Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,860 --> 00:02:07,816
� lontano?
2
00:02:11,500 --> 00:02:14,139
Fermatevi. Sedere.
3
00:02:14,820 --> 00:02:16,776
Attendere.
4
00:02:20,100 --> 00:02:25,538
Questo mi sta cordialmente
antipatico, speriamo bene.
5
00:02:26,880 --> 00:02:29,289
- Ti fa male?
- A me... no.
6
00:02:29,380 --> 00:02:31,530
- Come "A me... no"?
- No.
7
00:02:31,620 --> 00:02:33,053
- Non ti fa male?
- No.
8
00:02:33,140 --> 00:02:37,691
- Scusami, la tua � incoscienza
cronica. - Perch�?
9
00:02:37,780 --> 00:02:43,093
Abbiamo la fortuna di essere
investiti e non ti fa male?
10
00:02:43,180 --> 00:02:48,971
Perch� mi hai fasciato il piede
sano e non quello "sfasciato".
11
00:02:49,060 --> 00:02:53,929
Che stupido! Sei uno stupido!
12
00:02:54,020 --> 00:02:58,571
Gi�, � il sinistro. Ti ho fasciato
il sinistro perch� sono mancino.
13
00:02:58,660 --> 00:03:02,494
- E avevi detto che ti faceva male questo.
- Perch� cambiava il tempo.
14
00:03:02,580 --> 00:03:06,812
- Mi faceva male anche questo.
- E ora non ti fa male? - No.
15
00:03:07,340 --> 00:03:10,889
Non ti fa male?
Guardami negli occhi.
16
00:03:11,140 --> 00:03:13,096
Ahi!
17
00:03:13,620 --> 00:03:17,977
Buono, buono, buono, buono.
Ninna nanna, buono, buono.
18
00:03:18,160 --> 00:03:23,532
Sente come soffre?
Qui ci vuole un forte indennizzo!
19
00:03:23,620 --> 00:03:27,169
A lui i piedi servono!
Lui cammina con i piedi!
20
00:03:27,260 --> 00:03:30,696
A lei sembra un uomo qualunque,
ma non � cos�. Lui � un pedone!
21
00:03:30,780 --> 00:03:33,453
Non mi interessa.
22
00:03:33,540 --> 00:03:35,496
Disumano!
23
00:03:35,940 --> 00:03:39,774
Non gli interessa!
Quanto mi � antipatico!
24
00:03:39,860 --> 00:03:42,249
- Quello � un balordo.
- S�, un balordo.
25
00:03:45,860 --> 00:03:48,852
Alzarsi. Seguirmi.
26
00:03:49,940 --> 00:03:52,135
- lo a quello...
- Zitto.
27
00:03:52,220 --> 00:03:54,256
Zoppica!
28
00:03:56,540 --> 00:03:58,496
Entrare.
29
00:04:02,380 --> 00:04:05,338
Ah, � lei! Mi dica.
30
00:04:05,620 --> 00:04:09,056
Certo, comperi.
Un momento, comperi.
31
00:04:09,140 --> 00:04:12,849
Pronto?
Non dicevo a lei, un momento.
32
00:04:12,940 --> 00:04:18,890
L'affare mi interessa, non importano
50 o 100 milioni in pi�.
33
00:04:18,980 --> 00:04:21,892
- Scusi un attimo.
SQUILLO DEL TELEFONO
34
00:04:21,980 --> 00:04:26,053
Dica, ingegnere.
480 milioni e non un soldo di pi�!
35
00:04:26,140 --> 00:04:29,450
TUTTI I TELEFONI SQUILLANO
- Conferma la notizia?
36
00:04:32,620 --> 00:04:37,375
- Pronto? Resti in linea.
- � per lei. - Come?
37
00:04:37,460 --> 00:04:40,816
LE VOCI SI ACCAVALLANO
38
00:04:52,540 --> 00:04:56,249
- Voi chi siete?
- Sono quelli dell'investimento.
39
00:04:56,860 --> 00:05:00,773
- Dottor Pierluigi Bruscatelli.
- Piacere, Cesare Posalaquaglia.
40
00:05:00,860 --> 00:05:04,136
- Berto Lacandida.
- � nordico, del nord.
41
00:05:04,220 --> 00:05:07,656
- Un sigaro?
- Grazie, molto gentile.
42
00:05:09,220 --> 00:05:11,529
- Volete accomodarvi?
- Ci mancherebbe altro.
43
00:05:11,620 --> 00:05:14,054
- Siamo in casa sua e...
- Appunto.
44
00:05:14,140 --> 00:05:16,973
- Signor BRUSCOLINl...
- Bruscatelli. - Lo so.
45
00:05:17,060 --> 00:05:20,939
- La prego, Posalaquaglia.
- Allora mi siedo.
46
00:05:21,020 --> 00:05:23,932
- Anche lei.
- Permette? - Certo.
47
00:05:24,180 --> 00:05:27,934
Per un investimento non potevate
capitare meglio.
48
00:05:28,020 --> 00:05:32,616
La nostra societ� ha un capitale
di 2 miliardi e "rotti".
49
00:05:32,700 --> 00:05:35,976
- Che ti dicevo dianzi?
- Sono troppi.
50
00:05:36,100 --> 00:05:40,252
- Veramente sono un po' troppi,
BRUSCOLINl. - Troppi bruscolini.
51
00:05:40,340 --> 00:05:44,219
Voi che somma
avevate intenzione di...
52
00:05:44,300 --> 00:05:47,849
"Grosso modo", a conguaglio,
53
00:05:47,940 --> 00:05:51,774
ci saremmo accontentati
anche dei "rotti".
54
00:05:51,860 --> 00:05:56,650
Non vi conviene, i "rotti"
saranno 282 o 283 milioni.
55
00:05:56,740 --> 00:06:00,494
Portando la cifra in Guatemala,
tra interessi e svalutazione
56
00:06:00,580 --> 00:06:03,492
si ridurrebbe a una bazzecola.
57
00:06:03,580 --> 00:06:06,697
Lasciatevi consigliare da me.
58
00:06:06,780 --> 00:06:11,376
Facciamo mezzo miliardo
e non ne parliamo pi�!
59
00:06:11,460 --> 00:06:16,170
Bravo! � bello parlare con persone
che capiscono, che comprendono.
60
00:06:16,260 --> 00:06:19,457
Bravo, signor BRUSCACOSO,
� un grand'uomo!
61
00:06:19,540 --> 00:06:26,412
Per la somma come intendete fare,
attraverso banca o "pro manibus"?
62
00:06:26,500 --> 00:06:31,290
- A noi non importa, faccia lei.
- Un bella "cappellata" e via!
63
00:06:31,380 --> 00:06:34,213
Ma di quale investimento parlano?
64
00:06:34,340 --> 00:06:38,492
- Lei li ha investiti con l'automobile.
- Doveva dirlo prima!
65
00:06:38,700 --> 00:06:40,418
Prepari il saldo!
66
00:06:40,500 --> 00:06:43,014
Che modi! Lei lo spaventa.
67
00:06:43,100 --> 00:06:47,696
� un infermo,
ha un arto inferiore ammaccato.
68
00:06:47,780 --> 00:06:50,931
- Via il piede dal mio tavolo!
- Non alzi la voce.
69
00:06:51,020 --> 00:06:54,535
Mettiamoci d'accordo
perch� il mio tempo � prezioso.
70
00:06:54,620 --> 00:06:58,408
- Anche quello del mio cliente!
- Cosa fa lei?
71
00:06:58,500 --> 00:07:00,456
- Il disoccupato.
- Ah!
72
00:07:01,020 --> 00:07:04,569
Non lo ascolti, dall' "investitura",
non ragiona pi�.
73
00:07:04,660 --> 00:07:07,493
- Ma gli ho solo pestato un piede!
- E che vuol dire?
74
00:07:07,580 --> 00:07:12,495
I nervi partono dal piede e
affluiscono alla CULOTTA cranica.
75
00:07:12,580 --> 00:07:15,140
La scossa � stata cos� forte
che la CULOTTA cranica
76
00:07:15,220 --> 00:07:18,610
e il cervello "intercostato"
non gli funziona pi�.
77
00:07:18,700 --> 00:07:22,579
- Lei cosa faceva?
- Specializzato in file.
78
00:07:23,060 --> 00:07:26,894
Facevo la fila agli sportelli per
ritirare i pacchi per il sussidio.
79
00:07:26,980 --> 00:07:31,178
- Allora era disoccupato!
- Non iniziamo con le parole grosse!
80
00:07:31,260 --> 00:07:33,933
- � occupatissimo!
- S�, � un lavoro difficile.
81
00:07:34,020 --> 00:07:38,730
Per prendere il soccorso invernale
bisogna stare l� tutto I'inverno,
82
00:07:38,820 --> 00:07:42,256
poi viene la primavera e non puoi pi�
vendere il panettone e la coperta.
83
00:07:42,340 --> 00:07:46,538
Con il suo investimento gli ha fatto
un danno. I danni si pagano!
84
00:07:46,620 --> 00:07:51,091
- "Chi rompe paga e i cocci
sono suoi!" - Basta!
85
00:07:51,180 --> 00:07:53,011
- Lei chi �?
- Che modi sono questi?
86
00:07:53,100 --> 00:07:56,934
Dottore, ho lasciato la cifra
e il nominativo in bianco.
87
00:07:57,020 --> 00:08:00,217
- Quanto?
- Avevamo stabilito... - Diglielo.
88
00:08:00,300 --> 00:08:04,134
- Gli spiccioli, 283 milioni.
- 283 milioni?
89
00:08:07,540 --> 00:08:09,132
� comprensivo!
90
00:08:09,220 --> 00:08:10,892
Signore?
91
00:08:10,980 --> 00:08:15,849
- 100 mila lire, prendere o lasciare.
- Scherza?
92
00:08:15,980 --> 00:08:19,529
Da 283 milioni
scendiamo a 100 mila lire?
93
00:08:19,660 --> 00:08:22,697
- Che riduzione!
- Prendere o lasciare!
94
00:08:22,780 --> 00:08:27,296
- Lei mi pone davanti
a un dilemma BICORNUTO. - Perch�?
95
00:08:27,380 --> 00:08:31,055
Perch� di fronte all'alternativa
di prendere o lasciare,
96
00:08:31,140 --> 00:08:34,257
...io sono per la presa.
- Bravo, avvocato.
97
00:08:34,340 --> 00:08:37,616
- Che nome devo scrivere?
- In via transitoria, Posalaquaglia.
98
00:08:37,700 --> 00:08:39,850
- lo transito.
- Lui transita.
99
00:08:39,940 --> 00:08:41,976
- Ecco qui.
- Bene.
100
00:08:43,260 --> 00:08:46,218
- Cos'� questo?
- Cos'�?
101
00:08:46,380 --> 00:08:50,009
- Mai vista. � una SCEQUA?
- No, � un "pagher�".
102
00:08:50,100 --> 00:08:52,933
"Pagher�". Avevamo stabilito
che pagava subito.
103
00:08:53,020 --> 00:08:56,695
- Pago con un "pagher�". - No.
Chi paga subito, paga con un "pago".
104
00:08:56,780 --> 00:09:01,012
- lo pagher�, tu pagherai...
e lui non paga. - Ma cosa dite?
105
00:09:01,100 --> 00:09:06,572
Il "pagher�" � una cambiale
e una cambiale � denaro corrente!
106
00:09:06,660 --> 00:09:12,132
L'uso del pagamento in contanti �
superato! Oggi si paga in cambiali.
107
00:09:12,220 --> 00:09:17,169
- Con questa... - Certo, potrete
spenderle a vostro piacimento.
108
00:09:17,260 --> 00:09:23,210
La vita moderna si basa sul credito
e il credito si basa sulla cambiale.
109
00:09:23,620 --> 00:09:28,171
Tutte le pi� grandi societ� del
mondo, come modestamente � la mia,
110
00:09:28,260 --> 00:09:30,376
usano questo sistema.
111
00:09:30,460 --> 00:09:33,179
Vedete questi mobili?
Tutte cambiali.
112
00:09:33,260 --> 00:09:36,536
Questo enorme palazzo? Cambiali!
113
00:09:36,620 --> 00:09:42,536
Tutte le societ� che ho sparse
per il mondo... Cambiali!
114
00:09:42,620 --> 00:09:49,651
Perci�, signori, vi dico che
la cambiale � il contante di domani.
115
00:09:49,740 --> 00:09:57,215
Amici cari, se c'� una cosa
che in Italia avr� un avvenire,
116
00:09:57,300 --> 00:10:01,373
questa, amici miei, � la cambiale.
117
00:10:01,460 --> 00:10:02,575
SCAMPANELLIO
118
00:10:02,660 --> 00:10:04,616
Cosa fai?
119
00:10:04,860 --> 00:10:07,420
� come un bambino.
120
00:10:08,020 --> 00:10:09,976
Signori.
121
00:10:10,340 --> 00:10:14,652
Signori, volete sapere dove
122
00:10:14,740 --> 00:10:18,415
ci condurr� questo mirabile
sistema di pagamento?
123
00:10:18,500 --> 00:10:22,857
In galera! Il suo principale
ha finito di imbrogliare il prossimo.
124
00:10:22,940 --> 00:10:25,215
- Dov'�?
- Qui, ma non so se � libero.
125
00:10:25,300 --> 00:10:29,452
Non � libero,
ho un mandato di cattura per lui.
126
00:10:31,140 --> 00:10:33,096
Che c'�?
127
00:10:34,500 --> 00:10:36,536
- � lei Bruscatelli?
- S�.
128
00:10:36,620 --> 00:10:39,180
Potreste andare?
Ho un po' da fare.
129
00:10:39,260 --> 00:10:44,254
- Certo, lei � importante!
- Scusi se I'abbiamo trattenuta.
130
00:10:45,100 --> 00:10:48,251
Non lo trattenga troppo,
il commendatore ha molto da fare.
131
00:10:48,340 --> 00:10:50,410
Ha molti "pagher�"!
132
00:10:50,700 --> 00:10:52,611
- Anche le guardie!
- Certo.
133
00:10:52,700 --> 00:10:55,931
Una persona importante
ha la guardia del corpo. Buongiorno.
134
00:10:56,020 --> 00:10:59,490
- Lo conosci? - No.
- Hai salutato. - � educazione.
135
00:10:59,580 --> 00:11:02,413
> C'� un mandato di cattura.
136
00:11:03,140 --> 00:11:05,096
> Venite qui, voi.
137
00:11:08,940 --> 00:11:11,977
Signorina, se mi cercano,
dica che sono fuori.
138
00:11:12,060 --> 00:11:14,335
No, dica che � dentro.
139
00:11:15,700 --> 00:11:19,010
Mio caro signore,
lei si illude.
140
00:11:19,100 --> 00:11:24,094
Non basta cadere dal tram
per pretendere un indennizzo.
141
00:11:24,180 --> 00:11:29,538
No, mio caro. La sua caduta
deve avere effetto giuridico.
142
00:11:29,620 --> 00:11:32,339
Dev'essere suffragata
da una testimonianza.
143
00:11:32,420 --> 00:11:35,378
- Lei ha testimoni?
- Testimoni? "Nisba".
144
00:11:35,460 --> 00:11:38,770
- Allora lo facciamo venire.
- Chi? - Nisba.
145
00:11:38,860 --> 00:11:42,170
Nisba, significa "nessuno"!
146
00:11:42,260 --> 00:11:46,219
Vi siete espresso in latino!
Poich� siamo in tema di latino,
147
00:11:46,300 --> 00:11:51,215
vi citer� la frase di quel grande
e celebre uomo che era mio padre:
148
00:11:51,300 --> 00:11:54,258
"Cadere � lecito,
testimoniare � necessario. "
149
00:11:54,340 --> 00:11:57,252
- Permesso?
> "Lupus in fabula", avanti!
150
00:11:57,340 --> 00:12:00,491
- Avanti. > Avanti,
"lupus in fabula". - Avanti!
151
00:12:00,580 --> 00:12:05,973
> Sei tu! - Ah! "Lupus
in fabula"! Non avevo capito.
152
00:12:06,060 --> 00:12:08,654
- Capiti come il "cacio
sui maccheroni". - Davvero?
153
00:12:08,740 --> 00:12:12,779
- Il mio socio e cugino, Posalaquaglia.
- Posalaquaglia.
154
00:12:12,860 --> 00:12:14,737
- Posalaquaglia.
- lo non ho niente.
155
00:12:14,820 --> 00:12:18,210
- Lui, Posalaquaglia. - Sono io.
- Perquisitemi, non ce I'ho.
156
00:12:18,300 --> 00:12:21,451
- Mi diverto! Posalaquaglia!
- Non ce I'ho!
157
00:12:21,540 --> 00:12:26,660
C'� il solito errore,
Posalaquaglia � il nostro cognome.
158
00:12:26,740 --> 00:12:29,652
Noi siamo cugini,
Posalaquaglia e Posalaquaglia.
159
00:12:29,740 --> 00:12:32,618
- Credevo...
- Non deve deporre una quaglia qui.
160
00:12:32,700 --> 00:12:35,498
Se la vuol deporre, la deponga.
161
00:12:35,620 --> 00:12:37,975
- Piacere.
- Ah! Posa la mano!
162
00:12:38,060 --> 00:12:40,813
- Posa la mano!
- No, Posalaquaglia!
163
00:12:40,980 --> 00:12:44,177
- Non ha capito: Posalaquaglia.
- Posa la mano!
164
00:12:44,500 --> 00:12:46,855
- Che � successo?
- Ha la mano ferita.
165
00:12:47,140 --> 00:12:50,849
- Mi ha fatto prendere uno spavento!
- Ho la mano fratturata.
166
00:12:50,940 --> 00:12:55,058
Per questo diceva "posa la mano"!
lo invece avevo capito...
167
00:12:55,300 --> 00:12:57,370
- Ho la mano fratturata.
- � passato? Mi dispiace.
168
00:12:57,460 --> 00:13:00,736
- Stia fermo!
- Stai buono, stai buono.
169
00:13:00,820 --> 00:13:03,778
- � fratturata? - S�.
- Non si vede!
170
00:13:04,140 --> 00:13:06,893
L'avevo scambiato per un guanto,
scusi.
171
00:13:06,980 --> 00:13:12,816
- Vogliamo fare un bel "verbalino"?
- Lei ci sta? - Ci devo stare.
172
00:13:12,900 --> 00:13:17,337
- Scriviamo. Professione?
- Cameriere di trattoria.
173
00:13:17,420 --> 00:13:22,130
- Danno fisico da dichiarare?
- Frattura della mano.
174
00:13:22,220 --> 00:13:28,056
- Mi dispiace contraddirvi: del piede!
- No, della mano.
175
00:13:28,140 --> 00:13:30,700
- Del piede.
- Della mano, cugino.
176
00:13:30,780 --> 00:13:33,738
Non avete capito niente.
177
00:13:33,820 --> 00:13:38,018
Un cameriere con una mano sola
pu� portare i piatti.
178
00:13:38,100 --> 00:13:43,697
Se ha un piede fratturato, cammina
male anche con I'altro piede.
179
00:13:43,780 --> 00:13:49,093
- Quindi non pu� esercitare la
sua professione fisica. - Giusto!
180
00:13:49,180 --> 00:13:54,254
Possiamo sostenere la tesi della
invalidit� permanente sul lavoro.
181
00:13:54,700 --> 00:13:59,216
- Benissimo, avvocato.
- Che numero di piede porta?
182
00:13:59,300 --> 00:14:01,256
Non lo so.
183
00:14:02,260 --> 00:14:05,616
"Alla faccia del bicarbonato
di sodio!" � tutto piede!
184
00:14:05,700 --> 00:14:08,260
lo cammino sempre!
185
00:14:08,340 --> 00:14:10,296
Dunque...
186
00:14:11,260 --> 00:14:14,775
Quello sar� un 45/46, se non erro.
187
00:14:14,860 --> 00:14:17,818
- Ecco fatto.
- Cos'�?
188
00:14:17,900 --> 00:14:22,052
- Questo � servito
per I'altro cliente. - Ah!
189
00:14:22,540 --> 00:14:26,533
- Ah, s�! Com'� andata?
- Bene, poi ti racconto.
190
00:14:26,620 --> 00:14:30,932
- Vuole avere la compiacenza
di infilarlo? - S�.
191
00:14:31,020 --> 00:14:34,933
- Calza bene? - Insomma...
- Vuole del borotalco? - Non serve.
192
00:14:35,020 --> 00:14:39,775
Avvocato, crede che con il piede
fratturato possa vincere la causa?
193
00:14:39,860 --> 00:14:42,294
- � gi� vinta.
- "Vintissima"! - Bene!
194
00:14:42,380 --> 00:14:45,816
- Stia tranquillo.
- Ecco fatto e speriamo bene.
195
00:14:45,900 --> 00:14:47,697
- Arrivederla.
- Ahi!
196
00:14:47,780 --> 00:14:51,170
- Le fa male il piede?
- No, la mano. - No, il piede!
197
00:14:51,260 --> 00:14:54,013
� importante il piede!
La mano no!
198
00:14:54,100 --> 00:14:59,128
- Ma la mano � mia. - Va bene, mani
e piedi. - Il piede, ricordi! - S�.
199
00:14:59,220 --> 00:15:03,816
- Altrimenti in Pretura non sappiamo che dire.
- Ci vediamo in tribunale.
200
00:15:03,900 --> 00:15:09,054
- No, quello � I'armadio.
- A sinistra. - Scusate.
201
00:15:09,140 --> 00:15:12,610
- Attento al terzo scalino, � rotto.
- Grazie.
202
00:15:12,700 --> 00:15:16,010
- Ti ha pagato? - S�.
- Liquido? - S�.
203
00:15:16,100 --> 00:15:18,455
- Cos'�?
- Chianti.
204
00:15:18,540 --> 00:15:21,213
- Asciutto?
- Quasi. - "Tutto fa brodo. "
205
00:15:21,300 --> 00:15:25,691
- Il tuo cliente � stato indennizzato?
- "Indennizzatissimo".
206
00:15:25,780 --> 00:15:29,489
- Quanto?
- Gli ho fatto dare 100 mila lire!
207
00:15:29,580 --> 00:15:33,255
- Ti ha pagato? - Certo.
- Quanto? - 100 mila lire.
208
00:15:33,340 --> 00:15:38,289
- Com'� possibile, ti ha dato tutto?
- Ci sono le spese.
209
00:15:38,380 --> 00:15:42,896
lo segno tutto, sono pignolo. Non
voglio che tu dica che approfitto.
210
00:15:42,980 --> 00:15:44,732
Guarda le spese.
211
00:15:44,820 --> 00:15:45,730
"Marcella. "
212
00:15:45,820 --> 00:15:48,254
- Chi � Marcella?
- L'onorario.
213
00:15:48,340 --> 00:15:51,332
- Parcella!
- L'ho scritto al buio.
214
00:15:51,740 --> 00:15:56,973
"Spese varie: fitto del piede. "
Giusto.
215
00:15:57,060 --> 00:15:59,290
"Spese aggiunte:
laterali e collaterali. "
216
00:15:59,380 --> 00:16:03,578
- Spese a destra, spese a sinistra...
- Genericamente.
217
00:16:04,100 --> 00:16:08,651
- "Ricchezza mobile e immobile. "
- Quando ci muoviamo.
218
00:16:08,740 --> 00:16:13,973
- "IGE, AGI, AGIS, AGIP, INCOM, INCASS."
- Ho incassato.
219
00:16:14,060 --> 00:16:17,530
- Liquido?
- No, solido. Ecco qua.
220
00:16:19,220 --> 00:16:22,018
- No, no!
- Come no?
221
00:16:22,100 --> 00:16:24,898
- Una cambiale!
- � I'avvenire d'Italia.
222
00:16:24,980 --> 00:16:27,858
Ti ho detto tante volte
di non prendere cambiali.
223
00:16:27,940 --> 00:16:32,650
- Questa ha la firma di Bruscolini!
- Questo � Bruscatelli. - Esatto.
224
00:16:32,740 --> 00:16:36,255
- Allora dimmi. - Bruscatelli.
- Allora dimmi. - Bruscatelli.
225
00:16:36,340 --> 00:16:39,252
- S�, dico: "allora dimmi".
- Bruscatelli.
226
00:16:39,340 --> 00:16:41,979
- Ho capito, ho detto dimmi...
- Bruscatelli!
227
00:16:42,060 --> 00:16:44,369
- Bruscatelli!
- Tu mi dici: dimmi!
228
00:16:44,460 --> 00:16:47,293
Hai fatto bene, questo suffraga.
229
00:16:47,380 --> 00:16:50,895
Non sono scemo! Ho capito subito
che era un tipo SUFFRAGABILE.
230
00:16:50,980 --> 00:16:52,891
Metti all'incasso.
231
00:16:52,980 --> 00:16:53,776
BUSSANO ALLA PORTA
232
00:16:53,860 --> 00:16:56,215
Un momento!
233
00:16:57,580 --> 00:16:59,889
- Sei pronto? Sbrigati.
- Avanti!
234
00:17:00,780 --> 00:17:03,135
- Posalaquaglia e Posalaquaglia?
235
00:17:03,220 --> 00:17:05,051
Ah!
236
00:17:05,140 --> 00:17:09,895
- Si accomodi. - Avrei bisogno
di una testimonianza.
237
00:17:10,020 --> 00:17:13,012
- Cugino, una testimonianza!
- S�.
238
00:17:13,100 --> 00:17:16,217
- Segga. - SEGGASl.
- Sto qua perch� non posso sedermi.
239
00:17:16,300 --> 00:17:20,976
- Non pu�? Ho capito.
- Un particolare interessante.
240
00:17:21,060 --> 00:17:23,972
Ci costringe a rimanere in piedi.
241
00:17:24,060 --> 00:17:25,857
- "Pardon"! Alzati!
- Scusi.
242
00:17:25,940 --> 00:17:30,092
Vogliamo affrettare i tempi?
Facciamo un "verbalino".
243
00:17:30,180 --> 00:17:32,375
- Dov'� il blocco?
- Eh?
244
00:17:32,580 --> 00:17:33,979
- Il blocco.
- Eccolo.
245
00:17:34,060 --> 00:17:37,416
- Non quello. - Pi� blocco
di questo? - Il bloc-notes.
246
00:17:37,500 --> 00:17:40,412
- Il bloc-notes?
- Guarda nel cassetto.
247
00:17:40,500 --> 00:17:42,172
- Non c'�.
- Ah!
248
00:17:42,260 --> 00:17:45,969
- Hai chiamato?
- Accidenti! - Scusa.
249
00:17:46,700 --> 00:17:50,932
- Quest'uomo � un terremoto.
- Lo scusi. - Eccolo qui.
250
00:17:51,260 --> 00:17:52,295
Signorina...
251
00:17:52,380 --> 00:17:56,931
# Signorina,
non guardate i marinai perch�... #
252
00:17:57,020 --> 00:17:59,614
- Tu sei pazzo!
- No, sono allegro.
253
00:17:59,700 --> 00:18:03,409
- Questo a volte mi fa paura.
- Tu ti metti a cantare. - lo?
254
00:18:03,500 --> 00:18:05,889
- Sto dicendo: signorina...
- Non guardate i marinai.
255
00:18:05,980 --> 00:18:09,336
- Mi dia le sue generalit�.
- Capponi Lola.
256
00:18:09,420 --> 00:18:12,173
- "Capponi... "
- Capponi, come gallina.
257
00:18:12,260 --> 00:18:14,535
- Gallina o Capponi?
- Capponi.
258
00:18:14,620 --> 00:18:19,774
Si scrive Capponi, ma � come se
fosse gallina. Come fosse un bipede.
259
00:18:19,860 --> 00:18:24,172
- Mi � accaduto un fatto strano.
- Dove le � caduto?
260
00:18:24,260 --> 00:18:28,697
No, lo scusi, � ignorante.
Non le � caduto, le � accaduto.
261
00:18:28,780 --> 00:18:33,649
- Passato remoto! - Passeggiavo
con un mio amico dietro una fratta.
262
00:18:33,740 --> 00:18:36,300
- Dietro I'aeroporto di Ciampino.
- S�.
263
00:18:36,380 --> 00:18:39,577
All'improvviso un cacciatore
mi ha sparato.
264
00:18:39,820 --> 00:18:45,213
- Dove le ha sparato? - Eh...
- Non si pu� sedere! - A tergo.
265
00:18:45,460 --> 00:18:49,373
Ho denunciato il cacciatore,
ma non ho testimoni.
266
00:18:49,460 --> 00:18:53,851
Hai capito?
Non ha i testimoni. Siediti.
267
00:18:53,940 --> 00:18:57,819
- Signorina, adesso ha i testimoni.
- Ah!
268
00:18:57,900 --> 00:19:01,734
Ricorda I'albero dietro la fratta?
269
00:19:01,820 --> 00:19:03,492
- Quell'albero...
- Ero io.
270
00:19:03,580 --> 00:19:06,652
No, lui stava nascosto
dietro I'albero.
271
00:19:06,740 --> 00:19:11,655
- Ricorda lo spaventapasseri
sul muretto? - Era lui.
272
00:19:11,740 --> 00:19:15,528
- Spaventava i passeri. - Stavo
dietro lo spaventapasseri. - Esatto.
273
00:19:15,620 --> 00:19:17,975
- I testimoni siamo noi.
- Ho capito.
274
00:19:18,060 --> 00:19:23,180
- Quando sar� chiamata dalla Pretura
noi interveniamo. - Legalmente.
275
00:19:23,260 --> 00:19:28,493
Dovete far pagare i danni a quel
mascalzone e mandarlo in galera.
276
00:19:28,580 --> 00:19:33,131
- Non anticipiamo...
- No, caro cugino, I'anticipo ci vuole.
277
00:19:33,220 --> 00:19:36,212
- � vero, venga.
- Venga.
278
00:19:36,740 --> 00:19:39,698
Venga, signorina. Bella signorina.
279
00:19:39,780 --> 00:19:42,453
- Cassa!
- Quanto paga? Quanto anticipa?
280
00:19:42,540 --> 00:19:45,179
lo non vivo di rendita.
281
00:19:45,260 --> 00:19:49,378
Sistemate tutto
e alla fine ci metteremo d'accordo.
282
00:19:49,460 --> 00:19:55,296
Noi abbiamo bisogno di soldi per
le prime spese, come possiamo fare?
283
00:19:55,380 --> 00:19:59,771
- Se non paga in contanti...
- Pagher� in natura. - Come?
284
00:19:59,860 --> 00:20:03,853
Vuole dire: salumi, olii, grassi,
formaggi, pasta.
285
00:20:03,940 --> 00:20:07,330
S�, la pasta I'accettiamo
anche cotta.
286
00:20:07,420 --> 00:20:12,448
In omaggio alla sua bellezza
la nostra ditta accetta tutto.
287
00:20:12,580 --> 00:20:14,935
- D'accordo, arrivederci.
- Arrivederci.
288
00:20:15,300 --> 00:20:18,451
Attenta allo scalino,
il terzo � rotto.
289
00:20:18,540 --> 00:20:22,579
- Attenta ai cani, mordono.
- Quello grigio no.
290
00:20:22,660 --> 00:20:26,778
- Bella ragazza. - Bellissima.
Dev'essere contessa o baronessa.
291
00:20:26,860 --> 00:20:31,092
- Una nobile che va dietro le fratte?
- � decaduta!
292
00:20:31,180 --> 00:20:35,219
lo devo finire un lavoretto.
293
00:20:37,420 --> 00:20:39,490
- Devo scaldare i maccheroni.
- Quali?
294
00:20:39,580 --> 00:20:43,653
Quelli avanzati da ieri sera.
Bisogna rinforzarsi.
295
00:20:43,740 --> 00:20:47,050
- lo li voglio al "dente"!
- Sono gi� cotti.
296
00:20:47,380 --> 00:20:52,898
- Sta arrivando il tabaccaio.
- Chi? - Il padrone di casa.
297
00:20:52,980 --> 00:20:58,452
- Dobbiamo dargli 6 mensilit�!
- Gliel'hai date? - No e tu? - No.
298
00:20:58,660 --> 00:21:02,335
- Maledetto cornuto! - Chi?
- Il padrone di casa!
299
00:21:02,420 --> 00:21:06,254
- � cornuto? - Non lo so.
Mi raccomando, trattiamolo bene.
300
00:21:06,340 --> 00:21:08,535
Sbagli sempre!
301
00:21:08,620 --> 00:21:11,339
- Avanti.
- Si accomodi. - Buongiorno.
302
00:21:11,420 --> 00:21:15,971
- Poco fa mio cugino faceva
i suoi elogi. - Mi fa piacere.
303
00:21:16,060 --> 00:21:19,530
- Prego. - Grazie.
- Cugino, il cappello. - Subito.
304
00:21:21,300 --> 00:21:23,939
Rester� solo due minuti.
305
00:21:24,020 --> 00:21:28,810
- Noi eravamo occupati, stavamo
preparando un BRIK-FIST. - Come?
306
00:21:28,900 --> 00:21:32,779
Mio cugino pronuncia male
I'inglese. Un BRACO-FESSO.
307
00:21:32,980 --> 00:21:36,768
- La colazione, la prima.
- E I'ultima. - Speriamo di no.
308
00:21:36,860 --> 00:21:39,693
Ho urgente bisogno
di un consiglio legale.
309
00:21:40,660 --> 00:21:44,130
Capito? Un consiglio legale!
310
00:21:44,220 --> 00:21:48,259
- Allora si accomodi!
- Non vi disturbate.
311
00:21:48,340 --> 00:21:51,616
Si accomodi. Si accomodi.
312
00:21:54,180 --> 00:21:56,899
- Che fai?
- � colpa mia.
313
00:21:57,540 --> 00:22:00,737
- Dai la sedia al cavaliere.
- Ecco. - Dove la metti?
314
00:22:00,820 --> 00:22:05,496
- Cosa me ne faccio? Sono
gi� seduto! - Mi state ubriacando!
315
00:22:07,780 --> 00:22:09,736
Ecco qua.
316
00:22:10,300 --> 00:22:11,779
- Ah!
- Ah!
317
00:22:11,860 --> 00:22:15,535
- Che succede?
- Il mio piede! Alza la gamba!
318
00:22:15,620 --> 00:22:18,771
Non quella, la mia!
319
00:22:20,740 --> 00:22:22,731
- Mamma, mia!
- Scusami.
320
00:22:22,820 --> 00:22:25,288
Perch� hai messo il piede
sotto la mia sedia?
321
00:22:25,380 --> 00:22:29,373
- Vi spiego in due parole.
- Abbiamo capito tutto.
322
00:22:29,460 --> 00:22:31,849
- Cosa?
- Non lo so, che ha detto?
323
00:22:31,940 --> 00:22:35,649
- Lasciatemi parlare.
- Lei non parla. - Un momento!
324
00:22:35,740 --> 00:22:40,860
Oltre ad essere proprietario
di una tabaccheria,
325
00:22:40,940 --> 00:22:46,014
- io ho degli appartamenti.
- Cavaliere, non esageriamo.
326
00:22:46,100 --> 00:22:50,855
- Questi non sono appartamenti,
sono spelonche. - "Abitucoli".
327
00:22:50,940 --> 00:22:53,500
- Davvero?
- Catapecchie! - Caverne.
328
00:22:53,580 --> 00:22:59,052
- Comunque sono affittati! - Sono
propriet� che vi rendono. - S�.
329
00:22:59,140 --> 00:23:01,017
� un ottimo investimento.
330
00:23:01,100 --> 00:23:05,969
- Mentre tutti gli inquilini
pagano la pigione... - Tutti?
331
00:23:06,180 --> 00:23:08,648
- Proprio tutti?
- Non tutti.
332
00:23:08,740 --> 00:23:13,768
Qualcuno occupa da 6 mesi il mio
migliore appartamento senza pagare.
333
00:23:13,860 --> 00:23:18,411
- Mascalzoni. - S�. - Farabutti.
- S�. - Delinquenti. - Esosi!
334
00:23:18,500 --> 00:23:24,291
Posso agire legalmente
contro questi inquilini morosi?
335
00:23:24,380 --> 00:23:26,940
- Si capisce!
- Ssss!
336
00:23:27,020 --> 00:23:30,376
- Si capisce... - Ssss!
- Basta!
337
00:23:30,460 --> 00:23:33,452
- � un assenso.
- Cugino, lasciaci parlare.
338
00:23:33,540 --> 00:23:36,054
� naturale, caro cavaliere.
339
00:23:36,140 --> 00:23:40,179
In "primis": gli pu� intimare
lo sfratto e metterli in strada.
340
00:23:40,260 --> 00:23:43,855
In SECONDIS: pu� chiedere I'ausilio
della Forza Pubblica
341
00:23:43,940 --> 00:23:46,579
in caso di reticenza
dell'affittuario.
342
00:23:46,660 --> 00:23:50,733
- TERZERO... - Ergastolo. - Quarto...
- Fucilazione. - Non esageriamo.
343
00:23:50,820 --> 00:23:54,415
- "Non mettiamo il carro davanti ai buoi. "
- Non esageriamo.
344
00:23:54,500 --> 00:23:58,015
- Volendo si pu�. - Lo
meriterebbero. - In certi casi s�.
345
00:23:58,100 --> 00:23:59,852
Cugino, scusa se mi altero.
346
00:23:59,940 --> 00:24:05,253
- Quindi posso agire legalmente?
- Certo. - Lo faccia subito.
347
00:24:05,340 --> 00:24:08,537
- Vogliamo fare una cosa? - Che?
- Stendiamo il verbale.
348
00:24:08,620 --> 00:24:11,851
S�!... lo direi...
stendiamo il verbale.
349
00:24:12,860 --> 00:24:16,933
- Non scherzare! - Non vuoi
prendere allegramente la cosa?
350
00:24:17,020 --> 00:24:21,377
- Lasciami continuare.
Vogliamo stendere il verbale? - S�.
351
00:24:21,460 --> 00:24:23,928
- Vogliamo andare?
- S�.
352
00:24:24,020 --> 00:24:25,248
- Ah!
- Che � successo?
353
00:24:25,340 --> 00:24:29,015
- Ah! - Che � successo? - La testa
del cavaliere. - Ti ha punto?
354
00:24:29,100 --> 00:24:32,615
- Come?
- Cavaliere... lasciamo perdere.
355
00:24:32,700 --> 00:24:34,418
Ah!
356
00:24:36,260 --> 00:24:40,412
- Che testata! - L'ho presa
anch'io. Facciamo presto.
357
00:24:40,500 --> 00:24:45,130
- Forza!
- Cavaliere, il nome dei morosi.
358
00:24:45,220 --> 00:24:48,178
Non lo sapete?
Posalaquaglia e Posalaquaglia.
359
00:24:48,260 --> 00:24:50,854
- Omonimi?
- S�.
360
00:24:50,940 --> 00:24:54,091
- Non c'� luogo a procedere.
- Il fatto non sussiste.
361
00:24:54,180 --> 00:24:59,174
Perch� � un caso di omonimia.
In casa propria diventa un'omonimia.
362
00:24:59,260 --> 00:25:03,731
� come se noi AUTOOMININIAMO,
Non possiamo...
363
00:25:03,820 --> 00:25:07,096
- Non possiamo "automobilizzare".
- Basta!
364
00:25:07,180 --> 00:25:11,219
Siete voi due: Posalaquaglia!
Se non pagate, vi denuncio!
365
00:25:11,300 --> 00:25:15,851
Allora?
Cavaliere, siamo al mercato?
366
00:25:15,940 --> 00:25:19,410
Se lei alza la voce
la gente creder� che lei
367
00:25:19,500 --> 00:25:23,493
...� creditore di almeno
2 o 3 mensili! - Sei!
368
00:25:23,580 --> 00:25:28,335
- Non sottilizziamo,
due o sei � uguale! - Sei!
369
00:25:28,420 --> 00:25:30,570
- Quanto le dobbiamo?
- 92 mila lire.
370
00:25:30,660 --> 00:25:34,539
- Mi dia 8 mila lire di resto.
Le do un pezzo da 100. - Come?
371
00:25:34,620 --> 00:25:39,455
- Questa cos'�?
- Una cambiale. - E allora?
372
00:25:39,540 --> 00:25:41,576
- Di chi � la firma?
- Bruscatelli!
373
00:25:41,660 --> 00:25:45,209
- Bruscatelli, il famoso...
- S�, il famoso finanziere.
374
00:25:45,300 --> 00:25:49,930
Benissimo. Questa firma mi soddisfa.
375
00:25:50,020 --> 00:25:53,296
- Per� bisogna girarla.
- Va bene, giriamola!
376
00:25:53,380 --> 00:25:56,417
No, firmarla! Firmarla!
377
00:25:56,500 --> 00:25:58,377
- La firmo io.
- Ha detto "girarla"!
378
00:25:58,460 --> 00:26:02,578
- La firmo io. Ha una "biro"?
lo uso solo "biro". - Ecco.
379
00:26:02,660 --> 00:26:05,891
- "Chi usa BIRA campa cent'anni!"
- Va bene, firmate.
380
00:26:05,980 --> 00:26:08,813
- Cavaliere, 8 mila lire.
- Va bene.
381
00:26:10,180 --> 00:26:13,138
- Eccole.
- Sono buone?
382
00:26:14,460 --> 00:26:16,769
- Ecco fatto.
- La penna � mia.
383
00:26:16,860 --> 00:26:20,535
- La penna � sua.
- S�... Anche la cambiale!
384
00:26:21,060 --> 00:26:23,051
- Hai avuto le 8 mila lire?
- S�.
385
00:26:23,140 --> 00:26:25,654
- Arrivederci, cavaliere.
- Arrivederci e grazie.
386
00:26:25,740 --> 00:26:31,337
E non fate pi�
come avete fatto fino ad ora!
387
00:26:31,580 --> 00:26:33,491
- Arrivederci.
- Arrivederci.
388
00:26:33,580 --> 00:26:35,298
COLPl
389
00:26:35,380 --> 00:26:38,452
- Chi �? Chi parla?
- Aprite!
390
00:26:38,540 --> 00:26:43,136
- Cosa fate?
- Capita spesso. - Scusi, cavaliere.
391
00:26:43,220 --> 00:26:47,179
- Cavaliere...
- Arrivederci! - Arrivederci.
392
00:26:47,940 --> 00:26:50,010
Cavaliere,
attento al terzo scalin...
393
00:26:50,100 --> 00:26:51,772
Lasciamolo cadere.
394
00:26:51,860 --> 00:26:53,816
TONFO
395
00:26:57,860 --> 00:27:00,693
Pronto?
Parlo con la "Casa del Cane"?
396
00:27:00,780 --> 00:27:03,214
Ha ancora quel setter irlandese?
397
00:27:03,300 --> 00:27:07,054
Bene, ma dovrebbe farmi
una riduzione.
398
00:27:07,140 --> 00:27:13,170
Tutto quello che posso fare per
venirle incontro � 95 mila lire.
399
00:27:13,500 --> 00:27:17,413
D'accordo, il cane � suo.
Arrivederci.
400
00:27:17,620 --> 00:27:18,939
Scusi un momento.
401
00:27:19,020 --> 00:27:22,410
- Maria, puoi venire un attimo?
- Va bene.
402
00:27:22,500 --> 00:27:27,415
Queste sono le "chicche"
per i gatti di cui le parlavo:
403
00:27:27,500 --> 00:27:30,936
pesce essiccato. Ottimo, vero?
404
00:27:31,020 --> 00:27:32,976
Scusi un momento.
405
00:27:33,580 --> 00:27:36,652
- "Pedigree" e fattura per il setter.
- A quanto I'hai venduto?
406
00:27:36,740 --> 00:27:38,617
- 95 mila lire.
- Davvero?
407
00:27:38,700 --> 00:27:40,850
Certo, � un prezzo giusto!
408
00:27:40,940 --> 00:27:43,773
- Fagli dare una pulitina.
- Subito.
409
00:27:43,860 --> 00:27:46,693
Mia sorella
� un'ottima collaboratrice.
410
00:27:54,900 --> 00:27:56,856
CANTICCHIA
411
00:28:05,620 --> 00:28:12,298
- Dipinge! Questo � dipingere!
- lo direi che scolpisce. - Giusto.
412
00:28:12,380 --> 00:28:17,090
Pallino, fai il bravo.
Guarda gli altri come sono composti.
413
00:28:17,180 --> 00:28:20,695
Lo dico a Michele!
Michele, Pallino fa i capricci!
414
00:28:20,780 --> 00:28:22,452
Pallino!
415
00:28:22,540 --> 00:28:26,579
- � un maschio?
- S�, ma I'abbiamo...
416
00:28:26,660 --> 00:28:31,893
- � una crudelt�. - Sono d'accordo
con lei, ma quando si lavora...
417
00:28:31,980 --> 00:28:35,177
- Quanti urli!
- E come scappano!
418
00:28:35,260 --> 00:28:38,696
Michele,
lei cosa ne pensa, approva?
419
00:28:38,780 --> 00:28:43,854
lo come uomo... se mi facessero
uno scherzo simile...
420
00:28:43,940 --> 00:28:49,936
- Non lo immaginerei...
- Michele, si vede benissimo che lei...
421
00:28:51,180 --> 00:28:53,136
Si vede?
422
00:28:57,460 --> 00:29:00,293
Ecco fatto, avanti il prossimo.
423
00:29:00,380 --> 00:29:01,972
Tocca alla mia Desolina.
424
00:29:02,060 --> 00:29:05,416
Mi scusi,
finisco la messa in piega a Giusy.
425
00:29:06,060 --> 00:29:10,850
- Eccolo! Guardate il mio tesoro!
- Ha degli occhi umani!
426
00:29:10,940 --> 00:29:12,976
- Maria.
- S�?
427
00:29:13,060 --> 00:29:17,178
Dammi 2 o 3 bigodini
della seconda misura.
428
00:29:25,740 --> 00:29:27,696
Grazie.
429
00:29:32,860 --> 00:29:36,136
- Buongiorno, signorina.
- Buongiorno.
430
00:29:37,300 --> 00:29:42,169
Che bel cagnolino! Desidera
una museruola, un guinzaglio?
431
00:29:42,260 --> 00:29:45,457
- Una copertina. - Abbiamo anche
delle termocopertine. - No, grazie.
432
00:29:45,540 --> 00:29:49,010
- Vorrei un impermeabile.
- Molto saggio.
433
00:29:49,100 --> 00:29:51,011
- Arrivederci, Michele.
- Arrivederla, baronessa.
434
00:29:51,100 --> 00:29:55,776
- Sono proprio contenta.
- Non posso. - La prego!
435
00:29:56,860 --> 00:30:01,456
- Di nuovo arrivederla.
- A presto, Michele.
436
00:30:03,820 --> 00:30:08,177
- Contenta, baronessa?
- Michele � un grande artista!
437
00:30:08,260 --> 00:30:14,813
- A Roma � il migliore!
- Certo, il mio Giusy vuole solo lui!
438
00:30:15,060 --> 00:30:17,494
� stato un piacere servirla.
439
00:30:17,580 --> 00:30:21,858
- Di che colore lo vuole?
- Questo non mi piace.
440
00:30:21,940 --> 00:30:27,219
lo vorrei un colore "bluette",
ma non il solito.
441
00:30:27,660 --> 00:30:29,730
Un blu cos�.
442
00:30:41,900 --> 00:30:43,174
"Ammazza!"
443
00:30:44,100 --> 00:30:49,333
Sarebbe meglio vederlo fuori,
alla luce "nature".
444
00:30:49,420 --> 00:30:52,332
No, si fermerebbe il traffico.
445
00:30:52,420 --> 00:30:57,335
Voi italiani siete sempre galanti.
446
00:30:57,820 --> 00:31:00,414
- Prendo quello.
- S�.
447
00:31:01,780 --> 00:31:05,136
< Michele!
448
00:31:06,300 --> 00:31:08,097
Ciao, cara.
449
00:31:08,180 --> 00:31:10,136
Che c'�?
450
00:31:10,740 --> 00:31:13,413
- Poi ti spiego.
- S�, signor Michele.
451
00:31:13,500 --> 00:31:17,015
- Mi dai del "lei"? - Lei come
si permette di darmi del "tu"?
452
00:31:17,100 --> 00:31:20,058
- Ma ci dobbiamo sposare!
- Vedremo.
453
00:31:21,700 --> 00:31:23,850
- � stato un piacere.
- Grazie.
454
00:31:24,100 --> 00:31:28,696
- Si ricordi di noi.
- Grazie, arrivederla.
455
00:31:36,420 --> 00:31:40,459
- Siamo in ritardo.
- Certo, con quel tipo di clienti...
456
00:31:40,540 --> 00:31:44,294
Per me tutti i clienti sono uguali.
457
00:31:44,380 --> 00:31:48,168
- Il cane � sistemato. - "Pedigree"
e fattura. - Mettilo l�.
458
00:31:48,260 --> 00:31:51,650
- Se vengono dei clienti?
- Avverto Michele.
459
00:31:54,780 --> 00:31:58,693
- Michele?
- S�?
460
00:32:02,500 --> 00:32:06,971
- S�? - Noi usciamo,
puoi consegnare il setter.
461
00:32:07,060 --> 00:32:11,212
- Va bene. - Qui ci sono "pedigree"
e fattura. Sono 95 mila lire.
462
00:32:12,580 --> 00:32:16,095
- 95 mila lire?
- S�. - Ammazza!
463
00:32:16,780 --> 00:32:20,568
- Caspita!
- Pensa tu al negozio. - Va bene.
464
00:32:20,660 --> 00:32:24,335
- Ci lasciano sole?
- Resto io!
465
00:32:24,420 --> 00:32:29,938
- Appunto! Siamo 4 signore e lei...
- Lei sarebbe capace di...
466
00:32:30,020 --> 00:32:31,931
- Di che?
- L'uomo � cacciatore.
467
00:32:32,020 --> 00:32:35,376
- Signor Michele, c'� quello del cane.
- Vengo subito.
468
00:32:35,460 --> 00:32:38,930
Desolina, non correre via!
469
00:32:41,620 --> 00:32:43,576
Con permesso.
470
00:32:44,660 --> 00:32:49,256
� riuscito a vendere quel
bastardone! 95 mila, ammazza!
471
00:32:50,500 --> 00:32:56,132
Cane purissimo, caro signore!
Si � assicurato un campione!
472
00:32:56,220 --> 00:33:00,293
Lo avevo scelto da tanto,
io me ne intendo di cani!
473
00:33:00,380 --> 00:33:05,249
Vedr� quando sar� tolettato
sar� stupendo.
474
00:33:05,340 --> 00:33:07,570
Qualche ricciolo,
una rinfrescatina...
475
00:33:07,660 --> 00:33:11,494
Si rinfrescher� domenica sull'erba,
vero Carmelo?
476
00:33:11,580 --> 00:33:15,095
- Chi � Carmelo?
- Lui, non posso chiamarlo Carmelo?
477
00:33:15,180 --> 00:33:17,774
Certo, il cane � suo.
478
00:33:17,860 --> 00:33:22,331
- Qui abbiamo il "pedigree"...
- Punter� la lepre?
479
00:33:22,420 --> 00:33:24,888
- Quello? Certo!
- Benissimo.
480
00:33:24,980 --> 00:33:28,859
Dunque, fattura, bolli, IGE,
tutto compreso.
481
00:33:28,940 --> 00:33:33,616
Ecco qua le 100 mila lire.
Veramente avevamo stabilito 95 mila.
482
00:33:33,700 --> 00:33:36,737
Scusi, non era rimasto d'accordo
in contanti?
483
00:33:36,820 --> 00:33:40,608
Giovanotto, � firmato
da Bruscatelli! Questa � oro!
484
00:33:40,700 --> 00:33:42,497
- Bruscatelli.
- Lo conosce, vero?
485
00:33:42,580 --> 00:33:46,493
- La moglie � nostra cliente.
- Allora?
486
00:33:46,580 --> 00:33:49,731
- Allora non so se faccio bene.
- � oro!
487
00:33:49,820 --> 00:33:54,018
- Non so se faccio bene
a darle il resto. - Resto mancia.
488
00:33:54,860 --> 00:33:57,055
- 5 mila lire?
- S�.
489
00:33:57,340 --> 00:33:59,296
La penna.
490
00:34:01,420 --> 00:34:04,651
Firma e indirizzo.
491
00:34:05,020 --> 00:34:07,659
Molto bene. Ecco il resto.
492
00:34:07,740 --> 00:34:10,459
- 5 mila...
- No, avevamo detto...
493
00:34:10,540 --> 00:34:13,577
- Giusto, quello che � detto
� detto! - Bene.
494
00:34:13,660 --> 00:34:15,616
- Il bastardone � suo!
- Come?
495
00:34:15,700 --> 00:34:20,012
- Il campione! - lo me ne intendo!
- Ho visto!
496
00:34:20,100 --> 00:34:21,738
Complimenti.
497
00:34:22,460 --> 00:34:25,975
Grazie, signora marchesa.
Salute e cuccioli maschi.
498
00:34:26,740 --> 00:34:29,812
Shampoo e messa in piega, grazie.
499
00:34:33,260 --> 00:34:37,048
L'hanno abbandonata,
deve fare anche da cassiere!
500
00:34:37,140 --> 00:34:41,372
Artista tuttofare! Prego.
501
00:34:41,780 --> 00:34:43,293
- Per lei.
- Non posso.
502
00:34:43,380 --> 00:34:45,336
La prego!
503
00:34:49,940 --> 00:34:52,454
- Grazie.
- Arrivederla, Michele.
504
00:34:52,540 --> 00:34:57,375
- Ciao, Pallino!
- Saluta, Pallino! - Arrivederla.
505
00:34:57,460 --> 00:34:59,815
Arrivederla e tante cose!
506
00:35:02,500 --> 00:35:04,650
PORTA CHE SI APRE
507
00:35:05,060 --> 00:35:08,814
- Principe!
- Sono tornato.
508
00:35:08,900 --> 00:35:11,414
- Come sta, caro principe?
- Bene.
509
00:35:11,500 --> 00:35:16,654
- Sempre al suo servizio. - Le donne
pi� belle del mondo sono a Roma
510
00:35:16,740 --> 00:35:21,495
...e io devo stare accanto a loro.
- � giusto.
511
00:35:21,580 --> 00:35:26,176
Michele, ti ho portato Vassili
Vassilivic e Irina Serghievna.
512
00:35:26,260 --> 00:35:32,335
Grazie del pensiero, altezza,
ma � tardi, non so se ce la facciamo.
513
00:35:32,420 --> 00:35:35,856
- Due scozzesi non sono
due bassotti. - Sono simili!
514
00:35:35,940 --> 00:35:39,979
Il bassotto � scozzese
con zampe tagliate!
515
00:35:40,380 --> 00:35:45,613
Va bene, per lei e per Vassili
ed Irina faremo il possibile.
516
00:35:45,700 --> 00:35:49,488
Questi non sono cani qualunque,
guarda che bellezza!
517
00:35:50,660 --> 00:35:55,654
- Chiss� quante carezze di donna!
- Le pi� belle donne del mondo!
518
00:35:55,740 --> 00:35:59,858
- Tutti baci, carezze!
- Si vede e si sente!
519
00:36:00,940 --> 00:36:06,378
Senti che fragranza! Che fa alle
donne, principe? Che fa!
520
00:36:06,460 --> 00:36:09,099
Non c'� nessuna magia!
521
00:36:09,180 --> 00:36:13,810
Solo mio fascino,
mio fascino slavo!
522
00:36:13,900 --> 00:36:17,051
Fisico slavo, occhi slavi,
pronuncia slava!
523
00:36:17,140 --> 00:36:20,337
Sono molto esotico,
non � colpa mia!
524
00:36:20,420 --> 00:36:22,297
Per� a volte il fisico non basta.
525
00:36:22,380 --> 00:36:27,170
- � vero, non basta.
La donna vuole audacia. - � vero!
526
00:36:27,260 --> 00:36:29,216
Esatto.
527
00:36:29,300 --> 00:36:34,897
Quando io vedo bella donna,
mi "butto" subito!
528
00:36:35,060 --> 00:36:39,258
- "Butto"! - D'accordo,
si butta. Lo dice a me?
529
00:36:39,340 --> 00:36:43,936
Su questo siamo d'accordo,
ma mi sa dire come?
530
00:36:44,020 --> 00:36:46,659
Simpatico! Tu sei simpatico!
531
00:36:46,740 --> 00:36:52,053
- Tu sei amico di Vassili ed Irina,
quindi voglio che impari. - Magari.
532
00:36:52,140 --> 00:36:55,371
- Tu vedi le belle donne?
- Certo, non sono orbo.
533
00:36:55,460 --> 00:37:01,137
Anzi, le voglio dire una cosa.
Ne ho vista una proprio qui dentro.
534
00:37:01,220 --> 00:37:04,530
- Scusi.
- Invitala subito a cena. - A cena?
535
00:37:04,620 --> 00:37:07,418
S�, ma non essere volgare.
Le dirai...
536
00:37:07,500 --> 00:37:13,530
- Ho capito le dico: "Viene
a cena con me?" - No! Errore!
537
00:37:13,980 --> 00:37:17,893
Tu le dici, con voce profonda,
vellutata:
538
00:37:18,020 --> 00:37:23,413
"Quale marca di champagne, caviale,
ostrica preferisci?"
539
00:37:23,500 --> 00:37:24,853
Ostriche... i "lumaconi"?
540
00:37:24,940 --> 00:37:29,218
No, le lumache sanno di fango.
Le ostriche di mare!
541
00:37:29,300 --> 00:37:34,010
Ho capito, con la voce vellutata...
ostriche, champagne...
542
00:37:34,100 --> 00:37:35,692
e lei si butta?
543
00:37:35,780 --> 00:37:39,011
- No! Non ancora!
- Lo immaginavo.
544
00:37:39,100 --> 00:37:43,935
Tu le chiedi la marca di champagne
e aspetti la risposta.
545
00:37:44,020 --> 00:37:47,649
- Se � una donna raffinata, non dice
la marca dello champagne. - No.
546
00:37:47,740 --> 00:37:52,495
Dice che � indifferente.
Se non � raffinata, dir� la marca.
547
00:37:52,580 --> 00:37:57,335
- In quel caso mandala via, � volgare.
- Per me... - No!
548
00:37:57,420 --> 00:38:02,733
- Solo se � raffinata dir� "indifferente"!
- Indifferente.
549
00:38:02,820 --> 00:38:04,776
Allora continui.
550
00:38:04,860 --> 00:38:09,650
- Allora dici: "A che ora possiamo
vederci stasera?" - Ho capito.
551
00:38:09,740 --> 00:38:15,417
- Tu dici... dieci. - Per me...
- Forse 9 e mezza.
552
00:38:15,500 --> 00:38:19,049
- Qualunque ora, perch� aspettare?
- Tu dici! Tu rispondere!
553
00:38:19,140 --> 00:38:21,779
- Tu fai lezione!
- lo faccio la parte? Ho capito.
554
00:38:21,860 --> 00:38:25,819
- lo ti chiedo: "A che ora?"
- Subito! - No, non � ora di cena.
555
00:38:25,900 --> 00:38:29,336
- Allora alle 8.
- No, troppo presto.
556
00:38:29,420 --> 00:38:33,174
Alle 8 e un quarto?
Ma perch� dobbiamo aspettare?
557
00:38:33,260 --> 00:38:36,013
- Ho capito, alle 9.
- Alle 9 va bene!
558
00:38:36,100 --> 00:38:41,015
- � cos� semplice! Alle 9!
- Ho capito, grazie.
559
00:38:41,100 --> 00:38:47,096
Michele, ti lascio Vassili
ed Irina. Torno tra un'ora.
560
00:38:47,420 --> 00:38:49,411
Dasvidania vassili e Irina,
dasvidania Michele
561
00:38:49,660 --> 00:38:54,370
Principe, una cosa.
Non mi ha detto il luogo.
562
00:38:54,460 --> 00:38:57,293
- Ma questo...
- Dove la porto?
563
00:38:57,540 --> 00:38:59,690
Come sei simpatico!
564
00:38:59,980 --> 00:39:06,055
lo ti dico dove devi portare
la dama per sedurla.
565
00:39:06,460 --> 00:39:10,738
- La devi portare
dove c'� la musica. - Musica?
566
00:39:10,820 --> 00:39:15,052
- Musica!
- Non ci avevo pensato. - Musica!
567
00:39:15,140 --> 00:39:19,099
- Tu portare al Piccadilly Club.
- Piccadilly Club.
568
00:39:19,180 --> 00:39:25,176
Non � un cattivo locale. Roma
non ha dei buoni locali notturni.
569
00:39:25,260 --> 00:39:27,615
Roma ha il clero!
570
00:39:27,820 --> 00:39:31,415
- Portala al Piccadilly Club.
- Ora lo scrivo.
571
00:39:31,500 --> 00:39:36,449
- Piccadilly Club non � male.
- Grazie, altezza.
572
00:39:36,540 --> 00:39:39,612
Ricordati, "buttati", "buttati"!
573
00:39:39,700 --> 00:39:43,534
- Champagne...
- Lumaconi... ricordo.
574
00:39:43,620 --> 00:39:47,454
Ti serve molto,
molto, molto fascino.
575
00:39:47,540 --> 00:39:52,898
Mi dispiace non poterti prestare
il mio fascino slavo, ma tu buttati.
576
00:39:52,980 --> 00:39:57,849
- Torno tra un'ora.
- Faremo il possibile, altezza.
577
00:40:00,060 --> 00:40:03,291
Ammazza che lumacone
questo principe!
578
00:40:05,500 --> 00:40:08,617
Andiamo, vi far� belli.
579
00:40:08,700 --> 00:40:10,656
> Buongiorno.
580
00:40:12,260 --> 00:40:15,013
- Buongiorno.
- C'� il signor Ottavio?
581
00:40:15,100 --> 00:40:20,458
- No, pu� dire a me. - L'anno scorso
ho acquistato qui una gattina.
582
00:40:20,540 --> 00:40:24,249
Una gattina persiana grigia.
La ricorda?
583
00:40:24,820 --> 00:40:27,414
- Una gattina grigia?
- S�.
584
00:40:29,660 --> 00:40:34,814
- Che tipo di ostriche preferisce?
- Cosa le succede?
585
00:40:34,900 --> 00:40:37,937
Lasciamo perdere.
Mi dica, cos'ha la gattina?
586
00:40:38,020 --> 00:40:40,932
- La gattina � cresciuta.
- Succede.
587
00:40:41,020 --> 00:40:45,457
� diventata
signorina e vorrebbe...
588
00:40:45,540 --> 00:40:48,213
- Vorrebbe il marito?
- S�.
589
00:40:48,300 --> 00:40:51,337
"La gatta sul tetto che scotta".
590
00:40:51,500 --> 00:40:56,415
Ecco il marito!
Guardi che bel gattone!
591
00:40:56,780 --> 00:41:01,217
- 800 lire al giorno per il noleggio.
- Che bestione!
592
00:41:01,700 --> 00:41:05,295
- � sicuro che vada bene?
- Gli guardi il profilo!
593
00:41:05,380 --> 00:41:08,611
Volevo dire, � della stessa razza?
594
00:41:10,580 --> 00:41:14,129
S�, s�.
� della stessa razza.
595
00:41:14,220 --> 00:41:16,176
� anche...
596
00:41:17,340 --> 00:41:19,296
� bravo?
597
00:41:21,180 --> 00:41:24,331
Che ne pensi di Piccadilly Club?
598
00:41:24,420 --> 00:41:26,570
Piccadilly?
599
00:41:27,060 --> 00:41:29,016
No, �...
600
00:41:29,100 --> 00:41:31,330
Volevo dire:
il "pedigree" del gattone.
601
00:41:31,420 --> 00:41:33,775
- Lo provi e vedr� che ritorna.
- lo?
602
00:41:33,860 --> 00:41:37,819
- No, la gattina. Rester� contenta.
- Va bene.
603
00:41:37,900 --> 00:41:40,778
Ho portato questo sacco per...
604
00:41:40,860 --> 00:41:43,772
Incartiamo il gattone.
605
00:41:44,900 --> 00:41:49,257
Bella vita, eh? A me non mi
vengono mai a prendere con il sacco.
606
00:41:49,340 --> 00:41:53,015
- Cosa dice? - Se c'� la primavera
per gli animali...
607
00:41:53,100 --> 00:41:55,739
...per noi dovrebbe essere
la stessa cosa. - La prego.
608
00:41:55,820 --> 00:41:57,731
S�, prega.
609
00:41:57,820 --> 00:42:00,414
- Arrivederla.
- Arrivederla, signora.
610
00:42:01,140 --> 00:42:05,258
- Dia da mangiare al gattone.
- Mangia molto?
611
00:42:05,340 --> 00:42:07,296
Beh, capir�...
612
00:42:13,380 --> 00:42:17,259
Andiamo a levarci le pulci.
Andiamo!
613
00:42:33,220 --> 00:42:35,176
C'� qualcuno?
614
00:42:36,900 --> 00:42:38,811
C'� qualcuno?
615
00:42:45,740 --> 00:42:49,369
Avevo detto
che non era lo stesso colore.
616
00:43:03,700 --> 00:43:05,770
C'� qualcuno?
617
00:43:06,020 --> 00:43:08,170
Che indecenza!
618
00:43:08,700 --> 00:43:13,137
Questo negozio
� una vera indecenza!
619
00:43:13,220 --> 00:43:16,610
Che piccolo grazioso cane!
620
00:43:16,860 --> 00:43:21,411
Permetti che io presenti
i miei scozzesi Vassili ed Irina?
621
00:43:21,500 --> 00:43:24,651
Che romantico incontro!
622
00:43:24,740 --> 00:43:31,293
- Come si chiama questo piccolo cane
grazioso? - Gig�, � una signorina.
623
00:43:31,380 --> 00:43:36,135
Che errore imperdonabile,
vorrei riparare!
624
00:43:36,220 --> 00:43:41,977
A nome di Vassili e Irina le
chiedo I'onore di invitarla a cena.
625
00:43:42,380 --> 00:43:46,771
- A cena.
- No, Gig� � una signorina perbene.
626
00:43:46,860 --> 00:43:52,253
Forse � giusto,
Vassili � un pericoloso rubacuori!
627
00:43:52,700 --> 00:43:54,656
Che buffo!
628
00:43:55,340 --> 00:43:58,298
Ero venuta qui con i nervi!
629
00:43:58,380 --> 00:44:03,659
Il colore dell'impermeabilino
di Gig� � terribilmente sbagliato.
630
00:44:03,740 --> 00:44:07,096
Ero molto in collera,
ma lei mi ha fatto ridere.
631
00:44:07,220 --> 00:44:10,212
Lei ha molto spirito.
632
00:44:10,300 --> 00:44:15,897
Principe Alessio Caldarroski.
Grand Hotel, appartamento 16.
633
00:44:15,980 --> 00:44:20,417
Grand Hotel. lo mi chiamo
Odette Mercury, di Parigi.
634
00:44:20,500 --> 00:44:26,177
- Di Parigi.
- I suoi cani sono vraiment jolie.
635
00:44:26,260 --> 00:44:31,175
Sono una coppia molto premiata,
hanno vinto molti trofei.
636
00:44:31,260 --> 00:44:35,139
Anche la piccola Gig�
� molto graziosa.
637
00:44:35,220 --> 00:44:40,055
� tanto piccola
e ha tanto bisogno di protezione.
638
00:44:40,140 --> 00:44:46,215
- Tutti gli animali hanno bisogno
di protezione. - � vero.
639
00:44:46,300 --> 00:44:48,370
lo mi "butto".
640
00:44:48,460 --> 00:44:55,059
Quale marca di caviale, champagne,
lumacon... ostriche preferisce?
641
00:44:55,140 --> 00:44:58,098
Per me... � indifferente.
642
00:44:58,500 --> 00:45:00,650
Questa ha classe!
643
00:45:00,740 --> 00:45:04,415
Indifferente!
lo capisco cosa vuole dire.
644
00:45:04,500 --> 00:45:09,051
L'aspetto questa sera, verso le 10.
645
00:45:09,260 --> 00:45:12,411
- Dove andiamo?
- lo non so mai dove.
646
00:45:12,500 --> 00:45:16,288
Ma in un posto
dove ci sia molta musica.
647
00:45:16,980 --> 00:45:20,177
- Questo � il mio indirizzo.
- Bene.
648
00:45:20,260 --> 00:45:24,333
Allora stasera alle 10
al mio portone... Pop�!
649
00:45:24,420 --> 00:45:26,854
- Pop�?
- Suoni il clacson.
650
00:45:26,940 --> 00:45:29,773
Deliziosa immagine. Pop�.
651
00:45:29,860 --> 00:45:33,648
- Au revoir.
652
00:45:35,860 --> 00:45:39,899
Michele, hai "ingranato"!
653
00:45:52,940 --> 00:45:54,817
Michele!
654
00:45:54,900 --> 00:45:57,414
- Michele!
- Eccomi!
655
00:45:58,820 --> 00:46:01,459
- Michele!
- Sto arrivando.
656
00:46:01,940 --> 00:46:05,899
- C'� ancora qualcuno?
- No, le vecchiacce sono andate via.
657
00:46:06,300 --> 00:46:10,259
- Quello del bastardone � venuto.
- Quale bastardone?
658
00:46:10,340 --> 00:46:14,049
Il "misto", il meticcio.
659
00:46:14,420 --> 00:46:16,854
- Ha pagato?
- Certo.
660
00:46:17,420 --> 00:46:19,376
Sta in cassa.
661
00:46:21,420 --> 00:46:23,775
Tutto a posto.
662
00:46:25,900 --> 00:46:28,972
- Questa cos'�?
- Una cambiale.
663
00:46:29,060 --> 00:46:31,654
- Questo lo vedo.
- � di Bruscatelli.
664
00:46:31,740 --> 00:46:34,777
- Gi�, Bruscatelli.
- Bruscatelli!
665
00:46:34,860 --> 00:46:37,579
No! Bruscatelli...
666
00:46:38,460 --> 00:46:41,532
- Come?
- Maria, dammi il giornale.
667
00:46:43,660 --> 00:46:46,174
Ecco il tuo Bruscatelli.
668
00:46:48,300 --> 00:46:52,373
- Vado a riprendere subito il cane.
- Non si pu�. - lo ci vado.
669
00:46:52,460 --> 00:46:55,975
No, finch� questa non va
in protesto, sono quattrini.
670
00:46:56,060 --> 00:47:00,338
- Allora � tutto a posto.
- lo sto a posto. - Per fortuna!
671
00:47:00,420 --> 00:47:02,809
- A posto.
- Ringraziamo Iddio.
672
00:47:02,900 --> 00:47:06,097
Sono... 100... 90.
673
00:47:06,180 --> 00:47:08,648
- 95.
- No, 90.
674
00:47:08,860 --> 00:47:11,818
Due mesi del tuo stipendio:
45 pi� 45 uguale 90.
675
00:47:11,900 --> 00:47:16,416
Per la differenza ne parleremo
dopo. Ti ho pagato 2 mesi.
676
00:47:16,500 --> 00:47:18,934
In questi 2 mesi io che mangio?
677
00:47:19,020 --> 00:47:20,817
Questa!
678
00:47:21,260 --> 00:47:23,216
MUSICA DA BALLO
679
00:48:04,340 --> 00:48:07,059
- "Ammazza che drago!"
- Come?
680
00:48:07,300 --> 00:48:11,339
Dragur,
una festa popolare di Pietroburgo.
681
00:48:12,540 --> 00:48:14,531
Dasvidania.
682
00:48:16,500 --> 00:48:18,456
MUSICA ROMANTICA
683
00:48:24,340 --> 00:48:27,332
Principe, la prego!
684
00:48:27,980 --> 00:48:32,292
- Principe, si sente male?
- No, mi sento benissimo.
685
00:48:32,660 --> 00:48:37,211
Caro, perch� bruciare
il dolce tormento dell'attesa?
686
00:48:37,300 --> 00:48:39,689
Fra poco a casa mia...
687
00:48:39,780 --> 00:48:44,979
- A casa tua? - Credevo mi facesse
I'onore di una sua visita.
688
00:48:45,060 --> 00:48:48,689
- A casa? - Non parliamone pi�.
- No, parliamone ancora!
689
00:48:48,780 --> 00:48:53,729
- No, sarebbe una pazzia. - Facciamo
questa pazzia, portami a casa tua.
690
00:48:53,820 --> 00:48:56,812
- Vuoi? - "De corsa... "
Di corsa!
691
00:48:56,900 --> 00:49:01,052
Il mio piccolo nido
non � una reggia, ma � tanto intimo.
692
00:49:01,140 --> 00:49:03,893
Noi andremo nel tuo piccolo nido.
693
00:49:05,340 --> 00:49:09,458
S�, avvoltoio! Ma non subito.
694
00:49:11,620 --> 00:49:16,648
- Perch� non subito?
- Dobbiamo ancora prendere il caff�.
695
00:49:16,860 --> 00:49:22,537
Niente caff�! Il conto! Il caff�
fa male al mio povero cuore slavo.
696
00:49:22,620 --> 00:49:25,692
Ma fa bene al mio cuore parigino.
697
00:49:25,780 --> 00:49:32,936
- Rapida. - Voglio mantenere accesa
la fiammella del tuo desiderio.
698
00:49:33,020 --> 00:49:34,692
- Che "lenza"!
- Che dici?
699
00:49:34,780 --> 00:49:39,900
Prudenza! Prudenza, Alessio,
reprimi il tuo istinto atavico.
700
00:49:39,980 --> 00:49:42,813
Non percuotere, stai tranquillo.
701
00:49:43,060 --> 00:49:48,009
- Davvero? Sei capace anche
di percuotere? - S�, qualche volta.
702
00:49:48,100 --> 00:49:52,412
Molto interessante, molto slavo.
703
00:49:52,980 --> 00:49:54,777
Rapida, bevi.
704
00:50:02,220 --> 00:50:04,450
Cicci, dove vai?
705
00:50:04,980 --> 00:50:09,496
- Ha riconosciuto Michele, il suo
parrucchiere. - Parrucchiere?
706
00:50:10,540 --> 00:50:14,772
- Cosa vuoi, brutta bestiaccia?
- Non ti piace quella bestiola?
707
00:50:14,860 --> 00:50:19,411
- lo amo i cani tranne i barboni.
- Appena I'ha visto, � corso subito.
708
00:50:19,500 --> 00:50:24,016
Saluta Michele e togli il disturbo,
buonasera.
709
00:50:25,180 --> 00:50:27,694
Michele? Non ti chiami Alessio?
710
00:50:27,780 --> 00:50:31,250
lo mi chiamo Alessio,
Michele � mio fratello, il granduca.
711
00:50:31,340 --> 00:50:35,253
Lei � pazza di Michele,
lo vede dappertutto.
712
00:50:35,340 --> 00:50:40,289
La signora ha molta classe
e ha un magnifico smeraldo al dito.
713
00:50:40,380 --> 00:50:43,053
� un regalo
del granduca mio fratello.
714
00:50:43,140 --> 00:50:48,260
� un suo hobby. Lui non d�
biglietti da visita, ma smeraldi.
715
00:50:48,340 --> 00:50:51,571
Caro, qual � il tuo hobby?
716
00:50:51,660 --> 00:50:55,130
Tu sai qual �. Tu sei il mio hobby.
Andiamo.
717
00:50:55,220 --> 00:50:56,619
Conto!
718
00:51:07,820 --> 00:51:13,415
La nostra famiglia ha I'abitudine
di mettere i soldi dappertutto.
719
00:51:19,020 --> 00:51:20,776
Andiamo.
720
00:51:23,820 --> 00:51:28,575
- La mia piccola guardarobiera!
- Bentornato, principe.
721
00:51:28,660 --> 00:51:31,379
Guarda i tuoi cani.
722
00:51:31,460 --> 00:51:36,818
Soave Lizzy! Carissima Lolita!
723
00:51:37,100 --> 00:51:40,092
Sempre pi� bella,
sempre pi� carnale!
724
00:51:40,180 --> 00:51:45,538
Questo senso di Spagna, d'Italia
di Mediterraneo! Bellissimo!
725
00:51:45,620 --> 00:51:49,135
Sempre bellissima gente...
726
00:51:49,900 --> 00:51:54,098
Cosa vedo! Molto bene!
727
00:51:54,180 --> 00:51:58,173
Molto bene!
Tu hai seguito il mio consiglio?
728
00:51:58,260 --> 00:52:04,938
- Simpatico mascalzone, farabutto!
- Mio fratello scherza sempre!
729
00:52:05,020 --> 00:52:09,172
Orchestra, un po' di musica
della nostra terra!
730
00:52:16,140 --> 00:52:19,815
Principe, non mi rovini.
Lei � mio fratello.
731
00:52:19,900 --> 00:52:23,609
lo ti amo come mio fratello,
soprattutto quando sono ubriaco.
732
00:52:23,700 --> 00:52:26,498
- Michele!
- Mi chiami Alessio.
733
00:52:26,580 --> 00:52:30,892
Se chiamo te Alessio,
io resto senza nome.
734
00:52:30,980 --> 00:52:33,289
Allora non mi chiami affatto.
735
00:52:33,380 --> 00:52:37,578
Ti volevo presentare
la mia piccola amica Odette.
736
00:52:37,660 --> 00:52:41,050
Enchant�!
Ottima scelta.
737
00:52:41,140 --> 00:52:44,928
Anche voi avete scelto bene,
� il miglior tosacani...
738
00:52:47,860 --> 00:52:50,897
Vai a scherzare
con le tue amiche!
739
00:52:50,980 --> 00:52:55,371
Lui scherza sempre, gioca sempre!
Tutta la famiglia gioca sempre!
740
00:52:56,180 --> 00:52:58,614
Ora andiamo a giocare anche noi.
741
00:52:58,700 --> 00:53:02,136
- Fate il vostro gioco.
- Il gioco � fatto.
742
00:53:35,180 --> 00:53:38,058
- Bonjour, ch�ri.
- Buongiorno.
743
00:53:42,620 --> 00:53:49,014
- Ehi! - Che c'�? - Sono le 11,
dovevo gi� stare a "bottega".
744
00:53:50,620 --> 00:53:53,498
- Come parli? Non sei slavo?
- No, sono romano.
745
00:53:53,680 --> 00:53:57,493
Allora mi hai imbrogliata
e non sei neanche principe.
746
00:53:57,580 --> 00:54:01,016
Hai detto "bottega",
sei un commerciante?
747
00:54:01,260 --> 00:54:05,094
- Rispondi, sei un commerciante?
- Insomma...
748
00:54:06,580 --> 00:54:10,050
Canaglia,
sei una simpaticissima canaglia.
749
00:54:10,140 --> 00:54:14,497
Hai recitato la parte del principe
da grande attore.
750
00:54:16,140 --> 00:54:21,897
- Per� tu sei ricco, vero?
- Ricco... insomma.
751
00:54:21,980 --> 00:54:26,258
- Non sei ricco?
- Vedi...
752
00:54:27,140 --> 00:54:29,654
- lo non ho una lira!
- Ah!
753
00:54:31,260 --> 00:54:34,297
- Non hai una lira.
- No.
754
00:54:40,540 --> 00:54:44,328
Allora vorresti andare via
su "due piedi"?
755
00:54:45,260 --> 00:54:51,369
- Devo andare a lavorare,
altrimenti come vivo? - Ed io?
756
00:54:51,460 --> 00:54:54,657
Stai calma, ci rivedremo ancora.
757
00:54:54,740 --> 00:54:58,335
leri ti ho offerto la cena e lo
champagne come un vero principe.
758
00:54:58,420 --> 00:55:00,490
- Dammi le scarpe.
- Tu dammi il tuo vero nome.
759
00:55:00,580 --> 00:55:05,574
- Dammi le scarpe. - Dove stanno
i rubini che mi hai promesso?
760
00:55:05,660 --> 00:55:08,652
- lo credevo che...
- Lo credevo anch'io.
761
00:55:08,740 --> 00:55:13,814
Se non ti presentavi
come un principe...
762
00:55:14,220 --> 00:55:17,530
Ho capito,
ci siamo fregati a vicenda.
763
00:55:18,940 --> 00:55:22,057
Aspetta.
764
00:55:22,660 --> 00:55:24,332
Ti�! Voil�!
765
00:55:24,420 --> 00:55:26,331
Un momento.
766
00:55:26,420 --> 00:55:28,854
Sei impazzito? Mascalzone!
767
00:55:28,940 --> 00:55:34,810
Ho tenuto le 50 lire per il tram.
Non ti arrabbiare, vado a piedi.
768
00:55:35,140 --> 00:55:39,895
- Che sono? - Non ti offendere,
puoi comprarti un piccolo rubino.
769
00:55:39,980 --> 00:55:42,858
Non ci compro neanche uno falso!
770
00:55:42,940 --> 00:55:45,773
Non ho una lira, come devo dirtelo?
771
00:55:47,020 --> 00:55:51,969
La cena, lo champagne,
la macchina, i cani!
772
00:55:52,060 --> 00:55:55,416
- Quali cani?
- Neanche i cani sono tuoi?
773
00:55:55,500 --> 00:55:59,288
Sono dei clienti,
io i cani li toso!
774
00:55:59,780 --> 00:56:02,738
Tu sei un tosacani?
775
00:56:02,820 --> 00:56:06,529
Non sono un tosacani,
sono uno "chaffeur des chienz".
776
00:56:06,620 --> 00:56:09,817
- Dammi le scarpe.
- Sarebbe troppo comodo!
777
00:56:09,900 --> 00:56:14,974
Tu andrai a tosare i cani scalzo.
Altrimenti telefoni.
778
00:56:15,060 --> 00:56:19,178
- A chi? - Non lo so, voglio
un pegno, altrimenti non esci.
779
00:56:19,260 --> 00:56:23,538
Dammi la chiave...
Aspetta un momento! Eccola qua.
780
00:56:23,740 --> 00:56:27,574
- Ti�!
- Cos'�? - 100 "sacchi" bastano?
781
00:56:27,660 --> 00:56:33,178
- � una cambiale! - � firmata
davanti e dietro, � regolare.
782
00:56:36,980 --> 00:56:43,897
Sei un fenomeno, mi � capitato
di tutto, dollari, fiorini, pesetas,
783
00:56:43,980 --> 00:56:47,450
perfino i rubli,
ma una cambiale...!
784
00:56:48,340 --> 00:56:50,649
A 4 mesi!
785
00:57:12,700 --> 00:57:16,932
Il tapiro � la novit� di quest'anno,
va pi� di moda della renna.
786
00:57:17,020 --> 00:57:19,659
- Davvero?
- Certo. - C'est tr�s jolie.
787
00:57:19,740 --> 00:57:22,971
- Se vuole provarla,
vada in sala prove. - Di l�?
788
00:57:23,060 --> 00:57:25,290
- S�, prego.
- Grazie.
789
00:57:26,660 --> 00:57:31,859
Questo
modello � troppo audace per me.
790
00:57:31,940 --> 00:57:36,855
- Non vorrei essere troppo notata.
- Stia tranquilla, non la noteranno.
791
00:57:36,940 --> 00:57:40,899
- Non vorrei essere troppo vistosa.
- Lei � di Zurigo?
792
00:57:40,980 --> 00:57:46,577
- No, del Canton Ticino.
- Allora si metta in quel cantone!
793
00:57:46,660 --> 00:57:48,616
Con permesso.
794
00:57:49,620 --> 00:57:52,009
- Olimpio.
- Che c'�?
795
00:57:52,340 --> 00:57:54,296
Mi scusi.
796
00:57:56,380 --> 00:57:59,770
Quell'attaccapanni
vuole qualcosa di semplice, vai.
797
00:57:59,860 --> 00:58:03,296
- Ma la stavi servendo tu.
- Cambiamo le dame.
798
00:58:03,380 --> 00:58:08,249
- Nel cambio ci rimetto. - No, la
mia � svizzera, la tua � francese.
799
00:58:08,340 --> 00:58:12,219
- Gli scambi di valute sono proibiti.
- Chi � il commesso? - lo.
800
00:58:12,300 --> 00:58:15,212
- Chi � il padrone?
- Tua moglie.
801
00:58:15,300 --> 00:58:19,088
- D'accordo, ma chi ha fatto
per 4 anni lotta libera? - Tu.
802
00:58:19,180 --> 00:58:21,933
Allora ti consiglio di andare.
803
00:58:26,540 --> 00:58:31,216
- �a va? Trova qualche difetto?
- No, � perfetta.
804
00:58:31,300 --> 00:58:35,578
- Crede? - Potrei sbagliare.
Per poter dare un giudizio preciso
805
00:58:35,660 --> 00:58:37,571
dovrebbe togliere il soprabito.
806
00:58:37,660 --> 00:58:43,212
- Se lo tolgo, non pu� pi� vedere.
- Se toglie anche il resto...
807
00:58:43,300 --> 00:58:46,053
- Olal�!
- Ha capito I'allusione?
808
00:58:46,260 --> 00:58:48,296
- Oui.
- Non si � offesa?
809
00:58:48,380 --> 00:58:52,259
- No.
- Allora si pu� anche combinare.
810
00:58:52,340 --> 00:59:00,133
- Peut-�tre. - Se ricordo bene
"PETETR�' significa "forse".
811
00:59:00,220 --> 00:59:05,931
- Oui, forse. - In italiano, detto
da una bella donna, significa "s�".
812
00:59:06,140 --> 00:59:09,257
Pu� anche significare "dipende".
813
00:59:09,340 --> 00:59:14,812
- Dipende da cosa? - Per esempio,
dal costo di questo soprabito.
814
00:59:14,900 --> 00:59:21,055
Pu� stare tranquilla, le posso fare
un prezzo da... amatore.
815
00:59:21,780 --> 00:59:25,534
- Dove ci vediamo?
- Chez-moi. A casa mia.
816
00:59:26,300 --> 00:59:31,374
- Questo � il mio indirizzo.
- Bene, alle 9 di stasera.
817
00:59:31,780 --> 00:59:35,090
Anche prima, la merce
sar� consegnata in giornata.
818
00:59:35,740 --> 00:59:38,732
- Il bigliettino per...
- Dai a me.
819
00:59:38,820 --> 00:59:43,336
Torna dalla svizzera e chiedile
scusa. Stasera facciamo i conti!
820
00:59:44,820 --> 00:59:46,776
Pardon.
821
00:59:47,380 --> 00:59:49,336
Spia.
822
00:59:50,300 --> 00:59:54,179
Allora prende questo soprabito?
823
00:59:54,260 --> 00:59:57,969
Certo, mi sono gi� messa d'accordo
con l'altro signore.
824
00:59:58,060 --> 01:00:02,850
Mi dispiace, ma l'altro signore non
conta, il prezzo � di 100 mila lire.
825
01:00:02,940 --> 01:00:07,013
- Quel signore non � un commesso?
- No, il commesso sono io.
826
01:00:07,100 --> 01:00:09,933
- Lui � solo il marito
della proprietaria. - Peccato.
827
01:00:10,020 --> 01:00:14,616
Le sue condizioni erano vantaggiose
e molto pi� simpatiche.
828
01:00:14,700 --> 01:00:19,615
� quello che teme la padrona quando
lo vede servire una bella donna.
829
01:00:19,700 --> 01:00:26,014
Grazie del complimento.
Anche lei � molto simpatico.
830
01:00:26,100 --> 01:00:30,332
Potrei esserlo anche di pi�,
ma posso perdere il posto.
831
01:00:30,420 --> 01:00:33,457
Purtroppo posso farle solo
10.000 lire di sconto.
832
01:00:33,540 --> 01:00:39,251
Ma io non ho chiesto uno sconto.
Posso pagare proprio 100 mila lire.
833
01:00:39,340 --> 01:00:43,936
Mi dispiace, ma prendiamo le
cambiali dai clienti conosciuti.
834
01:00:44,020 --> 01:00:48,411
- Noi ci conosciamo.
- Solo da pochi minuti.
835
01:00:48,900 --> 01:00:52,370
Se verr� a trovarmi,
potremo conoscerci meglio.
836
01:00:52,460 --> 01:00:55,611
- Conoscerci in senso biblico?
- Prego?
837
01:00:55,740 --> 01:00:59,335
"Isacco conobbe Rebecca
e nacque Giacobbe. "
838
01:00:59,420 --> 01:01:01,650
- D'accordo?
- D'accordo.
839
01:01:01,740 --> 01:01:04,379
- Ma senza Giacobbe.
- Certo.
840
01:01:05,980 --> 01:01:09,814
Bugiardo, ipocrita!
Non hai accettato tu la cambiale?
841
01:01:09,900 --> 01:01:14,496
- No, � stato Olimpio.
- Lui mi ha detto che l'hai presa tu.
842
01:01:14,580 --> 01:01:17,890
Chiama Olimpio
e se ha il coraggio di ripeterlo,
843
01:01:17,980 --> 01:01:20,619
lo stendo come una pelle di fico!
844
01:01:20,700 --> 01:01:23,817
- Smettila! E poi Olimpio non c'�.
- Dov'� andato?
845
01:01:23,900 --> 01:01:27,609
- � andato a pagare i contributi
per l'invalidit�. - Ha fatto bene!
846
01:01:27,700 --> 01:01:31,818
- Quando torna lo rendo io invalido!
- Non alzare la voce!
847
01:01:31,900 --> 01:01:33,856
Ricorda che qui comando io!
848
01:01:34,940 --> 01:01:38,376
Anche se ti ho sposato,
non significa niente.
849
01:01:38,460 --> 01:01:41,657
Questo negozio dove fingi
di lavorare � mio!
850
01:01:41,740 --> 01:01:45,050
La casa dove non fingi di mangiare
� mia!
851
01:01:45,540 --> 01:01:49,169
Le iniziative che scaturiscono
dalla tua mente
852
01:01:49,260 --> 01:01:51,615
possono essere solo delle idiozie.
853
01:01:51,700 --> 01:01:56,057
Ti ho detto che la cambiale
I'ha presa Olimpio.
854
01:01:56,140 --> 01:02:00,258
- Non insistere!
- Olimpio � un commesso, io tuo marito.
855
01:02:00,340 --> 01:02:03,776
- Credi pi� a lui che a me?
- S�. - Grazie.
856
01:02:03,860 --> 01:02:08,456
- La cambiale I'hai accettata tu
e posso dimostrartelo! - Come?
857
01:02:09,180 --> 01:02:13,253
Il biglietto ti accusa.
Te I'ha dato la signorina.
858
01:02:13,340 --> 01:02:16,491
- Per la consegna.
- Appunto!
859
01:02:16,580 --> 01:02:20,573
Gli accordi per la consegna
si prendono dopo il pagamento.
860
01:02:20,660 --> 01:02:25,495
Quando sono entrata,
tu avevi gi� in tasca la cambiale.
861
01:02:26,180 --> 01:02:28,410
- Oppure...
- Che cosa?
862
01:02:28,700 --> 01:02:33,854
- Oppure ti ha dato I'indirizzo
per uno scopo diverso. - Quale?
863
01:02:33,940 --> 01:02:39,014
- Quello l�! - Quello l� no!
- Allora sai di cosa parlo!
864
01:02:39,100 --> 01:02:42,888
Adesso vai dalla signorina,
le riconsegni la cambiale
865
01:02:42,980 --> 01:02:47,019
e ti fai dare i contanti!
Sai che vuol dire contanti?
866
01:02:47,100 --> 01:02:50,012
Non dovrei saperlo perch�
tu di solito non me ne dai,
867
01:02:50,100 --> 01:02:51,977
...comunque significa "liquido".
- Esatto.
868
01:02:52,060 --> 01:02:54,574
In commercio il liquido
� la sola cosa solida che ci sia.
869
01:02:54,660 --> 01:02:57,857
- Vai! - Ma se vado a prendere il
liquido e la trovo "all'asciutto"?
870
01:02:57,940 --> 01:03:01,899
- Allora ti fai restituire il soprabito.
- Se non me lo d�?
871
01:03:01,980 --> 01:03:06,178
Allora non tornare a casa,
vai direttamente all'ospedale,
872
01:03:06,260 --> 01:03:08,410
cos� risparmiamo i soldi
dell'ambulanza.
873
01:03:08,500 --> 01:03:11,890
Facciamolo fare ad Olimpio,
lui � pi� adatto.
874
01:03:11,980 --> 01:03:14,540
Olimpio � andato a pagare
i contributi.
875
01:03:17,900 --> 01:03:19,891
- Ciao, cara.
- Au revoir, ch�ri.
876
01:03:19,980 --> 01:03:24,292
- Torner� presto. - Va bene,
ma prima telefona. - Certo.
877
01:03:30,900 --> 01:03:34,336
- La signorina Odette Mercury.
- Terzo piano. - Grazie.
878
01:03:34,420 --> 01:03:38,811
- Ha un appuntamento?
- Pi� tardi, ma � una cosa urgente.
879
01:03:38,900 --> 01:03:42,415
- Non esageriamo.
- Cos'ha capito?
880
01:03:42,500 --> 01:03:47,654
- Niente, non mi impiccio dei fatti
degli inquilini. > Arturo! - S�.
881
01:03:47,740 --> 01:03:51,779
- Ora pu� salire.
- Lo credo anch'io.
882
01:03:53,340 --> 01:03:58,812
Disgraziato, deficiente, ignorante,
cretino, idiota, verme immondo.
883
01:03:58,900 --> 01:04:01,539
Sono questi i contributi
di invalidit� e vecchiaia?
884
01:04:01,620 --> 01:04:04,657
Dovevo dire che pagavo il contributo
alla validit� e giovinezza?
885
01:04:04,740 --> 01:04:07,618
Anche nostalgico!
Vorrei farti la "cravatta"!
886
01:04:07,700 --> 01:04:12,615
- � fatta male? - Sai cosa voglio
dire e sai che ne sono capace.
887
01:04:12,700 --> 01:04:14,497
- Chi, tu?
- S�.
888
01:04:17,700 --> 01:04:22,455
Perch� hai detto a mia moglie
che avevo preso io la cambiale?
889
01:04:22,540 --> 01:04:27,568
- Non potevo dire che ero stato io.
- Perch�? - Mi avrebbe licenziato.
890
01:04:27,660 --> 01:04:31,938
- E tu saresti un uomo?
- C'� chi ti pu� dare ottime referenze.
891
01:04:32,020 --> 01:04:37,094
- Perch� stai qui? - Non per quello
che tu pensi o hai fatto.
892
01:04:37,180 --> 01:04:39,296
La mia � un'operazione
di dare e avere.
893
01:04:42,940 --> 01:04:44,896
CAMPANELLO
894
01:04:50,700 --> 01:04:53,055
- Anche lei!
- Gi�.
895
01:04:53,140 --> 01:04:55,415
- Venga.
- Molto gentile.
896
01:04:55,500 --> 01:05:00,290
Non l'aspettavo,
ho avuto gi� altre visite.
897
01:05:00,380 --> 01:05:04,009
- Quel mascalzone di Olimpio.
- Si accomodi. - Grazie.
898
01:05:04,100 --> 01:05:10,653
Se non si fosse intromesso,
adesso lei sarebbe a posto.
899
01:05:10,740 --> 01:05:13,493
- lo sono soddisfatta.
- Lei s�, ma io no.
900
01:05:13,580 --> 01:05:19,212
Quella tigre di mia moglie, vedendo
la cambiale, ha estratto le unghie.
901
01:05:19,300 --> 01:05:22,815
- Povero Olimpio!
- Non "povero Olimpio", povero me!
902
01:05:22,900 --> 01:05:25,130
- Beve qualcosa?
- Grazie.
903
01:05:25,220 --> 01:05:28,610
In questi casi ci rimetto sempre io.
904
01:05:28,700 --> 01:05:32,932
Mia moglie mi ha mandato qui...
905
01:05:33,020 --> 01:05:37,730
per ridarle...
la cosa � un po' incresciosa.
906
01:05:37,820 --> 01:05:40,937
- Devo ridarle...
- La cambiale. - Esatto.
907
01:05:41,020 --> 01:05:45,650
- In cambio del contante.
- Lei fa di tutto per aiutarmi.
908
01:05:45,740 --> 01:05:51,849
- Ha capito perfettamente.
- S�, ho capito, ma non ho contante.
909
01:05:53,060 --> 01:05:57,212
Non ha nessuna importanza,
mia moglie proporrebbe questo.
910
01:05:57,300 --> 01:06:03,409
lo le restituisco la cambiale e lei
mi restituisce il povero tapiro.
911
01:06:03,740 --> 01:06:07,210
- E Olimpio?
- Cosa c'entra Olimpio?
912
01:06:07,300 --> 01:06:12,658
Olimpio non pu� restituire
quello che ha avuto.
913
01:06:12,740 --> 01:06:14,856
Maledetto! � vero.
914
01:06:15,180 --> 01:06:18,411
In questi casi si dice:
"Chi ha dato, ha dato, ha dato.
915
01:06:18,500 --> 01:06:21,970
Chi ha avuto, avuto, avuto... "
# Scurdammoce 'o passato... #
916
01:06:22,060 --> 01:06:25,814
lo ho avuto il tapiro
e sua moglie la cambiale.
917
01:06:26,020 --> 01:06:29,456
Per legge si pu� pagare con le
cambiali, che pu� fare sua moglie?
918
01:06:29,540 --> 01:06:32,691
A lei, niente... ma a me s�!
919
01:06:32,780 --> 01:06:37,092
Se torno a casa senza tapiro,
sono completamente rovinato.
920
01:06:37,780 --> 01:06:42,456
- Andiamo. Un po' di coraggio.
- Mia moglie ha anche troppo coraggio.
921
01:06:42,540 --> 01:06:48,217
Dico a lei. Bisogna saper affrontare
una moglie. Essere uomini.
922
01:06:48,300 --> 01:06:52,930
lo, modestamente... osservi.
923
01:06:53,340 --> 01:06:57,572
Ma quando sono davanti a mia moglie,
sono solo un marito.
924
01:06:57,660 --> 01:07:03,132
Capisco, ci vuole qualcosa
che la faccia diventare un uomo.
925
01:07:10,740 --> 01:07:12,970
lo senza tapiro...
926
01:07:13,860 --> 01:07:16,689
Va bene, vado a prenderlo.
927
01:08:13,220 --> 01:08:15,176
FISCHIETTA
928
01:08:21,740 --> 01:08:26,211
- Ho voluto indossarlo
per l'ultima volta. - Capisco.
929
01:08:26,300 --> 01:08:31,818
Non fa male a restituirlo,
la linea dritta non le sta bene.
930
01:08:31,900 --> 01:08:34,698
Mi aiuta a levarlo?
931
01:08:34,940 --> 01:08:40,060
Volentieri, per lei ci vuole
un modello che la metta in evidenza.
932
01:08:41,220 --> 01:08:43,450
Questo modello?
933
01:08:51,220 --> 01:08:53,688
Non farne una tragedia.
934
01:08:53,780 --> 01:08:58,490
Mia moglie far� una tragedia
se torno con la cambiale.
935
01:08:58,580 --> 01:09:01,538
"Cambiale" fa rima
con ospedale e funerale.
936
01:09:01,620 --> 01:09:06,136
- La morte � una grande consolatrice.
- Non fare l'idiota.
937
01:09:06,220 --> 01:09:09,735
Devo trovare assolutamente
100 mila lire.
938
01:09:12,340 --> 01:09:17,733
Conosco un cassiere di banca che ci
darebbe anche pi� di 100 mila lire.
939
01:09:17,820 --> 01:09:23,816
- Che aspettiamo ad andarci?
Che ci vuole? - Una rivoltella.
940
01:09:23,900 --> 01:09:30,009
Signori, 100 mila lire di premio
a chi batter� questo distruttore!
941
01:09:31,220 --> 01:09:36,294
Alfredo, l� danno 100 mila lire
a chi batte quel lottatore!
942
01:09:36,380 --> 01:09:40,419
- � la mano del destino!
- Ma quella mano mi cambia i connotati.
943
01:09:40,500 --> 01:09:45,290
- Andiamo I� e lo sfidiamo.
- Noi due? Non � regolamentare.
944
01:09:45,380 --> 01:09:50,579
- Combatti tu, io ti faccio da secondo.
- Tu sei matto.
945
01:09:50,660 --> 01:09:55,814
- Sei stato campione regionale e hai paura?
- Sono fuori allenamento.
946
01:09:55,900 --> 01:09:58,892
- Non posso.
- Ha il doppio della tua et�!
947
01:09:58,980 --> 01:10:02,177
- Ha anche il doppio del mio peso.
- Hai paura!
948
01:10:02,260 --> 01:10:08,290
Non � un incontro regolamentare
e c'� anche il rischio di prenderle.
949
01:10:08,380 --> 01:10:12,896
- Tua moglie ti manda di sicuro in
ospedale. - Se poi non ci pagano?
950
01:10:12,980 --> 01:10:15,892
- Picchi prima lui e poi il padrone.
- Smettila.
951
01:10:15,980 --> 01:10:21,259
- Un uomo forte come te!
Lo batti subito! - Ragioniamo.
952
01:10:33,700 --> 01:10:38,137
Silenzio! Silenzio! Silenzio!
953
01:10:38,660 --> 01:10:40,571
Gentili signore e signori...
954
01:10:40,660 --> 01:10:42,616
PERNACCHIA
955
01:10:43,180 --> 01:10:45,136
Silenzio!
956
01:10:45,700 --> 01:10:52,731
Ora avr� inizio il combattimento
che avr� in palio 100 mila lire!
957
01:10:52,820 --> 01:10:56,176
Tra il campione nordico Ursus.
958
01:10:56,420 --> 01:10:58,376
APPLAUSI
959
01:11:02,940 --> 01:11:08,697
E lo sfidante, il coraggioso
dottor Alfredo Balzarini.
960
01:11:08,780 --> 01:11:10,736
FISCHI
961
01:11:11,060 --> 01:11:16,134
Silenzio!
Sale ora sul ring lo sfidante.
962
01:11:22,860 --> 01:11:25,328
Silenzio!
963
01:11:25,420 --> 01:11:32,371
Colui che perder�, dovr� dare
100 mila lire al vincitore.
964
01:11:33,900 --> 01:11:38,735
- Se perdo? - Non puoi perdere,
casomai gli diamo la cambiale.
965
01:11:38,820 --> 01:11:42,893
- Possiamo chiedere un rinvio?
- Non ti devono giustiziare.
966
01:11:42,980 --> 01:11:46,177
- Ho paura di s�.
- Stai tranquillo.
967
01:11:46,500 --> 01:11:48,456
GONG
968
01:11:51,220 --> 01:11:53,973
GRIDA DI INCITAMENTO
969
01:12:44,340 --> 01:12:46,410
Alfredo, � tuo! Bravo!
970
01:13:23,060 --> 01:13:27,178
Che fai, dormi?
Se non vinci, ti picchio io!
971
01:13:28,020 --> 01:13:32,013
Ricordati che devi vincere,
pensa a tua moglie!
972
01:13:33,660 --> 01:13:35,616
GONG
973
01:14:06,460 --> 01:14:08,690
Mi strappa i capelli!
974
01:14:08,780 --> 01:14:11,772
Non � valido,
i capelli sono proibiti!
975
01:14:12,900 --> 01:14:16,370
- I capelli non vale!
- Tiragli gi� le braghe!
976
01:14:16,460 --> 01:14:18,815
LE VOCI SI ACCAVALLANO
977
01:14:26,740 --> 01:14:29,174
Alfredo. Alfredo?
978
01:14:45,860 --> 01:14:47,930
RISATE
979
01:14:48,020 --> 01:14:50,580
Che bel campione!
980
01:14:56,700 --> 01:14:59,692
- Gli hai dato la cambiale?
- S�.
981
01:14:59,780 --> 01:15:01,736
Si vede.
982
01:15:03,700 --> 01:15:09,218
Contessa, io sono sempre aggiornata
sia per le tinte che per i modelli.
983
01:15:09,300 --> 01:15:15,216
Questa mattina sono arrivati
da Firenze questi due modelli.
984
01:15:18,580 --> 01:15:23,210
- Alfredo! Olimpio, cos'� successo?
- Niente, cara.
985
01:15:23,300 --> 01:15:29,170
- Chi vi ha conciato cos�?
- Siamo solo un po' in disordine.
986
01:15:29,260 --> 01:15:32,650
- Non � successo niente.
- Siamo stati a pagare le tasse.
987
01:15:32,740 --> 01:15:35,698
- Quali tasse?
- Quali tasse?
988
01:15:35,780 --> 01:15:39,489
L'addizionale sul reddito, I'imposta
sulle insegne e la complementare.
989
01:15:39,580 --> 01:15:44,654
- E per pagare le tasse vi hanno
fatto questo? - Le tasse rovinano.
990
01:15:44,740 --> 01:15:49,973
- Sciocchezze, chi vi ha picchiato?
- � stata la folla anonima.
991
01:15:50,060 --> 01:15:55,009
- Quale folla? - I contribuenti,
davanti agli sportelli.
992
01:15:55,100 --> 01:15:59,218
In Italia per pagare le tasse
fanno a botte.
993
01:15:59,300 --> 01:16:01,939
"Pago io! No, pago prima io!"
994
01:16:02,020 --> 01:16:07,538
Dalle parole ai fatti il passo
� breve. Poi tu mi conosci...
995
01:16:07,620 --> 01:16:11,977
- Almeno avete pagato le tasse?
- S�.
996
01:16:12,060 --> 01:16:15,097
Ci sono volute delle forti
raccomandazioni, ma...
997
01:16:15,180 --> 01:16:20,459
- Signora, lei � occupata. Torner�.
- Mi scusi, contessa.
998
01:16:20,540 --> 01:16:24,419
- Torner� un altro giorno.
- Arrivederla.
999
01:16:28,300 --> 01:16:33,977
Se avete pagato le tasse, con quella
ragazza � andato tutto a posto, no?
1000
01:16:34,060 --> 01:16:36,415
S�.
1001
01:16:36,540 --> 01:16:40,055
- Ha pagato in contanti?
- S�, uno sopra all'altro.
1002
01:16:40,140 --> 01:16:46,090
- Ha ripreso la cambiale
senza fare resistenza? - No!
1003
01:16:46,180 --> 01:16:49,217
Bene! Questo ti serva di lezione!
1004
01:16:49,300 --> 01:16:53,930
Non si accettano mai pi� cambiali
in pagamento!
1005
01:16:54,020 --> 01:16:57,296
Il diagramma dei protesti
continua a salire paurosamente.
1006
01:16:57,740 --> 01:17:02,575
Il diagramma dimostra lo sviluppo
della mia impresa finanziaria.
1007
01:17:05,180 --> 01:17:08,058
Come vedi sono tornato
al punto di partenza.
1008
01:17:08,140 --> 01:17:12,975
- � partito dalla galera?
- Grande istituzione la galera!
1009
01:17:13,060 --> 01:17:15,574
Per un uomo d'affari
� difficile andarci,
1010
01:17:15,660 --> 01:17:18,811
ma quando ce lo mettono,
gli fanno un grande piacere!
1011
01:17:18,900 --> 01:17:23,178
Se firmi una cambiale stai tranquillo
4 mesi, ma poi devi pagare.
1012
01:17:23,260 --> 01:17:28,698
Se invece stai in galera, non paghi.
Non possono pretendere nulla
1013
01:17:28,780 --> 01:17:32,693
perch� il tuo debito verso la
societ� l'hai pagato con il carcere.
1014
01:17:32,780 --> 01:17:39,618
Cos� quando esci puoi ricominciare
con il danaro occultato.
1015
01:17:39,700 --> 01:17:46,014
Il vero fallimento � se rimani
fuori e devi pagare le cambiali.
1016
01:17:46,540 --> 01:17:50,772
- Quelli che hanno preso le cambiali
non dicono niente? - S�, dicono.
1017
01:17:52,780 --> 01:17:56,932
Dicono molte parolacce se non paghi.
1018
01:17:57,220 --> 01:18:01,930
Ti mandano molti accidenti,
maledizioni. Non ti ringraziano.
1019
01:18:02,020 --> 01:18:06,411
- Non fanno altro?
- S�, ma � un problema tra loro.
1020
01:18:06,500 --> 01:18:10,379
La cambiale fa un lungo giro,
si copre di firme.
1021
01:18:10,460 --> 01:18:13,736
Alla fine, se va in protesto,
iniziano i guai.
1022
01:18:13,820 --> 01:18:17,654
Capito. � una specie
di "Catena di Sant'Antonio".
1023
01:18:17,740 --> 01:18:23,497
Chi ha una cambiale in protesto
cerca di riavere i soldi
1024
01:18:23,580 --> 01:18:27,175
oppure di riprendere la merce
che gli ha venduto.
1025
01:18:27,260 --> 01:18:32,209
Se ci riesce bene,
altrimenti cominciano gli atti.
1026
01:18:32,300 --> 01:18:37,215
Allora carte da bollo, avvocati...
1027
01:18:39,980 --> 01:18:44,610
C'� un errore, mio marito
ha gi� pagato queste tasse.
1028
01:18:44,700 --> 01:18:48,329
Non risulta e lei non ha
una ricevuta per dimostrarlo.
1029
01:18:48,420 --> 01:18:53,335
- Le ricevute le avr� mio marito.
- Se non paga, devo pignorare.
1030
01:18:53,420 --> 01:18:55,490
- lo non pago!
- Allora procedo.
1031
01:18:55,580 --> 01:19:00,017
Lei se ne approfitta
perch� non c'� mio marito.
1032
01:19:00,100 --> 01:19:03,297
- Olimpio, venga qua!
- S�, signora.
1033
01:19:03,380 --> 01:19:07,658
Ricorda il giorno in cui ha pagato
le tasse con mio marito?
1034
01:19:07,740 --> 01:19:10,174
Quell'episodio mi sfugge.
1035
01:19:10,260 --> 01:19:16,529
- Fu il giorno che Alfredo incass�
i soldi della cambiale. - Ah, s�.
1036
01:19:16,620 --> 01:19:20,135
- Glielo spieghi lei.
- lo?
1037
01:19:22,940 --> 01:19:28,890
- Desidera? - � lei la ditta
Ilaria BOOTIQUE? - S�.
1038
01:19:29,860 --> 01:19:33,978
La cambiale � andata in protesto,
che facciamo?
1039
01:19:34,060 --> 01:19:38,975
- Non ho firmato alcuna cambiale.
- C'� il timbro della sua ditta.
1040
01:19:39,060 --> 01:19:41,813
Questa � la cambiale del tapiro!
1041
01:19:42,260 --> 01:19:45,650
- A lei chi I'ha data?
- Quello I�.
1042
01:19:46,660 --> 01:19:51,859
- Olimpio! Cos'� questa storia?
- lo... - Si spieghi!
1043
01:19:54,580 --> 01:19:58,289
Lui lo sa meglio di me,
io sono solo il commesso.
1044
01:19:58,380 --> 01:20:03,454
Sei arrivato, adesso noi due
facciamo un bel discorsetto.
1045
01:20:10,460 --> 01:20:12,815
VETRI CHE SI INFRANGONO
1046
01:20:46,460 --> 01:20:50,533
Potevano mandare le partecipazioni
ai clienti, no?
1047
01:20:50,620 --> 01:20:55,171
- Le abbiamo mandate a tutti.
- lo non I'ho ricevuta.
1048
01:20:55,260 --> 01:20:58,138
- Desidera?
- Il signor Michele. - Non c'�.
1049
01:20:58,220 --> 01:21:02,816
- Si sposa. - Ah! - Il mio Giusy
deve rinunciare alla messa in piega.
1050
01:21:02,900 --> 01:21:05,130
- Si sposa?
- Con la sorella del principale.
1051
01:21:05,220 --> 01:21:08,178
- Arrivederci, Giovanni.
- Arrivederci, baronessa.
1052
01:21:08,260 --> 01:21:13,459
Giovanni, dovrei fare una sorpresina
al signor Michele, dov'�?
1053
01:21:18,500 --> 01:21:20,650
VOCI ACCAVALLATE
1054
01:21:23,700 --> 01:21:28,820
L'ho conosciuta da bambina,
abitavano a Velletri.
1055
01:21:34,140 --> 01:21:38,418
Non cominciate a mangiare i dolci,
vi fanno male.
1056
01:21:38,500 --> 01:21:41,060
CAMPANELLO
- Enrichetta!
1057
01:21:41,340 --> 01:21:43,729
Che confusione!
1058
01:21:45,140 --> 01:21:47,529
- Desidera?
- Sono il cameriere.
1059
01:21:47,620 --> 01:21:50,817
Ottavio! Aspetti un momento.
1060
01:21:51,140 --> 01:21:53,096
Ottavio!
1061
01:21:54,340 --> 01:21:55,853
- Ottavio!
- S�, zia?
1062
01:21:55,940 --> 01:22:00,695
- Dove mando il cameriere?
- In sala da pranzo. - Benissimo.
1063
01:22:02,700 --> 01:22:06,579
- Smettila di mangiare.
- Il marzapane era disparo...
1064
01:22:06,660 --> 01:22:10,619
Almeno i dolci "consumali"
dopo il matrimonio.
1065
01:22:11,220 --> 01:22:17,489
- Ti dovevi sposare vestito cos�?
- Ho il "rigato" come il tuo.
1066
01:22:17,980 --> 01:22:23,008
Come il mio? � inutile discutere,
c'� rigato e rigato!
1067
01:22:23,100 --> 01:22:27,013
- Almeno metti bene la cravatta.
- Bravo, aggiustala.
1068
01:22:27,100 --> 01:22:29,455
Parliamo di questo "tu".
1069
01:22:29,540 --> 01:22:33,977
Mi darai del "tu" davanti
alla gente per salvare le apparenze.
1070
01:22:34,060 --> 01:22:38,929
Ma in negozio io sono il padrone
e tu un tosatore, chiaro?
1071
01:22:39,740 --> 01:22:43,733
- Prego? - Dopo la cerimonia,
posso dare del "tu" a Maria?
1072
01:22:43,820 --> 01:22:45,697
Non fare lo spiritoso!
1073
01:22:45,780 --> 01:22:49,853
- Una signorina desidera il signor Michele.
- Che hai combinato?
1074
01:22:49,940 --> 01:22:51,896
Niente!
1075
01:22:52,220 --> 01:22:56,054
- Reggimi il marzapane.
- No, voglio controllare di persona.
1076
01:22:59,860 --> 01:23:04,331
- Buongiorno.
- Signorina, � un onore rivederla.
1077
01:23:04,420 --> 01:23:08,379
Ho saputo
che il signor Michele si sposa.
1078
01:23:08,460 --> 01:23:11,816
Cos� ho pensato
di fargli un regalino.
1079
01:23:11,900 --> 01:23:17,497
- Grazie, non si doveva disturbare.
- Questa, mascalzone!
1080
01:23:17,580 --> 01:23:22,131
Forse sarebbe meglio...
Scusa, Ottavio, � una cosa delicata.
1081
01:23:22,220 --> 01:23:24,814
Sono di famiglia!
1082
01:23:30,660 --> 01:23:34,858
Hai capito che hai combinato?
Ti spaccherei la faccia!
1083
01:23:34,940 --> 01:23:39,616
- Invece ti devo far sposare mia sorella.
- Dove trovo 100 mila lire?
1084
01:23:41,460 --> 01:23:43,849
- Non da me!
- Chi te le ha chieste?
1085
01:23:43,940 --> 01:23:49,617
- Uno non vuole, I'altro non pu�.
Sentiamo che dice la sposina. - No!
1086
01:23:49,700 --> 01:23:54,171
- Quella mi ceca un occhio!
- Non facciamo scandali!
1087
01:23:55,180 --> 01:24:00,015
- Anche la serva adesso!
- Che vuoi? - Dell'aceto.
1088
01:24:00,100 --> 01:24:04,730
- Perch�?
- La signorina Maria � svenuta.
1089
01:24:04,940 --> 01:24:10,378
- � svenuta! Aspetta un momento.
- Non ho fretta, non mi muovo.
1090
01:24:10,980 --> 01:24:15,098
- Maria si sente male?
- Sar� I'emozione!
1091
01:24:15,180 --> 01:24:20,777
- � una ragazza cos� sensibile!
- Non vi agitate, � l'emozione.
1092
01:24:20,860 --> 01:24:25,172
- Lasciatemi in pace!
- Stai calma, vediamo che si pu� fare.
1093
01:24:25,260 --> 01:24:29,014
- Che succede? - � il vestito.
- Non mi entra la vita!
1094
01:24:29,100 --> 01:24:31,933
- Andava benissimo!
- Ora non mi entra!
1095
01:24:32,020 --> 01:24:36,172
- Signora, si pu� scucire.
- Zitta! - Zitta! - Zitta!
1096
01:24:36,260 --> 01:24:41,573
- Perch� non I'hai provato?
- L'ho provato! lo non mi sposo!
1097
01:24:41,660 --> 01:24:46,529
- Non dire sciocchezze!
- Non voglio uscire come una cretina!
1098
01:24:46,620 --> 01:24:49,817
Non lo metto, lo butto via!
1099
01:24:50,580 --> 01:24:53,617
Il vestito da sposa!
Non si sposano pi�!
1100
01:24:59,140 --> 01:25:02,337
- Signorina!
- S�? - Venga.
1101
01:25:02,420 --> 01:25:06,811
- Non fare cos�, chiamate la sarta!
- Abbiamo telefonato.
1102
01:25:06,900 --> 01:25:09,812
Ora arriva e ti sistema il vestito.
1103
01:25:09,900 --> 01:25:12,972
Non ti disperare,
sei bella anche senza vestito.
1104
01:25:13,060 --> 01:25:16,939
- Cosa fai qua?
- Lo sposo non deve vedere la sposa.
1105
01:25:19,740 --> 01:25:24,052
- Quando finirai di mettermi nei guai?
- Dov'�?
1106
01:25:24,140 --> 01:25:28,292
- Enrichetta, dov'� la signorina?
- � andata via. Ha lasciato questa.
1107
01:25:28,380 --> 01:25:32,453
La cambiale! Si � convinta,
in fondo � una brava ragazza.
1108
01:25:32,540 --> 01:25:36,294
La signorina ha detto
che riavrete il vestito da sposa
1109
01:25:36,380 --> 01:25:38,610
quando le porterete
quello che sapete voi.
1110
01:25:38,700 --> 01:25:42,056
- Il vestito?
- S�, I'ha portato via.
1111
01:25:42,140 --> 01:25:48,773
� una brava ragazza?
lo ti spaccherei... stiamo calmi.
1112
01:25:48,860 --> 01:25:53,775
- Dammi tu queste... me le dia lei.
- Non ne parliamo neanche.
1113
01:25:53,860 --> 01:25:58,456
- Per�... - Hai un'idea?
- Vieni con me.
1114
01:25:58,900 --> 01:26:03,610
- Enrichetta, se ci cercano,
torniamo tra 10 minuti. - Va bene.
1115
01:26:03,700 --> 01:26:06,851
Finalmente! Si accomodi.
1116
01:26:06,940 --> 01:26:11,411
Signora, � arrivata la sarta!
1117
01:26:11,500 --> 01:26:14,458
Mi deve scusare,
� successo un equivoco.
1118
01:26:14,540 --> 01:26:16,531
Questa deficiente ha portato qui
1119
01:26:16,620 --> 01:26:19,737
il vestito della Cresima
della figlia del ragionier Gattuso.
1120
01:26:19,820 --> 01:26:25,531
- Ecco qui il suo bel vestito!
- Hai visto? Tutto sistemato.
1121
01:26:25,620 --> 01:26:27,372
Sei un gioiello!
1122
01:26:27,620 --> 01:26:32,819
- Pi� 19 mila e arriviamo a 60 mila.
- Un bel rifornimento.
1123
01:26:32,900 --> 01:26:35,972
- Magari avessimo tanti clienti cos�.
- Ho fretta.
1124
01:26:36,060 --> 01:26:41,737
50 "Turmak", 16 mila e i sigari...
100 mila lire precise.
1125
01:26:41,820 --> 01:26:46,291
- Un attimo, chiamo qualcuno
per i pacchi. - Prego.
1126
01:26:46,380 --> 01:26:50,658
- Michele!
- Sto qua. - Prendi i pacchi.
1127
01:26:50,740 --> 01:26:54,210
- Fatto.
- Le sue 100 mila lire.
1128
01:26:54,300 --> 01:26:57,292
- � uno scherzo?
- S�, come quello che mi hai fatto
1129
01:26:57,380 --> 01:26:59,291
quando sei venuto con il bastardone.
1130
01:26:59,380 --> 01:27:01,575
A proposito, punta?
1131
01:27:01,660 --> 01:27:04,458
- Devo chiamare le guardie?
- Si calmi, signora.
1132
01:27:04,540 --> 01:27:06,735
- La firma di girata � sua?
- S�.
1133
01:27:06,820 --> 01:27:08,890
- Che significa?
- La prego, signora.
1134
01:27:08,980 --> 01:27:11,096
- Il protesto � in regola?
- S�.
1135
01:27:11,180 --> 01:27:15,571
- La sua coscienza � a posto?
- Ma...
1136
01:27:15,660 --> 01:27:19,858
- Mi dia una scatola di cerini.
- Ecco. - Questa la paga?
1137
01:27:24,980 --> 01:27:28,939
Porta il bastardone a Sanremo,
fallo "puntare" alla roulette.
1138
01:27:34,420 --> 01:27:39,653
Un'altra stecca, una di "Camel".
50 pacchetti di "Turmak"...
1139
01:27:39,740 --> 01:27:43,779
- E 50 di "Turmak".
- Praticamente sono 100 mila lire.
1140
01:27:43,860 --> 01:27:46,499
- Come se fosse contante.
- Certo.
1141
01:27:46,580 --> 01:27:51,415
A me non mancava il contante, ma
dovevo dare una lezione al signore.
1142
01:27:51,500 --> 01:27:54,890
Si vede benissimo
che lei � un signore.
1143
01:27:55,820 --> 01:27:57,776
Signore...
1144
01:27:58,300 --> 01:28:00,256
Tuttavia...
1145
01:28:00,620 --> 01:28:02,019
Beh?
1146
01:28:02,100 --> 01:28:04,978
- Allora?
- Vai, ti raggiungo.
1147
01:28:05,060 --> 01:28:08,097
- Il vestito?
- � sul letto.
1148
01:28:08,180 --> 01:28:11,456
Vada, lei conosce la strada.
1149
01:28:11,540 --> 01:28:15,089
S�, la conosco, s�.
1150
01:28:19,020 --> 01:28:20,976
Eccolo qua.
1151
01:28:27,260 --> 01:28:30,730
- Che stai facendo?
- Niente.
1152
01:28:30,820 --> 01:28:33,812
- Souvenir, ch�ri?
- Giusto un souvenir.
1153
01:28:33,900 --> 01:28:35,697
Una volta nella vita...
1154
01:28:35,780 --> 01:28:39,455
- Comunque valeva la pena.
- Molto gentile.
1155
01:28:39,540 --> 01:28:44,489
Ricordati che da questo momento
hai chiuso! Finito!
1156
01:28:44,580 --> 01:28:47,890
- Certo, figurati che Maria mi ha
fatto fare il "fioretto". - Quale?
1157
01:28:47,980 --> 01:28:50,858
- Non fumo pi�.
- Bene, risparmiate.
1158
01:28:50,940 --> 01:28:54,137
Che risparmio?
Ha cominciato a fumare lei!
1159
01:28:54,860 --> 01:29:01,379
- Questo � il mio piccolo dono di nozze.
- Grazie, molto gentile.
1160
01:29:01,940 --> 01:29:04,659
- Benissimo.
- Allora arrivederci.
1161
01:29:04,740 --> 01:29:08,176
Un momento, lasciami questa stecca.
1162
01:29:08,260 --> 01:29:10,171
Ciao!
1163
01:29:10,260 --> 01:29:14,697
Ho capito. Dasvidania.
1164
01:29:19,900 --> 01:29:22,175
- Buongiorno, avvocato.
- Ciao.
1165
01:29:22,540 --> 01:29:25,134
Conosce I'avvocato?
� una sua cliente?
1166
01:29:25,220 --> 01:29:27,859
No, lui � cliente mio.
1167
01:29:28,180 --> 01:29:30,011
- Ciao, Lola.
- Ciao, bello!
1168
01:29:30,100 --> 01:29:32,056
- Fratte.
- Tutte fratte.
1169
01:29:33,500 --> 01:29:38,528
- Siete sicuri che � qua?
- Sicurissimi. - S�, � la I sezione.
1170
01:29:39,660 --> 01:29:44,529
- Capponi Lola! - lo vado,
mi raccomando! - Stia tranquilla.
1171
01:29:46,980 --> 01:29:49,448
- Ricordi tutto?
- S�.
1172
01:29:49,540 --> 01:29:51,690
- lo chi sono?
- Non lo so.
1173
01:29:51,780 --> 01:29:54,897
- Sei mio cugino, Posalaquaglia.
- S�, ma...
1174
01:29:54,980 --> 01:29:59,053
- Ricordo, sei lo spaventapasseri.
- Stavo dietro lo spaventapasseri.
1175
01:29:59,140 --> 01:30:02,610
- Tu chi sei? - L'albero.
- Tu stavi dietro I'albero.
1176
01:30:02,700 --> 01:30:04,975
- La signorina che ha fatto?
- Non lo so.
1177
01:30:05,060 --> 01:30:08,416
- La signorina... - La signorina
ha sparato al cacciatore.
1178
01:30:08,500 --> 01:30:11,890
No, il cacciatore
ha sparato alla signorina.
1179
01:30:11,980 --> 01:30:15,689
- La signorina � venuta da noi...
- Per la falsa testimonianza.
1180
01:30:15,780 --> 01:30:18,931
Cos� noi andiamo a finire
in galera, hai capito?
1181
01:30:19,020 --> 01:30:22,933
- lo non voglio finire
la mia vecchiaia in galera. - Certo.
1182
01:30:23,020 --> 01:30:24,533
Mi fa paura.
1183
01:30:25,540 --> 01:30:27,849
� qui, I sezione.
1184
01:30:27,940 --> 01:30:33,014
- Dobbiamo aspettare qualche minuto,
siamo in Pretura, capisce? - S�.
1185
01:30:37,100 --> 01:30:39,056
Guarda chi si vede!
1186
01:30:40,220 --> 01:30:44,498
Volevo venire a casa vostra,
ma quei maledetti gradini...
1187
01:30:44,580 --> 01:30:50,337
- Li faccia accomodare. - Cavaliere.
- Come state? - Cos�...
1188
01:30:50,420 --> 01:30:55,574
Che pena si prevede per coloro
che non pagano le cambiali?
1189
01:30:55,660 --> 01:30:57,616
Cosa vuole...
1190
01:30:58,180 --> 01:31:01,729
Se si dovesse mandare in galera
la gente che non paga le cambiali,
1191
01:31:01,820 --> 01:31:05,608
- I'Italia sarebbe un deserto.
- Si informi, cavaliere.
1192
01:31:05,700 --> 01:31:10,694
L'ho fatto. lo parlo della vostra
cambiale, quella di Bruscatelli.
1193
01:31:10,780 --> 01:31:14,659
- � in protesto. - Bruscatelli
non ha pagato? - Non � possibile!
1194
01:31:14,740 --> 01:31:18,528
- Carina, questa! - # Carina,
diventa tutti i giorni pi� carina. #
1195
01:31:18,620 --> 01:31:21,851
Bruscatelli non ha pagato?
Non la voglio vedere.
1196
01:31:21,940 --> 01:31:25,296
- Non gliela faccia vedere.
- Come? - Non la voglio vedere.
1197
01:31:25,380 --> 01:31:28,656
- La distrugga.
- Non distruggo niente!
1198
01:31:28,740 --> 01:31:33,097
- Come vogliamo risolvere?
- Ci vuole pazienza, commendatore.
1199
01:31:33,180 --> 01:31:37,776
- Arrivederci.
- Un momento. Avvocato, venga!
1200
01:31:37,860 --> 01:31:41,569
- Ha gi� chiamato I'avvocato?
- S�. - Andiamo in galera?
1201
01:31:41,660 --> 01:31:45,619
- Cosa c'�? - Sono i due
della cambiale Bruscatelli.
1202
01:31:45,700 --> 01:31:47,611
- Posalaquaglia.
- Incarta.
1203
01:31:47,700 --> 01:31:51,613
- Incarta. - "Incartato".
- Avvocato Incarta. - Posalaquaglia.
1204
01:31:51,700 --> 01:31:55,818
- Sono il suo avvocato.
- Sta seguendo un'altra mia causa.
1205
01:31:55,900 --> 01:31:58,334
- Un'altra causa?
- S�, ho tante seccature.
1206
01:31:58,420 --> 01:32:01,617
Hai capito?
Ha un sacco di "segatura".
1207
01:32:01,700 --> 01:32:05,136
- Facevamo una causa per un sacco
di segatura? - A volte si bagna...
1208
01:32:05,220 --> 01:32:10,692
- No, risarcimento danni, un ricatto.
- Ha i testimoni? - No.
1209
01:32:10,780 --> 01:32:15,854
- Purtroppo non ci sono.
- Lei � fortunato! - Ci siamo noi!
1210
01:32:15,940 --> 01:32:19,376
- � il nostro lavoro.
- � la nostra professione.
1211
01:32:19,460 --> 01:32:23,214
- Sareste disposti a...
- Se ci accordiamo.
1212
01:32:23,300 --> 01:32:29,011
- Avvocato, ci sarebbero questi
due imbroglioni... - Chi? - Noi!
1213
01:32:29,100 --> 01:32:33,616
- Sarebbero disposti a testimoniare
per me. - lo sono contrario.
1214
01:32:33,700 --> 01:32:39,138
Per� faccia come crede,
io non so niente, io non sento!
1215
01:32:39,220 --> 01:32:45,932
Se lei ci rende la cambiale
di Bruscatelli, noi testimoniamo.
1216
01:32:46,020 --> 01:32:47,772
Mandi via questo fesso!
1217
01:32:47,860 --> 01:32:51,250
- Come si permette? - Ha detto
che non sentiva. - Questo s�!
1218
01:32:51,340 --> 01:32:54,138
Allora scusi a nome di mio cugino.
1219
01:32:54,220 --> 01:32:56,529
- Bisogni Temistocle.
- Veniamo subito!
1220
01:32:56,620 --> 01:32:59,373
Avvocato, gli spieghi
come devono testimoniare.
1221
01:32:59,460 --> 01:33:02,054
- Noi siamo all'oscuro!
- Vi illumino io.
1222
01:33:02,140 --> 01:33:08,978
La sera del 24 maggio, alle ore 19,
voi eravate in via 4 Novembre
1223
01:33:09,060 --> 01:33:12,575
all'angolo con Silvio Spaventa
al Caff� Pietro Micca
1224
01:33:12,660 --> 01:33:14,730
seduti su una panca con lui.
1225
01:33:14,820 --> 01:33:18,574
- Lo conosco. - Un momento.
- Ricordo tutto io!
1226
01:33:18,660 --> 01:33:24,257
24 maggio alle ore 19
in Via 4 Novembre
1227
01:33:24,340 --> 01:33:28,652
all'angolo con Silvio Spaventa
al Caff� Pietro Micca.
1228
01:33:28,740 --> 01:33:31,459
- Ricordate, Pietro Micca!
- Mi raccomando!
1229
01:33:31,540 --> 01:33:33,690
- � tutto qua!
- Hai capito?
1230
01:33:33,780 --> 01:33:36,294
- Ricordi tutto?
- So tutto a memoria.
1231
01:33:36,380 --> 01:33:42,535
24 maggio... angolo Caff� Silvio
Spaventa... con Silvio Pellico...
1232
01:33:42,620 --> 01:33:46,408
- Che abbiamo fatto?
- Silvio Pellico stava sulla panca.
1233
01:33:48,500 --> 01:33:50,855
- Cavaliere.
- Che cosa c'�?
1234
01:33:50,940 --> 01:33:53,932
- Scusi, ma ha dimenticato
la cambiale. - Dopo, dopo.
1235
01:33:54,020 --> 01:33:58,377
No, adesso, adesso! "La vita e la
morte sono nelle mani del Signore. "
1236
01:33:58,460 --> 01:34:01,418
- Perch� dovrei morire io e non voi?
- Noi siamo in due.
1237
01:34:01,500 --> 01:34:05,095
- � lo stesso. - Si fidi di me,
cavaliere. - Si fidi.
1238
01:34:05,180 --> 01:34:06,898
Per� mi raccomando!
1239
01:34:06,980 --> 01:34:09,369
CAMPANELLA
- Avanti! Fai passare.
1240
01:34:09,460 --> 01:34:13,009
> Silenzio!
- � il Questore. - Il Pretore!
1241
01:34:13,100 --> 01:34:15,978
� il Pretore? Levati il cappello.
1242
01:34:17,820 --> 01:34:23,178
Capponi Lola, affermate
che alle ore 19 del 24 maggio,
1243
01:34:23,260 --> 01:34:27,811
nei pressi dell'aeroporto
di Ciampino, Bisogni Temistocle
1244
01:34:27,900 --> 01:34:33,020
...vi colp� alle terga con un colpo
di fucile a pallini? - Certo.
1245
01:34:33,100 --> 01:34:37,139
Affermate di poter produrre
testimoni oculari.
1246
01:34:37,260 --> 01:34:40,218
- Oculari, signor Pretore.
- Oculari.
1247
01:34:40,300 --> 01:34:43,610
Mentre I'imputato,
Bisogni Temistocle,
1248
01:34:43,700 --> 01:34:47,932
dice che alle ore 19 del 24 maggio
si trovava in compagnia
1249
01:34:48,020 --> 01:34:53,458
di amici di sua conoscenza
al Caff� Pietro Micca.
1250
01:34:53,540 --> 01:34:55,496
Certo, signor Pretore.
1251
01:34:55,780 --> 01:34:58,419
- Ahi! Ahi!
- Che � successo?
1252
01:34:59,060 --> 01:35:02,132
- Sai chi � il cacciatore?
- No. - Il nostro padrone di casa.
1253
01:35:02,220 --> 01:35:04,415
Non sei contento? Che significa?
1254
01:35:04,500 --> 01:35:07,731
Significa che noi siamo testimoni
pro e contro in una stessa causa.
1255
01:35:07,820 --> 01:35:10,380
"Con una fava
prendiamo due piccioni!"
1256
01:35:10,460 --> 01:35:13,452
- Quando si dice la fortuna!
- Quando si dice che uno � fesso!
1257
01:35:13,540 --> 01:35:16,054
- Tu?
- No, tu! - Come lo sai?
1258
01:35:16,700 --> 01:35:20,170
- Cancelliere, sentiamo i testimoni.
- S�.
1259
01:35:20,260 --> 01:35:25,778
- Posalaquaglia e Posalaquaglia.
- Dobbiamo venire? � necessario?
1260
01:35:26,460 --> 01:35:28,849
� indispensabile.
1261
01:35:28,940 --> 01:35:31,659
- � chiuso.
- Aprite!
1262
01:35:31,740 --> 01:35:35,449
- Portiere!
- Spingete. - Grazie.
1263
01:35:36,460 --> 01:35:39,691
- Carissimo Comandante, come va?
- Quale Comandante?
1264
01:35:39,780 --> 01:35:44,808
- � il Pretore. - Scusi. - Sono
il Giudice. - Come va? - Bene.
1265
01:35:44,900 --> 01:35:48,495
- Che superbia! - Poche chiacchiere.
- Siete i testimoni? - Sissignore.
1266
01:35:48,580 --> 01:35:51,652
- Volete deporre? - Dove?
- Qui! - S�. - S�.
1267
01:35:51,740 --> 01:35:56,495
- Deponiamo. - Ormai siamo qui.
- Cancelliere, faccia giurare.
1268
01:35:56,580 --> 01:35:59,014
Alzate la mano destra, giurate
di dire la verit�, tutta la verit�.
1269
01:35:59,300 --> 01:36:02,497
- Dite lo giuro.
- Non ho capito cosa ha detto.
1270
01:36:02,940 --> 01:36:06,091
Alzate la mano destra, giurate
di dire la verit�, tutta la verit�.
1271
01:36:06,180 --> 01:36:07,977
- Dite: lo giuro.
- Lo giuro.
1272
01:36:08,060 --> 01:36:12,212
- Arrivederci. - Dove andate?
- Abbiamo giurato. - Venga qua!
1273
01:36:13,180 --> 01:36:17,458
- Dopo aver giurato si depone.
- S�. - Volete deporre? - Cosa?
1274
01:36:17,540 --> 01:36:20,498
Cos'� accaduto il 24 maggio?
1275
01:36:20,580 --> 01:36:26,257
- Lasciamo perdere, ormai...
- No. Cos'� accaduto il 24 maggio?
1276
01:36:26,340 --> 01:36:31,289
- Davanti a tutta questa gente?
- S�, la gente � qui per questo.
1277
01:36:31,380 --> 01:36:34,929
- lo sono rauco.
- Non importa.
1278
01:36:35,020 --> 01:36:37,488
- Lo sa anche lui.
- Lo devo sapere io!
1279
01:36:37,580 --> 01:36:41,129
- Fatemi sentire il 24 maggio!
- Va bene!
1280
01:36:41,220 --> 01:36:44,690
"L'Esercito marciava
per raggiunger la frontiera
1281
01:36:44,780 --> 01:36:47,248
e far contro il nemico
una barriera!
1282
01:36:47,340 --> 01:36:51,652
- Tacere bisognava andare avanti!"
- Tacete voi!
1283
01:36:51,740 --> 01:36:53,696
LE VOCI SI ACCAVALLANO
1284
01:37:09,300 --> 01:37:12,610
Fermo! Non siamo al variet�!
1285
01:37:12,700 --> 01:37:15,737
- Lei mi ha detto di cantare!
- lo?
1286
01:37:15,820 --> 01:37:20,974
Signor pretore, vorrei dire come
stanno le cose, vorrei deporre.
1287
01:37:21,060 --> 01:37:22,971
Sentiamo!
1288
01:37:23,060 --> 01:37:27,019
- Perdoni mio cugino,
� un po' confuso. - Lo vedo.
1289
01:37:27,580 --> 01:37:33,689
- Il 24 maggio?
- Cos'� accaduto il 24 maggio?
1290
01:37:33,780 --> 01:37:39,013
Ricordo bene. Sono arrivato a
Ciampino con il mio aereo personale.
1291
01:37:39,100 --> 01:37:43,855
- Avete un aereo personale?
- S�, nei Paesi Bassi.
1292
01:37:43,940 --> 01:37:47,728
Arrivato a Ciampino
non trovo mio cugino.
1293
01:37:47,820 --> 01:37:51,369
Mi incammino a piedi perch�
non c'era neanche una macchina.
1294
01:37:51,460 --> 01:37:54,975
Allora mi "intrometto"
in una fratta.
1295
01:37:55,060 --> 01:38:00,692
- Una fratta? - Conoscete
la fratta? - lo no. - S�.
1296
01:38:00,780 --> 01:38:04,614
In quella fratta c'era un cavaliere.
1297
01:38:04,700 --> 01:38:08,375
Il cavaliere...
c'� una ragione perch� � cavaliere.
1298
01:38:08,460 --> 01:38:13,932
Non perch� avesse un cavallo... ad
un certo momento sento "bum, bum"!
1299
01:38:14,220 --> 01:38:17,974
Un colpo di fucile.
Mi giro e vedo la gallina morta.
1300
01:38:18,060 --> 01:38:22,338
La gallina no,
la POLLANCA, il cappone!
1301
01:38:22,580 --> 01:38:25,652
- La Cappone!
- La signorina presente.
1302
01:38:25,740 --> 01:38:29,813
- S�, era stata colpita.
- Chi I'aveva colpita?
1303
01:38:29,900 --> 01:38:32,095
Un momento, signor Pretore.
1304
01:38:32,180 --> 01:38:36,776
- lo prendo... do i primi soccorsi
al cappone. - I cosi.
1305
01:38:36,860 --> 01:38:41,536
E vado immediatamente in citt�
perch� dovevo raggiungere
1306
01:38:41,620 --> 01:38:44,851
il Caff� di Silvio Pellico...
Di Spaventa.
1307
01:38:44,940 --> 01:38:47,534
Mi spaventai
perch� non trovai Silvio.
1308
01:38:47,620 --> 01:38:51,738
Ecco che ritorna
il cavaliere di prima!
1309
01:38:51,820 --> 01:38:53,890
Non con il cavallo, ma senza!
1310
01:38:53,980 --> 01:38:58,019
Trovo quel cavaliere,
che � il nostro padrone di casa.
1311
01:38:58,220 --> 01:39:03,817
- Mi sono confuso. - Il nostromo.
- Mi sono "imbrogliato" un poco.
1312
01:39:04,460 --> 01:39:06,928
- Per� ho detto la verit�.
- La verit�?
1313
01:39:07,020 --> 01:39:09,580
- Ora parla lui.
- Ho capito tutto.
1314
01:39:09,660 --> 01:39:11,890
- Avete capito?
- Ho segnato tutto.
1315
01:39:11,980 --> 01:39:16,929
- Dico la stessa cosa.
- Ora deponete voi. - Sissignore.
1316
01:39:19,780 --> 01:39:22,738
Avanti, basta!
1317
01:39:23,340 --> 01:39:26,377
- Cosa sapete voi?
- Di che cosa?
1318
01:39:26,460 --> 01:39:29,930
- Sul 24 maggio. Ma senza cantare.
- Va bene.
1319
01:39:30,020 --> 01:39:32,250
- Signor Generale.
- Non sono Generale!
1320
01:39:32,340 --> 01:39:34,171
Lo faranno.
1321
01:39:34,260 --> 01:39:36,615
- Sono giudice e basta.
- Giudice e basta.
1322
01:39:36,700 --> 01:39:39,737
lo venni dall'Africa,
per essere preciso dalla Turchia,
1323
01:39:39,820 --> 01:39:41,811
con il mio piroscafo personale.
1324
01:39:41,900 --> 01:39:44,460
- Avete un piroscafo personale?
- Sissignore.
1325
01:39:44,540 --> 01:39:48,374
Scesi dal mio piroscafo perch�
venivo anch'io dai Paesi Bassi.
1326
01:39:48,460 --> 01:39:54,057
Ma andai via dai Paesi Bassi perch�
essendo bassi, dovevo stare curvo.
1327
01:39:54,140 --> 01:39:59,692
Quindi sono andato in Turchia. Dopo
tante ore di viaggio sono sceso...
1328
01:40:00,100 --> 01:40:02,250
...e sono andato dietro alla fratta.
- Anche voi.
1329
01:40:02,340 --> 01:40:04,729
Avevo un appuntamento con lui.
1330
01:40:04,980 --> 01:40:08,689
Mentre gridavo:
"Dove sei, cugino Posalaquaglia?"
1331
01:40:08,780 --> 01:40:12,295
Vedo un cacciatore...
ma non era cacciatore.
1332
01:40:12,380 --> 01:40:14,371
Allora come sapete
che era cacciatore?
1333
01:40:14,460 --> 01:40:17,930
- Perch� sparava alla "picciona".
- Alla picciona?
1334
01:40:18,020 --> 01:40:20,250
- La picciona...
- Alla Capponi.
1335
01:40:20,340 --> 01:40:23,252
- Alla Capponi!
- Lola Capponi! - Allora lo sa!
1336
01:40:23,460 --> 01:40:25,610
- Certo, � agli atti.
- Sa tutto.
1337
01:40:25,700 --> 01:40:30,012
Sento: "Bum, ta, ta, ta,
ta, ta. bum!"
1338
01:40:30,500 --> 01:40:34,175
- La guerra europea! Cosa sente?
- Una fucilata.
1339
01:40:34,260 --> 01:40:37,457
- Anche voi!
- Che aveva colpito mio cugino.
1340
01:40:37,540 --> 01:40:41,135
- Mio cugino, che sparava
alla signorina... - Lui? - No!
1341
01:40:41,220 --> 01:40:42,653
- Lei sparava alla signorina?
- No!
1342
01:40:42,740 --> 01:40:46,938
- S�. - Che dici?
- Non eri tu? - No. - Ho sbagliato.
1343
01:40:47,020 --> 01:40:50,092
- Non sbagliate, dite la verit�.
- Sissignore.
1344
01:40:50,180 --> 01:40:55,459
Ho preso mio cugino per il braccio
e siamo andati al Caff� 27 Novembre.
1345
01:40:55,540 --> 01:40:59,374
Era il 27? No, 14... 24 maggio!
1346
01:40:59,460 --> 01:41:03,976
Ho chiesto: "Il bar � di Silvio
Spaventa?" Hanno risposto: "S�. "
1347
01:41:04,060 --> 01:41:07,132
Poi ho chiesto:
"C'� Pietro Micca? E loro: "No. "
1348
01:41:07,220 --> 01:41:09,575
- Allora?
- Questo � tutto.
1349
01:41:11,820 --> 01:41:15,574
- Ho capito tutto.
- S�, avete ragione.
1350
01:41:15,660 --> 01:41:20,097
- � chiaro. - Per forza.
- Sapete cosa ho capito?
1351
01:41:20,900 --> 01:41:23,812
- Ho capito che siete due falsi testimoni.
- Sissignore.
1352
01:41:23,900 --> 01:41:27,449
- � vero? - Non si faccia sentire.
- Lo devono sentire tutti!
1353
01:41:27,540 --> 01:41:33,058
Sapete cosa succede quando ci sono
due falsi testimoni in aula?
1354
01:41:33,140 --> 01:41:35,938
- C'� I'arresto immediato.
- Bravo, siete pratico.
1355
01:41:36,020 --> 01:41:39,171
- L'arresto immediato seduta stante!
- Sissignore.
1356
01:41:40,900 --> 01:41:44,370
- Brigadiere! - Arrestate
il commissario! Silenzio!
1357
01:41:57,940 --> 01:41:59,453
Buongiorno.
1358
01:41:59,780 --> 01:42:01,293
Buongiorno.
1359
01:42:04,380 --> 01:42:08,009
- Vuotate le tasche. - Nullatenente.
Permette? Mio cugino.
1360
01:42:08,100 --> 01:42:12,059
- Non abbiamo niente. - Niente?
- Altrimenti non stavamo qua.
1361
01:42:12,140 --> 01:42:13,812
Aspettate.
1362
01:42:16,860 --> 01:42:18,578
Bentornato, commendatore.
1363
01:42:18,660 --> 01:42:22,289
- Fatto. - Le sono grato
per il suo intervento.
1364
01:42:22,380 --> 01:42:25,338
- Cosa le avevo detto?
- Non avevo alcun dubbio.
1365
01:42:25,420 --> 01:42:29,015
- Scusi, ci sar� qualche formalit�.
- Prego.
1366
01:42:31,100 --> 01:42:35,013
- Quando sono entrato, ho lasciato
una valigia. - Certo, commendatore.
1367
01:42:35,100 --> 01:42:36,852
La valigia
del commendator Bruscatelli.
1368
01:42:36,940 --> 01:42:40,250
- No, I'ho messa io da parte.
- Grazie.
1369
01:42:40,340 --> 01:42:42,729
- Bruscatelli!
- Ahi!
1370
01:42:42,820 --> 01:42:45,732
- Dammi la cambiale.
- Perch�?
1371
01:42:45,860 --> 01:42:48,932
- Lascia fare a me.
- Ah, Bruscatelli!
1372
01:42:49,300 --> 01:42:53,737
Scusi, commendatore,
ci sarebbe questa sua cambiale.
1373
01:42:53,820 --> 01:42:57,335
- L'ha fatta a quel giovanotto piemontese.
- Piemontese?
1374
01:42:57,420 --> 01:43:00,776
- 100 mila lire.
- S�, ricordo!
1375
01:43:00,860 --> 01:43:03,932
Strano... risolviamo subito.
1376
01:43:04,020 --> 01:43:07,933
- Signorina, sistemi la faccenda.
- Di quanto �? - 100 mila.
1377
01:43:08,180 --> 01:43:12,492
- Una stupidaggine. Rinnoviamola.
- Grazie, commendatore. - Prego.
1378
01:43:12,580 --> 01:43:18,496
- Molto gentile. - Non ci sono
precedenti, chiss� che � successo.
1379
01:43:18,780 --> 01:43:21,613
- Ecco fatto. Questa � per voi.
- Sa com'�!
1380
01:43:21,700 --> 01:43:27,138
- Arrivederci e tanti auguri.
- Grazie. - Anche a lei.
1381
01:43:27,700 --> 01:43:30,976
- La sua valigia, commendatore.
- Molto bene.
1382
01:43:31,540 --> 01:43:35,374
- Prego. - Assolutamente no,
le debbo troppo.
1383
01:43:39,940 --> 01:43:42,773
Un'altra cambiale. A che ci serve?
1384
01:43:43,020 --> 01:43:46,729
- Allora niente da depositare?
- Niente. - Andiamo?
1385
01:43:46,820 --> 01:43:51,211
Volevo domandare, anche a nome
di mio cugino, come si sta qui?
1386
01:43:51,300 --> 01:43:54,849
- Come in tutti i carceri.
- Che domande! Si mangia bene?
1387
01:43:54,940 --> 01:43:57,932
Il vitto � buono,
ma gli extra si pagano a parte.
1388
01:43:58,020 --> 01:44:01,057
- Ci pagano gli extra a parte.
- Sei scemo? - L'ha detto lui.
1389
01:44:01,140 --> 01:44:05,258
Ve li pagate a parte. Si deposita
del denaro e poi si sottrae.
1390
01:44:05,340 --> 01:44:08,412
- Noi qui abbiamo il bettolino.
- Avete il bettolino? - S�.
1391
01:44:08,500 --> 01:44:12,049
Voi ordinate e noi defalchiamo.
Avete denaro?
1392
01:44:12,140 --> 01:44:15,576
- Noi non abbiamo soldi.
- Allora... - Per�...
1393
01:44:16,100 --> 01:44:18,455
- Per� che?
- Abbiamo questa.
1394
01:44:18,540 --> 01:44:21,737
- Una cambiale? - S�.
- Ma... - Bruscatelli!
1395
01:44:21,820 --> 01:44:25,415
- C'� la firma di Bruscatelli!
- Bruscatelli?
1396
01:44:25,660 --> 01:44:29,414
- Quel signore...
- Allora Bruscatelli suffraga il bettolino.
1397
01:44:29,500 --> 01:44:32,856
- Giratela e lasciatela in deposito.
- Lo dicevo io! - Viva Bruscatelli.
1398
01:44:32,940 --> 01:44:36,171
- Pierino, cella 247.
- Viva Bruscatelli!
1399
01:44:36,260 --> 01:44:40,173
- Ecco fatto. Grazie tante.
- Arrivederla.
1400
01:44:40,500 --> 01:44:42,456
La tenga bene.
1401
01:44:42,940 --> 01:44:44,896
Buona permanenza.
1402
01:44:45,100 --> 01:44:49,252
- Prego. - No.
- Cugino, ti prego. - Mi arrabbio.
1403
01:44:49,340 --> 01:44:51,410
- Prego.
- Grazie.
1404
01:44:51,660 --> 01:44:57,656
Dimenticavo, domani sveglia alle 9
con un cappuccino chiaro.
1405
01:44:58,540 --> 01:45:01,293
- E qualche giornale.
- Grazie.
119462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.