All language subtitles for ohmyd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,115 --> 00:02:10,190 Sh, slow down, 2 00:02:24,781 --> 00:02:25,948 or we'll be found by others 3 00:02:26,740 --> 00:02:28,073 We've already been found 4 00:02:28,073 --> 00:02:29,106 What? 5 00:02:29,448 --> 00:02:30,656 That way 6 00:02:35,781 --> 00:02:38,365 Please let me do it 7 00:02:52,281 --> 00:02:53,281 Hurry up, let's go 8 00:02:53,573 --> 00:02:54,648 OK 9 00:03:04,490 --> 00:03:05,573 Hide yourself 10 00:03:09,323 --> 00:03:10,406 shh! 11 00:04:07,823 --> 00:04:08,848 Senior brother, 12 00:04:17,740 --> 00:04:24,073 Let's have a meal 13 00:04:26,990 --> 00:04:32,990 Let's have a meal 14 00:04:37,156 --> 00:04:43,156 Let's have a meal 15 00:04:55,573 --> 00:04:57,740 Good morning! 16 00:04:58,073 --> 00:04:59,123 Ya! 17 00:04:59,573 --> 00:05:00,640 Ya! 18 00:05:00,823 --> 00:05:03,448 The sunlight in the temple 19 00:05:03,448 --> 00:05:06,198 is still so warm and bright. 20 00:05:06,490 --> 00:05:08,156 Let me put on these 21 00:05:08,156 --> 00:05:10,448 GD sunglasses 22 00:05:10,448 --> 00:05:13,865 to cover my eyes from the dazzling sunlight 23 00:05:20,698 --> 00:05:22,656 So comfortable 24 00:05:23,823 --> 00:05:25,115 Thank God 25 00:05:25,115 --> 00:05:26,323 and thank the Land Mother 26 00:05:26,656 --> 00:05:28,115 Thank Master Long Eyebrow 27 00:05:28,115 --> 00:05:30,323 for giving us food, 28 00:05:31,115 --> 00:05:33,156 crystal clear white rice, 29 00:05:33,156 --> 00:05:35,423 and cabbage, rich in nutrition 30 00:05:35,740 --> 00:05:36,823 Thank you 31 00:05:37,323 --> 00:05:39,323 Great gratitude 32 00:05:39,323 --> 00:05:41,781 and praise for our Master 33 00:05:41,781 --> 00:05:42,823 OK, OK, OK 34 00:05:43,073 --> 00:05:44,156 let's have a meal 35 00:05:53,198 --> 00:05:54,773 It's the first day of the lunar month 36 00:05:55,156 --> 00:05:56,781 when an extra dish should be added 37 00:05:57,156 --> 00:05:58,190 Where is it? 38 00:06:06,115 --> 00:06:07,406 Don't eat in a rush 39 00:06:14,240 --> 00:06:15,281 It's a little bit salty 40 00:06:16,031 --> 00:06:16,790 Ayah 41 00:06:16,823 --> 00:06:18,406 the rice is just right 42 00:06:24,656 --> 00:06:25,240 Master 43 00:06:25,240 --> 00:06:26,265 Yeah? 44 00:06:26,615 --> 00:06:28,506 Our temple is not well 45 00:06:28,906 --> 00:06:30,490 There are some problems 46 00:06:30,490 --> 00:06:32,156 with its financial situation 47 00:06:32,156 --> 00:06:33,865 we need to enter the market 48 00:06:34,698 --> 00:06:36,756 and solve it with more followers 49 00:06:37,698 --> 00:06:38,756 Yeah, that's good 50 00:06:39,281 --> 00:06:43,156 I'm just afraid we can no longer protect the temple if we enter the market 51 00:06:43,615 --> 00:06:44,948 You know these days, 52 00:06:44,948 --> 00:06:48,031 there are more and more thieves 53 00:06:48,031 --> 00:06:49,781 My brother, 54 00:06:49,781 --> 00:06:50,865 Kunlun Crank, 55 00:06:51,240 --> 00:06:52,281 visited me last year 56 00:06:52,656 --> 00:06:55,406 and gave me the "Own Goal" divine stone 57 00:06:55,406 --> 00:06:58,448 so that I can keep it safe 58 00:06:59,031 --> 00:07:01,198 only the code can open the divine stone. 59 00:07:01,198 --> 00:07:02,448 It is very important, 60 00:07:02,698 --> 00:07:04,448 you should not tell others 61 00:07:04,448 --> 00:07:05,781 of course, as 62 00:07:07,198 --> 00:07:08,573 the "Own Goal" divine stone 63 00:07:08,573 --> 00:07:11,948 is a rare and valuable treasure 64 00:07:11,948 --> 00:07:13,406 Its reappearance 65 00:07:13,656 --> 00:07:16,823 will definitely attract bad guys who 66 00:07:16,823 --> 00:07:18,198 will cast greedy eyes on it 67 00:07:18,198 --> 00:07:20,656 You must be careful 68 00:07:20,656 --> 00:07:21,768 Ah 69 00:07:23,132 --> 00:07:24,340 Eat, eat you meal 70 00:07:24,799 --> 00:07:25,882 - Master? - Yes? 71 00:07:25,882 --> 00:07:28,049 Is it okay for an adult to not eat meat? 72 00:07:28,340 --> 00:07:30,940 I can't let these children suffer with me 73 00:07:31,799 --> 00:07:32,807 I know 74 00:07:33,007 --> 00:07:34,965 we haven't eaten meat for a long time 75 00:07:36,340 --> 00:07:37,299 - Piggy - Yes? 76 00:07:37,299 --> 00:07:39,299 You'll be responsible for this thing 77 00:07:39,965 --> 00:07:42,240 You mean the chicken store at the foot of the mountain? 78 00:07:43,215 --> 00:07:46,507 That's really a good time for me 79 00:07:47,715 --> 00:07:49,715 Master, just let me do this 80 00:07:50,007 --> 00:07:51,307 I'll go down the mountain later 81 00:07:51,382 --> 00:07:52,674 find some part-time jobs 82 00:07:52,674 --> 00:07:54,215 and bring back some roasted chickens 83 00:07:54,215 --> 00:07:55,382 so that everyone can eat meat 84 00:07:55,382 --> 00:07:57,174 We have to wait so long 85 00:07:57,174 --> 00:08:00,090 and we've been eating vegetables for months 86 00:08:00,465 --> 00:08:01,882 Please, master, I beg you, 87 00:08:01,882 --> 00:08:04,132 just allow us to go out for a meal. 88 00:08:04,382 --> 00:08:05,382 OK, OK, OK 89 00:08:05,840 --> 00:08:07,215 - Liang? - Master? 90 00:08:07,257 --> 00:08:09,090 Take them out for a meal 91 00:08:09,757 --> 00:08:10,790 OK 92 00:08:18,924 --> 00:08:21,674 Big brother, is this what you mean by going out for a meal? 93 00:08:21,840 --> 00:08:24,007 I'm no longer a three-year-old child 94 00:08:24,007 --> 00:08:25,382 I'm four years old and 95 00:08:25,382 --> 00:08:27,590 you can't trick us like this 96 00:08:28,299 --> 00:08:30,174 Isn't Fat Master going down the mountain? 97 00:08:30,174 --> 00:08:31,840 You will have meat to eat soon 98 00:08:31,840 --> 00:08:32,865 Just eat, hurry 99 00:08:38,965 --> 00:08:41,007 They've got a lot of honeypots. 100 00:08:41,299 --> 00:08:43,340 People lie which reveals the truth 101 00:08:43,882 --> 00:08:44,874 Fool 102 00:08:45,007 --> 00:08:46,407 Shh! Lower you voice! 103 00:08:55,924 --> 00:08:58,257 Where is that? 104 00:09:04,257 --> 00:09:05,632 Lower your voice 105 00:09:05,965 --> 00:09:08,215 or we'll be found by them 106 00:09:13,007 --> 00:09:13,549 Oh my god 107 00:09:16,882 --> 00:09:19,090 He's come back... 108 00:09:21,382 --> 00:09:25,882 and with his companions 109 00:09:28,715 --> 00:09:29,465 It''s OK, 110 00:09:30,049 --> 00:09:31,465 he's married to a Japanese woman, 111 00:09:31,965 --> 00:09:33,424 ask him to wait for a while 112 00:09:37,090 --> 00:09:38,840 Wait a minute 113 00:09:44,799 --> 00:09:46,090 Captain, captain! 114 00:09:47,174 --> 00:09:49,840 We've been found this time 115 00:09:51,174 --> 00:09:52,549 Ayah, it's OK, ask them to wait 116 00:09:52,549 --> 00:09:53,632 They're people! 117 00:10:12,465 --> 00:10:13,674 You're a Japanese ninja 118 00:10:21,382 --> 00:10:23,199 Hey bro, I made a mistake 119 00:10:24,340 --> 00:10:25,357 this is just cosplay 120 00:10:26,340 --> 00:10:27,465 Just look at our strange costumes, 121 00:10:27,465 --> 00:10:28,757 We look like Japanese ninjas 122 00:10:28,757 --> 00:10:30,465 I come from Tieling and he's from Shenyang 123 00:10:30,465 --> 00:10:30,965 Right? 124 00:10:30,965 --> 00:10:32,090 Yeah, he's right. 125 00:10:32,840 --> 00:10:33,849 Japanese devils! 126 00:10:55,590 --> 00:10:56,415 He said he would double the 127 00:10:56,507 --> 00:10:58,840 the subscription as compensation for us 128 00:11:07,590 --> 00:11:10,699 He said Japanese ninja accept death 129 00:11:10,965 --> 00:11:12,674 and would cut the belly and take the punishment 130 00:11:13,882 --> 00:11:16,824 So he can't do right, but he is bold. 131 00:11:16,882 --> 00:11:17,882 Please go ahead 132 00:11:17,882 --> 00:11:18,932 Yes 133 00:11:20,299 --> 00:11:21,549 The fat one first 134 00:11:23,299 --> 00:11:24,049 Please 135 00:11:35,132 --> 00:11:36,882 my father... 136 00:11:47,757 --> 00:11:53,132 Cut 137 00:11:54,049 --> 00:11:55,699 I cut it and the punishment is over 138 00:12:05,924 --> 00:12:07,382 Sorry, sorry 139 00:12:07,382 --> 00:12:08,465 It's dead, 140 00:12:08,465 --> 00:12:10,090 - Go away - Let's go 141 00:12:12,299 --> 00:12:13,140 So painful 142 00:12:13,174 --> 00:12:14,382 All of you are liars 143 00:12:15,049 --> 00:12:16,215 Liars 144 00:12:16,507 --> 00:12:17,965 You're a liar 145 00:12:17,965 --> 00:12:20,799 and you lied to me that you would spend time with me 146 00:12:21,840 --> 00:12:22,549 Baby! 147 00:12:24,007 --> 00:12:26,382 You haven't hugged me since I was little 148 00:12:26,382 --> 00:12:29,632 You said that you would hug me as long as I was top in my class 149 00:12:29,632 --> 00:12:32,090 and now I'm on top 150 00:12:32,090 --> 00:12:33,507 OK, OK, OK, how about next time? 151 00:12:33,507 --> 00:12:34,590 Give me more time, OK? 152 00:12:34,840 --> 00:12:37,299 I don't believe you, I don't care, you promised! 153 00:12:38,382 --> 00:12:39,399 Don't! 154 00:12:45,340 --> 00:12:48,715 You have a rare anaphylactic reaction 155 00:12:48,715 --> 00:12:50,299 towards the opposite sex. 156 00:12:50,590 --> 00:12:53,874 You'll have an anaphylactic attack every time you touch a female 157 00:12:55,465 --> 00:12:56,924 It is untreatable. 158 00:12:58,382 --> 00:12:59,940 Daughter, I'm so sorry. 159 00:13:32,215 --> 00:13:33,257 Hello? 160 00:13:33,340 --> 00:13:34,390 Is this the director? 161 00:13:35,049 --> 00:13:36,424 I left a message. 162 00:13:36,757 --> 00:13:37,774 I'm a star! 163 00:13:38,090 --> 00:13:41,132 I heard that you have a new movie about to start, right? 164 00:13:41,132 --> 00:13:42,674 Is there any role suitable for me? 165 00:13:43,424 --> 00:13:44,507 Yeah 166 00:13:44,507 --> 00:13:45,799 I waited for two, five and eight character tiles, 167 00:13:45,799 --> 00:13:47,549 but he won before me by a single tile. 168 00:13:47,549 --> 00:13:48,590 What is it? 169 00:13:49,007 --> 00:13:51,390 I just played two rounds and lost more than 20,000 to them 170 00:13:51,674 --> 00:13:53,099 Do you think there's something shady here? 171 00:13:53,174 --> 00:13:54,715 I just feel that the owner is wired 172 00:13:55,090 --> 00:13:57,549 He won a lot, but only provided us with boiled dumplings 173 00:13:58,049 --> 00:13:59,465 I'm not going back again. 174 00:14:05,215 --> 00:14:06,274 Ayah 175 00:14:13,090 --> 00:14:16,449 Leg! My Leg! 176 00:14:18,632 --> 00:14:19,465 Don't act fake. 177 00:14:19,465 --> 00:14:21,424 My leg is probably disabled. 178 00:14:21,424 --> 00:14:23,090 Please call 120 for me quickly! 179 00:14:23,090 --> 00:14:24,099 Call the police! 180 00:14:24,382 --> 00:14:25,340 Ayah! 181 00:14:25,340 --> 00:14:27,382 Don't act fake and now you play a possum! 182 00:14:27,632 --> 00:14:29,624 What you're doing now is called "feigning injury"! 183 00:14:29,882 --> 00:14:32,040 Wait, I'll ask my friends to come here 184 00:14:32,049 --> 00:14:33,024 Ah! 185 00:14:33,090 --> 00:14:34,165 Don't panic, lady 186 00:14:34,590 --> 00:14:36,465 This guy just want to blackmail you 187 00:14:36,757 --> 00:14:38,049 Excuse me, excuse me. 188 00:14:40,882 --> 00:14:43,165 I'll only give you 2000 yuan 189 00:14:43,215 --> 00:14:45,907 Believe it or not, if I light this firecracker, 190 00:14:46,215 --> 00:14:47,465 he'll run immediately 191 00:14:57,007 --> 00:14:58,882 That's professional and dedicated. 192 00:15:08,757 --> 00:15:09,799 You! 193 00:15:09,799 --> 00:15:11,132 You're murdering me... 194 00:15:11,424 --> 00:15:13,382 I'll sue both of you1 195 00:15:14,424 --> 00:15:15,840 Is that "feigning injury"? 196 00:15:15,840 --> 00:15:17,549 Your injury is serious 197 00:15:17,549 --> 00:15:18,590 Yes 198 00:15:21,007 --> 00:15:22,015 Compensate me... 199 00:15:22,632 --> 00:15:24,090 Compensate me!! 200 00:15:24,465 --> 00:15:25,599 Compensate! Compensate! 201 00:15:26,007 --> 00:15:27,174 I can't afford it 202 00:15:29,757 --> 00:15:31,590 You're seriously injured. 203 00:15:32,090 --> 00:15:34,799 You have to go to the hospital 204 00:15:35,632 --> 00:15:36,799 Hey, lady, 205 00:15:38,049 --> 00:15:40,840 if he's sent to the hospital, the police will be involved 206 00:15:41,090 --> 00:15:42,590 Maybe you'll be arrested 207 00:15:43,299 --> 00:15:44,699 How about letting me handle this? 208 00:15:45,049 --> 00:15:47,882 I can take him to some deserted place 209 00:15:48,340 --> 00:15:49,799 instead of the hospital 210 00:15:50,465 --> 00:15:51,490 That's good 211 00:16:04,840 --> 00:16:05,907 Wei 212 00:16:07,007 --> 00:16:08,090 Spend the money carefully. 213 00:16:09,340 --> 00:16:10,424 Thank you, Wei 214 00:16:10,424 --> 00:16:11,490 Why are you in a hurry? 215 00:16:18,965 --> 00:16:21,507 This is too little, give me two more. 216 00:16:31,049 --> 00:16:32,490 The leopard cannot change his spots 217 00:16:32,924 --> 00:16:34,674 You'll be locked up some day 218 00:16:52,507 --> 00:16:53,574 Who are you? 219 00:16:54,049 --> 00:16:55,107 My phone? 220 00:16:57,424 --> 00:16:59,015 I don't know what you're talking about 221 00:16:59,257 --> 00:17:01,515 Please don't misunderstand, I'm not here for the phone, 222 00:17:01,799 --> 00:17:03,049 but for you 223 00:17:03,340 --> 00:17:04,757 That's the same thing 224 00:17:04,757 --> 00:17:07,074 Hey, bro, I want to experience real life by following you 225 00:17:07,257 --> 00:17:10,390 Experience what? Damn it, you're crazy. 226 00:17:18,840 --> 00:17:19,924 Hey, bro, listen to me 227 00:17:20,465 --> 00:17:21,590 My name is Star Chen 228 00:17:21,590 --> 00:17:22,882 My uncle is a famous director 229 00:17:23,382 --> 00:17:26,182 but he said that I'm not a good actor because I have no life experience 230 00:17:26,340 --> 00:17:27,924 Can you teach me how to live? 231 00:17:28,257 --> 00:17:29,382 How to live, right? 232 00:17:29,715 --> 00:17:30,882 You should have said so earlier. 233 00:17:30,882 --> 00:17:31,965 Experience life? 234 00:17:31,965 --> 00:17:33,415 It's simple, I'll teach you. 235 00:17:33,507 --> 00:17:35,382 OK, but you have to free me, right? 236 00:17:35,799 --> 00:17:37,299 or how can I teach you to live? 237 00:17:39,215 --> 00:17:40,365 - Sorry! - Life... 238 00:17:40,382 --> 00:17:42,140 - Yes? - ...is simple. 239 00:17:43,840 --> 00:17:44,915 Life is actually -- 240 00:17:45,757 --> 00:17:46,815 Bro, bro! 241 00:17:47,507 --> 00:17:48,632 Teach me again! 242 00:17:48,924 --> 00:17:50,624 - Bro! - I'll beat you! 243 00:17:51,507 --> 00:17:52,557 Free me! 244 00:17:55,299 --> 00:17:57,815 Bro, I think your acting skills are excellent 245 00:17:57,840 --> 00:17:58,965 Will you be my Master? 246 00:17:58,965 --> 00:18:00,590 I'll listen and follow you all the time 247 00:18:06,924 --> 00:18:08,299 You'll be obedient to me, right? 248 00:18:08,299 --> 00:18:09,374 Yes! 249 00:18:10,424 --> 00:18:11,465 There is a pharmacy... 250 00:18:11,840 --> 00:18:13,340 Bring me a medical liquor. 251 00:18:13,965 --> 00:18:15,557 What happened, bro? Are you hurt? 252 00:18:18,840 --> 00:18:20,899 Bro, you're so dedicated 253 00:18:25,465 --> 00:18:26,457 Hurry up! 254 00:18:26,549 --> 00:18:28,390 OK, wait for me bro, I'll be back soon! 255 00:18:37,299 --> 00:18:38,307 Fool! 256 00:18:47,174 --> 00:18:48,965 Why are you in a hurry? 257 00:18:48,965 --> 00:18:50,257 Do you want to die? 258 00:18:51,424 --> 00:18:52,490 Compensate me... 259 00:18:53,674 --> 00:18:54,840 ...compensate me... 260 00:18:55,174 --> 00:18:56,190 What are you looking at? 261 00:18:57,257 --> 00:18:59,340 It's over...not worth trying... 262 00:19:07,465 --> 00:19:10,390 Bro, your acting is not as professional as it was last time 263 00:19:10,424 --> 00:19:13,007 This is more pretending, not really professional acting 264 00:19:13,924 --> 00:19:15,882 Bro, are you OK? Bro? 265 00:19:16,632 --> 00:19:17,757 Hold on! 266 00:19:24,715 --> 00:19:28,249 Oh my God, there isn't an elevator in this six story building? 267 00:19:28,257 --> 00:19:30,174 How do you live with it? 268 00:19:42,174 --> 00:19:43,257 A..Auntie 269 00:19:43,257 --> 00:19:44,749 You misunderstand...we're not... 270 00:19:45,090 --> 00:19:46,682 Auntie...auntie 271 00:19:48,882 --> 00:19:50,424 So embarrassed...so embarrassed 272 00:19:51,507 --> 00:19:54,065 Can't you hold me on your back? Do you know what others think? 273 00:19:54,132 --> 00:19:56,482 No...Bro, I can't see how you perform 274 00:19:56,507 --> 00:19:58,049 when I hold you on my back 275 00:19:58,049 --> 00:19:59,799 You know, just now you performed like... 276 00:19:59,799 --> 00:20:01,999 - Like what? - Like an idiot 277 00:20:19,965 --> 00:20:23,765 Bro, it's said that feigning injury is profitable 278 00:20:24,340 --> 00:20:25,507 How can you be so poor? 279 00:20:27,799 --> 00:20:28,815 None of your business 280 00:20:29,674 --> 00:20:32,149 I want to know about the life of a liar 281 00:20:41,007 --> 00:20:42,040 Let's eat, brother 282 00:20:45,715 --> 00:20:46,799 Come on, take a bite 283 00:20:47,924 --> 00:20:49,290 - No - Just one bite 284 00:20:49,340 --> 00:20:50,374 No 285 00:21:02,507 --> 00:21:05,432 Brother, it's not good for me to just play games here all the time 286 00:21:10,507 --> 00:21:11,507 Stand up and walk around 287 00:21:11,507 --> 00:21:12,515 OK 288 00:21:40,340 --> 00:21:41,632 Take me to pee 289 00:21:47,299 --> 00:21:48,424 Just pee here, brother 290 00:21:54,132 --> 00:21:55,849 Brother, is it raining? 291 00:21:56,382 --> 00:21:59,899 Aya, don't! Stop! Don't pee towards me! It's smelly! 292 00:21:59,924 --> 00:22:01,865 - Stop! - Don't get on my bed then! 293 00:22:01,924 --> 00:22:02,957 What should I do? 294 00:22:23,299 --> 00:22:24,324 It's him! 295 00:22:28,715 --> 00:22:30,132 Brother Blast, 296 00:22:30,549 --> 00:22:32,757 you have to help me to teach them a lesson 297 00:22:33,049 --> 00:22:34,507 you must spare them nothing 298 00:22:34,507 --> 00:22:36,549 in giving them an unforgettable lesson. 299 00:22:36,965 --> 00:22:39,482 so that they won't forget 300 00:22:41,299 --> 00:22:42,324 Brother Blast... 301 00:22:43,924 --> 00:22:45,799 You're the legendary Brother Blast! 302 00:22:46,674 --> 00:22:48,090 I was too nervous to recognize you 303 00:22:48,090 --> 00:22:49,340 I'm Wei from Tiandi Gangster 304 00:22:50,132 --> 00:22:51,890 Chen Haonan is my 2nd uncle, while Shanji is my big brother 305 00:22:51,924 --> 00:22:53,882 We're the same people, you must be familiar with them! 306 00:22:57,382 --> 00:22:58,724 I don't care which gang you're in 307 00:22:58,882 --> 00:23:01,565 A finger must be chopped off, as long as you play tricks like this 308 00:23:02,174 --> 00:23:03,215 You can decide which one 309 00:23:03,882 --> 00:23:04,924 Tell me! 310 00:23:05,757 --> 00:23:06,840 Brother Blast... 311 00:23:08,215 --> 00:23:12,299 believe it or not, all I want is to see you today 312 00:23:12,757 --> 00:23:13,965 You're a legend in this field 313 00:23:13,965 --> 00:23:16,299 It is said that when 314 00:23:16,299 --> 00:23:18,840 the "Own Goal" divine stone reappears 315 00:23:19,215 --> 00:23:21,007 only that divine stone 316 00:23:21,257 --> 00:23:23,549 can cure you 317 00:23:23,549 --> 00:23:24,757 "Own Goal" divine stone? 318 00:23:24,757 --> 00:23:25,782 Yeah 319 00:23:25,924 --> 00:23:26,957 Where is it? 320 00:23:27,549 --> 00:23:29,049 In the "Own Goal" Temple 321 00:23:29,674 --> 00:23:32,032 Is your tattoo related to the temple? 322 00:23:34,049 --> 00:23:35,065 "Own Goal" Temple? 323 00:23:36,757 --> 00:23:37,757 Yeah, I know it! 324 00:23:38,590 --> 00:23:40,174 I grew up there! 325 00:23:48,632 --> 00:23:50,774 Brother, the image on the door 326 00:23:50,840 --> 00:23:52,132 is the same as the tattoo 327 00:23:52,132 --> 00:23:53,549 on your chest 328 00:23:56,632 --> 00:23:59,615 It imprints on the bones and inscribes on the memory. You can't understand. 329 00:23:59,757 --> 00:24:01,007 This is just an old school 330 00:24:01,465 --> 00:24:04,257 Are you sure that the divine stone mentioned by Brother Blast is here? 331 00:24:04,382 --> 00:24:05,424 You have to help me 332 00:24:05,424 --> 00:24:06,790 and I don't care how much it costs 333 00:24:07,382 --> 00:24:09,215 Since you grow up in the temple 334 00:24:10,632 --> 00:24:12,840 you can bring me the divine stone 335 00:24:15,632 --> 00:24:16,840 "Slide Over the Water" 336 00:24:17,090 --> 00:24:18,799 "Diversion" 337 00:24:19,132 --> 00:24:20,340 "Buddha's Mighty Palm" 338 00:24:20,715 --> 00:24:22,382 Bro, this school isn't any good 339 00:24:22,757 --> 00:24:24,165 They don't teach any useful Kungfu 340 00:24:25,132 --> 00:24:28,815 These days, any school with a name plate can enter the market and recruit students 341 00:24:29,340 --> 00:24:31,640 - Prices for the school houses have soared - Yeah 342 00:24:32,132 --> 00:24:33,190 Hey 343 00:24:36,257 --> 00:24:37,340 Little ones 344 00:24:37,424 --> 00:24:38,465 Any adults here? 345 00:24:39,090 --> 00:24:40,149 None of your business 346 00:24:44,382 --> 00:24:45,799 Can you let us in? 347 00:24:47,840 --> 00:24:49,682 Good move. I'll buy you some candy? 348 00:24:52,132 --> 00:24:53,174 Toys? 349 00:24:55,340 --> 00:24:56,415 Ice cream? 350 00:24:57,715 --> 00:24:58,774 Teddy bears? 351 00:24:59,465 --> 00:25:00,590 Remote controlled aircraft? 352 00:25:02,132 --> 00:25:03,882 What can we do so that you can allow us in? 353 00:25:04,215 --> 00:25:05,299 OK, I'll ask you a question 354 00:25:05,299 --> 00:25:06,674 and you can enter if you're right 355 00:25:06,924 --> 00:25:07,957 OK, ask me 356 00:25:08,090 --> 00:25:09,549 What is an "Invisible Sword"? 357 00:25:12,049 --> 00:25:14,057 - "Invisible Sword"? - Wrong! 358 00:25:14,924 --> 00:25:16,974 - "Intangible Sword"? - Wrong! 359 00:25:17,007 --> 00:25:19,549 - "Qinggang Sword"? - Wrong! 360 00:25:19,590 --> 00:25:20,590 You can't see it? 361 00:25:20,590 --> 00:25:21,799 Yes! 362 00:25:25,465 --> 00:25:27,424 You can not see an invisible sword, 363 00:25:27,424 --> 00:25:29,924 so you have the same IQ as them? 364 00:25:29,924 --> 00:25:31,215 How dare you can smile now! 365 00:25:31,215 --> 00:25:32,282 Just go ahead 366 00:25:40,465 --> 00:25:41,540 Ayah! 367 00:25:41,590 --> 00:25:43,632 This boy is really showing off 368 00:25:44,632 --> 00:25:45,840 He is a Kungfu addict and 369 00:25:45,840 --> 00:25:48,215 practices Kungfu outside when he has time 370 00:25:48,215 --> 00:25:50,382 It's useless 371 00:25:50,382 --> 00:25:53,049 Except Bruce Lee, he's intereste in nothing else 372 00:25:56,840 --> 00:25:59,865 - You'd better not piss him off, OK? - I see 373 00:25:59,882 --> 00:26:02,190 Be smart, don't act dumb 374 00:26:32,924 --> 00:26:36,349 Warrior! Warrior! 375 00:26:38,424 --> 00:26:41,699 I never expected that one could master the long lost legendary Kungfu 376 00:26:41,715 --> 00:26:43,440 move "Slide Over The Water". I admire you. 377 00:26:44,507 --> 00:26:47,032 It's not hard at all. A simple movement. 378 00:26:47,049 --> 00:26:48,590 Not really "Sliding Over The Water" 379 00:26:49,590 --> 00:26:51,782 I know that you will want to hide your special ability and name 380 00:26:51,840 --> 00:26:53,999 Rest assured, I will keep your secret. 381 00:26:54,007 --> 00:26:55,299 I will never tell! 382 00:26:58,674 --> 00:27:00,299 Your "Slide on the Basket" -- 383 00:27:03,882 --> 00:27:05,374 Brother! I can do that too! 384 00:27:16,340 --> 00:27:17,465 It's made of metal 385 00:27:18,382 --> 00:27:19,799 "Slide Over The Water" 386 00:27:20,674 --> 00:27:22,507 You two read too many Kungfu novels 387 00:27:23,757 --> 00:27:24,832 I just stand there 388 00:27:30,507 --> 00:27:31,840 When I saw you just now, 389 00:27:32,549 --> 00:27:35,724 your attitude was different than I expected 390 00:27:36,382 --> 00:27:38,440 You seems to be one who would never keep your word 391 00:27:38,715 --> 00:27:40,307 Go ask the person in charge to come here 392 00:27:40,382 --> 00:27:43,049 You can say that Wei from The Brotherhood comes to learn 393 00:27:50,215 --> 00:27:51,240 Fat guy, 394 00:27:51,882 --> 00:27:53,507 as we're the same type of person, 395 00:27:54,882 --> 00:27:56,799 I feel that your bad attitude towards me 396 00:28:02,049 --> 00:28:04,882 I hope that you'll never see me angry 397 00:28:07,715 --> 00:28:09,215 I hate when people call me 398 00:28:09,215 --> 00:28:10,465 "Fat Guy" 399 00:28:25,424 --> 00:28:26,424 Warrior, 400 00:28:27,090 --> 00:28:29,707 I made offensive remarks, but I wanted to see your true ability 401 00:28:30,090 --> 00:28:31,757 Warrior, I know you're master... 402 00:28:31,757 --> 00:28:33,057 Open the door...warrior... 403 00:28:33,340 --> 00:28:34,407 Open the door, please... 404 00:28:34,465 --> 00:28:35,532 Warrior 405 00:28:35,757 --> 00:28:41,840 Warrior 406 00:28:42,174 --> 00:28:43,207 Ayah! 407 00:28:44,090 --> 00:28:45,090 Open the door, please 408 00:28:45,382 --> 00:28:46,882 Open the door, please 409 00:28:46,882 --> 00:28:47,899 Warrior... 410 00:28:48,924 --> 00:28:50,840 I want to use the toilet 411 00:28:50,840 --> 00:28:52,799 I will show respect, Warrior 412 00:28:52,799 --> 00:28:54,424 I can't hold it anymore 413 00:28:57,965 --> 00:29:00,340 Please open the door 414 00:29:04,215 --> 00:29:05,249 hey 415 00:29:05,465 --> 00:29:06,482 Brother Blast 416 00:29:07,340 --> 00:29:08,415 Yeah, everything's good 417 00:29:08,590 --> 00:29:09,590 We've arrived at 418 00:29:09,590 --> 00:29:10,607 the temple now 419 00:29:11,049 --> 00:29:13,524 Yeah, please, rest assured 420 00:29:15,007 --> 00:29:16,024 Set you mind at ease 421 00:29:16,174 --> 00:29:18,674 Once a member of The Brotherhood, I'll die for The Brotherhood 422 00:29:25,882 --> 00:29:26,940 We... 423 00:29:27,549 --> 00:29:28,590 have no parents 424 00:29:30,549 --> 00:29:33,332 We led a vagrant life and survived on the streets since we were young 425 00:29:34,257 --> 00:29:35,424 In order to feed ourselves, 426 00:29:36,382 --> 00:29:37,882 we become members of The Brotherhood 427 00:29:39,715 --> 00:29:41,090 We do devilish things, 428 00:29:41,090 --> 00:29:42,107 swindling and bluffing, 429 00:29:43,799 --> 00:29:46,349 and sometimes when I realized that I've done a lot of bad things 430 00:29:47,549 --> 00:29:49,840 I started to feel strange and not myself 431 00:29:52,382 --> 00:29:54,007 Even I started to hate myself 432 00:29:59,507 --> 00:30:01,299 Everyone has his or her parents 433 00:30:01,299 --> 00:30:02,340 Yeah 434 00:30:03,299 --> 00:30:04,815 Each time when I awake from my dream 435 00:30:06,757 --> 00:30:10,865 I tell myself to stop being a Gangster 436 00:30:11,049 --> 00:30:13,632 but they would chop off all my fingers 437 00:30:14,299 --> 00:30:15,882 All fingers! 438 00:30:17,549 --> 00:30:18,832 Master, that makes me miserable 439 00:30:22,007 --> 00:30:23,757 Master, you must save me 440 00:30:24,965 --> 00:30:26,549 If I have no fingers, 441 00:30:28,090 --> 00:30:30,049 I'll be the next Doraemon 442 00:30:32,257 --> 00:30:33,965 Doraemon 443 00:30:34,715 --> 00:30:35,790 Ayah 444 00:30:35,840 --> 00:30:36,965 Living in this society, 445 00:30:36,965 --> 00:30:38,549 you must pay back for what you've done 446 00:30:39,049 --> 00:30:42,674 Few gangsters have a happy ending 447 00:30:43,090 --> 00:30:45,049 It isn't rare 448 00:30:45,049 --> 00:30:46,424 but to my surprise 449 00:30:46,757 --> 00:30:50,340 I heard that your ringtone is 450 00:30:50,340 --> 00:30:54,249 Superstar of SHE, right? 451 00:30:54,632 --> 00:30:55,690 Yes 452 00:30:59,007 --> 00:31:00,674 I would have never though you 453 00:31:00,674 --> 00:31:02,257 a fan of SHE 454 00:31:04,965 --> 00:31:06,549 Master is as kind as Buddha 455 00:31:06,549 --> 00:31:09,257 He wants to save your poor life. He can't watch you die miserably 456 00:31:09,340 --> 00:31:12,132 He allows you to stay with conditions 457 00:31:12,424 --> 00:31:14,507 - Yes - I thought he was just a SHE fanactic 458 00:31:16,882 --> 00:31:20,282 - Shut up! - Nonsense 459 00:31:22,299 --> 00:31:23,940 He's just too young to say something good 460 00:31:32,632 --> 00:31:33,674 Hello, fellow students 461 00:31:38,340 --> 00:31:39,349 Are you playing? 462 00:31:39,382 --> 00:31:41,140 - Yeah - It's time for a meal 463 00:31:41,424 --> 00:31:42,757 Big brother is waiting for you 464 00:31:43,174 --> 00:31:44,032 Ah! 465 00:31:44,090 --> 00:31:45,115 Warrior! 466 00:31:47,965 --> 00:31:48,965 Big Brother 467 00:31:49,257 --> 00:31:50,015 Ah 468 00:31:50,049 --> 00:31:51,049 Both of them? 469 00:31:51,049 --> 00:31:52,132 How about that one? 470 00:31:52,174 --> 00:31:53,632 He's washing, you can let him be 471 00:31:53,632 --> 00:31:54,690 OK 472 00:31:55,174 --> 00:31:56,757 Then we can greet that dummy 473 00:31:57,049 --> 00:31:59,157 Big Brother, he's your charge now 474 00:32:00,007 --> 00:32:03,390 You treat guests separately. They're really interesting kids. 475 00:32:04,465 --> 00:32:05,882 The first meal for any new comer 476 00:32:05,882 --> 00:32:07,924 is the "Own Goal" Noodle from the temple 477 00:32:08,424 --> 00:32:10,265 First rule: you must finish it 478 00:32:10,632 --> 00:32:12,490 or you'll be punished 479 00:32:13,007 --> 00:32:15,765 No problem. I'm so hungry. 480 00:32:15,799 --> 00:32:16,815 Give it a try 481 00:32:17,424 --> 00:32:19,215 It's not too much, how can I not finish it? 482 00:32:19,215 --> 00:32:20,482 - It tastes bad? - Try it. 483 00:32:26,924 --> 00:32:28,049 Delicious! 484 00:32:28,049 --> 00:32:29,190 - Really? - I'm not even full 485 00:32:29,465 --> 00:32:31,165 - Not full? - Ok, as he's not here 486 00:32:32,007 --> 00:32:33,057 you can eat his 487 00:32:35,590 --> 00:32:36,632 Don't waste it 488 00:32:45,632 --> 00:32:46,690 Who are you? 489 00:32:49,715 --> 00:32:50,790 Little warriors? 490 00:32:50,924 --> 00:32:52,132 I'm Star Chen 491 00:32:52,132 --> 00:32:53,590 It's my first time here, so I don't know 492 00:32:53,632 --> 00:32:54,674 Your name is Star Chen? 493 00:32:54,924 --> 00:32:57,007 How can a real star be so ugly? 494 00:32:57,340 --> 00:32:58,340 You little bastards! 495 00:32:58,674 --> 00:33:02,215 - Do you really have to insult my looks? - Which one you calling a "Little Bastard"? 496 00:33:02,299 --> 00:33:03,507 You look ugly 497 00:33:03,507 --> 00:33:04,507 and you're dumb 498 00:33:04,507 --> 00:33:05,799 Let's teach him a lesson 499 00:33:19,132 --> 00:33:20,757 I'll ask you another question 500 00:33:20,757 --> 00:33:22,299 and if you know the answer, you can go 501 00:33:22,299 --> 00:33:23,965 When will the chrysanthemums bloom? 502 00:33:23,965 --> 00:33:25,699 - September? - No! 503 00:33:26,424 --> 00:33:28,099 - October? - No! 504 00:33:28,382 --> 00:33:30,124 - November - Wrong! 505 00:33:30,215 --> 00:33:31,274 When? 506 00:33:31,424 --> 00:33:32,840 When you're in the toilet! 507 00:33:33,090 --> 00:33:34,174 You fool! 508 00:33:43,840 --> 00:33:44,882 I'm full now 509 00:33:45,674 --> 00:33:46,674 Me and you 510 00:33:49,674 --> 00:33:51,607 The second rule: if you're full, 511 00:33:51,632 --> 00:33:53,132 you need to put the cover on the bowl 512 00:33:53,132 --> 00:33:54,990 that means you're full or 513 00:33:55,007 --> 00:33:56,340 I will add more noodles for you 514 00:33:56,840 --> 00:33:58,974 It's my first time. I'm embarrased that I didn't know. 515 00:33:59,007 --> 00:34:00,249 - So, one more please - One more 516 00:34:02,049 --> 00:34:03,282 You don't have to be in a rush 517 00:34:07,674 --> 00:34:09,349 It's been a long time since I was so full 518 00:34:11,674 --> 00:34:12,924 You're slow 519 00:34:23,007 --> 00:34:26,082 I can't eat anymore. Can you stay a little further away from me? 520 00:34:26,090 --> 00:34:27,682 OK, I'll keep my distance OK, OK, OK... 521 00:34:29,174 --> 00:34:30,232 Eat, hurry up 522 00:34:36,757 --> 00:34:38,215 What?! 523 00:34:38,215 --> 00:34:39,299 You don't have enough 524 00:34:39,299 --> 00:34:40,299 That is enough 525 00:34:40,299 --> 00:34:41,340 for me to eat 526 00:34:43,507 --> 00:34:44,540 That's bad! 527 00:34:57,924 --> 00:35:00,132 - Ah! - Aya! 528 00:35:00,132 --> 00:35:01,424 Aya, don't waste it 529 00:35:01,924 --> 00:35:03,424 Can you stay away from me? 530 00:35:03,674 --> 00:35:05,007 - Can you stand there? - OK, OK, OK 531 00:35:05,090 --> 00:35:05,849 - More? - OK, OK 532 00:35:05,924 --> 00:35:07,207 - More? - OK, OK, OK 533 00:35:09,715 --> 00:35:10,774 Eat 534 00:35:33,090 --> 00:35:34,257 I can't 535 00:35:34,257 --> 00:35:35,549 So you have to leave 536 00:35:35,549 --> 00:35:36,799 - I will not leave - So eat 537 00:35:37,299 --> 00:35:39,099 Come on. Come on, hurry up. 538 00:35:40,965 --> 00:35:43,765 Come on. You're brave. You're strong. 539 00:35:44,174 --> 00:35:46,007 You have no problem and you can finish it 540 00:35:50,132 --> 00:35:51,207 Ah! Ah! 541 00:35:51,215 --> 00:35:52,257 Eat it all! 542 00:35:54,007 --> 00:35:55,382 Don't waste it, 543 00:35:55,382 --> 00:35:56,832 or you have to leave the temple 544 00:35:58,257 --> 00:35:59,324 Ah! 545 00:35:59,674 --> 00:36:00,699 That's good! 546 00:36:18,674 --> 00:36:20,674 Wake up! Wake up! 547 00:36:30,924 --> 00:36:34,557 - The fermented bean curd has gone bad! - What? What? 548 00:36:35,215 --> 00:36:36,882 Get up. We should start work immediately. 549 00:36:38,049 --> 00:36:40,590 What kind of work do we do at midnight? 550 00:36:40,590 --> 00:36:42,549 Looking for the divine stone 551 00:36:42,549 --> 00:36:43,957 We can leave as soon as we find it 552 00:36:44,007 --> 00:36:46,007 I don't want to stay here for another day 553 00:36:46,382 --> 00:36:47,674 Hurry up! 554 00:36:47,674 --> 00:36:50,424 Listen, there are a lot of traps 555 00:36:50,465 --> 00:36:52,132 You'll suffer if you get caught 556 00:36:52,132 --> 00:36:53,424 Yeah, I've already suffered 557 00:36:54,215 --> 00:36:56,574 Don't worry, I'm here 558 00:36:57,049 --> 00:36:58,140 Good boy 559 00:36:58,882 --> 00:37:00,007 You can lead the way 560 00:37:00,007 --> 00:37:01,190 and I'll safeguard your back 561 00:37:01,882 --> 00:37:02,965 Brother, 562 00:37:03,049 --> 00:37:04,549 I wonder if you stepped 563 00:37:04,549 --> 00:37:06,007 into a cesspool 564 00:37:06,007 --> 00:37:07,590 Your feet are so smelly 565 00:37:08,007 --> 00:37:09,132 Don't you know genectics? 566 00:37:10,382 --> 00:37:12,390 My father told me that when his feet left his shoes 567 00:37:12,924 --> 00:37:15,074 everyone in the room ran away 568 00:37:15,132 --> 00:37:16,224 Amazing 569 00:37:17,090 --> 00:37:18,174 It's not boasting 570 00:37:18,174 --> 00:37:19,840 As you can guess, my feet are stinky 571 00:37:19,840 --> 00:37:22,899 When I take off my shoes, everyone in the room runs away 572 00:37:28,965 --> 00:37:30,032 Action! 573 00:37:31,465 --> 00:37:33,340 The enemy arrives in the field in 5 seconds 574 00:37:34,632 --> 00:37:35,715 Stop! 575 00:37:36,840 --> 00:37:37,890 We're standing in place 576 00:37:45,715 --> 00:37:46,782 Wow 577 00:37:48,882 --> 00:37:51,215 Internal Force Dissolution Method 578 00:37:51,215 --> 00:37:53,832 That is really the greatest 579 00:37:56,215 --> 00:37:59,257 the awe-inspiring reputation of Alexander Crazy Man 580 00:37:59,257 --> 00:38:01,465 is known to the world 581 00:38:02,340 --> 00:38:03,924 It's a pleasure for me to see 582 00:38:03,924 --> 00:38:06,549 the domineering power of the warrior from the Northeast region 583 00:38:06,549 --> 00:38:09,090 It must be my luck for three entire lives 584 00:38:09,757 --> 00:38:12,565 How about visiting here next time, 585 00:38:12,590 --> 00:38:15,049 so we can have a real fight? 586 00:38:16,049 --> 00:38:17,090 Withdraw 587 00:38:17,090 --> 00:38:18,232 We can't beat the Dominator 588 00:38:32,757 --> 00:38:33,807 Stop 589 00:38:39,257 --> 00:38:40,282 Big Brother 590 00:38:42,424 --> 00:38:44,132 Why aren't you sleeping? 591 00:38:44,132 --> 00:38:45,382 Why are you out here? 592 00:38:46,924 --> 00:38:47,932 Can you guess? 593 00:38:51,132 --> 00:38:52,924 - We're going to the toilet - Yes, the toilet 594 00:38:52,924 --> 00:38:54,074 - The toilet? - Yeah 595 00:38:54,757 --> 00:38:56,257 Do you think I believe? 596 00:38:56,965 --> 00:38:59,674 Big Brother, do you smell something? 597 00:39:08,049 --> 00:39:09,124 You're gross! 598 00:39:09,965 --> 00:39:11,465 I couldn't hold it anymore 599 00:39:11,799 --> 00:39:13,007 So we're in a rush 600 00:39:13,007 --> 00:39:14,257 Fast! The toilet's on the left, 601 00:39:14,257 --> 00:39:15,257 Just go! 602 00:39:16,174 --> 00:39:17,757 What did you eat? Why it is so smelly? 603 00:39:18,507 --> 00:39:19,840 Goodbye, Brother! 604 00:39:21,882 --> 00:39:23,407 You're smart...and making progress 605 00:39:24,007 --> 00:39:25,590 Sorry that I couldn't control that 606 00:39:25,590 --> 00:39:26,690 Did you bring toilet paper? 607 00:39:26,965 --> 00:39:28,824 Brother, slow down. Wait for me. 608 00:39:47,340 --> 00:39:48,365 Warrior 609 00:39:49,132 --> 00:39:50,715 We came here to learn Kungfu 610 00:39:51,257 --> 00:39:52,799 not how to squat on the toilet 611 00:39:53,590 --> 00:39:54,715 This is a martial arts squat 612 00:39:54,715 --> 00:39:56,365 It's different from toilet squatting 613 00:39:56,382 --> 00:39:57,390 Listen 614 00:39:57,632 --> 00:39:59,590 "Gifted Leg of Stormy Evil" 615 00:40:00,674 --> 00:40:02,340 comes from the squat 616 00:40:02,340 --> 00:40:04,090 How can it? 617 00:40:38,882 --> 00:40:41,215 Little monkey 618 00:40:41,215 --> 00:40:43,590 open the door, 619 00:40:43,590 --> 00:40:45,924 please open it 620 00:40:45,924 --> 00:40:48,299 so that I can come in 621 00:40:48,965 --> 00:40:51,215 No, no, no, I won't open it 622 00:40:51,215 --> 00:40:53,090 my mother hasn't come home yet 623 00:40:53,090 --> 00:40:55,132 I won't open the door 624 00:40:58,049 --> 00:40:59,457 - Are you playing with us? - Yeah 625 00:41:00,924 --> 00:41:02,890 - Little girl -- - What? Little Girl? 626 00:41:02,965 --> 00:41:06,590 I'm your little pretty evil senior sister 627 00:41:08,799 --> 00:41:10,582 OK, little, pretty, evil, senior sister 628 00:41:10,632 --> 00:41:11,674 Can I ask you a question? 629 00:41:11,674 --> 00:41:13,924 Why don't we go to the studio for practice? 630 00:41:13,924 --> 00:41:14,932 I don't know 631 00:41:16,090 --> 00:41:18,049 Do you know the divine stone? 632 00:41:18,049 --> 00:41:19,132 I don't know 633 00:41:19,424 --> 00:41:20,632 Why you don't know anything? 634 00:41:21,465 --> 00:41:23,215 I don't know, I don't know 635 00:41:23,215 --> 00:41:24,265 Little sister, 636 00:41:24,424 --> 00:41:25,840 can you ask me a question? 637 00:41:25,840 --> 00:41:26,840 If I can answer it, 638 00:41:26,840 --> 00:41:28,132 and then you can tell us, right? 639 00:41:28,132 --> 00:41:29,874 - OK - Can you tell me, 640 00:41:29,924 --> 00:41:32,382 how to make that handsome guy love me? 641 00:41:41,132 --> 00:41:44,857 OK, you've fallen in love with him? 642 00:41:48,090 --> 00:41:49,457 You don't have to be embarrassed 643 00:41:50,382 --> 00:41:51,549 It is said that the beauty 644 00:41:51,965 --> 00:41:55,107 will fall in love with the hero, while the hero just loves 645 00:41:55,132 --> 00:41:57,824 He will love your kind of evil beauty 646 00:41:58,382 --> 00:41:59,590 As long as you practice a lot, 647 00:41:59,590 --> 00:42:01,174 he will love you 648 00:42:10,465 --> 00:42:11,549 "Iron Sand Palm" 649 00:42:29,132 --> 00:42:30,132 Why are you running? 650 00:42:30,132 --> 00:42:32,965 I won't bite you 651 00:42:42,090 --> 00:42:46,015 If our Big Brother isn't just a fat guy, 652 00:42:46,090 --> 00:42:47,499 and I know he has real abilities, 653 00:42:48,757 --> 00:42:51,590 is it too risky for us to take action? 654 00:42:51,590 --> 00:42:52,632 Brother, 655 00:42:52,632 --> 00:42:54,215 why don't we just stay here 656 00:42:54,215 --> 00:42:55,840 and learn something? 657 00:42:56,924 --> 00:42:59,215 Then we won't be bullied after we leave 658 00:42:59,215 --> 00:43:01,965 Your biggest problems is lack of wisdom 659 00:43:02,465 --> 00:43:03,799 What era do you think it is now? 660 00:43:04,257 --> 00:43:07,082 Kungfu means nothing at all. Spend your life on it 661 00:43:07,090 --> 00:43:09,132 and your enemy kills you with a bullet 662 00:43:09,132 --> 00:43:10,382 So what should we do now? 663 00:43:11,840 --> 00:43:12,882 If we can't take action, 664 00:43:14,174 --> 00:43:15,757 we will have to use our tricks 665 00:43:21,132 --> 00:43:23,182 Do we have to do this? We're just acting. 666 00:43:23,215 --> 00:43:25,090 Do we have to take mean actions? 667 00:43:25,090 --> 00:43:26,724 Put on your robe and take off your coat 668 00:43:26,757 --> 00:43:28,849 To achieve our goal, we'll need to take evil measures 669 00:43:30,632 --> 00:43:31,840 Thank the Mother Land 670 00:43:31,840 --> 00:43:33,174 Thank God 671 00:43:33,174 --> 00:43:36,757 Thank Master Long Eyebrow for the food 672 00:43:36,757 --> 00:43:38,757 the crystal clear white rice, 673 00:43:38,757 --> 00:43:41,090 and the cabbage rich in nutrition, 674 00:43:41,090 --> 00:43:42,507 thank you 675 00:43:42,507 --> 00:43:44,549 Great gratitude 676 00:43:44,549 --> 00:43:46,840 and praise for our Master 677 00:43:48,424 --> 00:43:49,457 Come on 678 00:43:51,715 --> 00:43:52,765 Eat 679 00:43:56,882 --> 00:43:59,307 Xing, what's wrong? 680 00:43:59,840 --> 00:44:02,124 - Someone bullied you? - No 681 00:44:02,215 --> 00:44:04,840 He just think that he's not a good cook, 682 00:44:04,840 --> 00:44:05,924 so he feels guilty 683 00:44:06,465 --> 00:44:09,357 Ayah, how can it be? 684 00:44:09,757 --> 00:44:10,882 Just eat 685 00:44:10,882 --> 00:44:11,907 Eat 686 00:44:17,257 --> 00:44:18,349 Delicious, it's delicious! 687 00:44:20,132 --> 00:44:21,340 It's delicious! 688 00:44:21,340 --> 00:44:22,674 It's delicious! 689 00:44:22,674 --> 00:44:24,840 Delicious, it's delicious! 690 00:44:24,840 --> 00:44:26,965 If you think it's delicious, have more! 691 00:44:27,674 --> 00:44:28,882 Come on, just eat! 692 00:44:28,965 --> 00:44:30,174 A mouthful of food. Hurry up! 693 00:44:30,174 --> 00:44:31,257 Eat! 694 00:44:31,257 --> 00:44:32,340 Eat it up! 695 00:45:35,632 --> 00:45:39,507 It's my pleasure to introduce 696 00:45:39,507 --> 00:45:42,715 the online celebrity and 697 00:45:42,715 --> 00:45:45,924 a famous deep breathing exercise master, 698 00:45:45,924 --> 00:45:48,840 Alexander Crazy Man 699 00:45:48,840 --> 00:45:50,590 Master Bao 700 00:45:53,840 --> 00:45:54,840 So powerful 701 00:45:55,424 --> 00:45:56,424 People 702 00:45:56,715 --> 00:45:58,132 are human beings, instead of birds 703 00:45:58,424 --> 00:45:59,465 which can fly, 704 00:45:59,924 --> 00:46:01,007 however, 705 00:46:01,382 --> 00:46:03,465 we can use the force by borrowing it 706 00:46:03,965 --> 00:46:06,382 so that we can also fly over the eaves and run on the walls 707 00:46:14,674 --> 00:46:16,049 (English) 708 00:46:52,715 --> 00:46:53,757 Dummy 709 00:46:54,632 --> 00:46:58,049 Brother! Brother! Wake up! 710 00:47:00,590 --> 00:47:02,090 The principle of the sword 711 00:47:02,465 --> 00:47:04,549 means those moves of the sword you can master 712 00:47:05,007 --> 00:47:06,715 We can say that you must 713 00:47:07,132 --> 00:47:08,674 feel the sword 714 00:47:09,007 --> 00:47:10,465 so that the sword can feel you 715 00:47:11,174 --> 00:47:13,132 People who do this are Sword Masters 716 00:47:13,799 --> 00:47:15,007 Before we fight, 717 00:47:15,299 --> 00:47:16,840 we must shout 718 00:47:27,049 --> 00:47:28,382 During the fight, 719 00:47:28,882 --> 00:47:30,565 you can defend and also you can -- ayah! 720 00:47:31,382 --> 00:47:32,457 Ayah! 721 00:47:33,132 --> 00:47:34,549 Yeah, you shout 722 00:47:34,549 --> 00:47:36,840 but you can not attack me from behind 723 00:47:41,299 --> 00:47:42,324 Ayah! 724 00:47:42,799 --> 00:47:44,124 - Ayah, mommy... - M...Master 725 00:47:44,215 --> 00:47:45,549 - This... - Ayah, my God... 726 00:47:46,549 --> 00:47:47,574 Ayah! 727 00:47:47,965 --> 00:47:49,132 Alright, I can't beat you now 728 00:47:49,132 --> 00:47:50,457 you can go, I can't teach him 729 00:47:50,549 --> 00:47:53,865 The performance today isn't proof of my real abilities 730 00:47:56,549 --> 00:47:58,132 Ayah, my God! With who... 731 00:47:58,715 --> 00:47:59,757 with who... 732 00:48:01,424 --> 00:48:02,515 that... 733 00:48:03,549 --> 00:48:04,840 I've eaten too much for lunch 734 00:48:07,715 --> 00:48:08,799 I have to go to the toilet 735 00:48:16,340 --> 00:48:17,399 (English) 736 00:48:22,382 --> 00:48:23,590 (English) 737 00:48:29,840 --> 00:48:30,924 (English) 738 00:48:37,215 --> 00:48:38,290 (English) 739 00:48:38,674 --> 00:48:39,924 You stay still! 740 00:48:39,965 --> 00:48:40,424 (English) 741 00:48:40,799 --> 00:48:41,874 Stop! 742 00:48:43,049 --> 00:48:44,299 You stay still! 743 00:48:44,840 --> 00:48:46,340 You stay still! 744 00:48:46,340 --> 00:48:47,715 Stay still! 745 00:48:51,965 --> 00:48:54,174 You ruined my looks! 746 00:48:55,132 --> 00:48:56,590 You must return my youth! 747 00:49:03,424 --> 00:49:05,215 We can have meat if we catch some fish 748 00:49:12,507 --> 00:49:13,524 Ruirui 749 00:49:13,757 --> 00:49:15,174 You'd better check it out 750 00:49:15,174 --> 00:49:17,340 how many fish have they caught? 751 00:49:17,340 --> 00:49:18,965 Yes sir, no problem 752 00:49:23,590 --> 00:49:24,882 How many fish do you have? 753 00:49:24,882 --> 00:49:26,840 I'm starving to death 754 00:49:28,549 --> 00:49:29,632 I'll ask you a question 755 00:49:30,049 --> 00:49:31,299 If you can answer it, 756 00:49:31,299 --> 00:49:33,715 all my fish are yours 757 00:49:33,715 --> 00:49:35,074 OK, ask me 758 00:49:35,882 --> 00:49:36,882 Listen 759 00:49:36,882 --> 00:49:38,840 Two brothers fall in the river 760 00:49:38,840 --> 00:49:40,715 the one who is saved 761 00:49:40,715 --> 00:49:41,799 is called Zhiming 762 00:49:41,799 --> 00:49:43,507 how about the other one in the water? 763 00:49:45,215 --> 00:49:48,174 Help! 764 00:49:49,090 --> 00:49:50,590 You're a dummy 765 00:49:59,924 --> 00:50:01,432 Big brother, look at this 766 00:50:02,215 --> 00:50:03,540 - Who drew this? - I did 767 00:50:03,549 --> 00:50:05,299 That's amazing, which one is me? 768 00:50:05,299 --> 00:50:06,424 This is you, Sunlight 769 00:50:06,424 --> 00:50:08,065 Who drew the "HATE" tattoo on your body? 770 00:50:13,632 --> 00:50:15,715 Why "HATE" on the little boy? 771 00:50:17,632 --> 00:50:20,865 When he was a baby, he was left at the door of an orphanage 772 00:50:21,174 --> 00:50:23,007 At that time, he already had the tattoo 773 00:50:23,382 --> 00:50:25,340 it must be his parents 774 00:50:25,715 --> 00:50:28,390 who were clearly illiterate 775 00:50:28,424 --> 00:50:29,715 and wrote the wrong character 776 00:50:29,799 --> 00:50:31,674 The "E" is written as "F" 777 00:50:32,007 --> 00:50:33,840 Because of this tattoo 778 00:50:33,840 --> 00:50:36,299 in the orphanage, he was bullied 779 00:50:37,215 --> 00:50:39,599 by many of those in the institution 780 00:50:39,674 --> 00:50:42,049 He and Ruirui were brought here to the temple 781 00:50:43,715 --> 00:50:45,757 Time for lunch! 782 00:50:48,715 --> 00:50:49,632 Time for lunch! 783 00:50:49,632 --> 00:50:51,282 - Wow, it smells delicious! - Yeah! 784 00:50:51,340 --> 00:50:53,740 Wait, wait, I'll take a photo 785 00:50:53,757 --> 00:50:55,315 - Yes, take a photo! - Take a photo, take a photo! 786 00:50:55,882 --> 00:50:58,674 Yeah 787 00:50:58,674 --> 00:51:00,299 Can I have a photo with you? 788 00:51:00,549 --> 00:51:01,607 Of course! 789 00:51:02,757 --> 00:51:05,715 Yeah 790 00:51:05,715 --> 00:51:07,007 Thank you, thank you 791 00:51:07,007 --> 00:51:08,215 Hello, hello 792 00:51:08,840 --> 00:51:11,590 Hello, everyone. I'm Lucy Chen, a report with Wang News 793 00:51:11,840 --> 00:51:14,307 I'm guessing you're the people from the temple? 794 00:51:14,340 --> 00:51:15,840 Yes, yes 795 00:51:16,090 --> 00:51:20,474 I'm working on a column about it's hundred-year traditions 796 00:51:20,507 --> 00:51:21,840 and it's local heroes 797 00:51:21,840 --> 00:51:23,949 I'd like to ask, where did you buy this? 798 00:51:26,382 --> 00:51:27,440 Oh.. 799 00:51:27,715 --> 00:51:29,299 if you like 800 00:51:29,549 --> 00:51:30,715 you can have it 801 00:51:32,049 --> 00:51:33,065 Amitabha 802 00:51:34,799 --> 00:51:35,815 what did you say? 803 00:51:35,815 --> 00:51:37,357 Oh, a visit, right? 804 00:51:37,924 --> 00:51:39,049 (English) 805 00:51:39,090 --> 00:51:40,299 No problem, 806 00:51:40,299 --> 00:51:41,332 really? 807 00:51:41,507 --> 00:51:42,590 Thank you, master 808 00:52:40,924 --> 00:52:42,649 Little Brother, is everyone so stable? 809 00:53:08,840 --> 00:53:10,882 Water Land in "Own Goal" Temple 810 00:53:17,049 --> 00:53:18,124 Are you kidding? 811 00:53:22,132 --> 00:53:25,424 Thank you Congcong, for sending me the kiss 812 00:53:26,549 --> 00:53:33,415 and I also express my gratitude towards the "No Mercy" mistress for 999 roses! 813 00:53:33,507 --> 00:53:35,757 Anyone who wants to know more about me 814 00:53:35,757 --> 00:53:37,382 can click the left top part 815 00:53:37,382 --> 00:53:38,757 and follow me 816 00:53:39,049 --> 00:53:40,215 Ayah 817 00:53:40,465 --> 00:53:42,090 "Own Goal" Temple in the rain 818 00:53:42,090 --> 00:53:45,215 brings us a another kind of beauty 819 00:53:46,007 --> 00:53:48,524 and especially looking down on the temple from the sky 820 00:53:48,549 --> 00:53:49,799 Ayah! 821 00:53:49,799 --> 00:53:50,965 Mamma Mia! 822 00:53:57,799 --> 00:53:58,799 Ayah! 823 00:53:59,049 --> 00:54:01,132 Together, we just experienced 824 00:54:01,549 --> 00:54:05,124 the so-called "Storm Arising From a Clear Sky" 825 00:54:06,257 --> 00:54:09,382 ...sky...finished... 826 00:54:32,424 --> 00:54:33,515 Tell me... 827 00:54:34,174 --> 00:54:35,715 ...why did you come here? 828 00:54:40,715 --> 00:54:41,732 Wei -- 829 00:54:43,757 --> 00:54:45,007 Don't call me that 830 00:54:46,215 --> 00:54:47,674 It's useless for me 831 00:54:48,424 --> 00:54:50,674 My nosebleed drained off years ago 832 00:55:11,090 --> 00:55:12,882 Even if you don't say it, I know that 833 00:55:13,549 --> 00:55:15,840 a merciless opportunist like you 834 00:55:16,174 --> 00:55:18,257 came here for that divine stone 835 00:55:21,090 --> 00:55:24,265 It's been a long time since we met last. Why do you just want to argue? 836 00:55:26,674 --> 00:55:28,174 I know you hate me 837 00:55:29,174 --> 00:55:30,257 but without love, 838 00:55:31,257 --> 00:55:32,507 how does hatred emerge? 839 00:55:55,674 --> 00:55:56,740 Thank you 840 00:56:09,549 --> 00:56:11,007 I don't know 841 00:56:11,007 --> 00:56:12,382 and I don't want to know 842 00:56:14,049 --> 00:56:16,215 why you left me at that time 843 00:56:19,507 --> 00:56:21,049 I just know that 844 00:56:21,049 --> 00:56:22,715 I won't fall in love with anyone else 845 00:56:23,132 --> 00:56:24,257 I'll only love myself 846 00:56:24,757 --> 00:56:26,132 What kind of tattoo do you want? 847 00:56:27,382 --> 00:56:28,882 Whatever 848 00:56:29,549 --> 00:56:30,649 One that can cover this one 849 00:56:30,882 --> 00:56:32,257 There is no choice of "whatever" 850 00:56:41,715 --> 00:56:42,749 Then just this one 851 00:56:44,882 --> 00:56:46,924 Since the day you left me, 852 00:56:46,924 --> 00:56:49,007 I swore that I'd be a bad guy 853 00:56:49,007 --> 00:56:51,107 a really bad guy that does all kinds of evil things 854 00:56:53,799 --> 00:56:55,715 Your appearance reminds me of 855 00:56:55,715 --> 00:56:57,799 my original intention 856 00:56:59,882 --> 00:57:01,340 Can you not be so mean? 857 00:57:01,340 --> 00:57:02,757 I have my own unspoken difficulty 858 00:57:03,049 --> 00:57:05,215 You won't understand even if I tell you 859 00:57:07,632 --> 00:57:09,424 Nobody can bully me twice, 860 00:57:10,465 --> 00:57:11,632 especially you 861 00:57:14,507 --> 00:57:16,965 Thousands of people spit on the 862 00:57:16,965 --> 00:57:17,965 smile of the magnanimous 863 00:57:21,507 --> 00:57:23,965 I'll get the stone before you 864 00:57:24,674 --> 00:57:25,749 We'll just wait and see 865 00:57:29,924 --> 00:57:31,090 You're a bad guy 866 00:57:32,507 --> 00:57:34,590 You're a really bad guy that can do all evil things 867 00:57:34,590 --> 00:57:35,590 I know it is difficult 868 00:57:35,590 --> 00:57:36,965 You shouldn't say difficult 869 00:57:36,965 --> 00:57:37,982 I know 870 00:57:38,257 --> 00:57:39,590 you're so handsome 871 00:57:39,590 --> 00:57:41,882 and your looks will influence your skill 872 00:57:43,840 --> 00:57:46,115 You shouldn't be afraid. You must work hard. 873 00:57:46,132 --> 00:57:48,599 You must work hard. You will be a bad guy again one day. 874 00:57:48,632 --> 00:57:50,057 Come on, you can do this. 875 00:57:50,090 --> 00:57:51,157 Yeah 876 00:58:08,882 --> 00:58:10,732 Brother, is this too much? 877 00:58:12,840 --> 00:58:13,932 Too much? 878 00:58:17,132 --> 00:58:19,590 You should know the roles we are playing 879 00:58:19,590 --> 00:58:20,924 We should be bad, 880 00:58:21,257 --> 00:58:23,090 killing and setting fire are the only way 881 00:58:23,549 --> 00:58:24,840 people know that danger has come 882 00:58:25,174 --> 00:58:27,382 They will protect their treasure 883 00:58:27,715 --> 00:58:29,507 We'll make them give us the divine stone 884 00:58:29,507 --> 00:58:31,707 If we don't take action, the stone will be taken by others for sure! 885 00:58:38,715 --> 00:58:40,382 It's your opportunity to take advantage 886 00:58:40,382 --> 00:58:41,799 You take this. Take it! 887 00:58:41,882 --> 00:58:43,149 - It's difficult for me - They will give it to us 888 00:58:43,215 --> 00:58:44,757 Just take it 889 00:58:44,757 --> 00:58:47,274 You're welcome. Take it. Take it. 890 00:58:47,340 --> 00:58:49,174 I'm not ready. Maybe next time. 891 00:58:49,215 --> 00:58:50,382 Listen to me, OK 892 00:58:50,382 --> 00:58:52,415 Be a good boy or I'll beat you 893 00:58:52,757 --> 00:58:54,090 You know what, just take it. You're good at this. 894 00:59:01,090 --> 00:59:03,382 - Are you stupid? - I didn't mean to set a real fire 895 00:59:10,965 --> 00:59:12,865 Brother! Brother! Brother! 896 00:59:13,257 --> 00:59:14,274 Hurry up, we should leave! 897 00:59:15,090 --> 00:59:16,115 What? Leave? 898 00:59:16,132 --> 00:59:17,190 Wake them up! 899 00:59:17,674 --> 00:59:19,757 They will grab what is important 900 00:59:19,757 --> 00:59:21,357 Master! Fire! 901 00:59:22,299 --> 00:59:24,215 Wake up! 902 00:59:24,215 --> 00:59:25,715 It's on fire! 903 00:59:26,715 --> 00:59:29,499 Brother! Wake up! 904 00:59:29,507 --> 00:59:30,507 There's a fire! 905 00:59:30,507 --> 00:59:31,715 Run! 906 00:59:31,715 --> 00:59:33,215 It's on fire, run, quickly! 907 00:59:33,215 --> 00:59:36,432 Quickly! Quickly! Quickly! Quickly! 908 00:59:37,299 --> 00:59:38,590 Big Brother! 909 00:59:38,590 --> 00:59:40,824 Quickly! Run quickly! 910 00:59:42,757 --> 00:59:43,840 Big Brother! 911 01:00:07,674 --> 01:00:10,399 Master...w hat are you doing? 912 01:00:12,215 --> 01:00:14,549 Aren't I supposed to transmit air to you 913 01:00:14,549 --> 01:00:16,757 and you deliver it to him? 914 01:00:17,007 --> 01:00:18,507 No! 915 01:00:19,549 --> 01:00:20,757 I understand 916 01:00:42,799 --> 01:00:44,732 - Wake up, wake up - That's good! 917 01:00:47,549 --> 01:00:48,565 I'm awake 918 01:00:48,924 --> 01:00:50,007 Just as I said! 919 01:00:50,007 --> 01:00:51,090 He has such bad temper, 920 01:00:51,090 --> 01:00:52,257 he won't die so easily 921 01:00:53,965 --> 01:00:55,507 You've been in a coma for three days 922 01:00:55,507 --> 01:00:57,049 We all took turns caring for you 923 01:00:57,049 --> 01:00:58,090 That's what we should do, 924 01:00:58,090 --> 01:01:00,299 we're family 925 01:01:04,257 --> 01:01:05,265 OK, OK 926 01:01:05,715 --> 01:01:07,507 We shouldn't bother you 927 01:01:08,090 --> 01:01:09,174 Have a good rest 928 01:01:12,049 --> 01:01:13,215 Before you sleep, 929 01:01:13,215 --> 01:01:14,590 you should brush your teeth 930 01:01:15,549 --> 01:01:16,715 Let's go, let's go 931 01:01:19,049 --> 01:01:20,257 I'll leave now 932 01:01:20,257 --> 01:01:21,299 Have a good rest 933 01:01:23,590 --> 01:01:24,590 Thank you all 934 01:01:29,049 --> 01:01:30,590 Master just said 935 01:01:31,674 --> 01:01:33,049 we are family 936 01:01:33,715 --> 01:01:34,807 Yes 937 01:01:34,840 --> 01:01:35,840 I heard that 938 01:01:35,840 --> 01:01:37,299 he said we are family 939 01:01:38,299 --> 01:01:40,382 If we are family members... 940 01:01:41,424 --> 01:01:44,132 so we just set fire to our own home? 941 01:01:44,924 --> 01:01:47,574 Brother, are you going soft? 942 01:01:49,090 --> 01:01:51,090 When you said family just now, 943 01:01:51,090 --> 01:01:52,257 you didn't wrinkle your nose 944 01:01:54,465 --> 01:01:55,557 Really? 945 01:02:33,174 --> 01:02:34,924 Let's go 946 01:02:34,924 --> 01:02:36,507 Let's go 947 01:02:36,507 --> 01:02:38,965 Go ahead 948 01:02:38,965 --> 01:02:42,424 Let's go, go ahead 949 01:02:42,424 --> 01:02:44,257 Let's go 950 01:02:49,465 --> 01:02:50,715 Everyone! 951 01:02:50,715 --> 01:02:53,632 We just experienced a terrible fire 952 01:02:54,049 --> 01:02:56,007 and all the people of "Own Goal" Temple 953 01:02:56,007 --> 01:02:58,715 have been reborn 954 01:02:58,715 --> 01:03:00,090 It is said that as long as the 955 01:03:01,840 --> 01:03:03,340 master and the apprentice hold the same spirit 956 01:03:03,340 --> 01:03:05,132 we can cut through metal together 957 01:03:05,507 --> 01:03:06,632 Come here, come here! 958 01:03:06,632 --> 01:03:07,840 Look at the camera 959 01:03:07,840 --> 01:03:09,790 Yeah, look at the camera 960 01:03:09,840 --> 01:03:10,965 Yeah! 961 01:03:10,965 --> 01:03:13,049 "Own Goal" Temple is back! 962 01:03:13,049 --> 01:03:14,599 Come on, say hello! 963 01:03:14,674 --> 01:03:16,632 Yeah! 964 01:03:27,299 --> 01:03:29,507 Everyone has a birthday 965 01:03:30,090 --> 01:03:32,090 and when your birthday comes, 966 01:03:32,090 --> 01:03:35,090 the Moon sister will watch you from the sky 967 01:03:35,090 --> 01:03:36,215 and tell you 968 01:03:36,215 --> 01:03:37,340 after a birthday 969 01:03:37,340 --> 01:03:38,674 you've earned your age 970 01:03:39,007 --> 01:03:40,549 But we don't have a mother 971 01:03:40,549 --> 01:03:43,132 and we don't know our birthdays 972 01:03:44,215 --> 01:03:47,207 Master Long Eyebrow said July 7th, 973 01:03:47,257 --> 01:03:48,799 the anniversary of the temple, 974 01:03:48,799 --> 01:03:50,549 is your birthday 975 01:03:50,549 --> 01:03:52,715 All of us will celebrate with you 976 01:03:52,715 --> 01:03:53,757 Yay!!! 977 01:03:54,090 --> 01:03:55,857 Brother, when is your birthday? 978 01:03:57,382 --> 01:03:59,757 Since I was little, I grew up eating in different homes 979 01:04:01,174 --> 01:04:03,840 and even the date on my ID card is fake 980 01:04:03,840 --> 01:04:04,899 What about you? 981 01:04:05,632 --> 01:04:07,915 I think we're different 982 01:04:08,007 --> 01:04:10,065 My father celebrates my birthday when he's drunk. 983 01:04:20,757 --> 01:04:22,049 You guys! 984 01:04:22,049 --> 01:04:23,674 Don't steal the cake! 985 01:04:23,965 --> 01:04:25,590 I'll beat your ass! How dare you run! 986 01:04:25,632 --> 01:04:27,215 Did you hear something? 987 01:04:27,215 --> 01:04:29,132 I just heard mention of cake 988 01:04:29,840 --> 01:04:31,674 Why cake? 989 01:04:32,049 --> 01:04:33,924 Is this somebody's birthday? 990 01:04:33,924 --> 01:04:35,590 It's none of our business 991 01:04:36,340 --> 01:04:37,632 Oh, right! 992 01:04:37,924 --> 01:04:39,799 Do you remember the day we registered? 993 01:04:39,799 --> 01:04:41,174 The date I filled in for 994 01:04:41,174 --> 01:04:42,549 my birthday is today, 995 01:04:42,549 --> 01:04:43,799 November 11th! 996 01:04:44,882 --> 01:04:46,590 So they're preparing for your birthday? 997 01:04:47,007 --> 01:04:48,465 Impossible! 998 01:04:48,757 --> 01:04:50,174 How could it be possible? 999 01:04:51,174 --> 01:04:52,674 That must be the so-called 1000 01:04:52,674 --> 01:04:54,965 "whipped cream" on the birthday cake 1001 01:04:59,382 --> 01:05:01,390 Brother, why is it bitter? 1002 01:05:02,132 --> 01:05:03,157 Are you stupid? 1003 01:05:04,382 --> 01:05:05,632 Chocolate is bitter? 1004 01:05:05,632 --> 01:05:07,174 Isn't chocolate black? 1005 01:05:07,840 --> 01:05:09,382 It's not good to have white chocolate? 1006 01:05:09,382 --> 01:05:10,590 You're so ignorant 1007 01:05:53,590 --> 01:05:55,882 What important day it is today? 1008 01:05:55,882 --> 01:05:58,315 Yeah, yeah, what is today? 1009 01:06:02,965 --> 01:06:03,924 You mean today? 1010 01:06:03,924 --> 01:06:06,524 - Ah! - It is an important day! 1011 01:06:06,549 --> 01:06:08,415 I would have forgotten if you didn't remind me! 1012 01:06:08,840 --> 01:06:11,140 Today is "Double Eleven" Day, 1013 01:06:11,215 --> 01:06:13,215 a great time for shopping on Taobao 1014 01:06:13,215 --> 01:06:14,424 We should hurry up! 1015 01:06:14,715 --> 01:06:16,349 - Yes! Yes! Yes! - That's right! 1016 01:06:17,632 --> 01:06:19,549 I wanna see which toy I want to buy 1017 01:06:19,549 --> 01:06:22,482 Face mask sales, everything at a 30% discount! 1018 01:06:23,174 --> 01:06:24,999 No...no, no, no 1019 01:06:25,007 --> 01:06:27,124 Today is a very important day 1020 01:06:30,549 --> 01:06:32,674 I almost forget! 1021 01:06:32,674 --> 01:06:34,674 Today is... 1022 01:06:35,757 --> 01:06:37,257 is... 1023 01:06:37,257 --> 01:06:39,924 the day when "Pearl Princess of China" has its 200th episode 1024 01:06:39,965 --> 01:06:42,382 rebroadcast and has its last episode shown 1025 01:06:44,424 --> 01:06:45,474 Let's go! 1026 01:06:46,299 --> 01:06:47,640 - Let's watch "Pearl Princess of China"! - Let's watch TV! 1027 01:06:47,674 --> 01:06:49,490 - Quickly! - Hurry up, hurry up! 1028 01:06:51,924 --> 01:06:52,924 Sit down, Master 1029 01:06:54,007 --> 01:06:56,965 Who sent you to get close to the emperor? 1030 01:06:56,965 --> 01:06:58,040 Tell me! 1031 01:07:00,549 --> 01:07:03,299 I just wonder how stubborn you can be 1032 01:07:04,965 --> 01:07:05,965 Why did you do this? 1033 01:07:05,965 --> 01:07:07,549 I have no ill will towards you 1034 01:07:07,549 --> 01:07:08,840 No ill will? 1035 01:07:08,840 --> 01:07:12,507 You colluded with that evil princess to make me suffer 1036 01:07:12,507 --> 01:07:14,499 Today, it's time for me to take my revenge 1037 01:07:20,299 --> 01:07:24,049 Happy birthday to you, 1038 01:07:24,049 --> 01:07:26,882 Happy birthday to you... 1039 01:07:26,882 --> 01:07:28,424 Brother, let's celebrate your birthday 1040 01:07:28,465 --> 01:07:29,632 Hurry up, blow out the candle 1041 01:07:36,590 --> 01:07:38,049 Are you fool?! 1042 01:07:38,049 --> 01:07:39,132 If I can't blow out the candle, 1043 01:07:39,132 --> 01:07:41,382 I'll fall on even days for a whole year 1044 01:07:41,674 --> 01:07:42,924 Don't you know how unlucky I am now? 1045 01:07:42,924 --> 01:07:44,757 Didn't you just blow it out? 1046 01:07:44,757 --> 01:07:46,549 Because I'm smart! 1047 01:07:47,132 --> 01:07:49,215 I'll light up another candle, and you can blow it out again 1048 01:07:51,465 --> 01:07:55,174 (English) 1049 01:07:55,215 --> 01:07:58,840 (English) 1050 01:07:58,882 --> 01:08:02,674 (English) 1051 01:08:02,715 --> 01:08:05,924 (English) 1052 01:08:06,465 --> 01:08:10,299 (English) 1053 01:08:10,924 --> 01:08:15,382 (English) 1054 01:08:15,382 --> 01:08:20,257 Happy birthday to Wei 1055 01:08:20,299 --> 01:08:24,840 (English) 1056 01:08:25,840 --> 01:08:27,340 Happy birthday to you! 1057 01:08:32,799 --> 01:08:34,049 Happy birthday to Wei! 1058 01:08:35,049 --> 01:08:38,090 Happy birthday to you! 1059 01:08:52,882 --> 01:08:54,382 It's too long since I checked my phone 1060 01:08:54,382 --> 01:08:56,382 Brother Blast almost attacked me by voicemail 1061 01:08:56,382 --> 01:08:57,632 I'd better call him back 1062 01:09:11,799 --> 01:09:13,549 What are you looking at? Stand watch 1063 01:09:22,715 --> 01:09:24,349 Hello, Brother Blast 1064 01:09:24,757 --> 01:09:25,590 It's Wei 1065 01:09:25,590 --> 01:09:27,465 Are you crazy? 1066 01:09:27,465 --> 01:09:29,257 You bastard finally appeared! 1067 01:09:29,257 --> 01:09:30,249 What the hell are you doing? 1068 01:09:30,340 --> 01:09:31,549 Do you want to die now? 1069 01:09:31,549 --> 01:09:33,465 Brother Blast, listen to me 1070 01:09:33,465 --> 01:09:34,715 What are you going to tell me? 1071 01:09:35,007 --> 01:09:36,507 Don't you value your life? 1072 01:09:37,257 --> 01:09:38,507 Or are you just ignoring me? 1073 01:09:38,507 --> 01:09:39,674 Be careful, I'll kill you 1074 01:09:39,674 --> 01:09:42,257 Brother Blast, my signal is not good here 1075 01:09:43,174 --> 01:09:44,674 You bastard, 1076 01:09:44,674 --> 01:09:45,757 I'll kick your ass 1077 01:09:46,049 --> 01:09:47,090 Why you so many excuses? 1078 01:09:47,507 --> 01:09:49,749 - Brother Blast, I know - Bullshit! 1079 01:09:50,257 --> 01:09:51,715 How do you survive you idiot? 1080 01:09:51,715 --> 01:09:53,590 Even a snail can do this! 1081 01:09:53,590 --> 01:09:54,674 Did your mother give birth to a brainless child? 1082 01:09:54,674 --> 01:09:56,840 Can you just fucking listen to me?! 1083 01:10:03,799 --> 01:10:05,007 Brother Blast, 1084 01:10:05,007 --> 01:10:06,257 did you hear something? 1085 01:10:08,965 --> 01:10:09,965 Bastard, 1086 01:10:09,965 --> 01:10:10,965 you got balls 1087 01:10:12,049 --> 01:10:14,765 Brother Blast, I learned from you 1088 01:10:15,299 --> 01:10:16,382 Bullshit 1089 01:10:17,007 --> 01:10:18,299 Did you get the stone? 1090 01:10:18,840 --> 01:10:19,899 The stone? Brother... 1091 01:10:20,507 --> 01:10:22,465 ...the stone...is... 1092 01:10:22,549 --> 01:10:24,357 ...almost...in my charge 1093 01:10:25,299 --> 01:10:26,674 What are you saying? 1094 01:10:28,090 --> 01:10:29,340 So you don't have it?! 1095 01:10:29,674 --> 01:10:31,607 No, brother...that is, it's... 1096 01:10:31,674 --> 01:10:34,190 it's just...I know where it is... 1097 01:10:34,215 --> 01:10:36,174 ...just one or two days...I'll have it 1098 01:10:36,215 --> 01:10:37,465 I just wondered... 1099 01:10:37,465 --> 01:10:39,132 if I needed to report it to you. 1100 01:10:39,132 --> 01:10:40,415 ...so that you weren't worried 1101 01:10:40,799 --> 01:10:41,874 Listen, 1102 01:10:42,549 --> 01:10:44,182 don't blame me for being cruel and mean 1103 01:10:44,465 --> 01:10:46,007 If you can't get the divine stone, 1104 01:10:47,049 --> 01:10:48,415 I'll kill everyone at the temple 1105 01:10:48,465 --> 01:10:49,515 Just wait for me 1106 01:10:50,174 --> 01:10:51,224 Brother Blast... 1107 01:10:57,590 --> 01:10:59,874 What are you looking at? I told you to be a look out 1108 01:11:06,382 --> 01:11:08,274 Brother, we've been found 1109 01:11:08,590 --> 01:11:10,549 Maybe we can just do it, 1110 01:11:10,549 --> 01:11:12,007 kill them all 1111 01:11:12,590 --> 01:11:14,007 What the fuck? 1112 01:11:15,090 --> 01:11:16,424 You just said we're family 1113 01:11:17,090 --> 01:11:18,340 If your mother found that you're doing something wrong 1114 01:11:18,340 --> 01:11:20,215 would you kill your mother? 1115 01:11:35,174 --> 01:11:38,607 Wei, I just want to talk with you alone 1116 01:11:42,674 --> 01:11:43,840 Keep watch 1117 01:11:49,007 --> 01:11:50,057 You... 1118 01:11:51,007 --> 01:11:53,049 You should not pretend to be pitiful 1119 01:11:54,799 --> 01:11:56,215 I come here today because 1120 01:11:56,215 --> 01:11:57,674 I want to tell you 1121 01:11:58,965 --> 01:12:00,507 why I left you back then 1122 01:12:00,924 --> 01:12:02,549 I left because of an unspoken difficulty 1123 01:12:02,549 --> 01:12:03,757 Difficulty? 1124 01:12:04,924 --> 01:12:06,549 It must be some self guilt 1125 01:12:07,049 --> 01:12:09,574 Yes, that's right 1126 01:12:12,465 --> 01:12:13,799 before I met you 1127 01:12:14,965 --> 01:12:16,399 I was pregnant before the marriage 1128 01:12:17,840 --> 01:12:19,465 and the father of my child abandoned me 1129 01:12:20,965 --> 01:12:22,965 Liang is your name 1130 01:12:23,424 --> 01:12:25,757 and your mother gave you a tattoo on your arm 1131 01:12:25,757 --> 01:12:28,215 as the sign for a future reunion 1132 01:12:31,882 --> 01:12:32,957 Later on, 1133 01:12:33,757 --> 01:12:35,090 I met you 1134 01:12:37,257 --> 01:12:39,924 I missed my child even more 1135 01:12:39,924 --> 01:12:41,549 When I went back to the orphanage 1136 01:12:43,465 --> 01:12:45,549 the child was gone 1137 01:12:48,049 --> 01:12:49,257 For these years 1138 01:12:49,715 --> 01:12:51,465 I acted crazy 1139 01:12:51,465 --> 01:12:53,340 and I only wished to find him 1140 01:12:56,174 --> 01:12:57,965 So you left me without any words 1141 01:12:59,132 --> 01:13:01,549 and you think that I'll believe you now? 1142 01:13:04,799 --> 01:13:06,965 Today, I came here to tell you 1143 01:13:07,715 --> 01:13:08,882 why I'm here 1144 01:13:11,590 --> 01:13:13,782 Here, this place is to practice Kung Fu 1145 01:13:14,299 --> 01:13:16,132 On the plate outside 1146 01:13:16,132 --> 01:13:18,732 it reads "Important Place for Practice", "Staff Admittance Only" 1147 01:13:19,340 --> 01:13:20,715 I'm sure that 1148 01:13:20,715 --> 01:13:22,440 the "Own Goal" divine stone is hidden here 1149 01:13:23,507 --> 01:13:25,299 I've done all things you wanted me to do 1150 01:13:25,299 --> 01:13:27,532 and as to the promise you made, can you keep it now? 1151 01:13:29,715 --> 01:13:32,149 you want to know where your child is? That's simple. 1152 01:13:33,465 --> 01:13:35,757 After Brother Convex beat the principal of the kintergarden, 1153 01:13:35,757 --> 01:13:37,082 we have the information you want 1154 01:13:38,132 --> 01:13:41,424 However, only after I get what I want 1155 01:13:41,924 --> 01:13:43,840 will you get what you want 1156 01:13:44,507 --> 01:13:45,882 You're a mother 1157 01:13:46,424 --> 01:13:47,590 I know how you feel 1158 01:13:48,049 --> 01:13:49,399 You've been waiting so many years 1159 01:13:49,757 --> 01:13:51,424 You won't care about a few days 1160 01:13:54,174 --> 01:13:55,465 Can you promise me, 1161 01:13:55,757 --> 01:13:57,807 you'll get what you want and not hurt anyone else? 1162 01:13:58,340 --> 01:14:01,299 It's meaningless for you to tell me this 1163 01:14:02,215 --> 01:14:03,290 I admit, 1164 01:14:03,674 --> 01:14:06,340 I loved you so much before 1165 01:14:06,340 --> 01:14:07,590 but now, 1166 01:14:08,590 --> 01:14:10,632 you're a dead to me, 1167 01:14:13,007 --> 01:14:14,340 just like this tattoo 1168 01:14:14,757 --> 01:14:16,632 We can't go back 1169 01:14:20,549 --> 01:14:21,549 You can go now 1170 01:14:25,590 --> 01:14:26,674 Get out 1171 01:14:53,549 --> 01:14:54,615 Master! 1172 01:14:55,340 --> 01:14:57,257 You...when did you get here 1173 01:14:57,965 --> 01:14:59,424 What you said 1174 01:14:59,757 --> 01:15:01,299 I've heard it all 1175 01:15:02,049 --> 01:15:03,815 No, master, 1176 01:15:04,674 --> 01:15:06,090 It's not what you think it is 1177 01:15:06,090 --> 01:15:07,090 I just 1178 01:15:07,507 --> 01:15:08,715 want to tell her 1179 01:15:08,715 --> 01:15:10,082 we should protect the environment 1180 01:15:10,674 --> 01:15:12,657 You! If you don't wrinkle your nose, 1181 01:15:12,674 --> 01:15:14,215 I'd believe you 1182 01:15:20,049 --> 01:15:23,757 All what should be gone has gone away 1183 01:15:24,424 --> 01:15:28,715 All memories have faded away 1184 01:15:29,299 --> 01:15:32,549 Even if we have said goodbye 1185 01:15:32,549 --> 01:15:36,299 I can't see any bitterness in your eyes 1186 01:15:37,715 --> 01:15:40,590 All things you give me 1187 01:15:40,590 --> 01:15:43,924 is just a baseless story, 1188 01:15:45,882 --> 01:15:48,299 the more innocent your smile, 1189 01:15:48,299 --> 01:15:51,882 the more I will love you, 1190 01:15:51,882 --> 01:15:53,799 In the twinkling of an eye 1191 01:15:53,799 --> 01:15:55,757 some understandings 1192 01:15:55,757 --> 01:15:59,799 some promises will never be realized 1193 01:15:59,799 --> 01:16:01,674 In a second, 1194 01:16:01,674 --> 01:16:03,674 I find that I'm no longer 1195 01:16:03,674 --> 01:16:07,090 familiar with your face like I was before. 1196 01:16:07,674 --> 01:16:11,215 My snowy world... 1197 01:16:12,715 --> 01:16:13,924 OK 1198 01:16:13,924 --> 01:16:17,257 What is love? 1199 01:16:17,257 --> 01:16:20,382 Love drives men crazy 1200 01:16:21,090 --> 01:16:22,965 I feel your pain, 1201 01:16:22,965 --> 01:16:24,424 your suffering, 1202 01:16:24,840 --> 01:16:26,132 the things that have passed 1203 01:16:26,132 --> 01:16:27,965 You don't need to talk about it to me 1204 01:16:29,049 --> 01:16:31,007 The past has passed 1205 01:16:31,007 --> 01:16:33,924 Tomorrow, go down the mountain and back to your home 1206 01:17:07,215 --> 01:17:09,132 We're here today, 1207 01:17:09,132 --> 01:17:11,507 hoping that you can give us the "Own Goal" divine stone 1208 01:17:12,340 --> 01:17:14,715 It's a priceless treasure 1209 01:17:15,132 --> 01:17:17,065 It belongs to the one who is capable and worthy of holding it. 1210 01:17:17,132 --> 01:17:18,632 So the winner today, 1211 01:17:18,965 --> 01:17:20,674 shall own the treasure 1212 01:17:22,757 --> 01:17:24,257 That's good. 1213 01:17:24,674 --> 01:17:27,757 I can't just give you the stone because of what you say 1214 01:17:28,090 --> 01:17:30,340 It depends on your competence 1215 01:17:30,340 --> 01:17:33,949 It is said that whatever moves you read in Kung Fu novels, 1216 01:17:33,965 --> 01:17:35,299 they're at the "Own Goal" Temple 1217 01:17:35,299 --> 01:17:36,590 No matter how strong Kung Fu is, 1218 01:17:36,632 --> 01:17:39,782 they can't fight against a single bullet 1219 01:17:40,590 --> 01:17:42,674 That's not true at all 1220 01:17:53,965 --> 01:17:55,424 They 're a little troublesome for me 1221 01:18:00,632 --> 01:18:03,132 Maybe next time, you can try a shotgun 1222 01:18:04,799 --> 01:18:05,874 Don't move! 1223 01:18:06,382 --> 01:18:07,290 Exactly! 1224 01:18:07,340 --> 01:18:10,215 Is your bone harder than the bullet? 1225 01:18:11,424 --> 01:18:14,199 Young man, you just said that 1226 01:18:14,257 --> 01:18:16,132 the strongest should have the treasure 1227 01:18:16,132 --> 01:18:17,757 So why should you have the stone? 1228 01:18:19,549 --> 01:18:20,757 With that! 1229 01:18:23,465 --> 01:18:24,557 Old bastard 1230 01:18:24,715 --> 01:18:25,840 give me that 1231 01:18:26,424 --> 01:18:27,590 or I'll kill them 1232 01:18:29,799 --> 01:18:30,965 You promised 1233 01:18:30,965 --> 01:18:32,740 that if you had the stone, you'd spare them 1234 01:18:34,382 --> 01:18:35,390 Auntie! 1235 01:18:35,549 --> 01:18:38,424 How can you stand with those bad guys? 1236 01:18:38,799 --> 01:18:39,890 I'm so sorry 1237 01:18:41,132 --> 01:18:42,715 I'm also a bad guy 1238 01:18:43,090 --> 01:18:45,132 Don't hurt them 1239 01:18:45,507 --> 01:18:47,882 They know where the divine stone is 1240 01:18:48,340 --> 01:18:50,132 Let them show you the way 1241 01:18:50,382 --> 01:18:51,915 The Brotherhood has come from the city 1242 01:18:51,965 --> 01:18:53,257 This is real trouble 1243 01:18:53,715 --> 01:18:55,507 So what should we do now? 1244 01:18:55,507 --> 01:18:57,465 Maybe we can pretend to be passer-byers 1245 01:18:57,465 --> 01:18:58,465 I've got another idea 1246 01:18:58,465 --> 01:18:59,465 OK 1247 01:19:04,257 --> 01:19:05,274 This way 1248 01:19:11,215 --> 01:19:12,632 What? Stand up! 1249 01:19:15,174 --> 01:19:16,749 - Stop holding me! - Run! 1250 01:19:16,840 --> 01:19:18,099 - Just run! - Why would I let you run? 1251 01:19:18,132 --> 01:19:19,524 How dare you kick me! Try now! 1252 01:19:19,590 --> 01:19:20,682 Liang! 1253 01:19:20,757 --> 01:19:21,757 Run away! 1254 01:19:22,340 --> 01:19:23,374 Liang? 1255 01:19:26,757 --> 01:19:28,299 - What are you doing? - Leave me alone 1256 01:19:37,049 --> 01:19:38,132 Just come out! 1257 01:19:38,507 --> 01:19:39,757 I can see you! 1258 01:19:40,215 --> 01:19:41,699 Give me...out, out, out! 1259 01:19:41,757 --> 01:19:42,815 Come out! 1260 01:19:58,090 --> 01:19:59,174 Little bastard! 1261 01:19:59,590 --> 01:20:01,407 Come out! Little bastard! 1262 01:20:01,465 --> 01:20:02,540 Come out! 1263 01:20:09,340 --> 01:20:10,374 Yay!!! 1264 01:20:10,674 --> 01:20:12,382 Yeah!!! 1265 01:20:13,132 --> 01:20:14,140 Comehere! 1266 01:20:16,132 --> 01:20:17,057 Little bastard! 1267 01:20:17,090 --> 01:20:18,340 Where are you, come out now! 1268 01:20:18,340 --> 01:20:20,207 - Come out! - Don't, don't come out! 1269 01:20:20,299 --> 01:20:21,349 Shut up! 1270 01:21:44,799 --> 01:21:46,965 Wow! So handsome! 1271 01:21:46,965 --> 01:21:48,132 Wow! 1272 01:21:56,882 --> 01:21:59,882 Boy, you're so handsome, I love you so much! 1273 01:22:05,965 --> 01:22:07,049 Boy! don't run away 1274 01:22:07,049 --> 01:22:08,090 Stop! 1275 01:22:12,965 --> 01:22:14,674 Is it your name, Liang? 1276 01:22:16,215 --> 01:22:17,465 I'm your mother 1277 01:22:18,632 --> 01:22:20,732 I...I have no mother 1278 01:22:20,799 --> 01:22:23,299 My mother abandoned me long ago 1279 01:22:30,382 --> 01:22:31,590 Sorry 1280 01:22:33,090 --> 01:22:34,840 Sorry, I'm so sorry 1281 01:22:35,299 --> 01:22:36,465 Sorry 1282 01:22:41,215 --> 01:22:42,382 Sorry 1283 01:22:48,340 --> 01:22:49,799 I never knew that 1284 01:22:50,090 --> 01:22:51,924 people can catch bullets with bare hands 1285 01:22:53,215 --> 01:22:54,715 but you have no hands now 1286 01:22:56,549 --> 01:22:58,215 To be honest, I don't want to kill people 1287 01:22:58,465 --> 01:22:59,924 as long as I can get what I want, 1288 01:23:01,132 --> 01:23:02,340 I guarantee everyone lives 1289 01:23:02,882 --> 01:23:04,549 But if you don't cooperate 1290 01:23:07,174 --> 01:23:08,799 Don't play games, boy! 1291 01:23:56,799 --> 01:23:57,840 Don't come any closer! 1292 01:23:58,215 --> 01:23:59,465 Or I'll shoot! 1293 01:24:01,549 --> 01:24:02,632 I'll shoot for real! 1294 01:24:03,299 --> 01:24:04,307 I'll shoot you now! 1295 01:24:40,549 --> 01:24:43,882 Brother, you'd be dead if you were here 3 minutes earlier 1296 01:24:44,299 --> 01:24:46,049 Come on, release us fast 1297 01:24:47,965 --> 01:24:49,507 Before I release you, 1298 01:24:49,507 --> 01:24:51,507 you need to tell me the code 1299 01:24:52,674 --> 01:24:53,840 Brother... 1300 01:24:53,840 --> 01:24:55,090 Exactly! 1301 01:24:55,090 --> 01:24:56,715 I now have the divine stone 1302 01:24:56,715 --> 01:24:58,757 but need the code 1303 01:24:58,757 --> 01:25:00,632 You're the only one who knows 1304 01:25:00,632 --> 01:25:01,715 without the code 1305 01:25:01,715 --> 01:25:04,465 the stone will no longer be divine. 1306 01:25:05,799 --> 01:25:07,090 In front of my Master, 1307 01:25:07,090 --> 01:25:08,507 I've taken an oath 1308 01:25:08,507 --> 01:25:10,549 To never speak it, even it rots my stomach 1309 01:25:11,340 --> 01:25:12,849 Master, you have my support 1310 01:25:14,382 --> 01:25:16,257 I'll make the choice for you 1311 01:25:20,507 --> 01:25:22,132 if I have to 1312 01:25:22,132 --> 01:25:24,382 Your brains will spill out 1313 01:25:26,299 --> 01:25:27,382 Release me, 1314 01:25:27,382 --> 01:25:28,715 I'll go get the divine stone 1315 01:25:30,590 --> 01:25:31,840 You're so stupid 1316 01:25:32,465 --> 01:25:33,757 The one I gave you 1317 01:25:33,757 --> 01:25:35,590 is a fake 1318 01:25:36,382 --> 01:25:38,465 I hold the real one 1319 01:25:38,465 --> 01:25:40,340 Just tell me the code! 1320 01:25:40,340 --> 01:25:41,757 Brother, what should we do? 1321 01:25:41,757 --> 01:25:43,299 What kind of role will we play? 1322 01:25:44,299 --> 01:25:46,049 This time, 1323 01:25:47,049 --> 01:25:48,674 we play ourselves 1324 01:25:51,049 --> 01:25:52,840 This is our home! 1325 01:25:52,840 --> 01:25:54,215 If they want trouble, 1326 01:25:54,215 --> 01:25:57,549 they'll need my permission! 1327 01:26:11,049 --> 01:26:12,140 Brother! 1328 01:26:14,174 --> 01:26:16,174 No eyes on your back? 1329 01:26:26,882 --> 01:26:27,840 Fat boy! 1330 01:26:27,840 --> 01:26:28,857 You came back! 1331 01:26:29,007 --> 01:26:30,782 Yes, master, and I've brought you chickens 1332 01:28:29,799 --> 01:28:32,132 You made a wish on the divine stone 1333 01:28:32,549 --> 01:28:34,257 You wanted me to live again 1334 01:28:34,257 --> 01:28:35,382 Why? 1335 01:28:36,090 --> 01:28:39,215 Because we're brothers 1336 01:28:41,882 --> 01:28:44,215 Of the five followers of the Master, 1337 01:28:44,965 --> 01:28:46,674 you're the dumbest 1338 01:28:51,132 --> 01:28:52,257 I finally realize 1339 01:28:53,257 --> 01:28:54,674 why all people 1340 01:28:55,965 --> 01:28:57,715 show me respect 1341 01:29:00,549 --> 01:29:02,007 I finally know 1342 01:29:03,215 --> 01:29:04,507 the truth, that 1343 01:29:08,174 --> 01:29:09,715 when you're at the end of your rope 1344 01:29:11,132 --> 01:29:12,965 the only thing you can think of 1345 01:29:14,549 --> 01:29:15,799 is nothing 1346 01:29:17,090 --> 01:29:18,549 But this 1347 01:29:24,465 --> 01:29:25,799 I beg you... 1348 01:29:25,799 --> 01:29:27,465 I beg you... 1349 01:29:28,924 --> 01:29:30,724 Daughter...daughter... 1350 01:29:30,799 --> 01:29:31,857 I'm so sorry 1351 01:29:35,340 --> 01:29:36,390 Liang, 1352 01:29:37,257 --> 01:29:38,507 Daddy feels sorry for you... 1353 01:29:38,507 --> 01:29:39,882 help him stand up 1354 01:29:39,882 --> 01:29:41,549 I'm so sorry 1355 01:29:44,424 --> 01:29:45,924 Come on, stand up 1356 01:29:52,174 --> 01:29:54,840 You can abandon you dignity 1357 01:29:55,632 --> 01:29:57,799 and cry before me, down on your knees 1358 01:29:58,424 --> 01:29:59,424 It means that you've been 1359 01:29:59,674 --> 01:30:01,507 caught by the Devil in your heart 1360 01:30:02,799 --> 01:30:05,924 The "Own Goal" divine stone is the treasure of the temple 1361 01:30:06,257 --> 01:30:07,840 The founder gave strict orders to 1362 01:30:07,840 --> 01:30:09,632 never sell the stone, no matter the offer 1363 01:30:10,049 --> 01:30:11,174 However, 1364 01:30:11,174 --> 01:30:12,465 we can lend it to you 1365 01:30:13,965 --> 01:30:15,715 There are two sentences 1366 01:30:16,174 --> 01:30:17,882 I hope you can remember with your heart 1367 01:30:19,257 --> 01:30:21,340 So long as you believe in Buddhism, 1368 01:30:22,007 --> 01:30:24,965 your daughter and all other people 1369 01:30:24,965 --> 01:30:27,507 will be happy all the time 1370 01:30:28,215 --> 01:30:30,465 Happy Birthday! 1371 01:31:07,549 --> 01:31:08,640 Wei, 1372 01:31:09,757 --> 01:31:11,774 it's been awhile since we last earned extra money 1373 01:31:14,007 --> 01:31:15,382 I have no pennies in my pocket 1374 01:31:17,340 --> 01:31:19,065 The pocket might be stuck in between my ass 1375 01:31:21,007 --> 01:31:21,924 Hey -- 1376 01:31:21,924 --> 01:31:23,965 when can we go on another mission? 1377 01:31:25,382 --> 01:31:26,590 I'm broke 1378 01:31:27,424 --> 01:31:29,215 so I have to be careful where I spend money 1379 01:31:29,882 --> 01:31:31,465 People go through different stages 1380 01:31:32,007 --> 01:31:33,840 We've committed all sorts of crimes 1381 01:31:34,215 --> 01:31:35,257 but now 1382 01:31:35,257 --> 01:31:37,090 we're entering another stage 1383 01:31:38,049 --> 01:31:39,090 To put it simply, 1384 01:31:39,799 --> 01:31:41,199 we're starting with a clean slate 1385 01:32:24,799 --> 01:32:27,590 Open the door, please! 1386 01:32:27,590 --> 01:32:28,840 Warrior! 1387 01:32:28,840 --> 01:32:29,965 Open the door, please! 1388 01:32:33,632 --> 01:32:35,590 "Gifted Leg of Stormy Evil" 1389 01:32:35,590 --> 01:32:37,132 starts with a squat 1390 01:32:37,132 --> 01:32:38,882 How can it? 1391 01:32:42,215 --> 01:32:43,674 Brother, does everybody sit just so? 1392 01:32:48,049 --> 01:32:51,132 (English) 1393 01:35:09,924 --> 01:35:11,174 Hong, 1394 01:35:11,174 --> 01:35:12,799 it's you! 1395 01:35:14,590 --> 01:35:16,674 Hong! Yes, yes, it's Hong! 1396 01:35:16,674 --> 01:35:18,299 Since you left, 1397 01:35:18,299 --> 01:35:20,799 I've stayed in the temple 1398 01:35:20,799 --> 01:35:22,507 no matter how hard the days were 1399 01:35:22,507 --> 01:35:24,965 I waited for you, alone and miserably, for thirty years 1400 01:35:24,965 --> 01:35:28,049 Do you remember the wild flowers I gave you years ago? 1401 01:35:38,174 --> 01:35:40,465 And that love song I sang to you? 1402 01:35:45,549 --> 01:35:48,549 And that electric spiritual climax? 1403 01:35:48,549 --> 01:35:50,924 You must remember, you must remember! 1404 01:35:53,215 --> 01:35:55,865 Master, you mistake me for another 1405 01:35:56,507 --> 01:35:57,799 I'm not Hong 1406 01:35:59,382 --> 01:36:00,882 I'm just here to use the toilet 1407 01:36:01,215 --> 01:36:02,232 Use..? 1408 01:36:05,924 --> 01:36:07,215 Come with me 1409 01:36:11,840 --> 01:36:12,890 Can... 1410 01:36:13,299 --> 01:36:15,215 Can I have a photo with you? 1411 01:36:16,174 --> 01:36:18,540 It's not appropriate to take a photo when I'm on the toilet 91899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.