All language subtitles for TheSimpsons32x02-I,Carumbus(English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,544 --> 00:00:08,842 _ 2 00:00:08,843 --> 00:00:11,385 Mm. Hmm. 3 00:00:11,554 --> 00:00:12,970 So Ionic. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,807 If I wanted to be bored on a Saturday, I would have 5 00:00:16,892 --> 00:00:20,198 signed up for that management training program at work. 6 00:00:20,233 --> 00:00:22,646 At least there I know where the good toilets are. 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,481 Wait, what training program? 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,608 Oh, it's some dumb career development thing 9 00:00:26,736 --> 00:00:29,435 at the plant, so you can become a manager 10 00:00:29,470 --> 00:00:31,044 and have more responsibility. 11 00:00:31,557 --> 00:00:32,722 Who needs that trap? 12 00:00:32,891 --> 00:00:34,975 But we could really use more money. 13 00:00:35,102 --> 00:00:38,145 You've had the same entry-level job your whole career. 14 00:00:38,230 --> 00:00:39,980 Hey, don't knock entry level, Marge. 15 00:00:40,107 --> 00:00:42,858 At least I don't have to wear long-sleeve shirts, 16 00:00:43,026 --> 00:00:45,777 go to webinars and supervise a bunch 17 00:00:45,863 --> 00:00:47,779 of entry-level losers, 18 00:00:47,906 --> 00:00:49,990 with their short-sleeve shirts. 19 00:00:50,075 --> 00:00:53,590 Homer, I can't be the only one in this family 20 00:00:53,625 --> 00:00:55,203 who wants more for us. 21 00:00:55,829 --> 00:00:56,830 I want more. 22 00:00:56,957 --> 00:00:59,082 I just don't want to do anything to earn it. 23 00:00:59,209 --> 00:01:00,750 For once in your life, 24 00:01:00,919 --> 00:01:03,295 would it kill you to show a little ambition? 25 00:01:05,132 --> 00:01:08,967 Ah, ambition is indeed a timeless source of conflict. 26 00:01:09,786 --> 00:01:11,052 A lost senior. 27 00:01:11,138 --> 00:01:13,513 Where is your family? 28 00:01:13,640 --> 00:01:15,849 As a matter of fact, I just curated 29 00:01:15,976 --> 00:01:17,851 an exhibit about a Roman family 30 00:01:18,020 --> 00:01:20,562 torn asunder by the hunger for more. 31 00:01:20,689 --> 00:01:23,732 The life of Obeseus the Wide. 32 00:01:23,859 --> 00:01:26,651 Ooh, maybe an historical allegory 33 00:01:26,737 --> 00:01:28,737 could help us work out our issues. 34 00:01:28,864 --> 00:01:30,322 Once again, bickering in public 35 00:01:30,449 --> 00:01:33,074 gets us free therapy from strangers. 36 00:01:33,202 --> 00:01:34,868 Bickering most tragic. 37 00:01:34,953 --> 00:01:39,122 For ambition was the force that built the Roman empire 38 00:01:39,208 --> 00:01:41,458 and that which tore it apart. 39 00:01:41,627 --> 00:01:44,085 Obeseus was born to a poor farmer 40 00:01:44,171 --> 00:01:46,713 with much land, but no ox to plow it. 41 00:01:46,840 --> 00:01:49,466 So he improvised. 42 00:01:49,593 --> 00:01:51,635 Life on the farm was cruel. 43 00:01:51,720 --> 00:01:54,054 But it chiseled young Obeseus into quite 44 00:01:54,181 --> 00:01:56,306 the Italian beefcake. 45 00:01:56,391 --> 00:01:57,807 Good news, plow son. 46 00:01:57,935 --> 00:02:00,852 We finally got enough money to buy us an ox. 47 00:02:01,021 --> 00:02:03,188 Woo-hoo! How'd you do that, father? 48 00:02:03,357 --> 00:02:04,856 I sold you into slavery. 49 00:02:05,025 --> 00:02:06,590 Arrivederci, sucker. 50 00:02:10,906 --> 00:02:12,322 A frightened Obeseus 51 00:02:12,449 --> 00:02:14,032 and his new work friends 52 00:02:14,117 --> 00:02:15,825 were taken to Rome. 53 00:02:15,911 --> 00:02:19,120 The boys had never seen anything like it... the crowds, 54 00:02:19,248 --> 00:02:21,414 the noise, the grand scale 55 00:02:21,449 --> 00:02:23,625 of the pornographic graffiti. 56 00:02:23,794 --> 00:02:26,586 But the worst was yet to come. 57 00:02:26,755 --> 00:02:28,964 Gentlemen, today you have the honor 58 00:02:29,049 --> 00:02:31,758 of being hacked to death on the field of battle. 59 00:02:31,885 --> 00:02:34,386 Us? But we're not gladiators. 60 00:02:34,513 --> 00:02:35,887 Not with that attitude. 61 00:02:36,056 --> 00:02:38,348 Remember, there are no small wounds, 62 00:02:38,475 --> 00:02:41,476 only small victims. 63 00:02:47,693 --> 00:02:49,150 Hailing from Germania, 64 00:02:49,236 --> 00:02:52,237 he's the Saxon who's always axe-in'... 65 00:02:52,364 --> 00:02:54,906 Wolfus rein! 66 00:02:57,244 --> 00:02:58,368 And in the shaking tunic, 67 00:02:58,453 --> 00:03:01,037 hailing from who knows, nobody cares... 68 00:03:01,123 --> 00:03:02,956 that guy. 69 00:03:08,987 --> 00:03:10,213 Someone's in here. 70 00:03:13,969 --> 00:03:15,552 Aah! 71 00:03:16,888 --> 00:03:18,763 Obeseus didn't know much, 72 00:03:18,890 --> 00:03:20,974 but he knew how to be an ox. 73 00:03:27,733 --> 00:03:29,566 Juno, mother of Apollo. 74 00:03:30,861 --> 00:03:33,111 All right, pal, should we call it a tie? 75 00:03:33,238 --> 00:03:35,113 A-aah! 76 00:03:36,908 --> 00:03:38,908 All hail our new champion, 77 00:03:39,036 --> 00:03:40,785 Mr. Plow himself, 78 00:03:40,912 --> 00:03:43,079 Obeseus! 79 00:03:43,396 --> 00:03:45,102 Yeah! 80 00:03:45,459 --> 00:03:46,958 Oh... 81 00:03:47,085 --> 00:03:48,918 That chiseled bumpkin just killed 82 00:03:49,087 --> 00:03:51,087 my prized psychopath. 83 00:03:51,214 --> 00:03:52,881 Feed him to the hippos. 84 00:03:53,008 --> 00:03:56,335 No, father, look how the crowd loves him. 85 00:03:56,370 --> 00:03:59,796 That hunky rube could put a lot of togas in the seats. 86 00:03:59,831 --> 00:04:02,432 Majora, you have quite the mind 87 00:04:02,517 --> 00:04:04,476 for the family business. 88 00:04:04,603 --> 00:04:08,063 The man-ox will live to fight another day. 89 00:04:10,067 --> 00:04:11,099 Mm. 90 00:04:12,152 --> 00:04:13,735 Obeseus' fame grew 91 00:04:13,862 --> 00:04:16,237 as he rose through the gladiatorial ranks. 92 00:04:16,365 --> 00:04:17,906 Women wanted him 93 00:04:18,033 --> 00:04:20,784 and men wanted to be killed by him. 94 00:04:22,871 --> 00:04:25,497 But still he yearned for that 95 00:04:25,624 --> 00:04:27,499 which he longed for. 96 00:04:28,627 --> 00:04:30,960 Eye... Heart... U! 97 00:04:31,088 --> 00:04:33,088 Oh... 98 00:04:36,894 --> 00:04:39,177 You guys think we'll ever be free again? 99 00:04:40,154 --> 00:04:41,221 The only way we're leaving this place 100 00:04:41,348 --> 00:04:43,431 is carried out in chunks. 101 00:04:43,517 --> 00:04:45,016 Uh, don't mind me, fellas. 102 00:04:45,143 --> 00:04:47,185 Another clog in the chunk chute. 103 00:04:47,312 --> 00:04:50,480 They got to start cutting you guys into smaller pieces. 104 00:04:50,607 --> 00:04:53,149 Let us make a sacred pact before the gods. 105 00:04:53,318 --> 00:04:54,859 If one of us ever gets free, 106 00:04:54,986 --> 00:04:57,821 he'll do everything he can to free the rest of us. 107 00:04:57,948 --> 00:04:59,480 To freedom. 108 00:04:59,574 --> 00:05:00,740 To freedom! 109 00:05:00,867 --> 00:05:02,511 Yeah, to freedom. 110 00:05:03,537 --> 00:05:06,287 Eh, you chunks are no fun. 111 00:05:07,749 --> 00:05:11,764 Well, if it isn't the champion of Rome himself. 112 00:05:12,285 --> 00:05:13,293 Lady Majora. 113 00:05:13,338 --> 00:05:14,879 What are you doing here? 114 00:05:15,006 --> 00:05:18,425 I have to keep an eye on my father's investments. 115 00:05:18,593 --> 00:05:20,719 Plus, I like the way your pecs dance 116 00:05:20,846 --> 00:05:22,429 after you kill a guy. 117 00:05:23,808 --> 00:05:25,099 These old things? 118 00:05:25,134 --> 00:05:27,934 Blip, blip, bla-bla, blip, blip, bla-bla, blip. 119 00:05:32,607 --> 00:05:34,107 Mm-hmm. 120 00:05:34,234 --> 00:05:36,985 Swish and slash and spin and kick 121 00:05:37,070 --> 00:05:40,029 and slice that belly and hello, guts. 122 00:05:40,157 --> 00:05:43,367 It would appear that one of you lowly gladiators 123 00:05:43,402 --> 00:05:45,618 has impregnated my daughter. 124 00:05:45,704 --> 00:05:47,582 Tell me who laid with her, 125 00:05:47,617 --> 00:05:50,457 and the rest of you will be spared the lash. 126 00:05:50,584 --> 00:05:52,167 Mm... 127 00:05:52,294 --> 00:05:54,753 I had sexicus. 128 00:05:54,880 --> 00:05:58,423 - I had sexicus. - I had sexicus. 129 00:05:58,592 --> 00:06:00,508 I had sexicus. 130 00:06:00,635 --> 00:06:02,802 - I had sexicus. - I had sexicus. 131 00:06:02,929 --> 00:06:04,345 I had sexicus. 132 00:06:04,473 --> 00:06:05,722 You jerks! 133 00:06:05,849 --> 00:06:07,348 You knew I liked her. 134 00:06:07,476 --> 00:06:09,601 We were covering for you, jackass. 135 00:06:09,686 --> 00:06:10,935 Oh, right. 136 00:06:11,062 --> 00:06:12,604 Sir, I'm in love with your daughter. 137 00:06:12,731 --> 00:06:15,190 If you must punish someone, punish me. 138 00:06:15,358 --> 00:06:18,818 Place his head on the beheading block. 139 00:06:22,115 --> 00:06:24,699 Which is also the unlocking block. 140 00:06:24,826 --> 00:06:27,452 Rise, for you are now free... 141 00:06:27,537 --> 00:06:28,620 Woo-hoo! 142 00:06:28,789 --> 00:06:31,331 - ...to marry my daughter. - D'oh! 143 00:06:31,458 --> 00:06:33,750 I-I mean, great. 144 00:06:33,877 --> 00:06:37,253 What could be more liberating than marriage? 145 00:06:37,422 --> 00:06:39,923 The young lovers were wed for all the gods to see. 146 00:06:40,050 --> 00:06:43,009 And plans were made for their future. 147 00:06:43,136 --> 00:06:45,261 So that you may build a life together, 148 00:06:45,388 --> 00:06:49,226 I give you the deed to one of my many businesses. 149 00:06:49,261 --> 00:06:50,809 Oh, thank you, daddy. 150 00:06:50,894 --> 00:06:53,186 I have so many great ideas. 151 00:06:53,355 --> 00:06:56,356 Oh, my little vestal non-virgin, 152 00:06:56,525 --> 00:06:59,067 leave the business talk to the men. 153 00:07:01,446 --> 00:07:04,489 Now, Obeseus, to get things started, 154 00:07:04,616 --> 00:07:08,368 please, take some slaves on the house. 155 00:07:08,495 --> 00:07:11,496 Aw, slaves? You shouldn't ha... 156 00:07:12,639 --> 00:07:13,723 I can't own my friends. 157 00:07:13,750 --> 00:07:16,459 I swore a sacred oath to free them. 158 00:07:18,755 --> 00:07:21,297 For a woman to have any voice in this world, 159 00:07:21,424 --> 00:07:24,509 it would have to come out of her husband's stupid mouth. 160 00:07:24,636 --> 00:07:27,637 My love, you are so noble 161 00:07:27,722 --> 00:07:30,390 to take on the backbreaking work of four men, 162 00:07:30,517 --> 00:07:31,599 day in, day out, 163 00:07:31,685 --> 00:07:33,476 no matter how poor and hungry 164 00:07:33,603 --> 00:07:35,345 it shall leave you. 165 00:07:36,516 --> 00:07:40,942 Look, fellas, no one honors oaths more than me. No one. 166 00:07:41,027 --> 00:07:43,111 Just give me a little time till we get on our feet, 167 00:07:43,280 --> 00:07:45,427 then I'll totally free you. 168 00:07:45,462 --> 00:07:46,823 Management thanks you for your patience. 169 00:07:46,992 --> 00:07:50,034 And, so, in choosing greed over loyalty, 170 00:07:50,161 --> 00:07:52,745 the young couple began their rise to power... 171 00:07:52,873 --> 00:07:55,957 And their fall from grace. 172 00:07:56,042 --> 00:07:59,419 Well, now I feel stupid getting them a wedding gift. 173 00:08:05,546 --> 00:08:08,786 - _ - Obeseus entered the second act of his life 174 00:08:08,798 --> 00:08:10,889 running the dirty, bloody business 175 00:08:11,016 --> 00:08:13,115 given to him by his father-in-law... 176 00:08:13,242 --> 00:08:15,117 A laundromat. 177 00:08:16,961 --> 00:08:19,872 Fun fact: In ancient Rome, clothes were washed 178 00:08:19,999 --> 00:08:23,751 with ammonia, which is derived from human urine. 179 00:08:23,920 --> 00:08:24,927 What's up, dad? 180 00:08:24,962 --> 00:08:26,212 How's the whiz biz? 181 00:08:26,339 --> 00:08:28,623 Mellow and yellow. 182 00:08:29,759 --> 00:08:31,258 Why is the store closed? 183 00:08:31,344 --> 00:08:32,551 It's only noon. 184 00:08:32,720 --> 00:08:34,887 Me and the fellas are all peed out. 185 00:08:35,056 --> 00:08:38,182 How am I supposed to make things clean without human waste? 186 00:08:38,309 --> 00:08:40,059 This business has been failing for years 187 00:08:40,186 --> 00:08:42,436 because you've been phoning it in. 188 00:08:42,563 --> 00:08:44,104 Figure it out. 189 00:08:44,232 --> 00:08:46,093 Hey, uh, "boss"? 190 00:08:47,026 --> 00:08:48,234 We came up with an idea that 191 00:08:48,361 --> 00:08:50,486 could increase ammonia production. 192 00:08:50,571 --> 00:08:53,072 All you got to do is put these jugs outside of taverns, 193 00:08:53,199 --> 00:08:55,199 and you'll get your urinus gratis. 194 00:08:55,326 --> 00:08:58,494 Crowdsourcing a streaming service, eh? 195 00:08:58,621 --> 00:09:00,098 I'm a genius! 196 00:09:03,042 --> 00:09:06,126 Stealing the idea of his indentured friends, 197 00:09:06,212 --> 00:09:08,170 Obeseus was soon flush 198 00:09:08,256 --> 00:09:09,630 in liquid assets. 199 00:09:09,757 --> 00:09:11,340 And he was able to move his family 200 00:09:11,467 --> 00:09:14,468 to the more prosperous side of town. 201 00:09:42,039 --> 00:09:44,415 Lennus, I'm fatigued. 202 00:09:44,542 --> 00:09:45,949 Yawn for me? 203 00:09:48,921 --> 00:09:51,672 Obeseus, we gave you the idea that made you rich. 204 00:09:51,757 --> 00:09:53,924 How about making good on your promise, 205 00:09:54,051 --> 00:09:55,718 and freeing us now? 206 00:09:55,803 --> 00:09:57,803 Guys, guys, guys, thank you so much 207 00:09:57,930 --> 00:09:59,305 for bringing this up. 208 00:09:59,390 --> 00:10:01,557 I'm really lucky to own friends like you. 209 00:10:01,726 --> 00:10:03,767 Tell you what, I'll have my accountant 210 00:10:03,853 --> 00:10:05,769 crunch the letters, and we'll circle back. 211 00:10:05,896 --> 00:10:07,104 The important thing is 212 00:10:07,189 --> 00:10:09,523 we started a conversation. 213 00:10:13,738 --> 00:10:16,363 And now let us thank lord Jupiter 214 00:10:16,449 --> 00:10:19,908 for a bountiful harvest by draining the blood 215 00:10:20,036 --> 00:10:23,078 of this baby goat. 216 00:10:24,248 --> 00:10:26,081 Aw, these seats suck. 217 00:10:26,208 --> 00:10:28,292 Can't even see the entrails from here. 218 00:10:28,377 --> 00:10:31,503 Well, they save all the best seats for the senators. 219 00:10:33,090 --> 00:10:34,923 Hmm. 220 00:10:35,092 --> 00:10:37,718 What if you became a senator? 221 00:10:37,887 --> 00:10:40,220 Think about how much more respected we'd be. 222 00:10:40,306 --> 00:10:43,098 I don't know. It sounds like a lot of work. 223 00:10:43,225 --> 00:10:44,933 Sitting there all day, 224 00:10:45,019 --> 00:10:47,519 listening, voting on stuff with my thumb. 225 00:10:47,688 --> 00:10:48,979 But think of the perks. 226 00:10:49,106 --> 00:10:51,690 You'll get invited to fancier orgies. 227 00:10:51,817 --> 00:10:54,610 - The kinds with women. - They have those? 228 00:10:54,737 --> 00:10:58,489 And with that, Obeseus marched down the Appian way 229 00:10:58,616 --> 00:11:00,616 to plead his case to the emperor, 230 00:11:00,701 --> 00:11:03,952 confident that he would be welcomed into the senate. 231 00:11:05,433 --> 00:11:07,581 The pee guy, a senator? 232 00:11:07,708 --> 00:11:09,958 That would be an insult to the dignity of this office. 233 00:11:10,086 --> 00:11:13,087 Now if you'll excuse me, Senator Horse and I 234 00:11:13,172 --> 00:11:15,422 are going shopping for lewd pottery. 235 00:11:16,425 --> 00:11:18,550 Oh... 236 00:11:19,303 --> 00:11:20,803 Stupid emperor. 237 00:11:20,888 --> 00:11:24,264 Thinks he's great 'cause his bangs are so curly. 238 00:11:25,226 --> 00:11:27,351 Oh, Majora's gonna be so mad. 239 00:11:27,478 --> 00:11:30,312 I'd do anything to be a senator. 240 00:11:30,398 --> 00:11:31,855 Anything, eh? 241 00:11:31,982 --> 00:11:34,650 You know, as the emperor's politically adopted son, 242 00:11:34,777 --> 00:11:38,195 I am next in line to the throne should anything happen to... 243 00:11:39,123 --> 00:11:40,130 daddy. 244 00:11:40,157 --> 00:11:42,825 Like, say, him slipping and falling back-first 245 00:11:42,910 --> 00:11:44,118 onto a knife. 246 00:11:44,245 --> 00:11:46,704 Oh, that happened to me once. Sucked. 247 00:11:47,436 --> 00:11:49,331 Kill the emperor and I'll make you a senator. 248 00:11:50,257 --> 00:11:52,167 Kill the emperor to become senator? 249 00:11:52,294 --> 00:11:54,378 But what's in it for me? 250 00:11:54,463 --> 00:11:56,088 Jacta alea est. 251 00:11:56,257 --> 00:11:58,424 The die was cast. 252 00:11:58,509 --> 00:12:01,468 ? when in Rome you do as the Romans do ? 253 00:12:01,595 --> 00:12:04,930 ? you play as the Romans play together. ? 254 00:12:05,057 --> 00:12:06,932 Hey, get out of here, you. 255 00:12:07,059 --> 00:12:08,684 This is my private vomitorium 256 00:12:08,853 --> 00:12:11,090 and I've got a belly full of hot figs. 257 00:12:12,106 --> 00:12:14,064 Come on, you figs. 258 00:12:18,821 --> 00:12:22,114 Et... tu... pee guy? 259 00:12:26,678 --> 00:12:27,719 History rules! 260 00:12:28,914 --> 00:12:30,330 Poor Majora. 261 00:12:30,458 --> 00:12:32,833 She wanted her husband to be more ambitious, 262 00:12:32,960 --> 00:12:34,626 but not like this. 263 00:12:34,712 --> 00:12:36,795 Well, actually... 264 00:12:36,922 --> 00:12:38,097 Mm-hmm. 265 00:12:38,340 --> 00:12:41,925 Give me a kiss, you big, stabby go-getter. 266 00:12:42,052 --> 00:12:43,218 Ooh. 267 00:12:44,930 --> 00:12:46,555 I love my job. 268 00:12:49,669 --> 00:12:51,037 - _ - Over the next ten years, 269 00:12:51,131 --> 00:12:54,040 senator Obeseus' power grew vastly, 270 00:12:54,124 --> 00:12:56,273 as did his toga size. 271 00:12:56,400 --> 00:12:58,692 And Majora reveled in the high status, 272 00:12:58,819 --> 00:13:00,152 hosting the town's elite 273 00:13:00,321 --> 00:13:02,821 at her lavish Saturnalia party. 274 00:13:04,414 --> 00:13:06,700 I love your holiday decorations. 275 00:13:06,786 --> 00:13:09,077 It lets those pesky Christians know they aren't going to win 276 00:13:09,205 --> 00:13:11,038 the war on Saturnalia. 277 00:13:11,123 --> 00:13:12,623 So, noble slaves, 278 00:13:12,750 --> 00:13:16,084 what gift do you desire from your benevolent master? 279 00:13:16,212 --> 00:13:18,712 Uh... Our friggin' freedom. 280 00:13:18,798 --> 00:13:21,298 Yeah, well, the thing about that is... 281 00:13:21,425 --> 00:13:23,342 Why do we even bother asking anymore? 282 00:13:23,469 --> 00:13:24,927 He's never gonna free us. 283 00:13:25,054 --> 00:13:27,554 This has been building up for a while: 284 00:13:27,723 --> 00:13:29,223 You give slave owners a bad name. 285 00:13:30,479 --> 00:13:31,516 What? 286 00:13:32,013 --> 00:13:33,811 - What a giant jerk. - Ugh, he's the worst. 287 00:13:33,938 --> 00:13:36,688 Dad, Bartigula's out of control. 288 00:13:36,857 --> 00:13:39,358 Look what he's doing to Ptolemaic book guy. 289 00:13:39,485 --> 00:13:41,985 - Ow. - Why are you flaying yourself? 290 00:13:42,112 --> 00:13:44,154 - Ow! - Why are you flaying yourself? 291 00:13:44,323 --> 00:13:46,031 An interesting paradox. 292 00:13:46,158 --> 00:13:49,368 For does free will truly exist or... Ow! 293 00:13:49,495 --> 00:13:51,203 Growing up rich and spoiled 294 00:13:51,288 --> 00:13:53,914 has turned your son into a monster. 295 00:13:54,041 --> 00:13:55,082 It's not my fault. 296 00:13:55,167 --> 00:13:56,792 I never spend any time with him. 297 00:13:58,087 --> 00:13:59,461 w. 298 00:13:59,547 --> 00:14:01,797 My son's a maniac. My daughter's not a son. 299 00:14:01,924 --> 00:14:04,091 My slaves hate me for some reason. 300 00:14:05,243 --> 00:14:06,343 Heavy lies the head 301 00:14:06,470 --> 00:14:09,721 that wears the wig of curly bangs. 302 00:14:09,849 --> 00:14:10,906 Mm. 303 00:14:10,975 --> 00:14:12,641 I'm spent. 304 00:14:12,726 --> 00:14:16,603 Just gonna take a bath in warm donkey milk and go to sleep. 305 00:14:16,689 --> 00:14:19,523 I can't believe the emperor didn't even come to my party. 306 00:14:19,608 --> 00:14:22,317 He wouldn't even be emperor if not for you. 307 00:14:22,444 --> 00:14:23,902 Yeah, well, what do you want me to do about it... 308 00:14:24,029 --> 00:14:25,779 kill the emperor? 309 00:14:25,906 --> 00:14:28,490 Well, if that's what you want. 310 00:14:28,617 --> 00:14:30,909 You can even use the present I got you. 311 00:14:31,036 --> 00:14:32,911 Sweet jumpin' Jupiter! 312 00:14:33,038 --> 00:14:34,204 What more do you want? 313 00:14:34,331 --> 00:14:35,622 We started at the bottom 314 00:14:35,749 --> 00:14:38,208 and now we're one rung from the top. 315 00:14:38,335 --> 00:14:40,752 It's a natural stopping point. 316 00:14:40,921 --> 00:14:42,921 Will you never be satisfied? 317 00:14:43,090 --> 00:14:45,215 Pardon me, senator. 318 00:14:45,342 --> 00:14:48,719 I'm sorry you find my ambition so distasteful. 319 00:14:48,804 --> 00:14:49,970 Just remember: 320 00:14:50,097 --> 00:14:53,557 Power comes to those who take it. 321 00:14:55,811 --> 00:14:56,915 Mmm. 322 00:14:57,521 --> 00:14:59,855 Aw, yeah. Yeah. 323 00:14:59,982 --> 00:15:01,899 Milk, milk, milk. 324 00:15:04,904 --> 00:15:06,403 To the Roman empire. 325 00:15:06,488 --> 00:15:09,823 May it last forever, in some strange form or another. 326 00:15:09,992 --> 00:15:11,658 Ooh. 327 00:15:11,785 --> 00:15:13,493 Can't be too careful these days. 328 00:15:13,621 --> 00:15:15,120 Oh, taster. 329 00:15:18,725 --> 00:15:21,335 Poison. Someone has tried to kill me. 330 00:15:22,318 --> 00:15:23,535 You didn't? 331 00:15:23,570 --> 00:15:24,796 You wouldn't. 332 00:15:24,924 --> 00:15:27,799 When I find whoever did this, I will crush them like a... 333 00:15:35,257 --> 00:15:37,100 The emperor is dead! 334 00:15:37,186 --> 00:15:39,686 Who will nominate his successor? 335 00:15:39,855 --> 00:15:42,814 Friends, Romans, countrymen. 336 00:15:42,942 --> 00:15:44,441 That's me. 337 00:15:44,568 --> 00:15:46,109 We deserve an emperor who can 338 00:15:46,236 --> 00:15:48,654 boldly lead us into the future. 339 00:15:48,822 --> 00:15:51,655 My son, Bartigula. 340 00:15:51,690 --> 00:15:52,732 Wha?! 341 00:15:53,994 --> 00:15:55,160 He was born rich, 342 00:15:55,245 --> 00:15:57,788 so he got to be good at business. 343 00:15:57,873 --> 00:16:00,115 Bartigula! 344 00:16:00,150 --> 00:16:04,392 Bartigula! Bartigula! 345 00:16:04,427 --> 00:16:06,254 Bartigula! 346 00:16:06,340 --> 00:16:09,591 And so began the reign of Bartigula the Jerk. 347 00:16:09,760 --> 00:16:12,469 Eager to expand the empire, he declared war 348 00:16:12,596 --> 00:16:15,472 on Neptune, god of the sea. 349 00:16:15,599 --> 00:16:17,683 Despite some early victories, 350 00:16:17,810 --> 00:16:20,644 thousands drowned. 351 00:16:20,771 --> 00:16:23,689 Bartigula blamed the troubles of Rome 352 00:16:23,857 --> 00:16:26,316 on foreign invaders. 353 00:16:26,443 --> 00:16:30,112 So he built a large and expensive wall to keep them out. 354 00:16:30,239 --> 00:16:31,655 Awk, who needs ya? 355 00:16:31,824 --> 00:16:33,490 Ya carthage-sacking 356 00:16:33,659 --> 00:16:35,909 aqueduct guzzlers. 357 00:16:35,995 --> 00:16:38,120 And finally, to silence his critics, 358 00:16:38,247 --> 00:16:41,665 Bartigula dissolved the senate. 359 00:16:41,834 --> 00:16:44,251 Aah! 360 00:16:44,336 --> 00:16:47,170 The young emperor had gone mad with power. 361 00:16:47,256 --> 00:16:48,922 And syphilis. 362 00:16:49,049 --> 00:16:50,507 Listen up, Rome-wads. 363 00:16:50,634 --> 00:16:51,842 The empire's in crisis, 364 00:16:51,927 --> 00:16:53,510 the economy's in the crapatorium, 365 00:16:53,637 --> 00:16:55,721 and Neptune's kicking our butts, somehow. 366 00:16:55,848 --> 00:16:57,723 I now realize... 367 00:16:57,850 --> 00:17:00,934 I can no longer be your emperor. 368 00:17:01,061 --> 00:17:02,119 Oh. Phew. 369 00:17:02,187 --> 00:17:04,813 Because I am now your god! 370 00:17:06,358 --> 00:17:08,358 That's it. I'm taking a stand. 371 00:17:09,820 --> 00:17:12,154 My son isn't a god. 372 00:17:12,239 --> 00:17:14,239 He's just an entitled little psycho. 373 00:17:14,366 --> 00:17:16,700 Society must come to its senses 374 00:17:16,827 --> 00:17:18,952 and overthrow this madman! 375 00:17:19,079 --> 00:17:21,288 - Uh... Uh... - Hmm. I don't know. 376 00:17:21,457 --> 00:17:23,582 Blasphemy! Seize him! 377 00:17:24,752 --> 00:17:27,044 For your heresy, father, I sentence you 378 00:17:27,171 --> 00:17:29,337 to be eaten by the lions. 379 00:17:30,716 --> 00:17:33,508 Hmm. We're gonna need more lions. 380 00:17:34,633 --> 00:17:35,760 Why are we here? 381 00:17:35,795 --> 00:17:37,512 They said I could bring a couple of belongings. 382 00:17:37,639 --> 00:17:40,974 Hey, this is where we made our freedom pact, remember? 383 00:17:41,060 --> 00:17:44,102 The one you refused to honor for 20 years. 384 00:17:45,422 --> 00:17:48,815 Not freeing you guys was the first worst thing I ever did, 385 00:17:48,901 --> 00:17:52,069 but I hereby decree you to be emancipated. 386 00:17:52,196 --> 00:17:55,381 Now face the dawn as free men. 387 00:17:55,416 --> 00:17:57,397 We're in a jail cell, you dope. 388 00:18:00,828 --> 00:18:03,052 Father, we have to get you out of the city. 389 00:18:03,087 --> 00:18:04,890 Hurry, and you can still escape. 390 00:18:04,925 --> 00:18:06,669 No, I'm not going to run. 391 00:18:06,704 --> 00:18:07,751 Because you physically can't? 392 00:18:07,920 --> 00:18:09,711 Yes, mostly, but also 393 00:18:09,797 --> 00:18:13,173 because we have to stop Bartigula and save the republic. 394 00:18:13,258 --> 00:18:15,675 Are you fellas with me? 395 00:18:15,803 --> 00:18:17,636 Uh... No. 396 00:18:20,390 --> 00:18:22,432 Oh. 397 00:18:22,559 --> 00:18:24,967 Though he had lost everything, 398 00:18:25,002 --> 00:18:28,563 Obeseus still had the heart of a warrior. 399 00:18:33,695 --> 00:18:35,695 Looks like Hannibal's missing an elephant. 400 00:18:35,823 --> 00:18:37,072 Oh, yeah. 401 00:18:37,199 --> 00:18:40,659 All hail the living god. 402 00:18:40,786 --> 00:18:42,536 We who are about to die 403 00:18:42,663 --> 00:18:44,788 salute you. 404 00:18:45,513 --> 00:18:46,598 Oh! 405 00:18:48,710 --> 00:18:51,711 You dare show me your moon flaps? 406 00:18:51,838 --> 00:18:55,423 I will teach this old fool who is the true Gluteus Maximus. 407 00:18:55,592 --> 00:18:57,925 Bartigula, no! 408 00:18:58,053 --> 00:19:00,219 There, in front of all Rome, 409 00:19:00,347 --> 00:19:04,057 father and son engaged in bloody battle. 410 00:19:06,853 --> 00:19:08,478 Bartigula was fast, 411 00:19:08,605 --> 00:19:11,064 but Obeseus was fatter. 412 00:19:16,112 --> 00:19:19,614 Kill the god! Kill the god! 413 00:19:19,741 --> 00:19:23,076 Obe, please spare our boy. 414 00:19:23,676 --> 00:19:24,677 What? 415 00:19:25,498 --> 00:19:28,122 Sic semper this, you fat load. 416 00:19:29,167 --> 00:19:31,084 Why, you littleus... 417 00:19:35,924 --> 00:19:37,882 No! 418 00:19:39,077 --> 00:19:40,301 My life is over. 419 00:19:40,387 --> 00:19:44,180 I failed Rome, was a less-than-perfect father. 420 00:19:44,307 --> 00:19:45,723 Worst of all, 421 00:19:45,850 --> 00:19:48,685 I really screwed over my friends. 422 00:19:48,853 --> 00:19:50,853 May the... Gods... 423 00:19:51,022 --> 00:19:52,772 forgive me. 424 00:19:55,318 --> 00:19:57,276 I poisoned everything I loved 425 00:19:57,404 --> 00:19:59,278 with my boundless ambition. 426 00:19:59,406 --> 00:20:02,156 My family is no more. 427 00:20:04,661 --> 00:20:06,536 Mom, what about me? 428 00:20:06,663 --> 00:20:09,580 We never really... clicked. 429 00:20:09,708 --> 00:20:12,792 With that, the match was lit 430 00:20:12,877 --> 00:20:15,253 that would burn Rome to the ground... 431 00:20:15,422 --> 00:20:17,255 400 years later. 432 00:20:17,424 --> 00:20:19,549 Haw-haw! 433 00:20:20,635 --> 00:20:23,428 Who knew history could be so sad? 434 00:20:23,555 --> 00:20:25,722 The moral of that story is clear: 435 00:20:25,890 --> 00:20:28,391 Marge is wrong and ambition is terrible. 436 00:20:28,518 --> 00:20:31,853 No, no, no. The lesson is that the unchecked lust 437 00:20:31,980 --> 00:20:33,354 for money and power can bring 438 00:20:33,481 --> 00:20:35,940 a once-great nation to ruin. 439 00:20:36,067 --> 00:20:38,693 Does anyone think it was weird that dad killed me? 440 00:20:38,820 --> 00:20:40,945 Don't blame me. Blame your mother. 441 00:20:41,030 --> 00:20:44,694 I just wanted you to go to one lousy training seminar. 442 00:20:44,729 --> 00:20:45,950 Did you not even listen to the old guy's story about... 443 00:20:48,288 --> 00:20:50,621 When will humanity ever learn... 444 00:20:50,749 --> 00:20:54,584 to stop letting stupid people into museums? 445 00:21:00,747 --> 00:21:01,968 They're missing the whole point. 446 00:21:02,023 --> 00:21:05,303 If Rome had kept worshipping us, everything would have been fine. 447 00:21:05,388 --> 00:21:07,054 Get over it, Dad. 448 00:21:07,223 --> 00:21:10,349 You always get so worked up whenever you watch the mortals. 449 00:21:10,477 --> 00:21:11,726 Can we change the channel? 450 00:21:11,853 --> 00:21:13,352 This show sucks now. 451 00:21:13,480 --> 00:21:17,064 Yeah, it's totally gone off the rails since season 2016. 452 00:21:17,150 --> 00:21:19,108 I know, but I want to see how it ends. 453 00:21:19,235 --> 00:21:21,486 Definitely feels like they're wrapping it up. 454 00:21:21,613 --> 00:21:23,905 Any day now. 455 00:21:29,704 --> 00:21:31,412 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 31671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.