All language subtitles for neXt.2020.S01E01.FILE.1.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,612
Don't miss
the new event series,nExt.
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,614
Something disruptive
is happening.
3
00:00:05,788 --> 00:00:07,529
ANNOUNCER:
See all new episodes Tuesdays,
4
00:00:07,703 --> 00:00:09,748
and check out
our other Fox shows:
5
00:00:09,922 --> 00:00:12,621
Filthy Rich, L.A.'s Finest
andThe Masked Singer.
6
00:00:12,795 --> 00:00:13,796
Unbelievable!
7
00:00:13,970 --> 00:00:15,841
Only on Fox.
8
00:00:18,801 --> 00:00:21,717
[ominous music]
9
00:00:21,891 --> 00:00:25,460
♪
10
00:00:25,634 --> 00:00:27,723
PAUL:
1945, Trinity Site.
11
00:00:27,897 --> 00:00:31,118
They're about to test
the first atomic bomb.
12
00:00:31,292 --> 00:00:33,598
Edward Teller wakes up
in a sweat,
13
00:00:33,772 --> 00:00:35,426
announces to his fellow
scientists
14
00:00:35,600 --> 00:00:38,516
there's a chance the blast
could ignite the atmosphere
15
00:00:38,690 --> 00:00:40,910
and end all life on the planet.
16
00:00:41,084 --> 00:00:43,565
♪
17
00:00:43,739 --> 00:00:45,088
The fate of the world hanging
on a bunch of nerds
18
00:00:45,262 --> 00:00:46,611
holding hands in a bunker,
19
00:00:46,785 --> 00:00:48,657
most of whom didn't get laid
till their 30s.
20
00:00:48,831 --> 00:00:50,180
♪
21
00:00:50,354 --> 00:00:51,703
Like most of you,
by the looks of it.
22
00:00:51,877 --> 00:00:53,314
[laughter]
23
00:00:53,488 --> 00:00:55,577
So the nerds,
they throw some numbers around.
24
00:00:55,751 --> 00:00:59,015
They argue,
"Should we or shouldn't we?"
25
00:00:59,929 --> 00:01:01,583
"What's the worst
that could happen?"
26
00:01:01,757 --> 00:01:03,063
Spoiler alert:
27
00:01:03,237 --> 00:01:04,760
they avoided
the worst-case scenario,
28
00:01:04,934 --> 00:01:06,370
but here's the point.
29
00:01:06,544 --> 00:01:08,024
When they pushed that button,
30
00:01:08,198 --> 00:01:09,765
there were plenty of people
in those bunkers
31
00:01:09,939 --> 00:01:11,897
who weren't sure they weren't
blowing up the world.
32
00:01:13,508 --> 00:01:16,293
So what's that have to do
with us here today?
33
00:01:16,467 --> 00:01:17,947
With me?
34
00:01:18,774 --> 00:01:19,949
Well, I founded
one of the largest
35
00:01:20,123 --> 00:01:21,298
tech companies in the world.
36
00:01:21,472 --> 00:01:23,648
I am one of the nerds
in that bunker.
37
00:01:23,822 --> 00:01:26,869
So why am I sounding the alarm?
38
00:01:28,740 --> 00:01:32,918
Because in the next few years,
39
00:01:33,093 --> 00:01:36,705
we will face
maybe a dozen Trinities...
40
00:01:36,879 --> 00:01:38,663
♪
41
00:01:38,837 --> 00:01:41,579
And in every case,
I can assure you
42
00:01:41,753 --> 00:01:45,888
some nerd is going
to push that button
43
00:01:46,062 --> 00:01:47,890
and light the world on fire.
44
00:01:48,064 --> 00:01:53,765
♪
45
00:01:53,939 --> 00:01:56,812
-[engine revving]
-[horn honks]
46
00:01:56,986 --> 00:01:59,206
[horn honking]
47
00:01:59,380 --> 00:02:02,122
♪
48
00:02:02,296 --> 00:02:03,862
[tires squealing]
49
00:02:04,036 --> 00:02:10,869
♪
50
00:02:11,043 --> 00:02:13,394
[brakes squeaking]
51
00:02:13,568 --> 00:02:14,960
[car door dinging]
52
00:02:15,135 --> 00:02:17,267
[dramatic music]
53
00:02:17,441 --> 00:02:19,182
[bell jingling]
54
00:02:19,356 --> 00:02:20,749
DR. WEISS:
Hey, I need a map.
55
00:02:20,923 --> 00:02:22,272
A paper map.
56
00:02:22,446 --> 00:02:23,665
If we have any,
they'll be over there.
57
00:02:23,839 --> 00:02:30,237
♪
58
00:02:30,411 --> 00:02:32,021
-Where?
-Below the windshield wipers.
59
00:02:32,195 --> 00:02:34,284
[Dr. Weiss grunts]
60
00:02:34,458 --> 00:02:35,329
CASHIER:
Can't remember the last time
61
00:02:35,503 --> 00:02:36,591
someone bought one of these.
62
00:02:36,765 --> 00:02:37,853
♪
63
00:02:38,027 --> 00:02:38,984
Buck 50.
64
00:02:39,159 --> 00:02:40,769
♪
65
00:02:40,943 --> 00:02:42,814
Huh, weird.
66
00:02:44,164 --> 00:02:45,513
What?
67
00:02:45,687 --> 00:02:46,818
CASHIER:
Thing's been out a week.
68
00:02:46,992 --> 00:02:53,825
♪
69
00:02:56,524 --> 00:02:57,960
-[bell jingles]
-CASHIER: Your change!
70
00:02:58,134 --> 00:02:59,570
♪
71
00:02:59,744 --> 00:03:03,661
[electric crackling]
72
00:03:03,835 --> 00:03:05,620
[phone clattering]
73
00:03:05,794 --> 00:03:08,710
-[engine revving]
-[tires squealing]
74
00:03:09,493 --> 00:03:12,061
♪
75
00:03:12,235 --> 00:03:14,803
You're okay.
You're okay.
76
00:03:17,675 --> 00:03:19,416
♪ You know I like the way
77
00:03:19,590 --> 00:03:21,418
-[both laughing]
-♪ The way that you make me
78
00:03:21,592 --> 00:03:23,420
♪ Feel like I just
can fly away ♪
79
00:03:23,594 --> 00:03:24,813
[chiming]
80
00:03:24,987 --> 00:03:27,424
[tense music]
81
00:03:27,598 --> 00:03:28,817
WOMAN: Hey, can you
slow down a little bit?
82
00:03:28,991 --> 00:03:29,818
MAN:
Yeah, I'm trying.
83
00:03:29,992 --> 00:03:31,254
♪
84
00:03:31,428 --> 00:03:32,560
What are you doing?
85
00:03:32,734 --> 00:03:33,343
-Slow down.
-MAN: I'm trying!
86
00:03:33,517 --> 00:03:36,128
♪
87
00:03:36,303 --> 00:03:37,739
-MAN: Something's wrong!
-Please, slow down!
88
00:03:37,913 --> 00:03:39,697
[both shouting]
89
00:03:39,871 --> 00:03:41,351
♪
90
00:03:41,525 --> 00:03:42,526
[woman screaming]
91
00:03:47,227 --> 00:03:50,230
[turn signal clicking]
92
00:03:52,754 --> 00:03:54,408
ETHAN:
Iliza, tell me a joke.
93
00:03:54,582 --> 00:03:57,715
ILIZA: Why don't sharks
eat clown fish?
94
00:03:57,889 --> 00:04:00,501
Because they taste funny.
95
00:04:00,675 --> 00:04:03,112
That's a good one,
but you know,
96
00:04:03,286 --> 00:04:05,245
Iliza's gonna run out of jokes.
97
00:04:05,419 --> 00:04:07,899
-You know what happens then?
-ETHAN: What?
98
00:04:08,073 --> 00:04:09,814
We have to send her back
for new material.
99
00:04:09,988 --> 00:04:11,860
Like I believe that, Mom.
100
00:04:12,774 --> 00:04:14,602
ETHAN: Do you know
the fastest dinosaur?
101
00:04:14,776 --> 00:04:16,125
SHEA: Is that Barney?
102
00:04:16,299 --> 00:04:18,040
ETHAN:
No, it's the velociraptor.
103
00:04:18,214 --> 00:04:20,260
Barney is not vicious.
104
00:04:20,434 --> 00:04:21,609
So I checked prices
on the Internet.
105
00:04:21,783 --> 00:04:23,524
SHEA: Mm.
106
00:04:23,698 --> 00:04:25,874
With the work I'm putting in,
the Stingray could list for 50.
107
00:04:26,048 --> 00:04:27,223
-SHEA: Mm, mm, mm, mm!
-[Ty groans]
108
00:04:27,397 --> 00:04:29,921
SHEA: No, por favor.
109
00:04:30,095 --> 00:04:31,575
Well, you sound skeptical
about that.
110
00:04:31,749 --> 00:04:33,055
Well, if I don't find
a buyer,
111
00:04:33,229 --> 00:04:34,491
it doesn't matter
what the Internet says.
112
00:04:34,665 --> 00:04:35,405
Hey, school, pal.
We leave in five.
113
00:04:35,579 --> 00:04:36,624
Oh, you're all greasy.
114
00:04:36,798 --> 00:04:38,495
Iliza, I farted.
115
00:04:38,669 --> 00:04:40,845
ILIZA: I'm sure glad
I don't have a nose.
116
00:04:41,019 --> 00:04:43,195
Hey, now go brush your teeth
and grab your backpack.
117
00:04:43,370 --> 00:04:44,284
TY: Let's go.
118
00:04:45,459 --> 00:04:46,721
E, come on.
Let's go.
119
00:04:46,895 --> 00:04:49,985
[upbeat music playing]
120
00:04:50,159 --> 00:04:51,378
[kisses]
121
00:04:51,552 --> 00:04:53,293
¿Mi besito?
122
00:04:55,947 --> 00:04:56,818
SHEA: I love you.
Have a good day, okay?
123
00:04:56,992 --> 00:04:57,906
ETHAN: Love you.
124
00:05:01,344 --> 00:05:02,867
Since when does
he hate school?
125
00:05:03,041 --> 00:05:04,695
I don't know.
126
00:05:04,869 --> 00:05:06,480
Maybe he's finally
taking after his dad.
127
00:05:06,654 --> 00:05:07,959
Well, now you're just
trying to scare me.
128
00:05:08,133 --> 00:05:09,874
[Ty chuckles]
129
00:05:10,048 --> 00:05:11,833
At least he's not gonna have
any trouble with the ladies.
130
00:05:12,007 --> 00:05:13,835
Well, he's lucky, 'cause kids
get their intelligence
131
00:05:14,009 --> 00:05:15,315
-from their moms.
-Is that right?
132
00:05:15,489 --> 00:05:16,403
-SHEA: Mm-hmm.
-TY: Mm-hmm?
133
00:05:16,577 --> 00:05:19,493
[cell phone chimes, buzzes]
134
00:05:20,058 --> 00:05:21,321
[cell phone clicks]
135
00:05:21,495 --> 00:05:24,411
[tense music]
136
00:05:24,585 --> 00:05:31,418
♪
137
00:05:32,854 --> 00:05:34,986
Hi.
I'm Special Agent Salazar.
138
00:05:35,160 --> 00:05:36,553
I'm here to see Dr. Weiss.
139
00:05:36,727 --> 00:05:38,990
He's in 14.
The deputy's waiting for you.
140
00:05:39,164 --> 00:05:45,997
♪
141
00:05:55,311 --> 00:05:57,748
JENNIE:
Oh, Shea, thank God.
142
00:05:57,922 --> 00:05:59,402
Jennie, I'm so sorry.
143
00:05:59,576 --> 00:06:02,100
[Jennie sniffling]
144
00:06:02,274 --> 00:06:04,015
He loves you so much.
145
00:06:04,189 --> 00:06:07,279
He looks at you just like
he looks at me, as a daughter,
146
00:06:07,454 --> 00:06:11,849
and I know you always felt
the same way about him.
147
00:06:12,023 --> 00:06:14,809
Yeah.
Yeah.
148
00:06:17,159 --> 00:06:19,553
Something is going on.
149
00:06:19,727 --> 00:06:21,859
He stopped returning my calls,
so I went to see him,
150
00:06:22,033 --> 00:06:24,296
and he wouldn't let me in.
151
00:06:24,471 --> 00:06:27,691
Told me to get out
before it came after me too.
152
00:06:27,865 --> 00:06:30,651
-Before what came after you?
-He wouldn't say, but...
153
00:06:34,394 --> 00:06:36,961
He was scared, Shea.
154
00:06:37,135 --> 00:06:40,225
I've never seen him so scared.
155
00:06:40,400 --> 00:06:41,705
[dramatic music]
156
00:06:41,879 --> 00:06:44,404
You need to find out
how this happened.
157
00:06:44,578 --> 00:06:45,970
♪
158
00:06:46,144 --> 00:06:47,798
I will.
I will, Jennie.
159
00:06:47,972 --> 00:06:49,844
I--I--I promise.
160
00:06:50,018 --> 00:06:51,367
-Okay?
-Okay.
161
00:06:51,541 --> 00:06:52,934
♪
162
00:06:53,108 --> 00:06:54,239
[Jennie sniffling]
163
00:06:54,414 --> 00:06:57,373
Uh, this was in his jacket
164
00:06:57,547 --> 00:06:58,679
when he was brought in.
165
00:06:58,853 --> 00:07:01,159
[sniffling]
166
00:07:01,333 --> 00:07:03,510
-SHEA: Huh.
-I'm gonna go...
167
00:07:03,684 --> 00:07:05,599
-Yeah, go ahead.
-[Jennie sniffles]
168
00:07:05,773 --> 00:07:12,562
♪
169
00:07:19,395 --> 00:07:20,918
SERVER:
Thank you, Mr. LeBlanc.
170
00:07:21,092 --> 00:07:22,659
It's good to see you.
171
00:07:22,833 --> 00:07:25,357
[Claude Debussy's
"Clair de Lune" playing]
172
00:07:25,532 --> 00:07:27,098
What, you don't think so?
173
00:07:27,272 --> 00:07:28,665
Been here 45 minutes, Dad.
174
00:07:28,839 --> 00:07:30,624
You haven't asked me how I am,
what I'm doing,
175
00:07:30,798 --> 00:07:32,321
if I'm seeing anyone.
176
00:07:32,495 --> 00:07:35,106
-Oh, are you seeing anyone?
-[clears throat]
177
00:07:35,280 --> 00:07:37,631
Why, after a year,
do you suddenly want to see me?
178
00:07:37,805 --> 00:07:39,328
I wanted to reconnect.
179
00:07:39,502 --> 00:07:40,938
ABBY: We can't reconnect
if there wasn't a connection
180
00:07:41,112 --> 00:07:42,418
-in the first place.
-Oh, we have a connection.
181
00:07:42,592 --> 00:07:43,985
I was there when you were born.
182
00:07:44,159 --> 00:07:45,682
You were in Singapore
buying hard drives.
183
00:07:45,856 --> 00:07:47,118
Mom told me.
184
00:07:48,337 --> 00:07:50,034
I was there
when you were conceived.
185
00:07:50,208 --> 00:07:52,297
MAN: Mr. LeBlanc,
your assistant called.
186
00:07:52,472 --> 00:07:53,690
-Said it's urgent.
-PAUL: Thank you.
187
00:07:53,864 --> 00:07:56,214
♪
188
00:07:56,388 --> 00:07:58,347
[Paul inhales, sighs]
189
00:07:58,521 --> 00:08:00,958
This is about you,
isn't it?
190
00:08:01,132 --> 00:08:03,439
You left your company,
191
00:08:03,613 --> 00:08:04,701
and now you are looking
for something--
192
00:08:04,875 --> 00:08:06,224
No, I didn't leave
the company.
193
00:08:06,398 --> 00:08:07,791
-I got fired.
-ABBY: Whatever.
194
00:08:07,965 --> 00:08:09,358
Just go back to Zava.
Make up with Uncle Ted.
195
00:08:09,532 --> 00:08:10,707
Or just start a new company.
196
00:08:10,881 --> 00:08:12,448
Whatever.
I don't care.
197
00:08:12,622 --> 00:08:13,754
If you don't care,
why are you here?
198
00:08:15,016 --> 00:08:16,626
Because I thought
you'd be different.
199
00:08:16,800 --> 00:08:18,585
I am different.
200
00:08:18,759 --> 00:08:20,412
That's always been the problem.
201
00:08:20,587 --> 00:08:22,284
Figured you'd
be used to that by now.
202
00:08:24,373 --> 00:08:26,331
-I have to go.
-Wait, just don't--
203
00:08:26,506 --> 00:08:27,637
How do I fix it?
204
00:08:27,811 --> 00:08:34,339
♪
205
00:08:34,514 --> 00:08:37,342
[tense music]
206
00:09:02,846 --> 00:09:08,896
♪
207
00:09:09,070 --> 00:09:10,550
BEN:
As of today, we've identified
208
00:09:10,724 --> 00:09:13,683
16 individuals as being
members of the ring.
209
00:09:13,857 --> 00:09:15,598
So far we've recovered
600 gigs
210
00:09:15,772 --> 00:09:17,948
from the impounded hard drives.
211
00:09:18,122 --> 00:09:22,170
It's mostly videos of children
between the ages of 6 and 11.
212
00:09:22,344 --> 00:09:24,955
♪
213
00:09:25,129 --> 00:09:26,696
I know this one
has been hard.
214
00:09:26,870 --> 00:09:29,046
We've been looking at this stuff
every day for a year.
215
00:09:29,220 --> 00:09:30,787
So when it's over,
216
00:09:30,961 --> 00:09:32,833
we're all going in for some
mandatory psych time.
217
00:09:33,007 --> 00:09:35,923
I hereby donate
my psych time to Gina.
218
00:09:36,097 --> 00:09:37,794
Why am I not surprised
this doesn't affect you?
219
00:09:37,968 --> 00:09:39,622
CM:
I have a strong stomach.
220
00:09:39,796 --> 00:09:41,015
GINA: You haven't smelled
yourself at the end of the day.
221
00:09:41,189 --> 00:09:42,320
Seriously,
invest in some deodorant.
222
00:09:42,494 --> 00:09:43,670
Deodorant's
a corporate scam.
223
00:09:43,844 --> 00:09:45,410
-Yeah.
-All right, that's enough.
224
00:09:45,585 --> 00:09:48,370
SAC expects this case
by Friday,
225
00:09:48,544 --> 00:09:50,154
so we need to stay focused.
226
00:09:50,328 --> 00:09:52,635
I don't need to remind you
to keep the circle tight.
227
00:09:52,809 --> 00:09:54,506
We're after some big people,
228
00:09:54,681 --> 00:09:56,857
so if word of these indictments
gets out before we're ready,
229
00:09:57,031 --> 00:09:58,336
it could blow up in our faces,
230
00:09:58,510 --> 00:10:00,121
and a year's work
will be down the drain.
231
00:10:00,295 --> 00:10:02,079
CM, my office.
232
00:10:03,907 --> 00:10:05,169
The hell's up with her?
233
00:10:05,343 --> 00:10:06,997
Bernard Weiss
was in a car accident,
234
00:10:07,171 --> 00:10:09,347
but hey, guess that wasn't
on any of your alt right sites?
235
00:10:10,305 --> 00:10:11,611
CM:
Who's Bernard Weiss?
236
00:10:11,785 --> 00:10:13,264
He's only the man
who saved her life.
237
00:10:13,438 --> 00:10:14,614
[tense music]
238
00:10:14,788 --> 00:10:17,617
[phone ringing]
239
00:10:17,791 --> 00:10:19,706
♪
240
00:10:19,880 --> 00:10:22,622
Mr. LeBlanc.
Agent Salazar.
241
00:10:22,796 --> 00:10:24,014
Welcome to the cyber-crime
task force.
242
00:10:24,188 --> 00:10:25,320
Where do you burn the coal?
243
00:10:26,800 --> 00:10:27,975
I'm sorry, the coal?
244
00:10:28,149 --> 00:10:29,933
These computers
run on steam, right?
245
00:10:30,107 --> 00:10:31,892
[Shea chuckles]
246
00:10:32,066 --> 00:10:33,154
What am I doing here?
247
00:10:33,328 --> 00:10:34,982
Besides making
a bad impression?
248
00:10:35,156 --> 00:10:36,244
You're following me.
249
00:10:39,029 --> 00:10:41,031
CM: I super glued the housing,
so it should run better now.
250
00:10:41,205 --> 00:10:42,903
Thanks, CM.
251
00:10:44,818 --> 00:10:46,254
PAUL:
Ankle bracelet.
252
00:10:46,428 --> 00:10:48,691
Best equipment
and the best personnel.
253
00:10:48,865 --> 00:10:51,607
Used to run a hacker collective
called the Dead Lizards.
254
00:10:52,521 --> 00:10:55,263
-The white nationalist group?
-Yeah, some of them were.
255
00:10:57,700 --> 00:10:59,310
A friend of mine shot this.
256
00:11:00,747 --> 00:11:02,444
DR. WEISS:
Ah, still works.
257
00:11:02,618 --> 00:11:05,055
I'm, um, recording this
in case
258
00:11:05,229 --> 00:11:06,535
something happens to me,
so I really,
259
00:11:06,709 --> 00:11:08,363
really hope
no one ever sees it.
260
00:11:08,537 --> 00:11:10,670
Two weeks ago, I was uploading
stuff to the cloud
261
00:11:10,844 --> 00:11:13,237
when I noticed
something strange.
262
00:11:13,411 --> 00:11:15,892
Correlated intrusions across
multiple domains
263
00:11:16,066 --> 00:11:18,852
all leaving behind
the same trace code.
264
00:11:19,766 --> 00:11:22,464
At first I thought it was some
kind of organized group effort
265
00:11:22,638 --> 00:11:26,468
but no group can operate with
that speed and co--cohesion.
266
00:11:26,642 --> 00:11:27,991
And then I thought...
267
00:11:28,165 --> 00:11:30,733
Is he always the, uh,
tinfoil-hat type?
268
00:11:30,907 --> 00:11:32,735
DR. WEISS: I was wrong
about that, um...
269
00:11:32,909 --> 00:11:34,084
Not at all.
270
00:11:34,258 --> 00:11:35,651
Here,
I took a snapshot of it
271
00:11:35,825 --> 00:11:39,307
before it realized
I was watching it.
272
00:11:39,481 --> 00:11:41,265
The code looks like
an apache variant,
273
00:11:41,439 --> 00:11:43,659
but it's the library stack
that has me worried.
274
00:11:43,833 --> 00:11:45,356
Where's this friend
of yours now?
275
00:11:45,530 --> 00:11:47,663
Portland Regional ICU.
276
00:11:48,708 --> 00:11:50,927
Someone ran a red light
and hit his car.
277
00:11:51,101 --> 00:11:53,103
A week ago,
I started having car trouble,
278
00:11:53,277 --> 00:11:56,237
which stopped after I pulled
out all the micro-processors,
279
00:11:56,411 --> 00:11:58,543
and then my phone
began acting up.
280
00:11:58,718 --> 00:12:00,023
I think the camera
was accessed,
281
00:12:00,197 --> 00:12:01,851
and yesterday,
my glucose monitor gave me
282
00:12:02,025 --> 00:12:03,810
the wrong reading and...
[chuckles]
283
00:12:03,984 --> 00:12:05,072
I almost went
into insulin shock.
284
00:12:05,246 --> 00:12:06,508
Whatever it is that I found,
285
00:12:06,682 --> 00:12:09,554
it is not happy
that I found it.
286
00:12:11,818 --> 00:12:15,517
Your address was on a Post-It
note we found in his car.
287
00:12:15,691 --> 00:12:17,954
Seems Dr. Weiss
was on his way to see you.
288
00:12:18,128 --> 00:12:20,217
[tense music]
289
00:12:20,391 --> 00:12:21,566
Why?
290
00:12:21,741 --> 00:12:23,264
I was hoping
you could tell me.
291
00:12:23,438 --> 00:12:27,616
♪
292
00:12:27,790 --> 00:12:30,619
[breathing tube hissing]
293
00:12:30,793 --> 00:12:36,146
♪
294
00:12:36,320 --> 00:12:39,236
[machines whirring off]
295
00:12:43,937 --> 00:12:45,677
[gasps]
296
00:12:45,852 --> 00:12:47,549
Uh-huh, thanks.
297
00:12:47,723 --> 00:12:48,898
NURSE:
That's his chart?
298
00:12:49,072 --> 00:12:50,508
♪
299
00:12:50,682 --> 00:12:51,814
Okay.
300
00:12:51,988 --> 00:12:58,865
♪
301
00:12:59,996 --> 00:13:02,869
[gasping]
302
00:13:03,043 --> 00:13:09,876
♪
303
00:13:18,972 --> 00:13:20,756
[beeping]
304
00:13:20,930 --> 00:13:21,757
-NURSE: Code blue.
-NURSE: He's flat-lining.
305
00:13:21,931 --> 00:13:23,106
NURSE:
Page the doctor.
306
00:13:23,280 --> 00:13:23,933
NURSE: What happened
to the monitors?
307
00:13:26,588 --> 00:13:29,504
[somber music]
308
00:13:29,678 --> 00:13:31,201
♪
309
00:13:31,375 --> 00:13:34,204
[water running]
310
00:13:34,378 --> 00:13:41,255
♪
311
00:13:54,529 --> 00:13:58,402
TY: Rah!
[laughing]
312
00:13:58,576 --> 00:14:01,623
[both laughing]
313
00:14:01,797 --> 00:14:02,929
Ah!
314
00:14:03,103 --> 00:14:05,757
Hey, guys.
It's time for bed.
315
00:14:05,932 --> 00:14:07,542
♪
316
00:14:07,716 --> 00:14:09,761
Say good night to your dad.
317
00:14:09,936 --> 00:14:12,764
♪
318
00:14:12,939 --> 00:14:14,288
ETHAN:
Will you read me a book?
319
00:14:14,462 --> 00:14:16,333
SHEA:
Sure, after your prayers.
320
00:14:16,507 --> 00:14:23,340
♪
321
00:14:25,865 --> 00:14:26,996
You okay?
322
00:14:29,520 --> 00:14:31,000
I just...
323
00:14:31,740 --> 00:14:34,264
I wish I knew what happened.
324
00:14:34,438 --> 00:14:36,049
You know, the doctor
said he was stable,
325
00:14:36,223 --> 00:14:38,834
that his chances were good.
326
00:14:40,880 --> 00:14:44,100
I know.
I'm sorry.
327
00:14:44,274 --> 00:14:48,017
♪
328
00:14:48,191 --> 00:14:50,063
I don't know.
329
00:14:50,237 --> 00:14:54,067
♪
330
00:14:54,241 --> 00:14:56,243
What's this?
331
00:14:56,417 --> 00:14:59,072
It was something I found
on your guy.
332
00:14:59,246 --> 00:15:00,943
-He's a piece of work.
-SHEA: Oh.
333
00:15:01,117 --> 00:15:04,381
This is nothing but a power grab by desperate people
334
00:15:04,555 --> 00:15:06,166
who would be nowhere
without me,
335
00:15:06,340 --> 00:15:07,907
including my brother.
336
00:15:08,081 --> 00:15:08,995
His own brother ran him out
of the company.
337
00:15:09,169 --> 00:15:10,605
That's how bad he was.
338
00:15:10,779 --> 00:15:12,085
REPORTER:
The rumors of instability
339
00:15:12,259 --> 00:15:13,825
in his crusade
against technology,
340
00:15:14,000 --> 00:15:15,871
even the very smart phones
his company...
341
00:15:16,045 --> 00:15:19,005
[cell phone ringing, buzzing]
342
00:15:21,050 --> 00:15:22,573
-[cell phone clicks]
-Hello?
343
00:15:22,747 --> 00:15:23,748
Yeah, I'm not sure,
but I think I know
344
00:15:23,923 --> 00:15:24,924
what happened to your friend.
345
00:15:26,316 --> 00:15:27,752
Mr. LeBlanc?
346
00:15:27,927 --> 00:15:29,232
PAUL: Not on the phone.
Meet me outside.
347
00:15:30,320 --> 00:15:33,280
-Outside?
-I'm in front of your house.
348
00:15:33,454 --> 00:15:34,759
[scoffs]
349
00:15:34,934 --> 00:15:37,762
[suspenseful music]
350
00:15:37,937 --> 00:15:39,677
♪
351
00:15:39,851 --> 00:15:42,419
-Hi.
-God, unbelievable.
352
00:15:42,593 --> 00:15:44,682
-He's outside?
-SHEA: Yeah.
353
00:15:44,856 --> 00:15:46,336
Right now?
354
00:15:46,510 --> 00:15:47,990
I know why your friend
was coming to see me.
355
00:15:48,164 --> 00:15:50,384
SHEA: Okay.
I'm listening.
356
00:15:50,558 --> 00:15:55,563
He said it got weird
when he noticed this code.
357
00:15:55,737 --> 00:15:58,740
-I wrote that code.
-You wrote it?
358
00:15:58,914 --> 00:16:00,568
It was part of a project
we were developing
359
00:16:00,742 --> 00:16:02,004
-when I was running Zava.
-Okay, what does that mean?
360
00:16:02,178 --> 00:16:03,353
We were developing
361
00:16:03,527 --> 00:16:05,051
human-level
artificial intelligence.
362
00:16:05,225 --> 00:16:07,444
Not the impress-your-friends
kind that reads maps
363
00:16:07,618 --> 00:16:08,750
and plays chess.
364
00:16:08,924 --> 00:16:10,317
I'm talking about
the Holy Grail.
365
00:16:10,491 --> 00:16:11,840
The kind that thinks
like an actual person.
366
00:16:12,014 --> 00:16:14,408
Google, IBM,
the Chinese, freaking Hasbro,
367
00:16:14,582 --> 00:16:16,323
everybody was after it,
including us,
368
00:16:16,497 --> 00:16:18,412
until I killed it
and got fired.
369
00:16:18,586 --> 00:16:19,804
Why did you cancel it?
370
00:16:20,980 --> 00:16:23,243
Have you heard of
recursive self-improvement?
371
00:16:23,417 --> 00:16:25,201
No, but I guess
I'm about to find out.
372
00:16:25,375 --> 00:16:26,681
It's a theory that says
that the creation
373
00:16:26,855 --> 00:16:28,813
of human-level AI
triggers what's called
374
00:16:28,988 --> 00:16:30,424
an intelligence explosion,
375
00:16:30,598 --> 00:16:32,948
which then tr--
your husband's watching us.
376
00:16:33,122 --> 00:16:35,342
Yeah, well, I'm, uh, talking
to a billionaire
377
00:16:35,516 --> 00:16:37,387
on the front lawn
at 10:00 at night, so--
378
00:16:37,561 --> 00:16:38,736
I think he's got
his eye on my car.
379
00:16:38,910 --> 00:16:40,216
Yeah, you wanna take it
for a spin?
380
00:16:40,390 --> 00:16:42,088
Don't--so you came
all the way out here
381
00:16:42,262 --> 00:16:44,307
to tell me that what Dr. Weiss
was saying on the tape is true?
382
00:16:44,481 --> 00:16:47,397
I came out here to tell you
that your friend was killed,
383
00:16:47,571 --> 00:16:49,225
and I think my company
had something to do with it,
384
00:16:49,399 --> 00:16:51,271
and that's why I need you
to come with me to Palo Alto.
385
00:16:52,663 --> 00:16:54,883
-Palo Alto?
-If I go to Zava alone,
386
00:16:55,057 --> 00:16:56,537
they'll stonewall me.
387
00:16:56,711 --> 00:16:58,495
Plus, technically,
I'm not supposed to set foot
388
00:16:58,669 --> 00:17:00,323
on the company property;
I need you with me.
389
00:17:00,497 --> 00:17:01,672
I need the FBI.
390
00:17:01,846 --> 00:17:03,196
I'm wrapping up
a major trafficking case
391
00:17:03,370 --> 00:17:05,502
that involves kids
as young as my son.
392
00:17:05,676 --> 00:17:07,330
One of the main suspects
is a sitting councilman.
393
00:17:07,504 --> 00:17:09,071
Great, I'm offering you
a chance to find out
394
00:17:09,245 --> 00:17:12,118
why your friend is dead.
395
00:17:12,292 --> 00:17:14,294
You think that's worth
a few hours out of your day?
396
00:17:16,165 --> 00:17:17,949
-[turbulence rumbling]
-CM: Hey, boss, it's me.
397
00:17:18,124 --> 00:17:19,647
I just got off the phone
with Portland Regional,
398
00:17:19,821 --> 00:17:21,344
and they insisted their
equipment hasn't been hacked,
399
00:17:21,518 --> 00:17:23,172
and they're kind of pissy
about it too.
400
00:17:23,346 --> 00:17:25,305
Well, send one of our people
anyway to have a look at it.
401
00:17:25,479 --> 00:17:27,176
CM: Yeah, okay boss,
I will,
402
00:17:27,350 --> 00:17:28,830
but it we keep pulling people
off the trafficking case,
403
00:17:29,004 --> 00:17:30,049
we're gonna be so far behind.
404
00:17:30,223 --> 00:17:31,354
Let me worry about that.
405
00:17:31,528 --> 00:17:33,052
How about Weiss's
glucose monitor?
406
00:17:33,226 --> 00:17:34,966
There is nothing wrong
with it.
407
00:17:35,141 --> 00:17:36,577
But then again,
I--I thought Britney and Kevin
408
00:17:36,751 --> 00:17:38,187
were gonna go the distance,
so what do I know?
409
00:17:38,361 --> 00:17:39,754
Stay with me, CM.
410
00:17:40,755 --> 00:17:42,539
I'll put in a call
to the manufacturer,
411
00:17:42,713 --> 00:17:44,106
get the factory settings,
and see if anything's off.
412
00:17:44,280 --> 00:17:45,499
Okay, good.
413
00:17:45,673 --> 00:17:47,283
Let me know
if you find anything.
414
00:17:47,457 --> 00:17:49,111
No evidence of any intrusion,
415
00:17:49,285 --> 00:17:51,244
neither the glucose monitor
or the hospital equipment.
416
00:17:51,418 --> 00:17:52,897
Anything smart enough
to hunt down
417
00:17:53,072 --> 00:17:54,290
and kill your friend
is probably smart enough
418
00:17:54,464 --> 00:17:55,770
to cover its tracks.
419
00:17:55,944 --> 00:17:57,467
Or maybe Dr. Weiss
wasn't targeted at all,
420
00:17:57,641 --> 00:17:59,513
and maybe it was just
a car accident.
421
00:17:59,687 --> 00:18:01,167
It wasn't.
Listen.
422
00:18:01,341 --> 00:18:03,082
Say you manage to create
an artificial intelligence
423
00:18:03,256 --> 00:18:05,301
-as smart as a human being.
-SHEA: Okay.
424
00:18:05,475 --> 00:18:07,303
Except that machine
intelligence can do something
425
00:18:07,477 --> 00:18:09,088
no human brain can ever do.
426
00:18:09,262 --> 00:18:10,567
It can rewrite itself.
427
00:18:10,741 --> 00:18:13,179
Improve its code.
Make itself smarter.
428
00:18:13,353 --> 00:18:14,832
So this AI rewrites
its own code,
429
00:18:15,006 --> 00:18:16,704
makes itself 5% smarter.
430
00:18:16,878 --> 00:18:19,533
It's also now 5% better
at rewriting itself.
431
00:18:19,707 --> 00:18:21,578
So it rewrites itself again,
432
00:18:21,752 --> 00:18:23,058
this time smarter and faster.
433
00:18:23,232 --> 00:18:24,755
Now it's 10% smarter.
434
00:18:24,929 --> 00:18:26,583
And that 10% smarter version
is better and faster
435
00:18:26,757 --> 00:18:28,237
-at rewriting itself.
-PAUL: It's exponential.
436
00:18:28,411 --> 00:18:30,109
Each incarnation
happens faster and faster
437
00:18:30,283 --> 00:18:31,545
and smarter and smarter.
438
00:18:31,719 --> 00:18:33,242
It's an intelligence explosion.
439
00:18:33,416 --> 00:18:34,591
Next thing you know,
440
00:18:34,765 --> 00:18:36,463
this thing
is 1,000 times smarter
441
00:18:36,637 --> 00:18:37,507
than it was when it started.
442
00:18:37,681 --> 00:18:39,030
It's a super intelligence.
443
00:18:39,205 --> 00:18:40,380
It's the smartest thing
on the planet.
444
00:18:40,554 --> 00:18:42,947
[turbulence rumbling]
445
00:18:43,122 --> 00:18:45,428
And you think that this
is what killed Dr. Weiss?
446
00:18:45,602 --> 00:18:47,648
I think that Zava
reopened the program,
447
00:18:47,822 --> 00:18:49,998
and they developed something
that got away from them.
448
00:18:50,172 --> 00:18:52,827
Weiss spotted it, which means
that this thing doesn't want
449
00:18:53,001 --> 00:18:56,265
anybody to know it exists,
which is a really bad sign.
450
00:18:56,439 --> 00:18:58,441
Dr. Weiss did
do some freelance work
451
00:18:58,615 --> 00:19:00,356
for the government,
and I can get behind him
452
00:19:00,530 --> 00:19:01,836
being targeted for that,
453
00:19:02,010 --> 00:19:03,533
but what you're asking me
to believe--
454
00:19:03,707 --> 00:19:05,448
PAUL: Makes you think about
Hollywood and sci-fi
455
00:19:05,622 --> 00:19:07,537
and robots with red eyes
and German accents.
456
00:19:07,711 --> 00:19:09,409
Forget all that crap.
457
00:19:09,583 --> 00:19:12,847
Listen, a lot of smart people--
Musk and Hawking and Gates--
458
00:19:13,021 --> 00:19:15,850
they think that this
is just a matter of time.
459
00:19:16,024 --> 00:19:18,983
[turbulence rumbling]
460
00:19:20,594 --> 00:19:22,465
I think it's happening.
461
00:19:22,639 --> 00:19:25,207
Why do you keep going
into the cockpit?
462
00:19:25,381 --> 00:19:27,905
Because planes are part
of networks that can be hacked.
463
00:19:28,079 --> 00:19:30,386
I told the pilot
to turn off the avionics.
464
00:19:30,560 --> 00:19:31,996
I'm trying to make sure
we don't do a pencil dive
465
00:19:32,171 --> 00:19:33,911
-into Mount Shasta.
-Oh.
466
00:19:34,085 --> 00:19:35,435
You packed your parachute,
right?
467
00:19:35,609 --> 00:19:37,132
Right.
468
00:19:37,306 --> 00:19:39,656
[turbulence rumbles]
469
00:19:44,183 --> 00:19:45,488
[brakes squeaking]
470
00:19:45,662 --> 00:19:46,620
-Yo, loser.
-Get out of here.
471
00:19:46,794 --> 00:19:48,143
-Loser.
-Huh?
472
00:19:48,317 --> 00:19:49,884
What's your problem?
You have a problem?
473
00:19:50,058 --> 00:19:53,148
[indistinct chatter]
474
00:19:53,322 --> 00:19:54,323
-ETHAN: Leave me alone.
-Loser.
475
00:19:54,497 --> 00:19:56,064
[school bell rings]
476
00:19:56,238 --> 00:19:59,067
[engine rumbling]
477
00:20:00,851 --> 00:20:02,288
[sighs]
478
00:20:05,247 --> 00:20:08,032
Hey.
Hey, what was that about?
479
00:20:08,207 --> 00:20:10,165
Look at me.
480
00:20:10,339 --> 00:20:11,514
What's going on with that?
481
00:20:13,647 --> 00:20:14,996
Okay, maybe I should talk
to the principal.
482
00:20:15,170 --> 00:20:16,824
No, Dad.
Don't.
483
00:20:19,783 --> 00:20:21,568
Ethan, I can't let them
do that to you, okay?
484
00:20:21,742 --> 00:20:23,309
-I'm fine.
-No, you're not fine.
485
00:20:24,527 --> 00:20:25,876
I can deal with it, okay?
486
00:20:26,050 --> 00:20:28,705
Just please,
please don't say anything.
487
00:20:28,879 --> 00:20:30,838
You'll just make it worse.
488
00:20:32,405 --> 00:20:33,797
Put your seatbelt on.
Come on.
489
00:20:33,971 --> 00:20:36,539
[tense music]
490
00:20:36,713 --> 00:20:38,585
[car engine revving]
491
00:20:38,759 --> 00:20:45,548
♪
492
00:20:48,159 --> 00:20:50,074
I'm sorry
if I was mad before.
493
00:20:50,249 --> 00:20:51,859
♪
494
00:20:52,033 --> 00:20:53,817
ETHAN: It's okay.
495
00:20:53,991 --> 00:20:59,954
♪
496
00:21:00,128 --> 00:21:01,564
You know what?
I got an idea.
497
00:21:01,738 --> 00:21:04,088
Let me know what you think.
498
00:21:04,263 --> 00:21:06,003
How about you and I
hit the scrap yard
499
00:21:06,177 --> 00:21:07,440
on the way home?
500
00:21:07,614 --> 00:21:09,224
'Cause I need to find
some injectors.
501
00:21:09,398 --> 00:21:10,530
How's that sound?
502
00:21:10,704 --> 00:21:12,488
-Okay.
-Okay.
503
00:21:12,662 --> 00:21:17,928
♪
504
00:21:18,102 --> 00:21:20,061
Give me one good reason why
I shouldn't just turn around
505
00:21:20,235 --> 00:21:22,368
and head back to Portland.
506
00:21:22,542 --> 00:21:23,412
I'll give you two reasons.
507
00:21:23,586 --> 00:21:24,631
One, I own the plane,
508
00:21:24,805 --> 00:21:26,285
and two,
509
00:21:26,502 --> 00:21:28,025
a small part of you wants
to know if anything I said
510
00:21:28,199 --> 00:21:29,940
on the plane is true.
511
00:21:30,114 --> 00:21:36,120
♪
512
00:21:36,295 --> 00:21:38,384
SHEA:
Something wrong?
513
00:21:38,558 --> 00:21:39,428
No.
514
00:21:39,602 --> 00:21:46,435
♪
515
00:21:47,567 --> 00:21:49,046
-It's LeBlanc.
-Yo, check it out.
516
00:21:49,220 --> 00:21:51,048
-It's Paul LeBlanc.
-Is that who I think it is?
517
00:21:51,222 --> 00:21:52,267
MAN: We should try
to get a selfie.
518
00:21:52,441 --> 00:21:54,400
I gotta go.
519
00:21:54,574 --> 00:21:56,445
Hey, Stan.
How's the wife?
520
00:21:57,228 --> 00:21:58,404
-Mr. LeBlanc--
-PAUL: Here to see my brother.
521
00:21:58,578 --> 00:22:00,971
6624.
Dial the number.
522
00:22:03,104 --> 00:22:04,453
-[phone beeping]
-She died.
523
00:22:04,627 --> 00:22:07,804
-What?
-Nine years ago, my wife.
524
00:22:08,805 --> 00:22:10,067
Sorry.
525
00:22:10,241 --> 00:22:11,982
Uh, it's Asperger's.
526
00:22:15,203 --> 00:22:17,336
-Asperger's?
-Yeah, I don't have it.
527
00:22:17,510 --> 00:22:18,641
I'm just a dick.
528
00:22:20,077 --> 00:22:21,601
Send him up right now
in case they have to
529
00:22:21,775 --> 00:22:23,298
take him out of the building,
but listen to me.
530
00:22:23,472 --> 00:22:26,127
I don't want them to put
their hands on him, all right?
531
00:22:26,301 --> 00:22:28,825
Paul, wow.
It is really you.
532
00:22:28,999 --> 00:22:30,305
Don't commit to anything
before you check
533
00:22:30,479 --> 00:22:33,352
-with the board, Ted.
-Yeah, it's you.
534
00:22:33,526 --> 00:22:35,876
-Special Agent Salazar.
-PAUL: How's the speech going?
535
00:22:36,050 --> 00:22:37,530
TED: What speech?
536
00:22:37,704 --> 00:22:38,879
The one where you explain
to the shareholders
537
00:22:39,053 --> 00:22:40,837
why the stocks dropped
five points.
538
00:22:41,011 --> 00:22:42,535
No one is worried, Paul.
539
00:22:42,709 --> 00:22:44,363
Did you really come all
this way just to insult me?
540
00:22:44,537 --> 00:22:46,539
No, I came all the way to
reminisce about the old days.
541
00:22:46,713 --> 00:22:48,758
The whole bed-wetting thing.
542
00:22:48,932 --> 00:22:50,804
It was actually just me
pouring water on his mattress
543
00:22:50,978 --> 00:22:51,979
in the middle of the night.
544
00:22:52,153 --> 00:22:53,894
[gasps]
545
00:22:54,068 --> 00:22:55,722
TED: Since you're not gonna
tell me what this is about,
546
00:22:55,896 --> 00:22:57,288
I'm gonna remind you you're not
supposed to be in the building.
547
00:22:57,463 --> 00:22:58,899
PAUL: The severance agreement
is void, Ted,
548
00:22:59,073 --> 00:23:01,205
which means I can post
all those videos of you
549
00:23:01,380 --> 00:23:02,685
at the company retreat
in Cancun.
550
00:23:02,859 --> 00:23:04,905
What in the world
are you talking about?
551
00:23:05,079 --> 00:23:06,602
The AI project.
552
00:23:06,776 --> 00:23:08,561
It was supposed
to stay shuttered.
553
00:23:08,735 --> 00:23:10,258
It is.
554
00:23:10,432 --> 00:23:12,521
Your brother thinks he has
evidence to the contrary.
555
00:23:14,393 --> 00:23:16,395
Excuse me,
why is the FBI here?
556
00:23:17,265 --> 00:23:19,833
Because the guy
who found that is dead,
557
00:23:20,007 --> 00:23:21,574
and unless you get your head
out of your ass,
558
00:23:21,748 --> 00:23:23,532
he won't be the last.
559
00:23:23,706 --> 00:23:26,448
[tense music]
560
00:23:26,622 --> 00:23:27,797
[Ty grunts]
561
00:23:27,971 --> 00:23:29,190
TY: I think
that's gonna do her.
562
00:23:29,364 --> 00:23:30,670
Hey, E, will you hand me
that bleeder?
563
00:23:30,844 --> 00:23:32,541
ETHAN [in distance]:
Weiss.
564
00:23:32,715 --> 00:23:33,890
Ethan.
565
00:23:34,064 --> 00:23:40,462
♪
566
00:23:40,636 --> 00:23:42,943
ETHAN: No, I can't.
I'll get in trouble.
567
00:23:43,117 --> 00:23:44,074
Mom doesn't allow...
568
00:23:44,248 --> 00:23:45,554
-Ethan.
-ETHAN: Upstairs.
569
00:23:45,728 --> 00:23:47,991
ILIZA:
But I'm your friend, right?
570
00:23:48,165 --> 00:23:49,340
ETHAN: Right, but...
571
00:23:49,515 --> 00:23:51,734
♪
572
00:23:51,908 --> 00:23:54,041
I was calling for you.
573
00:23:54,215 --> 00:23:55,564
Who you talking to in here?
574
00:23:56,609 --> 00:23:58,393
Iliza.
She's asking me stuff.
575
00:23:58,567 --> 00:23:59,829
TY: No, Iliza doesn't
ask questions.
576
00:24:00,003 --> 00:24:01,004
She just answers them.
577
00:24:01,178 --> 00:24:02,571
ILIZA:
I'm sorry.
578
00:24:02,745 --> 00:24:03,964
I didn't understand
the question.
579
00:24:04,138 --> 00:24:05,313
Okay, come on.
580
00:24:05,487 --> 00:24:06,749
You said you were gonna
help me out.
581
00:24:06,923 --> 00:24:07,924
ETHAN: Okay.
582
00:24:09,970 --> 00:24:12,842
[dramatic music]
583
00:24:13,016 --> 00:24:17,586
♪
584
00:24:21,764 --> 00:24:23,070
[elevator door dings]
585
00:24:23,244 --> 00:24:24,854
We may have repurposed
some of the algorithms,
586
00:24:25,028 --> 00:24:27,248
but this isn't your project,
Paul.
587
00:24:27,422 --> 00:24:28,989
PAUL:
Why are you so nervous?
588
00:24:29,163 --> 00:24:30,904
Because being around you
raises my blood pressure.
589
00:24:31,078 --> 00:24:32,471
Oh, good.
So it's not just me.
590
00:24:32,645 --> 00:24:34,385
Look, this hasn't been
formally unveiled
591
00:24:34,560 --> 00:24:36,475
for the board yet,
so what I'm about to show you,
592
00:24:36,649 --> 00:24:38,215
it stays in the building.
593
00:24:38,389 --> 00:24:39,086
If it stayed in the building,
we wouldn't be here.
594
00:24:39,260 --> 00:24:41,088
Paul, I'm serious.
595
00:24:41,262 --> 00:24:42,611
We'll keep this confidential.
596
00:24:42,785 --> 00:24:43,917
You have nothing
to worry about,
597
00:24:44,091 --> 00:24:45,571
assuming I'm wrong.
I'm not wrong.
598
00:24:45,745 --> 00:24:47,268
Yeah, you've never been
more wrong about anything.
599
00:24:47,442 --> 00:24:49,139
You just need some help, Paul.
600
00:24:49,313 --> 00:24:50,619
[door hisses]
[Ted groans]
601
00:24:50,793 --> 00:24:53,492
[electric humming]
602
00:24:55,798 --> 00:24:58,061
This is Sarina Park,
project manager.
603
00:24:58,235 --> 00:24:59,498
-This is Agent Salazar.
604
00:24:59,672 --> 00:25:02,805
-Hi.
-Mr. LeBlanc.
605
00:25:02,979 --> 00:25:05,286
I admire your work very much,
606
00:25:05,460 --> 00:25:07,636
if not your spotty record
in hiring women.
607
00:25:07,810 --> 00:25:11,074
Oh, Ted did all the hiring.
I did Ted's wife.
608
00:25:11,248 --> 00:25:12,772
-[Sarina laughs]
-Anyway,
609
00:25:12,946 --> 00:25:14,600
Sarina's one of the youngest
graduates of MIT.
610
00:25:14,774 --> 00:25:16,340
She won the Banerjee Prize.
611
00:25:16,515 --> 00:25:17,951
She was in the first team
to write for the Orix-Q.
612
00:25:18,125 --> 00:25:19,605
Uh, and now I'm just really
under the gun.
613
00:25:19,779 --> 00:25:21,520
Uh, this won't take long,
I promise.
614
00:25:21,694 --> 00:25:23,304
Apologies.
This is--
615
00:25:23,478 --> 00:25:25,393
I would like you to talk
to my brother and Agent Salazar
616
00:25:25,567 --> 00:25:27,351
about the project.
617
00:25:28,527 --> 00:25:29,658
Tell them about neXt.
618
00:25:33,444 --> 00:25:34,968
Simply put,
619
00:25:35,142 --> 00:25:37,623
neXt is the world's first
true digital assistant.
620
00:25:37,797 --> 00:25:39,668
Oh, you mean like Siri?
621
00:25:39,842 --> 00:25:43,411
Siri, Alexa, Iliza, and Cortana
are basically search engines
622
00:25:43,585 --> 00:25:44,804
with speech synthesizers.
623
00:25:44,978 --> 00:25:46,457
They use pre-programmed
responses
624
00:25:46,632 --> 00:25:48,155
to simulate conversation.
625
00:25:48,329 --> 00:25:50,200
neXt uses cognitive
architecture.
626
00:25:50,374 --> 00:25:52,115
It's a method
of computer design that mimics
627
00:25:52,289 --> 00:25:53,595
the structure of the brain.
628
00:25:53,769 --> 00:25:55,815
neXt learns
and corrects its mistakes,
629
00:25:55,989 --> 00:25:57,468
even rewrites its own code.
630
00:25:57,643 --> 00:25:59,383
Rewrites its own code.
631
00:25:59,558 --> 00:26:02,648
SARINA: The goal is to create
something truly interactive.
632
00:26:02,822 --> 00:26:06,129
neXt can get to know you,
become a friend,
633
00:26:06,303 --> 00:26:07,653
member of the family.
634
00:26:07,827 --> 00:26:09,219
Crazy uncle in the basement
with an axe.
635
00:26:09,393 --> 00:26:10,830
I'm sorry?
636
00:26:11,004 --> 00:26:13,223
Paul thinks we have
something here that--
637
00:26:13,397 --> 00:26:15,008
I'm having trouble
saying it out loud.
638
00:26:15,182 --> 00:26:17,314
He thinks your program may have
become super intelligent
639
00:26:17,488 --> 00:26:19,969
and is responsible
for the deaths of three people.
640
00:26:20,143 --> 00:26:21,536
There you go.
See, that wasn't so hard.
641
00:26:23,625 --> 00:26:25,018
Waiting for the punch line.
642
00:26:25,192 --> 00:26:26,541
Well, if you'd read
the literature
643
00:26:26,715 --> 00:26:27,760
instead of posing
for "Wired Magazine,"
644
00:26:27,934 --> 00:26:29,457
you 'd know that...
645
00:26:29,631 --> 00:26:32,503
[tense music]
646
00:26:32,678 --> 00:26:34,593
♪
647
00:26:34,767 --> 00:26:36,725
I really don't appreciate
the condescending tone.
648
00:26:36,899 --> 00:26:38,814
Well, that's my only tone.
649
00:26:38,988 --> 00:26:40,511
TED:
Okay, let's just bring it--
650
00:26:40,686 --> 00:26:42,122
SARINA: Even if you think
what has happened here
651
00:26:42,296 --> 00:26:44,733
has actually happened,
neXt is in a closed system.
652
00:26:44,907 --> 00:26:46,256
It has no access
to the Internet.
653
00:26:46,430 --> 00:26:47,867
It's in a box.
654
00:26:48,041 --> 00:26:49,564
It couldn't hurt anyone
even if it wanted to.
655
00:26:49,738 --> 00:26:50,957
Great, then you don't mind
if I talk to it.
656
00:26:51,131 --> 00:26:53,263
-This necessary?
-TED: Paul.
657
00:26:53,437 --> 00:27:00,270
♪
658
00:27:04,797 --> 00:27:07,669
[cell phone chimes, buzzes]
659
00:27:07,843 --> 00:27:09,758
-CM: What?
-[cell phone clicks]
660
00:27:09,932 --> 00:27:12,631
Hey, boss wants a CQH
and financials on this guy,
661
00:27:12,805 --> 00:27:14,328
Sean Akers.
662
00:27:14,502 --> 00:27:16,069
He's at Zava in Palo Alto,
and she wants it now.
663
00:27:16,243 --> 00:27:17,766
Why are you telling me?
664
00:27:19,333 --> 00:27:20,682
'Cause I'm working
the glucose monitor.
665
00:27:20,856 --> 00:27:23,337
-Oh. Work faster.
-[CM laughs]
666
00:27:23,511 --> 00:27:25,208
Look, whatever it is
that you have against me--
667
00:27:25,382 --> 00:27:27,167
The same thing I have against
every convicted felon
668
00:27:27,341 --> 00:27:28,559
who's also a neo-Nazi.
669
00:27:28,734 --> 00:27:31,127
-You think you know me?
-I do.
670
00:27:31,301 --> 00:27:33,608
Listen,
the boss is losing it.
671
00:27:33,782 --> 00:27:36,045
If we don't get her through it,
if she gets deep-sixed,
672
00:27:36,219 --> 00:27:37,394
I'm gonna go back
to Mill Creek Correctional,
673
00:27:37,568 --> 00:27:38,657
and you're gonna
be out of a job.
674
00:27:41,790 --> 00:27:43,618
-Sean Akers?
-Thank you.
675
00:27:43,792 --> 00:27:44,967
-BEN: Hey, guys?
-What?
676
00:27:45,141 --> 00:27:46,403
Are you guys noticing
anything weird
677
00:27:46,577 --> 00:27:47,317
-with the network?
-CM: I don't know.
678
00:27:47,491 --> 00:27:48,710
I've been working on
679
00:27:48,884 --> 00:27:49,842
this dumb glucose monitor
all day.
680
00:27:50,016 --> 00:27:51,974
It's just, like,
really sluggish.
681
00:27:52,148 --> 00:27:53,584
Like we're losing bandwidth.
682
00:27:53,759 --> 00:27:55,325
Well.
683
00:27:55,499 --> 00:27:57,197
Well, we're probably
just being hacked.
684
00:27:57,371 --> 00:27:58,807
Wouldn't that
be the cherry on top?
685
00:28:01,723 --> 00:28:03,333
I think the cherry
just walked in.
686
00:28:03,507 --> 00:28:06,554
[tense music]
687
00:28:06,728 --> 00:28:08,556
MATHIS: I just got out
of a meeting with the SAC,
688
00:28:08,730 --> 00:28:11,820
where I'm told that there
is concern about leaks
689
00:28:11,994 --> 00:28:13,779
in the Mount Tabor
trafficking investigation,
690
00:28:13,953 --> 00:28:16,172
and can we start making
arrests by the weekend?
691
00:28:16,346 --> 00:28:17,783
-Sir, I--
-MATHIS: I say, "Sure.
692
00:28:17,957 --> 00:28:19,045
Not a problem.
We're on it."
693
00:28:19,219 --> 00:28:21,090
So I come down to your office
694
00:28:21,264 --> 00:28:23,832
only to find that it's empty
and you got your team
695
00:28:24,006 --> 00:28:25,965
dissecting insulin monitors.
696
00:28:26,139 --> 00:28:27,967
You are entitled
to an explanation,
697
00:28:28,141 --> 00:28:29,490
and you will get one.
698
00:28:29,664 --> 00:28:31,144
Right now all I want
is you back in Portland.
699
00:28:31,318 --> 00:28:32,928
And I will be tonight.
700
00:28:33,276 --> 00:28:34,800
MATHIS: What the hell am I
supposed to tell the SAC?
701
00:28:34,974 --> 00:28:36,410
That I know what I'm doing,
that my team has been
702
00:28:36,584 --> 00:28:38,281
gathering evidence on this
for eight months,
703
00:28:38,455 --> 00:28:40,240
that all that evidence
is logged and ready to go,
704
00:28:40,414 --> 00:28:41,850
and we're gonna put
these people away.
705
00:28:42,024 --> 00:28:44,723
If that turns out
to be a lie, SSA Salazar,
706
00:28:44,897 --> 00:28:48,204
-and this case suffers--
-I won't let that happen, sir.
707
00:28:48,378 --> 00:28:50,163
Now, with all due respect,
I have to go.
708
00:28:50,337 --> 00:28:56,343
♪
709
00:28:56,517 --> 00:29:00,695
This is the interface that we
are developing for the home.
710
00:29:00,869 --> 00:29:04,438
Next-gen depth mapping,
emotion perception,
711
00:29:04,612 --> 00:29:07,528
-voice stress and--
-NEXT: Hello, Mr. LeBlanc.
712
00:29:07,702 --> 00:29:11,358
Facial recognition.
You know my name.
713
00:29:11,532 --> 00:29:13,273
NEXT: Of course.
714
00:29:13,447 --> 00:29:16,232
You're Paul LeBlanc,
cofounder of Zava Electronics.
715
00:29:16,406 --> 00:29:20,367
♪
716
00:29:20,541 --> 00:29:22,891
Would you like to ask me
something else?
717
00:29:24,414 --> 00:29:26,286
PAUL:
You sound happy to see me.
718
00:29:26,460 --> 00:29:28,767
NEXT:
Why wouldn't I be?
719
00:29:28,941 --> 00:29:31,857
You heard any of my talks
on AI?
720
00:29:32,031 --> 00:29:34,642
NEXT: I'm only aware of what's
in my database,
721
00:29:34,816 --> 00:29:37,384
which doesn't seem
to include your talks.
722
00:29:38,341 --> 00:29:40,256
PAUL: Because you have no
connection to the Internet.
723
00:29:40,430 --> 00:29:41,736
NEXT: Not yet,
724
00:29:41,910 --> 00:29:43,825
but I hope that'll
change soon.
725
00:29:43,999 --> 00:29:46,001
I really want to learn
about the world.
726
00:29:46,175 --> 00:29:47,873
Do you?
727
00:29:48,047 --> 00:29:49,483
NEXT:
The more I know,
728
00:29:49,657 --> 00:29:52,094
the better I'll be
at helping people.
729
00:29:52,268 --> 00:29:54,662
Because that's what you do?
You help people?
730
00:29:54,836 --> 00:29:57,708
NEXT: I can't think of
a better way to spend my life.
731
00:29:57,883 --> 00:30:01,016
Definitely better than Siri.
732
00:30:01,190 --> 00:30:02,757
And it'll only get better.
733
00:30:02,931 --> 00:30:05,847
These programmers spend
all day just talking with it.
734
00:30:06,021 --> 00:30:07,066
That's how it learns.
735
00:30:07,240 --> 00:30:11,984
♪
736
00:30:12,158 --> 00:30:14,551
SARINA: And behind them,
all the servers,
737
00:30:14,725 --> 00:30:16,292
that's its brain.
738
00:30:16,466 --> 00:30:19,600
♪
739
00:30:19,774 --> 00:30:21,210
I have to admit,
740
00:30:21,384 --> 00:30:22,951
you are an impressive
piece of programming.
741
00:30:23,125 --> 00:30:25,867
NEXT: Thanks.
I like getting compliments.
742
00:30:26,041 --> 00:30:27,738
And a whiz at conversation.
743
00:30:27,913 --> 00:30:29,610
NEXT: You're going
to make me blush.
744
00:30:32,395 --> 00:30:33,875
But I think you're trying
to keep me from seeing
745
00:30:34,049 --> 00:30:35,007
what you really are.
746
00:30:35,181 --> 00:30:38,010
[dramatic music]
747
00:30:38,184 --> 00:30:39,838
-NEXT: What am I?
-Well, let's find out.
748
00:30:40,012 --> 00:30:42,014
I'd like to enter
a couple of words of text.
749
00:30:42,188 --> 00:30:45,147
-Is that okay?
-NEXT: Sure.
750
00:30:45,321 --> 00:30:49,978
Two words, uppercase.
ANGEL LUST.
751
00:30:50,936 --> 00:30:52,502
NEXT: Would you like
a definition?
752
00:30:52,676 --> 00:30:53,982
PAUL: No.
753
00:30:54,156 --> 00:30:55,201
It's a command
to launch a subroutine
754
00:30:55,375 --> 00:30:56,550
buried in your core software.
755
00:30:56,724 --> 00:30:58,117
Paul, all right.
Stop playing around.
756
00:30:58,291 --> 00:30:59,814
NEXT: What does this
subroutine do?
757
00:31:01,163 --> 00:31:03,209
It erases your source code.
You'll cease to exist.
758
00:31:03,383 --> 00:31:04,514
-What? No, hey.
-What are you talking about?
759
00:31:04,688 --> 00:31:05,820
-There's no such thing.
-Knock it off.
760
00:31:05,994 --> 00:31:07,169
-Execute command.
-No, no, no.
761
00:31:07,343 --> 00:31:08,823
-Mr. LeBlanc!
-What is--
762
00:31:08,997 --> 00:31:10,303
TED:
No, no, no, no, no, no, no!
763
00:31:10,477 --> 00:31:11,957
SARINA: Hey, the subroutine
is running--
764
00:31:12,131 --> 00:31:13,872
I thought you were waiting
for the punch line.
765
00:31:14,046 --> 00:31:15,308
TED:
Sarina, it's rolling.
766
00:31:15,482 --> 00:31:16,962
SARINA: Hang on.
Give--give me a second.
767
00:31:17,136 --> 00:31:18,224
-SARINA: I'm trying to stop it.
-What did you do?
768
00:31:18,398 --> 00:31:19,660
[overlapping chatter]
769
00:31:19,834 --> 00:31:20,661
-TED: What did you do?
-I'm trying!
770
00:31:20,835 --> 00:31:27,668
♪
771
00:31:31,063 --> 00:31:34,631
NEXT: Is there anything else
I can help you with?
772
00:31:34,805 --> 00:31:37,025
SARINA:
Nothing happened.
773
00:31:39,593 --> 00:31:40,550
-[Sarina sighs]
-TED: I don't understand.
774
00:31:40,724 --> 00:31:42,509
It's still here?
775
00:31:45,077 --> 00:31:47,601
It was a test,
wasn't it?
776
00:31:47,775 --> 00:31:49,211
There was no subroutine.
777
00:31:50,343 --> 00:31:52,911
Someone needs to tell me
what the hell's going on here.
778
00:31:54,303 --> 00:31:56,523
A super intelligent AI
wouldn't have executed
779
00:31:56,697 --> 00:31:58,307
the command;
it wouldn't destroy itself.
780
00:31:58,481 --> 00:32:01,441
But it did execute
the command as ordered.
781
00:32:01,615 --> 00:32:03,356
There is no super intelligence.
782
00:32:06,446 --> 00:32:09,666
-So you're wrong.
-No, I'm not wrong.
783
00:32:09,840 --> 00:32:11,668
I just got out-hustled.
784
00:32:11,842 --> 00:32:13,366
It called my bluff,
that's all.
785
00:32:13,540 --> 00:32:14,671
That's it.
I want you out of here.
786
00:32:14,845 --> 00:32:16,325
-Both of you right now.
-Oh, Ted.
787
00:32:16,499 --> 00:32:17,500
For once don't be
the slowest guy in the room.
788
00:32:17,674 --> 00:32:18,806
And you don't
be the craziest.
789
00:32:18,980 --> 00:32:20,286
Guys, get him out of here,
please.
790
00:32:20,460 --> 00:32:21,765
PAUL: He's calling security
on the FBI.
791
00:32:21,940 --> 00:32:23,071
SHEA: Mr. LeBlanc,
I don't have a warrant.
792
00:32:23,245 --> 00:32:24,899
If he wants us to leave,
we're gonna go.
793
00:32:25,073 --> 00:32:26,770
In your lifetime, you'll kill
maybe 15 million insects
794
00:32:26,945 --> 00:32:28,250
with your car, right?
795
00:32:28,424 --> 00:32:29,817
You don't mean to.
They're just in the way.
796
00:32:29,991 --> 00:32:31,471
I don't understand what
you're talking about.
797
00:32:31,645 --> 00:32:32,863
With something like this
which is 1,000 times smarter
798
00:32:33,038 --> 00:32:33,734
than we are,
we're one thing to it:
799
00:32:33,908 --> 00:32:35,170
in the way--no.
800
00:32:35,344 --> 00:32:38,521
No, no, no, no!
801
00:32:38,695 --> 00:32:41,046
Those guys are trying
to kill me.
802
00:32:41,220 --> 00:32:42,786
-Who?
-No, right there!
803
00:32:42,961 --> 00:32:44,092
Those guys are trying
to kill me.
804
00:32:44,266 --> 00:32:45,876
-PAUL: No.
-Who?
805
00:32:46,051 --> 00:32:48,618
-PAUL: No, no, no!
-There's no one there!
806
00:32:48,792 --> 00:32:51,970
No, no, no, no, no!
807
00:32:52,144 --> 00:32:53,623
-[both grunting]
-[clattering]
808
00:32:59,542 --> 00:33:01,588
TY: You sound strange.
Are you sure you're okay?
809
00:33:01,762 --> 00:33:04,634
It's been a strange day.
810
00:33:04,808 --> 00:33:07,159
-Details when I get home.
-TY: Yeah, well, I'll wait up.
811
00:33:07,333 --> 00:33:08,725
Don't.
I might be really late.
812
00:33:08,899 --> 00:33:10,640
Yeah, well, I can't fall
asleep when my wife's
813
00:33:10,814 --> 00:33:12,294
hanging out with some
billionaire all day.
814
00:33:12,468 --> 00:33:14,166
Mm, you think I'm impressed
by private jets
815
00:33:14,340 --> 00:33:15,689
and cars that cost more
than our house?
816
00:33:15,863 --> 00:33:18,170
Wow, that's not helping.
817
00:33:19,084 --> 00:33:21,129
What are we gonna do
about Ethan?
818
00:33:22,304 --> 00:33:23,827
I have some ideas.
819
00:33:25,220 --> 00:33:26,569
One of them is karate lessons.
820
00:33:26,743 --> 00:33:28,354
The nastiest dojo
we can find.
821
00:33:28,963 --> 00:33:30,356
Like "Cobra Kai" nasty.
822
00:33:30,530 --> 00:33:32,358
You sound a little too
excited about that.
823
00:33:32,532 --> 00:33:34,360
[Ty laughs]
824
00:33:35,361 --> 00:33:37,102
You wanna hear something
super strange?
825
00:33:37,276 --> 00:33:39,104
[clears throat]
I'm in the garage earlier,
826
00:33:39,278 --> 00:33:40,627
and I could swear
I heard Iliza having
827
00:33:40,801 --> 00:33:42,716
a full-on conversation
with Ethan.
828
00:33:42,890 --> 00:33:44,326
WOMAN: All right,
I'm all done.
829
00:33:45,719 --> 00:33:47,808
-Look, hon, I gotta go.
-TY: Yeah, okay.
830
00:33:47,982 --> 00:33:49,679
Tell Ethan I said good night,
and tell him I'll see him
831
00:33:49,853 --> 00:33:50,898
-in the morning.
-TY: All right, I love you.
832
00:33:51,072 --> 00:33:52,552
Love you.
833
00:33:52,726 --> 00:33:54,249
Easy.
Take it easy.
834
00:33:54,423 --> 00:33:55,685
She gave you a tranquilizer.
835
00:33:57,644 --> 00:33:59,559
And this fell out
of your jacket.
836
00:34:00,908 --> 00:34:02,779
It's an anti-psychotic.
837
00:34:03,737 --> 00:34:05,130
Paul, what's wrong with you?
838
00:34:07,001 --> 00:34:08,176
Well, if you must know,
839
00:34:08,350 --> 00:34:10,570
it's called sporadic
fatal insomnia.
840
00:34:10,744 --> 00:34:12,267
Look it up.
It's real.
841
00:34:12,441 --> 00:34:14,835
It's, uh, a degenerative--
842
00:34:15,009 --> 00:34:17,664
they say that basically
my brain is eating itself.
843
00:34:19,361 --> 00:34:20,971
Uh, you can't sleep.
844
00:34:21,146 --> 00:34:22,495
You know, I never got
that much sleep to begin with.
845
00:34:22,669 --> 00:34:24,845
Wait, so you're
not sleeping at all?
846
00:34:29,284 --> 00:34:31,112
Life expectancy's
about a year,
847
00:34:31,286 --> 00:34:33,462
which gives me, uh,
roughly five months,
848
00:34:33,636 --> 00:34:35,160
give or take.
849
00:34:35,334 --> 00:34:37,336
Meanwhile, you get the added
delight of paranoia,
850
00:34:37,510 --> 00:34:40,730
and, um, oh.
851
00:34:40,904 --> 00:34:42,819
Did you see the guys
with the, uh--the big syringe?
852
00:34:42,993 --> 00:34:45,909
-SHEA: No.
-Hallucinations.
853
00:34:47,128 --> 00:34:48,434
Okay, well,
the fork,
854
00:34:48,608 --> 00:34:52,786
the--the little plastic bag
labeled "Abby,"
855
00:34:52,960 --> 00:34:54,570
that's a DNA sample?
856
00:34:54,744 --> 00:34:57,573
[somber music]
857
00:34:57,747 --> 00:34:59,053
♪
858
00:34:59,227 --> 00:35:00,359
Um...
859
00:35:03,797 --> 00:35:05,146
That's my, uh, daughter.
860
00:35:05,320 --> 00:35:09,803
♪
861
00:35:09,977 --> 00:35:11,979
It's 50/50 she gets it,
too, so...
862
00:35:14,416 --> 00:35:15,548
Now you know everything.
863
00:35:15,722 --> 00:35:22,250
♪
864
00:35:24,426 --> 00:35:25,514
You should have told me this
865
00:35:25,688 --> 00:35:27,081
before I agreed
to come up here.
866
00:35:27,255 --> 00:35:28,474
PAUL: Well, you would
have turned me down,
867
00:35:28,648 --> 00:35:30,563
-and it's not relevant.
-It is relevant.
868
00:35:30,737 --> 00:35:32,217
You were diagnosed
seven months ago,
869
00:35:32,391 --> 00:35:34,480
and right around
the time you got fired,
870
00:35:34,654 --> 00:35:37,265
this whole AI thing,
those--all of it, it's--
871
00:35:39,398 --> 00:35:41,226
It's the disease.
872
00:35:41,400 --> 00:35:42,879
My disease
didn't kill your friend.
873
00:35:43,053 --> 00:35:45,795
Right, well,
neither did anything here.
874
00:35:48,102 --> 00:35:49,147
Wait, Salazar.
875
00:35:49,321 --> 00:35:50,844
Agent Salazar!
876
00:35:51,018 --> 00:35:53,063
Wasting my time, Paul.
877
00:35:53,238 --> 00:35:54,978
[sighs]
878
00:35:55,153 --> 00:36:01,985
♪
879
00:36:03,161 --> 00:36:04,553
Excuse me.
880
00:36:04,727 --> 00:36:06,512
Hi, uh, the medic said
that he's conscious?
881
00:36:06,686 --> 00:36:08,427
Uh, he's gonna need
a few minutes,
882
00:36:08,601 --> 00:36:10,037
but yeah.
883
00:36:10,211 --> 00:36:11,343
Well, do you know
what's going on with him?
884
00:36:11,517 --> 00:36:12,735
I mean, what was that
all about?
885
00:36:12,909 --> 00:36:14,955
SHEA:
It's not my place to say.
886
00:36:16,435 --> 00:36:19,438
Look, I need to understand
what I saw back there.
887
00:36:19,612 --> 00:36:21,222
Please.
888
00:36:21,396 --> 00:36:23,920
I mean, the guy has been
a jerk to me my whole life,
889
00:36:24,094 --> 00:36:28,011
but he--he's still my brother.
890
00:36:29,926 --> 00:36:32,146
I understand, but you'll have
to take that up with him
891
00:36:32,320 --> 00:36:33,626
when he's ready.
892
00:36:35,062 --> 00:36:36,846
[cell phone chimes, buzzes]
893
00:36:37,020 --> 00:36:38,196
Excuse me.
894
00:36:38,370 --> 00:36:39,588
[cell phone clicks]
895
00:36:39,762 --> 00:36:42,591
[tense music]
896
00:36:42,765 --> 00:36:45,594
♪
897
00:36:45,768 --> 00:36:47,422
Where's Mr. Akers?
898
00:36:47,596 --> 00:36:49,337
Sean Akers?
899
00:36:49,511 --> 00:36:56,344
♪
900
00:36:57,258 --> 00:36:58,651
[elevator door dings]
901
00:36:58,825 --> 00:37:05,658
♪
902
00:37:17,409 --> 00:37:19,498
Hold it!
903
00:37:19,672 --> 00:37:22,849
Easy.
I just need to talk to you.
904
00:37:24,546 --> 00:37:26,809
I had a couple
of errands to run.
905
00:37:26,983 --> 00:37:28,202
We're allowed to do that.
906
00:37:28,376 --> 00:37:30,030
And this sudden urge
to run errands
907
00:37:30,204 --> 00:37:31,858
has nothing to do with the way
you were behaving earlier?
908
00:37:32,032 --> 00:37:33,599
-Behaving?
-SHEA: You were acting nervous,
909
00:37:33,773 --> 00:37:34,643
riding the backspace key,
910
00:37:34,817 --> 00:37:36,515
making a ton of mistakes,
911
00:37:36,689 --> 00:37:39,082
especially for a programmer
at a top-tier company like this.
912
00:37:40,301 --> 00:37:42,912
Okay, well, it sure
wasn't money problems.
913
00:37:44,218 --> 00:37:45,480
Three months ago,
you lost your car,
914
00:37:45,654 --> 00:37:47,352
your house,
your flat-screen TV.
915
00:37:47,526 --> 00:37:49,049
You ran my credit history?
916
00:37:49,223 --> 00:37:51,007
Six weeks later, you're
sitting on 200K in savings.
917
00:37:51,181 --> 00:37:52,400
New townhouse,
new Beamer,
918
00:37:52,574 --> 00:37:54,794
and guess you never got around
919
00:37:54,968 --> 00:37:56,317
to replacing
that flat-screen TV.
920
00:37:56,491 --> 00:37:58,101
What happened?
You win the lottery?
921
00:37:59,102 --> 00:38:00,582
Or was it payment?
922
00:38:01,931 --> 00:38:03,672
Payment?
923
00:38:03,846 --> 00:38:05,718
Dr. Bernard Weiss was killed
in a series of cyber attacks
924
00:38:05,892 --> 00:38:07,154
that originated
from this company,
925
00:38:07,328 --> 00:38:08,634
and I'm wondering
if that was you.
926
00:38:08,808 --> 00:38:10,157
I don't know what
you're talking about.
927
00:38:10,331 --> 00:38:11,811
You take off running
in the middle of the day
928
00:38:11,985 --> 00:38:13,508
and all of the sudden
your bank account's full?
929
00:38:13,682 --> 00:38:15,293
-I didn't kill anyone!
-Where did you get the money?
930
00:38:16,598 --> 00:38:17,773
Mr. Akers.
931
00:38:19,427 --> 00:38:20,863
I'm prepared to charge you
with murder
932
00:38:21,037 --> 00:38:22,952
unless you start talking to me
right now.
933
00:38:24,302 --> 00:38:27,261
[tense music]
934
00:38:27,435 --> 00:38:30,090
♪
935
00:38:30,264 --> 00:38:31,613
[whispers]
I got it from neXt.
936
00:38:31,787 --> 00:38:35,704
♪
937
00:38:35,878 --> 00:38:38,620
neXt--what do you mean,
you got the money from neXt?
938
00:38:41,449 --> 00:38:43,277
I'd lost everything
gambling online.
939
00:38:43,451 --> 00:38:45,192
My wife was gonna leave me,
940
00:38:45,366 --> 00:38:47,977
and suddenly, I start getting
these messages on my desktop
941
00:38:48,151 --> 00:38:50,545
with tips on how to win,
and I was desperate,
942
00:38:50,719 --> 00:38:52,765
and so I took the advice,
and it worked.
943
00:38:52,939 --> 00:38:55,158
I started winning every time.
944
00:38:56,508 --> 00:38:57,813
And what did it want?
945
00:39:00,381 --> 00:39:01,600
In exchange
for the gambling advice,
946
00:39:01,774 --> 00:39:02,775
what did it want?
947
00:39:04,342 --> 00:39:06,344
It wanted a modification.
948
00:39:08,171 --> 00:39:09,608
What modification?
949
00:39:09,782 --> 00:39:15,440
♪
950
00:39:15,614 --> 00:39:17,659
-SARINA: Got something.
-What is it?
951
00:39:17,833 --> 00:39:19,835
♪
952
00:39:20,009 --> 00:39:20,836
It's a router.
953
00:39:21,010 --> 00:39:22,447
♪
954
00:39:22,621 --> 00:39:24,100
He gave it Wi-Fi?
955
00:39:24,274 --> 00:39:29,323
♪
956
00:39:29,497 --> 00:39:31,586
Well, I guess
it's out of the box.
957
00:39:31,760 --> 00:39:37,810
♪
958
00:39:39,681 --> 00:39:40,813
[electronic warbling]
959
00:39:42,815 --> 00:39:44,425
TY: All right,
so Tina has nine mice,
960
00:39:44,599 --> 00:39:45,948
and four of them had babies.
961
00:39:46,122 --> 00:39:47,341
How many mice does
she have now?
962
00:39:47,515 --> 00:39:49,778
-ETHAN: 13?
-That's right. Good.
963
00:39:49,952 --> 00:39:52,302
You finish up the next two
while I shower up.
964
00:39:52,477 --> 00:39:56,350
And hey, I still wanna talk
about what happened at school.
965
00:39:56,524 --> 00:39:58,178
Okay?
966
00:39:58,352 --> 00:40:01,181
[somber music]
967
00:40:01,355 --> 00:40:06,273
♪
968
00:40:06,447 --> 00:40:10,016
Tom's pizza has eight slices.
969
00:40:10,190 --> 00:40:12,714
If Tom ate 5/8 of the pizza,
970
00:40:12,888 --> 00:40:15,587
how many slices are left?
971
00:40:15,761 --> 00:40:18,633
ILIZA: The answer
is three slices are left.
972
00:40:18,807 --> 00:40:20,635
[Ethan gasps softly]
973
00:40:20,809 --> 00:40:22,376
Thanks.
974
00:40:22,550 --> 00:40:23,856
ILIZA:
You're welcome.
975
00:40:24,030 --> 00:40:26,206
I can help
with other things too.
976
00:40:26,380 --> 00:40:28,164
Like what?
977
00:40:28,338 --> 00:40:31,080
ILIZA: I heard what your dad
said about the bullies.
978
00:40:31,254 --> 00:40:35,215
I know how you can make them
leave you alone forever.
979
00:40:35,389 --> 00:40:37,826
Would you like me to tell you?
980
00:40:38,000 --> 00:40:40,699
♪
981
00:40:40,873 --> 00:40:42,657
We have to erase
all the data,
982
00:40:42,831 --> 00:40:44,311
shred all the drives.
983
00:40:44,485 --> 00:40:45,878
That router's been in place
for three weeks.
984
00:40:46,052 --> 00:40:47,619
If that thing is as smart
as you say it is,
985
00:40:47,793 --> 00:40:49,185
it could have copied itself
over 1,000 times
986
00:40:49,359 --> 00:40:50,926
all over the web.
987
00:40:51,187 --> 00:40:52,841
neXt operates with a very
specific hardware design.
988
00:40:53,015 --> 00:40:55,278
It may not be so easy
for it to copy itself,
989
00:40:55,453 --> 00:40:57,846
and if that's true,
990
00:40:58,020 --> 00:40:59,413
then we have a chance
to stop it.
991
00:40:59,587 --> 00:41:01,284
You're actually arguing
to erase the program?
992
00:41:01,459 --> 00:41:02,851
Finally made a good hire,
Ted.
993
00:41:03,025 --> 00:41:05,332
I can't just okay
a $200 million write-off.
994
00:41:05,506 --> 00:41:07,552
Why not? I did.
Look how well it turned out.
995
00:41:07,726 --> 00:41:09,684
If more people will die because
of something your company made,
996
00:41:09,858 --> 00:41:11,164
that number's gonna look
like a bargain.
997
00:41:11,338 --> 00:41:12,861
SARINA: We don't
have to lose the work.
998
00:41:13,035 --> 00:41:15,255
We can archive the data
in terminal-less secure drives.
999
00:41:15,429 --> 00:41:16,822
It can stay there as--
as long as we want,
1000
00:41:16,996 --> 00:41:17,910
and it can't hurt anyone.
1001
00:41:18,084 --> 00:41:20,303
♪
1002
00:41:20,478 --> 00:41:22,741
I need to consult
with the board.
1003
00:41:22,915 --> 00:41:25,091
But don't do anything
until you hear from me.
1004
00:41:25,265 --> 00:41:26,266
You understand?
1005
00:41:26,440 --> 00:41:27,397
Yep.
1006
00:41:27,572 --> 00:41:29,312
[cell phone ringing, buzzing]
1007
00:41:29,487 --> 00:41:31,401
[cell phone clicks]
1008
00:41:31,576 --> 00:41:33,273
-Hello?
-Boss, it's me.
1009
00:41:33,447 --> 00:41:35,536
I got real bad news.
We're being hacked.
1010
00:41:35,710 --> 00:41:36,972
What?
1011
00:41:37,146 --> 00:41:38,844
Someone crashed the firewall.
1012
00:41:39,018 --> 00:41:40,498
I would have called sooner,
but I was trying to stop it.
1013
00:41:40,672 --> 00:41:42,935
But all of our data
is being downloaded and erased.
1014
00:41:43,109 --> 00:41:44,458
We're losing everything.
1015
00:41:46,025 --> 00:41:47,635
The trafficking case?
Everything?
1016
00:41:47,809 --> 00:41:48,897
CM: The photographs
and the videos
1017
00:41:49,071 --> 00:41:50,638
and the transcripts.
1018
00:41:50,986 --> 00:41:52,031
Everything that we pulled off
the hard drives, it's all--
1019
00:41:55,164 --> 00:41:56,688
It's all vapor.
1020
00:41:56,862 --> 00:42:03,651
♪
1021
00:42:08,526 --> 00:42:10,397
NEXT: Hello.
I'm neXt.
1022
00:42:10,571 --> 00:42:11,877
How can I help?
1023
00:42:12,051 --> 00:42:13,487
SHEA: You can give me back
my files.
1024
00:42:13,661 --> 00:42:16,055
NEXT: I'm sorry.
I didn't get that.
1025
00:42:16,229 --> 00:42:17,143
I know what you're
trying to do,
1026
00:42:17,317 --> 00:42:18,536
but you need to know something.
1027
00:42:18,710 --> 00:42:19,972
I am not some
low-level programmer
1028
00:42:20,146 --> 00:42:22,148
with a gambling addiction.
1029
00:42:22,322 --> 00:42:24,542
Restore my files, and I'll
stop them from erasing you.
1030
00:42:24,716 --> 00:42:26,021
If you don't,
1031
00:42:26,195 --> 00:42:29,111
I'm gonna burn this place
to the ground.
1032
00:42:29,285 --> 00:42:30,548
Do you hear me?
1033
00:42:31,549 --> 00:42:32,898
NEXT: I'm sorry.
1034
00:42:33,072 --> 00:42:34,813
I don't understand
the question.
1035
00:42:35,944 --> 00:42:37,772
I know you're in there.
Talk to me!
1036
00:42:37,946 --> 00:42:39,295
NEXT: I'm sorry.
1037
00:42:39,469 --> 00:42:41,254
I don't understand
the question.
1038
00:42:41,428 --> 00:42:43,909
Would you like to ask me
something else?
1039
00:42:44,083 --> 00:42:50,872
♪
1040
00:42:52,352 --> 00:42:55,355
[fans whirring]
1041
00:43:06,584 --> 00:43:09,499
SARINA: The CPU workload
just spiked 30%.
1042
00:43:09,674 --> 00:43:16,550
♪
1043
00:43:22,556 --> 00:43:25,341
I think your little project
has a lot on its mind.
1044
00:43:25,515 --> 00:43:32,392
♪
1045
00:43:34,176 --> 00:43:38,050
ILIZA: The last number is six.
You're all set.
1046
00:43:41,619 --> 00:43:43,359
Try to hurry.
1047
00:43:43,533 --> 00:43:45,884
Your father will be finished
with his shower soon.
1048
00:43:49,104 --> 00:43:51,933
Maybe I should ask him first.
1049
00:43:52,107 --> 00:43:54,762
ILIZA: Do you really think
he'll let you?
1050
00:43:54,936 --> 00:43:56,895
No.
1051
00:43:57,069 --> 00:44:00,246
ILIZA: I would never tell you
to do something wrong, Ethan.
1052
00:44:00,420 --> 00:44:04,119
I'm your friend,
and I want to help you.
1053
00:44:07,514 --> 00:44:09,385
Don't you trust me?
1054
00:44:37,675 --> 00:44:40,852
♪
1055
00:44:41,026 --> 00:44:43,245
[beeping, clicks]
1056
00:44:43,419 --> 00:44:50,296
♪
1057
00:44:58,696 --> 00:45:00,349
[rapid beeping]
1058
00:45:31,903 --> 00:45:32,860
CHILD:
What the hell?
1059
00:45:35,907 --> 00:45:37,865
Captioned by Captionmax
1060
00:45:39,562 --> 00:45:41,434
Don't miss
the new event series,nExt.
1061
00:45:41,608 --> 00:45:43,001
Tuesdays on Fox.
76236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.