Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,364 --> 00:00:15,434
Are you okay?
2
00:00:20,235 --> 00:00:21,904
Did you forget that you were supposed to tell me?
3
00:00:22,044 --> 00:00:24,774
How could you go in there alone? What if something happened to you?
4
00:00:26,374 --> 00:00:27,415
My head hurts.
5
00:00:27,415 --> 00:00:29,044
We arrested Kim Kyung Mi.
6
00:00:29,715 --> 00:00:31,285
Oh Hyeong Cheol ran away.
7
00:00:31,514 --> 00:00:34,224
You must catch him. You must.
8
00:00:34,385 --> 00:00:36,285
I will no matter what.
9
00:00:41,825 --> 00:00:43,264
Get some rest.
10
00:00:44,065 --> 00:00:45,734
I'll come back when you feel better.
11
00:00:46,364 --> 00:00:48,465
Wait. What about my boss?
12
00:00:49,665 --> 00:00:51,874
I was with him.
13
00:00:54,575 --> 00:00:55,675
I didn't see him.
14
00:00:56,904 --> 00:00:57,974
Bye.
15
00:01:15,825 --> 00:01:18,965
You're a detective, but so what? She could've been killed.
16
00:01:19,294 --> 00:01:23,135
You don't care because... you do anything for money,
17
00:01:23,135 --> 00:01:24,335
but she's...
18
00:01:27,434 --> 00:01:28,904
Seon Ji is different.
19
00:01:30,174 --> 00:01:33,314
I'm warning you. Don't get near Seon Ji again.
20
00:01:33,415 --> 00:01:34,514
Do you understand?
21
00:01:35,885 --> 00:01:37,814
You don't have to worry about that.
22
00:01:43,984 --> 00:01:45,755
What about my favor?
23
00:01:48,465 --> 00:01:50,225
I've told your family.
24
00:01:51,335 --> 00:01:52,394
Thank you.
25
00:01:52,835 --> 00:01:54,195
Don't thank me.
26
00:01:55,165 --> 00:01:57,404
I did do it for Seon Ji, not for you.
27
00:02:11,454 --> 00:02:13,415
It's no time for this.
28
00:02:19,825 --> 00:02:21,764
- What's going on? - Is this really necessary?
29
00:02:21,794 --> 00:02:24,095
Didn't you hear? Detective Cha said she'll get in trouble again...
30
00:02:24,095 --> 00:02:25,095
if she gets out.
31
00:02:25,535 --> 00:02:28,464
Seon Young. Open the door.
32
00:02:30,665 --> 00:02:31,734
Seon Young.
33
00:02:32,635 --> 00:02:35,405
- No. Wait. - Wait.
34
00:02:36,875 --> 00:02:38,575
No. Go back in.
35
00:02:38,614 --> 00:02:40,945
I'm sorry. Pull harder.
36
00:02:40,945 --> 00:02:41,984
Seon Ji.
37
00:02:42,815 --> 00:02:44,954
- That's my hair. - Sorry.
38
00:02:45,785 --> 00:02:47,514
- That was my hair. - Sorry about that.
39
00:02:51,924 --> 00:02:55,125
Kim Kyung Mi. You know where Oh Hyeong Cheol is going, don't you?
40
00:03:02,605 --> 00:03:05,535
You need to answer fast for your husband.
41
00:03:06,674 --> 00:03:07,674
Yes?
42
00:03:11,044 --> 00:03:12,144
Hey!
43
00:03:13,044 --> 00:03:15,114
Do you know what you've done?
44
00:03:15,685 --> 00:03:17,785
You killed a child. A child!
45
00:03:18,514 --> 00:03:20,614
Do you still call yourselves humans? Let go.
46
00:03:21,725 --> 00:03:24,394
People like you ruin the world.
47
00:03:24,725 --> 00:03:26,695
You animals...
48
00:03:33,435 --> 00:03:35,734
On December 25, 2018,
49
00:03:35,734 --> 00:03:38,274
the strong suspect of the Santa case...
50
00:03:38,274 --> 00:03:41,244
who kidnapped and killed Kim So Ri in a Santa costume...
51
00:03:41,244 --> 00:03:42,945
Did he lie to me?
52
00:03:42,945 --> 00:03:44,514
Currently running away.
53
00:03:44,815 --> 00:03:47,075
Oh Hyeong Cheol is the culprit of the Santa case.
54
00:03:47,114 --> 00:03:48,744
His wife is an accomplice.
55
00:03:48,744 --> 00:03:50,315
You were the one...
56
00:03:50,945 --> 00:03:53,315
who planned to kidnap and murder the kid.
57
00:03:53,714 --> 00:03:55,924
The police said...
58
00:03:55,924 --> 00:03:57,554
Mom. Mom!
59
00:03:57,554 --> 00:03:59,054
- My daughter. You're here. - Yes.
60
00:03:59,054 --> 00:04:00,755
- Shall we go eat something good? - Yes.
61
00:04:02,294 --> 00:04:05,394
You were asked to find So Ri.
62
00:04:05,394 --> 00:04:06,935
If it wasn't for you,
63
00:04:07,195 --> 00:04:09,905
she would've been alive and back with her family.
64
00:04:10,635 --> 00:04:12,274
There's something I don't know.
65
00:04:13,305 --> 00:04:14,575
What is it?
66
00:04:21,945 --> 00:04:22,945
Hello?
67
00:04:22,945 --> 00:04:24,555
I told you not to do anything foolish.
68
00:04:24,615 --> 00:04:27,724
But how dare you get on my nerves? Do you want to see me losing it?
69
00:04:29,925 --> 00:04:33,125
Say what you're hiding from me.
70
00:04:33,255 --> 00:04:34,795
What happened on that day?
71
00:04:36,724 --> 00:04:38,664
Do you want to know the truth?
72
00:04:39,795 --> 00:04:42,735
I told you. It's more than enough...
73
00:04:43,034 --> 00:04:44,474
to take one life.
74
00:04:44,474 --> 00:04:45,774
Say it.
75
00:04:45,875 --> 00:04:48,604
Moo Young. Everything I did was for you...
76
00:04:48,604 --> 00:04:49,604
Where are you?
77
00:04:54,274 --> 00:04:56,115
I should've killed him back then.
78
00:05:00,885 --> 00:05:02,654
Do Hyun. Oh Hyeong Cheol's car was found...
79
00:05:02,654 --> 00:05:04,995
in Gangbyeon Expressway intersection toward Choweol Mountain.
80
00:05:06,354 --> 00:05:07,394
Sir.
81
00:05:08,224 --> 00:05:10,224
I'll take care of the rest. You should go immediately.
82
00:05:10,724 --> 00:05:11,735
Let's go.
83
00:05:23,675 --> 00:05:24,815
Hey. I...
84
00:05:28,514 --> 00:05:31,154
Something must be going on in Gangrim.
85
00:05:33,815 --> 00:05:34,985
Look it up.
86
00:05:35,325 --> 00:05:36,354
Okay.
87
00:05:48,865 --> 00:05:50,034
Do you need more time?
88
00:05:50,365 --> 00:05:52,334
I can speak well,
89
00:05:52,474 --> 00:05:54,604
but I can't read well yet. You need to understand.
90
00:05:55,575 --> 00:05:58,214
When she was kidnapped,
91
00:05:59,315 --> 00:06:00,875
you were there too, weren't you?
92
00:06:02,545 --> 00:06:04,885
You need to speak. Say something.
93
00:06:09,385 --> 00:06:11,055
Gosh.
94
00:06:13,325 --> 00:06:16,325
Something definitely happened in Gangrim.
95
00:06:18,065 --> 00:06:20,235
- Mr. Hwang. - Oh, what's up?
96
00:06:20,235 --> 00:06:21,664
Is there something going on?
97
00:06:21,664 --> 00:06:22,964
It's nothing.
98
00:06:25,435 --> 00:06:27,575
Wait. That lady...
99
00:06:29,344 --> 00:06:31,474
It's her. That lady...
100
00:06:31,474 --> 00:06:32,615
Do you know her?
101
00:06:34,344 --> 00:06:36,545
Of course I do.
102
00:06:37,815 --> 00:06:39,014
What's going on?
103
00:06:39,615 --> 00:06:41,654
That's what I want to know.
104
00:06:41,654 --> 00:06:43,325
She won't open her mouth.
105
00:06:44,854 --> 00:06:47,625
- Hey. What are you... - Name, Kim Kyung Mi. Age, 28.
106
00:06:47,625 --> 00:06:49,495
Blood type O. Libra.
107
00:06:49,495 --> 00:06:51,764
Her favorite food is Korean pancake. Her favorite singer is Song Ga In.
108
00:06:51,764 --> 00:06:54,195
Oh, it recently changed to Lim Young Woong.
109
00:06:54,264 --> 00:06:56,704
She went to elementary school with her husband Oh Hyeong Cheol.
110
00:06:56,704 --> 00:06:59,135
But they didn't register their marriage. They're common-law.
111
00:06:59,175 --> 00:07:02,675
Oh, according to Ms. Choi who's a regular at Gangrim hair salon,
112
00:07:03,144 --> 00:07:05,414
they're sterile. They can't have a child,
113
00:07:05,545 --> 00:07:07,985
- but they're still... - Stop.
114
00:07:13,414 --> 00:07:14,514
Sterile?
115
00:07:15,925 --> 00:07:16,985
We...
116
00:07:18,394 --> 00:07:20,695
were going to raise her well.
117
00:07:22,964 --> 00:07:25,495
You were going to raise the child you kidnapped?
118
00:07:29,935 --> 00:07:31,575
Was it Oh Hyeong Cheol's idea?
119
00:07:31,834 --> 00:07:33,604
To kidnap her after seeing her on TV?
120
00:07:33,604 --> 00:07:35,904
He's a poor guy.
121
00:07:58,034 --> 00:08:00,094
Come out. Let's talk.
122
00:08:00,235 --> 00:08:01,235
Moo Young.
123
00:08:02,635 --> 00:08:03,664
You know what?
124
00:08:04,235 --> 00:08:07,005
I didn't plan a perfect crime the world talks about.
125
00:08:07,735 --> 00:08:09,375
I planned a perfect life.
126
00:08:09,575 --> 00:08:10,704
Just come out.
127
00:08:14,014 --> 00:08:16,185
After you lose what's precious to you,
128
00:08:17,514 --> 00:08:20,914
you realize what you had was very precious.
129
00:08:21,555 --> 00:08:23,425
That my life wasn't so bad.
130
00:08:26,494 --> 00:08:29,425
- Where are you? - My family was precious to me.
131
00:08:32,165 --> 00:08:33,464
But today,
132
00:08:35,204 --> 00:08:36,805
I lost another family.
133
00:08:38,175 --> 00:08:40,675
This time, I was going to do well.
134
00:08:41,134 --> 00:08:42,504
If only it wasn't for you...
135
00:08:43,974 --> 00:08:45,545
If only you hadn't showed up...
136
00:08:56,584 --> 00:08:58,025
You want to know the truth?
137
00:09:03,695 --> 00:09:05,265
That's my gift to you.
138
00:09:28,055 --> 00:09:29,055
Death...
139
00:09:31,254 --> 00:09:32,525
will be better than life.
140
00:10:28,084 --> 00:10:31,045
So Ri, what do you want for Christmas?
141
00:10:32,155 --> 00:10:35,884
- Dad. - You must miss your dad so much.
142
00:10:36,425 --> 00:10:39,454
This Christmas, your dad will play with you.
143
00:10:39,655 --> 00:10:42,124
- Will he really? - Yes.
144
00:12:00,305 --> 00:12:02,474
Mister, save me.
145
00:12:03,844 --> 00:12:06,545
- So Ri. - Please save me.
146
00:12:07,015 --> 00:12:09,045
Please save me.
147
00:12:11,344 --> 00:12:13,214
No...
148
00:12:26,765 --> 00:12:28,834
Blood doesn't flow through me,
149
00:12:29,704 --> 00:12:31,405
but it feels like it's boiling.
150
00:12:32,734 --> 00:12:33,905
I have no heart,
151
00:12:35,244 --> 00:12:37,145
but it feels like it's on fire.
152
00:12:40,214 --> 00:12:41,714
Was that my end...
153
00:12:42,945 --> 00:12:44,445
as a human?
154
00:13:11,775 --> 00:13:12,815
Mom.
155
00:13:13,614 --> 00:13:14,775
It's over now.
156
00:13:16,415 --> 00:13:18,015
We'll live a new life now.
157
00:13:29,825 --> 00:13:31,464
Now we are...
158
00:13:32,234 --> 00:13:33,765
all we have left.
159
00:13:33,994 --> 00:13:35,504
We must rely on each other.
160
00:13:39,305 --> 00:13:40,374
Okay?
161
00:13:56,055 --> 00:13:58,254
How... How can you...
162
00:14:34,124 --> 00:14:35,265
Why did you do it?
163
00:14:39,065 --> 00:14:40,065
Why?
164
00:14:41,134 --> 00:14:43,265
Why? Why?
165
00:14:56,645 --> 00:14:58,515
Is your memory back?
166
00:15:01,055 --> 00:15:02,825
How could you...
167
00:15:04,254 --> 00:15:05,754
kill that innocent child?
168
00:15:05,754 --> 00:15:08,025
If you hadn't come looking for her,
169
00:15:09,964 --> 00:15:12,234
she and I could've lived happily.
170
00:15:13,565 --> 00:15:16,805
- What? - I wanted to be her real dad.
171
00:15:17,935 --> 00:15:19,104
It was Christmas.
172
00:15:20,575 --> 00:15:23,704
Christmas is a day all kids wait for.
173
00:15:24,374 --> 00:15:25,445
You crazy...
174
00:15:44,364 --> 00:15:46,665
You're so hard to kill.
175
00:15:58,204 --> 00:15:59,214
Mom.
176
00:16:00,645 --> 00:16:01,714
Let's go now.
177
00:16:05,655 --> 00:16:06,655
Mom.
178
00:16:08,825 --> 00:16:09,984
Let's go.
179
00:16:18,565 --> 00:16:19,634
It's over.
180
00:16:22,035 --> 00:16:23,104
Let's go.
181
00:16:25,874 --> 00:16:27,474
Let's go, Mom.
182
00:16:49,895 --> 00:16:51,494
What are you?
183
00:17:02,545 --> 00:17:03,775
You and I...
184
00:17:06,114 --> 00:17:07,344
will go down together.
185
00:17:07,344 --> 00:17:08,745
Why won't you die?
186
00:17:09,485 --> 00:17:10,485
Why not?
187
00:17:10,614 --> 00:17:12,315
You killed me a year ago.
188
00:17:13,255 --> 00:17:14,315
Die!
189
00:17:16,184 --> 00:17:17,354
Die!
190
00:17:18,384 --> 00:17:20,325
Why won't you die? Why won't you?
191
00:17:49,225 --> 00:17:50,384
Are you okay?
192
00:17:51,725 --> 00:17:52,854
Min Ho.
193
00:17:56,894 --> 00:17:58,834
My son, Min Ho.
194
00:18:03,035 --> 00:18:06,705
Min Ho, Jang Min Ho, it's time to wake up.
195
00:18:06,775 --> 00:18:08,434
Come on, get up.
196
00:18:08,434 --> 00:18:10,005
What's wrong with you?
197
00:18:10,005 --> 00:18:12,174
What happened to your face?
198
00:18:12,174 --> 00:18:15,215
- You got into a fight again? - I don't know.
199
00:18:15,414 --> 00:18:18,884
When are you going to stop fighting?
200
00:18:18,884 --> 00:18:22,084
- When? - That hurts, Mom.
201
00:18:22,084 --> 00:18:23,485
Snap out of it.
202
00:18:23,924 --> 00:18:26,194
You will use your athletic training for fighting?
203
00:18:26,394 --> 00:18:28,394
Why don't you get a job?
204
00:18:28,624 --> 00:18:31,864
Can you stop talking about getting a job?
205
00:18:32,235 --> 00:18:34,894
Mom, if I make tons of money,
206
00:18:34,894 --> 00:18:37,134
I'll make you sit on a pile of money.
207
00:18:37,134 --> 00:18:39,035
Actually, no. A pile of money?
208
00:18:39,035 --> 00:18:41,374
I'll actually fill up 50,000 won,
209
00:18:41,374 --> 00:18:43,475
so that you can use that as a blanket.
210
00:18:44,305 --> 00:18:46,745
Goodness, it will make me feel better
211
00:18:46,745 --> 00:18:48,985
if you say that after actually getting a job.
212
00:18:49,245 --> 00:18:50,515
That talk of getting a job...
213
00:18:50,584 --> 00:18:51,985
Come on now and eat.
214
00:18:51,985 --> 00:18:53,785
I made your favorite, Beef Tripe Hot Pot.
215
00:18:54,654 --> 00:18:55,985
Beef Tripe Hot Pot?
216
00:18:56,124 --> 00:18:57,985
I think...
217
00:18:57,985 --> 00:19:00,795
your Beef Tripe Hot Pot is the best in the world.
218
00:19:00,795 --> 00:19:01,825
Let's go.
219
00:19:03,565 --> 00:19:05,735
Look what you've done to this handsome face.
220
00:19:05,934 --> 00:19:07,864
I think it will leave a scar.
221
00:19:10,705 --> 00:19:12,035
You will get a scar.
222
00:19:15,075 --> 00:19:18,045
My son... My son's face.
223
00:19:19,844 --> 00:19:22,144
Mom.
224
00:19:22,184 --> 00:19:25,245
Mom, I...
225
00:19:25,485 --> 00:19:27,755
Mom!
226
00:19:31,525 --> 00:19:35,325
Mom!
227
00:19:35,525 --> 00:19:37,694
Open your eyes.
228
00:19:37,995 --> 00:19:39,065
Mom!
229
00:19:46,674 --> 00:19:50,505
Mom!
230
00:19:51,305 --> 00:19:53,674
His family died because of a fire when he was seven.
231
00:19:53,975 --> 00:19:56,144
Oh Hyeong Cheol was the sole survivor.
232
00:19:56,485 --> 00:19:58,914
Of all days, it happened on Christmas.
233
00:20:01,854 --> 00:20:02,924
Mom!
234
00:20:04,184 --> 00:20:05,255
Mom!
235
00:20:06,354 --> 00:20:08,255
- Mom! - Mom...
236
00:20:11,325 --> 00:20:12,795
Mom...
237
00:21:38,114 --> 00:21:40,815
Why is her real son not here?
238
00:21:41,154 --> 00:21:43,154
Why is the boss here instead of him?
239
00:21:43,285 --> 00:21:45,725
He's such a great person, good man.
240
00:22:02,904 --> 00:22:04,805
When I was young...
241
00:22:05,874 --> 00:22:08,045
I just thought of my mom who passed away.
242
00:22:09,344 --> 00:22:11,245
She passed away when I was too young.
243
00:22:11,785 --> 00:22:13,815
So we don't have many memories together.
244
00:22:35,174 --> 00:22:36,305
Let's pay our respect.
245
00:22:51,384 --> 00:22:55,124
(Funeral Hall)
246
00:22:59,934 --> 00:23:02,205
Ms. Lee, you must've had a long trip on your way here.
247
00:23:02,205 --> 00:23:03,904
Here, have a drink.
248
00:23:03,904 --> 00:23:05,604
Have at it.
249
00:23:05,604 --> 00:23:08,904
It pooped in front of my house.
250
00:23:09,104 --> 00:23:12,315
If it's fighting with Ho Du, that little dog...
251
00:23:12,374 --> 00:23:14,944
Why don't we go somewhere else together after this?
252
00:23:14,944 --> 00:23:16,144
There's a karaoke near here.
253
00:23:16,144 --> 00:23:17,715
- Why? - But honey...
254
00:23:17,944 --> 00:23:20,184
Why are all the delivery ladies gathered here?
255
00:23:20,384 --> 00:23:24,354
A funeral is supposed to be crowded like this.
256
00:23:24,354 --> 00:23:25,485
Aren't I right, guys?
257
00:23:40,775 --> 00:23:42,505
Every Christmas,
258
00:23:42,975 --> 00:23:46,174
you turned into Santa for her instead of So Ri's dad.
259
00:23:47,815 --> 00:23:51,315
You couldn't go last year because your mother was ill.
260
00:23:56,584 --> 00:24:00,255
Didn't I tell you? You're a great person.
261
00:24:13,575 --> 00:24:15,035
- Tae Kyun. - Yes?
262
00:24:15,944 --> 00:24:17,644
Thank you for coming here today.
263
00:24:17,644 --> 00:24:19,344
Don't even mention it.
264
00:24:19,575 --> 00:24:21,444
Of course, I'll come to something sad like this.
265
00:24:23,045 --> 00:24:25,515
But earlier, when you...
266
00:24:25,654 --> 00:24:28,015
cried while thinking of your mom...
267
00:24:29,055 --> 00:24:30,154
it broke my heart.
268
00:24:30,624 --> 00:24:32,354
Ah, that?
269
00:24:33,194 --> 00:24:35,025
Your sister might be feeling the same way, right?
270
00:24:35,525 --> 00:24:36,664
Break news.
271
00:24:36,664 --> 00:24:38,594
The body presumed to be the prime suspect...
272
00:24:38,594 --> 00:24:41,035
of the Santa Kidnapping and Murder Case, Oh Hyeong Cheol,
273
00:24:41,035 --> 00:24:43,434
was found at the local hillside of Gangrim.
274
00:24:43,434 --> 00:24:47,134
As the police found his ID and...
275
00:24:47,134 --> 00:24:50,104
the body looks similar to Oh Hyeong Cheol from a year ago,
276
00:24:50,104 --> 00:24:53,444
they suspect the body they found is Oh Hyeong Cheol.
277
00:24:53,614 --> 00:24:55,245
But the body was badly mutilated.
278
00:24:55,245 --> 00:24:57,144
So the identity of the body is yet to...
279
00:24:57,144 --> 00:24:59,614
The body was mutilated?
280
00:24:59,815 --> 00:25:02,684
The Gangrim police, that are in charge of this case,
281
00:25:02,684 --> 00:25:05,225
will send the body to the NFS.
282
00:25:05,325 --> 00:25:07,894
This is to analyze DNA for identifying...
283
00:25:07,894 --> 00:25:09,394
and examine the cause of death...
284
00:25:09,394 --> 00:25:11,194
- Here, take this. - That's hot.
285
00:25:50,434 --> 00:25:53,575
I'm not a human anymore.
286
00:26:05,184 --> 00:26:07,815
(Zombie Detective)
287
00:26:08,015 --> 00:26:12,924
Is it impossible for a zombie to live with humans?
288
00:26:13,854 --> 00:26:17,565
A zombie can never survive if it doesn't eat humans.
289
00:26:17,624 --> 00:26:20,795
I need to get out of here as soon as possible.
290
00:26:21,735 --> 00:26:24,104
Congratulations for Gangrim no.1!
291
00:26:24,104 --> 00:26:25,164
Mr. Lee!
292
00:26:25,305 --> 00:26:27,134
What is wrong with you?
293
00:26:27,134 --> 00:26:29,975
I also think if you don't risk your life,
294
00:26:29,975 --> 00:26:32,045
it is not true love.
295
00:26:32,045 --> 00:26:35,475
I found out how you can control your zombie instinct.
296
00:26:35,777 --> 00:26:39,070
The resurrected misery, I'm in Zombie Detective.
18637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.