Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:14,033 --> 00:01:15,910
Hello. Package.
3
00:01:22,834 --> 00:01:26,087
No idea what my brother ordered again.
4
00:01:27,797 --> 00:01:29,090
Toni!
5
00:01:29,382 --> 00:01:31,593
Did you order something?
6
00:01:32,886 --> 00:01:35,972
He just got out of prison,
he does what he wants.
7
00:01:38,057 --> 00:01:40,727
He was locked up for mail bombs.
8
00:01:41,352 --> 00:01:44,564
Yesterday, he ate the dog's food.
9
00:01:44,731 --> 00:01:46,649
Wait a minute.
10
00:01:50,653 --> 00:01:52,113
Come here.
11
00:01:53,531 --> 00:01:56,034
Get your ass out of the hammock.
12
00:01:57,076 --> 00:02:00,038
Keep this up and I'll kick you out.
13
00:02:00,872 --> 00:02:04,375
Did you order something
from Venus Shipping again?
14
00:02:04,918 --> 00:02:06,628
No, I didn't.
15
00:02:06,795 --> 00:02:08,713
Don't be so mean to me.
16
00:02:10,256 --> 00:02:12,967
- Go to the door, the man's waiting.
- Where?
17
00:02:13,134 --> 00:02:14,928
At the door! Man!
18
00:02:15,762 --> 00:02:17,347
Where?
19
00:02:17,514 --> 00:02:19,432
What, where's the guy?
20
00:02:24,020 --> 00:02:28,191
My brother's lying,
I've never ordered anything erotic.
21
00:02:29,234 --> 00:02:31,486
I don't care what's inside.
22
00:02:32,237 --> 00:02:33,863
Better that way.
23
00:02:34,030 --> 00:02:35,990
Give it to me.
24
00:02:36,699 --> 00:02:39,160
I'm looking forward to defusing it.
25
00:02:40,119 --> 00:02:41,538
Do I have to sign?
26
00:02:49,087 --> 00:02:51,089
Lukas? What's...?
27
00:02:52,215 --> 00:02:53,716
Hi.
28
00:02:53,883 --> 00:02:56,845
My colleague, the defuser.
29
00:02:57,011 --> 00:02:59,013
In you go.
30
00:03:04,477 --> 00:03:06,104
I'll sign.
31
00:03:09,148 --> 00:03:10,817
No, don't worry, it's...
32
00:03:13,152 --> 00:03:16,781
It's just my blood pressure monitor.
33
00:03:17,448 --> 00:03:19,951
That was both me. You knew, right?
34
00:03:22,537 --> 00:03:24,372
No offense.
35
00:03:24,789 --> 00:03:25,915
Thanks.
36
00:03:26,082 --> 00:03:27,375
Bye.
37
00:03:35,925 --> 00:03:37,302
Be right there.
38
00:03:39,721 --> 00:03:41,556
Let's get some air.
39
00:03:45,226 --> 00:03:46,853
He can't see anymore.
40
00:03:50,315 --> 00:03:52,984
But our lesson is tomorrow, right?
41
00:03:53,401 --> 00:03:55,361
Yeah, well...
42
00:03:56,613 --> 00:03:59,782
I wanted to tell you that...
43
00:04:01,618 --> 00:04:04,579
I want to quit taking piano lessons.
44
00:04:10,001 --> 00:04:12,420
I just don't have the time anymore.
45
00:04:14,380 --> 00:04:16,424
We saw this coming, right?
46
00:04:17,175 --> 00:04:18,635
Yeah, I guess.
47
00:04:21,429 --> 00:04:23,848
What do I do with the piano now?
48
00:04:24,724 --> 00:04:27,143
I got it just for you.
49
00:04:30,063 --> 00:04:31,105
Just kidding.
50
00:04:33,775 --> 00:04:34,943
Listen...
51
00:04:35,652 --> 00:04:37,987
There's this ball again.
52
00:04:38,738 --> 00:04:40,865
I tried to Google something.
53
00:04:42,241 --> 00:04:45,078
I need makeup for a school celebration.
54
00:04:46,162 --> 00:04:48,289
Yeah, it froze.
55
00:05:05,139 --> 00:05:07,100
Yes, my dear.
56
00:05:29,497 --> 00:05:31,082
Don't be frightened.
57
00:05:33,751 --> 00:05:34,961
Oh, Willi.
58
00:05:43,845 --> 00:05:46,264
Why don't you put him to sleep?
59
00:05:48,099 --> 00:05:52,437
- He's only suffering.
- I don't put you to sleep either.
60
00:06:00,528 --> 00:06:03,031
Yeah, I brought you tartes flambรฉes.
61
00:06:03,406 --> 00:06:04,782
They're really good.
62
00:06:05,283 --> 00:06:07,243
Just have to warm them up.
63
00:06:07,702 --> 00:06:09,370
You eat this?
64
00:06:10,163 --> 00:06:11,748
Sometimes.
65
00:06:13,583 --> 00:06:14,625
Take them back.
66
00:06:17,086 --> 00:06:19,672
- Now sit down.
- But I...
67
00:06:20,631 --> 00:06:22,550
...have to go soon.
68
00:06:26,137 --> 00:06:29,140
The Dombrechts are cutting
your hedges tomorrow.
69
00:06:29,474 --> 00:06:32,018
You're blocking all their sun.
70
00:06:37,315 --> 00:06:39,067
That's fine.
71
00:06:39,817 --> 00:06:43,613
So I can shoot directly
into their living room. Perfect.
72
00:06:50,244 --> 00:06:54,290
I might bring Ines tomorrow.
She's passing through.
73
00:06:54,707 --> 00:06:56,209
She's here?
74
00:07:11,599 --> 00:07:13,684
Don't be frightened, Mrs. Radica.
75
00:07:16,729 --> 00:07:18,898
- Everything okay?
- Yes, good, good.
76
00:07:26,989 --> 00:07:29,075
Can I borrow this?
77
00:07:31,077 --> 00:07:33,037
What's with the outfit?
78
00:07:33,204 --> 00:07:35,206
So you are interested?
79
00:07:35,373 --> 00:07:39,710
I've taken on a side job
in an old people's home.
80
00:07:40,878 --> 00:07:43,172
Fifty euros per killing.
81
00:07:44,674 --> 00:07:46,717
Most won't fight back.
82
00:07:51,055 --> 00:07:56,227
โyour 34 years of service
at the Laurensberg School.
83
00:07:57,812 --> 00:08:02,275
For your new stage of life,
this advice from an unknown poet:
84
00:08:02,650 --> 00:08:06,863
"How glorious it is to do nothing
and to then take a break."
85
00:08:14,787 --> 00:08:18,291
Thanks to class 7B's art club.
86
00:08:19,167 --> 00:08:22,503
Now we're looking forward
to seeing 6D and 8B...
87
00:08:22,670 --> 00:08:27,508
...in a musical performance
directed by Mr. Conradi and Mrs. Eikamp.
88
00:08:45,109 --> 00:08:46,611
Three, four...
89
00:08:46,777 --> 00:08:52,783
We're dead sad that you're leaving,
Mr. Dudinger.
90
00:08:59,707 --> 00:09:02,084
Here today, gone tomorrow
91
00:09:02,251 --> 00:09:04,503
Just arrived, gotta go
92
00:09:04,670 --> 00:09:08,341
I've never complained about that
93
00:09:38,204 --> 00:09:40,498
My God, what's this?
94
00:09:40,665 --> 00:09:42,583
I have an upset stomach.
95
00:09:43,042 --> 00:09:45,253
What are you up to?
96
00:09:45,419 --> 00:09:47,755
I was about to get my gun.
97
00:09:48,172 --> 00:09:50,007
You have a gun?
98
00:09:50,174 --> 00:09:51,926
Of course I do.
99
00:09:54,303 --> 00:09:56,764
Were you at school like that?
100
00:09:56,931 --> 00:09:59,517
No, I'm working part-time...
101
00:09:59,684 --> 00:10:01,727
...at an old people's home.
102
00:10:02,186 --> 00:10:03,729
Interesting.
103
00:10:15,157 --> 00:10:16,784
Bรคrbel, hello.
104
00:10:20,288 --> 00:10:21,414
Hello.
105
00:10:24,125 --> 00:10:25,876
- Winfried.
- Babette.
106
00:10:26,043 --> 00:10:29,380
- Winfried, hello.
- Great that you'll be parents.
107
00:10:30,965 --> 00:10:33,092
Stay together, right?
108
00:10:33,551 --> 00:10:35,469
Red, white or beer?
109
00:10:36,512 --> 00:10:38,389
Whatever you're having.
110
00:10:38,556 --> 00:10:41,100
- Isn't she here yet?
- Yes, she's on the phone.
111
00:10:55,531 --> 00:10:57,450
- Here.
- Thanks.
112
00:11:00,328 --> 00:11:01,746
Her flight was okay?
113
00:11:03,622 --> 00:11:05,124
She was tired.
114
00:11:05,958 --> 00:11:08,586
But things went very well in Shanghai.
115
00:11:09,879 --> 00:11:11,881
Isn't she in Bucharest anymore?
116
00:11:12,048 --> 00:11:16,344
Sure, but she had meetings there,
she wants to go there next.
117
00:11:20,556 --> 00:11:22,433
It all went very well.
118
00:11:24,101 --> 00:11:28,773
They're opening a branch there.
So she met managers of Siemens.
119
00:11:28,939 --> 00:11:30,816
New clients.
120
00:11:30,983 --> 00:11:32,735
Executives too.
121
00:11:33,736 --> 00:11:37,865
It's incredible the heavyweights
she's in the ring with.
122
00:11:38,282 --> 00:11:41,952
- Sure.
- And what does she do in Bucharest?
123
00:11:42,495 --> 00:11:44,622
Oil. In the oil business.
124
00:11:46,040 --> 00:11:50,294
She only advises an oil company.
She's still just a consultant.
125
00:11:52,046 --> 00:11:54,757
I have to write it down myself.
126
00:12:00,971 --> 00:12:02,723
Whose birthday is it?
127
00:12:04,350 --> 00:12:06,727
We decided to celebrate early.
128
00:12:07,686 --> 00:12:10,022
Oh, come on. You have to...
129
00:12:11,440 --> 00:12:13,984
You have to let me know.
130
00:12:15,319 --> 00:12:18,030
Talking business again? Hello, Dad.
131
00:12:19,323 --> 00:12:20,491
Spaghetti.
132
00:12:22,785 --> 00:12:25,454
- How's it going?
- Really well, actually.
133
00:12:27,581 --> 00:12:32,711
Sorry, I didn't know
we were celebrating your birthday early.
134
00:12:33,879 --> 00:12:35,631
But I'll soon have...
135
00:12:38,968 --> 00:12:41,846
...a meeting in Bucharest
and will bring your gift.
136
00:12:42,263 --> 00:12:45,599
Sure, anytime. Just ring the bell.
137
00:12:46,183 --> 00:12:48,018
You might be surprised.
138
00:12:48,185 --> 00:12:50,938
- Everything sorted out?
- Yes, it was nothing.
139
00:12:51,105 --> 00:12:53,232
Something's on your blazer.
140
00:12:53,399 --> 00:12:54,984
What?
141
00:12:55,401 --> 00:13:00,030
- Gall soap.
- No, Mom, I have a suitcase full.
142
00:13:00,364 --> 00:13:02,533
That was me. Sorry.
143
00:13:03,075 --> 00:13:05,244
It's just a tiny spot.
144
00:13:07,371 --> 00:13:09,039
What's that?
145
00:13:09,206 --> 00:13:11,375
My blood-pressure monitor.
146
00:13:11,542 --> 00:13:14,295
- What's wrong with you?
- Nothing.
147
00:13:14,462 --> 00:13:15,796
Just routine.
148
00:13:15,963 --> 00:13:19,008
And your outfit?
Am I supposed to get it?
149
00:13:20,384 --> 00:13:23,053
We were joking around
with the kids at school.
150
00:13:23,929 --> 00:13:25,723
I'll wash it off.
151
00:13:38,110 --> 00:13:40,321
I actually have to get going.
152
00:13:40,863 --> 00:13:42,740
Willi is at my mother's.
153
00:13:43,199 --> 00:13:44,742
And? How's he doing?
154
00:13:44,909 --> 00:13:46,744
Quite well, yeah.
155
00:13:47,786 --> 00:13:49,371
Sleeps a lot.
156
00:13:54,668 --> 00:13:55,794
Look here.
157
00:13:57,171 --> 00:14:00,966
Can you fix this
with your professional glue?
158
00:14:01,342 --> 00:14:02,927
It's cracked.
159
00:14:04,637 --> 00:14:07,014
For a private patient I'll do anything.
160
00:14:07,181 --> 00:14:08,474
Right.
161
00:14:10,518 --> 00:14:12,728
Can you make them permanent?
162
00:14:13,479 --> 00:14:15,272
I mean, like, forever.
163
00:14:15,814 --> 00:14:17,942
My crowns are so boring.
164
00:14:22,154 --> 00:14:24,156
She's always on the phone.
165
00:14:25,366 --> 00:14:27,368
We did something wrong.
166
00:14:34,667 --> 00:14:36,377
Come back inside.
167
00:14:37,044 --> 00:14:38,879
I'm still on the phone.
168
00:14:52,226 --> 00:14:54,603
What else did he say? Almost done, Dad.
169
00:14:54,770 --> 00:14:56,605
Yeah, that's good.
170
00:15:01,068 --> 00:15:03,571
I'll call tomorrow anyway to...
171
00:15:05,656 --> 00:15:07,324
...get in touch.
172
00:15:07,866 --> 00:15:10,119
Good that we talked, bye.
173
00:15:12,288 --> 00:15:13,872
Everything okay?
174
00:15:14,290 --> 00:15:15,624
A bit of stress.
175
00:15:15,791 --> 00:15:18,168
- Leaving already?
- Yes, I have to.
176
00:15:18,335 --> 00:15:22,131
- Will you come to Grandma's for breakfast?
- I'm flying at 10.
177
00:15:22,298 --> 00:15:25,259
- Did you tell her I'm here?
- No, it doesn't matter.
178
00:15:26,302 --> 00:15:27,761
I'll call Inge.
179
00:15:27,928 --> 00:15:28,971
Who?
180
00:15:29,138 --> 00:15:31,724
I've hired a substitute daughter.
181
00:15:33,017 --> 00:15:37,187
Great, she can call on your birthday
so I don't need to.
182
00:15:39,440 --> 00:15:41,108
That was a joke, right?
183
00:15:42,401 --> 00:15:45,487
I might still have makeup on.
184
00:15:45,988 --> 00:15:47,489
Oh, I forgot. Thanks.
185
00:15:47,656 --> 00:15:51,368
- Let's Skype real long soon.
- My Skype's working again.
186
00:15:51,535 --> 00:15:52,995
She should work less.
187
00:15:53,162 --> 00:15:55,080
She's doing great.
188
00:16:07,301 --> 00:16:08,469
Willi?
189
00:16:19,271 --> 00:16:20,773
Come inside.
190
00:16:20,939 --> 00:16:22,941
To your basket.
191
00:16:31,950 --> 00:16:34,036
Are you my dear Willi?
192
00:18:34,907 --> 00:18:36,033
Sir?
193
00:18:36,200 --> 00:18:37,367
Sir!
194
00:18:37,534 --> 00:18:39,912
Are you sure you don't want us
to call someone?
195
00:18:40,078 --> 00:18:41,830
Oh, no. Thank you.
196
00:19:52,067 --> 00:19:53,777
Excuse me.
197
00:19:54,611 --> 00:19:55,988
Mr. Conradi?
198
00:19:57,656 --> 00:19:59,449
I've found him. One second.
199
00:20:00,075 --> 00:20:02,286
I'm Anca Pavelescu.
200
00:20:02,619 --> 00:20:04,788
I'm Ms. Conradi's assistant.
201
00:20:05,622 --> 00:20:07,249
Are you still there?
202
00:20:15,132 --> 00:20:16,967
Just passing by.
203
00:20:17,759 --> 00:20:19,303
I know it was a bit...
204
00:20:24,641 --> 00:20:28,437
No, you don't need to come.
I'll find a hotel somewhere.
205
00:20:31,315 --> 00:20:33,400
No, no, nothing's wrong.
206
00:20:33,817 --> 00:20:35,402
Then see you later.
207
00:20:35,986 --> 00:20:37,195
Bye.
208
00:20:38,697 --> 00:20:40,991
So I should follow you.
209
00:20:45,412 --> 00:20:46,538
Sure.
210
00:20:50,542 --> 00:20:53,128
And so here is the Radisson.
211
00:20:53,295 --> 00:20:56,006
This is also one
of the five-star hotels in town.
212
00:20:56,173 --> 00:21:00,177
The restaurant here is excellent.
There is also a very nice cigar lounge.
213
00:21:00,510 --> 00:21:03,972
Great business lounges
for drinks in the evening.
214
00:21:04,139 --> 00:21:06,016
But I'm only the father.
215
00:21:06,558 --> 00:21:08,185
Just holidays.
216
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
Sorry.
217
00:21:11,855 --> 00:21:13,148
Yes, please?
218
00:21:15,734 --> 00:21:17,277
Yes, I'm already here.
219
00:21:19,947 --> 00:21:21,406
Sure, okay.
220
00:21:21,573 --> 00:21:23,367
Okay, talk soon.
221
00:21:25,535 --> 00:21:28,497
She asked if you'd like to join her...
222
00:21:28,664 --> 00:21:32,376
...to an American Embassy reception
this evening.
223
00:21:32,960 --> 00:21:36,046
- Was that her?
- Yes, she's still in the meeting.
224
00:21:38,840 --> 00:21:40,050
When she will.
225
00:21:41,718 --> 00:21:43,220
I will let her know.
226
00:21:44,721 --> 00:21:47,057
And how is my daughter?
227
00:21:48,266 --> 00:21:49,309
As a boss?
228
00:21:52,729 --> 00:21:55,232
She's very honest.
229
00:21:55,399 --> 00:21:57,484
And she gives me a lot of feedback...
230
00:21:57,651 --> 00:21:59,361
...about my performance.
231
00:22:00,278 --> 00:22:02,239
"Performance," this means the...
232
00:22:03,573 --> 00:22:05,742
This describes your job?
233
00:22:07,035 --> 00:22:10,497
No, "performance" means
my work in general.
234
00:22:11,081 --> 00:22:12,874
For example, in meetings...
235
00:22:13,917 --> 00:22:16,420
...with the team, dealing with clients.
236
00:22:16,586 --> 00:22:18,672
And what's important?
237
00:22:18,839 --> 00:22:22,092
Most important
when in contact with clients?
238
00:22:22,592 --> 00:22:25,971
No concept makes sense
if the client doesn't want it.
239
00:22:26,596 --> 00:22:31,184
It's an art to tell the client
what he actually wants.
240
00:22:32,310 --> 00:22:34,938
I'm sure my daughter's good at that.
241
00:23:00,130 --> 00:23:01,465
It's here.
242
00:23:10,182 --> 00:23:11,808
Look, she's coming.
243
00:23:21,985 --> 00:23:24,154
That was a long day, right?
244
00:23:25,447 --> 00:23:27,324
Sure, you have to work.
245
00:23:28,658 --> 00:23:31,119
I've really invaded you here.
246
00:23:31,286 --> 00:23:33,330
How long were you sitting there?
247
00:23:34,331 --> 00:23:35,832
Three hours.
248
00:23:37,834 --> 00:23:41,671
I wasn't even sure you recognized me.
249
00:23:41,838 --> 00:23:45,967
I did, but that was the entire
Romanian board of Dacoil.
250
00:23:47,219 --> 00:23:48,887
How was it with Anca?
251
00:23:49,346 --> 00:23:51,640
They were all terribly nice to me.
252
00:23:52,724 --> 00:23:54,142
The driver too.
253
00:23:55,018 --> 00:23:56,645
Concerning this event:
254
00:23:56,812 --> 00:23:59,898
It's a business reception
by the American Embassy...
255
00:24:00,065 --> 00:24:03,193
...with speeches, appetizers, small talk...
256
00:24:03,360 --> 00:24:04,694
That's it.
257
00:24:04,861 --> 00:24:06,696
Can I go like this?
258
00:24:07,322 --> 00:24:09,032
It's okay.
259
00:24:09,199 --> 00:24:13,036
Right, one last thing,
if there's a chance to have a drink...
260
00:24:13,203 --> 00:24:17,624
...with the CEO Mr. Henneberg,
our client, I have to go alone.
261
00:24:17,791 --> 00:24:21,336
I've been fighting hard
for our contract extension.
262
00:24:22,379 --> 00:24:24,881
No concept makes sense
without a client.
263
00:24:25,048 --> 00:24:27,008
You can say you're...
264
00:24:27,175 --> 00:24:29,052
...my father, but...
265
00:24:29,594 --> 00:24:32,556
...you're tired from your culture program.
266
00:24:39,146 --> 00:24:40,397
Go through.
267
00:24:46,069 --> 00:24:47,070
Come on.
268
00:24:48,655 --> 00:24:50,031
Good evening!
269
00:24:52,534 --> 00:24:54,411
We're late already.
270
00:24:57,831 --> 00:25:01,877
โinto the European Union was preceded
by a series of government reforms.
271
00:25:02,544 --> 00:25:05,922
Now, the requirements of membership,
including EU directives...
272
00:25:06,089 --> 00:25:07,924
...make up one of the driving forces...
273
00:25:08,091 --> 00:25:11,344
...in Romania's program of reform,
modernization...
274
00:25:11,511 --> 00:25:13,430
...and investment in infrastructure.
275
00:25:21,313 --> 00:25:23,732
So again, why? Why Romania?
276
00:25:24,900 --> 00:25:28,445
Romania offers significant opportunities
to American businesses...
277
00:25:28,612 --> 00:25:31,448
...with products, services
or technologies...
278
00:25:31,615 --> 00:25:33,783
...that either meet
growing private demand...
279
00:25:33,950 --> 00:25:36,953
...or contribute
to the country's development priorities.
280
00:25:43,293 --> 00:25:47,255
Ladies and gentlemen, the buffet is open.
Thank you very much. Thank you.
281
00:25:54,304 --> 00:25:56,348
He looks like Tiriac.
282
00:25:57,641 --> 00:25:58,975
Maybe.
283
00:26:02,729 --> 00:26:06,900
Could you grab us something
from the buffet? Please. The buffet.
284
00:26:07,067 --> 00:26:09,486
- Oh, yeah. Sure.
- Thanks.
285
00:26:29,172 --> 00:26:33,551
- Our third time today, good evening.
- Right. Good evening.
286
00:26:33,718 --> 00:26:35,470
A fascinating speech.
287
00:26:35,637 --> 00:26:37,722
We're not where we want to be...
288
00:26:37,889 --> 00:26:42,394
...but Romania has shown economic
strength in overcoming the crisis.
289
00:26:43,687 --> 00:26:45,855
I looked at our case again...
290
00:26:46,022 --> 00:26:49,567
...and I'm sure we'll have
a solid statement on Monday.
291
00:26:50,318 --> 00:26:51,361
Natalja!
292
00:26:52,779 --> 00:26:56,324
This is your specialist!
I'm sure Ms. Conradi can help you.
293
00:26:57,367 --> 00:26:59,327
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
294
00:27:00,870 --> 00:27:03,206
Natalja needs to do
some shopping tomorrow.
295
00:27:03,373 --> 00:27:05,792
You're working in Bucharest
for how long?
296
00:27:05,959 --> 00:27:08,670
It's been almost a year now.
You keep me busy.
297
00:27:08,837 --> 00:27:11,589
I guess you can ask her
any shopping question.
298
00:27:16,094 --> 00:27:18,388
I'm sorry for that.
I know that you are busy.
299
00:27:18,555 --> 00:27:20,724
No, no. It's really okay. It's really okay.
300
00:27:20,890 --> 00:27:22,058
What do you need?
301
00:27:22,225 --> 00:27:23,727
I need to go shopping.
302
00:27:23,893 --> 00:27:28,231
Because we have this wedding
this weekend in Moscow.
303
00:27:28,398 --> 00:27:31,192
And I would like to buy some presents.
304
00:27:32,444 --> 00:27:35,905
Well, I don't do
too much shopping here myself...
305
00:27:36,072 --> 00:27:38,116
...but there are several big malls.
306
00:27:38,283 --> 00:27:43,455
Plus, there is an area with exclusive shops.
So it depends on what you need.
307
00:27:43,621 --> 00:27:46,082
- Great! Brilliant. Thank you very much.
- Be my guest.
308
00:27:46,249 --> 00:27:50,128
So why don't you give me your number,
and I'll find the best place and call you.
309
00:27:50,879 --> 00:27:53,089
- So I guess it's Natalja...
- Natalja Henneberg.
310
00:27:53,256 --> 00:27:55,425
Good evening. I'm only the father.
311
00:27:56,634 --> 00:27:58,553
Henneberg. Are you visiting?
312
00:28:01,848 --> 00:28:03,600
A spontaneous decision.
313
00:28:05,226 --> 00:28:06,936
Never been to Romania.
314
00:28:15,070 --> 00:28:17,447
I'm actually here to negotiate with her.
315
00:28:18,656 --> 00:28:22,619
She's hardly home anymore
so I hired a substitute daughter.
316
00:28:23,787 --> 00:28:26,456
Now comes the question who pays her.
317
00:28:28,958 --> 00:28:31,294
- That's a modern solution.
- Exactly.
318
00:28:33,546 --> 00:28:35,632
Is the other daughter better?
319
00:28:37,008 --> 00:28:38,635
The cakes are better.
320
00:28:41,763 --> 00:28:43,640
She cuts my toenails.
321
00:28:47,602 --> 00:28:50,021
But she's not your daughter, right?
322
00:28:51,189 --> 00:28:53,817
I was really impressed
by the Bolshoi Theatre.
323
00:28:53,983 --> 00:28:55,235
Have a nice evening.
324
00:28:55,402 --> 00:28:56,653
Right.
325
00:28:57,654 --> 00:28:59,155
Did you arrange something?
326
00:29:00,448 --> 00:29:03,034
- I wish you a nice evening too.
- You too.
327
00:29:03,201 --> 00:29:04,327
See you tomorrow.
328
00:29:11,000 --> 00:29:15,630
He's the CEO I told you about.
He's a really important contact for me.
329
00:29:23,721 --> 00:29:26,558
I'm freaking out
with these Chinese wannabe investors.
330
00:29:28,518 --> 00:29:30,687
- Are you coming on Monday?
- Text me where.
331
00:29:30,854 --> 00:29:33,690
- Yeah, the DaVinci, 9 p.m.?
- Yeah. Very good.
332
00:29:33,857 --> 00:29:35,692
Very good. I'll see you later.
333
00:29:36,192 --> 00:29:38,027
Hey, let's go to the restroom.
334
00:29:48,496 --> 00:29:50,039
And you? Sorry.
335
00:29:50,206 --> 00:29:51,875
You wanna join us for a drink?
336
00:29:52,750 --> 00:29:55,003
We're going for a drink. Want to come?
337
00:29:55,170 --> 00:29:57,464
- What was your name again?
- Winfried.
338
00:29:58,882 --> 00:30:01,342
Terribly nice of you, but I'm tired.
339
00:30:02,051 --> 00:30:04,345
Busy program today. Cultural program.
340
00:30:04,512 --> 00:30:06,723
But I'd love to grab a drink.
Where are you going?
341
00:30:07,599 --> 00:30:10,059
Your father might want you to join him.
342
00:30:11,561 --> 00:30:12,604
One drink, come on.
343
00:30:13,229 --> 00:30:14,564
I have to sleep.
344
00:30:16,399 --> 00:30:19,903
I walked through
the whole Ceausescu Palace today.
345
00:30:20,528 --> 00:30:22,405
We have two cars. Think about it.
346
00:30:24,699 --> 00:30:26,493
Come on now.
347
00:30:26,659 --> 00:30:28,912
- You want me to come now?
- Yes.
348
00:30:30,288 --> 00:30:33,875
I don't know. At the moment,
my wife is quite happy in Paris, so...
349
00:30:34,042 --> 00:30:37,587
Bring your wife next time.
Spend a weekend. The sea is very close.
350
00:30:37,754 --> 00:30:41,090
There is a big French community here
with excellent private schools.
351
00:30:41,257 --> 00:30:42,634
Oh, really?
352
00:30:42,800 --> 00:30:46,513
Romania is a lot better than its reputation.
She can have a good life here.
353
00:30:46,679 --> 00:30:50,934
- Where you based at the moment?
- In Frankfurt and in France.
354
00:30:51,559 --> 00:30:52,644
That's nice.
355
00:30:53,937 --> 00:30:55,438
I really like Frankfurt.
356
00:30:55,605 --> 00:30:58,566
I like countries with a middle class.
They are relaxing me.
357
00:30:58,733 --> 00:31:01,069
Yes, yes, I totally understand.
358
00:31:02,028 --> 00:31:05,615
We just have to make them change
their corporate culture more and more.
359
00:31:06,616 --> 00:31:08,952
I just told Van Rompuy,
letting Romania in...
360
00:31:09,118 --> 00:31:12,330
...was one of the rare EU decisions
that was actually good.
361
00:31:13,289 --> 00:31:16,960
Tell me something about the young
Romanian manager generation.
362
00:31:17,752 --> 00:31:18,962
What do you want to know?
363
00:31:19,128 --> 00:31:21,005
I mean, how they work, howโ
364
00:31:21,172 --> 00:31:24,926
We have a specialist here.
Ms. Conradi knows all the insights.
365
00:31:25,093 --> 00:31:26,594
Ms. Conradi.
366
00:31:26,761 --> 00:31:28,721
When I started I was really surprised...
367
00:31:28,888 --> 00:31:31,933
...because almost everyone
did a master's degree abroad.
368
00:31:32,100 --> 00:31:33,476
They speak several languages.
369
00:31:34,102 --> 00:31:35,770
They're all very dedicated.
370
00:31:35,937 --> 00:31:39,274
Most of them have a very international way
of thinking, which is great.
371
00:31:39,440 --> 00:31:41,818
Yes, but they don't understand
Romania anymore.
372
00:31:41,985 --> 00:31:45,697
They are faster than the rest
of the country, don't want to stay here.
373
00:31:45,863 --> 00:31:47,323
If you want my opinion...
374
00:31:47,490 --> 00:31:52,036
...I'm not exactly a fan
of international perspective.
375
00:31:52,203 --> 00:31:56,165
Yes, Mr. Dascalu. I was just trying
to say that knowledge is international...
376
00:31:56,332 --> 00:31:58,001
...so I agree with that, of course.
377
00:31:58,167 --> 00:32:00,920
Excuse me,
what exactly do you do at Dacoil?
378
00:32:01,963 --> 00:32:05,466
I'm a consultant at Morrisons
and we are working for Dacoil right now...
379
00:32:05,633 --> 00:32:09,012
...evaluating if it will pay off
to outsource some services.
380
00:32:09,721 --> 00:32:11,681
Interesting how you see it.
381
00:32:12,682 --> 00:32:14,976
Sorry. Please say it in your words.
382
00:32:17,604 --> 00:32:22,358
Actually, Ms. Conradi is evaluating a way
to improve our maintenance service...
383
00:32:22,525 --> 00:32:25,903
...but we see outsourcing
as the very last option of many.
384
00:32:27,030 --> 00:32:30,199
Of course, yeah.
This is what I tried to say. I'm sorry.
385
00:32:35,288 --> 00:32:38,708
But her father had a great business idea
for Romania.
386
00:32:40,627 --> 00:32:41,878
Heโ May I say that?
387
00:32:42,045 --> 00:32:44,547
He hired another girl to be his daughter...
388
00:32:44,714 --> 00:32:48,092
...because this one is never there
and he needs somebody to cut his toenails.
389
00:32:53,640 --> 00:32:54,724
Sorry.
390
00:32:56,726 --> 00:32:59,395
Don't you dare steal my idea.
391
00:33:04,776 --> 00:33:06,444
I like to make jokes.
392
00:33:10,448 --> 00:33:12,867
We're incredibly proud of her.
393
00:33:13,284 --> 00:33:15,453
What she does here and stuff.
394
00:33:19,707 --> 00:33:21,918
You've every right to be.
395
00:33:29,926 --> 00:33:31,427
We are talking on the phone?
396
00:33:32,220 --> 00:33:34,263
Good night, everybody! It's late.
397
00:33:35,098 --> 00:33:36,099
I'm tired.
398
00:33:38,893 --> 00:33:40,728
- Titus.
- Bobby. We'll see you tomorrow.
399
00:33:42,480 --> 00:33:43,606
- Good night.
- Good night.
400
00:33:49,278 --> 00:33:51,197
Good night. See you tomorrow.
401
00:33:52,448 --> 00:33:54,492
What do you say
to a change of location?
402
00:33:56,452 --> 00:33:59,872
Check out a little bit
of the famous Bucharest nightlife?
403
00:34:00,039 --> 00:34:02,125
Find a reason to leave your wife in Paris.
404
00:34:02,291 --> 00:34:03,793
- Let's dance.
- Cheers.
405
00:34:03,960 --> 00:34:06,129
- I'll see you tomorrow.
- See you tomorrow.
406
00:34:08,297 --> 00:34:09,716
Goodbye.
407
00:34:11,300 --> 00:34:12,802
Goodbye.
408
00:34:22,645 --> 00:34:25,606
I had to make it clear it was a joke.
409
00:34:30,987 --> 00:34:32,947
What was that anyway?
410
00:34:35,867 --> 00:34:38,369
What is that... Outsourcing?
411
00:34:39,662 --> 00:34:41,164
What is that?
412
00:34:42,832 --> 00:34:46,627
A transfer of work to another company.
He wants to...
413
00:34:46,794 --> 00:34:50,006
...transfer the maintenance
of the oil installations.
414
00:34:53,968 --> 00:34:56,345
- So, what was wrong?
- Nothing.
415
00:34:56,846 --> 00:34:59,515
I shouldn't have let it slip out.
416
00:35:01,476 --> 00:35:02,810
Why not?
417
00:35:03,686 --> 00:35:08,649
He wants us to prove it's right,
but doesn't want the responsibility.
418
00:35:09,192 --> 00:35:11,527
That's why he needs us.
419
00:35:14,781 --> 00:35:17,200
What would you be responsible for?
420
00:35:19,869 --> 00:35:24,540
Dad, it means hundreds of employees
being transferred and later released.
421
00:35:24,707 --> 00:35:28,377
It's a very unpopular decision,
which is why he needs us.
422
00:35:28,544 --> 00:35:33,382
So you can read again in the paper
that a consulting firm ruined everything.
423
00:35:44,435 --> 00:35:45,686
So...
424
00:35:47,355 --> 00:35:49,732
...how long are you planning to stay?
425
00:35:50,233 --> 00:35:52,360
I took a month off.
426
00:36:06,123 --> 00:36:08,417
That was real fear.
427
00:36:55,464 --> 00:36:59,135
I just have a massage tomorrow,
then I'll show you Bucharest.
428
00:37:19,405 --> 00:37:20,823
Your present.
429
00:37:30,333 --> 00:37:32,668
- Now already?
- Yeah, open it up.
430
00:37:34,795 --> 00:37:36,839
If you don't like it, throw it away.
431
00:37:39,216 --> 00:37:40,343
Thanks.
432
00:37:44,430 --> 00:37:47,183
Why didn't you come on my birthday?
433
00:37:47,683 --> 00:37:49,435
Flight was so cheap.
434
00:37:59,320 --> 00:38:00,363
Thanks.
435
00:38:06,035 --> 00:38:08,371
That's a really good cheese grater.
436
00:38:10,831 --> 00:38:12,041
A French one.
437
00:38:13,042 --> 00:38:14,377
From Designo.
438
00:38:19,256 --> 00:38:22,301
That there is your real present.
439
00:38:26,681 --> 00:38:28,307
Buy yourself a new blazer.
440
00:38:29,016 --> 00:38:32,436
- Or something else.
- You don't have to give me money, Dad.
441
00:38:34,855 --> 00:38:37,274
Hey, where did you leave Willi?
442
00:38:39,235 --> 00:38:40,569
Well, Willi...
443
00:38:44,740 --> 00:38:46,534
Willi unfortunately died.
444
00:38:46,701 --> 00:38:47,868
What?
445
00:38:59,380 --> 00:39:01,257
Man, Dad, I'm really sorry.
446
00:39:02,925 --> 00:39:04,593
He was an old dog.
447
00:39:06,929 --> 00:39:09,140
Why didn't you call me?
448
00:39:10,099 --> 00:39:12,601
I don't always have time either.
449
00:39:16,313 --> 00:39:18,315
Should I cut up some sausage?
450
00:39:18,482 --> 00:39:20,401
Not for me. Thanks.
451
00:39:38,544 --> 00:39:40,713
It was so bad, I walked out.
452
00:39:40,880 --> 00:39:43,674
I'm not paying 100 euros to be petted.
453
00:39:53,768 --> 00:39:56,979
We're really, really sorry
for the inconvenience.
454
00:39:57,146 --> 00:39:58,355
Who was the girl?
455
00:39:58,522 --> 00:40:02,943
It was a blond, skinny woman.
456
00:40:03,694 --> 00:40:06,989
Mariella.
I'm sure she is very sorry right now.
457
00:40:07,782 --> 00:40:11,535
Anyway, there's a time slot in 30 minutes,
with another masseur, Dragos.
458
00:40:11,702 --> 00:40:13,788
Just bring someone who beats me up.
459
00:40:14,413 --> 00:40:16,290
Can I bring you something to drink?
460
00:40:16,457 --> 00:40:17,708
At your expense?
461
00:40:19,960 --> 00:40:22,880
We'd like to have
two glasses of champagne...
462
00:40:23,714 --> 00:40:26,759
...two freshly squeezed orange juices...
463
00:40:26,926 --> 00:40:28,511
...and two club sandwiches.
464
00:40:30,387 --> 00:40:31,639
Be right back.
465
00:40:34,391 --> 00:40:36,393
Wasn't that a bit much?
466
00:40:36,560 --> 00:40:38,104
No, it's fine.
467
00:40:38,479 --> 00:40:40,898
My company spends
so much money here.
468
00:40:45,152 --> 00:40:46,362
So?
469
00:40:47,613 --> 00:40:50,157
Are you at least a bit happy here?
470
00:40:55,329 --> 00:40:59,291
What do you mean by "happy"?
"Happiness" is a strong word.
471
00:41:02,086 --> 00:41:05,714
I mean, if you have a bit of a life too.
472
00:41:06,757 --> 00:41:09,510
Like going to the movies or what?
473
00:41:10,177 --> 00:41:11,804
Well...
474
00:41:11,971 --> 00:41:14,306
...just doing something that's fun.
475
00:41:14,682 --> 00:41:18,644
Lots of words buzzing around,
"fun," "happiness," "life"...
476
00:41:18,811 --> 00:41:20,896
Shall we sort it out?
477
00:41:22,189 --> 00:41:24,692
What do you find worth living for?
478
00:41:25,067 --> 00:41:27,695
If you want to discuss the big topics.
479
00:41:32,992 --> 00:41:35,411
I can't say that right away.
480
00:41:35,953 --> 00:41:38,914
I just wanted to know how you are.
481
00:41:39,081 --> 00:41:41,959
Sure, but then have your own answer.
482
00:41:47,715 --> 00:41:49,967
I know, I've been waiting for your call.
483
00:41:53,470 --> 00:41:55,181
You're not disturbing at all.
484
00:41:56,557 --> 00:41:57,892
You're already there?
485
00:41:58,058 --> 00:42:01,562
I can be there in, I don't know...
Fifteen, 20 minutes?
486
00:42:02,646 --> 00:42:05,816
I know, I know. It's crazy, it's crazy.
Stay where you are.
487
00:42:05,983 --> 00:42:07,401
Your sandwiches.
488
00:42:07,735 --> 00:42:09,486
See you, bye.
489
00:42:12,698 --> 00:42:14,158
Shit.
490
00:42:17,119 --> 00:42:21,040
I have to meet Natalja,
Henneberg's wife, at a mall.
491
00:42:21,207 --> 00:42:24,001
- Sorry, it's important.
- When?
492
00:42:24,168 --> 00:42:25,294
Now.
493
00:42:25,794 --> 00:42:27,546
- Now?
- Yeah.
494
00:42:27,713 --> 00:42:30,716
It's more interesting and Romanian
than the Ceausescu Palace.
495
00:42:30,883 --> 00:42:35,346
It's Europe's largest mall
and no one has money to buy anything.
496
00:43:30,401 --> 00:43:32,528
And tonight, I'm gonna show you my...
497
00:43:32,903 --> 00:43:36,949
I'm so sorry, Mr. Conradi.
This is such an awful place!
498
00:43:37,741 --> 00:43:39,743
Poor thing, you had to wait ages.
499
00:43:39,910 --> 00:43:41,787
Ines, I'm leaving you now.
500
00:43:41,954 --> 00:43:45,207
Thank you very much for everything.
You saved my life today.
501
00:43:45,374 --> 00:43:47,084
I really enjoyed it. Really, I did.
502
00:43:55,050 --> 00:43:57,011
Man, was it very terrible?
503
00:43:58,429 --> 00:44:00,431
Are you really a human?
504
00:44:02,975 --> 00:44:04,768
No, it was great.
505
00:44:05,853 --> 00:44:08,314
I saw wonderful ice-skating.
506
00:44:09,440 --> 00:44:11,150
I went to Lidl too.
507
00:44:12,735 --> 00:44:15,946
So you still want to do something?
Visit the palace?
508
00:44:17,990 --> 00:44:19,491
Or go home?
509
00:44:21,035 --> 00:44:23,662
I could make spaghetti, I went shopping.
510
00:44:34,340 --> 00:44:35,507
Thanks.
511
00:44:37,134 --> 00:44:38,802
Everything okay, spaghetti?
512
00:44:42,806 --> 00:44:44,308
Already hungry?
513
00:44:44,475 --> 00:44:46,226
No, not yet.
514
00:44:48,812 --> 00:44:51,690
Sorry for my stupid comment earlier.
515
00:44:51,857 --> 00:44:53,734
What stupid comment?
516
00:44:54,735 --> 00:44:56,653
Whether you're a human.
517
00:44:56,820 --> 00:45:00,115
Oh, yeah, it's okay.
It's obvious you'd think that.
518
00:45:03,952 --> 00:45:08,832
I'm taking a nap. I probably have to show
the Hennebergs a club later.
519
00:45:10,542 --> 00:45:11,752
See you later.
520
00:46:28,078 --> 00:46:31,081
- I wasn't sure you were still alive.
- What?
521
00:46:33,041 --> 00:46:35,210
- What time is it?
- Nine thirty.
522
00:46:35,377 --> 00:46:37,546
You slept for ages.
523
00:46:39,631 --> 00:46:43,469
- Why didn't you wake me up?
- You were so fast asleep.
524
00:46:43,635 --> 00:46:46,305
But you wanted to wake me up for dinner.
525
00:46:46,763 --> 00:46:48,265
I tried.
526
00:46:48,432 --> 00:46:49,725
Shit.
527
00:47:00,110 --> 00:47:01,361
Shit!
528
00:47:02,029 --> 00:47:04,573
I missed four calls from them.
529
00:47:06,408 --> 00:47:08,410
Do you know what this means for me?
530
00:47:08,577 --> 00:47:11,997
I have a presentation on Monday
I've worked on for weeks.
531
00:47:12,164 --> 00:47:15,584
I can't afford to stand up
someone like him.
532
00:47:36,897 --> 00:47:38,690
I don't know either.
533
00:47:39,942 --> 00:47:43,362
If you're doing as well as you always say.
534
00:47:47,950 --> 00:47:49,993
Even if I wanted
to jump out the window...
535
00:47:50,160 --> 00:47:54,414
...you and the cheese grater wouldn't be
the combination to stop me.
536
00:48:10,055 --> 00:48:14,851
Do you have any plans in life other than
slipping fart cushions under people?
537
00:48:16,853 --> 00:48:19,273
I don't have a fart cushion.
538
00:48:26,321 --> 00:48:29,866
I know men your age with ambitions,
but who cares?
539
00:48:58,312 --> 00:48:59,980
Here's your shampoo.
540
00:49:00,856 --> 00:49:03,442
If you need it, you can keep it.
541
00:49:05,444 --> 00:49:08,363
It's one of the best shampoos in Aachen.
542
00:49:11,742 --> 00:49:14,244
Anyway, it was really nice.
543
00:49:16,371 --> 00:49:17,664
Right.
544
00:49:20,459 --> 00:49:23,462
Let's fix a date next time
and I'll have time.
545
00:49:25,464 --> 00:49:26,506
Right.
546
00:49:37,434 --> 00:49:38,852
Did you get caught?
547
00:49:43,815 --> 00:49:44,941
Don't!
548
00:49:57,829 --> 00:49:58,872
Move it.
549
00:50:01,375 --> 00:50:02,918
I don't think it's broken.
550
00:50:17,599 --> 00:50:19,559
I can't leave you like this.
551
00:50:19,726 --> 00:50:21,853
It's not that bad.
552
00:50:26,233 --> 00:50:29,111
- I'll come down with you, okay?
- No, no way.
553
00:50:32,989 --> 00:50:34,074
Bye.
554
00:50:34,616 --> 00:50:35,659
Bye.
555
00:50:40,997 --> 00:50:43,083
Call me if anything's wrong.
556
00:50:43,250 --> 00:50:44,584
Sure.
557
00:51:13,238 --> 00:51:14,281
Bye.
558
00:51:18,535 --> 00:51:19,578
Bye.
559
00:52:20,972 --> 00:52:22,307
Ten percent...
560
00:52:25,602 --> 00:52:28,021
For option two for one year...
561
00:52:28,647 --> 00:52:30,273
For option one...
562
00:52:31,691 --> 00:52:35,070
...are at 10 percent already
in the first year of the implementation.
563
00:52:36,571 --> 00:52:39,741
Yes, of course, Mr. Dascalu,
I totally agree with you.
564
00:52:40,617 --> 00:52:44,538
Of course we need to go further
into the details of each scenario.
565
00:53:10,689 --> 00:53:12,315
- Morning.
- Hello.
566
00:53:20,073 --> 00:53:21,449
Tarom or Lufthansa?
567
00:53:21,616 --> 00:53:24,619
Always Tarom.
I love Romanian prosecco.
568
00:53:25,912 --> 00:53:27,372
Henneberg came earlier.
569
00:53:28,206 --> 00:53:29,541
How was that?
570
00:53:29,958 --> 00:53:33,628
Boring, or annoying.
I had to shop with his wife for three hours.
571
00:53:33,795 --> 00:53:35,255
But we had dinner.
572
00:53:35,422 --> 00:53:37,799
I put out my feelers, and...
573
00:53:38,216 --> 00:53:41,636
...my impression is that
he's more cautious of outsourcing.
574
00:53:41,803 --> 00:53:43,972
Or that he has new opponents.
575
00:53:44,139 --> 00:53:47,225
That topic definitely caused tension.
576
00:53:48,393 --> 00:53:50,395
That comes as a surprise.
577
00:53:50,562 --> 00:53:54,399
So I reworked the presentation
and think we should definitely...
578
00:53:54,566 --> 00:53:56,318
Use a softer touch?
579
00:53:56,484 --> 00:53:58,486
May I finish? Thanks.
580
00:53:58,653 --> 00:54:01,239
I think we should be more aggressive.
581
00:54:01,406 --> 00:54:06,077
I think he's hoping we decide for him.
That we order it.
582
00:54:06,244 --> 00:54:10,332
He can't speak in favor,
so I'd like to present three options.
583
00:54:10,498 --> 00:54:13,501
A full outsourcing in all assets,
a radical cut.
584
00:54:13,668 --> 00:54:18,506
Then our option in the middle,
which in contrast seems almost harmless.
585
00:54:18,673 --> 00:54:22,886
And a minimal solution
in one pilot field with almost no change.
586
00:54:24,846 --> 00:54:30,018
First, we can't change strategy
so close to a meeting. That's impossible.
587
00:54:31,311 --> 00:54:33,438
- Where did you eat?
- DaVinci.
588
00:54:37,025 --> 00:54:40,195
- I'm not convinced.
- Argument two is Iliescu.
589
00:54:40,362 --> 00:54:42,197
We have to make an issue of him
blocking us.
590
00:54:42,364 --> 00:54:44,950
All figures from Buzฤu are incomplete.
591
00:54:45,116 --> 00:54:48,370
For a clear business case,
we need much more from Iliescu.
592
00:54:48,536 --> 00:54:50,580
- Every table is flawed...
- But, Inesโ
593
00:54:50,747 --> 00:54:52,290
I'm not criticizing you, Tim.
594
00:54:52,457 --> 00:54:57,003
We can't make a clear statement anyway,
so that's why: three options.
595
00:54:59,005 --> 00:55:01,466
Iliescu isn't an issue
for the steering committee.
596
00:55:01,633 --> 00:55:04,010
We'll put this in a comfort zone.
597
00:55:04,803 --> 00:55:08,348
The three options are okay
if you have a good feelingโ
598
00:55:08,515 --> 00:55:11,810
Absolutely. Last point: Dascalu.
599
00:55:13,019 --> 00:55:16,815
It's still difficult with him,
he'll definitely be against us.
600
00:55:18,483 --> 00:55:21,152
Hey, will that little Anca be there?
601
00:55:21,903 --> 00:55:24,948
Yes, she'll push the buttons, Gerald.
602
00:55:28,284 --> 00:55:30,245
Do you want me to be there?
603
00:55:30,412 --> 00:55:34,332
I think it's better if I do it alone,
but let's talk later.
604
00:56:27,552 --> 00:56:29,345
I'm sorry, this is not my best.
605
00:56:30,013 --> 00:56:33,933
It's really fine. It's really nice, thank you.
It's just because of the presentation.
606
00:56:41,983 --> 00:56:43,276
She's coming.
607
00:56:46,446 --> 00:56:50,116
I wanted to ask if you're pleased
with my work in general?
608
00:56:51,034 --> 00:56:52,202
Absolutely.
609
00:56:52,786 --> 00:56:54,079
Absolutely, yes.
610
00:56:54,245 --> 00:56:56,331
I think you've really improved.
611
00:56:56,915 --> 00:56:57,957
Thanks.
612
00:56:58,124 --> 00:57:00,168
Just try to speak more German.
613
00:57:03,379 --> 00:57:05,757
I know, but it's not enough for work.
614
00:57:06,841 --> 00:57:08,468
Wait a minute. Sorry.
615
00:57:09,219 --> 00:57:10,929
I think this one is better.
616
00:57:17,685 --> 00:57:22,065
For option one, we assume that it will
take one year for the implementation.
617
00:57:22,232 --> 00:57:24,859
The implementation cost,
internal and external...
618
00:57:25,026 --> 00:57:27,153
...will be around 5 to 6 million euros.
619
00:57:27,695 --> 00:57:31,407
The advantage of a full outsourcing
are the contractor rates.
620
00:57:31,574 --> 00:57:34,744
We will have a strong competition here,
resulting in lower rates...
621
00:57:34,911 --> 00:57:39,082
...and this is why we will end with
a 10 percent cost reduction in the first year.
622
00:57:39,249 --> 00:57:41,126
Sorry, but I have big doubts...
623
00:57:41,292 --> 00:57:45,255
...that we will have
such a strong cost reduction so quickly.
624
00:57:45,421 --> 00:57:49,717
It will take years to transfer
the knowledge to our contractors.
625
00:57:49,884 --> 00:57:52,178
I totally agree with you, Mr. Dascalu.
626
00:57:52,345 --> 00:57:56,057
Of course we need to go further
into the details of each scenario.
627
00:57:57,142 --> 00:57:59,269
Anca, your hair.
628
00:57:59,435 --> 00:58:04,107
But you cannot outsource
maintenance services in only 10 months.
629
00:58:04,274 --> 00:58:05,316
It is impossible.
630
00:58:06,067 --> 00:58:07,694
You know, we have the...
631
00:58:11,865 --> 00:58:14,159
We have 200 workers there.
632
00:58:14,325 --> 00:58:15,577
A lot to...
633
00:58:15,743 --> 00:58:20,623
You must consider high price also
for our part. You know?
634
00:58:20,790 --> 00:58:25,003
For supervising, for training and these kind
of stuff. Sorry, but I didn't saw them there.
635
00:58:25,587 --> 00:58:27,755
What we should
also put into account...
636
00:58:27,922 --> 00:58:29,522
...is that Dacoil didn't even realize...
637
00:58:29,591 --> 00:58:32,427
...international HSSR standards
in all assets, soโ
638
00:58:32,594 --> 00:58:36,097
I absolutely agree with Mr. Dascalu
that there are many open questions.
639
00:58:36,264 --> 00:58:39,434
There is a lot that needs
to be analyzed in more detail.
640
00:58:39,601 --> 00:58:42,437
But I would like to support Ms. Conradi.
641
00:58:43,146 --> 00:58:44,647
The big picture will not change...
642
00:58:44,814 --> 00:58:48,318
...and is absolutely in line
with my experiences from other countries.
643
00:58:49,277 --> 00:58:50,528
Thank you, Ines.
644
00:58:50,695 --> 00:58:51,946
Thanks.
645
00:58:57,285 --> 00:58:58,995
Now we need directions, Titus.
646
00:59:02,665 --> 00:59:05,627
We need a fully waterproof
and positive business case...
647
00:59:05,793 --> 00:59:07,629
...before we can start anything.
648
00:59:07,795 --> 00:59:11,507
What you are proposing,
speaking of, option one...
649
00:59:11,674 --> 00:59:14,719
...would mean a too-heavy change
for our operations.
650
00:59:14,886 --> 00:59:17,889
Option two seems more realistic to me
at the moment.
651
00:59:18,056 --> 00:59:20,099
But that also has to be verified legally...
652
00:59:20,266 --> 00:59:23,311
...and we all know how difficult
this will be regarding the unions.
653
00:59:23,478 --> 00:59:25,313
Absolutely, Titus. Absolutely.
654
00:59:26,648 --> 00:59:29,317
But it is a very interesting proposal anyway.
655
00:59:29,859 --> 00:59:32,946
At the end of this month,
we should have all calculations done.
656
00:59:33,112 --> 00:59:36,449
Sorry, but I think
we cannot promise anything...
657
00:59:36,616 --> 00:59:39,744
...as long as the cooperation
with Buzฤu won't work better.
658
00:59:39,911 --> 00:59:42,622
That's why I would like
to discuss with you, Mr. Dascalu...
659
00:59:42,789 --> 00:59:46,876
...how we can improve
our cooperation with Mr. Iliescu.
660
00:59:47,043 --> 00:59:49,295
How we can work
more closely together with him.
661
00:59:50,213 --> 00:59:52,173
I'll see what I can do.
662
00:59:54,175 --> 00:59:55,593
Gents, get that solved.
663
00:59:55,760 --> 00:59:56,844
Titus.
664
00:59:57,011 --> 00:59:58,972
I think we're done. Thanks a lot.
665
01:00:21,160 --> 01:00:22,412
So?
666
01:00:25,331 --> 01:00:28,501
I don't like
that you don't stick to agreements.
667
01:00:28,793 --> 01:00:31,713
The Iliescu issue wasn't very elegant.
668
01:00:35,341 --> 01:00:37,510
The next steps are clear.
669
01:00:37,677 --> 01:00:40,805
But please inform me
of any more problems.
670
01:00:40,972 --> 01:00:42,598
Okay, I will.
671
01:00:42,765 --> 01:00:44,350
But otherwise...
672
01:00:45,518 --> 01:00:46,644
Well done.
673
01:00:47,270 --> 01:00:49,522
- Thanks.
- You're an animal, Ines.
674
01:00:55,737 --> 01:00:59,490
- Can I pull up the screen?
- Up? Yeah, sure.
675
01:01:25,725 --> 01:01:27,602
It's me, I just wanted to...
676
01:01:28,686 --> 01:01:32,148
...make sure you got home okay.
I hope the flight was okay.
677
01:01:32,565 --> 01:01:37,070
I think you still have my key,
but that doesn't really matter.
678
01:01:42,075 --> 01:01:43,910
Talk soon. Bye.
679
01:02:03,721 --> 01:02:06,265
- And how did it go?
- It was good.
680
01:02:10,103 --> 01:02:11,813
Come on, don't be offended.
681
01:02:11,979 --> 01:02:15,233
- Be happy you weren't there.
- I'm not offended.
682
01:02:16,984 --> 01:02:19,987
To quote Gerald:
It's all included in your price.
683
01:02:20,154 --> 01:02:23,032
Gerald's prices are different than mine.
684
01:02:26,327 --> 01:02:30,665
- So, what are you doing tonight?
- Meeting Steph de Boer and Tatjana.
685
01:02:32,625 --> 01:02:33,793
Women's group.
686
01:02:35,628 --> 01:02:37,547
What's on the agenda?
687
01:02:37,713 --> 01:02:41,092
Stuff like gender quotas,
sexual harassment at work...
688
01:02:42,427 --> 01:02:44,512
- Business nail polish?
- Exactly.
689
01:02:44,679 --> 01:02:45,888
Chic.
690
01:02:59,569 --> 01:03:01,988
I'm sorry I'm late.
I had to get changed after work.
691
01:03:03,865 --> 01:03:05,783
- You look great.
- Thank you. You too!
692
01:03:05,950 --> 01:03:07,410
You work way too much, Ines.
693
01:03:07,577 --> 01:03:12,540
I know, I know. But it's really busy
at the moment. I had this big thing today.
694
01:03:12,957 --> 01:03:14,917
Well, we still don't have a table.
695
01:03:16,252 --> 01:03:18,379
They said it's coming, but...
696
01:03:18,546 --> 01:03:20,715
How was your night with the Chinese?
697
01:03:21,215 --> 01:03:23,384
Well, after 30 minutes they were drunk.
698
01:03:23,551 --> 01:03:27,138
So I sat there for five hours,
listening to Mandarin.
699
01:03:27,472 --> 01:03:30,391
But I sold one flat, at least.
So that's good.
700
01:03:30,558 --> 01:03:32,685
Oh, yeah, because we were
just fighting over...
701
01:03:32,852 --> 01:03:34,520
...who had the most horrible weekend.
702
01:03:34,687 --> 01:03:36,189
Steph was in Naples.
703
01:03:36,898 --> 01:03:39,233
How was it? What happened?
704
01:03:39,400 --> 01:03:41,777
It's filthy, the food was disgusting.
705
01:03:42,904 --> 01:03:46,199
Even the kids were dying to get back,
so, you know.
706
01:03:48,868 --> 01:03:52,997
Well, I probably had the most horrible
weekend of my entire life, actually.
707
01:03:53,581 --> 01:03:57,627
Yeah. My father visited me
spontaneously, without any warning.
708
01:03:57,793 --> 01:04:00,087
He was there standing in my office...
709
01:04:00,254 --> 01:04:02,232
...pretending he wanted to bring me
my birthday present...
710
01:04:02,256 --> 01:04:07,303
...but actually he was just having a crisis
because his dog died at home.
711
01:04:07,470 --> 01:04:11,140
Henneberg was wanting me to go out
with him and his wife the whole time.
712
01:04:11,307 --> 01:04:13,309
Henneberg's still in town?
713
01:04:14,185 --> 01:04:17,230
I should invite him and his wife
to our relaunch.
714
01:04:17,396 --> 01:04:20,191
And my father was sitting around,
making spaghetti...
715
01:04:20,358 --> 01:04:25,696
...trying to talk with me about the meaning
of life, whatever that is. Strange.
716
01:04:25,863 --> 01:04:27,448
So that was your father?
717
01:04:27,615 --> 01:04:29,659
Yeah, in theโ But now he's home.
718
01:04:29,825 --> 01:04:32,119
So how was the new wife?
719
01:04:33,204 --> 01:04:36,165
Very Russian, very skinny, very blond.
720
01:04:36,332 --> 01:04:37,792
Better be careful.
721
01:04:37,959 --> 01:04:40,711
May I offer the ladies
a glass of champagne?
722
01:04:43,047 --> 01:04:44,257
What?
723
01:04:44,632 --> 01:04:46,384
Do we want champagne?
724
01:04:46,551 --> 01:04:49,971
Please! I cannot drink all that alone.
725
01:04:51,389 --> 01:04:52,515
Please, will you?
726
01:04:52,682 --> 01:04:53,975
Okay, let's go for it.
727
01:04:54,141 --> 01:04:58,563
Three glasses for the ladies, please,
and one beer for me.
728
01:05:01,524 --> 01:05:05,570
Yes, I'm waiting for two hours now
for Mr. Tiriac...
729
01:05:05,736 --> 01:05:08,155
...and I think it's enough. Please.
730
01:05:08,656 --> 01:05:09,865
Ion Tiriac?
731
01:05:11,325 --> 01:05:12,702
I'm Toni.
732
01:05:13,327 --> 01:05:15,788
Toni Erdmann.
733
01:05:18,457 --> 01:05:19,667
Ines Conradi.
734
01:05:19,834 --> 01:05:21,085
Nice to meet you.
735
01:05:22,086 --> 01:05:23,671
I'm Steph de Boer.
736
01:05:23,838 --> 01:05:25,548
Steph, nice to meet you.
737
01:05:26,173 --> 01:05:27,383
I'm Tatjana.
738
01:05:27,550 --> 01:05:30,344
- Tatjana, nice to meet you.
- Nice to meet you, Toni.
739
01:05:32,179 --> 01:05:34,682
- Here we go.
- Finally, something to drink!
740
01:05:38,728 --> 01:05:40,104
Thank you very much.
741
01:05:43,983 --> 01:05:45,776
You work here in Bucharest, Toni?
742
01:05:46,736 --> 01:05:48,195
Yes, and no.
743
01:05:48,821 --> 01:05:51,365
I'm here for shopping.
744
01:05:52,074 --> 01:05:53,743
And for spa.
745
01:05:55,036 --> 01:06:01,208
And also I'm here
because of a famous dentist, you know?
746
01:06:01,876 --> 01:06:05,212
He made all new.
My teeth are too small.
747
01:06:07,423 --> 01:06:09,800
And I wanted something more wild.
748
01:06:11,385 --> 01:06:12,803
More dangerous.
749
01:06:15,264 --> 01:06:19,644
Good. So who's your crazy dentist?
Who's that?
750
01:06:22,730 --> 01:06:26,442
This is
the International Dental Design Clinic.
751
01:06:27,234 --> 01:06:29,070
Bucharest. Very famous.
752
01:06:29,737 --> 01:06:32,782
But the doctor is Italian.
753
01:06:33,783 --> 01:06:37,036
And he is not a dentist.
754
01:06:37,870 --> 01:06:40,247
He is more an Italian architect.
755
01:06:40,665 --> 01:06:41,749
Well...
756
01:06:49,048 --> 01:06:51,008
No, it's not true. It's a joke.
757
01:06:52,093 --> 01:06:53,427
No, these are my own.
758
01:06:57,515 --> 01:07:01,018
So you're friends with Tiriac?
Just friends?
759
01:07:01,686 --> 01:07:03,521
Has no friends. No.
760
01:07:03,688 --> 01:07:07,608
I'm a tennis partner.
We play tennis together in Germany.
761
01:07:07,775 --> 01:07:09,610
Wow, that's cool. That's interesting.
762
01:07:09,777 --> 01:07:12,530
Yes, but now he doesn't answer
the phone.
763
01:07:13,864 --> 01:07:16,409
No, because he has a crisis.
764
01:07:17,576 --> 01:07:20,121
His Schildkrรถte died.
765
01:07:20,996 --> 01:07:23,207
Sorry, what's a Schilโ? Schil...?
766
01:07:24,959 --> 01:07:26,544
It's a turtle.
767
01:07:26,711 --> 01:07:29,880
Oh, yes, yeah, yes.
The turtle was very, very old.
768
01:07:30,047 --> 01:07:33,801
They lived together for 45 years.
769
01:07:34,969 --> 01:07:36,804
And now, suddenly, then he:
770
01:07:37,221 --> 01:07:39,348
He's completely down.
771
01:07:39,849 --> 01:07:41,475
Heart attack.
772
01:07:45,563 --> 01:07:47,148
It's very sad, isn't it?
773
01:07:47,314 --> 01:07:49,734
Oh, that's really sad, I feel sorry.
774
01:07:49,900 --> 01:07:52,236
I'm sorry I have to laugh,
but I feel so sorry for him.
775
01:07:52,403 --> 01:07:54,530
For me, it's just a turtle, huh?
776
01:07:57,324 --> 01:07:58,701
Can I ask...?
777
01:08:00,119 --> 01:08:01,996
What's your profession?
778
01:08:02,621 --> 01:08:03,998
What's my what?
779
01:08:04,165 --> 01:08:05,207
What's your...?
780
01:08:05,374 --> 01:08:06,584
Your profession.
781
01:08:07,835 --> 01:08:10,463
My profession is I'm a businessman.
782
01:08:10,629 --> 01:08:13,632
Businessman.
I'm a consultant and coach.
783
01:08:14,633 --> 01:08:16,051
That's great.
784
01:08:16,218 --> 01:08:17,845
And what's your focus, then?
785
01:08:18,012 --> 01:08:19,263
Pardon?
786
01:08:19,680 --> 01:08:23,350
You say you're into coaching.
What is your focus?
787
01:08:25,728 --> 01:08:26,854
Life.
788
01:08:27,021 --> 01:08:29,565
- Have you finished your dinner, sir?
- Pardon?
789
01:08:29,732 --> 01:08:32,485
So my Hummer is waiting.
790
01:08:34,195 --> 01:08:36,363
- Do you want to sit together?
- Yes, please.
791
01:08:36,530 --> 01:08:38,115
No. Thank you.
792
01:08:38,282 --> 01:08:41,702
- So your table is free too. Please.
- Finally?
793
01:08:41,869 --> 01:08:43,579
It was nice meeting you, Toni.
794
01:09:03,057 --> 01:09:04,308
Sorry.
795
01:09:05,893 --> 01:09:07,311
What was that?
796
01:09:07,770 --> 01:09:09,271
Oh, the teeth.
797
01:09:09,438 --> 01:09:11,899
No, but the thing with the turtle.
798
01:09:13,442 --> 01:09:18,489
Yeah, I know, butโ Well, you know,
some turtles, I think they live really long.
799
01:09:18,948 --> 01:09:20,407
Would you like something to drink?
800
01:09:21,200 --> 01:09:25,079
Yes, please.
A bottle of sparkling water?
801
01:09:25,246 --> 01:09:26,997
Sparkling water, please.
802
01:09:44,056 --> 01:09:45,432
Oh, God, that's disgusting.
803
01:09:47,852 --> 01:09:50,104
He's definitely not waiting for Ion Tiriac.
804
01:09:53,691 --> 01:09:55,067
Well, you never know.
805
01:09:55,234 --> 01:09:56,735
The limo is waiting?
806
01:10:06,579 --> 01:10:09,623
- You had the carpaccio?
- Yeah. I've had that.
807
01:10:09,790 --> 01:10:11,458
With the octopus. Is it good?
808
01:10:12,334 --> 01:10:13,836
It's... No, not really.
809
01:10:14,003 --> 01:10:15,087
Let's go!
810
01:10:15,254 --> 01:10:16,797
I've had it better.
811
01:10:18,716 --> 01:10:21,051
Oh, risotto. I'm gonna go for that.
812
01:10:21,218 --> 01:10:23,470
My limousine is waiting.
813
01:10:26,557 --> 01:10:28,559
Very nice to meet you.
814
01:10:29,476 --> 01:10:30,853
Sorry, just one moment.
815
01:10:31,020 --> 01:10:33,814
My husband has
a headhunting company here.
816
01:10:33,981 --> 01:10:37,651
If there's anything we can do to help you
or Mr. Tiriac, we'd be very happy to.
817
01:10:37,818 --> 01:10:39,570
Oh, that's for me?
818
01:10:42,990 --> 01:10:43,991
Good night!
819
01:10:45,409 --> 01:10:48,412
- You're a real pro.
- Yeah, well, he didn't even have a card.
820
01:10:51,665 --> 01:10:52,833
Excuse me.
821
01:10:54,919 --> 01:10:59,089
Gabriel just texted. "Tiriac. Cool."
I didn't get his card.
822
01:11:39,588 --> 01:11:43,467
The speaking went well.
I have no needs there anymore.
823
01:11:46,470 --> 01:11:49,723
I made good use of the space.
I was there before.
824
01:11:51,850 --> 01:11:53,769
And how was your breathing?
825
01:11:53,936 --> 01:11:55,145
Breathing?
826
01:11:55,896 --> 01:11:59,149
- Did you try out the technique?
- No, I didn't need it this time.
827
01:12:00,109 --> 01:12:02,277
That went well. But I...
828
01:12:03,070 --> 01:12:05,906
...would like to work
on my body language.
829
01:12:06,073 --> 01:12:07,992
It slips away sometimes.
830
01:12:08,158 --> 01:12:10,285
Do you have a concrete example?
831
01:12:13,372 --> 01:12:15,916
It's more often while I'm listening.
832
01:12:16,667 --> 01:12:20,004
- I suspect you're really listening.
- Yes, sure.
833
01:12:20,337 --> 01:12:24,008
That's noble,
but focus on your own message.
834
01:12:25,426 --> 01:12:27,219
Sure, I understand.
835
01:12:30,639 --> 01:12:32,474
- Sorry, may I interrupt?
- Sure.
836
01:12:34,643 --> 01:12:37,646
I have the feeling
the team isn't so tight anymore.
837
01:12:37,813 --> 01:12:39,189
Tim thinks the same.
838
01:12:39,356 --> 01:12:44,278
Do something for the team spirit to prevent
a gap between the Romanians and us.
839
01:12:44,445 --> 01:12:46,739
They've somehow lost their morale.
840
01:12:47,823 --> 01:12:49,491
I think so too.
841
01:12:49,658 --> 01:12:51,618
That's in line with my feeling.
842
01:12:52,661 --> 01:12:56,123
I'm doing a brunch for my birthday.
I'll invite everyone.
843
01:12:56,290 --> 01:12:59,251
Something personal. Good, good.
844
01:13:05,382 --> 01:13:08,802
We'll work with the numbers we have
and won't make a fuss.
845
01:13:09,762 --> 01:13:13,474
Your idea to build up pressure
through Dascalu backfired.
846
01:13:13,974 --> 01:13:17,144
Our project won't be a topic
between him and Iliescu.
847
01:13:18,145 --> 01:13:19,271
Why not?
848
01:13:19,438 --> 01:13:22,566
Dascalu trusts Iliescu
and sees no need to act.
849
01:13:22,733 --> 01:13:24,735
Mom, I have to work.
850
01:13:24,902 --> 01:13:28,489
And Henneberg wants to keep Dascalu
out of it so he can talk to the unions.
851
01:13:28,655 --> 01:13:30,157
Yes, I did.
852
01:13:31,658 --> 01:13:34,828
So how should I go on? I mean...
853
01:13:35,162 --> 01:13:40,459
The transport data was all wrong.
You can't cut enough staff there.
854
01:13:40,626 --> 01:13:45,339
Sure. The good news is:
Henneberg wants you to do the radical cut.
855
01:13:45,672 --> 01:13:47,216
I'm eating fruit, yes.
856
01:13:47,382 --> 01:13:52,346
But that had no basis.
You know it was just speculation.
857
01:13:52,513 --> 01:13:57,017
And to sell such a big restructuring,
I need even more details from Iliescu.
858
01:13:58,352 --> 01:14:01,688
This will annoy the feminist in you...
859
01:14:02,606 --> 01:14:05,109
...but Henneberg said
Ms. Conradi has enough charm...
860
01:14:05,275 --> 01:14:07,027
...to manage Iliescu by herself.
861
01:14:08,695 --> 01:14:12,491
I'm not a feminist or I wouldn't tolerate
guys like you, Gerald.
862
01:14:14,034 --> 01:14:16,036
I'll take that as a compliment.
863
01:14:16,203 --> 01:14:18,872
But Henneberg really believes in you.
864
01:14:19,039 --> 01:14:21,375
He wants to keep you here.
865
01:14:21,542 --> 01:14:25,838
- What did you say?
- What I said? That I'd talk to you.
866
01:14:26,463 --> 01:14:29,800
But that I'm sure you'll finish the project.
867
01:14:30,968 --> 01:14:34,596
- And our deal?
- Our deal. Always this deal.
868
01:14:34,763 --> 01:14:39,059
We're talking one year max
and you'll start from a whole new level.
869
01:14:43,021 --> 01:14:45,315
I've heard that a few times before.
870
01:14:45,732 --> 01:14:48,110
I can manage Bucharest from Shanghai.
871
01:14:48,277 --> 01:14:49,903
That's not realistic.
872
01:14:50,070 --> 01:14:52,281
This here is your partner case.
873
01:14:59,621 --> 01:15:01,456
Did he just fart?
874
01:15:04,877 --> 01:15:06,295
So think about it.
875
01:15:06,753 --> 01:15:08,922
You can go anywhere afterwards.
876
01:15:09,089 --> 01:15:12,009
But first we finish this project.
877
01:15:13,844 --> 01:15:16,346
Can we continue somewhere else?
878
01:15:16,513 --> 01:15:19,099
- I need a decision.
- Sure. Absolutely.
879
01:15:19,266 --> 01:15:21,935
I'll think about it. I'd like a coffee now.
880
01:15:23,687 --> 01:15:26,273
I was just wondering where we met.
881
01:15:27,399 --> 01:15:28,984
Excuse me?
882
01:15:29,151 --> 01:15:33,447
- What are you doing here?
- Working. We have a meeting now.
883
01:15:33,614 --> 01:15:37,201
Me too. I have a supervision
with Mr. Henneberg.
884
01:15:38,410 --> 01:15:41,038
I hope he's not so stubborn today.
885
01:15:41,788 --> 01:15:43,874
Marburger. Also from Morrisons.
886
01:15:44,041 --> 01:15:45,500
Erdmann.
887
01:15:45,667 --> 01:15:47,002
Is that hand lotion?
888
01:15:47,878 --> 01:15:49,796
No, that was probably me.
889
01:15:51,340 --> 01:15:54,509
Mr. Erdmann is a freelance coach.
890
01:15:54,927 --> 01:15:57,471
I'll contact you about the workshop.
891
01:15:57,638 --> 01:15:59,806
A workshop. For us or...?
892
01:15:59,973 --> 01:16:02,309
Yes, the idea was in the air.
893
01:16:03,185 --> 01:16:05,479
We will see. If you're "villing."
894
01:16:05,979 --> 01:16:07,147
Pardon?
895
01:16:07,314 --> 01:16:08,482
Villing?
896
01:16:09,191 --> 01:16:10,859
Are you villing?
897
01:16:12,069 --> 01:16:13,737
Forget it.
898
01:16:14,112 --> 01:16:15,197
Fine.
899
01:16:15,364 --> 01:16:17,157
- Goodbye.
- Goodbye.
900
01:16:17,616 --> 01:16:18,742
Goodbye.
901
01:16:32,214 --> 01:16:33,340
Sorry.
902
01:16:33,507 --> 01:16:34,841
I'll be right back.
903
01:16:35,008 --> 01:16:36,218
Yeah, of course.
904
01:16:44,643 --> 01:16:45,852
Are you insane?
905
01:16:48,939 --> 01:16:51,233
You want to ruin me or what?
906
01:16:53,026 --> 01:16:54,945
Dad, I'm talking to you.
907
01:16:59,366 --> 01:17:03,120
If this is about your father,
I'm not the right man...
908
01:17:04,621 --> 01:17:07,874
...but if you want to work
on your charisma...
909
01:17:08,041 --> 01:17:11,795
...or if you notice
you're talking to no one on the phone...
910
01:17:12,254 --> 01:17:15,048
...you're welcome to contact me.
Anytime.
911
01:17:18,510 --> 01:17:20,095
There's my man.
912
01:17:23,598 --> 01:17:25,100
That's fine, that's good.
913
01:17:25,267 --> 01:17:27,227
Please, come, let's go.
914
01:18:04,598 --> 01:18:07,267
No way I'm taking an electric car.
Forget it.
915
01:18:11,063 --> 01:18:13,106
Great. Looking forward to it.
916
01:18:13,774 --> 01:18:17,110
We might need two, right?
917
01:18:19,446 --> 01:18:22,115
I can deal with that. No problem.
918
01:18:25,494 --> 01:18:28,955
You sure about the two-masted boat?
It'll be really hard work.
919
01:18:29,122 --> 01:18:30,999
For five of us?
920
01:18:31,166 --> 01:18:35,087
You can forget Daniel.
He'll be in the bar, making drinks.
921
01:18:37,964 --> 01:18:40,050
Just send me a few pics.
922
01:18:40,217 --> 01:18:41,301
Great.
923
01:18:41,468 --> 01:18:42,761
I'll call you.
924
01:18:42,928 --> 01:18:44,596
Goodbye, my friend.
925
01:18:55,440 --> 01:18:59,111
It'll be such a stupid sailing trip.
They want a dual-mast.
926
01:18:59,778 --> 01:19:01,029
Why?
927
01:19:04,825 --> 01:19:07,244
So the maid hasn't come yet?
928
01:19:08,286 --> 01:19:11,498
Only Bogdan! Romanian lover for you!
929
01:19:38,358 --> 01:19:40,193
Can you sign this, please?
930
01:19:50,078 --> 01:19:51,329
Thank you very much.
931
01:19:51,621 --> 01:19:52,664
Enjoy.
932
01:20:03,717 --> 01:20:05,010
Great.
933
01:20:06,553 --> 01:20:09,181
Gerald found out about us, by the way.
934
01:20:10,849 --> 01:20:12,309
So what?
935
01:20:12,476 --> 01:20:15,854
He said not to fuck you too much
so you don't lose your bite.
936
01:20:17,731 --> 01:20:20,150
I said, but that's why I fuck you.
937
01:20:23,695 --> 01:20:27,240
I want to fuck you
in every corner of this room today.
938
01:20:35,248 --> 01:20:36,708
What's wrong?
939
01:20:36,875 --> 01:20:39,878
I have to catch up. I'd rather watch first.
940
01:20:42,422 --> 01:20:44,257
Hurry up, then.
941
01:20:56,561 --> 01:20:58,939
I don't want to lose my bite.
942
01:21:01,525 --> 01:21:03,443
Don't be so humorless.
943
01:21:04,444 --> 01:21:06,363
I'll fuck you strong.
944
01:21:07,864 --> 01:21:09,699
My sperm has superpowers.
945
01:21:13,161 --> 01:21:14,579
Come on, now.
946
01:21:17,541 --> 01:21:21,127
No, my bite is really more important.
I'll just watch.
947
01:21:42,899 --> 01:21:45,819
I want you to hit one of the petit fours.
948
01:21:54,494 --> 01:21:56,162
I'll eat it afterwards.
949
01:22:01,001 --> 01:22:02,711
You're serious?
950
01:22:23,690 --> 01:22:24,774
Which one?
951
01:22:26,735 --> 01:22:28,445
Whichever you like.
952
01:22:31,448 --> 01:22:32,532
Green.
953
01:22:42,375 --> 01:22:43,460
Fuck.
954
01:22:45,045 --> 01:22:46,671
I'm cumming.
955
01:22:59,559 --> 01:23:01,227
You're so stupid.
956
01:24:09,754 --> 01:24:11,464
Hi, Steph. It's Ines.
957
01:24:11,631 --> 01:24:14,467
Yeah, I know you're really busy.
I'm sorry to disturb you.
958
01:24:14,634 --> 01:24:18,221
I just wanted to tell you
that I got the number of the Tiriac coach.
959
01:24:18,847 --> 01:24:20,765
Yes, I met him again.
960
01:24:22,809 --> 01:24:24,769
Well, no, it's up to you, of course.
961
01:24:27,647 --> 01:24:29,941
Yeah, but why not? You know.
962
01:24:33,445 --> 01:24:35,655
I'm already getting dressed, yes.
963
01:24:35,989 --> 01:24:38,158
So I'll text you and then...
964
01:24:38,908 --> 01:24:41,327
Great! Okay. See you.
965
01:24:43,872 --> 01:24:45,248
Look at this.
966
01:24:45,415 --> 01:24:47,125
Gerald's lady.
967
01:24:47,792 --> 01:24:49,794
What a mama!
968
01:24:49,961 --> 01:24:52,797
He puts barbecue pictures online.
969
01:25:05,977 --> 01:25:07,645
Hi, Gabriel.
970
01:25:30,168 --> 01:25:32,045
Good evening, Mr. Erdmann.
971
01:25:38,176 --> 01:25:40,345
Have you calmed down a bit?
972
01:25:43,306 --> 01:25:45,016
Is Tiriac still coming?
973
01:25:47,727 --> 01:25:49,312
He said he was, yes.
974
01:25:51,856 --> 01:25:54,067
But today was the funeral.
975
01:25:55,318 --> 01:25:57,195
Of Angelina.
976
01:25:57,695 --> 01:25:59,572
- The turtle, yes.
- Exactly.
977
01:25:59,739 --> 01:26:03,117
- Did a lot of turtles attend?
- Yes, masses of them.
978
01:26:03,284 --> 01:26:05,787
Turtle band was there too.
979
01:26:05,954 --> 01:26:08,039
Am I supposed to...
980
01:26:09,165 --> 01:26:11,251
...do anything particular here?
981
01:26:13,169 --> 01:26:15,046
- Want a drink?
- Yes, sure.
982
01:26:19,092 --> 01:26:20,468
Who's that guy?
983
01:26:20,969 --> 01:26:22,512
A colleague.
984
01:26:26,224 --> 01:26:27,684
- Here.
- Thanks.
985
01:26:29,602 --> 01:26:31,604
Tim Trauter, Mr. Erdmann.
986
01:26:32,480 --> 01:26:33,898
Erdmann, nice to...
987
01:26:34,774 --> 01:26:36,234
Everything okay?
988
01:26:37,110 --> 01:26:38,278
Sorry.
989
01:26:39,904 --> 01:26:41,865
- Friends, right?
- Sure.
990
01:26:44,367 --> 01:26:47,036
What do your parents do? For a living.
991
01:26:48,246 --> 01:26:49,789
- My parents?
- Yes.
992
01:26:52,208 --> 01:26:53,918
We have a car dealership.
993
01:26:54,085 --> 01:26:57,005
- BMWs.
- Terrific, yes.
994
01:26:57,630 --> 01:27:00,466
You can learn a lot from parents,
I have to say.
995
01:27:00,633 --> 01:27:03,094
I learned from my father, for example...
996
01:27:03,803 --> 01:27:05,471
...how to use a cheese grater.
997
01:27:08,308 --> 01:27:12,395
We pass this down
from generation to generation.
998
01:27:13,062 --> 01:27:14,898
Is it a special cheese grater?
999
01:27:15,815 --> 01:27:17,066
No...
1000
01:27:17,233 --> 01:27:20,194
...just an ordinary, little cheese grater.
1001
01:27:22,530 --> 01:27:24,574
Don't believe me, then.
1002
01:27:26,451 --> 01:27:27,744
And you?
1003
01:27:28,661 --> 01:27:30,580
Do you like grating cheese?
1004
01:27:31,664 --> 01:27:33,291
I don't have the time.
1005
01:27:34,792 --> 01:27:38,671
You have to be incredibly relaxed
to handle a cheese grater right.
1006
01:27:40,423 --> 01:27:44,719
- What a show they're putting on here.
- Yeah, no expenses spared.
1007
01:27:44,886 --> 01:27:46,804
This is Dana.
1008
01:27:46,971 --> 01:27:48,681
Tim, nice to meet you.
1009
01:27:48,848 --> 01:27:51,017
- And...
- Erdmann. Hello.
1010
01:27:51,809 --> 01:27:53,686
You're here too.
1011
01:27:53,853 --> 01:27:57,273
- Is Henneberg here?
- Yeah, sure. We just had dinner.
1012
01:27:57,440 --> 01:27:59,359
He must still be...
1013
01:28:06,950 --> 01:28:09,869
I'm incognito today.
We'll speak tomorrow.
1014
01:28:10,036 --> 01:28:12,038
You must meet my husband.
1015
01:28:12,205 --> 01:28:13,581
I have to phone my mother.
1016
01:28:13,748 --> 01:28:17,669
- Henne lets a guy like that coach him?
- Funny, isn't it?
1017
01:28:23,967 --> 01:28:25,635
Let me hold your plate.
1018
01:28:30,598 --> 01:28:31,724
Car party?
1019
01:28:32,642 --> 01:28:33,977
Absolutely.
1020
01:28:34,352 --> 01:28:35,395
Later.
1021
01:28:35,895 --> 01:28:37,397
I'll join in a minute.
1022
01:28:41,651 --> 01:28:42,694
Let's do it.
1023
01:28:50,618 --> 01:28:54,414
I tell you, I'm one of the best egg painters
in my country.
1024
01:28:56,249 --> 01:28:57,333
Nice.
1025
01:29:00,712 --> 01:29:04,007
I just learned a bit
about Romanian traditions.
1026
01:29:05,925 --> 01:29:09,929
Mr. Erdmann, we're going to the club
and would love you to join us.
1027
01:29:11,931 --> 01:29:14,434
In which embassy do you work for?
1028
01:29:15,768 --> 01:29:17,270
Translation, please.
1029
01:29:18,062 --> 01:29:19,814
In which embassy you work.
1030
01:29:19,981 --> 01:29:21,482
The German one.
1031
01:29:21,649 --> 01:29:22,984
In the German, yes.
1032
01:29:23,151 --> 01:29:27,113
I am Ambassador Erdmann.
Yes, and this is my...
1033
01:29:27,572 --> 01:29:30,158
...secretary, Ms. Schnuck.
1034
01:29:38,791 --> 01:29:39,959
Thank you.
1035
01:30:00,813 --> 01:30:03,274
- What's with that guy?
- Just fun.
1036
01:30:06,986 --> 01:30:08,738
- It's him.
- Hello, Tatjana.
1037
01:30:11,949 --> 01:30:13,284
Oh, is it okay?
1038
01:30:16,662 --> 01:30:20,625
Welcome. I saw you
in the restaurant thing. Great.
1039
01:30:20,792 --> 01:30:21,918
You know each other?
1040
01:30:22,085 --> 01:30:24,545
Yeah, we met once.
1041
01:30:24,712 --> 01:30:25,922
Yeah, great.
1042
01:30:57,245 --> 01:30:58,371
No...
1043
01:30:58,538 --> 01:31:00,248
...my heart...
1044
01:31:00,832 --> 01:31:02,041
Thanks.
1045
01:32:05,938 --> 01:32:07,106
I pay that.
1046
01:32:09,066 --> 01:32:10,610
With a credit card?
1047
01:37:16,248 --> 01:37:17,583
Please.
1048
01:37:17,875 --> 01:37:19,084
From this...
1049
01:38:44,336 --> 01:38:45,421
Don't be scared.
1050
01:38:47,965 --> 01:38:50,718
Sorry, I was just checking in on you.
1051
01:38:50,884 --> 01:38:53,345
Man, have you gone insane?
1052
01:39:33,385 --> 01:39:34,720
Ms. Schnuck...
1053
01:39:36,889 --> 01:39:38,390
...I have to arrest you...
1054
01:39:40,476 --> 01:39:42,019
...because of drugs.
1055
01:39:55,199 --> 01:39:57,326
And now unlock them, please.
1056
01:39:58,202 --> 01:40:00,537
No, no, I can't risk that.
1057
01:40:24,436 --> 01:40:26,438
Where did I put the key?
1058
01:40:28,357 --> 01:40:31,694
Unlock them, I have an appointment.
I'm getting picked up.
1059
01:40:33,362 --> 01:40:34,863
I don't have it.
1060
01:40:36,240 --> 01:40:37,783
I don't have it.
1061
01:40:54,967 --> 01:40:57,261
I'm sorry, Bogdan.
My father made a stupid joke.
1062
01:40:57,428 --> 01:40:59,263
We have to solve this problem.
1063
01:42:32,564 --> 01:42:34,358
You can wake her up now.
1064
01:43:02,678 --> 01:43:05,013
Come on. And take that thing off.
1065
01:43:05,180 --> 01:43:07,224
- What?
- Take it off!
1066
01:43:19,611 --> 01:43:21,530
- Take a seat.
- Thank you very much.
1067
01:43:21,697 --> 01:43:22,698
Please.
1068
01:43:39,840 --> 01:43:42,759
- Would you like a coffee?
- No, thank you. Not for me.
1069
01:43:43,635 --> 01:43:45,178
- Good morning!
- Morning.
1070
01:43:45,345 --> 01:43:47,681
- Good to see you. How are you?
- Yes, I'm fine. You?
1071
01:43:47,848 --> 01:43:48,974
I'm fine, yeah.
1072
01:43:49,141 --> 01:43:50,767
Mr. Erdmann, Mr. Iliescu.
1073
01:43:50,934 --> 01:43:52,936
Iliescu. Nice to meet you.
1074
01:43:54,730 --> 01:43:56,565
Thank you so much for taking your time.
1075
01:43:56,732 --> 01:43:59,234
I'm sorry for not getting in touch
with you earlier.
1076
01:43:59,401 --> 01:44:01,278
Mr. Erdmann just joined NWG.
1077
01:44:01,445 --> 01:44:03,822
And as he is on a visit
with Mr. Henneberg...
1078
01:44:03,989 --> 01:44:08,327
...he wants to take the opportunity to get
a personal impression of our project.
1079
01:44:09,786 --> 01:44:11,580
So please have a seat.
1080
01:44:15,500 --> 01:44:17,085
How can I help you?
1081
01:44:17,377 --> 01:44:18,629
Well...
1082
01:44:19,922 --> 01:44:22,007
...Mr. Erdmann implemented
a similar project...
1083
01:44:22,174 --> 01:44:24,468
...in one of the major
Russian oil companies recently.
1084
01:44:24,635 --> 01:44:28,138
And today he just wants to listen
and get an impression...
1085
01:44:28,305 --> 01:44:30,599
...of how we work together on this project.
1086
01:44:37,522 --> 01:44:39,650
Oh, do you mind giving me a pen?
1087
01:44:39,816 --> 01:44:41,944
I'm sorry, I'm not so well-prepared.
1088
01:44:45,656 --> 01:44:49,826
First of all, I am looking forward
that the project is going to continue.
1089
01:44:49,993 --> 01:44:51,286
So am I.
1090
01:44:51,703 --> 01:44:55,290
And that we will work closer together
than we did so far.
1091
01:44:55,457 --> 01:44:57,209
- Which is a pleasure.
- Yes, it is.
1092
01:45:01,213 --> 01:45:06,218
As you know, I presented your figures
in our last steering committee.
1093
01:45:07,928 --> 01:45:12,808
Unfortunately, a lot of questions came up
about some of the data you provided.
1094
01:45:14,059 --> 01:45:16,561
So I defended your work since I know...
1095
01:45:16,728 --> 01:45:20,065
...that the things we ask you
to deliver are complicated andโ
1096
01:45:20,232 --> 01:45:22,275
I'm surprised to hear there are problems.
1097
01:45:22,442 --> 01:45:24,361
Mr. Tamaric is in Bucharest today.
1098
01:45:24,528 --> 01:45:26,405
I know, I know, but it doesn't matter.
1099
01:45:26,571 --> 01:45:29,032
I wanted to talk to you, personally,
of course.
1100
01:45:30,492 --> 01:45:32,452
It's a complicated business case
we have here.
1101
01:45:32,619 --> 01:45:34,371
And because of that,
we have to decide...
1102
01:45:34,538 --> 01:45:37,582
...if you have the capacity
to work closer with us.
1103
01:45:38,083 --> 01:45:43,005
As you know, it's very risky.
You could easily lose a lot of your workers.
1104
01:45:44,214 --> 01:45:49,553
Or, if you prefer, we could send some of
our consultants to work here in your office.
1105
01:45:51,346 --> 01:45:53,849
I don't think that is necessary.
1106
01:45:58,937 --> 01:46:01,982
I also prefer to try it this way,
Mr. Erdmann.
1107
01:46:07,195 --> 01:46:08,989
If you say so.
1108
01:46:15,120 --> 01:46:16,288
I'm sorry.
1109
01:46:20,167 --> 01:46:21,793
It's strange. I'm really sorry.
1110
01:47:11,468 --> 01:47:14,346
It's the last of the drill holes
that we will close.
1111
01:47:14,513 --> 01:47:17,265
Hope to finish it
by the end of the week.
1112
01:47:24,856 --> 01:47:27,067
We use an artificial lift system.
1113
01:47:57,139 --> 01:47:58,223
That is not good.
1114
01:48:01,560 --> 01:48:03,728
But this is really not good here.
1115
01:48:20,829 --> 01:48:22,289
He knows our security standards.
1116
01:48:22,622 --> 01:48:23,915
Please don't fire him.
1117
01:48:24,082 --> 01:48:25,208
I will. I will.
1118
01:48:25,375 --> 01:48:27,043
No, I said don't fire him!
1119
01:48:27,210 --> 01:48:28,503
But I will!
1120
01:48:46,271 --> 01:48:49,649
Hey, can you tell him not to fire that guy?
1121
01:48:49,816 --> 01:48:52,152
He can fire who he wants.
1122
01:48:52,319 --> 01:48:55,739
And the more he fires,
the fewer I have to fire.
1123
01:49:03,622 --> 01:49:04,706
Listen, listen.
1124
01:49:04,873 --> 01:49:06,499
That was just a joke.
1125
01:49:06,666 --> 01:49:09,586
But you're right. He knows
our security standards. Please.
1126
01:49:26,603 --> 01:49:27,812
No, thank you!
1127
01:49:27,979 --> 01:49:29,439
Really good!
1128
01:50:00,845 --> 01:50:02,180
I'm sorry.
1129
01:51:40,612 --> 01:51:43,448
I said that we are going
to modernize everything here.
1130
01:51:53,291 --> 01:51:54,459
Please.
1131
01:52:00,131 --> 01:52:01,883
I have only euro.
1132
01:52:12,143 --> 01:52:13,937
That's nice. Thank you.
1133
01:52:15,605 --> 01:52:19,067
Don't lose the humor.
1134
01:52:19,567 --> 01:52:20,985
Translate, please.
1135
01:52:24,656 --> 01:52:25,824
I translated.
1136
01:52:36,501 --> 01:52:40,171
I couldn't believe you told them
not to lose their humor.
1137
01:52:40,964 --> 01:52:42,507
That's really bitter.
1138
01:52:47,887 --> 01:52:49,681
It wasn't about that.
1139
01:52:52,684 --> 01:52:54,769
It was a nice encounter.
1140
01:52:57,522 --> 01:52:59,232
How can we modernize...
1141
01:52:59,399 --> 01:53:03,194
...if you pee your pants
when only one of them is fired?
1142
01:53:05,196 --> 01:53:07,490
Take a short break, please.
1143
01:53:13,037 --> 01:53:18,376
In every step you make I can tell you
your economic connection to these people.
1144
01:53:18,543 --> 01:53:21,045
Your "green" attitude won't help you.
1145
01:53:22,464 --> 01:53:23,715
Sure.
1146
01:53:28,052 --> 01:53:30,430
You're doing everything just great.
1147
01:53:30,805 --> 01:53:32,182
Fantastic.
1148
01:53:45,320 --> 01:53:46,404
It's here.
1149
01:53:57,457 --> 01:53:58,666
Shall I drive her home?
1150
01:54:00,001 --> 01:54:01,127
Yes, please.
1151
01:54:32,116 --> 01:54:33,535
What's here?
1152
01:54:34,619 --> 01:54:35,870
Toni.
1153
01:54:37,288 --> 01:54:38,790
Ambassador Erdmann.
1154
01:54:38,957 --> 01:54:40,291
Your apples!
1155
01:54:41,709 --> 01:54:43,044
Oh, thanks.
1156
01:54:43,211 --> 01:54:44,420
Should I stay?
1157
01:54:46,506 --> 01:54:47,799
Just a moment.
1158
01:55:04,774 --> 01:55:06,484
Let's stop now, Dad.
1159
01:55:17,161 --> 01:55:20,164
Hello, Erdmann.
My secretary, Ms. Schnuck.
1160
01:55:20,331 --> 01:55:21,666
Flavia!
1161
01:55:24,043 --> 01:55:25,587
Please, let's go.
1162
01:55:34,178 --> 01:55:35,513
You really came.
1163
01:55:35,680 --> 01:55:37,599
Spontaneous decision.
1164
01:55:38,683 --> 01:55:40,852
But only if we don't make problems?
1165
01:55:41,352 --> 01:55:42,604
Sorry for my sister.
1166
01:55:42,770 --> 01:55:45,523
Yes, this is Ms. Schnuck, my secretary.
1167
01:55:46,024 --> 01:55:47,191
You already know her.
1168
01:55:47,358 --> 01:55:48,526
Yes, of course.
1169
01:55:48,693 --> 01:55:53,239
And these are apples
from embassy's garden.
1170
01:55:55,199 --> 01:55:56,534
Come in, please!
1171
01:55:56,701 --> 01:56:01,205
You know, I had a vision of the painting
on the Easter eggs.
1172
01:56:01,372 --> 01:56:02,874
Oh, the eggs!
1173
01:56:05,627 --> 01:56:06,919
Please come in.
1174
01:56:07,253 --> 01:56:09,380
These are friends, family, and...
1175
01:56:10,715 --> 01:56:11,799
Ana!
1176
01:56:14,719 --> 01:56:18,723
You remember Mr. Erdmann
from the party.
1177
01:56:18,890 --> 01:56:20,058
You remember him?
1178
01:56:20,224 --> 01:56:22,310
Yes, good to see you again.
1179
01:56:24,270 --> 01:56:25,313
Oh, the eggs!
1180
01:56:26,147 --> 01:56:27,315
You know...
1181
01:56:28,733 --> 01:56:30,401
...these are the professional.
1182
01:56:31,527 --> 01:56:33,529
We didn't really paint them.
1183
01:56:33,696 --> 01:56:35,531
It's very complicated.
1184
01:56:36,949 --> 01:56:39,619
But we did it with the children.
1185
01:56:40,244 --> 01:56:41,913
We can show you, if you want.
1186
01:56:42,080 --> 01:56:43,539
Please come in.
1187
01:56:43,956 --> 01:56:45,917
- Ms. Schnuck, come.
- Come in.
1188
01:56:47,585 --> 01:56:48,586
Please.
1189
01:56:48,920 --> 01:56:50,004
Dorina?
1190
01:57:02,975 --> 01:57:04,477
She's my sister.
1191
01:57:04,644 --> 01:57:06,145
She will explain to you.
1192
01:57:11,442 --> 01:57:12,443
Please.
1193
01:57:13,277 --> 01:57:14,779
Shall I help in the kitchen?
1194
01:57:15,780 --> 01:57:17,407
It's for the colors.
1195
01:57:17,573 --> 01:57:19,701
I thought you want to try.
1196
01:57:19,867 --> 01:57:20,952
Yes, I'd love to.
1197
01:57:21,119 --> 01:57:24,497
You have a seat.
And I bring the coffee. Just a moment.
1198
01:57:24,664 --> 01:57:26,624
So please sit down, here.
1199
01:57:26,791 --> 01:57:28,668
Yes. Thank you.
1200
01:57:36,384 --> 01:57:38,302
We take this tool.
1201
01:57:43,474 --> 01:57:46,310
And you put it in hot wax.
1202
01:57:48,604 --> 01:57:50,148
Do you want some cake?
1203
01:57:50,481 --> 01:57:52,150
Yes, would be nice.
1204
01:57:53,985 --> 01:57:57,321
And you draw a pattern.
You draw a pattern.
1205
01:58:00,241 --> 01:58:03,244
Ms. Schnuck, it's your turn.
1206
01:58:03,828 --> 01:58:05,455
- Yes, you should try it.
- No.
1207
01:58:05,621 --> 01:58:07,498
Go on. It's very...
1208
01:58:07,665 --> 01:58:09,167
...healing.
1209
01:58:11,502 --> 01:58:12,879
Well, sit down.
1210
01:58:13,045 --> 01:58:15,047
And write some stuff down too, okay?
1211
01:58:15,214 --> 01:58:16,758
A few notes.
1212
01:58:28,394 --> 01:58:30,688
That's so nice, thank you. Sorry.
1213
01:58:31,189 --> 01:58:32,940
I'll try, but this is too...
1214
01:58:37,195 --> 01:58:38,696
This kind of...
1215
01:58:38,863 --> 01:58:40,698
Thank you that we can be here.
1216
01:58:42,784 --> 01:58:43,951
Cake is good.
1217
01:58:44,368 --> 01:58:45,536
Thank you.
1218
01:58:50,917 --> 01:58:53,461
Orthodox Easter is when?
1219
01:58:54,921 --> 01:58:58,716
Next week,
but we come together before, usually.
1220
01:59:00,384 --> 01:59:02,428
I will put it in the color bath.
1221
01:59:08,434 --> 01:59:10,728
You have to keep it three to five minutes.
1222
01:59:14,398 --> 01:59:17,735
It's a bit cold.
It will not be a good result, but...
1223
01:59:17,902 --> 01:59:21,113
- We came just from the countryside.
- For fun?
1224
01:59:21,280 --> 01:59:22,698
Yes, we visited an oil field.
1225
01:59:22,865 --> 01:59:23,908
Oh, really?
1226
01:59:25,827 --> 01:59:27,203
This one worked.
1227
01:59:27,703 --> 01:59:28,746
Oh, let him!
1228
01:59:31,415 --> 01:59:33,751
I learn more and more
about your wild country.
1229
01:59:33,918 --> 01:59:35,253
I think that's enough.
1230
01:59:35,419 --> 01:59:36,587
Do you think it's wild?
1231
01:59:36,754 --> 01:59:41,259
Thank you very much for your time
and your kindness.
1232
01:59:42,260 --> 01:59:43,302
Sorry.
1233
01:59:43,761 --> 01:59:44,971
A pleasure.
1234
01:59:45,137 --> 01:59:47,265
I'll finish it. I'll bring it to you.
1235
01:59:51,853 --> 01:59:52,937
I'm going now.
1236
01:59:53,104 --> 01:59:55,064
I have to leave now.
Thank you very much.
1237
01:59:55,231 --> 01:59:57,817
It was really interesting with the painting.
1238
01:59:57,984 --> 02:00:00,611
Maybe we can sing a song for you...
1239
02:00:02,280 --> 02:00:03,781
...and for your family?
1240
02:00:03,948 --> 02:00:05,700
Just to say "thank you."
1241
02:00:05,867 --> 02:00:08,452
Why not? Okay. It will be nice.
1242
02:00:09,996 --> 02:00:12,039
I will arrange, here.
1243
02:00:13,165 --> 02:00:16,794
Let's be polite for once
and bring this to an end.
1244
02:00:26,554 --> 02:00:28,890
Mon secrรฉtaire and I...
1245
02:00:29,056 --> 02:00:32,310
...we will sing a song for you.
1246
02:00:35,521 --> 02:00:38,900
Give an applause to the fabulous...
1247
02:00:40,651 --> 02:00:42,028
...Whitney Schnuck!
1248
02:04:47,940 --> 02:04:48,983
Goodbye.
1249
02:04:55,906 --> 02:04:57,575
Is everything okay?
1250
02:05:00,161 --> 02:05:02,121
You can play very well.
1251
02:05:10,337 --> 02:05:11,755
What is this, here?
1252
02:05:12,298 --> 02:05:14,675
It's a mask from Bulgaria.
1253
02:05:16,427 --> 02:05:18,554
Do you want to stay for dinner?
1254
02:05:19,096 --> 02:05:20,181
Or...?
1255
02:05:20,347 --> 02:05:21,807
Yes, why not?
1256
02:05:22,308 --> 02:05:24,935
Embassy is, รคh, sowieso, closed now.
1257
02:05:30,566 --> 02:05:33,277
You know I'm not
the German ambassador?
1258
02:05:34,445 --> 02:05:36,697
I know the German ambassador.
1259
02:05:39,283 --> 02:05:41,160
It's so stupid of me.
1260
02:05:41,869 --> 02:05:43,370
I'm so sorry.
1261
02:05:44,788 --> 02:05:46,457
All that was fun.
1262
02:05:48,334 --> 02:05:50,377
Yes, I'm here for holidays.
1263
02:05:52,213 --> 02:05:54,840
Visiting Ms. Schnuck.
She's my daughter.
1264
02:05:59,637 --> 02:06:01,597
And I came to see...
1265
02:06:02,097 --> 02:06:04,808
...how it is here and how she lives...
1266
02:06:09,813 --> 02:06:11,857
...and it's very complicated.
1267
02:06:12,650 --> 02:06:14,526
I know. Family.
1268
02:06:21,909 --> 02:06:24,203
I'm so sorry. I mixed up the time.
1269
02:06:24,370 --> 02:06:26,038
Oh, it's okay. I'm Lili.
1270
02:06:27,665 --> 02:06:30,751
I hope it's okay that we started
bringing the stuff up?
1271
02:06:30,918 --> 02:06:32,628
Of course. It's totally okay.
1272
02:06:32,795 --> 02:06:33,963
I'm so sorry.
1273
02:06:34,129 --> 02:06:35,172
No problem.
1274
02:06:40,719 --> 02:06:43,639
We will bring the food tomorrow.
1275
02:06:43,806 --> 02:06:46,558
So thank you very much
that you choose Darius Catering.
1276
02:06:46,725 --> 02:06:48,644
No, thank you! It's great.
1277
02:09:28,929 --> 02:09:30,472
Am I early?
1278
02:09:31,432 --> 02:09:33,517
Come in. Come in.
1279
02:09:39,815 --> 02:09:41,442
Thank you so much!
1280
02:09:41,900 --> 02:09:43,152
That's nice.
1281
02:09:52,995 --> 02:09:54,246
This is nice.
1282
02:09:56,039 --> 02:09:58,542
Darius did a good job.
1283
02:09:59,543 --> 02:10:02,754
Everybody was really nice.
I mean, it's a super-small event.
1284
02:10:10,095 --> 02:10:11,555
So who else is coming?
1285
02:10:13,223 --> 02:10:16,226
Basically, my team from the office.
1286
02:10:18,020 --> 02:10:19,730
That's good. It's new people.
1287
02:10:37,498 --> 02:10:38,624
Here you are.
1288
02:10:43,670 --> 02:10:44,755
Like this?
1289
02:10:46,006 --> 02:10:48,884
I'm kind of a last-minute girl too!
1290
02:10:52,804 --> 02:10:55,807
Do you want me
to help you choose something?
1291
02:10:55,974 --> 02:10:58,185
I mean, I bet your closet's bursting.
1292
02:10:59,102 --> 02:11:00,354
No. Thank you.
1293
02:11:08,362 --> 02:11:09,613
Shall I help?
1294
02:11:16,495 --> 02:11:19,915
Shall I get that? I'll get the door,
and you get dressed, okay?
1295
02:11:40,811 --> 02:11:44,064
Nothing's wrong, Gerald,
I just have nothing on.
1296
02:11:46,400 --> 02:11:47,609
It's a...
1297
02:11:48,193 --> 02:11:49,861
...naked reception.
1298
02:11:51,863 --> 02:11:53,699
Interesting, okay.
1299
02:11:54,575 --> 02:11:56,827
For team building, because you...
1300
02:11:56,994 --> 02:12:00,163
Stupid idea,
I couldn't think of anything better.
1301
02:12:04,126 --> 02:12:06,461
You don't have to join in.
1302
02:12:07,045 --> 02:12:09,298
Just ring if you change your mind.
1303
02:12:11,466 --> 02:12:12,593
Thanks.
1304
02:12:27,357 --> 02:12:28,650
Who was that?
1305
02:12:30,027 --> 02:12:31,278
That was your boss.
1306
02:12:39,703 --> 02:12:42,456
So, what are we gonna do
with you now?
1307
02:12:49,338 --> 02:12:51,632
Well, I'm definitely
not getting undressed.
1308
02:12:53,216 --> 02:12:54,885
It's not my deal, you know.
1309
02:12:56,011 --> 02:12:57,888
Sorry, but then you have to go.
1310
02:13:00,223 --> 02:13:01,266
Really?
1311
02:13:34,174 --> 02:13:35,509
Have fun, you two.
1312
02:13:42,182 --> 02:13:43,350
Am I early?
1313
02:13:45,435 --> 02:13:46,603
It's a...
1314
02:13:48,063 --> 02:13:50,065
It's a naked party.
1315
02:13:54,653 --> 02:13:57,781
Gerald had the idea,
he got it from college...
1316
02:13:57,948 --> 02:14:00,909
- For team building and stuff.
- Sure.
1317
02:14:03,370 --> 02:14:05,205
And who's there?
1318
02:14:05,539 --> 02:14:06,790
No one.
1319
02:14:15,507 --> 02:14:20,178
I know they're all in there.
I'll come in naked, then funny and stuff.
1320
02:14:23,849 --> 02:14:26,184
Call me when the fun's over.
1321
02:14:29,604 --> 02:14:30,939
Thanks, Tim.
1322
02:15:54,523 --> 02:15:58,276
Tim said you won't answer
unless we're naked.
1323
02:16:04,199 --> 02:16:06,952
But it has nothing to do with sex, right?
1324
02:16:07,118 --> 02:16:08,620
No, no, no.
1325
02:16:09,538 --> 02:16:11,331
So just a challenge?
1326
02:16:13,708 --> 02:16:14,709
Exactly.
1327
02:16:17,379 --> 02:16:19,089
I brought this.
1328
02:16:21,049 --> 02:16:22,926
Unfortunately, I couldn't...
1329
02:16:24,094 --> 02:16:25,136
...wash that out.
1330
02:16:26,763 --> 02:16:27,973
Thanks.
1331
02:16:28,431 --> 02:16:30,350
It's totally fine. It's...
1332
02:16:31,226 --> 02:16:32,477
Sure.
1333
02:16:42,445 --> 02:16:43,488
Thanks.
1334
02:16:46,491 --> 02:16:47,909
I'm sorry, I am...
1335
02:16:53,957 --> 02:16:55,417
Am I the first?
1336
02:17:09,264 --> 02:17:10,390
Happy birthday.
1337
02:17:12,017 --> 02:17:13,143
Thanks.
1338
02:17:23,862 --> 02:17:27,365
I just thought
because you always ask for mine...
1339
02:17:28,450 --> 02:17:30,452
But it didn't cost much.
1340
02:17:33,079 --> 02:17:34,748
Is everything okay?
1341
02:17:41,004 --> 02:17:43,131
It's just that at work...
1342
02:17:44,758 --> 02:17:46,927
...you're always so serious and now...
1343
02:17:47,802 --> 02:17:49,679
...you come up with this idea.
1344
02:17:57,646 --> 02:17:59,814
So do you like the apartment?
1345
02:17:59,981 --> 02:18:01,274
Are you pleased?
1346
02:18:02,233 --> 02:18:03,568
Why?
1347
02:18:04,444 --> 02:18:06,821
I searched for it so long.
1348
02:18:07,739 --> 02:18:08,949
Oh, yes.
1349
02:18:09,115 --> 02:18:10,659
God, I didn't know that.
1350
02:18:11,117 --> 02:18:12,118
Thanks.
1351
02:18:12,535 --> 02:18:13,828
Sure.
1352
02:18:20,543 --> 02:18:22,921
- So would you like a drink?
- Yes, please.
1353
02:18:23,088 --> 02:18:24,839
- What?
- Perhaps...
1354
02:19:01,876 --> 02:19:02,919
Tim?
1355
02:19:08,800 --> 02:19:10,218
Who is that?
1356
02:19:10,385 --> 02:19:11,803
I have no idea.
1357
02:19:16,683 --> 02:19:18,518
It's not Gerald, is it?
1358
02:19:20,603 --> 02:19:22,313
Are you Gerald?
1359
02:19:52,135 --> 02:19:53,803
Had a beer first.
1360
02:19:56,347 --> 02:19:57,390
Come in?
1361
02:20:27,879 --> 02:20:29,089
Happy birthday.
1362
02:20:42,769 --> 02:20:45,480
Hard-core. So hard-core.
1363
02:20:46,022 --> 02:20:47,565
This is nuts.
1364
02:20:54,322 --> 02:20:55,448
Hard-core.
1365
02:21:01,871 --> 02:21:03,665
Where did you get that?
1366
02:21:06,459 --> 02:21:07,794
It...
1367
02:21:08,670 --> 02:21:10,463
I think it's Bulgarian.
1368
02:21:11,089 --> 02:21:13,716
It's supposed to scare
the evil spirits away.
1369
02:21:13,883 --> 02:21:15,009
Right.
1370
02:21:15,176 --> 02:21:17,303
That's good for the team! I think.
1371
02:21:22,684 --> 02:21:23,852
Hard-core.
1372
02:21:40,785 --> 02:21:42,412
Is he leaving?
1373
02:21:51,754 --> 02:21:53,715
So there's...
1374
02:21:53,882 --> 02:21:57,051
...salmon with lemon remoulade
and stuff like that.
1375
02:21:57,218 --> 02:21:59,429
Serve yourselves. I have to pay him.
1376
02:22:06,311 --> 02:22:07,520
Hi! Come in.
1377
02:22:08,104 --> 02:22:09,939
I'll be back in a second. I'm sorry.
1378
02:22:10,106 --> 02:22:11,566
Please enjoy.
1379
02:22:12,400 --> 02:22:14,485
Gerald and Anca are here as well.
1380
02:22:14,652 --> 02:22:15,737
I'm sorry.
1381
02:23:58,131 --> 02:23:59,299
Dad!
1382
02:26:44,338 --> 02:26:45,506
Excuse me?
1383
02:26:47,925 --> 02:26:49,343
Can you help me?
1384
02:26:49,886 --> 02:26:51,179
With the head?
1385
02:26:53,389 --> 02:26:54,599
Maybe...
1386
02:26:56,934 --> 02:26:58,102
You pull.
1387
02:27:00,438 --> 02:27:01,606
Like this?
1388
02:27:02,815 --> 02:27:03,941
Pull!
1389
02:27:04,942 --> 02:27:06,110
Strong.
1390
02:27:12,325 --> 02:27:13,409
There you go.
1391
02:27:16,746 --> 02:27:18,247
Everything okay?
1392
02:28:28,693 --> 02:28:30,444
Serious occasion.
1393
02:28:34,490 --> 02:28:36,325
- May I?
- Yes, thank you.
1394
02:29:08,733 --> 02:29:11,235
I'm sorry I didn't see her again.
1395
02:29:33,883 --> 02:29:35,843
The line is long.
1396
02:29:36,636 --> 02:29:38,929
They still want money from her.
1397
02:29:50,149 --> 02:29:52,026
- Are you ready?
- Yes.
1398
02:29:54,236 --> 02:29:56,656
Close the coffin, then, please.
1399
02:30:44,620 --> 02:30:46,288
Can I help with anything?
1400
02:30:46,455 --> 02:30:48,457
It's almost done, thanks.
1401
02:31:10,479 --> 02:31:13,232
If you see anything you like here...
1402
02:31:13,858 --> 02:31:17,027
...anything you're attached to,
Benjamin's making a list.
1403
02:31:17,945 --> 02:31:19,947
I'll think about it. Thanks.
1404
02:31:27,246 --> 02:31:28,998
Go visit him. He'd love that.
1405
02:31:29,498 --> 02:31:31,500
I will, spontaneously.
1406
02:31:32,251 --> 02:31:33,335
Ines.
1407
02:31:36,672 --> 02:31:39,049
Where are you these days? Budapest?
1408
02:31:39,508 --> 02:31:41,135
Bucharest.
1409
02:31:41,302 --> 02:31:44,472
But I just quit.
I'm going to Singapore for two years.
1410
02:31:44,764 --> 02:31:46,182
New company.
1411
02:31:47,016 --> 02:31:49,185
How are such companies called?
1412
02:31:49,351 --> 02:31:53,355
Maybe you know the new one: McKinsey.
The old one was Morrisons.
1413
02:31:53,522 --> 02:31:55,775
Great how you get around.
1414
02:31:56,484 --> 02:31:58,652
Winfried, can you come here?
1415
02:32:02,865 --> 02:32:04,867
And you're still in Mรกlaga?
1416
02:32:05,034 --> 02:32:08,204
No, we've been back
in Remchingen for a while.
1417
02:32:11,665 --> 02:32:13,876
- I'll be back.
- See you.
1418
02:32:32,895 --> 02:32:34,313
That song...
1419
02:32:35,689 --> 02:32:37,566
...Irma's crazy, isn't she?
1420
02:32:39,401 --> 02:32:43,531
They were supposed to play something
by Harry Belafonte.
1421
02:32:45,366 --> 02:32:46,951
She liked him.
1422
02:32:47,910 --> 02:32:50,246
Although it was "Negro music."
1423
02:33:02,216 --> 02:33:03,425
You know...
1424
02:33:10,766 --> 02:33:12,726
All the stuff she kept...
1425
02:33:22,278 --> 02:33:23,445
Steel helmet.
1426
02:33:29,618 --> 02:33:31,453
Full of hats, look.
1427
02:33:47,636 --> 02:33:48,804
You know...
1428
02:33:53,475 --> 02:33:56,103
...your question there, in Bucharest...
1429
02:33:56,812 --> 02:33:58,272
...about life...
1430
02:33:58,981 --> 02:34:01,275
...what I find worth living for.
1431
02:34:04,653 --> 02:34:06,363
The problem is...
1432
02:34:09,158 --> 02:34:12,494
...it's so often about getting things done.
1433
02:34:12,828 --> 02:34:15,831
You have to do this or that,
but in the meanwhile...
1434
02:34:16,707 --> 02:34:19,126
...life is just passing by.
1435
02:34:23,672 --> 02:34:26,634
How are we supposed
to hang on to moments?
1436
02:34:31,430 --> 02:34:34,141
Now I just sit sometimes
and remember...
1437
02:34:35,726 --> 02:34:38,687
...how you learned to ride your bike...
1438
02:34:40,856 --> 02:34:42,483
...how I...
1439
02:34:43,067 --> 02:34:45,694
...once found you at a bus stop.
1440
02:34:52,701 --> 02:34:55,704
But you only realize that afterwards...
1441
02:34:59,166 --> 02:35:01,001
...in the moment itself...
1442
02:35:02,878 --> 02:35:04,672
...it's not possible.
1443
02:35:42,126 --> 02:35:43,544
Exactly.
1444
02:35:49,883 --> 02:35:51,635
Wait there.
1445
02:35:52,428 --> 02:35:54,388
I'll get my camera.
1446
02:42:17,813 --> 02:42:19,815
Subtitles Translated by:
Leonard Wu
1446
02:42:20,305 --> 02:42:26,804
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
103196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.