All language subtitles for White.Wall.S01E02.De.Utvalda.SWEDISH.1080p.WEBRip.h264.AC3-CrZ.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:17,200 Det har skett en olycka. 2 00:00:22,560 --> 00:00:27,480 Det Ă€r nĂ„nting bakom dĂ€r. Inte ett ord till nĂ„n om det hĂ€r. 3 00:00:32,120 --> 00:00:34,560 Stanna! 4 00:00:59,400 --> 00:01:03,720 Hur jĂ€vla dum kan man vara? TĂ€nk om vi pajar den. 5 00:01:03,880 --> 00:01:09,240 -Den dödade tre av vĂ„ra vĂ€nner. -Det vet vi inte Ă€n. 6 00:01:09,400 --> 00:01:15,760 -Vi mĂ„ste rapportera till ledningen. -Vad? Vi vet inte vad det Ă€r. 7 00:01:15,920 --> 00:01:21,600 Om vi rapporterar in det hĂ€r, kommer hela jĂ€vla byrĂ„kratihelvetet och... 8 00:01:22,600 --> 00:01:27,960 ...utredningar att dra i gĂ„ng. MĂ„nader med förseningar. 9 00:01:28,120 --> 00:01:31,400 Gruvan stĂ€ngs, folk kan förlora jobbet. 10 00:01:31,560 --> 00:01:37,920 -Vi vet ju inte vad de beslutar. -Vet du vem Gina Ă€r? 11 00:01:38,080 --> 00:01:43,200 Hon berĂ€ttade för mig i förtroende att det hĂ€r Ă€r vĂ„r sista chans. 12 00:01:43,360 --> 00:01:46,960 Bolaget gĂ„r i konkurs annars. 13 00:01:47,120 --> 00:01:51,080 -De konkar inte bolaget. -Ser du inte nyheterna? 14 00:01:51,240 --> 00:01:56,520 Det har redan kostat tre gĂ„nger mer Ă€n berĂ€knat. 15 00:01:56,680 --> 00:02:00,960 Det Ă€r deras fel, som tvingar oss att jobba helger. 16 00:02:01,120 --> 00:02:04,880 -Jag Ă€r allvarlig. -Du vet vad OB:n kostar. 17 00:02:05,040 --> 00:02:09,640 Om bolaget konkar blir det flera Ă„r med rĂ€ttsprocesser. 18 00:02:09,800 --> 00:02:15,120 Och ingen tar ansvar för kĂ€rnbrĂ€nslet som förr eller senare börjar lĂ€cka. 19 00:02:15,280 --> 00:02:21,960 Jag vill inte vara ansvarig för att halva landet blir en radioaktiv öken. 20 00:02:22,120 --> 00:02:25,320 Vi har ett okĂ€nt för... /DÖRRPLING/ 21 00:02:26,440 --> 00:02:30,360 -Hej, hej. -Hej. 22 00:02:30,520 --> 00:02:36,520 Ett okĂ€nt föremĂ„l pĂ„ platsen för en dödsolycka, lĂ„ngt ner i berggrunden. 23 00:02:36,680 --> 00:02:40,480 -Det mĂ„ste utredas grundligt. -Vi ska. 24 00:02:40,640 --> 00:02:45,840 -NĂ€r? -Vi hĂ„ller tyst tills vi har svaren. 25 00:02:46,000 --> 00:02:50,040 Om man torkar lite pĂ„ den Ă€r den helt vit. 26 00:04:04,040 --> 00:04:08,200 Vi mĂ„ste skicka blommor till familjerna. 27 00:05:44,760 --> 00:05:50,560 Lars fru: Grebbestad tar en kvart. DĂ€r kan man lĂ€gga till med bĂ„ten. 28 00:05:50,720 --> 00:05:53,920 Tolv-tretton personer fĂ„r plats i uthusen. 29 00:05:54,080 --> 00:05:58,600 Vi kommer att kunna ha nyfĂ„ngad fisk pĂ„ menyn. 30 00:05:59,600 --> 00:06:03,160 VĂ€nta. Kolla, det bĂ€sta av allt. 31 00:06:03,320 --> 00:06:10,800 De renoverade ladan för ett Ă„r sen, sĂ„ jag kan börja med typ hundra fĂ„r. 32 00:06:10,960 --> 00:06:15,520 Ska vi slĂ„ till, va? Vi lĂ€gger ett bud. 33 00:06:15,680 --> 00:06:18,480 -Nu? -Ja, nu. Varför inte? 34 00:06:18,640 --> 00:06:22,240 -Du Ă€r ju snart klar dĂ€r uppe ju. -Ja... 35 00:06:22,400 --> 00:06:25,280 "Jo..." Vad dĂ„? 36 00:06:31,080 --> 00:06:36,560 Jag ska stĂ€da upp efter en olycka som tog livet av tre mĂ€nniskor. 37 00:06:36,720 --> 00:06:42,440 Halva vĂ€rlden vill kolla sĂ€kerheten pĂ„ den anlĂ€ggning som jag har byggt. 38 00:06:42,600 --> 00:06:50,040 Vad fan, svĂ„rt att...köpa en ö just nu. Fattar du? 39 00:06:52,320 --> 00:06:55,320 Men det Ă€r fint som fan. 40 00:06:55,480 --> 00:07:00,000 AnlĂ€ggningen som "du" byggt? "Du" kan inte köpa en ö? 41 00:07:00,160 --> 00:07:05,840 Vad dĂ„? Det Ă€r trevligt att sĂ€ga "vi" lite oftare, eller hur? Ja, "vi". 42 00:07:13,120 --> 00:07:17,640 Det rĂ€cker. Du kan öppna ögonen i din egen takt. 43 00:07:17,800 --> 00:07:21,560 -Det Ă€r bara dimmigt. -Bandage nattetid. 44 00:07:21,720 --> 00:07:26,760 -FortsĂ€tt att applicera dexametason. -Hon sa att det Ă€r dimmigt. 45 00:07:26,920 --> 00:07:31,440 Ja. Hennes syn Ă„terhĂ€mtar sig inom ett par timmar. 46 00:07:31,600 --> 00:07:35,360 Jag tittar till dig i morgon. Vila nu. 47 00:07:35,520 --> 00:07:40,440 Skulle du behöva nĂ„t, sĂ„ Ă€r det bara att ringa pĂ„ sköterskan hĂ€r. 48 00:07:46,760 --> 00:07:52,880 AlltsĂ„, vad fan...? Hundra spĂ€nn pĂ„ att han inte Ă€r lĂ€kare. 49 00:07:53,040 --> 00:07:57,280 -Han Ă€r speciell, men han Ă€r snĂ€ll. -Jaha. 50 00:07:59,000 --> 00:08:00,800 Ah. Wow. 51 00:08:06,520 --> 00:08:10,920 -Said har vaknat. -Har han? 52 00:08:11,880 --> 00:08:16,240 Han Ă€r svag, men han Ă€r vaken. 53 00:08:16,400 --> 00:08:18,560 Jaha. 54 00:08:21,360 --> 00:08:25,400 -Du behöver inte vara kvar hĂ€r. -Jag vet. 55 00:08:28,600 --> 00:08:35,200 -Hur lĂ€nge tĂ€nker du sitta hĂ€r? -UngefĂ€r tills du kan se mig. 56 00:08:35,360 --> 00:08:39,360 -Det kan ta flera timmar. -Perfekt. 57 00:09:00,520 --> 00:09:04,880 0,3 mikrosievert i timmen, radon 350. 58 00:09:05,040 --> 00:09:08,400 Jag vet. Men magnetismen Ă€r borta. 59 00:09:08,560 --> 00:09:13,680 Nu, ja. Den kan komma tillbaka. Det kan ju vara orsaken till olyckan. 60 00:09:13,840 --> 00:09:17,840 -Det vet vi inte. -De skyller pĂ„ Holmström. 61 00:09:18,000 --> 00:09:24,240 -Men det Ă€r ju inte sant. -Vi mĂ„ste hĂ„lla oss till det. 62 00:09:26,000 --> 00:09:31,200 -Vi tar bort den snabbt och diskret. -Men vad Ă€r det för nĂ„t? 63 00:09:31,360 --> 00:09:36,160 NĂ„t som de dumpade pĂ„ 80-talet nĂ€r de letade efter malm. 64 00:09:36,320 --> 00:09:41,360 -De grĂ€vde inte sĂ„ djupt pĂ„ 80-talet. -Minns du underhĂ„llstunneln? 65 00:09:41,520 --> 00:09:47,320 PĂ„ 960 meters djup? Ingen visste om det. Det hĂ€r kan vara samma sak. 66 00:09:48,680 --> 00:09:54,640 Den Ă€r sammanvuxen med bergvĂ€ggen, utan luft mellan. Hur Ă€r det möjligt? 67 00:09:54,800 --> 00:09:59,880 -Hur Ă€r det möjligt? -Det Ă€r meningslöst att spekulera! 68 00:10:00,040 --> 00:10:03,720 Vi grĂ€ver ut skiten, sen vet vi. 69 00:10:03,880 --> 00:10:10,280 Var försiktig. De kan ha grĂ€vt ner vilket jĂ€vla gift som helst. 70 00:10:13,320 --> 00:10:16,760 Det Ă€r Ă„t helvete. 71 00:10:33,400 --> 00:10:37,760 -Är allt okej? -Ja, jag Ă€r okej, men... 72 00:10:37,920 --> 00:10:44,120 Jag mĂ„ste förstĂ„ nĂ„nting. Vad Ă€r det för skitsnack om Holmström? 73 00:10:44,280 --> 00:10:49,360 -Vad menar du? -Han skulle aldrig gjort nĂ„nting fel. 74 00:10:51,040 --> 00:10:56,920 -Jag kommer sen, sĂ„ kan vi prata. -Nej, jag vill att du berĂ€ttar nu. 75 00:10:59,240 --> 00:11:02,880 Vi har undersökt, och... 76 00:11:03,040 --> 00:11:10,680 Vi har undersökt, och det var han som hade detonatorn av nĂ„n anledning. 77 00:11:10,840 --> 00:11:14,720 Fast det... Det stĂ€mmer inte. 78 00:11:14,880 --> 00:11:19,280 -Han laddade ju. -Nej, han gjorde inte det. 79 00:11:19,440 --> 00:11:23,120 -Jo, jag minns det. -DĂ„ minns du fel. 80 00:11:24,360 --> 00:11:27,520 Ja, kanske det. 81 00:11:30,400 --> 00:11:33,480 Men vi ses sen, okej? Okej. 82 00:11:33,640 --> 00:11:37,120 -Okej. -Okej. Hej. 83 00:11:55,320 --> 00:11:58,520 -Hej. -Hej. Vad hĂ€nde? 84 00:11:58,680 --> 00:12:02,880 Vinden tog drönaren, sĂ„ jag fick följa efter. 85 00:12:03,040 --> 00:12:06,560 -Och dĂ„ sköt de? -Du vet hur de Ă€r. 86 00:12:06,720 --> 00:12:08,760 Sorry. 87 00:12:08,920 --> 00:12:15,200 -Sen, dĂ„? SlĂ€ppte de dig bara sĂ„ dĂ€r? -Tror du? Jag mĂ„ste ligga lĂ„gt. 88 00:12:15,360 --> 00:12:20,000 Jag har riskerat anlĂ€ggningens sĂ€kerhet igen- 89 00:12:20,160 --> 00:12:24,640 -för de vet att jag flög drönaren. Har du datan? 90 00:12:24,800 --> 00:12:28,400 Ingenting. Ingen position, ingen data. 91 00:12:28,560 --> 00:12:33,600 -Det var inte vĂ€rldens bĂ€sta plan. -Den var bĂ€ttre Ă€n ingen plan. 92 00:12:33,760 --> 00:12:40,320 Det Ă€r ingen lek, Astrid. Vi riskerar hela finansieringen. 93 00:12:45,920 --> 00:12:50,040 -Den kan lyfta upp till tio kilo. -Okej. 94 00:12:52,040 --> 00:12:56,480 Jag behöver ta en titt pĂ„ olycksplatsen. 95 00:12:56,640 --> 00:13:02,200 -Den har redan undersökts. -Inte frĂ„n ett sĂ€kerhetsperspektiv. 96 00:13:02,360 --> 00:13:07,080 -NĂ„n kan ha fört in nĂ„t utifrĂ„n. -Med den hĂ€r? 97 00:13:07,240 --> 00:13:11,560 -700 meter under jorden? -NĂ„nting har den slĂ€ppt av hĂ€r. 98 00:13:11,720 --> 00:13:14,680 Eller till nĂ„gon. 99 00:13:20,080 --> 00:13:23,760 Du tror att de har nĂ„n pĂ„ insidan? 100 00:13:26,800 --> 00:13:31,160 -Vi kan inte utesluta det. -Det Ă€r ingen konspiration, Atte! 101 00:13:36,200 --> 00:13:40,360 Den kanske bar med sig en strĂ„lmĂ€tare. 102 00:13:40,520 --> 00:13:46,760 -De letar desperat efter brister. -Kanske, men vi har inte hittat nĂ„n. 103 00:13:46,920 --> 00:13:49,560 Nej, exakt. 104 00:13:53,240 --> 00:13:58,280 -Vi mĂ„ste enas om hur vi ska göra. -Det Ă€r akut rasrisk dĂ€r nere. 105 00:13:58,440 --> 00:14:01,840 Jag hör av mig nĂ€r du kan komma ner. 106 00:14:06,040 --> 00:14:07,840 Okej? 107 00:14:16,200 --> 00:14:20,280 SlĂ€ppte du mĂ€taren innan du blev skjuten? 108 00:14:21,400 --> 00:14:25,680 -Ja. Ingen information frĂ„n sĂ€ndaren? -Ingenting. 109 00:14:25,840 --> 00:14:30,560 SĂ„ jag kommer att Ă„ka dit och vi har inte fĂ„tt nĂ„t pĂ„ dem. 110 00:14:34,760 --> 00:14:40,280 Du mĂ„ste fĂ„ en mĂ€tare hit. De Ă€ldsta containrarna börjar lĂ€cka först. 111 00:14:40,440 --> 00:14:45,320 Eller sĂ„ hjĂ€lper vi en av dem pĂ„ traven, bara lite grann. 112 00:14:46,600 --> 00:14:50,480 Vad dĂ„? Vi vill vĂ€l skapa uppmĂ€rksamhet? 113 00:14:50,640 --> 00:14:57,120 -Vi mĂ„ste in igen. -Nej. Vi mĂ„ste fĂ„ den att funka. 114 00:14:57,280 --> 00:15:02,400 -Men hallĂ„, jag skĂ€mtade bara. -Ja, vi fattade. - Shit! 115 00:15:44,520 --> 00:15:47,640 Vad Ă€r det hĂ€r? 116 00:15:47,800 --> 00:15:51,040 Det ser ut som en drönare. 117 00:15:51,200 --> 00:15:54,760 -Vad hade den med sig? -Hur kan jag veta det? 118 00:15:54,920 --> 00:15:57,440 Astrid vet. 119 00:15:57,600 --> 00:16:00,800 Jag har inte sett henne pĂ„ nĂ„gra dagar. 120 00:16:02,880 --> 00:16:06,080 Hon Ă€r skadad, vĂ€l? 121 00:16:06,240 --> 00:16:11,560 Är du sĂ€ker pĂ„ att du inte har en aning om var hon kan vara? 122 00:16:13,880 --> 00:16:17,280 -SĂ„ hon Ă€r inte hĂ€r? -Nej. 123 00:16:22,960 --> 00:16:28,600 Hon flög drönaren över gruvan, och nĂ€sta kvĂ€ll dog tre personer. 124 00:16:28,760 --> 00:16:35,000 Ytterligare en har men för livet, en annan Ă€r nĂ€stan blind. 125 00:16:35,160 --> 00:16:38,320 Jag Ă€r verkligen jĂ€tteledsen- 126 00:16:38,480 --> 00:16:44,400 -men vi har ingenting med det att göra. 127 00:16:53,560 --> 00:16:55,960 Okej. Tack. 128 00:17:01,680 --> 00:17:03,920 Ses. 129 00:17:10,400 --> 00:17:15,200 -Vad hĂ€nder pĂ„ Mars, dĂ„? -De borrar. 130 00:17:15,360 --> 00:17:17,400 Okej. 131 00:17:17,560 --> 00:17:22,040 Letar de fortfarande efter spĂ„r av vatten? 132 00:17:22,200 --> 00:17:27,160 Det mĂ„ste vara spĂ€nnande, eller hur? Att utforska en ny planet. 133 00:17:31,160 --> 00:17:35,160 Om du vill sĂ„ kan vi hitta pĂ„ nĂ„t sen. 134 00:17:35,320 --> 00:17:39,640 -Vad dĂ„ för nĂ„t? -Jag vet inte. Vi kan ju Ă€ta nĂ„t. 135 00:17:39,800 --> 00:17:42,280 Pannkakor? 136 00:17:42,440 --> 00:17:44,560 Burgare? 137 00:17:44,720 --> 00:17:47,480 Glass? 138 00:17:47,640 --> 00:17:53,600 -Jag vill inte. -Okej. 139 00:17:53,760 --> 00:17:58,360 -Är det blod? -Ja. Men det gĂ„r över. 140 00:17:58,520 --> 00:18:02,080 -NĂ€r? -Vet inte. Om ett par dagar, kanske. 141 00:18:03,200 --> 00:18:07,400 -Kommer du hem i övermorgon? -Ja. Bra, va? 142 00:18:07,560 --> 00:18:11,520 -Kan du fortfarande dö? -Jag kommer inte att dö. 143 00:18:11,680 --> 00:18:15,760 Om du skulle dö, skulle Li adoptera mig dĂ„? 144 00:18:15,920 --> 00:18:19,160 -Inte han, vĂ€l? -Nej, inte han. 145 00:18:19,320 --> 00:18:22,800 -Vad skrattar ni Ă„t? -Jag kommer inte att dö. 146 00:18:22,960 --> 00:18:26,400 Och du kommer inte att bli adopterad. 147 00:18:27,400 --> 00:18:31,720 Inte Lars, absolut inte Lars. 148 00:18:47,320 --> 00:18:52,040 /DET MULLRAR I BERGET/ 149 00:19:10,640 --> 00:19:14,400 /DET MULLRAR OCH BANKAR/ 150 00:19:25,160 --> 00:19:28,160 HjĂ€lp! HjĂ€lp!! 151 00:19:28,320 --> 00:19:32,360 HjĂ€lp! HjĂ€lp! HjĂ€...! 152 00:20:01,760 --> 00:20:07,480 Radiopratare: Begravningen börjar klockan tre i morgon. 153 00:20:07,640 --> 00:20:12,640 Vi ska sĂ€nka ner dem för sin sista vila- 154 00:20:12,800 --> 00:20:16,200 -bara kilometer frĂ„n gruvan- 155 00:20:16,360 --> 00:20:22,360 -dĂ€r vi ska grĂ€va ner 21 000 kapslar med 1,5 ton uran i varje. 156 00:20:22,520 --> 00:20:26,760 Vi ska stoppa ner tvĂ„ giftpiller i jorden- 157 00:20:26,920 --> 00:20:31,840 -varje vecka under det kommande Ă„rhundradet. 158 00:20:32,840 --> 00:20:39,320 Vilket sĂ€tt att sĂ€ga "vila i frid, kamrater". 159 00:20:46,240 --> 00:20:48,760 Vad i hel...? 160 00:20:53,160 --> 00:20:56,400 Tröttnar inte folk pĂ„ domedagssnacket? 161 00:20:56,560 --> 00:21:00,400 Nej, hon sĂ€ger vĂ€l bara vad alla tĂ€nker. 162 00:21:00,560 --> 00:21:05,080 Folk borde fĂ„ höra att de har ett viktigt jobb. 163 00:21:05,240 --> 00:21:11,640 Det kan de se pĂ„ lönespecen. Jag tycker att hon har bra musiksmak. 164 00:21:12,640 --> 00:21:17,640 -Okej, vad har du fĂ„tt reda pĂ„? -Jag har inte hittat nĂ„n kant Ă€n. 165 00:21:17,800 --> 00:21:22,720 Inga logotyper? Inga fogar? Inget som kan sĂ€ga vad det Ă€r? 166 00:21:22,880 --> 00:21:25,440 Nej, ingenting. 167 00:21:26,680 --> 00:21:33,240 -Vad fan gör du dĂ€r nere egentligen? -Du sa Ă„t mig att vara försiktig. 168 00:21:33,400 --> 00:21:38,200 -Men jag kan sprĂ€nga, om du vill. -Nej. Absolut inte. 169 00:21:40,000 --> 00:21:44,320 Du skulle behöva lite mer utrymme dĂ€r nere. 170 00:21:44,480 --> 00:21:49,080 Vad sĂ€ger du? Ni klarade ju första sprĂ€ngningen. 171 00:21:49,240 --> 00:21:54,520 Det var mellan tvĂ„ bergvĂ€ggar. Du Ă€r fanimej galen, Lars. 172 00:21:54,680 --> 00:21:59,960 Men jag tĂ€nkte pĂ„ en sak... om mĂ€taren. 173 00:22:00,120 --> 00:22:03,560 Jag kollade loggen, och... 174 00:22:03,720 --> 00:22:09,320 ...den slutade skicka data tvĂ„ timmar innan du kom till anlĂ€ggningen. 175 00:22:09,480 --> 00:22:14,040 -Va? -Som om den gick sönder innan. 176 00:22:14,200 --> 00:22:18,640 Var det nĂ„t annat som hĂ€nde? Tappade du den? 177 00:22:18,800 --> 00:22:21,360 Nej. 178 00:22:22,360 --> 00:22:25,760 Inget sĂ€rskilt. 179 00:22:27,640 --> 00:22:29,680 Okej. 180 00:22:42,360 --> 00:22:49,160 Jag har inte kunnat ringa förrĂ€n nu. Den slutade sĂ€nda innan jag flög in. 181 00:22:49,320 --> 00:22:52,680 Den mĂ„ste ha gĂ„tt sönder nĂ€r den föll. 182 00:22:52,840 --> 00:22:57,720 Vi mĂ„ste hinna fĂ„ en mĂ€tning innan invigningen. 183 00:22:57,880 --> 00:23:03,200 Med hjĂ€lp av din kontakt kanske vi kan fĂ„ den att funka frĂ„n insidan. 184 00:23:03,360 --> 00:23:08,400 -Det Ă€r för riskfyllt. Glöm den. -Okej, jag tĂ€nkte bara... 185 00:23:09,520 --> 00:23:14,960 -Skit samma. Gör vi ett nytt försök? -Nej, ligg lĂ„gt och hĂ„ll dig undan. 186 00:23:15,120 --> 00:23:18,480 Men... /PERSONEN LÄGGER PÅ/ 187 00:24:06,480 --> 00:24:09,200 /DATORN PLINGAR TILL/ 188 00:24:52,920 --> 00:24:59,680 Dexametasonet Ă€r vi klara med nu. Ingen bilkörning före Ă„terbesöket. 189 00:24:59,840 --> 00:25:03,640 -Tveka inte att höra av dig. -Nej. Tack. 190 00:25:03,800 --> 00:25:09,080 Kom, ska vi sĂ€ga hej till Said? - Hej. 191 00:25:11,720 --> 00:25:14,320 -Hur mĂ„r du? -Det Ă€r okej. 192 00:25:14,480 --> 00:25:18,520 De skrev ut mig precis. De skriver vĂ€l ut dig snart ocksĂ„. 193 00:25:18,680 --> 00:25:22,520 -Varför ljuger de? -Va? 194 00:25:24,240 --> 00:25:29,440 Det var inte Holmström som hade detonatorn. Det var jag. 195 00:25:31,840 --> 00:25:35,800 -Är du sĂ€ker? -NĂ€r du kom in lĂ„g den pĂ„ bordet. 196 00:25:35,960 --> 00:25:39,120 Jag lade den dĂ€r. Minns du inte? 197 00:25:39,280 --> 00:25:42,080 -Du behöver vila. -Jag kommer. 198 00:25:42,240 --> 00:25:45,160 -Nu. -Ja... 199 00:25:48,240 --> 00:25:50,480 Vi hörs. 200 00:25:52,280 --> 00:25:54,640 Hej dĂ„. 201 00:25:59,160 --> 00:26:01,800 Kom. Kom, Ă€lskling. 202 00:26:54,440 --> 00:26:58,320 -Hur Ă€r lĂ€get dĂ€r nere? -Jag Ă€r hĂ€r. 203 00:26:58,480 --> 00:27:02,040 Ja, hej. Det Ă€r Lars. /RADION SPRAKAR/ 204 00:27:04,000 --> 00:27:07,320 -Ja, hallĂ„? -Jag Ă€r hĂ€r, jag Ă€r hĂ€r. 205 00:27:08,040 --> 00:27:13,120 -Okej. NĂ€r sov du senast, Magnus? -Skit i det. Hörde du vad jag sa? 206 00:27:14,480 --> 00:27:18,880 Jag fick radion nu, sĂ„ jag hörde inte vad du sa. 207 00:27:19,040 --> 00:27:21,600 Okej. Okej. 208 00:27:21,760 --> 00:27:26,760 Jag har inte hittat nĂ„gra kanter. Ingenting, inget. 209 00:27:27,760 --> 00:27:30,240 Vad fan Ă€r det för nĂ„t? 210 00:27:30,400 --> 00:27:35,840 -Helen ska fĂ„ kika pĂ„ det. -Det pĂ„minner om ben. 211 00:27:36,000 --> 00:27:39,280 Älgben, fast hĂ„rdare. 212 00:27:39,440 --> 00:27:42,760 -Det kanske Ă€r nĂ„t levande. -Vad? 213 00:27:44,640 --> 00:27:49,440 Att det har varit levande, nĂ„n stor fossil eller nĂ„t. 214 00:27:49,600 --> 00:27:52,480 NĂ„t djur vi inte kĂ€nner till. 215 00:27:52,640 --> 00:27:57,800 -Vi mĂ„ste ju fĂ„ upp honom. -Ett ögonblick, Magnus. 216 00:27:57,960 --> 00:28:00,320 Hur fan gör vi? 217 00:28:18,960 --> 00:28:23,040 Vi kan inte ha honom dĂ€r nere, har jag sagt. 218 00:28:23,200 --> 00:28:27,160 -Magnus. Hör du mig? -Ja, jag Ă€r hĂ€r. 219 00:28:27,320 --> 00:28:30,000 FörlĂ„t, men... 220 00:28:31,000 --> 00:28:36,440 Fantasin drar i vĂ€g med en hĂ€r nere. Jag behöver nog bara sova lite. 221 00:28:36,600 --> 00:28:42,960 Jag sover lite och fortsĂ€tter sen, sĂ„ fĂ„r vi ut den hĂ€r skiten. 222 00:28:43,120 --> 00:28:46,600 Han har varit dĂ€r nere för lĂ€nge. 223 00:28:46,760 --> 00:28:50,600 -Är du sĂ€ker, Magnus? -Absolut. Godnatt. 224 00:29:26,640 --> 00:29:29,160 Said, hej. 225 00:29:31,960 --> 00:29:36,160 -Kan du prata? -Ja, de sĂ€ger ju det. 226 00:29:36,320 --> 00:29:38,280 Bra. 227 00:29:45,080 --> 00:29:48,240 SĂ„ hĂ€r, jag ska gĂ„ rakt pĂ„ sak. 228 00:29:48,400 --> 00:29:55,200 Innan explosionen, kommer du ihĂ„g om nĂ„n hade med sig nĂ„t ovanligt ner? 229 00:29:55,360 --> 00:29:57,480 Som vad? 230 00:29:57,640 --> 00:30:00,960 -Typ en vĂ€ska. -Nej. 231 00:30:01,680 --> 00:30:05,240 Var det nĂ„n som betedde sig ovanligt? 232 00:30:06,280 --> 00:30:11,080 -NĂ„n som verkade spĂ€nd eller upprörd? -Vad fan. Dra Ă„t helvete. 233 00:30:12,040 --> 00:30:16,280 Vad gjorde du sjĂ€lv innan du Ă„kte ner? 234 00:30:16,440 --> 00:30:19,080 Ja, vad gjorde jag? Jag... 235 00:30:19,240 --> 00:30:21,800 Jag Ă„t. Jag... 236 00:30:21,960 --> 00:30:27,560 Jag gick pĂ„ muggen och sket ut det jag Ă„t. Jag ringde min farsa. 237 00:30:27,720 --> 00:30:31,000 Jo, fan, det var ju en grej. 238 00:30:31,160 --> 00:30:34,360 Just det, fan. Det var ju... 239 00:30:35,960 --> 00:30:39,840 AlltsĂ„, innan jag Ă„kte ner... 240 00:30:40,000 --> 00:30:44,200 ...sĂ„ rökte jag en fet jĂ€vla spliff. 241 00:30:45,800 --> 00:30:49,080 -Krya pĂ„ dig. -Sug min kuk. 242 00:31:15,640 --> 00:31:19,840 -Hej. -Hej. 243 00:31:20,000 --> 00:31:23,280 Varför sa du inte att du var utskriven? 244 00:31:25,600 --> 00:31:30,480 Jag bad dig spĂ€nna Ă„t det hĂ€r ordentligt. Gjorde jag inte det? 245 00:31:30,640 --> 00:31:33,360 Okej, förlĂ„t. 246 00:31:35,120 --> 00:31:38,040 Har det hĂ€nt nĂ„t? 247 00:31:44,200 --> 00:31:47,200 -Du ljög för mig. -Vad menar du? 248 00:31:54,640 --> 00:31:59,400 Said hade detonatorn. Du sa att jag kom ihĂ„g fel. 249 00:31:59,560 --> 00:32:03,280 -Varför ljög du? -FörlĂ„t, jag var tvungen. 250 00:32:03,440 --> 00:32:07,480 Vad snackar du om? Varför ljög du för mig? 251 00:32:07,640 --> 00:32:14,800 Ja, jag ljög för dig. Jag Ă€r ledsen. Men det fanns en anledning. 252 00:32:18,440 --> 00:32:21,800 Mörka för Ecso, eller? 253 00:32:29,120 --> 00:32:34,360 -Kom med ner och se sjĂ€lv. -Nej, jag Ă„ker inte ner igen. 254 00:32:34,520 --> 00:32:38,760 Du kommer att förstĂ„ varför nĂ€r du ser det. 255 00:32:41,720 --> 00:32:45,120 Jag behöver din hjĂ€lp. Lyssnar du? 256 00:32:47,360 --> 00:32:50,520 Jag behöver dig. 257 00:33:23,040 --> 00:33:25,960 Är det bara vi hĂ€r? 258 00:33:26,120 --> 00:33:32,040 Ja. Magnus har varit hĂ€r dygnet runt, men han Ă„kte precis upp. 259 00:33:32,200 --> 00:33:36,640 Jag mĂ„r inget bra hĂ€r nere. Jag mĂ„r... 260 00:33:38,120 --> 00:33:43,120 -Jag vill Ă„ka upp. Jag mĂ„r illa. -Vi Ă„ker upp snart. 261 00:33:43,280 --> 00:33:47,520 Jag ska visa dig en sak först. Okej? 262 00:34:14,040 --> 00:34:19,800 -Vad Ă€r det för nĂ„nting? -Jag hoppades att du visste det. 263 00:35:06,720 --> 00:35:12,200 Kablarna var inte ikopplade. Varför sĂ€ger de att det var Holmström? 264 00:35:12,360 --> 00:35:16,760 De vet inte vad som hĂ€nde eller vill inte berĂ€tta det. 265 00:35:16,920 --> 00:35:21,240 -Det Ă€r miljömupparna. -De frĂ„gade om det var jag. 266 00:35:21,400 --> 00:35:27,960 Eller om jag kunde tjalla pĂ„ nĂ„n. Ingen vet vad som hĂ€nde dĂ€r nere. 267 00:35:28,120 --> 00:35:34,280 Men de försöker lĂ€gga skulden pĂ„ en död man. En död kollega. 268 00:36:02,920 --> 00:36:06,680 Hej. Jag beklagar sorgen. 269 00:36:25,080 --> 00:36:29,000 UrsĂ€kta. Det kanske inte Ă€r rĂ€tt tillfĂ€lle- 270 00:36:29,160 --> 00:36:33,640 -men om bolaget stĂ„r för kaffet stĂ„r vi för resten. 271 00:36:33,800 --> 00:36:40,360 -Överskottet gĂ„r ju till offren... -FĂ„r jag prata med dig? 272 00:36:54,160 --> 00:36:55,680 Hej. 273 00:36:55,840 --> 00:37:00,360 Pastorn sa att deras sjĂ€lar ska fĂ„ vila i frid. 274 00:37:00,520 --> 00:37:05,600 -Hur vet han det? -Han vet inte, han tror. 275 00:37:05,760 --> 00:37:10,360 -Det Ă€r dĂ€rför han Ă€r pastor. -TĂ€nk om han har fel? 276 00:37:10,520 --> 00:37:13,760 -Lite kaffe. -Kaffe? Ja tack. 277 00:37:28,360 --> 00:37:31,720 Hej. Det Ă€r bra. 278 00:37:31,880 --> 00:37:35,760 Det Ă€r ingen fara. Jag kommer och sĂ€tter mig. 279 00:37:35,920 --> 00:37:40,600 Jag kommer snart. Jag ska bara ta lite... 280 00:37:40,760 --> 00:37:42,920 Magnus? 281 00:37:43,920 --> 00:37:46,760 Det Ă€r okej. Okej? 282 00:37:46,920 --> 00:37:51,520 -Kan jag fĂ„ allas uppmĂ€rksamhet? -Lugna dig, Mange. 283 00:37:51,680 --> 00:37:58,200 Hoppas att det smakade. Passa pĂ„, för det Ă€r kanske sista gĂ„ngen ni Ă€ter. 284 00:37:58,360 --> 00:38:02,240 -MĂ„nga undrar vad som hĂ€nde dĂ€r nere. -Magnus! 285 00:38:02,400 --> 00:38:07,280 Min arbetsledare Lars ska fĂ„ berĂ€tta det. 286 00:38:07,440 --> 00:38:11,000 Eller ska jag berĂ€tta det? 287 00:38:11,160 --> 00:38:14,880 -Ska du berĂ€tta det? -Ta det lugnt. 288 00:38:15,040 --> 00:38:19,800 Jag tycker att alla har rĂ€tt att fĂ„ veta, eller hur? 289 00:38:32,280 --> 00:38:36,320 Det Ă€r bra, det Ă€r lugnt. Jag mĂ„r bĂ€ttre nu. 290 00:38:36,480 --> 00:38:40,160 -Hej. -Det Ă€r sömntabletter. 291 00:38:40,320 --> 00:38:43,320 -Hur mĂ„nga brukar han ta? -En. 292 00:38:43,480 --> 00:38:46,840 -Du kan vĂ€l ta en sĂ„n, kompis? -Ja. 293 00:38:47,000 --> 00:38:50,640 -Nej. Magnus. -SlĂ€pp mig! 294 00:38:50,800 --> 00:38:53,760 Lugna dig. Lugna dig, Magnus. 295 00:38:53,920 --> 00:38:57,160 -Vi tar en sĂ„n hĂ€r, okej? -Vi vill hjĂ€lpa dig. 296 00:38:57,320 --> 00:39:02,000 Jag kan inte ta de dĂ€r, för dĂ„ sugs jag in i det. 297 00:39:02,160 --> 00:39:06,000 -Ta en. -Okej, vĂ€nta. VĂ€nta. 298 00:39:12,800 --> 00:39:17,320 Magnus! Magnus, Magnus, lugna dig! 299 00:39:17,480 --> 00:39:21,240 Atte! - Lugna dig! Stanna. 300 00:39:22,240 --> 00:39:25,120 Nu ska du sluta, kompis. 301 00:39:25,280 --> 00:39:28,840 Sova, vila lite. 302 00:39:29,000 --> 00:39:31,560 Okej? 303 00:39:31,720 --> 00:39:34,080 Okej. 304 00:39:59,920 --> 00:40:02,360 /BATTERIET TAR SLUT/ 305 00:40:33,120 --> 00:40:35,640 /SKRIKER/ 306 00:40:51,880 --> 00:40:55,160 NĂ€r hade du tĂ€nkt berĂ€tta för mig? 307 00:40:58,240 --> 00:41:01,720 -Vad dĂ„? -Om det dĂ€r. VĂ€ggen. 308 00:41:03,080 --> 00:41:08,320 Det Magnus yrade om? Han har ju inte sovit pĂ„ en vecka. 309 00:41:12,720 --> 00:41:16,000 Jag var dĂ€r, i tunneln. 310 00:41:24,080 --> 00:41:30,640 Jag vill bara...involvera sĂ„ fĂ„ som möjligt tills vi vet vad det Ă€r. 311 00:41:30,800 --> 00:41:34,120 -SĂ„ ni vet inte vad det Ă€r? -Inte Ă€n. 312 00:41:35,840 --> 00:41:38,320 Vi jobbar pĂ„ det. 313 00:41:38,480 --> 00:41:42,920 FörstĂ„r du vilken sits du sĂ€tter mig i? 314 00:41:43,080 --> 00:41:46,480 Vi vill alla att det ska öppna i tid. 315 00:41:48,800 --> 00:41:52,640 Jag ska hĂ„lla dig informerad- 316 00:41:52,800 --> 00:41:59,120 -sĂ„ hittar vi en lösning som vi kan presentera tillsammans. Okej? 317 00:42:15,480 --> 00:42:20,880 Vi flyttar inte en sten förrĂ€n du sĂ€ger vad som orsakade olyckan. 318 00:42:21,040 --> 00:42:25,760 -Annars strejkar vi. -Jag förstĂ„r att ni Ă€r upprörda. 319 00:42:25,920 --> 00:42:31,200 -Men vi kan inte flytta invigningen. -Lars. Jag var dĂ€r. 320 00:42:31,360 --> 00:42:37,520 Jag hade detonatorn. Ljug inte mer. Vad gjorde ni för utredning? 321 00:42:37,680 --> 00:42:41,640 -Vi vill se rapporten. -Den kan jag inte visa. 322 00:42:41,800 --> 00:42:46,000 Det Ă€r det hĂ€r jag menar! Du vill inte möta oss. 323 00:42:46,160 --> 00:42:50,920 -Jag sitter ju hĂ€r. -Okej, dĂ„ var det ett attentat. 324 00:42:51,080 --> 00:42:57,120 -Ni mörkar att det var en miljömupp. -De har inte med olyckan att göra. 325 00:42:57,280 --> 00:43:02,360 Vi kan inte köra ner avfallet om de kan plantera bomber. 326 00:43:02,520 --> 00:43:07,600 -De har redan fĂ„tt ner en bomb. -Det var ingen bomb! Ingenstans! 327 00:43:07,760 --> 00:43:11,880 -De fick ner en bomb. -Det var ingen bomb! 328 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 Svensktextning: Stina Hedin BTI Studios för SVT 25642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.