Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,581 --> 00:02:41,014
Lovely...
2
00:02:49,621 --> 00:02:51,851
That's a good dog!
3
00:03:01,021 --> 00:03:03,137
The water's freezing.
4
00:03:03,461 --> 00:03:06,453
You should wait a while,
we only just ate.
5
00:03:07,021 --> 00:03:11,492
You pigged out,
but I only had a sandwich.
6
00:03:31,901 --> 00:03:33,573
It's wonderful.
7
00:06:32,861 --> 00:06:37,059
- Arnold, I don't feel so good.
- It's the cable car, darling.
8
00:06:37,341 --> 00:06:39,093
What's up, Maggie?
9
00:06:39,341 --> 00:06:43,778
Nothing, I feel okay now.
The kid was throwing a tantrum.
10
00:06:44,021 --> 00:06:46,899
All this movement
is making it kick.
11
00:06:47,141 --> 00:06:49,291
Think what it'll do on the boat.
12
00:06:49,861 --> 00:06:53,410
If there was a risk, the doctor
would've advised against the trip.
13
00:06:53,661 --> 00:06:56,494
The boat's only for island hopping.
14
00:06:56,741 --> 00:06:58,652
Don't count on it, Arnold.
15
00:06:59,141 --> 00:07:03,931
Alan hired the boat for a month,
he wants to see the archipelago.
16
00:07:04,181 --> 00:07:06,012
She won't be able to do that.
17
00:07:06,261 --> 00:07:10,379
Then leave Maggie and me on an island
and pick us up on the way back.
18
00:07:11,781 --> 00:07:14,978
- Come on, darling, sit down.
- Yes, good idea.
19
00:07:16,421 --> 00:07:17,740
Careful!
20
00:07:18,061 --> 00:07:21,849
- Damn. I'm sorry.
- No, it's all right.
21
00:07:24,061 --> 00:07:28,498
I'll pay for it.
It's the least I can do.
22
00:07:28,741 --> 00:07:30,811
My husband's always
causing chaos.
23
00:07:31,061 --> 00:07:33,017
- I'm sorry.
- It's no big deal.
24
00:07:33,261 --> 00:07:36,253
But I heard you mention a boat.
25
00:07:36,501 --> 00:07:39,095
Do you have room
for someone else onboard?
26
00:07:39,341 --> 00:07:41,252
Want to come with us?
27
00:07:41,501 --> 00:07:46,097
Guys, would Alan mind if
we take along an extra guest?
28
00:07:46,741 --> 00:07:50,575
I'm visiting friends on one
of the islands. I just need a ride.
29
00:07:50,821 --> 00:07:53,130
All right. It's settled then?
30
00:07:53,461 --> 00:07:54,780
Sure.
31
00:08:47,701 --> 00:08:49,692
I bet he's not here yet.
32
00:08:49,941 --> 00:08:51,693
He's always late.
33
00:08:51,941 --> 00:08:53,090
Here he is!
34
00:08:53,341 --> 00:08:54,774
- Hi!
- Here we are!
35
00:08:55,021 --> 00:08:58,570
- Let's go and meet him.
- Look how tanned he is.
36
00:09:08,141 --> 00:09:09,938
Hi, how's it going?
37
00:09:12,301 --> 00:09:14,576
- You look great!
- With the bulge!
38
00:09:14,821 --> 00:09:17,938
Hi! Alan, this is Julie.
39
00:09:18,181 --> 00:09:19,330
Nice to meet you.
40
00:09:19,621 --> 00:09:21,134
The pleasure's all mine.
41
00:09:21,381 --> 00:09:23,019
Come on, all aboard.
42
00:09:23,261 --> 00:09:26,651
- I'll ride in front.
- Arnold, in the back with me.
43
00:09:26,901 --> 00:09:28,300
Come on, get in!
44
00:09:28,541 --> 00:09:32,170
We've got to stop by the hotel
to pick up the bags.
45
00:09:34,861 --> 00:09:36,579
Hold tight.
46
00:09:41,501 --> 00:09:45,016
Here, this is island I'm going to.
47
00:09:45,261 --> 00:09:46,933
It's about 100 miles from the coast.
48
00:09:47,181 --> 00:09:49,979
Well, we could include it
in ourtrip.
49
00:09:50,221 --> 00:09:53,657
It's weird that there's no
ferry service though.
50
00:09:53,901 --> 00:09:55,937
No, it's not weird at all.
51
00:09:56,301 --> 00:09:58,610
It's practically uninhabited
off season.
52
00:09:58,861 --> 00:10:02,615
The families are self-sufficient.
It's only full of tourists in Summer.
53
00:10:02,861 --> 00:10:04,658
Believe me, it's a paradise.
54
00:10:04,901 --> 00:10:08,496
- How do you get there?
- By boat or by hitching a ride.
55
00:10:08,741 --> 00:10:11,414
I was delayed and arrived late.
56
00:10:11,661 --> 00:10:14,494
- Or I'd have left with my friends.
- But then we wouldn't have met.
57
00:10:14,941 --> 00:10:16,135
Sure.
58
00:10:16,381 --> 00:10:18,849
Are going there or not?
59
00:10:19,101 --> 00:10:21,251
Let's vote on it.
Those in favour raise their hands.
60
00:10:21,501 --> 00:10:24,061
- Yes!
- Okay then, let's go!
61
00:10:24,981 --> 00:10:27,779
I can wait to get onboard the boat.
62
00:10:28,101 --> 00:10:30,820
- How long will it take?
- Two days.
63
00:10:31,061 --> 00:10:33,495
- Is that everyone?
- Yes, let's go!
64
00:10:33,741 --> 00:10:35,493
Come on. We're all here.
65
00:10:35,741 --> 00:10:37,891
Move over a little, please.
66
00:11:26,061 --> 00:11:27,699
Give me the bag.
67
00:11:28,301 --> 00:11:30,292
It's this way.
68
00:11:33,981 --> 00:11:35,300
Come on!
69
00:12:10,101 --> 00:12:12,854
Don't worry, darling, it's normal.
70
00:12:13,101 --> 00:12:15,012
I feel a bit nauseous too.
71
00:12:26,661 --> 00:12:28,140
Here.
72
00:12:40,541 --> 00:12:43,738
- Fantastic, isn't it?
- Yes, wonderful.
73
00:12:50,461 --> 00:12:51,814
Excuse me.
74
00:13:04,981 --> 00:13:06,255
Thanks.
75
00:13:08,701 --> 00:13:11,852
- He's already hit on you, eh?
- I think so.
76
00:13:12,101 --> 00:13:15,013
I'm flattered,
he's a really nice guy.
77
00:13:15,261 --> 00:13:17,456
I like Carol too,
and she's crazy about him.
78
00:13:17,701 --> 00:13:20,852
Don't be too flattered.
He tries it on with all the girls.
79
00:13:21,101 --> 00:13:23,695
- What have you got against him?
- Actually, I think it's fun.
80
00:13:23,941 --> 00:13:26,853
The fact is, Carol's my sister.
81
00:13:29,581 --> 00:13:32,300
- Want to take overthe helm?
- Yes, sure.
82
00:13:32,541 --> 00:13:34,293
Keep an eye on the compass
83
00:13:34,541 --> 00:13:36,691
and change course
if the needle moves.
84
00:13:36,941 --> 00:13:40,172
Easier said than done.
85
00:13:40,421 --> 00:13:42,981
- Well done.
- Thanks.
86
00:13:47,101 --> 00:13:48,420
Here.
87
00:14:28,301 --> 00:14:32,135
This is the past, this is the present
and this is the future.
88
00:14:32,381 --> 00:14:36,374
Forget the past and present,
I already know them.
89
00:14:36,621 --> 00:14:39,215
- Tell me the future.
- What do you want to know?
90
00:14:39,981 --> 00:14:42,939
If it'll be a boy or a girl
and whether it'll be happy.
91
00:14:43,181 --> 00:14:45,490
I want to know all about my kid.
92
00:14:45,741 --> 00:14:48,414
Put your right hand
on the cards.
93
00:14:50,661 --> 00:14:54,097
Now choose three
and turn them over.
94
00:14:59,461 --> 00:15:01,213
There.
95
00:15:03,781 --> 00:15:07,774
Now turn over another
with your right hand.
96
00:15:13,781 --> 00:15:15,009
Well?
97
00:15:19,661 --> 00:15:23,779
Carol,
are you going to tell me or not?
98
00:15:24,141 --> 00:15:26,496
Are you under a spell?
What do they say?
99
00:15:26,741 --> 00:15:28,618
To tell you the truth, I don't know.
100
00:15:28,861 --> 00:15:30,499
Sometimes they're not clear.
101
00:15:30,741 --> 00:15:33,653
They don't always
say something.
102
00:15:33,901 --> 00:15:38,577
I don't understand what they mean,
I can't see a thing here.
103
00:15:39,341 --> 00:15:43,653
Everything just looks muddled,
it's never happened to me before.
104
00:15:44,141 --> 00:15:47,178
I think we ought to do them
anothertime.
105
00:15:49,301 --> 00:15:51,815
Well, I think they're very clear.
106
00:15:52,061 --> 00:15:54,859
The two knights are the two men
in your life.
107
00:15:55,101 --> 00:15:58,457
One's Arnold and the other's
the baby, so it'll be a boy.
108
00:15:58,701 --> 00:16:02,410
The sun is a positive sign
of strength and security.
109
00:16:02,661 --> 00:16:05,221
And it'll protect the two knights
fortheirwhole lives.
110
00:16:05,461 --> 00:16:08,931
As forthe night, it signifies
peace and tranquillity.
111
00:16:09,181 --> 00:16:11,820
- And so...
- It's time to eat.
112
00:16:12,061 --> 00:16:14,495
If someone knows
where the can opener got to.
113
00:16:14,781 --> 00:16:17,534
I'll give him a hand
orwe'll never eat.
114
00:16:18,341 --> 00:16:21,697
Don't think you're getting away
with that, we'll carry on later.
115
00:16:22,301 --> 00:16:25,054
I'd better go
and give them a hand too.
116
00:16:28,821 --> 00:16:32,530
Thanks, you found a way
of keeping Maggie calm.
117
00:16:32,781 --> 00:16:34,772
Why did you stop?
118
00:16:35,581 --> 00:16:38,141
Because the cards didn't answer.
119
00:16:38,381 --> 00:16:40,497
I believe in the cards
120
00:16:40,741 --> 00:16:44,939
and when they're not clear
I can't make up lies.
121
00:16:45,301 --> 00:16:49,340
If the cards didn't answer,
why are you so worried?
122
00:16:50,741 --> 00:16:54,814
If you ask the cards about
the future and they don't answer,
123
00:16:55,061 --> 00:16:59,020
it means there's no future for
the person who asked the question.
124
00:16:59,261 --> 00:17:01,900
Are you coming to eat?
125
00:17:40,901 --> 00:17:42,857
- Good morning!
- Hi.
126
00:17:48,661 --> 00:17:52,734
Maggie's still sleeping.
The island's not far off now, is it?
127
00:17:53,581 --> 00:17:57,017
If the wind keeps up,
we'll be there in a couple of hours.
128
00:17:57,341 --> 00:17:59,457
- Want one?
- No, thanks.
129
00:17:59,781 --> 00:18:02,136
Are your friends waiting for you?
130
00:18:02,381 --> 00:18:06,454
Sure, but to tell you the truth,
they're not really friends.
131
00:18:06,701 --> 00:18:09,738
They're a French couple
with a 15 year old daughter.
132
00:18:09,981 --> 00:18:14,099
I keep the daughter company
and they give me a free holiday.
133
00:18:14,421 --> 00:18:16,252
What do you do in winter?
134
00:18:16,821 --> 00:18:19,494
Study languages at university.
135
00:18:19,741 --> 00:18:23,893
Then in my free time I work
for a private TV channel.
136
00:18:24,141 --> 00:18:26,052
- What do you do?
- Study medicine.
137
00:18:26,301 --> 00:18:28,451
Two more exams and I've finished.
138
00:18:28,701 --> 00:18:31,420
And the cruises and easy life
will finish too.
139
00:18:35,101 --> 00:18:37,820
- Did you fall out with Carol?
- No, why?
140
00:18:38,181 --> 00:18:42,299
It's weird, when I woke up this
morning she was already up and about.
141
00:18:42,941 --> 00:18:47,617
She said we shouldn't have
let you come with us.
142
00:18:48,181 --> 00:18:51,014
Anyway she begged me not
to debark on the island.
143
00:18:51,261 --> 00:18:53,411
I couldn't get anotherword
out of her.
144
00:18:53,661 --> 00:18:57,859
But don't worry, she was even moody
when she was a kid.
145
00:18:58,101 --> 00:19:02,253
It's the fault of those damned cards,
we could never get them off her.
146
00:19:02,501 --> 00:19:04,173
She can't help it.
147
00:20:14,181 --> 00:20:17,617
- Be careful here.
- You were right, it's a paradise.
148
00:20:17,861 --> 00:20:20,659
- Why don't we stay here a while?
- It's worth thinking about.
149
00:20:20,901 --> 00:20:24,257
- Where's the village?
- Just overthat ridge.
150
00:20:25,781 --> 00:20:27,772
Okay, we'll come with you.
151
00:20:28,021 --> 00:20:29,500
Everybody off.
152
00:20:31,421 --> 00:20:32,934
This way!
153
00:20:33,861 --> 00:20:36,216
Come on, Maggie. Take it easy.
154
00:20:39,661 --> 00:20:41,140
Watch out!
155
00:20:42,301 --> 00:20:44,019
My ankle!
156
00:20:44,781 --> 00:20:48,012
I must have sprained it.
That's all I needed!
157
00:20:48,261 --> 00:20:50,252
I don't think I can come with you.
158
00:20:50,501 --> 00:20:52,253
- I'm sorry.
- What a shame.
159
00:20:52,501 --> 00:20:54,935
Soak your foot in salt water,
then it won't swell up.
160
00:20:55,181 --> 00:20:58,173
- Want me to stay here with you?
- It's okay, you can go too.
161
00:20:59,101 --> 00:21:00,739
Bye, Maggie. Thanks.
162
00:21:00,981 --> 00:21:02,937
Bye Julie. Have a nice stay.
163
00:21:03,421 --> 00:21:05,298
Come on, Carol!
164
00:21:15,221 --> 00:21:18,054
- Need anything, Maggie?
- No, thanks.
165
00:21:22,061 --> 00:21:24,017
- It's weird, though.
- What?
166
00:21:24,941 --> 00:21:28,980
- I don't see my friends' boat.
- It'll be moored somewhere else.
167
00:21:29,221 --> 00:21:31,098
There must be another jetty.
168
00:21:31,341 --> 00:21:33,616
Well, there wasn't two years ago,
as far as I know.
169
00:21:33,861 --> 00:21:36,580
They'll have built another
in the meantime.
170
00:21:36,821 --> 00:21:38,493
Right!
171
00:21:55,141 --> 00:21:58,338
There was a strong current
as we got nearto the island.
172
00:21:58,581 --> 00:22:02,699
I heard my friends talk about it.
It's very erratic.
173
00:22:06,101 --> 00:22:09,411
Sometimes it pushes towards land,
sometimes out to sea.
174
00:22:09,661 --> 00:22:11,811
That'll be because of the tide.
175
00:22:12,061 --> 00:22:15,497
More than likely.
Last time I even risked my life.
176
00:22:15,741 --> 00:22:19,814
The current dragged me out to sea,
I couldn't get back.
177
00:22:47,181 --> 00:22:50,298
- It seems like a ghost town.
- Right.
178
00:22:50,541 --> 00:22:52,816
Julie told us
it was peaceful here.
179
00:22:53,061 --> 00:22:55,291
Is anyone here?
180
00:22:56,061 --> 00:22:58,177
- There's not a living soul here.
- What about the church?
181
00:22:58,421 --> 00:22:59,570
Could be.
182
00:22:59,821 --> 00:23:01,812
There's only one church here,
next to the cemetery.
183
00:23:02,061 --> 00:23:03,653
But it's deconsecrated.
184
00:23:03,901 --> 00:23:06,461
Let's take a look round.
185
00:23:09,701 --> 00:23:11,771
Carol, come on.
186
00:23:16,501 --> 00:23:18,492
Let's look in the general store.
187
00:23:37,741 --> 00:23:40,813
There's a telegraph,
but it's in bad shape.
188
00:23:41,061 --> 00:23:43,939
I'd say it was put out of action
on purpose.
189
00:23:44,941 --> 00:23:47,091
Aren't there any 'phones here?
190
00:23:47,341 --> 00:23:52,051
There are no lines to the mainland.
It's the only means of communication.
191
00:23:59,701 --> 00:24:01,578
Look here.
192
00:24:01,821 --> 00:24:04,699
The last telegram was sent
on June 7th.
193
00:24:04,941 --> 00:24:07,136
More than a month ago.
194
00:24:07,381 --> 00:24:10,339
You know, there's something fishy
about this whole thing!
195
00:24:10,581 --> 00:24:13,049
Hey! Jumpy, aren't we?
196
00:24:13,861 --> 00:24:16,614
Got to the bottom of the mystery?
197
00:24:16,861 --> 00:24:20,410
- Where are the others?
- Trying to find somebody.
198
00:24:53,941 --> 00:24:55,738
Daniel, let's go back.
199
00:24:56,541 --> 00:24:57,974
Look...
200
00:24:59,661 --> 00:25:01,014
A woman.
201
00:25:01,581 --> 00:25:03,856
So, there is someone here.
202
00:25:07,661 --> 00:25:09,652
Let's go take a look.
203
00:25:13,501 --> 00:25:15,298
Excuse us...
204
00:25:15,541 --> 00:25:17,497
May we come in?
205
00:25:19,861 --> 00:25:21,931
Is anyone here?
206
00:25:28,501 --> 00:25:30,537
Why doesn't she answer?
207
00:25:45,901 --> 00:25:47,812
The window!
208
00:25:48,061 --> 00:25:49,335
Look!
209
00:25:54,261 --> 00:25:56,252
Go away.
210
00:25:58,061 --> 00:25:59,733
There she is.
211
00:26:00,021 --> 00:26:03,058
Come on, she's trying
to give us the slip.
212
00:26:32,581 --> 00:26:35,459
Do you mind
changing the water?
213
00:27:47,381 --> 00:27:50,259
It looks like it's been eaten.
214
00:27:50,501 --> 00:27:53,061
Nothing, they've vanished
into thin air.
215
00:27:53,301 --> 00:27:56,737
- Let's go back to the boat.
- Maggie's alone!
216
00:28:42,301 --> 00:28:43,734
Stop!
217
00:28:43,981 --> 00:28:46,211
What're you doing?
Are you crazy?
218
00:28:46,461 --> 00:28:49,100
- They're drifting!
- You'd never make it!
219
00:28:49,341 --> 00:28:51,138
Maggie's onboard!
220
00:28:51,861 --> 00:28:53,260
Calm down!
221
00:28:53,541 --> 00:28:56,339
There must be a storm brewing
so he's going downwind.
222
00:28:56,661 --> 00:29:01,098
Yes, that must be it. The boat will
be back tomorrow morning.
223
00:29:01,341 --> 00:29:05,901
It's almost night, we can't do
anything. We've got to stay calm.
224
00:29:05,901 --> 00:29:07,732
You're right, it's getting dark.
225
00:29:08,901 --> 00:29:12,530
Let's look for somewhere
to spend the night.
226
00:29:13,381 --> 00:29:16,851
We can go to my friends' house.
They'll put us up.
227
00:29:53,261 --> 00:29:56,458
- Is this all their stuff?
- Yes, but they've vanished.
228
00:29:56,701 --> 00:29:59,852
It's like a nightmare.
What could've happened?
229
00:30:00,101 --> 00:30:01,375
I don't know.
230
00:30:01,621 --> 00:30:04,499
Any hypothesis
just seems absurd right now.
231
00:30:04,741 --> 00:30:06,652
Maybe they left in a hurry.
232
00:30:06,901 --> 00:30:10,974
But no one would leave without
taking at least something.
233
00:30:11,221 --> 00:30:15,976
Unless they were in total panic,
terrified.
234
00:30:16,221 --> 00:30:20,055
Maybe an epidemic broke out,
a deadly virus.
235
00:30:20,301 --> 00:30:23,498
No such virus exists
236
00:30:24,261 --> 00:30:27,298
and then we'd have found bodies,
right?
237
00:30:27,541 --> 00:30:30,613
Perhaps that woman Daniel saw
knows what happened.
238
00:30:30,861 --> 00:30:32,579
Maybe she'll turn up again.
239
00:30:32,821 --> 00:30:35,335
She'd have got in touch by now
if she wanted to.
240
00:30:35,581 --> 00:30:38,049
I don't think
she'll show herself again.
241
00:30:38,301 --> 00:30:41,976
Even if she tried to scare us
with that horrible thing.
242
00:30:42,221 --> 00:30:45,019
She succeeded,
even if it was too late.
243
00:30:45,261 --> 00:30:46,853
Hey there! Hello!
244
00:30:47,101 --> 00:30:49,012
How romantic!
245
00:30:49,341 --> 00:30:53,778
Want to eat in your room orwill you
be coming to the restaurant?
246
00:30:54,021 --> 00:30:55,818
Service is included.
247
00:31:23,021 --> 00:31:25,615
- Anyone still hungry?
- No, thanks.
248
00:31:26,621 --> 00:31:29,135
Arnold should eat something.
249
00:31:29,381 --> 00:31:33,169
I made him drink a bottle of wine,
it's betterthat he sleeps.
250
00:31:36,701 --> 00:31:38,293
Poor Maggie.
251
00:31:38,541 --> 00:31:40,736
We should look for her.
252
00:31:40,981 --> 00:31:43,449
Maybe she was already on land.
253
00:31:44,301 --> 00:31:46,019
There'd be no point!
254
00:31:46,261 --> 00:31:48,980
How can you say that?
255
00:31:49,221 --> 00:31:51,098
I can feel it.
256
00:31:52,141 --> 00:31:56,214
Like I felt we shouldn't have come
to this island.
257
00:31:56,461 --> 00:31:58,258
But you didn't listen to me.
258
00:31:58,501 --> 00:32:01,891
I had this feeling
right from the start.
259
00:32:05,301 --> 00:32:07,769
But we still came ashore anyway.
260
00:32:08,021 --> 00:32:10,330
Now it's too late.
261
00:32:10,581 --> 00:32:13,220
There's something evil
on this island.
262
00:32:13,461 --> 00:32:16,339
Something that won't
let us leave.
263
00:32:17,541 --> 00:32:20,772
Something with an inhuman,
diabolical strength.
264
00:32:21,021 --> 00:32:23,979
I can feel its vibrations in the air.
265
00:32:24,621 --> 00:32:28,500
Vibrations with a horrifying power!
266
00:32:32,861 --> 00:32:35,216
Lt'll destroy us!
267
00:32:35,461 --> 00:32:38,214
Lt'll destroy us like it did
all the others!
268
00:32:38,781 --> 00:32:39,850
Cut it out!
269
00:32:43,181 --> 00:32:46,537
Tomorrow morning
we've got to look for Maggie.
270
00:32:48,261 --> 00:32:50,377
- Agreed?
- Agreed.
271
00:32:53,501 --> 00:32:57,335
Now we'd better get some sleep,
there're two bedrooms.
272
00:32:57,581 --> 00:33:00,379
- I suggest we all sleep in here.
- Yeah.
273
00:33:00,621 --> 00:33:03,294
We can make ourselves comfortable
on the sofas.
274
00:35:50,461 --> 00:35:53,100
I heard it too, let's go look.
275
00:36:26,301 --> 00:36:28,212
Look, the piano!
276
00:37:00,381 --> 00:37:02,292
I'm here!
277
00:37:08,781 --> 00:37:10,134
Come here!
278
00:37:10,861 --> 00:37:13,421
Help me! Let's take him upstairs.
279
00:37:13,661 --> 00:37:15,094
Henriette!
280
00:37:17,141 --> 00:37:19,450
It's Julie, do you remember me?
281
00:37:22,621 --> 00:37:25,215
Calm down, it's all over now.
282
00:37:35,421 --> 00:37:37,571
Ouch! Be careful.
283
00:37:37,821 --> 00:37:40,210
Shut up, it's not serious.
284
00:37:41,661 --> 00:37:43,458
She didn't get any vital organs,
285
00:37:43,701 --> 00:37:46,135
but it is a nasty cut.
286
00:37:46,381 --> 00:37:50,169
Boil some water, clean the wound
and dress it.
287
00:38:04,701 --> 00:38:07,295
- How is she?
- Not too good.
288
00:38:08,301 --> 00:38:10,371
She's badly shaken up.
289
00:38:10,621 --> 00:38:14,091
Who knows how long
she was down there?
290
00:38:14,341 --> 00:38:16,730
She's the daughter of my friends.
291
00:38:16,981 --> 00:38:18,778
You didn't tell me she was blind.
292
00:38:19,021 --> 00:38:22,616
It happened when she was five,
after a car accident.
293
00:38:22,861 --> 00:38:24,977
- How's Daniel?
- It's nothing serious.
294
00:38:25,221 --> 00:38:26,939
I'm just worried about infection.
295
00:38:27,181 --> 00:38:30,617
I want to go into the village
and get antibiotics from the store.
296
00:38:30,941 --> 00:38:33,375
- What, now?
- Yeah, it's better.
297
00:38:33,621 --> 00:38:36,419
Arnold will come with me.
298
00:38:47,581 --> 00:38:51,210
Can you hear me?
What happened in the village?
299
00:38:51,461 --> 00:38:53,816
What happened
to your mother and father?
300
00:38:55,021 --> 00:38:58,138
I don't know, but they're scared.
301
00:38:58,381 --> 00:39:00,941
- What of?
- I don't know.
302
00:39:01,741 --> 00:39:05,654
I call them, but they don't answer.
303
00:39:06,861 --> 00:39:07,816
Mum!
304
00:39:08,301 --> 00:39:10,292
Dad, where are you?
305
00:39:12,381 --> 00:39:14,372
There's no one left.
306
00:39:14,621 --> 00:39:16,418
No one left!
307
00:39:17,301 --> 00:39:19,656
Just him...
308
00:39:20,301 --> 00:39:22,656
I can sense it when he's near.
309
00:39:22,901 --> 00:39:25,654
I can smell him.
310
00:39:25,981 --> 00:39:28,131
Only I can smell it.
311
00:39:28,381 --> 00:39:31,100
I can sense when he's near,
I can smell him.
312
00:39:31,341 --> 00:39:33,775
Who? What can you smell?
313
00:39:34,701 --> 00:39:36,214
Blood.
314
00:39:36,621 --> 00:39:38,691
He smells of blood.
315
00:39:40,701 --> 00:39:42,612
Calm down, sweetie.
316
00:39:42,781 --> 00:39:45,090
It's all over, you needn't be afraid.
317
00:39:45,341 --> 00:39:47,138
We're here now.
318
00:39:48,461 --> 00:39:50,099
We're here.
319
00:40:36,781 --> 00:40:40,330
- Is it too tight?
- No, it's fine. Thanks.
320
00:40:50,421 --> 00:40:53,299
- Now try to get some sleep.
- Okay.
321
00:41:00,261 --> 00:41:02,058
Where's Julie?
322
00:41:05,981 --> 00:41:08,415
Upstairs, with the girl.
323
00:41:59,301 --> 00:42:01,417
They should be overthere.
324
00:42:07,741 --> 00:42:10,335
- Got them.
- Let's go.
325
00:42:35,461 --> 00:42:36,735
Want one?
326
00:42:38,501 --> 00:42:39,854
Thanks.
327
00:42:45,341 --> 00:42:48,060
- Does it hurt?
- No, it's just a scratch.
328
00:42:48,301 --> 00:42:52,738
- You should get some rest.
- I preferto keep you company.
329
00:42:55,061 --> 00:42:57,621
When will this storm end?
330
00:42:57,861 --> 00:43:02,491
The rain's already stopped,
but the air's full of electricity.
331
00:43:02,741 --> 00:43:05,619
- You're scared, aren't you?
- Yeah.
332
00:43:05,861 --> 00:43:08,216
But you don't show it,
you're wonderful.
333
00:43:08,661 --> 00:43:11,494
You're a really special girl.
334
00:43:16,261 --> 00:43:18,650
I don't know
if you've noticed that...
335
00:43:20,101 --> 00:43:23,776
- No, I don't think this is right.
- Why, because of Carol?
336
00:43:24,301 --> 00:43:28,579
You're wrong. Between me and Carol
there's only an old friendship.
337
00:43:29,141 --> 00:43:32,292
I'm not interested in your
personal situation.
338
00:43:32,661 --> 00:43:37,052
Okay, you may not be interested,
but I want to tell you anyway.
339
00:43:37,941 --> 00:43:40,057
Maybe Carol's in love with me,
340
00:43:40,301 --> 00:43:42,417
but she can never give me
what I'm looking for.
341
00:43:42,661 --> 00:43:44,652
What do you want in a woman
that's so special?
342
00:43:44,901 --> 00:43:48,177
I don't know how to describe it,
343
00:43:48,421 --> 00:43:52,175
but I'm sure that I'd find
what I'm looking forwith you.
344
00:43:59,741 --> 00:44:01,254
Damn you!
345
00:44:01,501 --> 00:44:04,379
It's all your fault!
Everything that's happening!
346
00:44:04,621 --> 00:44:07,931
It's all your fault!
Damn you, I'll make you pay!
347
00:44:08,181 --> 00:44:09,216
Listen, I...
348
00:44:13,981 --> 00:44:17,212
- Where's that idiot going?
- Wait, I'll go.
349
00:45:50,621 --> 00:45:52,134
What are you doing?
350
00:45:52,661 --> 00:45:54,140
Open up!
351
00:45:55,821 --> 00:45:57,971
Open the gate!
352
00:45:59,861 --> 00:46:01,579
Where are you going?
353
00:47:37,781 --> 00:47:39,578
What happened?
354
00:47:40,381 --> 00:47:43,100
- Carol ran off.
- Where to?
355
00:47:43,341 --> 00:47:46,651
I don't know. She locked me
in the cemetery and split.
356
00:47:46,901 --> 00:47:49,335
- Maybe she went back to the house.
- Let's go.
357
00:48:02,981 --> 00:48:05,211
What is it, little one?
What's wrong?
358
00:48:05,901 --> 00:48:07,539
He's here!
359
00:48:08,021 --> 00:48:10,819
He's close by, I can smell him.
360
00:48:12,701 --> 00:48:14,851
Calm down. I'm here.
361
00:49:45,141 --> 00:49:47,974
Calm down, I'll lock the door.
362
00:50:52,981 --> 00:50:54,778
Daniel, where are you?
363
00:51:09,821 --> 00:51:11,573
Little one!
364
00:52:07,341 --> 00:52:09,172
What's the matter? Move it!
365
00:52:11,181 --> 00:52:13,490
There's no point. They're dead.
366
00:52:13,741 --> 00:52:16,130
They're all dead.
367
00:52:16,381 --> 00:52:19,498
Carol was right,
this place is cursed.
368
00:52:19,741 --> 00:52:23,416
That monsterwill kill us all,
me too.
369
00:52:24,141 --> 00:52:25,893
Don't talk crap.
370
00:52:26,141 --> 00:52:29,213
The curse, the monster,
it's all bullshit!
371
00:52:29,461 --> 00:52:32,214
Okay, Daniel was killed by a bite
from a human.
372
00:52:32,461 --> 00:52:36,818
We can't deny that, but maybe it's
the work of some poor lunatic.
373
00:52:37,061 --> 00:52:40,974
Maybe we can kill him
before he kills us.
374
00:52:41,221 --> 00:52:44,577
But we can't abandon
Maggie and Carol.
375
00:52:44,821 --> 00:52:48,097
Dead or alive,
we've got to find them.
376
00:52:49,221 --> 00:52:50,700
Let's go.
377
00:52:50,941 --> 00:52:52,340
Come on!
378
00:53:12,501 --> 00:53:14,856
Who could this place belong to?
379
00:53:15,101 --> 00:53:19,060
The Vortmans. I've never met them,
but it must be theirs.
380
00:53:20,101 --> 00:53:23,013
Klaus Vortman was in the papers
a few months ago.
381
00:53:23,261 --> 00:53:25,821
His yacht was wrecked off the coast
of the island.
382
00:53:26,061 --> 00:53:29,133
He disappeared with his wife
and son.
383
00:53:29,661 --> 00:53:32,334
Any surviving family members?
384
00:53:32,581 --> 00:53:33,809
Careful.
385
00:53:34,261 --> 00:53:38,140
I think there's a sister. They said
she went crazy afterthe accident.
386
00:53:38,381 --> 00:53:40,497
They were very close.
387
00:54:55,461 --> 00:54:56,689
Careful.
388
00:55:18,661 --> 00:55:22,336
The Vortmans were masters
of the island.
389
00:55:26,221 --> 00:55:29,657
They established themselves here
almost a century ago.
390
00:56:25,141 --> 00:56:27,496
Let's take a look upstairs.
391
00:56:28,621 --> 00:56:29,610
Come on.
392
00:56:38,981 --> 00:56:40,380
My God!
393
00:56:50,021 --> 00:56:52,171
Cut the rope, quick!
394
00:57:20,301 --> 00:57:22,178
Who could it be?
395
00:57:22,421 --> 00:57:25,060
Maybe it's Ruth, Vortman's sister.
396
00:57:26,981 --> 00:57:28,130
Come here!
397
00:57:29,781 --> 00:57:31,578
Come on, Henriette.
398
00:57:32,021 --> 00:57:33,420
Careful.
399
00:57:35,901 --> 00:57:37,459
Answer me, Carol!
400
00:57:39,341 --> 00:57:40,979
What happened?
401
00:57:48,541 --> 00:57:50,930
Daniel's dead, isn't he?
402
00:57:51,181 --> 00:57:53,536
Yes, how do you know?
403
00:57:53,781 --> 00:57:56,693
She told me. Where is she?
404
00:57:57,541 --> 00:58:00,180
She killed herself.
405
00:58:00,421 --> 00:58:04,096
- How did she know?
- I don't know.
406
00:58:04,341 --> 00:58:09,540
She was kind to me,
even though her behaviourwas weird.
407
00:58:09,781 --> 00:58:12,818
Last night, before I went to sleep,
she came to me.
408
00:58:13,061 --> 00:58:16,371
She asked me to forgive her.
Who knows why?
409
00:58:16,621 --> 00:58:18,339
She was upset.
410
00:58:19,861 --> 00:58:21,499
Look!
411
00:58:26,101 --> 00:58:27,534
The boat!
412
00:58:27,781 --> 00:58:31,535
I knew it!
The current's brought it back.
413
00:58:31,781 --> 00:58:35,740
We've got to reach it
before it drifts out to sea again.
414
00:58:35,981 --> 00:58:37,699
Wait here.
415
00:58:55,981 --> 00:58:58,336
- How do you feel?
- A bit groggy.
416
00:58:58,581 --> 00:59:01,812
I think I was given tranquillizers.
417
00:59:02,061 --> 00:59:06,418
- I think we should join the others.
- Yes, let me pull myself together.
418
00:59:09,141 --> 00:59:14,613
I owe you an apology,
I wasn't very nice to you.
419
00:59:15,181 --> 00:59:18,059
Forget it,
it's all in the past.
420
00:59:20,901 --> 00:59:24,371
Why did she kill herself?
421
00:59:25,741 --> 00:59:26,969
I don't know.
422
00:59:28,021 --> 00:59:31,093
Something terrible's going on.
423
00:59:44,301 --> 00:59:46,690
- It's her, right?
- Yes.
424
00:59:48,461 --> 00:59:51,612
This is the brother, his wife and
their son who died in the wreck.
425
00:59:52,221 --> 00:59:54,371
They were a good looking family.
426
01:00:02,541 --> 01:00:05,055
- What is it?
- A notebook.
427
01:00:09,821 --> 01:00:13,496
There's some stuff written in it.
It looks like a diary.
428
01:00:13,741 --> 01:00:14,969
May 12th.
429
01:00:16,021 --> 01:00:19,570
"Today they found the bodies
of two German kids.
430
01:00:19,821 --> 01:00:22,654
The horrific mutilations
have terrified the entire village."
431
01:00:22,901 --> 01:00:26,211
I can't make out anything else,
it's all burnt.
432
01:00:26,661 --> 01:00:28,856
This part's still legible.
433
01:00:29,141 --> 01:00:33,817
"There have been a lot of deaths.
The locals talk about a monster
434
01:00:34,061 --> 01:00:37,212
The tourists are leaving the island,
but he continues to kill.
435
01:00:37,461 --> 01:00:40,294
The police came
but they can't do anything.
436
01:00:40,541 --> 01:00:43,499
I hid the bodies,
so they won't have any proof.
437
01:00:46,181 --> 01:00:49,730
I managed to hide
the entrance to the room."
438
01:00:55,581 --> 01:00:57,219
What does she mean?
439
01:01:10,181 --> 01:01:13,651
We've got to find a way
to reach the boat.
440
01:01:13,901 --> 01:01:17,177
- Let's split up.
- Yeah, you go that way.
441
01:01:39,501 --> 01:01:42,413
I'll go. You stay with Henriette.
442
01:01:42,661 --> 01:01:44,060
Yes.
443
01:07:32,021 --> 01:07:33,295
Come on.
444
01:07:34,301 --> 01:07:36,132
I'll get you out of here.
445
01:11:30,221 --> 01:11:33,133
Go away! Leave us alone!
446
01:11:33,861 --> 01:11:36,455
We've not done anything to you!
447
01:11:39,101 --> 01:11:41,251
Go away! Go away!
448
01:11:50,381 --> 01:11:53,134
Go away!
My wife's pregnant!
449
01:11:53,901 --> 01:11:56,051
She's expecting a child.
450
01:11:56,341 --> 01:11:58,411
My child, our child.
451
01:11:58,661 --> 01:12:00,891
Go away!
452
01:13:17,181 --> 01:13:20,856
No, you can't do it.
It's our son!
453
01:13:23,221 --> 01:13:26,133
He's dead,
now he's only food for survival.
454
01:13:26,541 --> 01:13:29,453
You won't touch him. He's our son!
455
01:13:36,541 --> 01:13:39,009
Eat me, damn you!
456
01:15:25,381 --> 01:15:27,053
Sit down, love.
457
01:15:29,221 --> 01:15:31,337
There, stay calm.
458
01:16:28,701 --> 01:16:31,215
- Julie, where are you?
- I'm here.
459
01:16:45,701 --> 01:16:49,011
It's horrible, Carol.
That man is totally crazy.
460
01:17:34,301 --> 01:17:36,940
Come on. We've got to go, quick!
461
01:18:22,781 --> 01:18:23,975
Careful!
462
01:19:17,381 --> 01:19:18,939
Come on, quick!
463
01:20:03,261 --> 01:20:05,900
- Where are we?
- Be quiet.
464
01:21:39,661 --> 01:21:41,492
Keep down!
465
01:22:33,261 --> 01:22:35,013
Don't die.
466
01:27:05,621 --> 01:27:08,772
Subtitles:
Laser S. Film s.r.I. - Rome
34223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.