Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,115 --> 00:02:10,190
Sh, slow down,
2
00:02:24,781 --> 00:02:25,948
or we'll be found by others
3
00:02:26,740 --> 00:02:28,073
We've already been found
4
00:02:28,073 --> 00:02:29,106
What?
5
00:02:29,448 --> 00:02:30,656
That way
6
00:02:35,781 --> 00:02:38,365
Please let me do it
7
00:02:52,281 --> 00:02:53,281
Hurry up, let's go
8
00:02:53,573 --> 00:02:54,648
OK
9
00:03:04,490 --> 00:03:05,573
Hide yourself
10
00:03:09,323 --> 00:03:10,406
shh!
11
00:04:07,823 --> 00:04:08,848
Senior brother,
12
00:04:17,740 --> 00:04:24,073
Let's have a meal
13
00:04:26,990 --> 00:04:32,990
Let's have a meal
14
00:04:37,156 --> 00:04:43,156
Let's have a meal
15
00:04:55,573 --> 00:04:57,740
Good morning!
16
00:04:58,073 --> 00:04:59,123
Ya!
17
00:04:59,573 --> 00:05:00,640
Ya!
18
00:05:00,823 --> 00:05:03,448
The sunlight in the temple
19
00:05:03,448 --> 00:05:06,198
is still so warm and bright.
20
00:05:06,490 --> 00:05:08,156
Let me put on these
21
00:05:08,156 --> 00:05:10,448
GD sunglasses
22
00:05:10,448 --> 00:05:13,865
to cover my eyes from the dazzling sunlight
23
00:05:20,698 --> 00:05:22,656
So comfortable
24
00:05:23,823 --> 00:05:25,115
Thank God
25
00:05:25,115 --> 00:05:26,323
and thank the Land Mother
26
00:05:26,656 --> 00:05:28,115
Thank Master Long Eyebrow
27
00:05:28,115 --> 00:05:30,323
for giving us food,
28
00:05:31,115 --> 00:05:33,156
crystal clear white rice,
29
00:05:33,156 --> 00:05:35,423
and cabbage, rich in nutrition
30
00:05:35,740 --> 00:05:36,823
Thank you
31
00:05:37,323 --> 00:05:39,323
Great gratitude
32
00:05:39,323 --> 00:05:41,781
and praise for our Master
33
00:05:41,781 --> 00:05:42,823
OK, OK, OK
34
00:05:43,073 --> 00:05:44,156
let's have a meal
35
00:05:53,198 --> 00:05:54,773
It's the first day of the lunar month
36
00:05:55,156 --> 00:05:56,781
when an extra dish should be added
37
00:05:57,156 --> 00:05:58,190
Where is it?
38
00:06:06,115 --> 00:06:07,406
Don't eat in a rush
39
00:06:14,240 --> 00:06:15,281
It's a little bit salty
40
00:06:16,031 --> 00:06:16,790
Ayah
41
00:06:16,823 --> 00:06:18,406
the rice is just right
42
00:06:24,656 --> 00:06:25,240
Master
43
00:06:25,240 --> 00:06:26,265
Yeah?
44
00:06:26,615 --> 00:06:28,506
Our temple is not well
45
00:06:28,906 --> 00:06:30,490
There are some problems
46
00:06:30,490 --> 00:06:32,156
with its financial situation
47
00:06:32,156 --> 00:06:33,865
we need to enter the market
48
00:06:34,698 --> 00:06:36,756
and solve it with more followers
49
00:06:37,698 --> 00:06:38,756
Yeah, that's good
50
00:06:39,281 --> 00:06:43,156
I'm just afraid we can no longer
protect the temple if we enter the market
51
00:06:43,615 --> 00:06:44,948
You know these days,
52
00:06:44,948 --> 00:06:48,031
there are more and more thieves
53
00:06:48,031 --> 00:06:49,781
My brother,
54
00:06:49,781 --> 00:06:50,865
Kunlun Crank,
55
00:06:51,240 --> 00:06:52,281
visited me last year
56
00:06:52,656 --> 00:06:55,406
and gave me the "Own Goal" divine stone
57
00:06:55,406 --> 00:06:58,448
so that I can keep it safe
58
00:06:59,031 --> 00:07:01,198
only the code can open the divine stone.
59
00:07:01,198 --> 00:07:02,448
It is very important,
60
00:07:02,698 --> 00:07:04,448
you should not tell others
61
00:07:04,448 --> 00:07:05,781
of course, as
62
00:07:07,198 --> 00:07:08,573
the "Own Goal" divine stone
63
00:07:08,573 --> 00:07:11,948
is a rare and valuable treasure
64
00:07:11,948 --> 00:07:13,406
Its reappearance
65
00:07:13,656 --> 00:07:16,823
will definitely attract bad guys who
66
00:07:16,823 --> 00:07:18,198
will cast greedy eyes on it
67
00:07:18,198 --> 00:07:20,656
You must be careful
68
00:07:20,656 --> 00:07:21,768
Ah
69
00:07:23,132 --> 00:07:24,340
Eat, eat you meal
70
00:07:24,799 --> 00:07:25,882
- Master?
- Yes?
71
00:07:25,882 --> 00:07:28,049
Is it okay for an adult to not eat meat?
72
00:07:28,340 --> 00:07:30,940
I can't let these children suffer with me
73
00:07:31,799 --> 00:07:32,807
I know
74
00:07:33,007 --> 00:07:34,965
we haven't eaten meat for a long time
75
00:07:36,340 --> 00:07:37,299
- Piggy
- Yes?
76
00:07:37,299 --> 00:07:39,299
You'll be responsible for this thing
77
00:07:39,965 --> 00:07:42,240
You mean the chicken store
at the foot of the mountain?
78
00:07:43,215 --> 00:07:46,507
That's really a good time for me
79
00:07:47,715 --> 00:07:49,715
Master, just let me do this
80
00:07:50,007 --> 00:07:51,307
I'll go down the mountain later
81
00:07:51,382 --> 00:07:52,674
find some part-time jobs
82
00:07:52,674 --> 00:07:54,215
and bring back some roasted chickens
83
00:07:54,215 --> 00:07:55,382
so that everyone can eat meat
84
00:07:55,382 --> 00:07:57,174
We have to wait so long
85
00:07:57,174 --> 00:08:00,090
and we've been eating vegetables for months
86
00:08:00,465 --> 00:08:01,882
Please, master, I beg you,
87
00:08:01,882 --> 00:08:04,132
just allow us to go out for a meal.
88
00:08:04,382 --> 00:08:05,382
OK, OK, OK
89
00:08:05,840 --> 00:08:07,215
- Liang?
- Master?
90
00:08:07,257 --> 00:08:09,090
Take them out for a meal
91
00:08:09,757 --> 00:08:10,790
OK
92
00:08:18,924 --> 00:08:21,674
Big brother, is this what you mean
by going out for a meal?
93
00:08:21,840 --> 00:08:24,007
I'm no longer a three-year-old child
94
00:08:24,007 --> 00:08:25,382
I'm four years old and
95
00:08:25,382 --> 00:08:27,590
you can't trick us like this
96
00:08:28,299 --> 00:08:30,174
Isn't Fat Master going down the mountain?
97
00:08:30,174 --> 00:08:31,840
You will have meat to eat soon
98
00:08:31,840 --> 00:08:32,865
Just eat, hurry
99
00:08:38,965 --> 00:08:41,007
They've got a lot of honeypots.
100
00:08:41,299 --> 00:08:43,340
People lie which reveals the truth
101
00:08:43,882 --> 00:08:44,874
Fool
102
00:08:45,007 --> 00:08:46,407
Shh! Lower you voice!
103
00:08:55,924 --> 00:08:58,257
Where is that?
104
00:09:04,257 --> 00:09:05,632
Lower your voice
105
00:09:05,965 --> 00:09:08,215
or we'll be found by them
106
00:09:13,007 --> 00:09:13,549
Oh my god
107
00:09:16,882 --> 00:09:19,090
He's come back...
108
00:09:21,382 --> 00:09:25,882
and with his companions
109
00:09:28,715 --> 00:09:29,465
It''s OK,
110
00:09:30,049 --> 00:09:31,465
he's married to a Japanese woman,
111
00:09:31,965 --> 00:09:33,424
ask him to wait for a while
112
00:09:37,090 --> 00:09:38,840
Wait a minute
113
00:09:44,799 --> 00:09:46,090
Captain, captain!
114
00:09:47,174 --> 00:09:49,840
We've been found this time
115
00:09:51,174 --> 00:09:52,549
Ayah, it's OK, ask them to wait
116
00:09:52,549 --> 00:09:53,632
They're people!
117
00:10:12,465 --> 00:10:13,674
You're a Japanese ninja
118
00:10:21,382 --> 00:10:23,199
Hey bro, I made a mistake
119
00:10:24,340 --> 00:10:25,357
this is just cosplay
120
00:10:26,340 --> 00:10:27,465
Just look at our strange costumes,
121
00:10:27,465 --> 00:10:28,757
We look like Japanese ninjas
122
00:10:28,757 --> 00:10:30,465
I come from Tieling and he's from Shenyang
123
00:10:30,465 --> 00:10:30,965
Right?
124
00:10:30,965 --> 00:10:32,090
Yeah, he's right.
125
00:10:32,840 --> 00:10:33,849
Japanese devils!
126
00:10:55,590 --> 00:10:56,415
He said he would double the
127
00:10:56,507 --> 00:10:58,840
the subscription as compensation for us
128
00:11:07,590 --> 00:11:10,699
He said Japanese ninja accept death
129
00:11:10,965 --> 00:11:12,674
and would cut the belly and take the punishment
130
00:11:13,882 --> 00:11:16,824
So he can't do right, but he is bold.
131
00:11:16,882 --> 00:11:17,882
Please go ahead
132
00:11:17,882 --> 00:11:18,932
Yes
133
00:11:20,299 --> 00:11:21,549
The fat one first
134
00:11:23,299 --> 00:11:24,049
Please
135
00:11:35,132 --> 00:11:36,882
my father...
136
00:11:47,757 --> 00:11:53,132
Cut
137
00:11:54,049 --> 00:11:55,699
I cut it and the punishment is over
138
00:12:05,924 --> 00:12:07,382
Sorry, sorry
139
00:12:07,382 --> 00:12:08,465
It's dead,
140
00:12:08,465 --> 00:12:10,090
- Go away
- Let's go
141
00:12:12,299 --> 00:12:13,140
So painful
142
00:12:13,174 --> 00:12:14,382
All of you are liars
143
00:12:15,049 --> 00:12:16,215
Liars
144
00:12:16,507 --> 00:12:17,965
You're a liar
145
00:12:17,965 --> 00:12:20,799
and you lied to me that you would
spend time with me
146
00:12:21,840 --> 00:12:22,549
Baby!
147
00:12:24,007 --> 00:12:26,382
You haven't hugged me since I was little
148
00:12:26,382 --> 00:12:29,632
You said that you would hug me
as long as I was top in my class
149
00:12:29,632 --> 00:12:32,090
and now I'm on top
150
00:12:32,090 --> 00:12:33,507
OK, OK, OK, how about next time?
151
00:12:33,507 --> 00:12:34,590
Give me more time, OK?
152
00:12:34,840 --> 00:12:37,299
I don't believe you, I don't care,
you promised!
153
00:12:38,382 --> 00:12:39,399
Don't!
154
00:12:45,340 --> 00:12:48,715
You have a rare anaphylactic reaction
155
00:12:48,715 --> 00:12:50,299
towards the opposite sex.
156
00:12:50,590 --> 00:12:53,874
You'll have an anaphylactic attack
every time you touch a female
157
00:12:55,465 --> 00:12:56,924
It is untreatable.
158
00:12:58,382 --> 00:12:59,940
Daughter, I'm so sorry.
159
00:13:32,215 --> 00:13:33,257
Hello?
160
00:13:33,340 --> 00:13:34,390
Is this the director?
161
00:13:35,049 --> 00:13:36,424
I left a message.
162
00:13:36,757 --> 00:13:37,774
I'm a star!
163
00:13:38,090 --> 00:13:41,132
I heard that you have a new movie
about to start, right?
164
00:13:41,132 --> 00:13:42,674
Is there any role suitable for me?
165
00:13:43,424 --> 00:13:44,507
Yeah
166
00:13:44,507 --> 00:13:45,799
I waited for two, five and eight character tiles,
167
00:13:45,799 --> 00:13:47,549
but he won before me by a single tile.
168
00:13:47,549 --> 00:13:48,590
What is it?
169
00:13:49,007 --> 00:13:51,390
I just played two rounds and
lost more than 20,000 to them
170
00:13:51,674 --> 00:13:53,099
Do you think there's something shady here?
171
00:13:53,174 --> 00:13:54,715
I just feel that the owner is wired
172
00:13:55,090 --> 00:13:57,549
He won a lot, but only provided us
with boiled dumplings
173
00:13:58,049 --> 00:13:59,465
I'm not going back again.
174
00:14:05,215 --> 00:14:06,274
Ayah
175
00:14:13,090 --> 00:14:16,449
Leg! My Leg!
176
00:14:18,632 --> 00:14:19,465
Don't act fake.
177
00:14:19,465 --> 00:14:21,424
My leg is probably disabled.
178
00:14:21,424 --> 00:14:23,090
Please call 120 for me quickly!
179
00:14:23,090 --> 00:14:24,099
Call the police!
180
00:14:24,382 --> 00:14:25,340
Ayah!
181
00:14:25,340 --> 00:14:27,382
Don't act fake and now you play a possum!
182
00:14:27,632 --> 00:14:29,624
What you're doing now is
called "feigning injury"!
183
00:14:29,882 --> 00:14:32,040
Wait, I'll ask my friends to come here
184
00:14:32,049 --> 00:14:33,024
Ah!
185
00:14:33,090 --> 00:14:34,165
Don't panic, lady
186
00:14:34,590 --> 00:14:36,465
This guy just want to blackmail you
187
00:14:36,757 --> 00:14:38,049
Excuse me, excuse me.
188
00:14:40,882 --> 00:14:43,165
I'll only give you 2000 yuan
189
00:14:43,215 --> 00:14:45,907
Believe it or not, if I light
this firecracker,
190
00:14:46,215 --> 00:14:47,465
he'll run immediately
191
00:14:57,007 --> 00:14:58,882
That's professional and dedicated.
192
00:15:08,757 --> 00:15:09,799
You!
193
00:15:09,799 --> 00:15:11,132
You're murdering me...
194
00:15:11,424 --> 00:15:13,382
I'll sue both of you1
195
00:15:14,424 --> 00:15:15,840
Is that "feigning injury"?
196
00:15:15,840 --> 00:15:17,549
Your injury is serious
197
00:15:17,549 --> 00:15:18,590
Yes
198
00:15:21,007 --> 00:15:22,015
Compensate me...
199
00:15:22,632 --> 00:15:24,090
Compensate me!!
200
00:15:24,465 --> 00:15:25,599
Compensate! Compensate!
201
00:15:26,007 --> 00:15:27,174
I can't afford it
202
00:15:29,757 --> 00:15:31,590
You're seriously injured.
203
00:15:32,090 --> 00:15:34,799
You have to go to the hospital
204
00:15:35,632 --> 00:15:36,799
Hey, lady,
205
00:15:38,049 --> 00:15:40,840
if he's sent to the hospital,
the police will be involved
206
00:15:41,090 --> 00:15:42,590
Maybe you'll be arrested
207
00:15:43,299 --> 00:15:44,699
How about letting me handle this?
208
00:15:45,049 --> 00:15:47,882
I can take him to some deserted place
209
00:15:48,340 --> 00:15:49,799
instead of the hospital
210
00:15:50,465 --> 00:15:51,490
That's good
211
00:16:04,840 --> 00:16:05,907
Wei
212
00:16:07,007 --> 00:16:08,090
Spend the money carefully.
213
00:16:09,340 --> 00:16:10,424
Thank you, Wei
214
00:16:10,424 --> 00:16:11,490
Why are you in a hurry?
215
00:16:18,965 --> 00:16:21,507
This is too little, give me two more.
216
00:16:31,049 --> 00:16:32,490
The leopard cannot change his spots
217
00:16:32,924 --> 00:16:34,674
You'll be locked up some day
218
00:16:52,507 --> 00:16:53,574
Who are you?
219
00:16:54,049 --> 00:16:55,107
My phone?
220
00:16:57,424 --> 00:16:59,015
I don't know what you're talking about
221
00:16:59,257 --> 00:17:01,515
Please don't misunderstand,
I'm not here for the phone,
222
00:17:01,799 --> 00:17:03,049
but for you
223
00:17:03,340 --> 00:17:04,757
That's the same thing
224
00:17:04,757 --> 00:17:07,074
Hey, bro, I want to experience
real life by following you
225
00:17:07,257 --> 00:17:10,390
Experience what? Damn it, you're crazy.
226
00:17:18,840 --> 00:17:19,924
Hey, bro, listen to me
227
00:17:20,465 --> 00:17:21,590
My name is Star Chen
228
00:17:21,590 --> 00:17:22,882
My uncle is a famous director
229
00:17:23,382 --> 00:17:26,182
but he said that I'm not a good actor
because I have no life experience
230
00:17:26,340 --> 00:17:27,924
Can you teach me how to live?
231
00:17:28,257 --> 00:17:29,382
How to live, right?
232
00:17:29,715 --> 00:17:30,882
You should have said so earlier.
233
00:17:30,882 --> 00:17:31,965
Experience life?
234
00:17:31,965 --> 00:17:33,415
It's simple, I'll teach you.
235
00:17:33,507 --> 00:17:35,382
OK, but you have to free me, right?
236
00:17:35,799 --> 00:17:37,299
or how can I teach you to live?
237
00:17:39,215 --> 00:17:40,365
- Sorry!
- Life...
238
00:17:40,382 --> 00:17:42,140
- Yes?
- ...is simple.
239
00:17:43,840 --> 00:17:44,915
Life is actually --
240
00:17:45,757 --> 00:17:46,815
Bro, bro!
241
00:17:47,507 --> 00:17:48,632
Teach me again!
242
00:17:48,924 --> 00:17:50,624
- Bro!
- I'll beat you!
243
00:17:51,507 --> 00:17:52,557
Free me!
244
00:17:55,299 --> 00:17:57,815
Bro, I think your acting skills
are excellent
245
00:17:57,840 --> 00:17:58,965
Will you be my Master?
246
00:17:58,965 --> 00:18:00,590
I'll listen and follow you all the time
247
00:18:06,924 --> 00:18:08,299
You'll be obedient to me, right?
248
00:18:08,299 --> 00:18:09,374
Yes!
249
00:18:10,424 --> 00:18:11,465
There is a pharmacy...
250
00:18:11,840 --> 00:18:13,340
Bring me a medical liquor.
251
00:18:13,965 --> 00:18:15,557
What happened, bro? Are you hurt?
252
00:18:18,840 --> 00:18:20,899
Bro, you're so dedicated
253
00:18:25,465 --> 00:18:26,457
Hurry up!
254
00:18:26,549 --> 00:18:28,390
OK, wait for me bro, I'll be back soon!
255
00:18:37,299 --> 00:18:38,307
Fool!
256
00:18:47,174 --> 00:18:48,965
Why are you in a hurry?
257
00:18:48,965 --> 00:18:50,257
Do you want to die?
258
00:18:51,424 --> 00:18:52,490
Compensate me...
259
00:18:53,674 --> 00:18:54,840
...compensate me...
260
00:18:55,174 --> 00:18:56,190
What are you looking at?
261
00:18:57,257 --> 00:18:59,340
It's over...not worth trying...
262
00:19:07,465 --> 00:19:10,390
Bro, your acting is not as professional
as it was last time
263
00:19:10,424 --> 00:19:13,007
This is more pretending, not
really professional acting
264
00:19:13,924 --> 00:19:15,882
Bro, are you OK? Bro?
265
00:19:16,632 --> 00:19:17,757
Hold on!
266
00:19:24,715 --> 00:19:28,249
Oh my God, there isn't an elevator
in this six story building?
267
00:19:28,257 --> 00:19:30,174
How do you live with it?
268
00:19:42,174 --> 00:19:43,257
A..Auntie
269
00:19:43,257 --> 00:19:44,749
You misunderstand...we're not...
270
00:19:45,090 --> 00:19:46,682
Auntie...auntie
271
00:19:48,882 --> 00:19:50,424
So embarrassed...so embarrassed
272
00:19:51,507 --> 00:19:54,065
Can't you hold me on your back?
Do you know what others think?
273
00:19:54,132 --> 00:19:56,482
No...Bro, I can't see how you perform
274
00:19:56,507 --> 00:19:58,049
when I hold you on my back
275
00:19:58,049 --> 00:19:59,799
You know, just now you performed like...
276
00:19:59,799 --> 00:20:01,999
- Like what?
- Like an idiot
277
00:20:19,965 --> 00:20:23,765
Bro, it's said that feigning
injury is profitable
278
00:20:24,340 --> 00:20:25,507
How can you be so poor?
279
00:20:27,799 --> 00:20:28,815
None of your business
280
00:20:29,674 --> 00:20:32,149
I want to know about the life of a liar
281
00:20:41,007 --> 00:20:42,040
Let's eat, brother
282
00:20:45,715 --> 00:20:46,799
Come on, take a bite
283
00:20:47,924 --> 00:20:49,290
- No
- Just one bite
284
00:20:49,340 --> 00:20:50,374
No
285
00:21:02,507 --> 00:21:05,432
Brother, it's not good for me
to just play games here all the time
286
00:21:10,507 --> 00:21:11,507
Stand up and walk around
287
00:21:11,507 --> 00:21:12,515
OK
288
00:21:40,340 --> 00:21:41,632
Take me to pee
289
00:21:47,299 --> 00:21:48,424
Just pee here, brother
290
00:21:54,132 --> 00:21:55,849
Brother, is it raining?
291
00:21:56,382 --> 00:21:59,899
Aya, don't! Stop! Don't pee towards me!
It's smelly!
292
00:21:59,924 --> 00:22:01,865
- Stop!
- Don't get on my bed then!
293
00:22:01,924 --> 00:22:02,957
What should I do?
294
00:22:23,299 --> 00:22:24,324
It's him!
295
00:22:28,715 --> 00:22:30,132
Brother Blast,
296
00:22:30,549 --> 00:22:32,757
you have to help me to teach them a lesson
297
00:22:33,049 --> 00:22:34,507
you must spare them nothing
298
00:22:34,507 --> 00:22:36,549
in giving them an unforgettable lesson.
299
00:22:36,965 --> 00:22:39,482
so that they won't forget
300
00:22:41,299 --> 00:22:42,324
Brother Blast...
301
00:22:43,924 --> 00:22:45,799
You're the legendary Brother Blast!
302
00:22:46,674 --> 00:22:48,090
I was too nervous to recognize you
303
00:22:48,090 --> 00:22:49,340
I'm Wei from Tiandi Gangster
304
00:22:50,132 --> 00:22:51,890
Chen Haonan is my 2nd uncle,
while Shanji is my big brother
305
00:22:51,924 --> 00:22:53,882
We're the same people, you
must be familiar with them!
306
00:22:57,382 --> 00:22:58,724
I don't care which gang you're in
307
00:22:58,882 --> 00:23:01,565
A finger must be chopped off, as
long as you play tricks like this
308
00:23:02,174 --> 00:23:03,215
You can decide which one
309
00:23:03,882 --> 00:23:04,924
Tell me!
310
00:23:05,757 --> 00:23:06,840
Brother Blast...
311
00:23:08,215 --> 00:23:12,299
believe it or not, all I want
is to see you today
312
00:23:12,757 --> 00:23:13,965
You're a legend in this field
313
00:23:13,965 --> 00:23:16,299
It is said that when
314
00:23:16,299 --> 00:23:18,840
the "Own Goal" divine stone reappears
315
00:23:19,215 --> 00:23:21,007
only that divine stone
316
00:23:21,257 --> 00:23:23,549
can cure you
317
00:23:23,549 --> 00:23:24,757
"Own Goal" divine stone?
318
00:23:24,757 --> 00:23:25,782
Yeah
319
00:23:25,924 --> 00:23:26,957
Where is it?
320
00:23:27,549 --> 00:23:29,049
In the "Own Goal" Temple
321
00:23:29,674 --> 00:23:32,032
Is your tattoo related to the temple?
322
00:23:34,049 --> 00:23:35,065
"Own Goal" Temple?
323
00:23:36,757 --> 00:23:37,757
Yeah, I know it!
324
00:23:38,590 --> 00:23:40,174
I grew up there!
325
00:23:48,632 --> 00:23:50,774
Brother, the image on the door
326
00:23:50,840 --> 00:23:52,132
is the same as the tattoo
327
00:23:52,132 --> 00:23:53,549
on your chest
328
00:23:56,632 --> 00:23:59,615
It imprints on the bones and inscribes
on the memory. You can't understand.
329
00:23:59,757 --> 00:24:01,007
This is just an old school
330
00:24:01,465 --> 00:24:04,257
Are you sure that the divine stone
mentioned by Brother Blast is here?
331
00:24:04,382 --> 00:24:05,424
You have to help me
332
00:24:05,424 --> 00:24:06,790
and I don't care how much it costs
333
00:24:07,382 --> 00:24:09,215
Since you grow up in the temple
334
00:24:10,632 --> 00:24:12,840
you can bring me the divine stone
335
00:24:15,632 --> 00:24:16,840
"Slide Over the Water"
336
00:24:17,090 --> 00:24:18,799
"Diversion"
337
00:24:19,132 --> 00:24:20,340
"Buddha's Mighty Palm"
338
00:24:20,715 --> 00:24:22,382
Bro, this school isn't any good
339
00:24:22,757 --> 00:24:24,165
They don't teach any useful Kungfu
340
00:24:25,132 --> 00:24:28,815
These days, any school with a name plate
can enter the market and recruit students
341
00:24:29,340 --> 00:24:31,640
- Prices for the school houses have soared
- Yeah
342
00:24:32,132 --> 00:24:33,190
Hey
343
00:24:36,257 --> 00:24:37,340
Little ones
344
00:24:37,424 --> 00:24:38,465
Any adults here?
345
00:24:39,090 --> 00:24:40,149
None of your business
346
00:24:44,382 --> 00:24:45,799
Can you let us in?
347
00:24:47,840 --> 00:24:49,682
Good move. I'll buy you some candy?
348
00:24:52,132 --> 00:24:53,174
Toys?
349
00:24:55,340 --> 00:24:56,415
Ice cream?
350
00:24:57,715 --> 00:24:58,774
Teddy bears?
351
00:24:59,465 --> 00:25:00,590
Remote controlled aircraft?
352
00:25:02,132 --> 00:25:03,882
What can we do so that you can allow us in?
353
00:25:04,215 --> 00:25:05,299
OK, I'll ask you a question
354
00:25:05,299 --> 00:25:06,674
and you can enter if you're right
355
00:25:06,924 --> 00:25:07,957
OK, ask me
356
00:25:08,090 --> 00:25:09,549
What is an "Invisible Sword"?
357
00:25:12,049 --> 00:25:14,057
- "Invisible Sword"?
- Wrong!
358
00:25:14,924 --> 00:25:16,974
- "Intangible Sword"?
- Wrong!
359
00:25:17,007 --> 00:25:19,549
- "Qinggang Sword"?
- Wrong!
360
00:25:19,590 --> 00:25:20,590
You can't see it?
361
00:25:20,590 --> 00:25:21,799
Yes!
362
00:25:25,465 --> 00:25:27,424
You can not see an invisible sword,
363
00:25:27,424 --> 00:25:29,924
so you have the same IQ as them?
364
00:25:29,924 --> 00:25:31,215
How dare you can smile now!
365
00:25:31,215 --> 00:25:32,282
Just go ahead
366
00:25:40,465 --> 00:25:41,540
Ayah!
367
00:25:41,590 --> 00:25:43,632
This boy is really showing off
368
00:25:44,632 --> 00:25:45,840
He is a Kungfu addict and
369
00:25:45,840 --> 00:25:48,215
practices Kungfu outside when he has time
370
00:25:48,215 --> 00:25:50,382
It's useless
371
00:25:50,382 --> 00:25:53,049
Except Bruce Lee, he's intereste
in nothing else
372
00:25:56,840 --> 00:25:59,865
- You'd better not piss him off, OK?
- I see
373
00:25:59,882 --> 00:26:02,190
Be smart, don't act dumb
374
00:26:32,924 --> 00:26:36,349
Warrior! Warrior!
375
00:26:38,424 --> 00:26:41,699
I never expected that one could
master the long lost legendary Kungfu
376
00:26:41,715 --> 00:26:43,440
move "Slide Over The Water".
I admire you.
377
00:26:44,507 --> 00:26:47,032
It's not hard at all. A simple movement.
378
00:26:47,049 --> 00:26:48,590
Not really "Sliding Over The Water"
379
00:26:49,590 --> 00:26:51,782
I know that you will want to hide
your special ability and name
380
00:26:51,840 --> 00:26:53,999
Rest assured, I will keep your secret.
381
00:26:54,007 --> 00:26:55,299
I will never tell!
382
00:26:58,674 --> 00:27:00,299
Your "Slide on the Basket" --
383
00:27:03,882 --> 00:27:05,374
Brother! I can do that too!
384
00:27:16,340 --> 00:27:17,465
It's made of metal
385
00:27:18,382 --> 00:27:19,799
"Slide Over The Water"
386
00:27:20,674 --> 00:27:22,507
You two read too many Kungfu novels
387
00:27:23,757 --> 00:27:24,832
I just stand there
388
00:27:30,507 --> 00:27:31,840
When I saw you just now,
389
00:27:32,549 --> 00:27:35,724
your attitude was different than I expected
390
00:27:36,382 --> 00:27:38,440
You seems to be one who
would never keep your word
391
00:27:38,715 --> 00:27:40,307
Go ask the person in
charge to come here
392
00:27:40,382 --> 00:27:43,049
You can say that Wei from
The Brotherhood comes to learn
393
00:27:50,215 --> 00:27:51,240
Fat guy,
394
00:27:51,882 --> 00:27:53,507
as we're the same type of person,
395
00:27:54,882 --> 00:27:56,799
I feel that your bad attitude towards me
396
00:28:02,049 --> 00:28:04,882
I hope that you'll never see me angry
397
00:28:07,715 --> 00:28:09,215
I hate when people call me
398
00:28:09,215 --> 00:28:10,465
"Fat Guy"
399
00:28:25,424 --> 00:28:26,424
Warrior,
400
00:28:27,090 --> 00:28:29,707
I made offensive remarks, but I
wanted to see your true ability
401
00:28:30,090 --> 00:28:31,757
Warrior, I know you're master...
402
00:28:31,757 --> 00:28:33,057
Open the door...warrior...
403
00:28:33,340 --> 00:28:34,407
Open the door, please...
404
00:28:34,465 --> 00:28:35,532
Warrior
405
00:28:35,757 --> 00:28:41,840
Warrior
406
00:28:42,174 --> 00:28:43,207
Ayah!
407
00:28:44,090 --> 00:28:45,090
Open the door, please
408
00:28:45,382 --> 00:28:46,882
Open the door, please
409
00:28:46,882 --> 00:28:47,899
Warrior...
410
00:28:48,924 --> 00:28:50,840
I want to use the toilet
411
00:28:50,840 --> 00:28:52,799
I will show respect, Warrior
412
00:28:52,799 --> 00:28:54,424
I can't hold it anymore
413
00:28:57,965 --> 00:29:00,340
Please open the door
414
00:29:04,215 --> 00:29:05,249
hey
415
00:29:05,465 --> 00:29:06,482
Brother Blast
416
00:29:07,340 --> 00:29:08,415
Yeah, everything's good
417
00:29:08,590 --> 00:29:09,590
We've arrived at
418
00:29:09,590 --> 00:29:10,607
the temple now
419
00:29:11,049 --> 00:29:13,524
Yeah, please, rest assured
420
00:29:15,007 --> 00:29:16,024
Set you mind at ease
421
00:29:16,174 --> 00:29:18,674
Once a member of The Brotherhood,
I'll die for The Brotherhood
422
00:29:25,882 --> 00:29:26,940
We...
423
00:29:27,549 --> 00:29:28,590
have no parents
424
00:29:30,549 --> 00:29:33,332
We led a vagrant life and
survived on the streets since we were young
425
00:29:34,257 --> 00:29:35,424
In order to feed ourselves,
426
00:29:36,382 --> 00:29:37,882
we become members of The Brotherhood
427
00:29:39,715 --> 00:29:41,090
We do devilish things,
428
00:29:41,090 --> 00:29:42,107
swindling and bluffing,
429
00:29:43,799 --> 00:29:46,349
and sometimes when I realized
that I've done a lot of bad things
430
00:29:47,549 --> 00:29:49,840
I started to feel strange and not myself
431
00:29:52,382 --> 00:29:54,007
Even I started to hate myself
432
00:29:59,507 --> 00:30:01,299
Everyone has his or her parents
433
00:30:01,299 --> 00:30:02,340
Yeah
434
00:30:03,299 --> 00:30:04,815
Each time when I awake from my dream
435
00:30:06,757 --> 00:30:10,865
I tell myself to stop being a Gangster
436
00:30:11,049 --> 00:30:13,632
but they would chop off all my fingers
437
00:30:14,299 --> 00:30:15,882
All fingers!
438
00:30:17,549 --> 00:30:18,832
Master, that makes me miserable
439
00:30:22,007 --> 00:30:23,757
Master, you must save me
440
00:30:24,965 --> 00:30:26,549
If I have no fingers,
441
00:30:28,090 --> 00:30:30,049
I'll be the next Doraemon
442
00:30:32,257 --> 00:30:33,965
Doraemon
443
00:30:34,715 --> 00:30:35,790
Ayah
444
00:30:35,840 --> 00:30:36,965
Living in this society,
445
00:30:36,965 --> 00:30:38,549
you must pay back for what you've done
446
00:30:39,049 --> 00:30:42,674
Few gangsters have a happy ending
447
00:30:43,090 --> 00:30:45,049
It isn't rare
448
00:30:45,049 --> 00:30:46,424
but to my surprise
449
00:30:46,757 --> 00:30:50,340
I heard that your ringtone is
450
00:30:50,340 --> 00:30:54,249
Superstar of SHE, right?
451
00:30:54,632 --> 00:30:55,690
Yes
452
00:30:59,007 --> 00:31:00,674
I would have never though you
453
00:31:00,674 --> 00:31:02,257
a fan of SHE
454
00:31:04,965 --> 00:31:06,549
Master is as kind as Buddha
455
00:31:06,549 --> 00:31:09,257
He wants to save your poor life.
He can't watch you die miserably
456
00:31:09,340 --> 00:31:12,132
He allows you to stay with conditions
457
00:31:12,424 --> 00:31:14,507
- Yes
- I thought he was just a SHE fanactic
458
00:31:16,882 --> 00:31:20,282
- Shut up!
- Nonsense
459
00:31:22,299 --> 00:31:23,940
He's just too young to say something good
460
00:31:32,632 --> 00:31:33,674
Hello, fellow students
461
00:31:38,340 --> 00:31:39,349
Are you playing?
462
00:31:39,382 --> 00:31:41,140
- Yeah
- It's time for a meal
463
00:31:41,424 --> 00:31:42,757
Big brother is waiting for you
464
00:31:43,174 --> 00:31:44,032
Ah!
465
00:31:44,090 --> 00:31:45,115
Warrior!
466
00:31:47,965 --> 00:31:48,965
Big Brother
467
00:31:49,257 --> 00:31:50,015
Ah
468
00:31:50,049 --> 00:31:51,049
Both of them?
469
00:31:51,049 --> 00:31:52,132
How about that one?
470
00:31:52,174 --> 00:31:53,632
He's washing, you can let him be
471
00:31:53,632 --> 00:31:54,690
OK
472
00:31:55,174 --> 00:31:56,757
Then we can greet that dummy
473
00:31:57,049 --> 00:31:59,157
Big Brother, he's your charge now
474
00:32:00,007 --> 00:32:03,390
You treat guests separately. They're
really interesting kids.
475
00:32:04,465 --> 00:32:05,882
The first meal for any new comer
476
00:32:05,882 --> 00:32:07,924
is the "Own Goal" Noodle from the temple
477
00:32:08,424 --> 00:32:10,265
First rule: you must finish it
478
00:32:10,632 --> 00:32:12,490
or you'll be punished
479
00:32:13,007 --> 00:32:15,765
No problem. I'm so hungry.
480
00:32:15,799 --> 00:32:16,815
Give it a try
481
00:32:17,424 --> 00:32:19,215
It's not too much, how can I not finish it?
482
00:32:19,215 --> 00:32:20,482
- It tastes bad?
- Try it.
483
00:32:26,924 --> 00:32:28,049
Delicious!
484
00:32:28,049 --> 00:32:29,190
- Really?
- I'm not even full
485
00:32:29,465 --> 00:32:31,165
- Not full?
- Ok, as he's not here
486
00:32:32,007 --> 00:32:33,057
you can eat his
487
00:32:35,590 --> 00:32:36,632
Don't waste it
488
00:32:45,632 --> 00:32:46,690
Who are you?
489
00:32:49,715 --> 00:32:50,790
Little warriors?
490
00:32:50,924 --> 00:32:52,132
I'm Star Chen
491
00:32:52,132 --> 00:32:53,590
It's my first time here,
so I don't know
492
00:32:53,632 --> 00:32:54,674
Your name is Star Chen?
493
00:32:54,924 --> 00:32:57,007
How can a real star be so ugly?
494
00:32:57,340 --> 00:32:58,340
You little bastards!
495
00:32:58,674 --> 00:33:02,215
- Do you really have to insult my looks?
- Which one you calling a "Little Bastard"?
496
00:33:02,299 --> 00:33:03,507
You look ugly
497
00:33:03,507 --> 00:33:04,507
and you're dumb
498
00:33:04,507 --> 00:33:05,799
Let's teach him a lesson
499
00:33:19,132 --> 00:33:20,757
I'll ask you another question
500
00:33:20,757 --> 00:33:22,299
and if you know the answer, you can go
501
00:33:22,299 --> 00:33:23,965
When will the chrysanthemums bloom?
502
00:33:23,965 --> 00:33:25,699
- September?
- No!
503
00:33:26,424 --> 00:33:28,099
- October?
- No!
504
00:33:28,382 --> 00:33:30,124
- November
- Wrong!
505
00:33:30,215 --> 00:33:31,274
When?
506
00:33:31,424 --> 00:33:32,840
When you're in the toilet!
507
00:33:33,090 --> 00:33:34,174
You fool!
508
00:33:43,840 --> 00:33:44,882
I'm full now
509
00:33:45,674 --> 00:33:46,674
Me and you
510
00:33:49,674 --> 00:33:51,607
The second rule: if you're full,
511
00:33:51,632 --> 00:33:53,132
you need to put the cover on the bowl
512
00:33:53,132 --> 00:33:54,990
that means you're full or
513
00:33:55,007 --> 00:33:56,340
I will add more noodles for you
514
00:33:56,840 --> 00:33:58,974
It's my first time. I'm embarrased
that I didn't know.
515
00:33:59,007 --> 00:34:00,249
- So, one more please
- One more
516
00:34:02,049 --> 00:34:03,282
You don't have to be in a rush
517
00:34:07,674 --> 00:34:09,349
It's been a long time since I was so full
518
00:34:11,674 --> 00:34:12,924
You're slow
519
00:34:23,007 --> 00:34:26,082
I can't eat anymore. Can you stay
a little further away from me?
520
00:34:26,090 --> 00:34:27,682
OK, I'll keep my distance
OK, OK, OK...
521
00:34:29,174 --> 00:34:30,232
Eat, hurry up
522
00:34:36,757 --> 00:34:38,215
What?!
523
00:34:38,215 --> 00:34:39,299
You don't have enough
524
00:34:39,299 --> 00:34:40,299
That is enough
525
00:34:40,299 --> 00:34:41,340
for me to eat
526
00:34:43,507 --> 00:34:44,540
That's bad!
527
00:34:57,924 --> 00:35:00,132
- Ah!
- Aya!
528
00:35:00,132 --> 00:35:01,424
Aya, don't waste it
529
00:35:01,924 --> 00:35:03,424
Can you stay away from me?
530
00:35:03,674 --> 00:35:05,007
- Can you stand there?
- OK, OK, OK
531
00:35:05,090 --> 00:35:05,849
- More?
- OK, OK
532
00:35:05,924 --> 00:35:07,207
- More?
- OK, OK, OK
533
00:35:09,715 --> 00:35:10,774
Eat
534
00:35:33,090 --> 00:35:34,257
I can't
535
00:35:34,257 --> 00:35:35,549
So you have to leave
536
00:35:35,549 --> 00:35:36,799
- I will not leave
- So eat
537
00:35:37,299 --> 00:35:39,099
Come on. Come on, hurry up.
538
00:35:40,965 --> 00:35:43,765
Come on. You're brave. You're strong.
539
00:35:44,174 --> 00:35:46,007
You have no problem and you can finish it
540
00:35:50,132 --> 00:35:51,207
Ah! Ah!
541
00:35:51,215 --> 00:35:52,257
Eat it all!
542
00:35:54,007 --> 00:35:55,382
Don't waste it,
543
00:35:55,382 --> 00:35:56,832
or you have to leave the temple
544
00:35:58,257 --> 00:35:59,324
Ah!
545
00:35:59,674 --> 00:36:00,699
That's good!
546
00:36:18,674 --> 00:36:20,674
Wake up! Wake up!
547
00:36:30,924 --> 00:36:34,557
- The fermented bean curd has gone bad!
- What? What?
548
00:36:35,215 --> 00:36:36,882
Get up. We should start work immediately.
549
00:36:38,049 --> 00:36:40,590
What kind of work do we do at midnight?
550
00:36:40,590 --> 00:36:42,549
Looking for the divine stone
551
00:36:42,549 --> 00:36:43,957
We can leave as soon as we find it
552
00:36:44,007 --> 00:36:46,007
I don't want to stay here for another day
553
00:36:46,382 --> 00:36:47,674
Hurry up!
554
00:36:47,674 --> 00:36:50,424
Listen, there are a lot of traps
555
00:36:50,465 --> 00:36:52,132
You'll suffer if you get caught
556
00:36:52,132 --> 00:36:53,424
Yeah, I've already suffered
557
00:36:54,215 --> 00:36:56,574
Don't worry, I'm here
558
00:36:57,049 --> 00:36:58,140
Good boy
559
00:36:58,882 --> 00:37:00,007
You can lead the way
560
00:37:00,007 --> 00:37:01,190
and I'll safeguard your back
561
00:37:01,882 --> 00:37:02,965
Brother,
562
00:37:03,049 --> 00:37:04,549
I wonder if you stepped
563
00:37:04,549 --> 00:37:06,007
into a cesspool
564
00:37:06,007 --> 00:37:07,590
Your feet are so smelly
565
00:37:08,007 --> 00:37:09,132
Don't you know genectics?
566
00:37:10,382 --> 00:37:12,390
My father told me that when
his feet left his shoes
567
00:37:12,924 --> 00:37:15,074
everyone in the room ran away
568
00:37:15,132 --> 00:37:16,224
Amazing
569
00:37:17,090 --> 00:37:18,174
It's not boasting
570
00:37:18,174 --> 00:37:19,840
As you can guess, my feet are stinky
571
00:37:19,840 --> 00:37:22,899
When I take off my shoes,
everyone in the room runs away
572
00:37:28,965 --> 00:37:30,032
Action!
573
00:37:31,465 --> 00:37:33,340
The enemy arrives in the field in 5 seconds
574
00:37:34,632 --> 00:37:35,715
Stop!
575
00:37:36,840 --> 00:37:37,890
We're standing in place
576
00:37:45,715 --> 00:37:46,782
Wow
577
00:37:48,882 --> 00:37:51,215
Internal Force Dissolution Method
578
00:37:51,215 --> 00:37:53,832
That is really the greatest
579
00:37:56,215 --> 00:37:59,257
the awe-inspiring reputation of
Alexander Crazy Man
580
00:37:59,257 --> 00:38:01,465
is known to the world
581
00:38:02,340 --> 00:38:03,924
It's a pleasure for me to see
582
00:38:03,924 --> 00:38:06,549
the domineering power of the
warrior from the Northeast region
583
00:38:06,549 --> 00:38:09,090
It must be my luck for three entire lives
584
00:38:09,757 --> 00:38:12,565
How about visiting here next time,
585
00:38:12,590 --> 00:38:15,049
so we can have a real fight?
586
00:38:16,049 --> 00:38:17,090
Withdraw
587
00:38:17,090 --> 00:38:18,232
We can't beat the Dominator
588
00:38:32,757 --> 00:38:33,807
Stop
589
00:38:39,257 --> 00:38:40,282
Big Brother
590
00:38:42,424 --> 00:38:44,132
Why aren't you sleeping?
591
00:38:44,132 --> 00:38:45,382
Why are you out here?
592
00:38:46,924 --> 00:38:47,932
Can you guess?
593
00:38:51,132 --> 00:38:52,924
- We're going to the toilet
- Yes, the toilet
594
00:38:52,924 --> 00:38:54,074
- The toilet?
- Yeah
595
00:38:54,757 --> 00:38:56,257
Do you think I believe?
596
00:38:56,965 --> 00:38:59,674
Big Brother, do you smell something?
597
00:39:08,049 --> 00:39:09,124
You're gross!
598
00:39:09,965 --> 00:39:11,465
I couldn't hold it anymore
599
00:39:11,799 --> 00:39:13,007
So we're in a rush
600
00:39:13,007 --> 00:39:14,257
Fast! The toilet's on the left,
601
00:39:14,257 --> 00:39:15,257
Just go!
602
00:39:16,174 --> 00:39:17,757
What did you eat? Why it is so smelly?
603
00:39:18,507 --> 00:39:19,840
Goodbye, Brother!
604
00:39:21,882 --> 00:39:23,407
You're smart...and making progress
605
00:39:24,007 --> 00:39:25,590
Sorry that I couldn't control that
606
00:39:25,590 --> 00:39:26,690
Did you bring toilet paper?
607
00:39:26,965 --> 00:39:28,824
Brother, slow down.
Wait for me.
608
00:39:47,340 --> 00:39:48,365
Warrior
609
00:39:49,132 --> 00:39:50,715
We came here to learn Kungfu
610
00:39:51,257 --> 00:39:52,799
not how to squat on the toilet
611
00:39:53,590 --> 00:39:54,715
This is a martial arts squat
612
00:39:54,715 --> 00:39:56,365
It's different from toilet squatting
613
00:39:56,382 --> 00:39:57,390
Listen
614
00:39:57,632 --> 00:39:59,590
"Gifted Leg of Stormy Evil"
615
00:40:00,674 --> 00:40:02,340
comes from the squat
616
00:40:02,340 --> 00:40:04,090
How can it?
617
00:40:38,882 --> 00:40:41,215
Little monkey
618
00:40:41,215 --> 00:40:43,590
open the door,
619
00:40:43,590 --> 00:40:45,924
please open it
620
00:40:45,924 --> 00:40:48,299
so that I can come in
621
00:40:48,965 --> 00:40:51,215
No, no, no, I won't open it
622
00:40:51,215 --> 00:40:53,090
my mother hasn't come home yet
623
00:40:53,090 --> 00:40:55,132
I won't open the door
624
00:40:58,049 --> 00:40:59,457
- Are you playing with us?
- Yeah
625
00:41:00,924 --> 00:41:02,890
- Little girl --
- What? Little Girl?
626
00:41:02,965 --> 00:41:06,590
I'm your little pretty evil senior sister
627
00:41:08,799 --> 00:41:10,582
OK, little, pretty, evil, senior sister
628
00:41:10,632 --> 00:41:11,674
Can I ask you a question?
629
00:41:11,674 --> 00:41:13,924
Why don't we go to the studio for practice?
630
00:41:13,924 --> 00:41:14,932
I don't know
631
00:41:16,090 --> 00:41:18,049
Do you know the divine stone?
632
00:41:18,049 --> 00:41:19,132
I don't know
633
00:41:19,424 --> 00:41:20,632
Why you don't know anything?
634
00:41:21,465 --> 00:41:23,215
I don't know, I don't know
635
00:41:23,215 --> 00:41:24,265
Little sister,
636
00:41:24,424 --> 00:41:25,840
can you ask me a question?
637
00:41:25,840 --> 00:41:26,840
If I can answer it,
638
00:41:26,840 --> 00:41:28,132
and then you can tell us, right?
639
00:41:28,132 --> 00:41:29,874
- OK
- Can you tell me,
640
00:41:29,924 --> 00:41:32,382
how to make that handsome guy love me?
641
00:41:41,132 --> 00:41:44,857
OK, you've fallen in love with him?
642
00:41:48,090 --> 00:41:49,457
You don't have to be embarrassed
643
00:41:50,382 --> 00:41:51,549
It is said that the beauty
644
00:41:51,965 --> 00:41:55,107
will fall in love with the hero,
while the hero just loves
645
00:41:55,132 --> 00:41:57,824
He will love your kind of evil beauty
646
00:41:58,382 --> 00:41:59,590
As long as you practice a lot,
647
00:41:59,590 --> 00:42:01,174
he will love you
648
00:42:10,465 --> 00:42:11,549
"Iron Sand Palm"
649
00:42:29,132 --> 00:42:30,132
Why are you running?
650
00:42:30,132 --> 00:42:32,965
I won't bite you
651
00:42:42,090 --> 00:42:46,015
If our Big Brother isn't just a fat guy,
652
00:42:46,090 --> 00:42:47,499
and I know he has real abilities,
653
00:42:48,757 --> 00:42:51,590
is it too risky for us to take action?
654
00:42:51,590 --> 00:42:52,632
Brother,
655
00:42:52,632 --> 00:42:54,215
why don't we just stay here
656
00:42:54,215 --> 00:42:55,840
and learn something?
657
00:42:56,924 --> 00:42:59,215
Then we won't be bullied after we leave
658
00:42:59,215 --> 00:43:01,965
Your biggest problems is lack of wisdom
659
00:43:02,465 --> 00:43:03,799
What era do you think it is now?
660
00:43:04,257 --> 00:43:07,082
Kungfu means nothing at all.
Spend your life on it
661
00:43:07,090 --> 00:43:09,132
and your enemy kills you with a bullet
662
00:43:09,132 --> 00:43:10,382
So what should we do now?
663
00:43:11,840 --> 00:43:12,882
If we can't take action,
664
00:43:14,174 --> 00:43:15,757
we will have to use our tricks
665
00:43:21,132 --> 00:43:23,182
Do we have to do this? We're just acting.
666
00:43:23,215 --> 00:43:25,090
Do we have to take mean actions?
667
00:43:25,090 --> 00:43:26,724
Put on your robe and
take off your coat
668
00:43:26,757 --> 00:43:28,849
To achieve our goal, we'll
need to take evil measures
669
00:43:30,632 --> 00:43:31,840
Thank the Mother Land
670
00:43:31,840 --> 00:43:33,174
Thank God
671
00:43:33,174 --> 00:43:36,757
Thank Master Long Eyebrow for the food
672
00:43:36,757 --> 00:43:38,757
the crystal clear white rice,
673
00:43:38,757 --> 00:43:41,090
and the cabbage rich in nutrition,
674
00:43:41,090 --> 00:43:42,507
thank you
675
00:43:42,507 --> 00:43:44,549
Great gratitude
676
00:43:44,549 --> 00:43:46,840
and praise for our Master
677
00:43:48,424 --> 00:43:49,457
Come on
678
00:43:51,715 --> 00:43:52,765
Eat
679
00:43:56,882 --> 00:43:59,307
Xing, what's wrong?
680
00:43:59,840 --> 00:44:02,124
- Someone bullied you?
- No
681
00:44:02,215 --> 00:44:04,840
He just think that he's not a good cook,
682
00:44:04,840 --> 00:44:05,924
so he feels guilty
683
00:44:06,465 --> 00:44:09,357
Ayah, how can it be?
684
00:44:09,757 --> 00:44:10,882
Just eat
685
00:44:10,882 --> 00:44:11,907
Eat
686
00:44:17,257 --> 00:44:18,349
Delicious, it's delicious!
687
00:44:20,132 --> 00:44:21,340
It's delicious!
688
00:44:21,340 --> 00:44:22,674
It's delicious!
689
00:44:22,674 --> 00:44:24,840
Delicious, it's delicious!
690
00:44:24,840 --> 00:44:26,965
If you think it's delicious, have more!
691
00:44:27,674 --> 00:44:28,882
Come on, just eat!
692
00:44:28,965 --> 00:44:30,174
A mouthful of food. Hurry up!
693
00:44:30,174 --> 00:44:31,257
Eat!
694
00:44:31,257 --> 00:44:32,340
Eat it up!
695
00:45:35,632 --> 00:45:39,507
It's my pleasure to introduce
696
00:45:39,507 --> 00:45:42,715
the online celebrity and
697
00:45:42,715 --> 00:45:45,924
a famous deep breathing exercise master,
698
00:45:45,924 --> 00:45:48,840
Alexander Crazy Man
699
00:45:48,840 --> 00:45:50,590
Master Bao
700
00:45:53,840 --> 00:45:54,840
So powerful
701
00:45:55,424 --> 00:45:56,424
People
702
00:45:56,715 --> 00:45:58,132
are human beings, instead of birds
703
00:45:58,424 --> 00:45:59,465
which can fly,
704
00:45:59,924 --> 00:46:01,007
however,
705
00:46:01,382 --> 00:46:03,465
we can use the force by borrowing it
706
00:46:03,965 --> 00:46:06,382
so that we can also fly over the eaves
and run on the walls
707
00:46:14,674 --> 00:46:16,049
(English)
708
00:46:52,715 --> 00:46:53,757
Dummy
709
00:46:54,632 --> 00:46:58,049
Brother! Brother! Wake up!
710
00:47:00,590 --> 00:47:02,090
The principle of the sword
711
00:47:02,465 --> 00:47:04,549
means those moves of the
sword you can master
712
00:47:05,007 --> 00:47:06,715
We can say that you must
713
00:47:07,132 --> 00:47:08,674
feel the sword
714
00:47:09,007 --> 00:47:10,465
so that the sword can feel you
715
00:47:11,174 --> 00:47:13,132
People who do this are
Sword Masters
716
00:47:13,799 --> 00:47:15,007
Before we fight,
717
00:47:15,299 --> 00:47:16,840
we must shout
718
00:47:27,049 --> 00:47:28,382
During the fight,
719
00:47:28,882 --> 00:47:30,565
you can defend and also you can -- ayah!
720
00:47:31,382 --> 00:47:32,457
Ayah!
721
00:47:33,132 --> 00:47:34,549
Yeah, you shout
722
00:47:34,549 --> 00:47:36,840
but you can not attack me from behind
723
00:47:41,299 --> 00:47:42,324
Ayah!
724
00:47:42,799 --> 00:47:44,124
- Ayah, mommy...
- M...Master
725
00:47:44,215 --> 00:47:45,549
- This...
- Ayah, my God...
726
00:47:46,549 --> 00:47:47,574
Ayah!
727
00:47:47,965 --> 00:47:49,132
Alright, I can't beat you now
728
00:47:49,132 --> 00:47:50,457
you can go, I can't teach him
729
00:47:50,549 --> 00:47:53,865
The performance today isn't proof
of my real abilities
730
00:47:56,549 --> 00:47:58,132
Ayah, my God! With who...
731
00:47:58,715 --> 00:47:59,757
with who...
732
00:48:01,424 --> 00:48:02,515
that...
733
00:48:03,549 --> 00:48:04,840
I've eaten too much for lunch
734
00:48:07,715 --> 00:48:08,799
I have to go to the toilet
735
00:48:16,340 --> 00:48:17,399
(English)
736
00:48:22,382 --> 00:48:23,590
(English)
737
00:48:29,840 --> 00:48:30,924
(English)
738
00:48:37,215 --> 00:48:38,290
(English)
739
00:48:38,674 --> 00:48:39,924
You stay still!
740
00:48:39,965 --> 00:48:40,424
(English)
741
00:48:40,799 --> 00:48:41,874
Stop!
742
00:48:43,049 --> 00:48:44,299
You stay still!
743
00:48:44,840 --> 00:48:46,340
You stay still!
744
00:48:46,340 --> 00:48:47,715
Stay still!
745
00:48:51,965 --> 00:48:54,174
You ruined my looks!
746
00:48:55,132 --> 00:48:56,590
You must return my youth!
747
00:49:03,424 --> 00:49:05,215
We can have meat if we catch some fish
748
00:49:12,507 --> 00:49:13,524
Ruirui
749
00:49:13,757 --> 00:49:15,174
You'd better check it out
750
00:49:15,174 --> 00:49:17,340
how many fish have they caught?
751
00:49:17,340 --> 00:49:18,965
Yes sir, no problem
752
00:49:23,590 --> 00:49:24,882
How many fish do you have?
753
00:49:24,882 --> 00:49:26,840
I'm starving to death
754
00:49:28,549 --> 00:49:29,632
I'll ask you a question
755
00:49:30,049 --> 00:49:31,299
If you can answer it,
756
00:49:31,299 --> 00:49:33,715
all my fish are yours
757
00:49:33,715 --> 00:49:35,074
OK, ask me
758
00:49:35,882 --> 00:49:36,882
Listen
759
00:49:36,882 --> 00:49:38,840
Two brothers fall in the river
760
00:49:38,840 --> 00:49:40,715
the one who is saved
761
00:49:40,715 --> 00:49:41,799
is called Zhiming
762
00:49:41,799 --> 00:49:43,507
how about the other one in the water?
763
00:49:45,215 --> 00:49:48,174
Help!
764
00:49:49,090 --> 00:49:50,590
You're a dummy
765
00:49:59,924 --> 00:50:01,432
Big brother, look at this
766
00:50:02,215 --> 00:50:03,540
- Who drew this?
- I did
767
00:50:03,549 --> 00:50:05,299
That's amazing, which one is me?
768
00:50:05,299 --> 00:50:06,424
This is you, Sunlight
769
00:50:06,424 --> 00:50:08,065
Who drew the "HATE" tattoo on your body?
770
00:50:13,632 --> 00:50:15,715
Why "HATE" on the little boy?
771
00:50:17,632 --> 00:50:20,865
When he was a baby, he was left
at the door of an orphanage
772
00:50:21,174 --> 00:50:23,007
At that time, he already had the tattoo
773
00:50:23,382 --> 00:50:25,340
it must be his parents
774
00:50:25,715 --> 00:50:28,390
who were clearly illiterate
775
00:50:28,424 --> 00:50:29,715
and wrote the wrong character
776
00:50:29,799 --> 00:50:31,674
The "E" is written as "F"
777
00:50:32,007 --> 00:50:33,840
Because of this tattoo
778
00:50:33,840 --> 00:50:36,299
in the orphanage, he was bullied
779
00:50:37,215 --> 00:50:39,599
by many of those in the institution
780
00:50:39,674 --> 00:50:42,049
He and Ruirui were brought
here to the temple
781
00:50:43,715 --> 00:50:45,757
Time for lunch!
782
00:50:48,715 --> 00:50:49,632
Time for lunch!
783
00:50:49,632 --> 00:50:51,282
- Wow, it smells delicious!
- Yeah!
784
00:50:51,340 --> 00:50:53,740
Wait, wait, I'll take a photo
785
00:50:53,757 --> 00:50:55,315
- Yes, take a photo!
- Take a photo, take a photo!
786
00:50:55,882 --> 00:50:58,674
Yeah
787
00:50:58,674 --> 00:51:00,299
Can I have a photo with you?
788
00:51:00,549 --> 00:51:01,607
Of course!
789
00:51:02,757 --> 00:51:05,715
Yeah
790
00:51:05,715 --> 00:51:07,007
Thank you, thank you
791
00:51:07,007 --> 00:51:08,215
Hello, hello
792
00:51:08,840 --> 00:51:11,590
Hello, everyone. I'm Lucy Chen, a
report with Wang News
793
00:51:11,840 --> 00:51:14,307
I'm guessing you're the people
from the temple?
794
00:51:14,340 --> 00:51:15,840
Yes, yes
795
00:51:16,090 --> 00:51:20,474
I'm working on a column about it's
hundred-year traditions
796
00:51:20,507 --> 00:51:21,840
and it's local heroes
797
00:51:21,840 --> 00:51:23,949
I'd like to ask, where
did you buy this?
798
00:51:26,382 --> 00:51:27,440
Oh..
799
00:51:27,715 --> 00:51:29,299
if you like
800
00:51:29,549 --> 00:51:30,715
you can have it
801
00:51:32,049 --> 00:51:33,065
Amitabha
802
00:51:34,799 --> 00:51:35,815
what did you say?
803
00:51:35,815 --> 00:51:37,357
Oh, a visit, right?
804
00:51:37,924 --> 00:51:39,049
(English)
805
00:51:39,090 --> 00:51:40,299
No problem,
806
00:51:40,299 --> 00:51:41,332
really?
807
00:51:41,507 --> 00:51:42,590
Thank you, master
808
00:52:40,924 --> 00:52:42,649
Little Brother, is everyone so stable?
809
00:53:08,840 --> 00:53:10,882
Water Land in "Own Goal" Temple
810
00:53:17,049 --> 00:53:18,124
Are you kidding?
811
00:53:22,132 --> 00:53:25,424
Thank you Congcong, for sending me the kiss
812
00:53:26,549 --> 00:53:33,415
and I also express my gratitude towards
the "No Mercy" mistress for 999 roses!
813
00:53:33,507 --> 00:53:35,757
Anyone who wants to know more about me
814
00:53:35,757 --> 00:53:37,382
can click the left top part
815
00:53:37,382 --> 00:53:38,757
and follow me
816
00:53:39,049 --> 00:53:40,215
Ayah
817
00:53:40,465 --> 00:53:42,090
"Own Goal" Temple in the rain
818
00:53:42,090 --> 00:53:45,215
brings us a another kind of beauty
819
00:53:46,007 --> 00:53:48,524
and especially looking down
on the temple from the sky
820
00:53:48,549 --> 00:53:49,799
Ayah!
821
00:53:49,799 --> 00:53:50,965
Mamma Mia!
822
00:53:57,799 --> 00:53:58,799
Ayah!
823
00:53:59,049 --> 00:54:01,132
Together, we just experienced
824
00:54:01,549 --> 00:54:05,124
the so-called
"Storm Arising From a Clear Sky"
825
00:54:06,257 --> 00:54:09,382
...sky...finished...
826
00:54:32,424 --> 00:54:33,515
Tell me...
827
00:54:34,174 --> 00:54:35,715
...why did you come here?
828
00:54:40,715 --> 00:54:41,732
Wei --
829
00:54:43,757 --> 00:54:45,007
Don't call me that
830
00:54:46,215 --> 00:54:47,674
It's useless for me
831
00:54:48,424 --> 00:54:50,674
My nosebleed drained off years ago
832
00:55:11,090 --> 00:55:12,882
Even if you don't say it, I know that
833
00:55:13,549 --> 00:55:15,840
a merciless opportunist like you
834
00:55:16,174 --> 00:55:18,257
came here for that divine stone
835
00:55:21,090 --> 00:55:24,265
It's been a long time since we met last.
Why do you just want to argue?
836
00:55:26,674 --> 00:55:28,174
I know you hate me
837
00:55:29,174 --> 00:55:30,257
but without love,
838
00:55:31,257 --> 00:55:32,507
how does hatred emerge?
839
00:55:55,674 --> 00:55:56,740
Thank you
840
00:56:09,549 --> 00:56:11,007
I don't know
841
00:56:11,007 --> 00:56:12,382
and I don't want to know
842
00:56:14,049 --> 00:56:16,215
why you left me at that time
843
00:56:19,507 --> 00:56:21,049
I just know that
844
00:56:21,049 --> 00:56:22,715
I won't fall in love with anyone else
845
00:56:23,132 --> 00:56:24,257
I'll only love myself
846
00:56:24,757 --> 00:56:26,132
What kind of tattoo do you want?
847
00:56:27,382 --> 00:56:28,882
Whatever
848
00:56:29,549 --> 00:56:30,649
One that can cover this one
849
00:56:30,882 --> 00:56:32,257
There is no choice of "whatever"
850
00:56:41,715 --> 00:56:42,749
Then just this one
851
00:56:44,882 --> 00:56:46,924
Since the day you left me,
852
00:56:46,924 --> 00:56:49,007
I swore that I'd be a bad guy
853
00:56:49,007 --> 00:56:51,107
a really bad guy that does
all kinds of evil things
854
00:56:53,799 --> 00:56:55,715
Your appearance reminds me of
855
00:56:55,715 --> 00:56:57,799
my original intention
856
00:56:59,882 --> 00:57:01,340
Can you not be so mean?
857
00:57:01,340 --> 00:57:02,757
I have my own unspoken difficulty
858
00:57:03,049 --> 00:57:05,215
You won't understand even if I tell you
859
00:57:07,632 --> 00:57:09,424
Nobody can bully me twice,
860
00:57:10,465 --> 00:57:11,632
especially you
861
00:57:14,507 --> 00:57:16,965
Thousands of people spit on the
862
00:57:16,965 --> 00:57:17,965
smile of the magnanimous
863
00:57:21,507 --> 00:57:23,965
I'll get the stone before you
864
00:57:24,674 --> 00:57:25,749
We'll just wait and see
865
00:57:29,924 --> 00:57:31,090
You're a bad guy
866
00:57:32,507 --> 00:57:34,590
You're a really bad guy
that can do all evil things
867
00:57:34,590 --> 00:57:35,590
I know it is difficult
868
00:57:35,590 --> 00:57:36,965
You shouldn't say difficult
869
00:57:36,965 --> 00:57:37,982
I know
870
00:57:38,257 --> 00:57:39,590
you're so handsome
871
00:57:39,590 --> 00:57:41,882
and your looks will influence your skill
872
00:57:43,840 --> 00:57:46,115
You shouldn't be afraid.
You must work hard.
873
00:57:46,132 --> 00:57:48,599
You must work hard. You will be
a bad guy again one day.
874
00:57:48,632 --> 00:57:50,057
Come on, you can do this.
875
00:57:50,090 --> 00:57:51,157
Yeah
876
00:58:08,882 --> 00:58:10,732
Brother, is this too much?
877
00:58:12,840 --> 00:58:13,932
Too much?
878
00:58:17,132 --> 00:58:19,590
You should know the roles we are playing
879
00:58:19,590 --> 00:58:20,924
We should be bad,
880
00:58:21,257 --> 00:58:23,090
killing and setting fire are the only way
881
00:58:23,549 --> 00:58:24,840
people know that danger has come
882
00:58:25,174 --> 00:58:27,382
They will protect their treasure
883
00:58:27,715 --> 00:58:29,507
We'll make them give us the divine stone
884
00:58:29,507 --> 00:58:31,707
If we don't take action, the stone
will be taken by others for sure!
885
00:58:38,715 --> 00:58:40,382
It's your opportunity to take advantage
886
00:58:40,382 --> 00:58:41,799
You take this. Take it!
887
00:58:41,882 --> 00:58:43,149
- It's difficult for me
- They will give it to us
888
00:58:43,215 --> 00:58:44,757
Just take it
889
00:58:44,757 --> 00:58:47,274
You're welcome. Take it. Take it.
890
00:58:47,340 --> 00:58:49,174
I'm not ready. Maybe next time.
891
00:58:49,215 --> 00:58:50,382
Listen to me, OK
892
00:58:50,382 --> 00:58:52,415
Be a good boy or I'll beat you
893
00:58:52,757 --> 00:58:54,090
You know what, just take it.
You're good at this.
894
00:59:01,090 --> 00:59:03,382
- Are you stupid?
- I didn't mean to set a real fire
895
00:59:10,965 --> 00:59:12,865
Brother! Brother! Brother!
896
00:59:13,257 --> 00:59:14,274
Hurry up, we should leave!
897
00:59:15,090 --> 00:59:16,115
What? Leave?
898
00:59:16,132 --> 00:59:17,190
Wake them up!
899
00:59:17,674 --> 00:59:19,757
They will grab what is important
900
00:59:19,757 --> 00:59:21,357
Master! Fire!
901
00:59:22,299 --> 00:59:24,215
Wake up!
902
00:59:24,215 --> 00:59:25,715
It's on fire!
903
00:59:26,715 --> 00:59:29,499
Brother! Wake up!
904
00:59:29,507 --> 00:59:30,507
There's a fire!
905
00:59:30,507 --> 00:59:31,715
Run!
906
00:59:31,715 --> 00:59:33,215
It's on fire, run, quickly!
907
00:59:33,215 --> 00:59:36,432
Quickly! Quickly! Quickly! Quickly!
908
00:59:37,299 --> 00:59:38,590
Big Brother!
909
00:59:38,590 --> 00:59:40,824
Quickly! Run quickly!
910
00:59:42,757 --> 00:59:43,840
Big Brother!
911
01:00:07,674 --> 01:00:10,399
Master...w hat are you doing?
912
01:00:12,215 --> 01:00:14,549
Aren't I supposed to transmit air to you
913
01:00:14,549 --> 01:00:16,757
and you deliver it to him?
914
01:00:17,007 --> 01:00:18,507
No!
915
01:00:19,549 --> 01:00:20,757
I understand
916
01:00:42,799 --> 01:00:44,732
- Wake up, wake up
- That's good!
917
01:00:47,549 --> 01:00:48,565
I'm awake
918
01:00:48,924 --> 01:00:50,007
Just as I said!
919
01:00:50,007 --> 01:00:51,090
He has such bad temper,
920
01:00:51,090 --> 01:00:52,257
he won't die so easily
921
01:00:53,965 --> 01:00:55,507
You've been in a coma for three days
922
01:00:55,507 --> 01:00:57,049
We all took turns caring for you
923
01:00:57,049 --> 01:00:58,090
That's what we should do,
924
01:00:58,090 --> 01:01:00,299
we're family
925
01:01:04,257 --> 01:01:05,265
OK, OK
926
01:01:05,715 --> 01:01:07,507
We shouldn't bother you
927
01:01:08,090 --> 01:01:09,174
Have a good rest
928
01:01:12,049 --> 01:01:13,215
Before you sleep,
929
01:01:13,215 --> 01:01:14,590
you should brush your teeth
930
01:01:15,549 --> 01:01:16,715
Let's go, let's go
931
01:01:19,049 --> 01:01:20,257
I'll leave now
932
01:01:20,257 --> 01:01:21,299
Have a good rest
933
01:01:23,590 --> 01:01:24,590
Thank you all
934
01:01:29,049 --> 01:01:30,590
Master just said
935
01:01:31,674 --> 01:01:33,049
we are family
936
01:01:33,715 --> 01:01:34,807
Yes
937
01:01:34,840 --> 01:01:35,840
I heard that
938
01:01:35,840 --> 01:01:37,299
he said we are family
939
01:01:38,299 --> 01:01:40,382
If we are family members...
940
01:01:41,424 --> 01:01:44,132
so we just set fire to our own home?
941
01:01:44,924 --> 01:01:47,574
Brother, are you going soft?
942
01:01:49,090 --> 01:01:51,090
When you said family just now,
943
01:01:51,090 --> 01:01:52,257
you didn't wrinkle your nose
944
01:01:54,465 --> 01:01:55,557
Really?
945
01:02:33,174 --> 01:02:34,924
Let's go
946
01:02:34,924 --> 01:02:36,507
Let's go
947
01:02:36,507 --> 01:02:38,965
Go ahead
948
01:02:38,965 --> 01:02:42,424
Let's go, go ahead
949
01:02:42,424 --> 01:02:44,257
Let's go
950
01:02:49,465 --> 01:02:50,715
Everyone!
951
01:02:50,715 --> 01:02:53,632
We just experienced a terrible fire
952
01:02:54,049 --> 01:02:56,007
and all the people of "Own Goal" Temple
953
01:02:56,007 --> 01:02:58,715
have been reborn
954
01:02:58,715 --> 01:03:00,090
It is said that as long as the
955
01:03:01,840 --> 01:03:03,340
master and the apprentice
hold the same spirit
956
01:03:03,340 --> 01:03:05,132
we can cut through metal together
957
01:03:05,507 --> 01:03:06,632
Come here, come here!
958
01:03:06,632 --> 01:03:07,840
Look at the camera
959
01:03:07,840 --> 01:03:09,790
Yeah, look at the camera
960
01:03:09,840 --> 01:03:10,965
Yeah!
961
01:03:10,965 --> 01:03:13,049
"Own Goal" Temple is back!
962
01:03:13,049 --> 01:03:14,599
Come on, say hello!
963
01:03:14,674 --> 01:03:16,632
Yeah!
964
01:03:27,299 --> 01:03:29,507
Everyone has a birthday
965
01:03:30,090 --> 01:03:32,090
and when your birthday comes,
966
01:03:32,090 --> 01:03:35,090
the Moon sister will watch you from the sky
967
01:03:35,090 --> 01:03:36,215
and tell you
968
01:03:36,215 --> 01:03:37,340
after a birthday
969
01:03:37,340 --> 01:03:38,674
you've earned your age
970
01:03:39,007 --> 01:03:40,549
But we don't have a mother
971
01:03:40,549 --> 01:03:43,132
and we don't know our birthdays
972
01:03:44,215 --> 01:03:47,207
Master Long Eyebrow said July 7th,
973
01:03:47,257 --> 01:03:48,799
the anniversary of the temple,
974
01:03:48,799 --> 01:03:50,549
is your birthday
975
01:03:50,549 --> 01:03:52,715
All of us will celebrate with you
976
01:03:52,715 --> 01:03:53,757
Yay!!!
977
01:03:54,090 --> 01:03:55,857
Brother, when is your birthday?
978
01:03:57,382 --> 01:03:59,757
Since I was little, I grew up eating
in different homes
979
01:04:01,174 --> 01:04:03,840
and even the date on my ID card is fake
980
01:04:03,840 --> 01:04:04,899
What about you?
981
01:04:05,632 --> 01:04:07,915
I think we're different
982
01:04:08,007 --> 01:04:10,065
My father celebrates my birthday
when he's drunk.
983
01:04:20,757 --> 01:04:22,049
You guys!
984
01:04:22,049 --> 01:04:23,674
Don't steal the cake!
985
01:04:23,965 --> 01:04:25,590
I'll beat your ass!
How dare you run!
986
01:04:25,632 --> 01:04:27,215
Did you hear something?
987
01:04:27,215 --> 01:04:29,132
I just heard mention of cake
988
01:04:29,840 --> 01:04:31,674
Why cake?
989
01:04:32,049 --> 01:04:33,924
Is this somebody's birthday?
990
01:04:33,924 --> 01:04:35,590
It's none of our business
991
01:04:36,340 --> 01:04:37,632
Oh, right!
992
01:04:37,924 --> 01:04:39,799
Do you remember the day we registered?
993
01:04:39,799 --> 01:04:41,174
The date I filled in for
994
01:04:41,174 --> 01:04:42,549
my birthday is today,
995
01:04:42,549 --> 01:04:43,799
November 11th!
996
01:04:44,882 --> 01:04:46,590
So they're preparing for your birthday?
997
01:04:47,007 --> 01:04:48,465
Impossible!
998
01:04:48,757 --> 01:04:50,174
How could it be possible?
999
01:04:51,174 --> 01:04:52,674
That must be the so-called
1000
01:04:52,674 --> 01:04:54,965
"whipped cream" on the birthday cake
1001
01:04:59,382 --> 01:05:01,390
Brother, why is it bitter?
1002
01:05:02,132 --> 01:05:03,157
Are you stupid?
1003
01:05:04,382 --> 01:05:05,632
Chocolate is bitter?
1004
01:05:05,632 --> 01:05:07,174
Isn't chocolate black?
1005
01:05:07,840 --> 01:05:09,382
It's not good to have white chocolate?
1006
01:05:09,382 --> 01:05:10,590
You're so ignorant
1007
01:05:53,590 --> 01:05:55,882
What important day it is today?
1008
01:05:55,882 --> 01:05:58,315
Yeah, yeah, what is today?
1009
01:06:02,965 --> 01:06:03,924
You mean today?
1010
01:06:03,924 --> 01:06:06,524
- Ah!
- It is an important day!
1011
01:06:06,549 --> 01:06:08,415
I would have forgotten
if you didn't remind me!
1012
01:06:08,840 --> 01:06:11,140
Today is "Double Eleven" Day,
1013
01:06:11,215 --> 01:06:13,215
a great time for shopping on Taobao
1014
01:06:13,215 --> 01:06:14,424
We should hurry up!
1015
01:06:14,715 --> 01:06:16,349
- Yes! Yes! Yes!
- That's right!
1016
01:06:17,632 --> 01:06:19,549
I wanna see which toy I want to buy
1017
01:06:19,549 --> 01:06:22,482
Face mask sales, everything
at a 30% discount!
1018
01:06:23,174 --> 01:06:24,999
No...no, no, no
1019
01:06:25,007 --> 01:06:27,124
Today is a very important day
1020
01:06:30,549 --> 01:06:32,674
I almost forget!
1021
01:06:32,674 --> 01:06:34,674
Today is...
1022
01:06:35,757 --> 01:06:37,257
is...
1023
01:06:37,257 --> 01:06:39,924
the day when "Pearl Princess of China"
has its 200th episode
1024
01:06:39,965 --> 01:06:42,382
rebroadcast and has its last episode shown
1025
01:06:44,424 --> 01:06:45,474
Let's go!
1026
01:06:46,299 --> 01:06:47,640
- Let's watch "Pearl Princess of China"!
- Let's watch TV!
1027
01:06:47,674 --> 01:06:49,490
- Quickly!
- Hurry up, hurry up!
1028
01:06:51,924 --> 01:06:52,924
Sit down, Master
1029
01:06:54,007 --> 01:06:56,965
Who sent you to get close to the emperor?
1030
01:06:56,965 --> 01:06:58,040
Tell me!
1031
01:07:00,549 --> 01:07:03,299
I just wonder how stubborn you can be
1032
01:07:04,965 --> 01:07:05,965
Why did you do this?
1033
01:07:05,965 --> 01:07:07,549
I have no ill will towards you
1034
01:07:07,549 --> 01:07:08,840
No ill will?
1035
01:07:08,840 --> 01:07:12,507
You colluded with that evil princess
to make me suffer
1036
01:07:12,507 --> 01:07:14,499
Today, it's time for me to
take my revenge
1037
01:07:20,299 --> 01:07:24,049
Happy birthday to you,
1038
01:07:24,049 --> 01:07:26,882
Happy birthday to you...
1039
01:07:26,882 --> 01:07:28,424
Brother, let's celebrate your birthday
1040
01:07:28,465 --> 01:07:29,632
Hurry up, blow out the candle
1041
01:07:36,590 --> 01:07:38,049
Are you fool?!
1042
01:07:38,049 --> 01:07:39,132
If I can't blow out the candle,
1043
01:07:39,132 --> 01:07:41,382
I'll fall on even days for a whole year
1044
01:07:41,674 --> 01:07:42,924
Don't you know how unlucky I am now?
1045
01:07:42,924 --> 01:07:44,757
Didn't you just blow it out?
1046
01:07:44,757 --> 01:07:46,549
Because I'm smart!
1047
01:07:47,132 --> 01:07:49,215
I'll light up another candle,
and you can blow it out again
1048
01:07:51,465 --> 01:07:55,174
(English)
1049
01:07:55,215 --> 01:07:58,840
(English)
1050
01:07:58,882 --> 01:08:02,674
(English)
1051
01:08:02,715 --> 01:08:05,924
(English)
1052
01:08:06,465 --> 01:08:10,299
(English)
1053
01:08:10,924 --> 01:08:15,382
(English)
1054
01:08:15,382 --> 01:08:20,257
Happy birthday to Wei
1055
01:08:20,299 --> 01:08:24,840
(English)
1056
01:08:25,840 --> 01:08:27,340
Happy birthday to you!
1057
01:08:32,799 --> 01:08:34,049
Happy birthday to Wei!
1058
01:08:35,049 --> 01:08:38,090
Happy birthday to you!
1059
01:08:52,882 --> 01:08:54,382
It's too long since I checked my phone
1060
01:08:54,382 --> 01:08:56,382
Brother Blast almost attacked
me by voicemail
1061
01:08:56,382 --> 01:08:57,632
I'd better call him back
1062
01:09:11,799 --> 01:09:13,549
What are you looking at? Stand watch
1063
01:09:22,715 --> 01:09:24,349
Hello, Brother Blast
1064
01:09:24,757 --> 01:09:25,590
It's Wei
1065
01:09:25,590 --> 01:09:27,465
Are you crazy?
1066
01:09:27,465 --> 01:09:29,257
You bastard finally appeared!
1067
01:09:29,257 --> 01:09:30,249
What the hell are you doing?
1068
01:09:30,340 --> 01:09:31,549
Do you want to die now?
1069
01:09:31,549 --> 01:09:33,465
Brother Blast, listen to me
1070
01:09:33,465 --> 01:09:34,715
What are you going to tell me?
1071
01:09:35,007 --> 01:09:36,507
Don't you value your life?
1072
01:09:37,257 --> 01:09:38,507
Or are you just ignoring me?
1073
01:09:38,507 --> 01:09:39,674
Be careful, I'll kill you
1074
01:09:39,674 --> 01:09:42,257
Brother Blast, my signal is not good here
1075
01:09:43,174 --> 01:09:44,674
You bastard,
1076
01:09:44,674 --> 01:09:45,757
I'll kick your ass
1077
01:09:46,049 --> 01:09:47,090
Why you so many excuses?
1078
01:09:47,507 --> 01:09:49,749
- Brother Blast, I know
- Bullshit!
1079
01:09:50,257 --> 01:09:51,715
How do you survive you idiot?
1080
01:09:51,715 --> 01:09:53,590
Even a snail can do this!
1081
01:09:53,590 --> 01:09:54,674
Did your mother give birth
to a brainless child?
1082
01:09:54,674 --> 01:09:56,840
Can you just fucking listen to me?!
1083
01:10:03,799 --> 01:10:05,007
Brother Blast,
1084
01:10:05,007 --> 01:10:06,257
did you hear something?
1085
01:10:08,965 --> 01:10:09,965
Bastard,
1086
01:10:09,965 --> 01:10:10,965
you got balls
1087
01:10:12,049 --> 01:10:14,765
Brother Blast, I learned from you
1088
01:10:15,299 --> 01:10:16,382
Bullshit
1089
01:10:17,007 --> 01:10:18,299
Did you get the stone?
1090
01:10:18,840 --> 01:10:19,899
The stone? Brother...
1091
01:10:20,507 --> 01:10:22,465
...the stone...is...
1092
01:10:22,549 --> 01:10:24,357
...almost...in my charge
1093
01:10:25,299 --> 01:10:26,674
What are you saying?
1094
01:10:28,090 --> 01:10:29,340
So you don't have it?!
1095
01:10:29,674 --> 01:10:31,607
No, brother...that is, it's...
1096
01:10:31,674 --> 01:10:34,190
it's just...I know where it is...
1097
01:10:34,215 --> 01:10:36,174
...just one or two days...I'll have it
1098
01:10:36,215 --> 01:10:37,465
I just wondered...
1099
01:10:37,465 --> 01:10:39,132
if I needed to report it to you.
1100
01:10:39,132 --> 01:10:40,415
...so that you weren't worried
1101
01:10:40,799 --> 01:10:41,874
Listen,
1102
01:10:42,549 --> 01:10:44,182
don't blame me for being cruel and mean
1103
01:10:44,465 --> 01:10:46,007
If you can't get the divine stone,
1104
01:10:47,049 --> 01:10:48,415
I'll kill everyone at the temple
1105
01:10:48,465 --> 01:10:49,515
Just wait for me
1106
01:10:50,174 --> 01:10:51,224
Brother Blast...
1107
01:10:57,590 --> 01:10:59,874
What are you looking at? I told
you to be a look out
1108
01:11:06,382 --> 01:11:08,274
Brother, we've been found
1109
01:11:08,590 --> 01:11:10,549
Maybe we can just do it,
1110
01:11:10,549 --> 01:11:12,007
kill them all
1111
01:11:12,590 --> 01:11:14,007
What the fuck?
1112
01:11:15,090 --> 01:11:16,424
You just said we're family
1113
01:11:17,090 --> 01:11:18,340
If your mother found that
you're doing something wrong
1114
01:11:18,340 --> 01:11:20,215
would you kill your mother?
1115
01:11:35,174 --> 01:11:38,607
Wei, I just want to talk
with you alone
1116
01:11:42,674 --> 01:11:43,840
Keep watch
1117
01:11:49,007 --> 01:11:50,057
You...
1118
01:11:51,007 --> 01:11:53,049
You should not pretend to be pitiful
1119
01:11:54,799 --> 01:11:56,215
I come here today because
1120
01:11:56,215 --> 01:11:57,674
I want to tell you
1121
01:11:58,965 --> 01:12:00,507
why I left you back then
1122
01:12:00,924 --> 01:12:02,549
I left because of an unspoken difficulty
1123
01:12:02,549 --> 01:12:03,757
Difficulty?
1124
01:12:04,924 --> 01:12:06,549
It must be some self guilt
1125
01:12:07,049 --> 01:12:09,574
Yes, that's right
1126
01:12:12,465 --> 01:12:13,799
before I met you
1127
01:12:14,965 --> 01:12:16,399
I was pregnant before the marriage
1128
01:12:17,840 --> 01:12:19,465
and the father of my child abandoned me
1129
01:12:20,965 --> 01:12:22,965
Liang is your name
1130
01:12:23,424 --> 01:12:25,757
and your mother gave you
a tattoo on your arm
1131
01:12:25,757 --> 01:12:28,215
as the sign for a future reunion
1132
01:12:31,882 --> 01:12:32,957
Later on,
1133
01:12:33,757 --> 01:12:35,090
I met you
1134
01:12:37,257 --> 01:12:39,924
I missed my child even more
1135
01:12:39,924 --> 01:12:41,549
When I went back to the orphanage
1136
01:12:43,465 --> 01:12:45,549
the child was gone
1137
01:12:48,049 --> 01:12:49,257
For these years
1138
01:12:49,715 --> 01:12:51,465
I acted crazy
1139
01:12:51,465 --> 01:12:53,340
and I only wished to find him
1140
01:12:56,174 --> 01:12:57,965
So you left me without any words
1141
01:12:59,132 --> 01:13:01,549
and you think that I'll believe you now?
1142
01:13:04,799 --> 01:13:06,965
Today, I came here to tell you
1143
01:13:07,715 --> 01:13:08,882
why I'm here
1144
01:13:11,590 --> 01:13:13,782
Here, this place is to practice Kung Fu
1145
01:13:14,299 --> 01:13:16,132
On the plate outside
1146
01:13:16,132 --> 01:13:18,732
it reads "Important Place for Practice",
"Staff Admittance Only"
1147
01:13:19,340 --> 01:13:20,715
I'm sure that
1148
01:13:20,715 --> 01:13:22,440
the "Own Goal" divine stone is hidden here
1149
01:13:23,507 --> 01:13:25,299
I've done all things you wanted me to do
1150
01:13:25,299 --> 01:13:27,532
and as to the promise you made,
can you keep it now?
1151
01:13:29,715 --> 01:13:32,149
you want to know where your child is?
That's simple.
1152
01:13:33,465 --> 01:13:35,757
After Brother Convex beat the
principal of the kintergarden,
1153
01:13:35,757 --> 01:13:37,082
we have the information you want
1154
01:13:38,132 --> 01:13:41,424
However, only after I get
what I want
1155
01:13:41,924 --> 01:13:43,840
will you get what you want
1156
01:13:44,507 --> 01:13:45,882
You're a mother
1157
01:13:46,424 --> 01:13:47,590
I know how you feel
1158
01:13:48,049 --> 01:13:49,399
You've been waiting so many years
1159
01:13:49,757 --> 01:13:51,424
You won't care about a few days
1160
01:13:54,174 --> 01:13:55,465
Can you promise me,
1161
01:13:55,757 --> 01:13:57,807
you'll get what you want and
not hurt anyone else?
1162
01:13:58,340 --> 01:14:01,299
It's meaningless for you to tell me this
1163
01:14:02,215 --> 01:14:03,290
I admit,
1164
01:14:03,674 --> 01:14:06,340
I loved you so much before
1165
01:14:06,340 --> 01:14:07,590
but now,
1166
01:14:08,590 --> 01:14:10,632
you're a dead to me,
1167
01:14:13,007 --> 01:14:14,340
just like this tattoo
1168
01:14:14,757 --> 01:14:16,632
We can't go back
1169
01:14:20,549 --> 01:14:21,549
You can go now
1170
01:14:25,590 --> 01:14:26,674
Get out
1171
01:14:53,549 --> 01:14:54,615
Master!
1172
01:14:55,340 --> 01:14:57,257
You...when did you get here
1173
01:14:57,965 --> 01:14:59,424
What you said
1174
01:14:59,757 --> 01:15:01,299
I've heard it all
1175
01:15:02,049 --> 01:15:03,815
No, master,
1176
01:15:04,674 --> 01:15:06,090
It's not what you think it is
1177
01:15:06,090 --> 01:15:07,090
I just
1178
01:15:07,507 --> 01:15:08,715
want to tell her
1179
01:15:08,715 --> 01:15:10,082
we should protect the environment
1180
01:15:10,674 --> 01:15:12,657
You! If you don't wrinkle your nose,
1181
01:15:12,674 --> 01:15:14,215
I'd believe you
1182
01:15:20,049 --> 01:15:23,757
All what should be gone has gone away
1183
01:15:24,424 --> 01:15:28,715
All memories have faded away
1184
01:15:29,299 --> 01:15:32,549
Even if we have said goodbye
1185
01:15:32,549 --> 01:15:36,299
I can't see any bitterness in your eyes
1186
01:15:37,715 --> 01:15:40,590
All things you give me
1187
01:15:40,590 --> 01:15:43,924
is just a baseless story,
1188
01:15:45,882 --> 01:15:48,299
the more innocent your smile,
1189
01:15:48,299 --> 01:15:51,882
the more I will love you,
1190
01:15:51,882 --> 01:15:53,799
In the twinkling of an eye
1191
01:15:53,799 --> 01:15:55,757
some understandings
1192
01:15:55,757 --> 01:15:59,799
some promises will never be realized
1193
01:15:59,799 --> 01:16:01,674
In a second,
1194
01:16:01,674 --> 01:16:03,674
I find that I'm no longer
1195
01:16:03,674 --> 01:16:07,090
familiar with your face like I was before.
1196
01:16:07,674 --> 01:16:11,215
My snowy world...
1197
01:16:12,715 --> 01:16:13,924
OK
1198
01:16:13,924 --> 01:16:17,257
What is love?
1199
01:16:17,257 --> 01:16:20,382
Love drives men crazy
1200
01:16:21,090 --> 01:16:22,965
I feel your pain,
1201
01:16:22,965 --> 01:16:24,424
your suffering,
1202
01:16:24,840 --> 01:16:26,132
the things that have passed
1203
01:16:26,132 --> 01:16:27,965
You don't need to talk about it to me
1204
01:16:29,049 --> 01:16:31,007
The past has passed
1205
01:16:31,007 --> 01:16:33,924
Tomorrow, go down the mountain
and back to your home
1206
01:17:07,215 --> 01:17:09,132
We're here today,
1207
01:17:09,132 --> 01:17:11,507
hoping that you can give us
the "Own Goal" divine stone
1208
01:17:12,340 --> 01:17:14,715
It's a priceless treasure
1209
01:17:15,132 --> 01:17:17,065
It belongs to the one who is capable
and worthy of holding it.
1210
01:17:17,132 --> 01:17:18,632
So the winner today,
1211
01:17:18,965 --> 01:17:20,674
shall own the treasure
1212
01:17:22,757 --> 01:17:24,257
That's good.
1213
01:17:24,674 --> 01:17:27,757
I can't just give you the stone
because of what you say
1214
01:17:28,090 --> 01:17:30,340
It depends on your competence
1215
01:17:30,340 --> 01:17:33,949
It is said that whatever
moves you read in Kung Fu novels,
1216
01:17:33,965 --> 01:17:35,299
they're at the "Own Goal" Temple
1217
01:17:35,299 --> 01:17:36,590
No matter how strong Kung Fu is,
1218
01:17:36,632 --> 01:17:39,782
they can't fight against a single bullet
1219
01:17:40,590 --> 01:17:42,674
That's not true at all
1220
01:17:53,965 --> 01:17:55,424
They 're a little troublesome for me
1221
01:18:00,632 --> 01:18:03,132
Maybe next time, you can try a shotgun
1222
01:18:04,799 --> 01:18:05,874
Don't move!
1223
01:18:06,382 --> 01:18:07,290
Exactly!
1224
01:18:07,340 --> 01:18:10,215
Is your bone harder than the bullet?
1225
01:18:11,424 --> 01:18:14,199
Young man, you just said that
1226
01:18:14,257 --> 01:18:16,132
the strongest should have the treasure
1227
01:18:16,132 --> 01:18:17,757
So why should you have the stone?
1228
01:18:19,549 --> 01:18:20,757
With that!
1229
01:18:23,465 --> 01:18:24,557
Old bastard
1230
01:18:24,715 --> 01:18:25,840
give me that
1231
01:18:26,424 --> 01:18:27,590
or I'll kill them
1232
01:18:29,799 --> 01:18:30,965
You promised
1233
01:18:30,965 --> 01:18:32,740
that if you had the stone, you'd spare them
1234
01:18:34,382 --> 01:18:35,390
Auntie!
1235
01:18:35,549 --> 01:18:38,424
How can you stand with those bad guys?
1236
01:18:38,799 --> 01:18:39,890
I'm so sorry
1237
01:18:41,132 --> 01:18:42,715
I'm also a bad guy
1238
01:18:43,090 --> 01:18:45,132
Don't hurt them
1239
01:18:45,507 --> 01:18:47,882
They know where the divine stone is
1240
01:18:48,340 --> 01:18:50,132
Let them show you the way
1241
01:18:50,382 --> 01:18:51,915
The Brotherhood has come from the city
1242
01:18:51,965 --> 01:18:53,257
This is real trouble
1243
01:18:53,715 --> 01:18:55,507
So what should we do now?
1244
01:18:55,507 --> 01:18:57,465
Maybe we can pretend to be passer-byers
1245
01:18:57,465 --> 01:18:58,465
I've got another idea
1246
01:18:58,465 --> 01:18:59,465
OK
1247
01:19:04,257 --> 01:19:05,274
This way
1248
01:19:11,215 --> 01:19:12,632
What? Stand up!
1249
01:19:15,174 --> 01:19:16,749
- Stop holding me!
- Run!
1250
01:19:16,840 --> 01:19:18,099
- Just run!
- Why would I let you run?
1251
01:19:18,132 --> 01:19:19,524
How dare you kick me! Try now!
1252
01:19:19,590 --> 01:19:20,682
Liang!
1253
01:19:20,757 --> 01:19:21,757
Run away!
1254
01:19:22,340 --> 01:19:23,374
Liang?
1255
01:19:26,757 --> 01:19:28,299
- What are you doing?
- Leave me alone
1256
01:19:37,049 --> 01:19:38,132
Just come out!
1257
01:19:38,507 --> 01:19:39,757
I can see you!
1258
01:19:40,215 --> 01:19:41,699
Give me...out, out, out!
1259
01:19:41,757 --> 01:19:42,815
Come out!
1260
01:19:58,090 --> 01:19:59,174
Little bastard!
1261
01:19:59,590 --> 01:20:01,407
Come out! Little bastard!
1262
01:20:01,465 --> 01:20:02,540
Come out!
1263
01:20:09,340 --> 01:20:10,374
Yay!!!
1264
01:20:10,674 --> 01:20:12,382
Yeah!!!
1265
01:20:13,132 --> 01:20:14,140
Comehere!
1266
01:20:16,132 --> 01:20:17,057
Little bastard!
1267
01:20:17,090 --> 01:20:18,340
Where are you, come out now!
1268
01:20:18,340 --> 01:20:20,207
- Come out!
- Don't, don't come out!
1269
01:20:20,299 --> 01:20:21,349
Shut up!
1270
01:21:44,799 --> 01:21:46,965
Wow! So handsome!
1271
01:21:46,965 --> 01:21:48,132
Wow!
1272
01:21:56,882 --> 01:21:59,882
Boy, you're so handsome,
I love you so much!
1273
01:22:05,965 --> 01:22:07,049
Boy! don't run away
1274
01:22:07,049 --> 01:22:08,090
Stop!
1275
01:22:12,965 --> 01:22:14,674
Is it your name, Liang?
1276
01:22:16,215 --> 01:22:17,465
I'm your mother
1277
01:22:18,632 --> 01:22:20,732
I...I have no mother
1278
01:22:20,799 --> 01:22:23,299
My mother abandoned me long ago
1279
01:22:30,382 --> 01:22:31,590
Sorry
1280
01:22:33,090 --> 01:22:34,840
Sorry, I'm so sorry
1281
01:22:35,299 --> 01:22:36,465
Sorry
1282
01:22:41,215 --> 01:22:42,382
Sorry
1283
01:22:48,340 --> 01:22:49,799
I never knew that
1284
01:22:50,090 --> 01:22:51,924
people can catch bullets with bare hands
1285
01:22:53,215 --> 01:22:54,715
but you have no hands now
1286
01:22:56,549 --> 01:22:58,215
To be honest, I don't want to kill people
1287
01:22:58,465 --> 01:22:59,924
as long as I can get what I want,
1288
01:23:01,132 --> 01:23:02,340
I guarantee everyone lives
1289
01:23:02,882 --> 01:23:04,549
But if you don't cooperate
1290
01:23:07,174 --> 01:23:08,799
Don't play games, boy!
1291
01:23:56,799 --> 01:23:57,840
Don't come any closer!
1292
01:23:58,215 --> 01:23:59,465
Or I'll shoot!
1293
01:24:01,549 --> 01:24:02,632
I'll shoot for real!
1294
01:24:03,299 --> 01:24:04,307
I'll shoot you now!
1295
01:24:40,549 --> 01:24:43,882
Brother, you'd be dead if you
were here 3 minutes earlier
1296
01:24:44,299 --> 01:24:46,049
Come on, release us fast
1297
01:24:47,965 --> 01:24:49,507
Before I release you,
1298
01:24:49,507 --> 01:24:51,507
you need to tell me the code
1299
01:24:52,674 --> 01:24:53,840
Brother...
1300
01:24:53,840 --> 01:24:55,090
Exactly!
1301
01:24:55,090 --> 01:24:56,715
I now have the divine stone
1302
01:24:56,715 --> 01:24:58,757
but need the code
1303
01:24:58,757 --> 01:25:00,632
You're the only one who knows
1304
01:25:00,632 --> 01:25:01,715
without the code
1305
01:25:01,715 --> 01:25:04,465
the stone will no longer be divine.
1306
01:25:05,799 --> 01:25:07,090
In front of my Master,
1307
01:25:07,090 --> 01:25:08,507
I've taken an oath
1308
01:25:08,507 --> 01:25:10,549
To never speak it, even it rots my stomach
1309
01:25:11,340 --> 01:25:12,849
Master, you have my support
1310
01:25:14,382 --> 01:25:16,257
I'll make the choice for you
1311
01:25:20,507 --> 01:25:22,132
if I have to
1312
01:25:22,132 --> 01:25:24,382
Your brains will spill out
1313
01:25:26,299 --> 01:25:27,382
Release me,
1314
01:25:27,382 --> 01:25:28,715
I'll go get the divine stone
1315
01:25:30,590 --> 01:25:31,840
You're so stupid
1316
01:25:32,465 --> 01:25:33,757
The one I gave you
1317
01:25:33,757 --> 01:25:35,590
is a fake
1318
01:25:36,382 --> 01:25:38,465
I hold the real one
1319
01:25:38,465 --> 01:25:40,340
Just tell me the code!
1320
01:25:40,340 --> 01:25:41,757
Brother, what should we do?
1321
01:25:41,757 --> 01:25:43,299
What kind of role will we play?
1322
01:25:44,299 --> 01:25:46,049
This time,
1323
01:25:47,049 --> 01:25:48,674
we play ourselves
1324
01:25:51,049 --> 01:25:52,840
This is our home!
1325
01:25:52,840 --> 01:25:54,215
If they want trouble,
1326
01:25:54,215 --> 01:25:57,549
they'll need my permission!
1327
01:26:11,049 --> 01:26:12,140
Brother!
1328
01:26:14,174 --> 01:26:16,174
No eyes on your back?
1329
01:26:26,882 --> 01:26:27,840
Fat boy!
1330
01:26:27,840 --> 01:26:28,857
You came back!
1331
01:26:29,007 --> 01:26:30,782
Yes, master, and I've
brought you chickens
1332
01:28:29,799 --> 01:28:32,132
You made a wish on the divine stone
1333
01:28:32,549 --> 01:28:34,257
You wanted me to live again
1334
01:28:34,257 --> 01:28:35,382
Why?
1335
01:28:36,090 --> 01:28:39,215
Because we're brothers
1336
01:28:41,882 --> 01:28:44,215
Of the five followers of the Master,
1337
01:28:44,965 --> 01:28:46,674
you're the dumbest
1338
01:28:51,132 --> 01:28:52,257
I finally realize
1339
01:28:53,257 --> 01:28:54,674
why all people
1340
01:28:55,965 --> 01:28:57,715
show me respect
1341
01:29:00,549 --> 01:29:02,007
I finally know
1342
01:29:03,215 --> 01:29:04,507
the truth, that
1343
01:29:08,174 --> 01:29:09,715
when you're at the end of your rope
1344
01:29:11,132 --> 01:29:12,965
the only thing you can think of
1345
01:29:14,549 --> 01:29:15,799
is nothing
1346
01:29:17,090 --> 01:29:18,549
But this
1347
01:29:24,465 --> 01:29:25,799
I beg you...
1348
01:29:25,799 --> 01:29:27,465
I beg you...
1349
01:29:28,924 --> 01:29:30,724
Daughter...daughter...
1350
01:29:30,799 --> 01:29:31,857
I'm so sorry
1351
01:29:35,340 --> 01:29:36,390
Liang,
1352
01:29:37,257 --> 01:29:38,507
Daddy feels sorry for you...
1353
01:29:38,507 --> 01:29:39,882
help him stand up
1354
01:29:39,882 --> 01:29:41,549
I'm so sorry
1355
01:29:44,424 --> 01:29:45,924
Come on, stand up
1356
01:29:52,174 --> 01:29:54,840
You can abandon you dignity
1357
01:29:55,632 --> 01:29:57,799
and cry before me, down on your knees
1358
01:29:58,424 --> 01:29:59,424
It means that you've been
1359
01:29:59,674 --> 01:30:01,507
caught by the Devil in your heart
1360
01:30:02,799 --> 01:30:05,924
The "Own Goal" divine stone
is the treasure of the temple
1361
01:30:06,257 --> 01:30:07,840
The founder gave strict orders to
1362
01:30:07,840 --> 01:30:09,632
never sell the stone, no matter the offer
1363
01:30:10,049 --> 01:30:11,174
However,
1364
01:30:11,174 --> 01:30:12,465
we can lend it to you
1365
01:30:13,965 --> 01:30:15,715
There are two sentences
1366
01:30:16,174 --> 01:30:17,882
I hope you can remember with your heart
1367
01:30:19,257 --> 01:30:21,340
So long as you believe in Buddhism,
1368
01:30:22,007 --> 01:30:24,965
your daughter and all other people
1369
01:30:24,965 --> 01:30:27,507
will be happy all the time
1370
01:30:28,215 --> 01:30:30,465
Happy Birthday!
1371
01:31:07,549 --> 01:31:08,640
Wei,
1372
01:31:09,757 --> 01:31:11,774
it's been awhile since we last
earned extra money
1373
01:31:14,007 --> 01:31:15,382
I have no pennies in my pocket
1374
01:31:17,340 --> 01:31:19,065
The pocket might be stuck
in between my ass
1375
01:31:21,007 --> 01:31:21,924
Hey --
1376
01:31:21,924 --> 01:31:23,965
when can we go on another mission?
1377
01:31:25,382 --> 01:31:26,590
I'm broke
1378
01:31:27,424 --> 01:31:29,215
so I have to be careful where I spend money
1379
01:31:29,882 --> 01:31:31,465
People go through different stages
1380
01:31:32,007 --> 01:31:33,840
We've committed all sorts of crimes
1381
01:31:34,215 --> 01:31:35,257
but now
1382
01:31:35,257 --> 01:31:37,090
we're entering another stage
1383
01:31:38,049 --> 01:31:39,090
To put it simply,
1384
01:31:39,799 --> 01:31:41,199
we're starting with a clean slate
1385
01:32:24,799 --> 01:32:27,590
Open the door, please!
1386
01:32:27,590 --> 01:32:28,840
Warrior!
1387
01:32:28,840 --> 01:32:29,965
Open the door, please!
1388
01:32:33,632 --> 01:32:35,590
"Gifted Leg of Stormy Evil"
1389
01:32:35,590 --> 01:32:37,132
starts with a squat
1390
01:32:37,132 --> 01:32:38,882
How can it?
1391
01:32:42,215 --> 01:32:43,674
Brother, does everybody sit just so?
1392
01:32:48,049 --> 01:32:51,132
(English)
1393
01:35:09,924 --> 01:35:11,174
Hong,
1394
01:35:11,174 --> 01:35:12,799
it's you!
1395
01:35:14,590 --> 01:35:16,674
Hong! Yes, yes, it's Hong!
1396
01:35:16,674 --> 01:35:18,299
Since you left,
1397
01:35:18,299 --> 01:35:20,799
I've stayed in the temple
1398
01:35:20,799 --> 01:35:22,507
no matter how hard the days were
1399
01:35:22,507 --> 01:35:24,965
I waited for you, alone and miserably,
for thirty years
1400
01:35:24,965 --> 01:35:28,049
Do you remember the wild flowers
I gave you years ago?
1401
01:35:38,174 --> 01:35:40,465
And that love song I sang to you?
1402
01:35:45,549 --> 01:35:48,549
And that electric spiritual climax?
1403
01:35:48,549 --> 01:35:50,924
You must remember, you must remember!
1404
01:35:53,215 --> 01:35:55,865
Master, you mistake me
for another
1405
01:35:56,507 --> 01:35:57,799
I'm not Hong
1406
01:35:59,382 --> 01:36:00,882
I'm just here to use the toilet
1407
01:36:01,215 --> 01:36:02,232
Use..?
1408
01:36:05,924 --> 01:36:07,215
Come with me
1409
01:36:11,840 --> 01:36:12,890
Can...
1410
01:36:13,299 --> 01:36:15,215
Can I have a photo with you?
1411
01:36:16,174 --> 01:36:18,540
It's not appropriate to take
a photo when I'm on the toilet
91899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.