, I agree.
2280
02:10:50,045 --> 02:10:50,891
It was delayed.
2281
02:10:51,756 --> 02:10:53,200
But we progressed.
2282
02:10:53,786 --> 02:10:57,930
Now that you've explained yourself to me,
are you going to inform the press too?
2283
02:10:58,083 --> 02:10:59,474
Why should I be worried about them?
2284
02:10:59,973 --> 02:11:02,618
Before I'm done explaining,
they'll be handed another breaking news.
2285
02:11:03,309 --> 02:11:06,004
I'm just worried about your situation.
2286
02:11:06,528 --> 02:11:09,177
Are you worried or scared?
2287
02:11:09,904 --> 02:11:10,810
I'm not scared.
2288
02:11:11,743 --> 02:11:13,613
Call the Police and arrest me.
2289
02:11:13,897 --> 02:11:15,193
Why should I arrest you?
2290
02:11:15,474 --> 02:11:16,993
It's enough I rat you out to the villagers.
2291
02:11:17,202 --> 02:11:21,139
This babul forest is of no use
to me neither to the nation.
2292
02:11:21,266 --> 02:11:22,289
It's the same for the people too.
2293
02:11:22,875 --> 02:11:25,696
You did this out of spite,
but you did a favor to this nation.
2294
02:11:26,492 --> 02:11:31,149
So, I'm not going to tell anyone
about this matter.
2295
02:11:36,522 --> 02:11:38,991
[News] Babul trees at Thalanoor
were burned to ashes.
2296
02:11:39,463 --> 02:11:40,212
Ariyanachi.
2297
02:11:41,048 --> 02:11:41,743
Ariyanachi!
2298
02:11:42,758 --> 02:11:47,290
The Collector helped me get my share
of Insurance money from my in-laws.
2299
02:11:48,389 --> 02:11:51,351
Ranasingam would've done the same,
if he was alive.
2300
02:11:52,330 --> 02:11:55,571
I believe he came in the form of the Collector
and helped me out.
2301
02:11:57,794 --> 02:12:02,000
I didn't want to be around them,
so I rented a house in town.
2302
02:12:02,897 --> 02:12:04,905
I'm working at a petrol bunk
near my house.
2303
02:12:07,678 --> 02:12:10,518
When you're in town,
please visit us.
2304
02:12:11,475 --> 02:12:12,142
Okay, sister.
2305
02:12:15,251 --> 02:12:16,453
[News] Breaking News!
2306
02:12:16,791 --> 02:12:19,446
Popular Indian actress Sirdevi
passed away in Dubai.
2307
02:12:19,583 --> 02:12:21,096
She died at the age of fifty four.
2308
02:12:21,244 --> 02:12:23,614
She made her debut in Tamil cinema
as a child artist.
2309
02:12:23,718 --> 02:12:28,836
Not only in South India,
she carved a niche space in Bollywood too.
2310
02:12:28,943 --> 02:12:33,594
Indian Prime Minister extended his condolences
as a loss to Indian Cinema.
2311
02:12:40,247 --> 02:12:42,194
Mom, why are you sulking now?
2312
02:12:44,998 --> 02:12:45,474
Dad!
2313
02:12:47,444 --> 02:12:48,209
I'm going to Chennai.
2314
02:12:49,297 --> 02:12:51,802
You keep checking on my in-laws.
2315
02:12:52,872 --> 02:12:54,090
You can't go all by yourself.
2316
02:12:54,655 --> 02:12:56,045
Please take your father along.
2317
02:12:56,561 --> 02:12:58,431
I can't always be dependent on others.
2318
02:12:59,608 --> 02:13:01,750
At one juncture,
everyone has to lookout for themselves.
2319
02:13:04,537 --> 02:13:05,247
I'm going.
2320
02:13:09,102 --> 02:13:11,110
Mother-in-law, I've reached.
2321
02:13:12,001 --> 02:13:13,008
Stop crying!
2322
02:13:13,485 --> 02:13:16,476
I'll handle it.
You don't have to worry.
2323
02:13:17,173 --> 02:13:19,110
-I'll talk to you later.
-Okay, dear.
2324
02:13:29,082 --> 02:13:29,653
Oh, no!
2325
02:13:36,708 --> 02:13:37,617
Stay right here.
2326
02:14:02,000 --> 02:14:02,461
Oh, no!
2327
02:14:02,523 --> 02:14:04,460
How can you leave your kid unattended
on the road?
2328
02:14:04,538 --> 02:14:05,999
I saw that the water was
going to waste.
2329
02:14:06,115 --> 02:14:08,178
That doesn't mean you can leave your child
on the road.
2330
02:14:08,426 --> 02:14:11,181
I know the value of water,
'cause our lands parched.
2331
02:14:11,251 --> 02:14:13,244
Your social service would've cost the life
of your child.
2332
02:14:13,344 --> 02:14:14,525
For god sake, please forgive me.
2333
02:14:14,655 --> 02:14:15,740
Damn with your apology.
2334
02:14:15,952 --> 02:14:18,107
Brother, she's apologizing right?
2335
02:14:18,333 --> 02:14:19,676
Hello, who the hell are you?
2336
02:14:19,880 --> 02:14:20,997
Do you even know what happened
out here?
2337
02:14:21,022 --> 02:14:23,154
Damn you,
she apologized for her mistake.
2338
02:14:23,187 --> 02:14:23,968
You don't have to hit me
for that.
2339
02:14:24,023 --> 02:14:25,296
Get lost, damn it.
2340
02:14:26,185 --> 02:14:27,294
Get lost. Go!
2341
02:14:29,061 --> 02:14:29,874
Thank you very much.
2342
02:14:30,874 --> 02:14:32,162
You haven't changed a bit, Nachi.
2343
02:14:33,491 --> 02:14:35,990
I'm Guna Sekar. Your schoolmate.
2344
02:14:37,005 --> 02:14:39,762
Sekar. You look totally different now.
2345
02:14:40,270 --> 02:14:42,943
I'm happy that,
this city just changed my appearance.
2346
02:14:44,675 --> 02:14:46,357
How come you're here?
Are you here alone?
2347
02:14:46,475 --> 02:14:47,330
Where's your husband?
2348
02:14:50,318 --> 02:14:51,497
Are you here to meet someone?
2349
02:15:00,279 --> 02:15:02,694
Nachi, I work nearby.
2350
02:15:03,185 --> 02:15:04,370
My wife runs a flower shop.
2351
02:15:04,919 --> 02:15:06,450
We'll meet her and then I'll take you
to my place.
2352
02:15:06,577 --> 02:15:08,194
Nachi, how's your dad doing?
2353
02:15:09,623 --> 02:15:11,568
Nachi, I asked, how's your dad?
2354
02:15:12,569 --> 02:15:13,295
He's doing well.
2355
02:15:15,436 --> 02:15:16,428
-Meena!
-Yeah.
2356
02:15:16,764 --> 02:15:19,076
This is Ariyanachi. She's my relative.
2357
02:15:19,303 --> 02:15:20,905
-She's come from Ramanathapuram.
-Oh, is it?
2358
02:15:21,038 --> 02:15:22,194
This is my wife, Meena.
2359
02:15:22,396 --> 02:15:25,287
Please buy some flowers.
Everything is fresh.
2360
02:15:25,444 --> 02:15:27,202
How much do you need?
2361
02:15:29,163 --> 02:15:31,210
I didn't bring her to buy flowers.
2362
02:15:31,429 --> 02:15:33,772
-Then?
-She's my schoolmate.
2363
02:15:34,117 --> 02:15:35,577
Since she arrived,
she looks kind of upset.
2364
02:15:35,851 --> 02:15:37,405
Not sure what happened.
You take her home.
2365
02:15:37,538 --> 02:15:38,412
We'll discuss later.
2366
02:15:38,490 --> 02:15:40,248
If I go home,
who's going to sell these flowers.
2367
02:15:40,421 --> 02:15:41,655
You please leave.
I'll take care of the business.
2368
02:15:41,828 --> 02:15:43,202
-Come on, let's leave.
-What happened, Nachi?
2369
02:15:43,827 --> 02:15:45,757
Sekar, I have an important work
to tend to.
2370
02:15:46,131 --> 02:15:48,904
The office will open at 10 am,
I'll finish my work and leave.
2371
02:15:49,007 --> 02:15:49,663
Oh, is it.
2372
02:15:50,546 --> 02:15:52,014
Then go home and freshen up.
2373
02:15:52,265 --> 02:15:53,293
I'll take you wherever you have to go.
2374
02:15:55,160 --> 02:15:56,160
Don't cry, dear.
2375
02:15:56,599 --> 02:15:58,029
Listen, Nachi...
2376
02:15:58,434 --> 02:16:00,738
do you have our school group picture?
2377
02:16:00,801 --> 02:16:02,637
When you're leaving home,
I'll give it to you.
2378
02:16:08,489 --> 02:16:11,067
-What is it?
-I'm here to meet External Affairs officer.
2379
02:16:11,588 --> 02:16:13,948
You'll find a queue on the left.
Wait over there.
2380
02:16:14,020 --> 02:16:14,410
Okay.
2381
02:16:15,730 --> 02:16:16,730
Okay, okay, okay.
2382
02:16:16,964 --> 02:16:18,526
Okay, okay, okay, okay.
2383
02:16:18,816 --> 02:16:19,964
That's about it.
2384
02:16:20,534 --> 02:16:21,378
Look over there.
2385
02:16:22,050 --> 02:16:23,346
Laughing, is it?
2386
02:16:24,144 --> 02:16:25,239
-What's your name?
-Balaraman.
2387
02:16:25,288 --> 02:16:26,451
-Where are you from?
-Tambram.
2388
02:16:29,455 --> 02:16:30,986
Head to the last cabin
for Immigrant department.
2389
02:16:31,074 --> 02:16:31,730
Okay.
2390
02:16:42,317 --> 02:16:43,154
Tell me. What is it?
2391
02:16:44,599 --> 02:16:47,435
Sir, I'm coming from Ramanathapuram.
2392
02:16:47,630 --> 02:16:50,935
My husband died in an accident
while he was on job abroad.
2393
02:16:51,138 --> 02:16:51,786
Which country?
2394
02:16:52,989 --> 02:16:53,794
Dubai.
2395
02:16:54,002 --> 02:16:57,045
Arab Emirates? Let me check the details.
Please wait.
2396
02:16:57,753 --> 02:17:01,732
The information to your District Collector
was sent by our office.
2397
02:17:01,904 --> 02:17:03,841
Now, why are you here?
2398
02:17:04,239 --> 02:17:05,513
Why did you go to the court?
2399
02:17:05,630 --> 02:17:07,544
One of my husband's colleague informed...
2400
02:17:07,569 --> 02:17:09,897
that he died in an accident on job, abroad.
2401
02:17:10,108 --> 02:17:13,492
But that company and their Government
are denying it.
2402
02:17:14,484 --> 02:17:16,998
I filed a case hoping they'll agree
to the truth.
2403
02:17:17,570 --> 02:17:19,499
But they lied through their teeth
in the court.
2404
02:17:20,413 --> 02:17:24,959
I have no clue or an idea
to whom to ask for help.
2405
02:17:25,848 --> 02:17:30,185
Sir, if you could call abroad
and help me get this sorted.
2406
02:17:30,561 --> 02:17:34,131
I need a weeks' time to check
on the complaint filed.
2407
02:17:34,482 --> 02:17:35,130
Come back later.
2408
02:17:35,320 --> 02:17:37,435
Nachi, what exactly happened?
2409
02:17:38,852 --> 02:17:42,328
I was not lucky enough to spend my life
with my husband.
2410
02:17:42,705 --> 02:17:45,817
Shall I ask the councilor
from my area for a favor?
2411
02:17:46,602 --> 02:17:49,495
Shekar, even the MLA from our district
couldn't do anything.
2412
02:17:53,848 --> 02:17:55,230
Excuse me, madam.
2413
02:17:56,198 --> 02:17:58,276
Did your husband die while in abroad?
2414
02:17:59,763 --> 02:18:02,084
At the Marina beach opposite to
MGR's tomb...
2415
02:18:02,153 --> 02:18:03,443
there's a place called Ezhilaga.
2416
02:18:03,584 --> 02:18:05,732
There you'll find WNRT office.
2417
02:18:05,857 --> 02:18:10,099
At that office they help people bring
their dead relatives from abroad.
2418
02:18:10,402 --> 02:18:10,935
Sir.
2419
02:18:12,037 --> 02:18:12,528
Sir.
2420
02:18:14,753 --> 02:18:17,565
Sir, I came down from Ramanathapuram.
2421
02:18:17,878 --> 02:18:20,112
-Tell me.
-Sir, we'd gone to ME's office.
2422
02:18:20,520 --> 02:18:21,754
But we were asked to visit
this office.
2423
02:18:21,855 --> 02:18:24,417
-Is it the matter of death in abroad?
-Yes, sir.
2424
02:18:25,480 --> 02:18:28,034
We don't deal with those cases.
They're responsible for it.
2425
02:18:28,207 --> 02:18:30,003
I wonder why they would send you
over here.
2426
02:18:30,316 --> 02:18:31,761
It's better you contact them.
2427
02:18:32,285 --> 02:18:33,566
Sir, we just came from there.
2428
02:18:33,715 --> 02:18:35,621
They're known for making excuses.
2429
02:18:36,277 --> 02:18:38,998
Fine, you guys do one thing.
Look for a Punjabi wearing a turban...
2430
02:18:39,223 --> 02:18:39,949
you go and meet them.
2431
02:18:41,402 --> 02:18:42,847
Sir, we just met him at the other office.
2432
02:18:42,972 --> 02:18:44,534
There are more than 10-15 Punjabi's
out there.
2433
02:18:44,769 --> 02:18:47,167
I was talking about Rajendran Singh, IAS.
2434
02:18:47,644 --> 02:18:48,394
Go and meet him.
2435
02:18:53,035 --> 02:18:53,781
Let's leave.
2436
02:19:01,156 --> 02:19:03,851
Are you serious? How did it happen?
2437
02:19:04,046 --> 02:19:06,046
Did you inquire in which country
it happened?
2438
02:19:06,422 --> 02:19:07,515
She never said anything.
2439
02:19:08,648 --> 02:19:11,930
I knew, only when she was mentioning this
to the officer.
2440
02:19:13,734 --> 02:19:14,726
I didn't wanna bother her.
2441
02:19:15,914 --> 02:19:17,030
I was feeling awkward.
2442
02:19:17,219 --> 02:19:19,820
You were with her, right?
What did those crooks say?
2443
02:19:20,323 --> 02:19:22,409
What else do you think?
The usual excuses.
2444
02:19:22,882 --> 02:19:23,983
They kept pushing us around.
2445
02:19:24,155 --> 02:19:26,858
They made us hop from desk to desk,
only to be given excuses.
2446
02:19:27,444 --> 02:19:29,756
There was this guy who replied
playing games on his phone.
2447
02:19:31,516 --> 02:19:35,734
Pah! Can't believe that people
have forgotten to empathize.
2448
02:19:37,805 --> 02:19:39,902
There are many departments
in the government...
2449
02:19:40,554 --> 02:19:43,534
they're are not available
to help people like us,
2450
02:19:44,148 --> 02:19:47,819
They're only fit to trouble
hapless people like us.
2451
02:20:06,787 --> 02:20:07,364
Wait.
2452
02:20:08,701 --> 02:20:09,233
Open your bag
2453
02:20:12,835 --> 02:20:14,268
Hey, what's that noise?
2454
02:20:14,380 --> 02:20:15,707
-Hey, what is this?
-Sir, it's a Talisman.
2455
02:20:15,795 --> 02:20:17,994
-Are you sure it's just Talisman?
-Yes, I'm sure.
2456
02:20:18,397 --> 02:20:20,107
Fine, keep it moving.
2457
02:20:23,787 --> 02:20:27,061
We're here to solve our issues.
Not to harm anyone.
2458
02:20:28,499 --> 02:20:30,866
It's been six months,
I haven't got senior citizen pension yet.
2459
02:20:31,109 --> 02:20:32,449
Please get this sorted sooner.
2460
02:20:32,538 --> 02:20:34,537
-I'll be grateful.
-Okay, ma'am. Please leave.
2461
02:20:35,015 --> 02:20:35,796
Where's your petition?
2462
02:20:35,945 --> 02:20:38,397
Sir, I wish to meet the Chief Minister
in person and give him my petition.
2463
02:20:38,468 --> 02:20:39,858
Then why did you hog the queue?
2464
02:20:39,906 --> 02:20:41,155
Sir, my husband died in an accident
in Dubai--
2465
02:20:41,225 --> 02:20:43,296
I don't care where your husband died.
2466
02:20:43,397 --> 02:20:44,741
Please write it down as a petition
and submit it.
2467
02:20:44,780 --> 02:20:47,288
Please stop bothering me in the morning.
Get lost.
2468
02:20:47,393 --> 02:20:48,648
-Ma'am please leave.
-Sir, please hear me out.
2469
02:20:48,781 --> 02:20:51,327
Sir, her husband,
died in Dubai while on the job.
2470
02:20:51,390 --> 02:20:52,663
Hello, didn't you hear what he said?
2471
02:20:52,703 --> 02:20:54,061
You've submitted the petition, right?
Move from here.
2472
02:20:54,163 --> 02:20:55,553
Sir, I've submitted enough petitions.
2473
02:20:55,648 --> 02:20:57,546
I've submitted petitions
at every possible department.
2474
02:20:57,772 --> 02:20:59,905
Meeting Chief Minister in person,
will resolve my issue.
2475
02:20:59,993 --> 02:21:00,523
Please leave from here.
2476
02:21:00,608 --> 02:21:02,998
Sir, sir, sir... please hear me out
and help me on this matter.
2477
02:21:03,554 --> 02:21:04,882
-Please, sir.
-I said, leave from here.
2478
02:21:05,015 --> 02:21:07,887
Sekar, any petition given out here
will be thrown in garbage.
2479
02:21:08,058 --> 02:21:10,058
I won't move until I meet
the Chief Minister.
2480
02:21:10,232 --> 02:21:11,770
I want to bring back
my husband's body.
2481
02:21:12,130 --> 02:21:13,325
Let go. Let go of me.
2482
02:21:13,395 --> 02:21:15,441
Please, sir.
Do something about it.
2483
02:21:15,534 --> 02:21:17,049
-I'll take her away.
-Get out from here.
2484
02:21:17,137 --> 02:21:18,620
Please, sir, do something about it.
2485
02:21:19,165 --> 02:21:21,585
Sekar, you saw how they're ill treating us.
2486
02:21:21,760 --> 02:21:23,487
Sekar, I want to bring my husband back.
2487
02:21:23,550 --> 02:21:24,682
I don't how to bring him back.
2488
02:21:24,753 --> 02:21:26,667
Sekar, I have to meet the Chief Minister.
2489
02:21:26,794 --> 02:21:28,458
Sekar, you can see how unjust
these people are.
2490
02:21:28,583 --> 02:21:30,427
Sekar, do something.
They're pushing me away.
2491
02:21:30,482 --> 02:21:31,645
Sekar, please do something.
2492
02:21:31,693 --> 02:21:33,651
Sekar, we have to do something
and bring my husband back.
2493
02:21:33,793 --> 02:21:36,397
-Sekar, make the meeting happen.
-I'll try. First, let's go from here.
2494
02:21:36,690 --> 02:21:38,098
Sekar, please do something.
2495
02:21:38,622 --> 02:21:39,622
Nachi, Nachi, Nachi...
2496
02:21:40,027 --> 02:21:42,577
My husband-- My husband!
2497
02:21:43,839 --> 02:21:45,811
-My husband...
-Nachi, go from here.
2498
02:21:48,596 --> 02:21:49,817
Sir, please take her away from here.
2499
02:21:49,927 --> 02:21:51,685
Please, let her go.
I'll take care of her.
2500
02:21:51,732 --> 02:21:53,083
-Go!
-I'll handle her.
2501
02:21:53,613 --> 02:21:56,382
Somehow, I have to bring back
my husband.
2502
02:21:58,496 --> 02:22:00,874
I have to bring him back.
2503
02:22:01,941 --> 02:22:04,000
Somehow, I have to bring back
my husband.
2504
02:22:16,985 --> 02:22:19,842
Nachi, something to drink for the child?
2505
02:22:38,371 --> 02:22:39,315
Hey, get back!
2506
02:22:39,815 --> 02:22:41,416
-Sorry.
-Why is it hard for you to understand?
2507
02:22:41,784 --> 02:22:43,729
It's not a convoy of a local minister...
2508
02:22:44,056 --> 02:22:45,033
it's the Central Minister.
2509
02:22:45,286 --> 02:22:47,392
If I screw up,
I'll be presented with memos all my life.
2510
02:22:47,479 --> 02:22:47,975
I'm really sorry.
2511
02:22:48,088 --> 02:22:49,757
Please understand and step back.
2512
02:22:50,124 --> 02:22:56,264
[Praised Sloganeering]
2513
02:23:04,273 --> 02:23:05,155
Hey, woman...
2514
02:23:05,981 --> 02:23:07,332
where are you going?
Stop right there.
2515
02:23:08,082 --> 02:23:09,292
You shouldn't be here.
2516
02:23:09,512 --> 02:23:11,522
Please listen, don't go out there.
2517
02:23:12,387 --> 02:23:13,137
Stop right there.
2518
02:23:14,434 --> 02:23:14,947
Hey!
2519
02:24:03,469 --> 02:24:05,717
I won't leave without meeting the minister.
2520
02:24:06,283 --> 02:24:07,048
Let go of me.
2521
02:24:18,573 --> 02:24:20,378
Let her go. Don't rough her up.
2522
02:24:20,480 --> 02:24:21,599
Come on, step back.
2523
02:24:21,917 --> 02:24:24,263
Leave her. I said, let go of her.
2524
02:24:24,904 --> 02:24:26,404
What happened?
What seems to be the problem?
2525
02:24:26,567 --> 02:24:29,941
What is so trivial that you had to jump
in front of my car?
2526
02:24:30,176 --> 02:24:31,879
Where are you from?
And which group you belong to?
2527
02:24:32,200 --> 02:24:34,200
Does this have something to do
with any protest?
2528
02:24:36,099 --> 02:24:38,412
Please write down your woes
and file a petition.
2529
02:24:38,685 --> 02:24:40,825
I'll do what ever I could
to sort the issue.
2530
02:24:42,480 --> 02:24:43,621
What is your demand?
2531
02:24:44,136 --> 02:24:45,457
I want my husband back.
2532
02:24:45,919 --> 02:24:46,832
I didn't get you.
2533
02:24:47,302 --> 02:24:48,786
I don't understand.
2534
02:24:49,161 --> 02:24:51,473
Since four years her husband has been
working in Dubai.
2535
02:24:51,653 --> 02:24:54,402
Unfortunately ten months ago,
he died in an accident on the job.
2536
02:24:54,771 --> 02:24:57,371
We tried everything to bring
his body back.
2537
02:24:57,474 --> 02:25:00,185
Ariyanachi has filed petitions
in every possible office.
2538
02:25:00,513 --> 02:25:02,864
When we tried meeting
the Chief Minister in person...
2539
02:25:02,975 --> 02:25:05,576
we tried our best. But we couldn't...
2540
02:25:05,725 --> 02:25:06,928
that's why she had to take this step.
2541
02:25:08,193 --> 02:25:09,021
I'm so sorry.
2542
02:25:10,037 --> 02:25:10,732
One second.
2543
02:25:11,286 --> 02:25:13,052
Officers, send everybody back.
2544
02:25:13,241 --> 02:25:14,170
Everyone fall back.
2545
02:25:14,413 --> 02:25:15,342
Send everybody back.
2546
02:25:15,404 --> 02:25:17,576
Ask everyone to fall back. Go back.
2547
02:25:17,779 --> 02:25:19,037
I want to speak to them in private.
2548
02:25:19,162 --> 02:25:20,162
-Go back!
-Everyone move.
2549
02:25:20,295 --> 02:25:21,467
-Come on, leave.
-Don't crowd over here.
2550
02:25:21,663 --> 02:25:22,631
Ask them to move to the other side.
2551
02:25:22,818 --> 02:25:24,551
I respect your emotions.
2552
02:25:24,685 --> 02:25:26,544
But, I'm a Defense Minister.
2553
02:25:26,654 --> 02:25:28,380
Deputy Defense Minister.
2554
02:25:28,896 --> 02:25:30,537
Your grievance falls under
different ministry.
2555
02:25:32,200 --> 02:25:38,154
So, you want me to find who's that and jump
in front of their car instead of yours?
2556
02:25:38,287 --> 02:25:40,380
Nachi, don't be so rude.
2557
02:25:40,639 --> 02:25:41,498
Sir, it's fine.
2558
02:25:43,037 --> 02:25:44,888
Poor thing, she has gone through a lot.
2559
02:25:46,247 --> 02:25:51,114
Even if I come forward to help,
the concerned department...
2560
02:25:51,302 --> 02:25:54,123
will obey only if the minister
of their department approves it.
2561
02:25:54,874 --> 02:25:57,427
Anyways I'll try to solve your problem.
2562
02:25:58,326 --> 02:25:59,622
In whichever way I could.
2563
02:25:59,968 --> 02:26:00,507
Okay?
2564
02:26:02,268 --> 02:26:03,451
-Officer!
-Madam.
2565
02:26:03,513 --> 02:26:05,293
No action should be taken against her.
2566
02:26:05,615 --> 02:26:07,528
No inquires. No follow ups.
2567
02:26:07,842 --> 02:26:09,443
-Did you understand?
-Madam, but she...
2568
02:26:09,654 --> 02:26:10,224
Please!
2569
02:26:10,935 --> 02:26:15,027
She's gone through hell and has come down
to bring back her husband.
2570
02:26:15,552 --> 02:26:18,271
I don't have the right solution
to her problem.
2571
02:26:18,645 --> 02:26:20,199
But I believe in conscience.
2572
02:26:20,990 --> 02:26:24,490
Don't enforce your power
on the common people.
2573
02:26:24,739 --> 02:26:25,317
Go!
2574
02:26:26,006 --> 02:26:26,481
Okay, madam.
2575
02:26:26,505 --> 02:26:27,502
-Joseph!
-Yes, madam.
2576
02:26:27,621 --> 02:26:28,091
Phone!
2577
02:26:29,404 --> 02:26:32,482
-Give her your number and note down hers.
-Okay, ma'am.
2578
02:26:33,192 --> 02:26:33,645
Come closer.
2579
02:26:39,390 --> 02:26:40,733
What is your husband's name?
2580
02:26:41,748 --> 02:26:43,131
Ma'am, it's Ranasingam.
2581
02:26:43,725 --> 02:26:45,295
Okay. Ranasingam.
2582
02:26:46,694 --> 02:26:51,193
I'm going to address this issue by
tagging the concern minister in the tweet.
2583
02:26:51,795 --> 02:26:53,802
Definitely, it's going to be viral.
2584
02:26:57,233 --> 02:26:58,443
Swami, switch on the projector.
2585
02:27:00,699 --> 02:27:02,597
[News] A woman from
Ramanathapuram district...
2586
02:27:02,771 --> 02:27:04,716
Sir, these people never change.
2587
02:27:05,217 --> 02:27:08,122
When she created a ruckus,
we should've got her arrested.
2588
02:27:08,482 --> 02:27:10,607
Or at least we should've
got her convicted in the court.
2589
02:27:11,499 --> 02:27:15,061
Nowadays, us collectors and ministers
have become a joke to them.
2590
02:27:15,592 --> 02:27:17,654
Swami, I never asked for your opinion.
2591
02:27:18,090 --> 02:27:22,223
The Collectors, Officers and Ministers
are humans too.
2592
02:27:22,887 --> 02:27:23,574
They're not gods.
2593
02:27:23,667 --> 02:27:24,848
In your purview...
2594
02:27:24,925 --> 02:27:28,888
you expect us to go personally
and bring back her husband's body.
2595
02:27:29,015 --> 02:27:30,792
Swami, can you stop with
ridiculous comments.
2596
02:27:31,879 --> 02:27:32,480
Sorry, sir.
2597
02:27:32,800 --> 02:27:36,974
Unofficially we could've pointed her
in the right direction.
2598
02:27:39,217 --> 02:27:40,442
That's not our duty.
2599
02:27:40,644 --> 02:27:42,776
Defense Minister's tweet on the girl...
2600
02:27:43,028 --> 02:27:44,074
it's not her duty as well.
2601
02:27:47,175 --> 02:27:48,223
Sir, what shall we do now?
2602
02:27:51,239 --> 02:27:53,255
[News] A woman from Ramanathapuram...
2603
02:27:53,310 --> 02:27:56,036
tried committing suicide by jumping
in front of Central Minister's car
2604
02:27:56,207 --> 02:27:59,097
Here's the conversation that happened
between them.
2605
02:27:59,317 --> 02:28:02,722
Today, when the Central Defense Minster
came to Chennai...
2606
02:28:02,911 --> 02:28:07,402
a woman jumped in front of the
security vehicle that created a chaos.
2607
02:28:07,581 --> 02:28:11,807
We learn that, she was looking to
bring back her dead husband from Dubai.
2608
02:28:12,044 --> 02:28:15,512
The Central Minister took a picture
with her shared it on twitter.
2609
02:28:15,731 --> 02:28:17,731
That picture has gone viral
on the social media.
2610
02:28:20,597 --> 02:28:22,658
[NEWS] Recently deceased Sridevi's body...
2611
02:28:22,853 --> 02:28:25,735
arrived at Mumbai after 72 hours
from Dubai.
2612
02:28:25,911 --> 02:28:29,619
We'll check more details pertaining to it
from our reporter, Padmapriya.
2613
02:28:29,728 --> 02:28:30,728
Tell us, Padmapriya.
2614
02:28:30,869 --> 02:28:35,478
Any idea where have they planned
to keep the body for tonight?
2615
02:28:35,737 --> 02:28:37,978
VIP's, Politicians of major parties
2616
02:28:38,125 --> 02:28:40,789
and film celebrities,
who all are going to attend the funeral?
2617
02:28:40,861 --> 02:28:43,111
What arrangements are made for safety?
2618
02:28:43,292 --> 02:28:45,447
Can you please enlighten us
with more information on this matter?
2619
02:28:47,485 --> 02:28:49,929
Nachi, why are you getting drenched
in the rain?
2620
02:28:54,222 --> 02:28:55,088
Did you watch the news?
2621
02:29:02,556 --> 02:29:03,532
What do we do now?
2622
02:29:06,081 --> 02:29:07,901
I'm going to meet that Minister in person.
2623
02:29:08,291 --> 02:29:09,599
Are you talking about the
Foreign Minister?
2624
02:29:11,359 --> 02:29:12,325
Are you going to Delhi?
2625
02:29:12,899 --> 02:29:14,437
What makes you think
he'll be in Delhi?
2626
02:29:15,079 --> 02:29:16,509
They keep traveling the world.
2627
02:29:16,667 --> 02:29:18,596
It's not advisable to go there alone
with a child.
2628
02:29:19,487 --> 02:29:22,143
Please listen to what I have to say.
We'll ask your father to come down.
2629
02:29:22,486 --> 02:29:24,244
We'll take a decision after discussing
it with him.
2630
02:29:25,510 --> 02:29:26,252
Please be patient.
2631
02:29:27,095 --> 02:29:30,291
It's been ten months,
since I saw my husband Ranasingam's face.
2632
02:29:30,901 --> 02:29:31,831
I understand your concern.
2633
02:29:32,618 --> 02:29:35,203
But decisions taken in haste
will have consequences.
2634
02:29:36,776 --> 02:29:37,588
Please understand.
2635
02:29:38,398 --> 02:29:41,318
Moreover, you traveling alone to Delhi...
2636
02:29:45,240 --> 02:29:50,998
The consequences will remain the same
regardless of the company.
2637
02:29:54,715 --> 02:29:57,058
People who are at the pinnacle
of authority...
2638
02:29:57,801 --> 02:30:02,269
should realize our undiluted pain
and hardship, Sekar.
2639
02:30:41,817 --> 02:30:43,238
Sir, I'm here to file a petition.
2640
02:30:43,911 --> 02:30:46,746
Sir, I'm here just to meet the Prime Minister
and hand over my petition.
2641
02:31:20,520 --> 02:31:21,325
Just one minute.
2642
02:31:24,723 --> 02:31:25,543
Ariyanachi?
2643
02:31:29,074 --> 02:31:30,278
What are you doing over here?
2644
02:31:30,349 --> 02:31:32,106
I'm here to meet the Foreign Minister.
2645
02:31:32,511 --> 02:31:33,574
He's not available at the moment.
2646
02:31:33,758 --> 02:31:34,995
He's visiting his home-state
at the moment.
2647
02:31:35,151 --> 02:31:39,079
Did Defense Minister's tweet
helped you in anyway?
2648
02:31:40,700 --> 02:31:41,957
Do you know anyone from the Parliament?
2649
02:31:44,589 --> 02:31:45,201
What about Delhi?
2650
02:31:48,881 --> 02:31:54,107
Actually, International Tourist Day
is being held at Qutub Minar, tomorrow.
2651
02:31:54,631 --> 02:31:56,716
Central Minister is definitely attending
that event.
2652
02:31:57,418 --> 02:32:01,428
I'll try my best and make sure
that you meet the Central Minister.
2653
02:32:01,636 --> 02:32:04,355
It's fine, please don't bother yourself
with it.
2654
02:32:05,052 --> 02:32:05,832
I'll handle it myself.
2655
02:32:05,980 --> 02:32:08,309
Ariyanachi, I have no qualms
in helping you.
2656
02:32:08,677 --> 02:32:11,098
Do you see this Ministry building?
2657
02:32:11,355 --> 02:32:12,901
The huge gates erected in front of it...
2658
02:32:13,176 --> 02:32:15,402
are only to intimidate the people.
2659
02:32:15,754 --> 02:32:17,254
Honesty can't get through these gates.
2660
02:32:17,519 --> 02:32:20,737
Trust me, you can't meet
any member of the Parliament.
2661
02:32:21,034 --> 02:32:23,425
If you want to meet the minister
and get your work done...
2662
02:32:23,738 --> 02:32:24,964
there's another option to it.
2663
02:32:25,682 --> 02:32:26,730
Come on, let's go.
2664
02:32:33,989 --> 02:32:35,129
Sorry, Ariyanachi.
2665
02:32:36,270 --> 02:32:37,944
Due to Delhi Pollution issue...
2666
02:32:38,155 --> 02:32:42,710
Minister’s plan to visit International Tourist day
has been canceled.
2667
02:33:09,841 --> 02:33:13,231
Despite voicing out the truth,
it gets lost in the crowd.
2668
02:33:13,559 --> 02:33:16,199
If you think truth was lost,
I wouldn't have noticed you.
2669
02:33:17,537 --> 02:33:18,458
Just like you mentioned...
2670
02:33:19,208 --> 02:33:22,309
someone will have the tendency
to notice the truth.
2671
02:33:22,675 --> 02:33:23,832
And they'll come forward
and support us.
2672
02:33:25,091 --> 02:33:27,020
Your voice will be heard.
2673
02:33:27,794 --> 02:33:28,661
Trust me on this.
2674
02:34:00,381 --> 02:34:02,530
♪ Oh, dear smile! ♪
2675
02:34:04,763 --> 02:34:07,358
♪ Oh, sweet parrot! ♪
2676
02:34:09,304 --> 02:34:10,569
-Hey woman!
-Sir, don't come closer.
2677
02:34:10,615 --> 02:34:11,960
-Listen...
-She'll jump off the bridge.
2678
02:34:12,045 --> 02:34:12,857
you don't have the permission--
2679
02:34:12,882 --> 02:34:13,826
She's not bluffing, she'll jump.
2680
02:34:13,898 --> 02:34:16,101
I'm telling the truth.
She'll definitely jump.
2681
02:34:16,289 --> 02:34:18,125
The news is going live.
2682
02:34:18,288 --> 02:34:19,119
Please check N-TV
2683
02:34:19,244 --> 02:34:20,658
It's time for the Prime Minister to arrive.
2684
02:34:20,873 --> 02:34:21,404
Check out the Live transmission.
2685
02:34:21,569 --> 02:34:25,999
♪ When your smile becomes stormy anger ♪
2686
02:34:26,325 --> 02:34:30,935
♪ oh, sweet parrot,
you should turn into a tiger! ♪
2687
02:34:31,303 --> 02:34:35,952
♪ You’re the tiger,
You're the typhoon ♪
2688
02:34:36,452 --> 02:34:37,053
What happened?
2689
02:34:39,155 --> 02:34:39,904
Don't come close.
2690
02:34:39,999 --> 02:34:41,741
I know, Sophie. Don't panic.
2691
02:34:42,576 --> 02:34:43,810
Mrs.Ariyanachi!
2692
02:34:44,217 --> 02:34:46,060
Doesn't matter what's your demand...
2693
02:34:46,200 --> 02:34:48,534
Prime Minister has promised to fulfill it.
2694
02:34:48,619 --> 02:34:50,340
Can you please step down?
2695
02:34:50,450 --> 02:34:51,887
Do you know my demands?
2696
02:34:52,381 --> 02:34:55,286
Like I mentioned,
Prime Minister will keep up his word.
2697
02:34:55,981 --> 02:34:56,730
Oh, is it?
2698
02:34:58,293 --> 02:34:59,519
I want this dam to be destroyed.
2699
02:35:01,613 --> 02:35:06,378
♪ Take it head on with power thereupon ♪
2700
02:35:06,573 --> 02:35:10,181
♪ the slam of a small root hair,
granite won’t be able to bear! ♪
2701
02:35:10,251 --> 02:35:11,852
If destroying this dam
was your demand...
2702
02:35:11,938 --> 02:35:13,429
you wouldn't have waited for everyone
to arrive.
2703
02:35:13,938 --> 02:35:16,188
I'm sure that you don't care
about this dam.
2704
02:35:16,602 --> 02:35:18,345
Please state your actual demand.
2705
02:35:20,438 --> 02:35:21,618
I want my husband back.
2706
02:36:06,000 --> 02:36:07,298
-Oh, god no!
-Dear...
2707
02:36:07,477 --> 02:36:08,859
please hear me out!
2708
02:36:12,259 --> 02:36:14,086
No matter what you need...
2709
02:36:14,221 --> 02:36:15,767
doesn't matter what is your demand.
2710
02:36:15,870 --> 02:36:20,072
Without fulfilling it,
even a drop of water won't leave this dam.
2711
02:36:20,237 --> 02:36:22,353
Neither, I'll leave from this place.
2712
02:36:22,448 --> 02:36:25,307
Please, trust me on this.
2713
02:36:25,494 --> 02:36:27,963
Only now, it has come to
Prime Ministers' attention.
2714
02:36:28,034 --> 02:36:31,174
Until it has been fulfilled,
even a drop of water won't leave this dam.
2715
02:36:31,306 --> 02:36:33,017
Neither he will leave the place.
2716
02:36:33,189 --> 02:36:34,619
Sir, this is not advisable.
2717
02:36:35,010 --> 02:36:36,659
You can't be in the open for very long.
2718
02:36:36,737 --> 02:36:40,213
Ajay, please understand the situation.
2719
02:36:40,495 --> 02:36:43,463
This woman's demand has grabbed
the nation's attention.
2720
02:36:43,822 --> 02:36:47,423
I can't leave until I find a resolution
to her problem.
2721
02:36:47,798 --> 02:36:49,337
-Okay!
-Okay, sir.
2722
02:36:50,908 --> 02:36:53,048
♪ Oh, dear smile! ♪
2723
02:36:55,330 --> 02:36:57,884
♪ Oh, sweet parrot! ♪
2724
02:36:58,127 --> 02:37:02,791
♪ With no backing,
a single soul is bravely fighting! ♪
2725
02:37:03,088 --> 02:37:08,236
♪ Amidst a forest fire burnout,
an ant is searching its way out ♪
2726
02:37:08,603 --> 02:37:13,408
♪ Will the words of a countrywoman
ever be heard by the parliament clan? ♪
2727
02:37:13,682 --> 02:37:16,189
♪ Will the mighty lion give
a letter of reference... ♪
2728
02:37:16,268 --> 02:37:18,619
♪ to help the hurt little rabbit
in its defense? ♪
2729
02:37:18,759 --> 02:37:20,711
♪ Will the starch-borne police uniform... ♪
2730
02:37:20,851 --> 02:37:22,609
Sir, we haven't got the reply
from the company.
2731
02:37:23,757 --> 02:37:28,593
♪ Can the descendant of VeluNachiyar
ever forget the valor after this far? ♪
2732
02:37:28,835 --> 02:37:33,757
♪ This is fearless fire,
would it bow down and expire? ♪
2733
02:37:33,898 --> 02:37:37,983
♪ When your smile becomes stormy anger ♪
-It's escalated to Prime Minister.
2734
02:37:38,305 --> 02:37:43,111
♪ oh, sweet parrot,
you should turn into a tiger! ♪
2735
02:37:43,269 --> 02:37:44,914
It is difficult for us to manage.
2736
02:37:45,311 --> 02:37:46,234
I don't need any explanations.
2737
02:37:46,641 --> 02:37:48,492
The wife of the deceased is holding
a dam as hostage.
2738
02:37:49,203 --> 02:37:51,289
I don't know what you do. I don't care.
2739
02:37:51,686 --> 02:37:53,475
I need Ranasingam's body right now.
2740
02:37:53,672 --> 02:37:58,382
♪ Take it head on with power thereupon ♪
2741
02:37:58,531 --> 02:38:02,841
♪ the slam of a small root hair,
granite won’t be able to bear! ♪
2742
02:38:03,238 --> 02:38:05,530
Two hours! Okay? Two hours!
2743
02:38:06,247 --> 02:38:07,130
I need his body here.
2744
02:38:07,314 --> 02:38:08,923
Sir, I know that lady, very well.
2745
02:38:09,250 --> 02:38:10,992
Shall I try one more time
to convince her?
2746
02:38:11,438 --> 02:38:12,305
Sir, if you don't mind.
2747
02:38:12,834 --> 02:38:13,403
Proceed.
2748
02:38:15,583 --> 02:38:16,301
Ariyanachi.
2749
02:38:17,145 --> 02:38:18,566
I'm not stating what you're doing is wrong.
2750
02:38:19,146 --> 02:38:20,614
Your demands will be fulfilled today.
2751
02:38:21,060 --> 02:38:22,497
The process is in motion.
2752
02:38:22,734 --> 02:38:25,289
It's dangerous to stand out there
with a child in your hand.
2753
02:38:25,453 --> 02:38:28,528
I don't find standing here is riskier
than living in this country.
2754
02:38:30,005 --> 02:38:32,739
I put my life at stake,
to bring back my husband.
2755
02:38:33,005 --> 02:38:36,091
If that's going to be impossible,
then it's better to die.
2756
02:38:38,256 --> 02:38:38,708
Hello.
2757
02:38:43,074 --> 02:38:43,753
Hello.
2758
02:38:46,460 --> 02:38:48,108
Did you confirm,
if it's Ranasingam's body?
2759
02:38:49,071 --> 02:38:51,519
It's a 4:30 flight right?
I'll inform the PM's office.
2760
02:38:52,933 --> 02:38:57,660
♪ She’s also an Indian inside,
well the government says so ♪
2761
02:38:57,824 --> 02:39:02,761
♪ the earth exists to embrace life,
from bees to ants to all wildlife ♪
2762
02:39:02,949 --> 02:39:07,956
♪ A hungry baby is the one
that gulps off milk and is done! ♪
2763
02:39:14,298 --> 02:39:17,375
Dear, now that your problem
has been solved...
2764
02:39:17,705 --> 02:39:22,891
I have the responsibility of millions of farmers
to take care.
2765
02:39:23,947 --> 02:39:25,493
You problem has been solved.
2766
02:39:25,580 --> 02:39:28,704
He was asking, if he can solve the water issue
pertaining to the farmers?
2767
02:39:29,882 --> 02:39:33,898
As you're the daughter of this nation,
my wish is...
2768
02:39:34,112 --> 02:39:36,377
that you inaugurate this Dam.
2769
02:39:36,869 --> 02:39:38,743
He wants you to inaugurate this dam.
2770
02:39:39,103 --> 02:39:39,946
How can I?
2771
02:39:41,120 --> 02:39:43,557
I'm the First Attendant of this country.
2772
02:39:45,081 --> 02:39:47,338
But you're Daughter of this nation.
2773
02:39:48,486 --> 02:39:49,634
Please do the honors.
2774
02:39:50,299 --> 02:39:52,775
Prime Minister said,
"He's the First Attendant of this nation"
2775
02:39:53,298 --> 02:39:56,024
"But you're the Daughter of this nation,
and he wants you inaugurate it."
2776
02:39:58,141 --> 02:40:00,618
♪ Oh, dear smile! ♪
2777
02:40:02,620 --> 02:40:05,626
♪ Oh, sweet parrot! ♪
2778
02:42:07,432 --> 02:42:11,736
Make sure the people know that my protest
is the reason, Ranasingam's body is back.
2779
02:42:11,968 --> 02:42:13,471
Understood? Go!
2780
02:42:14,948 --> 02:42:16,300
Sir, they're close.
2781
02:42:16,423 --> 02:42:17,524
will be here in another five minutes.
2782
02:42:17,690 --> 02:42:18,541
-Oh, is it.
-Yes, sir.
2783
02:42:34,847 --> 02:42:36,159
Oh, god no!
2784
02:42:37,300 --> 02:42:38,300
Oh, no!
2785
02:42:39,792 --> 02:42:41,050
Ranasingam!
2786
02:42:42,361 --> 02:42:43,212
Dear son!
2787
02:42:44,120 --> 02:42:45,081
Oh, no!
2788
02:42:45,651 --> 02:42:51,461
♪ Name - Ranasingham it is,
he’s known for the big heart of his ♪
2789
02:42:51,963 --> 02:42:58,015
♪ the village’s only precious lad,
now has no place to live, too bad! ♪
2790
02:42:58,370 --> 02:43:01,458
♪ His eyeballs were alluring
and an eyeful ♪
2791
02:43:01,643 --> 02:43:04,477
♪ his color was like palm jaggery
and so beautiful ♪
2792
02:43:04,644 --> 02:43:07,950
♪ His heavy weight lifting,
everyone ravished ♪
2793
02:43:08,160 --> 02:43:11,207
♪ but now he has just vanished ♪
2794
02:43:11,362 --> 02:43:17,117
♪ Name - Ranasingham it is,
he’s known for the big heart of his ♪
2795
02:43:17,683 --> 02:43:23,648
♪ the village’s only precious lad,
now has no place to live, too bad! ♪
2796
02:43:23,887 --> 02:43:25,837
Come on, lift it up. Come on, lift it.
2797
02:43:27,144 --> 02:43:28,144
Come on, lift it up.
2798
02:43:39,595 --> 02:43:42,110
Can't digest the fact he's no more.
2799
02:43:51,079 --> 02:43:53,759
Ranasingam, you never liked
if anyone in the village cries.
2800
02:43:54,536 --> 02:43:57,119
Now, the entire village is crying
for your soul.
2801
02:43:57,801 --> 02:43:59,924
Please get up and ask them not to cry.
2802
02:44:01,558 --> 02:44:02,636
Wake up buddy!
2803
02:44:21,883 --> 02:44:28,055
♪ While a sculpture-like wife
and godsend child ♪
2804
02:44:28,376 --> 02:44:34,454
♪ are waiting with colossal belief
for his comeback ♪
2805
02:44:34,743 --> 02:44:40,821
♪ His stalwart bony muscular body
that won’t crush under any stress ♪
2806
02:44:41,056 --> 02:44:47,415
♪ has now come home lifeless ♪
2807
02:44:47,564 --> 02:44:53,634
♪ All the folks have assembled here ♪
2808
02:44:53,962 --> 02:45:00,110
♪ only to mourn his death, oh, dear! ♪
2809
02:45:00,376 --> 02:45:06,188
♪ He dredged out lakes
and gave us pure water ♪
2810
02:45:06,345 --> 02:45:10,227
♪ but dug out wells
in allure eyes soon after ♪
2811
02:45:10,332 --> 02:45:12,126
Sir, Chief Secretary is on the line.
2812
02:45:14,034 --> 02:45:15,690
Sir. Yes, sir.
2813
02:45:16,731 --> 02:45:18,043
The cremation has been scheduled at 4pm.
2814
02:45:18,544 --> 02:45:20,489
The SP is here,
so are the Ministers and MLA's.
2815
02:45:20,676 --> 02:45:21,950
The protection is well packed.
2816
02:45:22,496 --> 02:45:22,989
Yes, sir.
2817
02:45:26,841 --> 02:45:29,184
Sir, official formality...
2818
02:45:29,575 --> 02:45:31,200
we have to get signatures
from all the family members.
2819
02:45:31,828 --> 02:45:33,745
Be patient, we'll get them
once everything is completed.
2820
02:45:33,817 --> 02:45:36,625
Sir, we can't do anything,
if they refuse after the cremation.
2821
02:45:37,262 --> 02:45:39,759
Please wait.
Can't you see the situation out here?
2822
02:45:41,059 --> 02:45:43,261
Sir, please hear me out.
Don't open the coffin.
2823
02:45:43,302 --> 02:45:44,442
It's been packed with full of chemicals.
2824
02:45:44,512 --> 02:45:46,712
-How dare you stop us? Open it.
-We shouldn't open it in the crowd.
2825
02:45:47,189 --> 02:45:48,564
Please listen,
you're not supposed to open it.
2826
02:45:51,538 --> 02:45:52,196
Hello.
2827
02:45:53,021 --> 02:45:53,467
Hello!
2828
02:45:54,931 --> 02:45:56,071
Please can you call her for me?
2829
02:45:56,200 --> 02:45:56,774
Who?
2830
02:45:56,880 --> 02:45:58,032
I need a signature.
2831
02:45:59,414 --> 02:46:00,038
Maayi!
2832
02:46:01,468 --> 02:46:02,743
Sir, is asking for you.
2833
02:46:12,586 --> 02:46:14,931
Get a signature from your mother.
2834
02:46:15,165 --> 02:46:16,891
Mother doesn't know how to
put a signature.
2835
02:46:21,955 --> 02:46:23,899
Sir, asking for a signature.
2836
02:46:25,063 --> 02:46:26,955
-Where should I sign?
-Just one signature.
2837
02:46:27,165 --> 02:46:28,618
Stating that you received your son's
dead body.
2838
02:46:29,143 --> 02:46:30,283
Get inside, the paper is getting wet.
2839
02:46:30,572 --> 02:46:33,548
-I've lost everything.
-Sign over here. Right here.
2840
02:46:34,009 --> 02:46:34,723
Sign it.
2841
02:46:57,088 --> 02:47:03,251
♪ Before we could build houses with bricks,
concrete, river sand and cement ♪
2842
02:47:03,494 --> 02:47:09,783
♪ his fate left us in a limbo
and he went! ♪
2843
02:47:09,909 --> 02:47:16,135
♪ He’s a guy who sprayed perfume on
every diseased oldie in town ♪
2844
02:47:17,505 --> 02:47:19,564
Sir, unfortunately the system is designed
that way.
2845
02:47:19,905 --> 02:47:22,013
We have to work within its limits.
We're helpless.
2846
02:47:22,201 --> 02:47:22,573
Sir!
2847
02:47:23,670 --> 02:47:25,716
Except for his wife,
I got everyone else's signatures.
2848
02:47:29,061 --> 02:47:30,388
Sir, I'll wait out there.
2849
02:47:35,588 --> 02:47:41,689
♪ Wolves and wild dogs left him
to be consumed by fire ♪
2850
02:47:41,987 --> 02:47:48,088
♪ to see his face again
is our hopeless desire ♪
2851
02:47:48,246 --> 02:47:53,619
♪ Name - Ranasingham it is,
he’s known for the big heart of his ♪
2852
02:47:54,526 --> 02:48:00,392
♪ the village’s only precious lad,
now has no place to live, too bad! ♪
2853
02:48:00,808 --> 02:48:04,025
♪ His eyeballs were alluring
and an eyeful ♪
2854
02:48:04,112 --> 02:48:06,955
♪ his color was like palm jaggery
and so beautiful ♪
2855
02:48:07,198 --> 02:48:10,424
♪ His heavy weight lifting,
everyone ravished ♪
2856
02:48:10,650 --> 02:48:13,361
♪ but now he has just vanished ♪
2857
02:48:13,627 --> 02:48:15,424
Ladies, you're not supposed to
go over there.
2858
02:48:15,471 --> 02:48:17,251
Ariyanachi, please stop.
2859
02:48:17,276 --> 02:48:18,361
You shouldn't go beyond this point.
2860
02:48:18,525 --> 02:48:19,415
Please, don't go.
2861
02:48:20,212 --> 02:48:21,869
Please hear me out.
2862
02:48:22,025 --> 02:48:22,970
You're not supposed to go out there.
2863
02:48:23,104 --> 02:48:24,533
Ladies, please don't go over there.
2864
02:48:53,479 --> 02:48:55,518
The body was preserved in chemicals
for ten months.
2865
02:48:55,635 --> 02:48:56,783
Please cover your faces.
2866
02:48:58,266 --> 02:49:01,079
-Hey, get me a crowbar.
-Oh, god, no!
2867
02:49:01,454 --> 02:49:02,697
My mighty lion is no more!
2868
02:49:23,033 --> 02:49:24,884
My dear son!
2869
02:49:30,831 --> 02:49:32,120
Be careful.
2870
02:49:32,480 --> 02:49:34,065
He was boxed in for months.
2871
02:49:50,112 --> 02:49:51,846
Bloody sinners!
2872
02:49:52,730 --> 02:49:54,207
He returned as a corpse.
2873
02:50:07,512 --> 02:50:09,213
My dear son.
2874
02:50:20,330 --> 02:50:23,189
He went to make money,
but returned a corpse.
2875
02:50:24,734 --> 02:50:27,899
My daughter's life is ruined!
2876
02:50:29,512 --> 02:50:31,722
Keep this coin on Ranasingam's hand.
2877
02:50:32,353 --> 02:50:33,985
Then ask Ariyanachi to take it from him.
2878
02:50:34,393 --> 02:50:36,744
Come on, dear. Come on, please do it.
2879
02:50:36,839 --> 02:50:38,470
Let's get this over with.
2880
02:50:38,810 --> 02:50:41,248
Ranasingam, your wife has come to meet you.
2881
02:50:41,394 --> 02:50:43,105
Dear, please take the coin from him.
2882
02:50:43,573 --> 02:50:44,605
Please take it from him.
2883
02:50:46,071 --> 02:50:47,501
I'm not able to do it.
2884
02:50:47,589 --> 02:50:48,878
Dear, please take it.
2885
02:51:44,891 --> 02:51:47,500
They're asking for the wedding chain, dear.
2886
02:51:49,969 --> 02:51:53,398
Please give it to them.
2887
02:52:13,370 --> 02:52:14,839
My dearest, son.
2888
02:52:17,971 --> 02:52:19,690
Rightfully, you should be performing
my last rites.
2889
02:52:20,902 --> 02:52:22,878
Sadly, I'm performing your last rites.
2890
02:52:31,291 --> 02:52:34,322
As a brother,
I tried everything I could.
2891
02:52:35,159 --> 02:52:36,682
But as a Collector,
this is the best I could do.
2892
02:52:38,290 --> 02:52:40,366
If you need anything,
please don't hesitate to ask.
2893
02:52:52,882 --> 02:52:55,265
Please don't cremate my son.
2894
02:54:02,234 --> 02:54:04,328
You gave a stranger's dead body...
2895
02:54:05,220 --> 02:54:09,672
and got rid of your duty,
you fucking bastards.
2896
02:54:47,077 --> 02:54:49,358
Please forgive me, honey!
2897
02:55:55,139 --> 02:56:00,144
This is what we found out.
We had no other evidence.
2898
02:56:00,450 --> 02:56:02,308
I have nothing else to say
to these sinners!
2899
02:56:15,317 --> 02:56:19,127
[News] An order has been passed to bring
the body back immediately.
2900
02:56:19,231 --> 02:56:24,207
I literally begged them to speak to
my son for one last time.
231325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.