Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,230 --> 00:00:23,899
Whenever you're ready,
I'm betting I can help.
2
00:00:24,399 --> 00:00:25,567
I don't need any help.
3
00:00:27,361 --> 00:00:28,641
Saw these guys at the fight pit.
4
00:00:29,738 --> 00:00:31,323
They call themselves Teddy Boys.
5
00:00:31,531 --> 00:00:33,534
Chinese scalp is your way in.
6
00:00:38,455 --> 00:00:40,666
If you can't find me
one fucking swordsman‐‐
7
00:00:40,749 --> 00:00:41,917
I'll get someone to come.
8
00:00:42,584 --> 00:00:43,704
Give me something I can use.
9
00:00:43,961 --> 00:00:47,548
Don't overestimate how much
I'll suffer to keep your secret.
10
00:00:48,048 --> 00:00:51,176
Speaking of secrets,
have you gone to see yours?
11
00:00:51,260 --> 00:00:52,820
I did everything I could
to keep you out
12
00:00:52,886 --> 00:00:53,762
of that tournament.
13
00:00:53,845 --> 00:00:55,222
Then you ordered my death.
14
00:00:56,181 --> 00:00:58,100
We need a local source
we can trust.
15
00:00:58,350 --> 00:01:00,852
The mayor's wife has
100 coolies.
16
00:01:00,936 --> 00:01:03,105
You understand the position
you're putting me in?
17
00:01:04,815 --> 00:01:06,108
Is he stable enough to move?
18
00:01:20,247 --> 00:01:22,291
‐ Fuckin' cunt!
19
00:01:24,334 --> 00:01:25,335
Floyd!
20
00:01:36,346 --> 00:01:38,056
Get back here, you bastard!
21
00:01:42,144 --> 00:01:45,188
‐ ‐
22
00:01:45,272 --> 00:01:48,233
‐
23
00:01:50,235 --> 00:01:53,697
I‐‐I think you broke
my fucking ribs.
24
00:01:53,780 --> 00:01:55,741
‐ Yeah, well that's nothing
25
00:01:55,824 --> 00:01:57,464
compared to what
the Fung Hai'll do to ya.
26
00:01:57,534 --> 00:01:58,910
‐
27
00:01:58,994 --> 00:02:00,579
‐ Now pay up.
28
00:02:00,662 --> 00:02:03,248
‐ Okay, okay.
29
00:02:09,338 --> 00:02:13,842
‐ God, you fuckin' stink.
30
00:02:19,514 --> 00:02:21,141
‐
31
00:02:21,224 --> 00:02:23,435
‐ That's for making me run.
32
00:03:48,103 --> 00:03:50,188
‐ This deal had better work.
33
00:03:50,272 --> 00:03:51,481
If this guy fucks us
34
00:03:51,565 --> 00:03:54,359
we won't have a dime left
to buy from China.
35
00:03:54,443 --> 00:03:56,570
‐ Father Jun won't start
treating you like an equal
36
00:03:56,653 --> 00:03:59,030
till you make him
see you as one.
37
00:03:59,114 --> 00:04:01,241
‐ Why are you pushing this
so hard all of a sudden?
38
00:04:01,324 --> 00:04:03,535
‐ I thought this is
what you wanted.
39
00:04:03,618 --> 00:04:05,203
‐ Yeah, maybe.
40
00:04:05,287 --> 00:04:07,414
But it's starting to feel like
you want it more.
41
00:04:07,497 --> 00:04:09,875
I'm just saying, if there's
a fuckin' agenda here,
42
00:04:09,958 --> 00:04:12,043
I want to know about it.
43
00:04:12,127 --> 00:04:15,005
‐ I'm the one who lost
that fight and let Mai Ling in,
44
00:04:15,088 --> 00:04:18,550
so I guess my agenda...
45
00:04:18,633 --> 00:04:20,427
is to kick her
the fuck back out.
46
00:04:20,510 --> 00:04:22,053
‐ Okay, I can get behind that.
47
00:04:22,137 --> 00:04:23,722
And you may have
lost that fight,
48
00:04:23,805 --> 00:04:25,158
but Father Jun should never
have agreed to it
49
00:04:25,182 --> 00:04:26,600
in the first place.
50
00:04:26,683 --> 00:04:28,560
‐ You're late.
51
00:04:28,643 --> 00:04:30,812
Happy Jack doesn't like
to be kept waiting.
52
00:04:35,150 --> 00:04:36,610
‐ He's in the back.
53
00:04:54,669 --> 00:04:55,962
‐ They're with me.
54
00:04:57,589 --> 00:04:58,589
‐
55
00:05:18,735 --> 00:05:20,946
‐ You're late.
56
00:05:21,029 --> 00:05:22,781
‐ Happy Jack?
57
00:05:22,864 --> 00:05:25,367
He doesn't look so happy.
58
00:05:25,450 --> 00:05:27,118
‐ You didn't say anything
about tongs.
59
00:05:27,202 --> 00:05:28,578
I don't need that kind
of headache.
60
00:05:28,662 --> 00:05:30,956
‐ Just hear them out, okay?
61
00:05:35,168 --> 00:05:36,753
‐ What do they need me for?
62
00:05:36,837 --> 00:05:38,213
They have their own sources.
63
00:05:38,296 --> 00:05:39,357
‐ If he doesn't want
to take our money
64
00:05:39,381 --> 00:05:40,590
we'll find someone who does.
65
00:05:40,674 --> 00:05:43,635
‐ Look who speaks
the King's English.
66
00:05:43,718 --> 00:05:46,721
‐ Oh, he's not my king.
67
00:05:46,805 --> 00:05:48,515
200 a crate.
68
00:05:48,598 --> 00:05:50,976
That's the going rate, right?
69
00:05:51,059 --> 00:05:52,519
‐ Maybe.
70
00:05:53,728 --> 00:05:55,480
‐ We'll need a dozen to start.
71
00:05:55,564 --> 00:05:57,190
‐ To start?
72
00:05:58,233 --> 00:05:59,401
You vouch for them?
73
00:05:59,484 --> 00:06:01,111
‐ I wouldn't be here
if I didn't.
74
00:06:01,194 --> 00:06:03,321
‐ And we'll need you
to store it for us.
75
00:06:03,405 --> 00:06:05,866
Somewhere we can pull it out
in pieces.
76
00:06:05,949 --> 00:06:07,617
How's 210 a crate?
77
00:06:07,701 --> 00:06:09,494
‐ Three.
78
00:06:09,578 --> 00:06:11,830
‐ For 300 I can
keep getting it from China.
79
00:06:11,913 --> 00:06:14,666
‐ Then maybe
that's what you should do.
80
00:06:14,749 --> 00:06:15,876
‐ Jack‐‐
81
00:06:15,959 --> 00:06:17,395
‐ I import it, I sell it,
I deliver it.
82
00:06:17,419 --> 00:06:20,171
I'm not in the storage
business; too much risk,
83
00:06:20,255 --> 00:06:23,425
so you're going to have
to pay extra for that.
84
00:06:23,508 --> 00:06:25,844
‐ 250.
85
00:06:25,927 --> 00:06:28,555
If this works,
the orders will get bigger.
86
00:06:31,933 --> 00:06:34,519
‐ You have the cash?
87
00:06:34,603 --> 00:06:35,979
‐ I've got half on me.
88
00:06:36,062 --> 00:06:37,564
‐ Leave it.
89
00:06:37,647 --> 00:06:39,608
Come back tonight with the rest.
90
00:06:45,238 --> 00:06:48,742
‐
91
00:06:52,579 --> 00:06:54,748
‐ I don't have all fucking day.
92
00:06:54,831 --> 00:06:56,916
In or out right now.
93
00:07:14,934 --> 00:07:17,729
‐ Guess now we know
what makes him happy.
94
00:07:17,812 --> 00:07:18,855
‐ There you are.
95
00:07:18,938 --> 00:07:20,273
I've been doing some thinking.
96
00:07:20,357 --> 00:07:21,775
‐ In a minute.
97
00:07:21,858 --> 00:07:23,526
‐ The first victims‐‐
Morgan and Davis‐‐
98
00:07:23,610 --> 00:07:25,904
they had a history of
harassing the Chinese, right?
99
00:07:25,987 --> 00:07:28,174
They beat those poor bastards
to death, got off in court,
100
00:07:28,198 --> 00:07:29,574
were killed soon after‐‐
101
00:07:29,658 --> 00:07:30,968
one beheaded,
the other disemboweled.
102
00:07:30,992 --> 00:07:32,470
‐ Jesus, Lee.
It's 8:00 in the morning.
103
00:07:32,494 --> 00:07:33,912
‐ A quarter past, actually.
104
00:07:33,995 --> 00:07:35,372
Now we have these Teddy Boys,
105
00:07:35,455 --> 00:07:36,935
the dead hooligans
from the other day.
106
00:07:36,998 --> 00:07:38,917
Also known to attack the Chinese
107
00:07:39,000 --> 00:07:40,960
and in their case
take their queues as trophies.
108
00:07:41,044 --> 00:07:42,396
‐ Where the hell
are my cigarettes?
109
00:07:42,420 --> 00:07:44,172
‐ In the months between
Morgan and Davis
110
00:07:44,255 --> 00:07:45,423
and the Teddy Boys now,
111
00:07:45,507 --> 00:07:47,801
we have had three other
instances of murder by sword,
112
00:07:47,884 --> 00:07:50,029
all of which makes sense in
a Chinese vengeance scenario.
113
00:07:50,053 --> 00:07:51,596
‐ Okay, okay.
114
00:07:51,680 --> 00:07:53,074
Lee, you're standing there
spewing information
115
00:07:53,098 --> 00:07:54,015
that I already know,
so I assume‐‐
116
00:07:54,099 --> 00:07:56,685
‐ Timmons and McCormick.
117
00:07:56,768 --> 00:07:58,269
‐ The real estate tycoons.
‐ Yes.
118
00:07:58,353 --> 00:08:00,855
Neither had any business
dealings with the Chinese
119
00:08:00,939 --> 00:08:03,441
or were ever known to express
any anti‐Chinese sentiment‐‐
120
00:08:03,525 --> 00:08:05,902
not publicly, anyway.
121
00:08:05,985 --> 00:08:07,779
They were businessmen,
122
00:08:07,862 --> 00:08:10,907
capitalists who no doubt
approved of coolie labor.
123
00:08:10,990 --> 00:08:13,618
‐ They don't fit.
‐ No, they do not.
124
00:08:13,702 --> 00:08:15,203
‐ Did you even
go home last night?
125
00:08:15,286 --> 00:08:16,663
‐ Look,
I spent the last few days
126
00:08:16,746 --> 00:08:18,307
going through Timmons'
business dealings,
127
00:08:18,331 --> 00:08:19,791
bank deposits, property records,
128
00:08:19,874 --> 00:08:21,352
looking for any
other inconsistencies.
129
00:08:21,376 --> 00:08:22,687
‐ What the hell
are you doing that for?
130
00:08:22,711 --> 00:08:24,021
No wonder you're still
getting headaches.
131
00:08:24,045 --> 00:08:24,963
You're a cop,
not a fuckin' accountant.
132
00:08:25,046 --> 00:08:26,798
‐ Just listen.
133
00:08:26,881 --> 00:08:28,133
The last deal Timmons made
134
00:08:28,216 --> 00:08:30,135
was to sell a piece
of property in Spring Valley
135
00:08:30,218 --> 00:08:32,595
to a Leonard Patterson
for $5,000.
136
00:08:32,679 --> 00:08:33,805
‐ So?
137
00:08:33,888 --> 00:08:35,640
‐ So that property
was originally listed
138
00:08:35,724 --> 00:08:37,308
at just over $2,000.
139
00:08:37,392 --> 00:08:39,312
That's less than half what
Patterson paid for it.
140
00:08:39,394 --> 00:08:40,979
‐ Mornin'.
141
00:08:41,062 --> 00:08:42,540
‐ And the deal was signed over
on the same day
142
00:08:42,564 --> 00:08:46,026
Timmons and his partner
were murdered.
143
00:08:46,109 --> 00:08:48,194
‐ Your theory is that
144
00:08:48,278 --> 00:08:51,322
this Patterson discovered
that he'd overpaid
145
00:08:51,406 --> 00:08:54,576
and in a blinding rage
he grabbed his trusty sword
146
00:08:54,659 --> 00:08:56,703
and disemboweled the sellers.
147
00:08:56,786 --> 00:08:59,164
‐ Maybe.
148
00:08:59,247 --> 00:09:00,498
Look, I'm just saying
149
00:09:00,582 --> 00:09:04,169
there's something fishy
about that deal.
150
00:09:04,252 --> 00:09:06,212
‐ So, um...
151
00:09:06,296 --> 00:09:10,008
I guess you'll wanting
to talk to this Patterson.
152
00:09:10,091 --> 00:09:12,635
‐ Never get the lard
unless you boil the hog.
153
00:09:14,054 --> 00:09:16,681
‐ I'll take your word for it.
154
00:09:16,765 --> 00:09:19,184
‐ You must have
property insurance, Leland.
155
00:09:19,267 --> 00:09:21,311
‐ Against fire, flood,
and theft.
156
00:09:21,394 --> 00:09:24,355
Not dynamite, for god's sake!
Not sabotage!
157
00:09:26,775 --> 00:09:28,234
‐ Penny.
158
00:09:28,318 --> 00:09:29,861
This is a closed‐door session,
dear.
159
00:09:29,944 --> 00:09:33,114
‐ This is an emergency meeting
for business owners, is it not?
160
00:09:33,198 --> 00:09:34,699
‐ Correct.
161
00:09:34,783 --> 00:09:35,867
‐ Now, Leland.
162
00:09:35,950 --> 00:09:38,578
I'm sure we can find
some tax relief for you
163
00:09:38,661 --> 00:09:39,871
that will soften the blow.
164
00:09:39,954 --> 00:09:41,289
‐ An interest‐free loan,
perhaps.
165
00:09:41,372 --> 00:09:43,083
‐ Yes, we'll get you
back on your feet
166
00:09:43,166 --> 00:09:44,166
as quickly as possible.
167
00:09:44,209 --> 00:09:45,460
‐ That's a generous offer.
168
00:09:45,543 --> 00:09:46,979
Does it extend to everyone
in this room?
169
00:09:47,003 --> 00:09:48,880
‐ Of course,
the first order of business
170
00:09:48,963 --> 00:09:51,674
will be to ensure this kind
of attack doesn't happen again.
171
00:09:51,758 --> 00:09:54,552
I spoke with Chief Flannagan
this morning.
172
00:09:54,636 --> 00:09:56,721
His men have already begun
scouring the city
173
00:09:56,805 --> 00:09:58,056
for those responsible.
174
00:09:58,139 --> 00:09:59,283
‐ We already know
who's responsible
175
00:09:59,307 --> 00:10:00,558
and unless you're prepared
176
00:10:00,642 --> 00:10:02,352
to arrest all
of Leary's workingmen‐‐
177
00:10:02,435 --> 00:10:03,954
‐ Well, that's hardly possible‐‐
‐ Mrs. Blake is right.
178
00:10:03,978 --> 00:10:05,247
We'd be better served
with those same officers
179
00:10:05,271 --> 00:10:06,689
guarding our work sites.
180
00:10:06,773 --> 00:10:08,125
‐ Yes, but‐‐
‐ According to Chief Flannagan,
181
00:10:08,149 --> 00:10:09,829
the force is already
overextended as it is.
182
00:10:09,859 --> 00:10:13,113
‐ You spoke to Flannagan?
183
00:10:13,196 --> 00:10:14,739
Well, that's hardly appropriate.
184
00:10:14,823 --> 00:10:17,659
‐ The real question is
will this office do anything
185
00:10:17,742 --> 00:10:20,245
to protect the city's
industries from Leary's thugs?
186
00:10:20,328 --> 00:10:22,580
‐ Mm‐hmm, yes. ‐ I like that.
187
00:10:26,668 --> 00:10:28,419
‐ Fuckin' chink.
188
00:10:37,720 --> 00:10:38,721
‐ Chao.
189
00:10:44,352 --> 00:10:45,353
‐ Claire.
190
00:10:53,361 --> 00:10:55,738
It's light.
191
00:10:55,822 --> 00:10:58,700
Work has been little hard.
192
00:11:08,209 --> 00:11:10,795
New dress? Very nice.
193
00:11:10,879 --> 00:11:12,130
Expensive, eh?
194
00:11:12,213 --> 00:11:13,631
‐ Lady can't come up
in the world
195
00:11:13,715 --> 00:11:15,675
if she doesn't have
a proper dress.
196
00:11:18,720 --> 00:11:20,180
I haven't been entertaining,
197
00:11:20,263 --> 00:11:21,890
if that's what you're wondering.
198
00:11:34,569 --> 00:11:36,112
You give her this, hmm?
199
00:11:37,864 --> 00:11:39,324
‐ Hannah? ‐ Don't.
200
00:11:39,407 --> 00:11:41,159
‐ Hannah.
201
00:11:43,411 --> 00:11:44,662
Look who's here.
202
00:11:54,297 --> 00:11:55,632
‐ Hello.
203
00:11:56,799 --> 00:11:58,509
Bah. Huh?
204
00:12:04,224 --> 00:12:05,475
‐ What do you say?
205
00:12:05,558 --> 00:12:07,143
‐ Thank you.
206
00:12:07,227 --> 00:12:09,229
‐ Thank you, what?
207
00:12:09,312 --> 00:12:11,397
‐ Thank you, Papa.
208
00:12:11,481 --> 00:12:13,566
‐ Not Papa.
209
00:12:13,650 --> 00:12:15,860
Friend. Just friend.
210
00:12:15,944 --> 00:12:17,946
Understand?
211
00:12:22,158 --> 00:12:23,743
Good.
212
00:12:23,826 --> 00:12:25,245
Okay, go.
213
00:12:28,790 --> 00:12:29,999
Don't do that.
214
00:12:30,083 --> 00:12:31,876
‐ I just thought‐‐
‐ Don't think.
215
00:12:35,838 --> 00:12:39,676
‐ Truth is, I never met
Mr. Timmons or his associate.
216
00:12:39,759 --> 00:12:42,804
All of our business was
conducted through the bank.
217
00:12:42,887 --> 00:12:44,365
I was shocked
when I heard what happened.
218
00:12:44,389 --> 00:12:45,723
I mean, it's a terrible thing.
219
00:12:45,807 --> 00:12:47,392
‐ Mr. Patterson,
the bank records show
220
00:12:47,475 --> 00:12:48,953
you paid more than double
the asking price
221
00:12:48,977 --> 00:12:50,520
for the Spring Valley property.
222
00:12:50,603 --> 00:12:52,689
Do you mind if I ask why?
223
00:12:52,772 --> 00:12:55,233
‐ Well, Mr. Timmons
listed the property rather low.
224
00:12:55,316 --> 00:12:56,609
There were multiple bidders.
225
00:12:56,693 --> 00:12:58,319
Didn't take long
to drive the price up.
226
00:12:58,403 --> 00:13:00,405
‐ Even so, sir, I checked
quite a few properties
227
00:13:00,488 --> 00:13:02,824
in surrounding areas
with similar acreage.
228
00:13:02,907 --> 00:13:05,743
They don't price
at anywhere near what you paid.
229
00:13:05,827 --> 00:13:07,870
You must admit, it's exorbitant.
230
00:13:07,954 --> 00:13:10,415
‐ Like I said,
there were other offers.
231
00:13:10,498 --> 00:13:12,333
And I knew
a substantial overpayment
232
00:13:12,417 --> 00:13:13,876
would assure me the sale.
233
00:13:13,960 --> 00:13:15,295
I took a risk.
234
00:13:15,378 --> 00:13:17,505
The land has good
long‐term prospects.
235
00:13:19,716 --> 00:13:22,093
Well, if that's all, gentlemen.
236
00:13:22,176 --> 00:13:25,179
‐ Ever do any business with
the Chinese, Mr. Patterson?
237
00:13:27,765 --> 00:13:30,601
‐ Why would I do that?
238
00:13:30,685 --> 00:13:31,787
You never know what those people
239
00:13:31,811 --> 00:13:33,271
are gonna use the buildings for.
240
00:13:33,354 --> 00:13:34,856
‐
241
00:13:36,357 --> 00:13:38,776
‐ Now, if you'll excuse me,
242
00:13:38,860 --> 00:13:41,070
my next appointment
will be here shortly.
243
00:13:46,534 --> 00:13:47,535
‐ Lee.
244
00:13:49,162 --> 00:13:51,039
Thank you for your time,
Mr. Patterson.
245
00:14:01,215 --> 00:14:02,967
‐ Well?
246
00:14:03,051 --> 00:14:05,070
‐ I've played enough poker
to spot a bluff when I hear it.
247
00:14:05,094 --> 00:14:06,363
‐ The man's definitely
hiding something.
248
00:14:06,387 --> 00:14:07,805
‐ I've also met enough murderers
249
00:14:07,889 --> 00:14:08,907
to know
he doesn't have the stones.
250
00:14:08,931 --> 00:14:09,932
‐ No. You never know what
251
00:14:10,016 --> 00:14:11,642
a man might do
to protect his fortune.
252
00:14:11,726 --> 00:14:13,078
I reckon we dig into his
business a little more.
253
00:14:13,102 --> 00:14:14,479
It'll lead us somewhere.
254
00:14:14,562 --> 00:14:15,873
‐ Well,
to financial crimes maybe,
255
00:14:15,897 --> 00:14:18,483
but to a Chinese swordsman?
It's a reach.
256
00:14:18,566 --> 00:14:20,318
‐ We're onto something here.
257
00:14:20,401 --> 00:14:22,236
Just gotta find
the Chinese connection.
258
00:14:27,575 --> 00:14:28,576
What?
259
00:14:30,078 --> 00:14:32,330
‐ Well, every so often,
260
00:14:32,413 --> 00:14:34,582
it feels good to actually
do a little police work.
261
00:14:44,467 --> 00:14:45,593
‐ Miss.
262
00:14:51,557 --> 00:14:52,600
‐ You came.
263
00:15:00,900 --> 00:15:02,860
Jacob told me you were
back with the Hop Wei.
264
00:15:02,944 --> 00:15:05,530
‐ Did you ask me here
just to disapprove of me?
265
00:15:05,613 --> 00:15:07,532
'Cause honestly,
I'm a little busy.
266
00:15:07,615 --> 00:15:10,034
‐ No.
267
00:15:10,118 --> 00:15:13,121
Of course not.
I‐‐I‐‐I'm sorry, um...
268
00:15:14,997 --> 00:15:17,166
Would you like some tea?
269
00:15:20,128 --> 00:15:21,963
‐ Um...
270
00:15:23,965 --> 00:15:26,092
How about you just
get to the point?
271
00:15:30,138 --> 00:15:32,682
‐ Leary's goons
are still harassing my men.
272
00:15:32,765 --> 00:15:34,308
Every day.
273
00:15:34,392 --> 00:15:36,102
And as I'm sure you've heard,
274
00:15:36,185 --> 00:15:38,396
another factory
that hires Chinese workers
275
00:15:38,479 --> 00:15:41,107
was blown up last night.
276
00:15:41,190 --> 00:15:42,859
My guards have quit
277
00:15:42,942 --> 00:15:46,028
and I can't seem to find anyone
willing to replace them.
278
00:15:46,112 --> 00:15:49,073
‐ Okay. ‐ I can pay you.
279
00:15:49,157 --> 00:15:50,533
And your...
280
00:15:50,616 --> 00:15:52,743
associates.
281
00:15:52,827 --> 00:15:54,996
All you need to do
is keep my workers safe
282
00:15:55,079 --> 00:15:56,455
and my factory secure.
283
00:15:56,539 --> 00:15:58,124
‐ You can't be serious.
284
00:15:58,207 --> 00:15:59,750
‐ I'm dead serious.
285
00:15:59,834 --> 00:16:02,128
‐ You called me a criminal.
286
00:16:03,838 --> 00:16:05,298
‐ I was angry.
287
00:16:05,381 --> 00:16:07,425
‐ And now you want us criminals
to work for you?
288
00:16:07,508 --> 00:16:09,051
‐ I need protection.
289
00:16:09,135 --> 00:16:11,155
‐ Which, if you think about it,
makes you a criminal.
290
00:16:11,179 --> 00:16:12,597
‐ It's to protect
your own people.
291
00:16:12,680 --> 00:16:14,473
‐ Don't.
292
00:16:15,850 --> 00:16:19,729
Even if this wasn't
a terrible idea, which it is,
293
00:16:19,812 --> 00:16:22,023
for a million reasons,
294
00:16:22,106 --> 00:16:23,566
your father would
never agree to it.
295
00:16:23,649 --> 00:16:25,401
‐ My father is dead.
296
00:16:27,570 --> 00:16:31,115
That day
when they attacked the factory,
297
00:16:31,199 --> 00:16:32,992
he had a heart attack.
298
00:16:36,287 --> 00:16:38,080
‐ I'm sorry.
299
00:16:38,164 --> 00:16:40,875
‐ I don't need your sympathy.
I need men.
300
00:16:40,958 --> 00:16:43,753
I'll pay a fair wage.
301
00:16:43,836 --> 00:16:46,297
‐ Why don't you just hire
the Irish and be done with it?
302
00:16:46,380 --> 00:16:48,799
‐ What, Leary
and his thugs just...
303
00:16:48,883 --> 00:16:50,885
win?
304
00:16:52,929 --> 00:16:55,223
‐ It's good to see you, Penny.
305
00:16:55,306 --> 00:16:56,933
‐ So that's it, then?
306
00:16:59,352 --> 00:17:01,479
‐ Yeah, that's it.
307
00:17:34,428 --> 00:17:35,846
‐ San Francisco Police.
308
00:17:35,930 --> 00:17:37,557
This is a raid. Johns out.
309
00:17:37,640 --> 00:17:39,308
‐ Oh, come on.
‐ San Francisco Police!
310
00:17:39,392 --> 00:17:41,852
‐ The hell is this?
Already paid you guys!
311
00:17:41,936 --> 00:17:44,272
‐ Fuck down. Move!
312
00:17:47,358 --> 00:17:48,693
We good here?
313
00:17:48,776 --> 00:17:50,236
‐ You should be arresting
these men.
314
00:17:50,319 --> 00:17:52,130
‐ My orders were to take you in
and take you out.
315
00:17:52,154 --> 00:17:53,364
Go get your girls.
316
00:17:53,447 --> 00:17:55,283
‐ While you get your kickback.
317
00:17:55,366 --> 00:17:56,701
‐ Tell you what.
318
00:17:56,784 --> 00:17:58,661
I won't tell you how
to be a bossy rich widow,
319
00:17:58,744 --> 00:18:00,621
and you don't tell me
how to be a cop.
320
00:18:10,339 --> 00:18:11,549
‐
321
00:18:19,140 --> 00:18:21,559
‐ Oh, come on!
322
00:18:21,642 --> 00:18:22,642
‐ Shit!
323
00:18:32,737 --> 00:18:34,780
‐ Oh, God.
324
00:19:15,321 --> 00:19:16,530
‐ Got the money?
325
00:19:18,699 --> 00:19:20,284
‐ You hold it.
326
00:19:20,368 --> 00:19:22,620
Otherwise you'll have
to pry it out of my hands.
327
00:19:22,703 --> 00:19:25,289
I still can't believe
I let you talk me into this.
328
00:19:25,373 --> 00:19:26,373
‐ Let's go.
329
00:19:29,877 --> 00:19:32,630
‐ From the minute
you came into the world,
330
00:19:32,713 --> 00:19:34,423
you carried on.
331
00:19:37,885 --> 00:19:40,805
Screaming and crying
all day and all night.
332
00:19:43,891 --> 00:19:47,311
Kept your mother awake
for days at a time.
333
00:19:47,395 --> 00:19:49,480
‐ My mother?
334
00:19:49,563 --> 00:19:51,857
‐ She couldn't handle you.
335
00:19:51,941 --> 00:19:54,568
So at four months old,
she left you here.
336
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
"He's your problem now."
337
00:20:01,075 --> 00:20:03,828
She saw your stubbornness
as a curse.
338
00:20:03,911 --> 00:20:05,454
I didn't see it that way.
339
00:20:07,498 --> 00:20:09,417
I saw a born fighter.
340
00:20:11,252 --> 00:20:15,089
But the stiffest tree
cracks easiest.
341
00:20:15,172 --> 00:20:18,175
Mai Ling will learn that
the hard way.
342
00:20:18,259 --> 00:20:21,512
While we will survive
by bending with the wind.
343
00:20:21,595 --> 00:20:23,556
‐ But we're losing, Father.
344
00:20:23,639 --> 00:20:26,600
There's a difference between
bending and bending over.
345
00:20:27,977 --> 00:20:30,187
‐ All my life,
346
00:20:30,271 --> 00:20:33,399
I've never backed down
from a fight.
347
00:20:33,482 --> 00:20:37,862
But we must pick our moment.
348
00:20:37,945 --> 00:20:41,031
You're the only one I trust.
349
00:20:41,115 --> 00:20:44,535
But now I need you to trust me.
350
00:20:44,618 --> 00:20:47,872
We uphold our end of the treaty
until I say otherwise.
351
00:20:51,000 --> 00:20:53,544
Get me?
352
00:20:53,627 --> 00:20:55,379
‐ I get you.
353
00:21:11,312 --> 00:21:13,647
‐ What the fuck
are you talking about?
354
00:21:13,731 --> 00:21:15,900
We had a deal.
355
00:21:15,983 --> 00:21:17,193
‐
356
00:21:18,319 --> 00:21:20,154
‐
357
00:21:20,613 --> 00:21:22,823
‐
358
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
‐ Then give us back that money
359
00:21:25,659 --> 00:21:27,912
and we'll find another source,
how about that?
360
00:21:27,995 --> 00:21:29,872
‐ That's not how it works.
361
00:21:29,955 --> 00:21:31,832
Your order is already
in process.
362
00:21:31,916 --> 00:21:33,000
‐ Ah.
363
00:21:35,211 --> 00:21:36,754
‐
364
00:21:36,837 --> 00:21:39,840
‐
365
00:21:59,401 --> 00:22:00,401
‐
366
00:22:00,444 --> 00:22:01,362
‐
367
00:22:01,445 --> 00:22:02,655
‐
368
00:22:02,738 --> 00:22:03,738
‐
369
00:22:10,788 --> 00:22:11,789
‐
370
00:22:19,171 --> 00:22:22,174
‐
371
00:22:23,926 --> 00:22:28,806
‐ It'd be a shame to waste that
beautiful hairdo on a corpse.
372
00:22:28,889 --> 00:22:31,016
Now everybody
calm the fuck down.
373
00:22:38,440 --> 00:22:40,442
I have your shit.
374
00:22:42,403 --> 00:22:44,822
But the cops have been
cracking down.
375
00:22:44,905 --> 00:22:48,158
They raided two shops
in the area today already,
376
00:22:48,242 --> 00:22:50,536
and I cannot get caught holding.
377
00:22:50,619 --> 00:22:55,332
So you can walk out of here
empty‐handed and broke
378
00:22:55,416 --> 00:22:57,626
or you can tell me where you
want the opium delivered
379
00:22:57,710 --> 00:23:01,171
before I turn around
and find somebody who will.
380
00:23:11,765 --> 00:23:13,684
‐ Bit thicker than usual.
381
00:23:13,767 --> 00:23:15,477
‐ Long Zii used to say
382
00:23:15,561 --> 00:23:17,688
you always want your partners
to be fatter than you.
383
00:23:17,771 --> 00:23:19,023
‐ Fatter is fine,
384
00:23:19,106 --> 00:23:21,901
but that wasn't the goal
of our arrangement, was it?
385
00:23:21,984 --> 00:23:23,319
Your little truce
with the Hop Wei
386
00:23:23,402 --> 00:23:24,737
is starting to try my patience.
387
00:23:24,820 --> 00:23:26,447
‐ That truce has allowed us
388
00:23:26,530 --> 00:23:28,866
to increase our share
of the molasses trade.
389
00:23:28,949 --> 00:23:31,535
And yes, business is good,
390
00:23:31,619 --> 00:23:34,413
but the other tongs
are getting restless.
391
00:23:34,496 --> 00:23:35,873
It's only a matter of time
392
00:23:35,956 --> 00:23:37,666
before they get greedy
and make a move.
393
00:23:37,750 --> 00:23:41,170
Until then, enjoy the spoils.
394
00:23:41,253 --> 00:23:43,756
‐ You're assuming that
I have the luxury of time.
395
00:23:43,839 --> 00:23:46,216
And worse, you're assuming
that you do.
396
00:23:46,300 --> 00:23:49,762
I need chaos, and quickly.
397
00:23:52,973 --> 00:23:55,392
Mai Ling‐‐
398
00:23:55,476 --> 00:23:56,936
never make the mistake
of thinking
399
00:23:57,019 --> 00:23:59,730
that this arrangement
makes us partners.
400
00:23:59,813 --> 00:24:00,940
I sell, you buy.
401
00:24:01,023 --> 00:24:04,234
That's the market
we find ourselves in today.
402
00:24:04,318 --> 00:24:07,237
Tomorrow could be
a different story.
403
00:25:23,731 --> 00:25:25,691
‐ Hey.
404
00:25:25,774 --> 00:25:27,192
‐ What can I get you?
405
00:25:34,283 --> 00:25:37,494
‐ Uh, whiskey.
406
00:25:37,578 --> 00:25:38,680
With a little something extra
in it.
407
00:25:38,704 --> 00:25:41,457
‐ Extra what?
408
00:25:41,540 --> 00:25:44,084
‐ You got laudanum?
409
00:25:44,168 --> 00:25:45,711
‐ You got money?
410
00:26:01,769 --> 00:26:03,103
‐ Keep going.
411
00:26:19,912 --> 00:26:21,455
‐ I can't make change for that.
412
00:26:23,165 --> 00:26:24,500
‐ Keep it.
413
00:26:28,629 --> 00:26:30,130
‐ Hey.
414
00:26:31,840 --> 00:26:33,884
What's your name?
415
00:26:33,967 --> 00:26:35,010
‐ Why?
416
00:26:39,890 --> 00:26:42,935
‐ Look, friendly warning‐‐
417
00:26:43,018 --> 00:26:44,788
you don't wanna be
walking around alone out there
418
00:26:44,812 --> 00:26:47,898
when that stuff kicks in.
419
00:26:47,981 --> 00:26:51,568
Why don't you...
come in the back?
420
00:26:51,652 --> 00:26:55,572
I got a place
you can sleep it off.
421
00:26:55,656 --> 00:26:58,075
Or if you don't
feel like sleeping...
422
00:26:58,158 --> 00:27:01,578
We can talk.
423
00:27:01,662 --> 00:27:03,038
I'm Abigail.
424
00:27:21,807 --> 00:27:23,809
You okay, honey?
425
00:27:23,892 --> 00:27:26,436
‐ Nora?
426
00:27:34,570 --> 00:27:37,781
What‐‐what'd you do to me?
427
00:27:52,045 --> 00:27:53,213
‐
428
00:27:53,297 --> 00:27:54,464
‐ Don't wake the kids.
429
00:27:54,548 --> 00:27:56,258
‐ To hell with 'em.
430
00:27:58,093 --> 00:27:59,887
‐
431
00:27:59,970 --> 00:28:02,723
‐
432
00:28:13,692 --> 00:28:15,986
‐ You seemed to enjoy that.
433
00:28:16,069 --> 00:28:17,654
‐ Can you blame me?
434
00:28:17,738 --> 00:28:19,841
Not having to do all the work
around here for a change?
435
00:28:19,865 --> 00:28:21,325
‐
436
00:28:31,001 --> 00:28:35,881
‐ Last time you made love to me
like that, you gave me twins.
437
00:28:35,964 --> 00:28:37,341
I swear, Bill O'Hara,
438
00:28:37,424 --> 00:28:39,184
if you put another baby in me,
I'll kill you.
439
00:28:39,259 --> 00:28:40,260
‐
440
00:28:42,054 --> 00:28:43,972
You have my permission to do so.
441
00:28:45,557 --> 00:28:48,602
But before you do‐‐
442
00:28:54,775 --> 00:28:56,526
‐ What's this?
443
00:28:56,610 --> 00:28:58,362
‐ It's jewelry.
444
00:28:58,445 --> 00:28:59,863
Goes around your neck.
445
00:28:59,947 --> 00:29:02,574
‐ I've seen a necklace before,
Bill.
446
00:29:02,658 --> 00:29:05,661
I'm asking
what are you doing with it.
447
00:29:05,744 --> 00:29:08,705
Please tell me
this isn't poker winnings.
448
00:29:08,789 --> 00:29:11,166
‐ Have you ever known me
to win anything?
449
00:29:11,249 --> 00:29:12,584
‐ Come on.
450
00:29:12,668 --> 00:29:14,670
You've been
strangely flush lately.
451
00:29:14,753 --> 00:29:17,089
‐ Well,
452
00:29:17,172 --> 00:29:19,216
put in a few extra shifts.
453
00:29:19,299 --> 00:29:20,526
There's a chink swordsman
on the loose,
454
00:29:20,550 --> 00:29:21,718
if you haven't heard.
455
00:29:21,802 --> 00:29:24,137
‐ Enough shifts
to buy something like this?
456
00:29:26,348 --> 00:29:28,976
‐ Fine. I'll take it back.
457
00:29:29,059 --> 00:29:30,268
God forbid your husband should
458
00:29:30,352 --> 00:29:32,372
try to do something nice
for you in once in a while.
459
00:29:32,396 --> 00:29:33,814
‐ Hey.
460
00:29:37,567 --> 00:29:38,902
I love how badly
461
00:29:38,986 --> 00:29:41,488
you want to give us
everything you never had.
462
00:29:45,951 --> 00:29:50,580
I just want you to know that
I don't need jewelry or steak.
463
00:29:50,664 --> 00:29:52,374
I just need my husband
to come home
464
00:29:52,457 --> 00:29:56,420
at the end of every shift spent
in that godforsaken place.
465
00:29:56,503 --> 00:29:58,588
‐ Nothing is gonna happen to me.
466
00:29:58,672 --> 00:30:00,007
‐ It better not.
467
00:30:08,348 --> 00:30:09,683
‐
468
00:30:13,687 --> 00:30:14,980
‐
469
00:30:40,088 --> 00:30:41,088
‐ Here.
470
00:30:51,058 --> 00:30:52,184
‐ Hiyah!
471
00:30:56,396 --> 00:30:58,648
‐ What's this?
472
00:30:58,732 --> 00:31:00,609
‐ The Suey Sing
have apparently decided
473
00:31:00,692 --> 00:31:02,486
to start selling opium now.
474
00:31:02,569 --> 00:31:04,446
Quietly.
475
00:31:04,529 --> 00:31:07,032
In back alleys and brothels.
476
00:31:07,115 --> 00:31:09,117
‐ Who told you that?
477
00:31:09,201 --> 00:31:10,577
‐ He did.
478
00:31:12,162 --> 00:31:13,789
After our men caught him.
479
00:31:15,582 --> 00:31:16,742
‐ The Suey Sing are too small
480
00:31:16,792 --> 00:31:20,003
to take on the Hop Wei
or Long Zii.
481
00:31:20,087 --> 00:31:21,671
Why would they risk it?
482
00:31:21,755 --> 00:31:23,035
‐ The Hop Wei had a stranglehold
483
00:31:23,090 --> 00:31:26,676
on the molasses business
for so long,
484
00:31:26,760 --> 00:31:28,178
now that we've broken it,
485
00:31:28,261 --> 00:31:29,679
it makes sense other tongs
486
00:31:29,763 --> 00:31:30,865
would see what they
could get away with.
487
00:31:30,889 --> 00:31:32,182
‐ They're not a threat.
488
00:31:32,265 --> 00:31:34,851
‐ No.
489
00:31:34,935 --> 00:31:37,854
But we have an opportunity here
to send a message.
490
00:31:37,938 --> 00:31:39,940
‐ A message?
491
00:31:41,316 --> 00:31:43,944
‐ That the Long Zii
will protect what's ours
492
00:31:44,027 --> 00:31:46,154
every bit as much
as the Hop Wei.
493
00:31:48,115 --> 00:31:49,199
‐ Mai Ling.
494
00:31:52,160 --> 00:31:54,037
Their leader is young.
495
00:31:54,121 --> 00:31:57,040
Lao Che can be reckless,
but he's not stupid.
496
00:31:57,124 --> 00:31:59,042
Let me talk to him.
497
00:32:15,267 --> 00:32:16,267
‐ Li Yong.
498
00:32:19,312 --> 00:32:20,897
Bring Zing with you.
499
00:32:23,066 --> 00:32:26,069
Let them see who's behind us.
500
00:32:40,292 --> 00:32:42,836
‐ Are you reconsidering
my offer?
501
00:32:52,345 --> 00:32:55,557
‐ Why are you doing this?
502
00:32:55,640 --> 00:32:58,393
‐ This?
503
00:32:58,476 --> 00:33:01,104
‐ You could easily sell it.
504
00:33:01,188 --> 00:33:04,149
Go back to your painting.
505
00:33:04,232 --> 00:33:07,194
Why go to all this trouble?
506
00:33:08,695 --> 00:33:12,282
‐ I tell my sisters
it's our father's legacy.
507
00:33:12,365 --> 00:33:15,619
And that's true.
508
00:33:15,702 --> 00:33:20,081
But the real reason is actually
more of a lie I tell myself‐‐
509
00:33:20,165 --> 00:33:24,044
that this place means I don't
depend on my husband's money.
510
00:33:31,051 --> 00:33:32,802
‐ So, uh‐‐
511
00:33:35,889 --> 00:33:38,058
I can offer you protection.
512
00:33:39,559 --> 00:33:41,686
But...
513
00:33:41,770 --> 00:33:43,730
what can you offer me?
514
00:33:46,900 --> 00:33:48,860
‐ Eight guards should do it.
515
00:33:48,944 --> 00:33:54,157
Let's say $4 a week, per man.
516
00:33:54,241 --> 00:33:56,743
‐ Seven.
517
00:33:56,826 --> 00:34:00,163
‐ That's above market rate.
I can't afford that.
518
00:34:02,791 --> 00:34:06,836
‐ As long as we're here,
no one will touch this place.
519
00:34:06,920 --> 00:34:08,171
You know that.
520
00:34:11,466 --> 00:34:14,844
‐ Five.
That's as high as I can go.
521
00:34:19,266 --> 00:34:21,685
‐ I'll be back in an hour
with the first shift.
522
00:34:26,606 --> 00:34:29,359
‐ We are watching the slow,
523
00:34:29,442 --> 00:34:34,656
relentless decay
of our hard‐won democracy.
524
00:34:34,739 --> 00:34:38,743
We cannot allow
anxiety and dread
525
00:34:38,827 --> 00:34:40,578
to become the law of the land.
526
00:34:40,662 --> 00:34:42,747
We cannot stand by
527
00:34:42,831 --> 00:34:45,875
and watch our moral fiber
be compromised.
528
00:34:47,627 --> 00:34:50,547
Yet here we are
in the throes of uncertainty,
529
00:34:50,630 --> 00:34:52,716
living in a time
when people feel the need
530
00:34:52,799 --> 00:34:55,969
to blow up buildings
in order to be heard,
531
00:34:56,052 --> 00:34:58,847
when the yellow peril
is spreading faster
532
00:34:58,930 --> 00:35:00,932
than your mayor can contain it.
533
00:35:01,016 --> 00:35:03,518
And your police
chase their own tails
534
00:35:03,602 --> 00:35:06,146
while citizens continue
to be cut to shreds
535
00:35:06,229 --> 00:35:08,732
by Chinese swordsmen?
536
00:35:08,815 --> 00:35:12,068
Where, I ask you,
are hardworking,
537
00:35:12,152 --> 00:35:15,572
God‐fearing Americans like you
supposed to turn?
538
00:35:18,617 --> 00:35:21,286
Send them back! Send them back!
539
00:35:21,369 --> 00:35:23,079
‐ Send them back!
540
00:35:23,163 --> 00:35:26,458
Send them back!
Send them back! Send them back!
541
00:35:26,541 --> 00:35:28,335
‐ Look at him
pandering to the labor class
542
00:35:28,418 --> 00:35:29,961
like he's one of them.
543
00:35:30,045 --> 00:35:32,714
And they're lapping it up
like hungry dogs.
544
00:35:32,797 --> 00:35:34,277
They'll vote
for a fuckin' millionaire
545
00:35:34,341 --> 00:35:36,176
and then wonder why
they're getting fucked.
546
00:35:36,259 --> 00:35:37,969
‐ Politics.
547
00:35:38,053 --> 00:35:39,804
I would think you'd
be used to it by now.
548
00:35:39,888 --> 00:35:42,098
‐ But now he's denigrating
my fuckin' office, Bill.
549
00:35:42,182 --> 00:35:44,059
Do you see why
that's upsetting to me?
550
00:35:44,142 --> 00:35:47,103
Especially as I can't point
to any fuckin' progress.
551
00:35:47,187 --> 00:35:48,772
‐ We're working a lead.
552
00:35:48,855 --> 00:35:51,083
‐ I don't care who you have
to shake down to get an arrest
553
00:35:51,107 --> 00:35:52,984
but find me a fuckin' swordsman
554
00:35:53,068 --> 00:35:56,988
so I can shove it down that
bloviating bastard's throat.
555
00:35:57,072 --> 00:35:58,615
‐ Friends!
556
00:35:58,698 --> 00:36:02,243
I have done all I can
from the State Capitol.
557
00:36:03,828 --> 00:36:07,290
All I can.
Soon it'll be your turn.
558
00:36:09,125 --> 00:36:13,129
Use your privilege as Americans
and send me to Washington
559
00:36:13,213 --> 00:36:16,383
where I'll have the authority
to draft laws‐‐
560
00:36:16,466 --> 00:36:19,969
laws that will send them,
all of them,
561
00:36:20,053 --> 00:36:21,638
back to China!
562
00:36:23,765 --> 00:36:25,225
Yes!
563
00:36:26,893 --> 00:36:28,812
Send them home!
564
00:36:28,895 --> 00:36:31,106
Get them out of here!
565
00:36:33,191 --> 00:36:34,734
‐ Well, look who's decided
to grace us
566
00:36:34,818 --> 00:36:36,486
with his fuckin' presence.
567
00:36:36,569 --> 00:36:37,570
‐ Back to China!
568
00:36:37,654 --> 00:36:39,531
‐ Good morning, Chief.
569
00:36:39,614 --> 00:36:41,658
‐ The hell it is.
570
00:36:41,741 --> 00:36:43,326
‐ God bless you, sir!
571
00:36:45,912 --> 00:36:48,665
God bless you all!
572
00:36:48,748 --> 00:36:50,667
Get out and vote!
573
00:36:53,253 --> 00:36:54,337
Back to China!
574
00:36:56,089 --> 00:36:57,257
Get 'em out of here!
575
00:37:00,760 --> 00:37:02,846
Yes!
576
00:37:02,929 --> 00:37:04,264
Yes, sir!
577
00:37:05,348 --> 00:37:07,016
‐ Rough night?
578
00:37:09,894 --> 00:37:11,438
‐ I'll live.
579
00:37:21,114 --> 00:37:24,784
‐ So this
is the notorious Banshee.
580
00:37:32,167 --> 00:37:35,795
Yeah, I believe my father
actually came in here once.
581
00:37:38,298 --> 00:37:40,550
‐ Somehow I doubt that.
582
00:37:40,633 --> 00:37:43,011
‐ No, I'm sure.
583
00:37:43,094 --> 00:37:45,096
He, um.
584
00:37:45,180 --> 00:37:48,808
Came in here to hire workers
to lay track for the cable car.
585
00:37:51,019 --> 00:37:53,021
‐ Your father was Byron Mercer?
586
00:37:54,814 --> 00:37:56,941
‐ I imagine you didn't like him
very much.
587
00:37:57,025 --> 00:37:59,778
‐ Well,
588
00:37:59,861 --> 00:38:01,571
to be fair,
589
00:38:01,654 --> 00:38:03,490
he didn't like me very much
either.
590
00:38:07,786 --> 00:38:09,871
What do you think he'd say
if he saw you in here?
591
00:38:09,954 --> 00:38:11,664
‐
592
00:38:11,748 --> 00:38:14,292
Well, I don't much care.
593
00:38:14,375 --> 00:38:16,669
Which was usually
the problem between us.
594
00:38:39,859 --> 00:38:42,111
‐ That's Beethoven, is it?
595
00:38:42,195 --> 00:38:44,113
‐ "Moonlight Sonata."
596
00:38:49,828 --> 00:38:50,995
You like it?
597
00:38:54,749 --> 00:38:57,168
‐ You're very good.
598
00:38:57,252 --> 00:38:59,629
‐ I'm sloppy.
599
00:38:59,712 --> 00:39:03,258
I never gave it
the time it needed.
600
00:39:03,341 --> 00:39:07,887
My teacher, Madame Le Claire,
601
00:39:07,971 --> 00:39:13,351
said I was awash in the stink
of wasted potential.
602
00:39:13,434 --> 00:39:14,620
At least I think that's what
she said.
603
00:39:14,644 --> 00:39:17,188
I failed French.
604
00:39:17,272 --> 00:39:19,190
‐ Finishing school, huh?
605
00:39:22,068 --> 00:39:23,068
‐ I dropped out.
606
00:39:25,738 --> 00:39:27,574
Which, I suppose means
I'm unfinished.
607
00:39:34,122 --> 00:39:35,248
‐
608
00:39:43,965 --> 00:39:47,343
‐ Thank you, Mr. Leary,
609
00:39:47,427 --> 00:39:49,137
for letting me play.
610
00:39:59,522 --> 00:40:00,648
‐ Fuck me.
611
00:40:07,363 --> 00:40:08,823
‐ That fuckin' snake!
612
00:40:08,907 --> 00:40:10,575
Why the hell did he
add fuel to that fire?
613
00:40:10,658 --> 00:40:12,285
And throw me
on the pyre of process?
614
00:40:12,368 --> 00:40:15,246
‐ I don't know, Mr. Mayor.
To motivate you, perhaps?
615
00:40:15,330 --> 00:40:17,916
‐ Motivate me?
616
00:40:17,999 --> 00:40:19,667
He embarrassed me.
617
00:40:19,751 --> 00:40:21,270
‐ Well, if embarrassment
is your concern,
618
00:40:21,294 --> 00:40:22,646
perhaps it's your wife
you need to be dealing with.
619
00:40:22,670 --> 00:40:24,088
‐ What?
620
00:40:24,172 --> 00:40:25,816
‐ You can't pretend
to be against Chinese labor
621
00:40:25,840 --> 00:40:27,884
while your own wife
is hiring coolies.
622
00:40:27,967 --> 00:40:29,695
‐ I'm trying to keep the city
from burning down
623
00:40:29,719 --> 00:40:31,429
and you're talking
about my wife.
624
00:40:32,680 --> 00:40:34,891
If the people of San Francisco
were truly aware
625
00:40:34,974 --> 00:40:37,101
of what happens in Chinatown
on a daily basis‐‐
626
00:40:37,185 --> 00:40:40,730
how close they're all living
to the ninth circle of hell‐‐
627
00:40:40,813 --> 00:40:42,065
they'd be up in arms.
628
00:40:42,148 --> 00:40:44,233
We wouldn't be able
to contain them.
629
00:40:44,317 --> 00:40:45,443
‐ And we'd have no trouble
630
00:40:45,526 --> 00:40:48,780
getting
the Exclusion Act passed.
631
00:40:48,863 --> 00:40:51,240
‐ Sometimes I wonder
who you work for, Buckley.
632
00:40:53,701 --> 00:40:57,413
‐ The people of San Francisco,
Mr. Mayor.
633
00:40:57,497 --> 00:40:58,790
As do you.
634
00:41:00,833 --> 00:41:02,210
‐ Idiot.
635
00:41:41,708 --> 00:41:43,584
‐ Mr. Nichols, I presume.
636
00:41:48,339 --> 00:41:50,883
‐ How'd you know that?
637
00:41:50,967 --> 00:41:53,803
‐ I know a lot about you,
Mr. Nichols.
638
00:41:53,886 --> 00:41:56,347
I know you worked
for the Pinkertons.
639
00:41:56,431 --> 00:41:58,641
And I know why they fired you.
640
00:41:58,725 --> 00:41:59,868
‐ Then you'll know
I'm not interested
641
00:41:59,892 --> 00:42:02,020
in whatever it is
you're selling.
642
00:42:02,103 --> 00:42:04,272
‐ I'm not selling.
643
00:42:04,355 --> 00:42:05,523
I'm buying.
644
00:42:08,901 --> 00:42:11,612
I hear you still do
a little private consulting.
645
00:42:14,574 --> 00:42:17,660
‐ The Pinkertons won't work
for a Chinese gal.
646
00:42:17,744 --> 00:42:19,662
That it?
647
00:42:19,746 --> 00:42:22,915
Even one who speaks English
as well as you.
648
00:42:25,418 --> 00:42:27,253
‐ Walter Buckley.
649
00:42:29,797 --> 00:42:32,759
‐ The Deputy Mayor.
What about him?
650
00:42:44,145 --> 00:42:46,522
What do you need?
651
00:42:46,606 --> 00:42:49,358
‐ Insurance.
652
00:42:51,778 --> 00:42:53,196
‐ It's bullshit.
653
00:42:53,279 --> 00:42:55,907
He sold some old shit
he found in his back pocket.
654
00:42:55,990 --> 00:42:56,908
We're not dealing.
655
00:42:56,991 --> 00:42:58,034
‐ He's lying.
656
00:42:58,117 --> 00:42:59,577
‐ Oh, fuck you, Genghis Cunt!
657
00:42:59,660 --> 00:43:02,455
‐ I don't need your confession,
Lao Che.
658
00:43:02,538 --> 00:43:05,083
It just has to stop.
659
00:43:05,166 --> 00:43:07,877
This is the only warning
you'll get, do you understand?
660
00:43:07,960 --> 00:43:09,879
‐ Listen, Li Yong‐‐
661
00:43:09,962 --> 00:43:12,090
‐ Shh.
662
00:43:12,173 --> 00:43:13,758
I only need to hear two words.
663
00:43:17,804 --> 00:43:21,182
‐ I understand.
664
00:43:21,265 --> 00:43:22,558
‐ Let's go.
665
00:43:22,642 --> 00:43:24,060
‐ I don't know
why you even bother
666
00:43:24,143 --> 00:43:26,562
with these bottom‐feeders.
667
00:43:26,646 --> 00:43:28,689
This onion just lied
to your face.
668
00:43:28,773 --> 00:43:30,691
‐
669
00:43:30,775 --> 00:43:32,735
You Mongol dogs think you can
670
00:43:32,819 --> 00:43:34,403
come into my house‐‐
671
00:43:36,906 --> 00:43:39,408
‐ The hell is wrong with you?
672
00:43:48,668 --> 00:43:49,668
‐
673
00:44:12,525 --> 00:44:13,526
‐
674
00:44:56,444 --> 00:44:58,529
‐
675
00:44:59,614 --> 00:45:00,883
When Mai Ling finds out
about this‐‐
676
00:45:00,907 --> 00:45:01,907
‐ Do you really think
677
00:45:01,949 --> 00:45:04,202
she didn't' know
what would happen?
678
00:45:04,285 --> 00:45:05,828
Huh?
679
00:45:05,912 --> 00:45:08,289
Why else would she send me
with you?
680
00:45:28,267 --> 00:45:29,185
‐
681
00:45:29,268 --> 00:45:30,436
‐
682
00:45:42,114 --> 00:45:43,491
‐ Miss Davenport.
683
00:45:45,201 --> 00:45:47,578
You not come back here
for many months.
684
00:45:47,662 --> 00:45:49,538
I think
685
00:45:49,622 --> 00:45:51,374
maybe you finally give up.
686
00:45:51,457 --> 00:45:52,976
‐ Well, there were
other establishments
687
00:45:53,000 --> 00:45:55,878
that required
more immediate attention,
688
00:45:55,962 --> 00:45:57,546
but I've been meaning
to come back.
689
00:45:57,630 --> 00:46:00,883
‐ All my girls very happy,
as always.
690
00:46:00,967 --> 00:46:04,095
‐ I'm sure it helps
to tell yourself that.
691
00:46:04,178 --> 00:46:06,639
‐ They choose this life.
692
00:46:06,722 --> 00:46:08,557
I give them job.
693
00:46:08,641 --> 00:46:11,602
Bed. Clean clothing.
694
00:46:11,686 --> 00:46:13,604
‐
695
00:46:15,481 --> 00:46:17,858
‐
696
00:46:17,942 --> 00:46:21,404
‐
697
00:46:21,487 --> 00:46:24,407
‐ Ah, Miss Davenport.
698
00:46:24,490 --> 00:46:26,075
Here to save world again.
699
00:46:26,158 --> 00:46:27,952
‐ Oh, no, just your people,
700
00:46:28,035 --> 00:46:29,787
since you're too busy
exploiting them.
701
00:46:29,870 --> 00:46:32,581
‐ Well, someone has to. ‐
702
00:46:32,665 --> 00:46:35,418
‐ Save them or exploit them?
703
00:46:35,501 --> 00:46:36,502
‐ Yes.
704
00:46:41,340 --> 00:46:43,050
‐ So?
705
00:46:43,134 --> 00:46:46,262
‐ My girls can go
any time they want.
706
00:46:46,345 --> 00:46:49,015
I own no one.
707
00:46:49,098 --> 00:46:51,017
‐ May I visit with them?
708
00:46:55,521 --> 00:46:57,356
‐ Of course.
709
00:47:19,545 --> 00:47:22,715
‐ Whoa, whoa, whoa.
710
00:47:53,079 --> 00:47:54,431
‐ You've played
that same fucking song
711
00:47:54,455 --> 00:47:55,373
three times tonight.
712
00:47:55,456 --> 00:47:56,540
Do you know anything else?
713
00:47:56,624 --> 00:47:58,167
‐ I'm sorry, Mr. Leary.
714
00:47:58,250 --> 00:47:59,936
I could play you
"Olde Irish Rose" if you like.
715
00:47:59,960 --> 00:48:02,046
‐ Jesus, no.
I'm sick of that one.
716
00:52:11,003 --> 00:52:13,464
My struggle life, it is over!
717
00:52:17,509 --> 00:52:19,094
This thing between you two,
718
00:52:19,178 --> 00:52:22,181
or whatever it is,
we're all gonna suffer for it.
719
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
And, what you are doing,
it's smart business.
720
00:52:28,354 --> 00:52:30,189
What the f‐‐ ‐
721
00:52:30,272 --> 00:52:33,817
‐You must trust.
‐But trust goes both ways.
722
00:52:37,112 --> 00:52:38,364
This isn't gonna end well.
723
00:52:39,031 --> 00:52:40,407
I'll do whatever he wants.
724
00:52:41,033 --> 00:52:42,242
I did what I had to do.
725
00:52:43,702 --> 00:52:45,329
‐ ‐
726
00:52:48,582 --> 00:52:50,422
This isn't the time
to lose your nerve.
727
00:53:01,178 --> 00:53:02,346
Two hundred a crate.
728
00:53:02,888 --> 00:53:04,264
That's the going rate, right?
729
00:53:04,890 --> 00:53:05,808
Maybe.
730
00:53:05,891 --> 00:53:07,017
I'll need a dozen to start.
731
00:53:07,101 --> 00:53:08,286
In season two,
732
00:53:08,310 --> 00:53:09,621
Ah Sahm and Young Jun
are looking to expand
733
00:53:09,645 --> 00:53:11,980
the opium business by getting
a domestic supplier,
734
00:53:12,064 --> 00:53:13,649
which Father Jun would never do.
735
00:53:13,732 --> 00:53:15,317
Vega introduces them
to Happy Jack,
736
00:53:15,401 --> 00:53:18,153
who's one of the prime
opium dealers of the time.
737
00:53:18,237 --> 00:53:20,572
Because Happy Jack
is such a big presence
738
00:53:20,656 --> 00:53:23,659
in the Barbary Coast,
a very menacing presence, too,
739
00:53:23,742 --> 00:53:26,203
and he runs the majority
740
00:53:26,286 --> 00:53:29,039
of the opium dealings
in the Barbary Coast,
741
00:53:29,248 --> 00:53:32,584
Vega knows that Ah Sahm's
in good hands with Happy Jack.
742
00:53:32,668 --> 00:53:33,919
He will still have
743
00:53:34,002 --> 00:53:36,588
a shroud of secrecy
around his opium dealing.
744
00:53:36,672 --> 00:53:38,674
Ah Sahm is very confident
about this deal.
745
00:53:38,757 --> 00:53:41,009
And although Young Jun
agrees with him,
746
00:53:41,343 --> 00:53:42,761
Young Jun has more reservations.
747
00:53:43,095 --> 00:53:45,180
However, if Ah Sahm who's been
748
00:53:45,264 --> 00:53:47,349
a brother‐in‐arms through
a lot of battles,
749
00:53:47,433 --> 00:53:48,910
thinks it's the right move,
let's do this.
750
00:53:48,934 --> 00:53:51,478
If Ah Sahm and Young Jun
let Father Jun do his thing,
751
00:53:51,562 --> 00:53:52,688
they think that maybe
752
00:53:52,771 --> 00:53:55,107
the Hop Wei would just
gradually be taken over.
753
00:53:55,566 --> 00:53:57,526
They think they're doing
what's best for the Tong.
754
00:53:58,944 --> 00:54:01,029
Jacob told me you were back
with the Hop Wei.
755
00:54:01,363 --> 00:54:03,699
Did you ask me here
just to disapprove of me?
756
00:54:03,782 --> 00:54:05,492
Because honestly,
I'm a little busy.
757
00:54:05,576 --> 00:54:07,595
Penny and Ah Sahm, I mean,
they've been through a lot.
758
00:54:07,619 --> 00:54:09,163
In season one,
they dared to hope
759
00:54:09,246 --> 00:54:11,540
there may be a world in which
they could be together.
760
00:54:11,623 --> 00:54:14,042
They've each been through
so much in the interim
761
00:54:14,126 --> 00:54:16,046
and they're fighting
their own battles right now.
762
00:54:16,253 --> 00:54:18,088
At the end of season one,
763
00:54:18,172 --> 00:54:21,216
Penny and Ah Sahm have gone
their separate ways.
764
00:54:21,425 --> 00:54:23,302
When we meet them
back in season two,
765
00:54:23,385 --> 00:54:24,511
Penny probably thinks that
766
00:54:24,595 --> 00:54:26,388
she would have nothing
to do with him.
767
00:54:26,472 --> 00:54:28,974
Until she's in a situation
where she needs him.
768
00:54:30,058 --> 00:54:32,227
Leary's goons are still
harassing my men.
769
00:54:32,311 --> 00:54:35,063
Ah Sahm is finished with Penny.
He got caught up with that.
770
00:54:35,147 --> 00:54:37,125
And that's not what he's
supposed to be doing right now.
771
00:54:37,149 --> 00:54:38,275
I need protection!
772
00:54:38,358 --> 00:54:40,527
Which if you think about it,
makes you a criminal.
773
00:54:40,611 --> 00:54:42,404
You see her morals
being questioned
774
00:54:42,488 --> 00:54:44,698
and her whole kind of
sense of right and wrong,
775
00:54:44,781 --> 00:54:46,241
and he represents that for her.
776
00:54:46,325 --> 00:54:47,951
He's like,
"Now you want my help?"
777
00:54:48,035 --> 00:54:50,875
She kinda has to just get on
the knees and just say,
"Yeah, I need help."
778
00:54:52,998 --> 00:54:54,249
‐ ‐
779
00:54:54,333 --> 00:54:56,502
San Francisco Police.
This is a raid.
780
00:54:56,585 --> 00:54:57,585
Jaunt out.
781
00:54:57,836 --> 00:54:59,922
The scenes that really
surprised me this season,
782
00:55:00,005 --> 00:55:01,465
in terms of my reaction to them,
783
00:55:01,548 --> 00:55:03,050
were the scenes
in the crib brothels
784
00:55:03,258 --> 00:55:06,553
that Nellie goes and busts
and saves these, you know,
785
00:55:06,637 --> 00:55:08,055
these young Chinese girls from.
786
00:55:08,138 --> 00:55:09,138
Being there on set,
787
00:55:09,348 --> 00:55:11,308
I was surprised at how
affected I was by seeing
788
00:55:11,391 --> 00:55:15,187
these young actresses play out
these dark, hopeless scenes
789
00:55:15,437 --> 00:55:18,398
that these young Chinese girls
really did have to go through.
790
00:55:18,649 --> 00:55:19,834
Nellie Davenport,
791
00:55:19,858 --> 00:55:21,777
who's based on the real‐life
Donaldina Cameron,
792
00:55:21,860 --> 00:55:23,487
is a woman of wealth
793
00:55:23,779 --> 00:55:26,281
from white mainstream society
who makes it her mission
794
00:55:26,365 --> 00:55:30,118
to rescue sex slaves
from crib brothels.
795
00:55:30,410 --> 00:55:32,204
Miss Davenport.
796
00:55:33,121 --> 00:55:35,499
You not come back here
for many months.
797
00:55:35,999 --> 00:55:37,376
In coming across Ah Toy,
798
00:55:37,459 --> 00:55:39,962
Nellie challenges Ah Toy,
799
00:55:40,254 --> 00:55:41,421
calls out any element
800
00:55:41,505 --> 00:55:43,549
of hypocrisy she sees
about Ah Toy,
801
00:55:43,924 --> 00:55:48,136
and in doing so I think
it forces Ah Toy to look at
802
00:55:48,428 --> 00:55:51,306
the choices she's made
and maybe the justifications
803
00:55:51,807 --> 00:55:54,643
she's made for the world
that she's built around herself.
804
00:55:54,726 --> 00:55:57,437
My girls can go
anytime they want.
805
00:55:58,021 --> 00:55:59,231
I own no one.
806
00:56:00,732 --> 00:56:04,027
The Suey Sing have apparently
decided to start selling opium now.
807
00:56:04,528 --> 00:56:07,281
We have an opportunity here
to send a message.
808
00:56:07,739 --> 00:56:08,907
A message?
809
00:56:10,867 --> 00:56:13,245
That the Long is able
to protect what's ours.
810
00:56:13,579 --> 00:56:15,497
Every bit as much
as the Hop Wei.
811
00:56:15,581 --> 00:56:18,208
The first few episodes
of season two,
812
00:56:18,417 --> 00:56:21,336
you meet Mai Ling in a place
where her guard is up
813
00:56:21,420 --> 00:56:23,922
and there is a mask that she has
to wear to protect herself.
814
00:56:24,006 --> 00:56:26,008
You see her break
for the first time
815
00:56:26,091 --> 00:56:27,634
and she is vulnerable
with Li Yong.
816
00:56:27,926 --> 00:56:30,929
We can tell that Li Yong
is trying to bring Mai Ling
817
00:56:31,013 --> 00:56:34,224
back on a path that he believes,
"This is the right way‐‐"
818
00:56:34,308 --> 00:56:36,184
Right way for her,
right way for Tong.
819
00:56:36,268 --> 00:56:37,268
Of course,
820
00:56:37,644 --> 00:56:40,480
Mai Ling has her own perspective
of where the Tong is gonna go.
821
00:56:41,273 --> 00:56:42,858
And then, you know,
it reached the point
822
00:56:42,941 --> 00:56:44,651
that to do something
to save her,
823
00:56:44,943 --> 00:56:46,028
to save Long Zi, like‐‐
824
00:56:46,111 --> 00:56:47,904
Kaboom!
825
00:56:51,182 --> 00:56:54,182
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
58675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.