Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:03,667
( horn blaring )
2
00:00:05,567 --> 00:00:08,567
NARRATOR:
The name: Dr. Richard Kimble.
3
00:00:08,567 --> 00:00:12,234
The destination:death row, state prison.
4
00:00:12,234 --> 00:00:16,100
The irony:Richard Kimble is innocent.
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,901
Proved guilty, what RichardKimble could not prove
6
00:00:18,901 --> 00:00:20,601
was that momentsbeforediscovering
7
00:00:20,601 --> 00:00:22,300
his murdered wife's body,
8
00:00:22,300 --> 00:00:25,934
he saw a one-armed man runningfrom the vicinity of his home.
9
00:00:26,868 --> 00:00:28,601
Richard Kimble ponders his fate
10
00:00:28,601 --> 00:00:31,267
as he looks at the worldfor the last time...
11
00:00:31,267 --> 00:00:33,434
and sees only darkness.
12
00:00:33,434 --> 00:00:34,734
But in that darkness,
13
00:00:34,734 --> 00:00:37,734
fate moves its huge hand.
14
00:00:37,734 --> 00:00:39,434
( horn blares )
15
00:00:45,133 --> 00:00:47,767
( suspenseful theme playing )
16
00:01:01,367 --> 00:01:02,701
ANNOUNCER:
17
00:01:02,701 --> 00:01:04,667
( dramatic theme playing )
18
00:01:08,234 --> 00:01:11,400
Starring David Janssenas the fugitive.
19
00:01:12,701 --> 00:01:15,701
With guest starsGilbert Roland,
20
00:01:15,701 --> 00:01:18,300
Madlyn Rhue.
21
00:01:18,300 --> 00:01:21,367
Also starring Barry Morseas Lieutenant Gerard.
22
00:01:23,701 --> 00:01:27,467
ANNOUNCER:
23
00:01:30,767 --> 00:01:32,400
( slow, dramatic theme playing )
24
00:01:46,567 --> 00:01:47,801
NARRATOR:
For Richard Kimble,
25
00:01:47,801 --> 00:01:50,567
a thousand names,a thousand jobs.
26
00:01:50,567 --> 00:01:54,067
Here, he is Johnny Sherman,warehouse worker.
27
00:01:54,067 --> 00:01:57,467
And as always, for a fugitive,the load is a heavy one.
28
00:02:16,667 --> 00:02:18,200
Why you don't look
where you're pushing, huh?
29
00:02:19,334 --> 00:02:20,767
Little brother.
30
00:02:20,767 --> 00:02:23,100
Why always you take
such a big load?
31
00:02:23,100 --> 00:02:24,667
To make us look bad, huh?
32
00:02:24,667 --> 00:02:26,667
I wouldn't have to try hard.
33
00:02:26,667 --> 00:02:29,234
Maybe you're trying for a punch
in the mouth, huh?
34
00:02:31,100 --> 00:02:32,868
Okay, Nicky,
tonight after work.
35
00:02:32,868 --> 00:02:35,734
No. Right now.
36
00:02:35,734 --> 00:02:37,267
( dramatic theme playing )
Hey, look out.
37
00:02:43,667 --> 00:02:45,000
Hey, hey.
38
00:02:45,000 --> 00:02:47,067
What's
going on here?
39
00:02:50,734 --> 00:02:52,067
No fighting
in my place.
40
00:02:54,634 --> 00:02:56,467
What's the matter,
Johnny?
41
00:02:56,467 --> 00:02:57,701
They make trouble
for you?
42
00:02:57,701 --> 00:02:59,234
It's nothing, Gus.
43
00:02:59,234 --> 00:02:59,901
Yeah?
44
00:03:01,400 --> 00:03:03,434
I know this guy.
45
00:03:03,434 --> 00:03:06,000
He's panourgos.
46
00:03:06,000 --> 00:03:07,834
You load him up, huh?
47
00:03:07,834 --> 00:03:07,901
You give him
the business.
48
00:03:09,400 --> 00:03:11,200
Look, I can handle it, Gus.
49
00:03:11,200 --> 00:03:14,567
Now you're going to
unload it yourself.
50
00:03:14,567 --> 00:03:17,200
Go on. Push!
51
00:03:28,834 --> 00:03:29,968
All right.
All right.
52
00:03:31,267 --> 00:03:32,334
Now, beat it!
53
00:03:32,334 --> 00:03:34,167
You're getting paid
to work.
54
00:03:34,167 --> 00:03:35,367
Yeah.
55
00:03:38,567 --> 00:03:41,367
( coughs )
56
00:03:41,367 --> 00:03:43,567
How can I stop them
from picking on you?
57
00:03:43,567 --> 00:03:46,400
Well, you can start by not
calling me "little brother."
58
00:03:46,400 --> 00:03:49,400
Oh. It's not my fault
if you look like my brother.
59
00:03:49,400 --> 00:03:52,167
Now, Gus, you haven't seen
your brother in 20 years.
60
00:03:52,167 --> 00:03:54,534
But I know.
61
00:03:54,534 --> 00:03:56,868
I know a lot of things.
( whistle blows )
62
00:03:58,567 --> 00:03:59,868
I know it's time
to eat.
63
00:04:02,434 --> 00:04:03,701
( coughs )
64
00:04:23,834 --> 00:04:25,167
Eat mine too.
65
00:04:25,167 --> 00:04:26,267
I gotta go.
66
00:04:26,267 --> 00:04:27,534
Where?
67
00:04:27,534 --> 00:04:29,133
Little brother should not ask
68
00:04:29,133 --> 00:04:30,701
too many questions.
69
00:04:30,701 --> 00:04:32,267
See you tonight.
70
00:04:34,267 --> 00:04:36,100
Uh, drink my wine.
71
00:04:36,100 --> 00:04:37,434
It's good for you.
72
00:04:45,300 --> 00:04:46,868
( lighthearted theme playing )
73
00:04:58,200 --> 00:04:58,868
Sophie.
74
00:05:00,200 --> 00:05:01,734
What's your hurry?
75
00:05:04,400 --> 00:05:05,601
Have you seen Gus?
76
00:05:05,601 --> 00:05:07,267
Gus who?
77
00:05:07,267 --> 00:05:09,033
Now, how many Guses
do you know?
78
00:05:09,033 --> 00:05:11,701
Well, one, two, three, four--
79
00:05:11,701 --> 00:05:13,033
That one.
80
00:05:13,033 --> 00:05:14,033
Oh. The one that says
81
00:05:14,033 --> 00:05:15,367
he's gonna marry me.
82
00:05:15,367 --> 00:05:16,968
Yeah, he left work early today.
83
00:05:16,968 --> 00:05:18,400
I thought you might know
where he is.
84
00:05:18,400 --> 00:05:19,734
I know where he ain't.
85
00:05:19,734 --> 00:05:21,200
He ain't waiting at the church.
86
00:05:22,534 --> 00:05:24,067
Thank you.
87
00:05:34,534 --> 00:05:36,267
( slow, sedate theme playing )
88
00:05:53,801 --> 00:05:55,901
( grunts )
89
00:05:55,901 --> 00:05:57,501
You left
the door open.
90
00:05:59,100 --> 00:06:00,334
I have to be
more careful.
91
00:06:02,734 --> 00:06:04,133
Not bad.
92
00:06:04,133 --> 00:06:06,501
Gus' skin is
like sandpaper.
93
00:06:06,501 --> 00:06:08,067
He's old.
94
00:06:09,501 --> 00:06:11,367
Yeah, he's old.
95
00:06:11,367 --> 00:06:13,767
Ever seen him wrestle
those wine casks?
96
00:06:13,767 --> 00:06:15,567
Probably break me
in two, Sophie.
97
00:06:15,567 --> 00:06:17,367
If he ever caught you.
98
00:06:21,434 --> 00:06:22,100
( sprays soda )
99
00:06:31,467 --> 00:06:32,634
Feels good?
100
00:06:37,067 --> 00:06:38,133
Yeah, it feels good.
101
00:06:42,067 --> 00:06:43,400
Little brother's scared?
102
00:06:44,834 --> 00:06:46,701
You're Gus' girl.
103
00:06:46,701 --> 00:06:48,267
You can't forget that?
104
00:06:50,467 --> 00:06:51,601
Now, don't you.
105
00:06:53,701 --> 00:06:55,367
Gus went to the doctor's today.
106
00:06:56,801 --> 00:06:58,234
What for?
107
00:06:58,234 --> 00:06:59,667
I don't know.
108
00:07:02,701 --> 00:07:04,834
Hey, where are you
going?
109
00:07:04,834 --> 00:07:06,968
To see Gus. Close
the door when you leave.
110
00:07:09,567 --> 00:07:11,067
( gloomy theme playing )
111
00:07:18,601 --> 00:07:20,334
( glass
shattering )
112
00:07:22,601 --> 00:07:24,567
( clattering )
113
00:07:28,167 --> 00:07:29,901
( crying )
114
00:07:57,767 --> 00:07:58,567
( gasps )
115
00:08:04,734 --> 00:08:06,067
( coughing )
116
00:08:10,834 --> 00:08:12,801
( dramatic theme playing )
117
00:08:16,501 --> 00:08:17,300
( door closes )
118
00:08:31,834 --> 00:08:33,267
Where is he?
On the roof.
119
00:08:39,868 --> 00:08:40,868
Gus?!
120
00:08:40,868 --> 00:08:41,634
( clattering )
121
00:08:44,701 --> 00:08:46,000
Gus!
122
00:08:48,601 --> 00:08:50,267
Go away, Johnny.
123
00:08:50,267 --> 00:08:51,334
Go away.
124
00:08:55,033 --> 00:08:56,167
Crazy old Greek.
125
00:08:56,167 --> 00:08:57,467
What are you trying
to do anyway?
126
00:08:58,901 --> 00:09:00,200
Please go away, Johnny.
127
00:09:03,000 --> 00:09:05,367
You made a pretty big mess
downstairs.
128
00:09:05,367 --> 00:09:06,834
You wreck a place, you...
129
00:09:06,834 --> 00:09:08,501
You wreck it good.
130
00:09:10,567 --> 00:09:12,501
Turn around, Johnny.
131
00:09:12,501 --> 00:09:13,300
I don't want you
to see.
132
00:09:17,234 --> 00:09:20,167
I wanna say
goodbye.
133
00:09:20,167 --> 00:09:21,267
Goodbye, Johnny.
Hey.
134
00:09:21,267 --> 00:09:22,400
( grunting )
135
00:09:22,400 --> 00:09:24,501
Let me go!
136
00:09:24,501 --> 00:09:26,400
Let me go!
137
00:09:26,400 --> 00:09:27,467
Let me go.
138
00:09:29,400 --> 00:09:30,334
Let me go.
139
00:09:32,000 --> 00:09:34,367
Come on. Climb up, Gus!
I can't hold you!
140
00:09:34,367 --> 00:09:36,267
Then let me go.
141
00:09:36,267 --> 00:09:38,701
I'm not gonna
let you go.
142
00:09:38,701 --> 00:09:41,200
Now, help me. Now, come on.
Climb up. I can't hold you.
143
00:09:41,200 --> 00:09:43,334
( grunting ):
No. No.
144
00:09:43,334 --> 00:09:44,934
( dramatic theme playing )
145
00:09:44,934 --> 00:09:46,667
( crowd chattering )
146
00:09:46,667 --> 00:09:48,968
Johnny. Let me go, Johnny.
147
00:09:50,701 --> 00:09:52,133
If you go,
I'll go with you!
148
00:09:53,934 --> 00:09:55,868
No, Johnny.
149
00:09:55,868 --> 00:09:57,100
No, Johnny.
150
00:09:57,100 --> 00:09:59,601
Then help me, Gus.
Climb up.
151
00:09:59,601 --> 00:10:01,100
Come on. Help me.
152
00:10:01,100 --> 00:10:02,934
( dramatic theme playing )
153
00:10:11,834 --> 00:10:13,167
( coughing )
154
00:10:23,567 --> 00:10:23,701
( grunts )
155
00:10:29,534 --> 00:10:32,701
Now I gotta do it
all over again, Johnny.
156
00:10:32,701 --> 00:10:34,167
Why?
157
00:10:35,300 --> 00:10:37,033
I got six months.
158
00:10:37,033 --> 00:10:38,834
What do you mean, six months?
159
00:10:40,400 --> 00:10:43,801
The doctor says
he can't do anything.
160
00:10:43,801 --> 00:10:45,667
No medicine...
161
00:10:45,667 --> 00:10:46,634
no operation.
162
00:10:48,367 --> 00:10:49,767
Nothing.
163
00:10:51,167 --> 00:10:52,234
( pounds fist into hand )
164
00:10:52,234 --> 00:10:53,667
Look at this.
165
00:10:53,667 --> 00:10:55,234
Look at it.
166
00:10:55,234 --> 00:10:56,801
Strong like a bull.
167
00:10:57,968 --> 00:11:00,234
I work hard
every day.
168
00:11:00,234 --> 00:11:03,534
I drink a barrel of wine.
169
00:11:03,534 --> 00:11:05,801
I grab a pretty girl
at night.
170
00:11:08,834 --> 00:11:10,801
And it means nothing.
171
00:11:12,400 --> 00:11:14,767
Nothing.
172
00:11:14,767 --> 00:11:17,734
Because inside here...
173
00:11:17,734 --> 00:11:19,634
it's all rotten.
174
00:11:19,634 --> 00:11:21,634
Rotten!
( grunts )
175
00:11:27,734 --> 00:11:29,267
Gus.
176
00:11:32,734 --> 00:11:34,634
Johnny...
177
00:11:34,634 --> 00:11:37,334
I am nothing.
178
00:11:37,334 --> 00:11:38,934
My whole life wasted.
179
00:11:40,000 --> 00:11:42,067
Now, that's crazy, Gus.
180
00:11:42,067 --> 00:11:44,667
My whole life.
181
00:11:44,667 --> 00:11:48,167
Never have I done
one great thing.
182
00:11:49,434 --> 00:11:51,100
Never.
183
00:11:56,067 --> 00:11:57,467
Johnny, you tell me.
184
00:11:59,067 --> 00:12:01,868
You tell me how
I get ready to die.
185
00:12:07,200 --> 00:12:08,534
I wish I knew, Gus.
186
00:12:10,701 --> 00:12:11,934
You know, Johnny.
187
00:12:13,467 --> 00:12:14,934
You live like this
a long time now.
188
00:12:18,701 --> 00:12:20,601
I never told you, but, uh,
189
00:12:20,601 --> 00:12:22,601
I know who you are.
190
00:12:25,467 --> 00:12:28,167
What's the matter?
191
00:12:28,167 --> 00:12:29,534
Did I say
the wrong thing?
192
00:12:29,534 --> 00:12:32,501
I didn't mean it, Johnny.
It just came out that way.
193
00:12:32,501 --> 00:12:34,367
I know you gotta run.
194
00:12:34,367 --> 00:12:35,701
I know that.
195
00:12:35,701 --> 00:12:36,601
But not now, Johnny.
196
00:12:39,534 --> 00:12:41,501
I need you.
197
00:12:41,501 --> 00:12:42,400
Johnny.
198
00:12:43,934 --> 00:12:45,400
Just a little while, huh?
199
00:12:47,767 --> 00:12:49,200
( slow, dramatic theme playing )
200
00:12:49,200 --> 00:12:50,067
Okay, Gus.
201
00:12:51,067 --> 00:12:52,400
A little while.
202
00:13:02,501 --> 00:13:05,267
( slow, dramatic theme playing )
203
00:13:08,534 --> 00:13:09,767
Hey, Sophie.
204
00:13:09,767 --> 00:13:12,000
Somebody said Gus was
gonna jump off the roof.
205
00:13:12,000 --> 00:13:13,567
No. He just
make big noise.
206
00:13:13,567 --> 00:13:15,601
Uh, I better
go on up anyway.
207
00:13:15,601 --> 00:13:17,400
Well, it's too hot
to climb stairs.
208
00:13:17,400 --> 00:13:18,634
You want a bottle
of soda?
209
00:13:20,501 --> 00:13:20,567
Lemon, strawberry.
210
00:13:23,400 --> 00:13:24,667
Well, strawberry.
211
00:13:24,667 --> 00:13:26,534
It's all over
upstairs anyway.
212
00:13:26,534 --> 00:13:27,734
Come on.
213
00:13:30,567 --> 00:13:32,634
How long have you
known about me?
214
00:13:32,634 --> 00:13:33,934
First week
you came here.
215
00:13:35,567 --> 00:13:37,400
These magazines...
216
00:13:37,400 --> 00:13:38,467
I read 'em
all the time.
217
00:13:44,033 --> 00:13:46,234
I said to myself
this is another man.
218
00:13:46,234 --> 00:13:48,400
It just
looks like him.
219
00:13:48,400 --> 00:13:50,667
It's hard on me,
Johnny.
220
00:13:50,667 --> 00:13:52,567
I look at you and...
221
00:13:52,567 --> 00:13:53,968
it's like my brother.
222
00:13:57,801 --> 00:13:59,467
I look that much
like him, Gus?
223
00:14:01,033 --> 00:14:03,234
No. But he's gotta
run like you.
224
00:14:03,234 --> 00:14:04,767
From the police?
225
00:14:04,767 --> 00:14:06,567
No.
226
00:14:06,567 --> 00:14:08,400
From the Nazis.
227
00:14:08,400 --> 00:14:10,267
He runs up
in the hills...
228
00:14:10,267 --> 00:14:12,367
and he fights.
229
00:14:12,367 --> 00:14:14,901
He's only a kid.
230
00:14:14,901 --> 00:14:15,834
And he dies.
231
00:14:19,067 --> 00:14:21,133
I wish I'd never
seen this.
232
00:14:26,968 --> 00:14:28,000
I'm afraid,
Johnny.
233
00:14:29,834 --> 00:14:31,868
All the time I'm afraid,
I swear.
234
00:14:31,868 --> 00:14:33,033
( kisses )
235
00:14:33,033 --> 00:14:35,267
I don't even drink anymore.
236
00:14:35,267 --> 00:14:36,868
I'm afraid to get drunk.
237
00:14:36,868 --> 00:14:38,667
I'm afraid
I'll talk.
238
00:14:38,667 --> 00:14:41,234
For two months,
I'm very careful.
239
00:14:41,234 --> 00:14:42,701
I watch myself.
240
00:14:44,667 --> 00:14:46,267
Now this.
241
00:14:48,934 --> 00:14:51,234
Now I gotta
get drunk.
242
00:14:51,234 --> 00:14:53,267
I gotta get drunk,
Johnny.
243
00:14:55,434 --> 00:14:57,267
There's
nothing else left.
244
00:15:00,000 --> 00:15:00,968
I know, Gus.
245
00:15:02,534 --> 00:15:04,000
Johnny...
246
00:15:04,000 --> 00:15:05,634
you run away.
247
00:15:05,634 --> 00:15:05,701
You go away from here, run.
248
00:15:09,067 --> 00:15:11,033
Gus, you just asked me
to stay a while.
249
00:15:11,033 --> 00:15:13,434
Please.
250
00:15:13,434 --> 00:15:14,868
Please, go away.
251
00:15:14,868 --> 00:15:16,834
( slow, dramatic theme playing )
252
00:15:16,834 --> 00:15:16,934
Go on.
253
00:15:19,667 --> 00:15:20,868
Okay, Gus.
254
00:15:22,400 --> 00:15:23,701
Good.
255
00:15:28,167 --> 00:15:29,801
I wish I could change it
for you, Gus.
256
00:15:31,033 --> 00:15:31,167
Yeah.
257
00:15:47,501 --> 00:15:49,033
( all laugh )
258
00:15:53,400 --> 00:15:54,868
Old guy like him.
259
00:15:54,868 --> 00:15:57,067
You need somebody young,
like one of us.
260
00:15:57,067 --> 00:15:59,067
( giggles )
261
00:15:59,067 --> 00:16:00,067
Sophie.
262
00:16:01,400 --> 00:16:03,300
Uh, beat it, boys.
I hear a man talking.
263
00:16:03,300 --> 00:16:04,601
Yeah.
264
00:16:10,367 --> 00:16:11,601
I wanna talk to you
about Gus.
265
00:16:12,734 --> 00:16:14,200
Oh.
266
00:16:14,200 --> 00:16:15,501
He's sick.
267
00:16:16,734 --> 00:16:18,567
So? He went to the doctor's.
268
00:16:19,901 --> 00:16:21,400
He's only got
six months to live.
269
00:16:21,400 --> 00:16:22,467
Maybe less.
270
00:16:24,300 --> 00:16:25,400
He needs somebody
to take care of him.
271
00:16:28,200 --> 00:16:30,234
Not me.
I'm not a nurse.
272
00:16:30,234 --> 00:16:31,667
Well, you were willing
to marry him.
273
00:16:33,067 --> 00:16:34,000
I didn't know he was so sick.
274
00:16:37,033 --> 00:16:38,734
It's only gonna be
for a little while.
275
00:16:39,801 --> 00:16:42,000
( blows bubbles )
276
00:16:42,000 --> 00:16:44,767
Sophie, be nice to him.
Let him die in peace.
277
00:16:48,400 --> 00:16:49,267
You'd be a rich widow.
278
00:16:53,901 --> 00:16:55,267
How rich?
279
00:16:55,267 --> 00:16:56,901
About $8,000.
280
00:16:56,901 --> 00:16:59,200
Saving the money
to go back to Greece.
281
00:16:59,200 --> 00:17:00,400
Eight thousand.
282
00:17:01,467 --> 00:17:03,133
Yeah. Eight thousand
dollars.
283
00:17:05,934 --> 00:17:08,501
You can start by getting
the place cleaned up.
284
00:17:17,000 --> 00:17:18,834
( bottle
smashes )
285
00:17:18,834 --> 00:17:20,400
( somber theme playing )
286
00:17:20,400 --> 00:17:21,868
( coughing )
287
00:17:31,834 --> 00:17:32,868
Hi, Gus.
288
00:17:38,567 --> 00:17:40,267
Would you like me to straighten
things up a little bit?
289
00:17:45,300 --> 00:17:46,400
( coughing )
290
00:17:50,167 --> 00:17:52,367
Gus?
291
00:17:52,367 --> 00:17:53,467
You still
thinking about
292
00:17:53,467 --> 00:17:55,267
going back
to Greece?
293
00:17:55,267 --> 00:17:55,367
No.
294
00:18:11,167 --> 00:18:12,734
( dramatic theme playing )
295
00:18:27,968 --> 00:18:28,834
Hello, Johnny.
296
00:18:30,133 --> 00:18:32,033
Hey, what
you doing?
297
00:18:32,033 --> 00:18:34,067
You going away?
298
00:18:34,067 --> 00:18:35,334
Yeah, you wanted
me to, Gus.
299
00:18:35,334 --> 00:18:37,667
No. I got
a better idea.
( throws snap )
300
00:18:37,667 --> 00:18:39,000
Johnny...
301
00:18:39,000 --> 00:18:40,534
you going to
fool that fellow.
302
00:18:40,534 --> 00:18:42,467
You know the one that's
in the magazine with you.
303
00:18:43,734 --> 00:18:45,701
Lieutenant Gerard?
Yeah.
304
00:18:45,701 --> 00:18:47,267
He'll look for you...
305
00:18:47,267 --> 00:18:48,868
but he'll never
find you.
306
00:18:48,868 --> 00:18:49,734
You know why?
307
00:18:51,133 --> 00:18:52,334
No. Why, Gus?
308
00:18:52,334 --> 00:18:54,133
Because you won't
be here.
309
00:18:54,133 --> 00:18:56,067
You'll be in Greece.
310
00:18:56,067 --> 00:18:57,567
Greece?
Yeah.
311
00:18:57,567 --> 00:18:59,801
For a long time I talk,
I say I'm going back.
312
00:18:59,801 --> 00:19:02,167
I'm going back.
But I never do.
313
00:19:02,167 --> 00:19:03,734
Now you...
314
00:19:03,734 --> 00:19:05,968
go for me, huh?
315
00:19:07,868 --> 00:19:09,133
Oh, Gus.
Uh...
316
00:19:09,133 --> 00:19:10,467
What's the matter?
317
00:19:10,467 --> 00:19:13,167
Money? Ahh.
318
00:19:13,167 --> 00:19:14,601
I got plenty
of money.
319
00:19:14,601 --> 00:19:15,534
You know how much money
I got?
320
00:19:17,100 --> 00:19:18,534
Eight thousand dollars.
321
00:19:21,100 --> 00:19:22,634
Oh, how did
you know?
322
00:19:25,734 --> 00:19:28,434
You got drunk
one night.
Heh.
323
00:19:28,434 --> 00:19:31,767
Yeah. I get drunk
and I talk all the time.
324
00:19:31,767 --> 00:19:33,033
Hey, Johnny...
325
00:19:33,033 --> 00:19:35,200
it's gonna be a joke
on this fellow.
326
00:19:35,200 --> 00:19:36,701
He's going to look for you here,
327
00:19:36,701 --> 00:19:38,367
and you're going
to be over there
328
00:19:38,367 --> 00:19:39,767
having a good time.
329
00:19:39,767 --> 00:19:41,434
Girls...
330
00:19:41,434 --> 00:19:43,501
music...
331
00:19:43,501 --> 00:19:45,367
wine, huh?
332
00:19:48,367 --> 00:19:49,734
I can't, Gus.
333
00:19:51,634 --> 00:19:52,968
There's something
I've got to do.
334
00:19:52,968 --> 00:19:54,634
Somebody I've got to find.
335
00:19:56,033 --> 00:19:56,968
( sighs )
336
00:19:58,467 --> 00:20:00,467
I thought I had
a big idea.
337
00:20:01,868 --> 00:20:04,868
( coughs )
Uh...
338
00:20:04,868 --> 00:20:05,968
don't feel bad.
339
00:20:07,267 --> 00:20:08,968
Wouldn't have
worked anyway.
340
00:20:10,868 --> 00:20:12,567
If you take my name?
No.
341
00:20:12,567 --> 00:20:14,667
Gerard would
find out.
342
00:20:14,667 --> 00:20:16,434
He's smart, Gus.
343
00:20:16,434 --> 00:20:18,400
He's wrong,
but he's smart.
344
00:20:18,400 --> 00:20:19,701
He'd get extradition
papers.
345
00:20:19,701 --> 00:20:21,334
He'd come
get me himself.
346
00:20:21,334 --> 00:20:21,434
So...
347
00:20:23,601 --> 00:20:26,234
So you run, like my brother,
348
00:20:26,234 --> 00:20:27,601
and you hide
in the hills.
349
00:20:27,601 --> 00:20:29,467
Uh, in a country
I don't know?
350
00:20:29,467 --> 00:20:31,033
A language
I don't speak?
351
00:20:31,033 --> 00:20:32,467
I'd have a better
chance here.
352
00:20:35,200 --> 00:20:35,968
All right.
353
00:20:37,534 --> 00:20:38,534
( coughs )
354
00:20:38,534 --> 00:20:39,801
Thanks for...
355
00:20:39,801 --> 00:20:41,467
letting me
use your name. Uh--
356
00:20:44,000 --> 00:20:45,367
I'd have been proud
to wear it, Gus.
357
00:20:45,367 --> 00:20:47,367
( melancholy theme playing )
358
00:20:47,367 --> 00:20:49,434
I just wish there were
some other way.
359
00:20:50,534 --> 00:20:53,167
( coughs )
360
00:20:53,167 --> 00:20:54,534
Yeah.
361
00:20:54,534 --> 00:20:55,467
Hey.
362
00:20:57,868 --> 00:20:58,868
I'm thinking.
363
00:21:01,601 --> 00:21:04,000
We just let him think
that you go.
364
00:21:07,968 --> 00:21:08,968
Uh-- Uh--
365
00:21:08,968 --> 00:21:10,701
Look, Gus, heh...
366
00:21:10,701 --> 00:21:13,033
We'll talk about it. We'll have
a drink and we'll talk, huh?
367
00:21:13,033 --> 00:21:15,734
Look, Gus, uh--
One drink. Maybe two.
368
00:21:15,734 --> 00:21:16,968
Come on.
369
00:21:16,968 --> 00:21:19,400
It's hot. Don't you want
a cold beer?
370
00:21:19,400 --> 00:21:20,567
Huh?
371
00:21:20,567 --> 00:21:21,734
Ha.
372
00:21:21,734 --> 00:21:23,968
All right.
You talked me into it.
373
00:21:31,601 --> 00:21:33,501
( mysterious theme playing )
374
00:21:42,367 --> 00:21:43,300
Sophie?
375
00:21:44,534 --> 00:21:46,000
Go away. I'm busy.
376
00:21:46,000 --> 00:21:48,400
Okay. You don't
want to go with us.
377
00:21:50,000 --> 00:21:51,300
Where you going?
378
00:21:51,300 --> 00:21:54,267
Oh...down to beach maybe.
379
00:21:54,267 --> 00:21:54,334
Maybe drink
a little wine.
380
00:21:56,033 --> 00:21:57,667
Dance.
381
00:21:57,667 --> 00:21:58,968
But you're too busy.
382
00:21:58,968 --> 00:21:59,033
Wait.
383
00:22:02,234 --> 00:22:03,601
I can finish this
tomorrow.
384
00:22:11,000 --> 00:22:12,667
Look, Johnny...
385
00:22:12,667 --> 00:22:14,634
I've lived
a long time...
386
00:22:14,634 --> 00:22:16,300
and I'm nothing.
387
00:22:16,300 --> 00:22:18,000
I'm going to die...
388
00:22:18,000 --> 00:22:19,801
and who's going to
know about it?
389
00:22:19,801 --> 00:22:20,901
Huh?
390
00:22:20,901 --> 00:22:22,601
( piano music playing,
people chattering )
391
00:22:22,601 --> 00:22:25,367
One more apple
falls off a tree.
392
00:22:25,367 --> 00:22:28,734
Now I got a chance to do
one good thing in my life.
393
00:22:28,734 --> 00:22:31,434
All right...I'll die...
394
00:22:31,434 --> 00:22:33,467
but it will
mean something.
395
00:22:33,467 --> 00:22:35,067
It's so easy, Johnny.
396
00:22:37,400 --> 00:22:38,901
Look...
397
00:22:38,901 --> 00:22:41,067
we use my passport,
and we'll put your picture in.
398
00:22:42,267 --> 00:22:44,567
You get the visa
and the tickets.
399
00:22:44,567 --> 00:22:47,300
And then we put my picture back.
400
00:22:47,300 --> 00:22:49,267
I get on the plane and...
401
00:22:49,267 --> 00:22:51,000
( makes whooshing sound )
402
00:22:51,000 --> 00:22:51,868
...I'm gone.
403
00:22:53,801 --> 00:22:54,567
Okay?
404
00:22:57,634 --> 00:22:58,701
Okay.
405
00:23:04,367 --> 00:23:07,601
We'll, um, check into
a hotel tonight.
406
00:23:07,601 --> 00:23:08,467
Where's your passport?
407
00:23:09,934 --> 00:23:11,300
Under the bed...
408
00:23:11,300 --> 00:23:12,300
in a box.
409
00:23:12,300 --> 00:23:15,834
( coughing )
410
00:23:15,834 --> 00:23:16,734
With the money.
411
00:23:18,534 --> 00:23:19,534
I'll get it in the morning.
412
00:23:20,667 --> 00:23:22,167
All yours, Johnny.
413
00:23:24,567 --> 00:23:25,734
Yeah.
414
00:23:28,767 --> 00:23:30,467
( tense theme playing )
415
00:23:59,200 --> 00:24:00,300
( door opens )
416
00:24:10,367 --> 00:24:11,501
No work today?
417
00:24:12,601 --> 00:24:13,868
No.
418
00:24:14,934 --> 00:24:15,601
Gus sick?
419
00:24:17,367 --> 00:24:19,300
No. Gus isn't here.
He won't be here anymore.
420
00:24:21,033 --> 00:24:22,267
Then why did you have me
clean up the mess?
421
00:24:24,367 --> 00:24:26,234
Well, I thought
he was coming back.
422
00:24:26,234 --> 00:24:29,067
You mean, he ain't
never coming back?
423
00:24:29,067 --> 00:24:30,167
He ain't gonna marry me?
424
00:24:32,167 --> 00:24:34,234
I'm sorry, Sophie.
I was wrong.
425
00:24:34,234 --> 00:24:36,167
Why do I always have to
hear it from you?
426
00:24:36,167 --> 00:24:38,367
Gus wants to get married,
he doesn't wanna get married.
427
00:24:38,367 --> 00:24:40,334
Why can't he
tell me himself?
428
00:24:40,334 --> 00:24:42,267
Where is he?
I wanna talk to him.
429
00:24:43,667 --> 00:24:45,033
You can't talk to him, Sophie.
430
00:24:45,033 --> 00:24:46,067
He doesn't wanna talk to you.
431
00:24:47,501 --> 00:24:48,634
He's going back to Greece.
432
00:24:48,634 --> 00:24:50,734
He asked me to
say goodbye for him.
433
00:24:50,734 --> 00:24:53,534
Oh, just like that.
Goodbye and good luck.
434
00:24:53,534 --> 00:24:54,934
And what about the money, huh?
435
00:24:56,734 --> 00:24:58,234
I'm sorry.
436
00:24:58,234 --> 00:25:00,200
Well, who gets
the money?
437
00:25:00,200 --> 00:25:02,267
You?
438
00:25:02,267 --> 00:25:04,767
You want the money,
so you done something to him.
439
00:25:04,767 --> 00:25:06,834
( unsettling theme playing )
440
00:25:39,467 --> 00:25:41,067
( dramatic theme playing )
441
00:25:52,133 --> 00:25:54,300
( dramatic theme playing )
442
00:25:58,400 --> 00:26:00,267
Mr. Gus Priamos.
443
00:26:00,267 --> 00:26:03,567
One-way tourist to Athens
via Paris and Rome.
444
00:26:03,567 --> 00:26:07,200
Flight 16, departs
5:35 this evening.
445
00:26:07,200 --> 00:26:08,601
Please be out
at the airport
446
00:26:08,601 --> 00:26:11,100
an hour before
flight time to check in.
447
00:26:11,100 --> 00:26:14,467
That will be $358
and 60 cents.
448
00:26:15,934 --> 00:26:17,434
Three hundred
and, uh--
449
00:26:20,901 --> 00:26:23,934
Here. Three-hundred-and-
fifty-eight dollars, huh?
450
00:26:25,868 --> 00:26:27,667
I'm sorry.
I'm a little nervous.
451
00:26:29,968 --> 00:26:32,200
It's first time
I've ever flown.
452
00:26:32,200 --> 00:26:33,767
Really?
453
00:26:33,767 --> 00:26:36,167
Yeah, the highest I've ever been
off the ground is a barstool.
454
00:26:37,534 --> 00:26:38,901
I've flown to Europe
three times.
455
00:26:38,901 --> 00:26:40,734
It's easy.
456
00:26:40,734 --> 00:26:42,200
Wanna come along
and hold my hand?
457
00:26:42,200 --> 00:26:44,734
Oh. I bet you say that
to all the girls.
458
00:26:46,133 --> 00:26:47,400
Just the pretty ones.
459
00:26:50,000 --> 00:26:51,901
Finished with these?
Yes.
460
00:26:51,901 --> 00:26:54,634
And, uh, thank you,
Mr. Priamos.
461
00:26:56,167 --> 00:26:57,133
Thank you.
462
00:27:02,567 --> 00:27:04,000
( whistling )
463
00:27:04,000 --> 00:27:05,434
( starts engine )
464
00:27:14,067 --> 00:27:17,033
Are you sure she's
going to remember you?
465
00:27:17,033 --> 00:27:18,834
Yeah, well,
even pretty girls
466
00:27:18,834 --> 00:27:20,868
don't get told
they're pretty every day.
467
00:27:20,868 --> 00:27:22,267
Huh.
468
00:27:23,868 --> 00:27:25,300
You're still
worried, huh?
469
00:27:25,300 --> 00:27:29,200
Yeah, with a man like Gerard,
you have to be.
470
00:27:29,200 --> 00:27:32,734
We make him think I've gone
to Greece using your name.
471
00:27:32,734 --> 00:27:36,534
So he'll go to Greece
looking for Gus Priamos.
472
00:27:36,534 --> 00:27:40,267
He'll find Gus Priamos,
and it'll be Gus Priamos.
473
00:27:41,634 --> 00:27:43,400
I don't think so, Johnny.
474
00:27:45,200 --> 00:27:47,033
When it gets worse here...
475
00:27:47,033 --> 00:27:48,567
( slow, dramatic theme playing )
476
00:27:48,567 --> 00:27:50,334
...I'll buy a little boat.
477
00:27:50,334 --> 00:27:53,067
I sail out far.
478
00:27:53,067 --> 00:27:54,868
Maybe a little too far, huh?
479
00:27:58,133 --> 00:28:01,033
This fellow, Gerard,
he'll never find nobody.
480
00:28:03,667 --> 00:28:04,801
Gus.
481
00:28:04,801 --> 00:28:08,734
Don't you feel sorry
for Gus Priamos.
482
00:28:08,734 --> 00:28:11,067
Nobody's gonna put me
in no hospital.
483
00:28:11,067 --> 00:28:11,167
Hm.
484
00:28:13,167 --> 00:28:17,067
Hey. I gotta make
a phone call.
485
00:28:17,067 --> 00:28:18,300
I gotta tell 'em
I saw this, uh--
486
00:28:18,300 --> 00:28:21,100
This killer.
487
00:28:21,100 --> 00:28:24,100
This fellow,
Kimble. Heh.
488
00:28:24,100 --> 00:28:26,734
I gotta tell 'em he's over
at Gus Priamos' place.
489
00:28:26,734 --> 00:28:28,367
Where Gerard comes
and, uh,
490
00:28:28,367 --> 00:28:29,601
he finds out
491
00:28:29,601 --> 00:28:31,033
what we want him
to find out.
492
00:28:32,868 --> 00:28:34,167
Pretty smart, huh?
493
00:28:37,100 --> 00:28:38,968
Phone booth up ahead.
Yeah.
494
00:28:51,701 --> 00:28:54,067
( gloomy theme playing )
495
00:29:09,868 --> 00:29:12,334
( rings )
496
00:29:13,934 --> 00:29:15,501
( pushes button )
497
00:29:15,501 --> 00:29:17,534
Captain Carpenter.
498
00:29:17,534 --> 00:29:20,367
I would like to talk to
Lieutenant Gerard, please.
499
00:29:20,367 --> 00:29:22,434
Lieutenant Gerard isn't here.
500
00:29:22,434 --> 00:29:24,000
Be glad to take a message.
501
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
I'd like to talk to him.
502
00:29:26,000 --> 00:29:28,567
It's about this fellow,
uh, Kimble.
503
00:29:28,567 --> 00:29:28,634
Kimble?
504
00:29:30,133 --> 00:29:32,234
You have something on Kimble?
505
00:29:32,234 --> 00:29:33,767
I sure have.
506
00:29:33,767 --> 00:29:35,734
I'd like to say it
to the lieutenant.
507
00:29:35,734 --> 00:29:37,968
I'm afraid you'll have to
say it to me.
508
00:29:37,968 --> 00:29:40,067
Lieutenant Gerard's
out of town.
509
00:29:40,067 --> 00:29:41,100
SOPHIE:
I never liked him,
510
00:29:41,100 --> 00:29:42,334
right from
the beginning.
511
00:29:42,334 --> 00:29:44,801
So when I saw this picture,
I called the cops.
512
00:29:44,801 --> 00:29:47,300
You think he killed
your friend, Priamos?
513
00:29:47,300 --> 00:29:48,634
Sure he
killed him.
514
00:29:48,634 --> 00:29:50,534
Gus found out who he was,
so he killed him.
515
00:29:50,534 --> 00:29:52,934
He's been spotted before,
and he didn't kill.
516
00:29:52,934 --> 00:29:55,400
What do you mean, "didn't kill"?
He killed his wife, didn't he?
517
00:29:56,834 --> 00:29:58,701
The law says he did.
518
00:29:58,701 --> 00:30:01,100
Okay. So if Gus ain't dead,
where is he?
519
00:30:01,100 --> 00:30:02,400
He hasn't been seen all day.
520
00:30:02,400 --> 00:30:03,868
The car's gone,
and the money's gone.
521
00:30:03,868 --> 00:30:05,501
Where's the money?
What money?
522
00:30:05,501 --> 00:30:06,934
Gus had
8,000 bucks.
523
00:30:06,934 --> 00:30:09,167
How would you know that?
Because--
524
00:30:09,167 --> 00:30:11,667
Because we were gonna
get married, that's how.
525
00:30:13,133 --> 00:30:15,467
He ever talk about
going back to Greece?
526
00:30:15,467 --> 00:30:17,267
All the time.
It was just talk.
527
00:30:17,267 --> 00:30:18,367
He never meant to go.
528
00:30:20,567 --> 00:30:22,434
Think he could have killed him
for the passport?
529
00:30:22,434 --> 00:30:24,834
He's been running for two years.
530
00:30:24,834 --> 00:30:27,601
That could change a man.
531
00:30:27,601 --> 00:30:29,033
But why?
532
00:30:29,033 --> 00:30:32,400
Why the passport if he had
the car and $8,000?
533
00:30:32,400 --> 00:30:33,834
( sighs )
This whole killing thing
534
00:30:33,834 --> 00:30:35,100
is hard to buy.
535
00:30:35,100 --> 00:30:37,400
From everything I can learn,
they were friends.
536
00:30:37,400 --> 00:30:38,534
Not no more.
537
00:30:38,534 --> 00:30:39,400
They had a fight.
538
00:30:40,767 --> 00:30:41,934
Well, Gus found out
539
00:30:41,934 --> 00:30:43,868
I went into Johnny's room.
540
00:30:43,868 --> 00:30:45,300
Johnny made me go.
541
00:30:46,767 --> 00:30:48,033
Oh, sure.
542
00:30:52,033 --> 00:30:53,534
( dials phones )
543
00:31:00,501 --> 00:31:01,801
Is this Gus'
handwriting?
544
00:31:02,734 --> 00:31:03,868
I wouldn't know.
545
00:31:06,033 --> 00:31:07,200
Hello. Who is this?
546
00:31:08,634 --> 00:31:08,701
North Shore Clinic.
547
00:31:10,033 --> 00:31:11,200
Uh, this is the police.
548
00:31:11,200 --> 00:31:13,334
Will you check
something for me, please?
549
00:31:13,334 --> 00:31:14,601
I'd like to know
if you've given
550
00:31:14,601 --> 00:31:15,701
a smallpox vaccination
551
00:31:15,701 --> 00:31:17,701
to a Gus Priamos
recently.
552
00:31:18,834 --> 00:31:20,133
Uh, Priamos.
553
00:31:20,133 --> 00:31:22,167
P-R-I-A-M-O-S.
554
00:31:26,267 --> 00:31:28,334
This morning?
555
00:31:28,334 --> 00:31:29,601
Do you remember
what he looked like?
556
00:31:31,267 --> 00:31:32,367
About 35.
557
00:31:32,367 --> 00:31:33,000
Dark.
558
00:31:35,434 --> 00:31:37,200
Nice-looking.
559
00:31:37,200 --> 00:31:39,267
Uh, thanks.
Thanks very much.
560
00:31:40,667 --> 00:31:42,634
A boat would be too slow.
561
00:31:42,634 --> 00:31:44,400
Check out the airlines.
Right.
562
00:31:44,400 --> 00:31:46,200
One of them has a booking
for Gus Priamos.
563
00:31:46,200 --> 00:31:47,701
Find the person
who sold him the ticket
564
00:31:47,701 --> 00:31:49,133
and make
an identification.
565
00:31:49,133 --> 00:31:50,834
See that your men
have pictures with them.
566
00:31:50,834 --> 00:31:52,200
We've got no pictures
of Priamos.
567
00:31:53,367 --> 00:31:54,767
You've got pictures
of Kimble.
568
00:31:54,767 --> 00:31:57,234
( dramatic theme playing )
569
00:32:05,300 --> 00:32:06,501
I keep thinking
about it.
570
00:32:08,634 --> 00:32:11,100
Keeps coming up
in my throat.
571
00:32:11,100 --> 00:32:13,267
Ah, you think
too much.
572
00:32:15,767 --> 00:32:18,067
If Gerard wasn't there,
where is he?
573
00:32:18,067 --> 00:32:20,133
Someplace.
574
00:32:20,133 --> 00:32:21,667
What do you care?
575
00:32:21,667 --> 00:32:23,601
He's going to get a message
from the captain,
576
00:32:23,601 --> 00:32:25,234
he's gonna come
running like crazy.
577
00:32:25,234 --> 00:32:27,534
And he's going
to be late.
578
00:32:27,534 --> 00:32:30,334
And you're
on your way to Greece.
579
00:32:30,334 --> 00:32:32,601
You're on your way to Greece.
580
00:32:32,601 --> 00:32:33,701
Yeah.
581
00:32:33,701 --> 00:32:35,167
But he thinks it's you.
582
00:32:38,200 --> 00:32:39,234
Hey, Johnny.
583
00:32:39,234 --> 00:32:40,801
We're here.
584
00:32:43,601 --> 00:32:45,067
You know what to do, Gus.
585
00:32:45,067 --> 00:32:46,567
You betcha.
586
00:32:46,567 --> 00:32:48,133
( tense theme playing )
587
00:33:12,534 --> 00:33:14,534
WOMAN ( on PA ):
Trans-Western Airlines
588
00:33:14,534 --> 00:33:18,501
announces the arrivalof flight number 5,
589
00:33:18,501 --> 00:33:20,901
nonstop jetlinerfrom New York,
590
00:33:20,901 --> 00:33:23,067
Gate 17.
591
00:33:46,834 --> 00:33:48,133
( airplane
taking off )
592
00:34:13,033 --> 00:34:14,868
May I see your passport,
Mr. Priamos?
593
00:34:18,567 --> 00:34:19,734
( pages through passport )
594
00:34:25,100 --> 00:34:26,234
Thank you, sir.
595
00:34:26,234 --> 00:34:27,400
Your plane starts
loading
596
00:34:27,400 --> 00:34:28,300
in just
a few minutes now.
597
00:34:34,601 --> 00:34:36,734
WOMAN ( on PA ):
Mexicana de Aviaci�n,
598
00:34:36,734 --> 00:34:40,267
flight number 421for Mexico City
599
00:34:40,267 --> 00:34:42,267
now boarding at Gate 4.
600
00:35:12,400 --> 00:35:13,934
( electric shaver
buzzing )
601
00:35:16,067 --> 00:35:19,901
WOMAN ( on PA ):
International Airlines SystemTrans-Polar Service
602
00:35:19,901 --> 00:35:21,767
flight number 102
603
00:35:21,767 --> 00:35:24,467
for the Scandinavian citiesin Europe
604
00:35:24,467 --> 00:35:27,501
now departing from Gate 88.
605
00:36:03,033 --> 00:36:05,634
( tense theme playing )
606
00:36:08,567 --> 00:36:09,334
( razor stops )
607
00:36:28,767 --> 00:36:31,033
MAN ( on PA ):
A skycap is wanted
608
00:36:31,033 --> 00:36:34,634
at Trans-Western Airlinescheck-in counter.
609
00:36:53,734 --> 00:36:54,968
Gus.
610
00:37:01,501 --> 00:37:02,601
( Gus coughs )
611
00:37:04,000 --> 00:37:05,200
( clears throat )
612
00:37:05,200 --> 00:37:07,667
Nice talking
to you.
613
00:37:07,667 --> 00:37:10,067
Hope you have
a good trip.
614
00:37:10,067 --> 00:37:10,634
( coughs )
615
00:37:23,934 --> 00:37:25,367
( people chattering )
616
00:37:31,501 --> 00:37:34,167
WOMAN ( on PA ):
International Airlines System
617
00:37:34,167 --> 00:37:38,100
Trans-Polar Serviceflight 102.
618
00:37:38,100 --> 00:37:41,434
Final call. Now departing.
619
00:37:41,434 --> 00:37:43,167
All aboard, please.
620
00:38:04,434 --> 00:38:06,534
WOMAN ( on PA ):
Trans-Western Airlines...
621
00:38:06,534 --> 00:38:10,334
( coughs )
...announces thearrival of flight number 5,
622
00:38:10,334 --> 00:38:12,734
nonstop jetlinerfrom Los Angeles,
623
00:38:12,734 --> 00:38:14,734
at Gate 17.
624
00:38:14,734 --> 00:38:16,601
( dramatic theme playing )
625
00:38:29,534 --> 00:38:31,467
( coughing )
626
00:38:49,133 --> 00:38:50,634
There's one
passenger missing.
627
00:38:50,634 --> 00:38:53,267
Well, I've checked everybody
off my list except--
628
00:38:53,267 --> 00:38:55,100
Gus Priamos?
629
00:38:55,100 --> 00:38:56,200
That's right.
630
00:38:56,200 --> 00:38:57,501
Did you see
this man?
631
00:39:00,400 --> 00:39:01,300
I think so.
632
00:39:02,734 --> 00:39:03,868
Yeah, I remember him.
633
00:39:03,868 --> 00:39:05,467
His hair may have been
a little darker.
634
00:39:05,467 --> 00:39:06,501
Is that Mr. Priamos?
635
00:39:07,868 --> 00:39:09,734
He smelled a trap.
Can you block the exits?
636
00:39:09,734 --> 00:39:10,801
I can try.
637
00:39:18,934 --> 00:39:20,534
( coughing )
638
00:39:20,534 --> 00:39:21,634
( car starts )
639
00:39:21,634 --> 00:39:24,033
Johnny.
640
00:39:24,033 --> 00:39:26,467
Johnny!
641
00:39:26,467 --> 00:39:27,300
Johnny!
642
00:39:29,868 --> 00:39:32,067
( tense theme playing )
643
00:39:47,100 --> 00:39:49,234
Johnny. Gerard, he's here.
644
00:39:49,234 --> 00:39:51,033
Run. You gotta run.
Get in, Gus.
645
00:39:51,033 --> 00:39:52,400
No, I stay here.
Get in, Gus!
646
00:39:57,934 --> 00:39:59,467
( phone rings )
647
00:40:00,501 --> 00:40:01,400
Gate.
648
00:40:08,133 --> 00:40:09,834
Oh, I think
he just drove out.
649
00:40:09,834 --> 00:40:12,367
( dramatic theme playing )
650
00:40:18,434 --> 00:40:20,534
( dramatic theme playing )
651
00:40:25,501 --> 00:40:27,067
( coughing )
652
00:40:30,033 --> 00:40:32,133
How did he get here
so fast, Johnny?
653
00:40:32,133 --> 00:40:34,501
How? How?!
654
00:40:34,501 --> 00:40:36,534
Now, don't talk, Gus.
Save your strength.
655
00:40:40,100 --> 00:40:42,300
I spoiled it
for you, Johnny.
656
00:40:42,300 --> 00:40:44,901
I spoiled it for you.
657
00:40:44,901 --> 00:40:46,100
If you hadn't
listened to me,
658
00:40:46,100 --> 00:40:47,634
you would have been
all right.
659
00:40:47,634 --> 00:40:48,901
( sighs )
660
00:40:48,901 --> 00:40:51,033
All I want is to do
one good thing.
661
00:40:52,567 --> 00:40:53,834
One big thing.
662
00:40:53,834 --> 00:40:55,434
( coughing )
663
00:40:55,434 --> 00:40:57,434
Take it easy, Gus.
664
00:40:57,434 --> 00:40:59,968
Look, Gus, take it easy.
( sobbing )
665
00:40:59,968 --> 00:41:03,434
WOMAN ( on PA ):
National Pacific Jetflight number 82
666
00:41:03,434 --> 00:41:06,200
now loading at Gate3.
( rings )
667
00:41:06,200 --> 00:41:07,868
Yeah?
For Chicago,
668
00:41:07,868 --> 00:41:10,100
jet flight 82.
669
00:41:10,100 --> 00:41:12,934
Yeah, I've got it. Thanks.
Now loading, Gate 3.
670
00:41:12,934 --> 00:41:14,501
Patrolman spotted
the car.
671
00:41:14,501 --> 00:41:15,701
Graham and Randolph.
672
00:41:15,701 --> 00:41:17,100
They're heading
for the waterfront.
673
00:41:17,100 --> 00:41:18,234
They?
674
00:41:18,234 --> 00:41:20,167
Says there are two
in the car.
675
00:41:20,167 --> 00:41:21,767
Maybe a hostage?
676
00:41:21,767 --> 00:41:23,067
Maybe a friend.
677
00:41:23,067 --> 00:41:24,234
I kept wondering why Kimble
678
00:41:24,234 --> 00:41:25,634
would wanna catch that plane.
679
00:41:25,634 --> 00:41:27,701
He's had plenty of chances
to leave the country.
680
00:41:27,701 --> 00:41:29,033
Why hasn't he?
681
00:41:29,033 --> 00:41:31,167
Oh, he's got some idea
he's looking for somebody.
682
00:41:31,167 --> 00:41:33,100
Oh. Passport
and all the rest
683
00:41:33,100 --> 00:41:34,334
was just to
throw us off.
684
00:41:34,334 --> 00:41:35,601
Maybe.
685
00:41:35,601 --> 00:41:37,000
May have planned
to change places
686
00:41:37,000 --> 00:41:38,501
with Priamos
at the last minute.
687
00:41:38,501 --> 00:41:40,434
They were friends,
weren't they?
688
00:41:40,434 --> 00:41:42,267
They had a fight.
I told you.
689
00:41:42,267 --> 00:41:43,000
You think I'm lying?
690
00:41:44,767 --> 00:41:47,133
They'll be closing the net.
We'd better get downtown.
691
00:41:47,133 --> 00:41:48,334
What about me?
692
00:41:48,334 --> 00:41:49,834
I'll get you a cab.
693
00:41:49,834 --> 00:41:52,334
Oh, no, you don't.
I'm going along.
694
00:41:52,334 --> 00:41:54,634
I gotta get to Gus
'cause we're gonna get married.
695
00:41:54,634 --> 00:41:56,601
You said he was dead.
696
00:41:56,601 --> 00:41:56,667
Look, I've got
some rights.
697
00:41:58,667 --> 00:42:01,033
After all, I was the one
who called you, wasn't I?
698
00:42:01,033 --> 00:42:02,167
Yeah.
699
00:42:02,167 --> 00:42:03,200
You were the one.
700
00:42:06,467 --> 00:42:09,200
( somber theme playing )
701
00:42:12,634 --> 00:42:12,701
Hey, Gus.
702
00:42:15,033 --> 00:42:16,968
Come on, Gus.
703
00:42:16,968 --> 00:42:19,234
Are we home, Johnny?
704
00:42:19,234 --> 00:42:21,033
No, Gus.
705
00:42:21,033 --> 00:42:23,567
I had to get
off the streets.
706
00:42:23,567 --> 00:42:26,200
We're in an alley
over by the river.
707
00:42:26,200 --> 00:42:27,767
Are they going to catch us?
708
00:42:28,934 --> 00:42:30,300
Not a chance.
709
00:42:30,300 --> 00:42:31,767
How do you feel?
710
00:42:33,634 --> 00:42:35,267
Fine.
711
00:42:35,267 --> 00:42:36,801
I feel all right.
( ferry whistle blows )
712
00:42:41,634 --> 00:42:43,300
We're gonna have to
get rid of the car.
713
00:42:44,834 --> 00:42:46,200
We can take that ferry.
714
00:42:46,200 --> 00:42:47,801
You'll have to
walk a little.
715
00:42:49,701 --> 00:42:51,033
I can't, Johnny.
716
00:42:51,033 --> 00:42:53,067
Come on. I'll help you, Gus.
717
00:42:53,067 --> 00:42:55,334
I can't.
718
00:42:55,334 --> 00:42:57,767
I will only hold you back.
719
00:42:57,767 --> 00:42:58,767
You gotta go alone, Johnny.
720
00:43:00,234 --> 00:43:01,868
You got to.
I'll stay here.
721
00:43:01,868 --> 00:43:03,734
I'll make it.
722
00:43:05,434 --> 00:43:06,801
I'll send you a postcard.
723
00:43:09,033 --> 00:43:11,067
( tense theme playing )
724
00:43:14,000 --> 00:43:16,067
I'm not gonna leave you
like this, Gus.
725
00:43:17,934 --> 00:43:19,400
Go.
726
00:43:19,400 --> 00:43:21,601
Go on, Johnny. Run.
727
00:43:21,601 --> 00:43:23,067
Go on, run.
728
00:43:24,934 --> 00:43:26,601
( coughing )
729
00:43:31,234 --> 00:43:32,567
( car doors close )
730
00:43:52,701 --> 00:43:54,968
All right.
Come on out of there.
731
00:43:58,934 --> 00:44:01,767
There's supposed to be
two of 'em.
732
00:44:01,767 --> 00:44:03,701
You...where's your friend?
733
00:44:05,100 --> 00:44:07,434
He's gone.
734
00:44:07,434 --> 00:44:08,501
Run away.
735
00:44:08,501 --> 00:44:09,567
How long ago?
736
00:44:11,934 --> 00:44:13,367
Twenty minutes.
737
00:44:13,367 --> 00:44:14,901
OFFICER 1:
Come on. Don't give us that.
738
00:44:14,901 --> 00:44:16,400
You haven't
been here five.
739
00:44:17,734 --> 00:44:19,100
We better call
the other cars.
740
00:44:19,100 --> 00:44:21,067
Right. Keep the alleyway
blocked off.
741
00:44:21,067 --> 00:44:22,234
Keep an eye on him.
742
00:44:22,234 --> 00:44:23,400
I'll put it in
on the squawk box.
743
00:44:32,901 --> 00:44:34,801
( dramatic theme playing )
744
00:44:43,701 --> 00:44:45,701
Varney Street.
The, uh...
745
00:44:45,701 --> 00:44:47,400
200 block.
746
00:44:50,968 --> 00:44:52,834
( ferry whistle blows )
747
00:45:08,667 --> 00:45:10,000
Did you
get him? Kimble?
748
00:45:10,000 --> 00:45:11,667
I don't know.
We got one of 'em.
749
00:45:11,667 --> 00:45:12,567
He's in the alley.
750
00:45:14,133 --> 00:45:15,734
How much start did
the other one have?
751
00:45:15,734 --> 00:45:17,000
It's hard to say.
752
00:45:17,000 --> 00:45:18,901
He wasn't in the car
when we picked it up.
753
00:45:18,901 --> 00:45:20,334
Well, we should have
the block roped off by now.
754
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Is this Priamos?
755
00:45:28,534 --> 00:45:29,834
Priamos...
756
00:45:29,834 --> 00:45:31,234
this is
Lieutenant Gerard.
757
00:45:33,434 --> 00:45:35,334
Can you hear me?
758
00:45:35,334 --> 00:45:36,400
I wanna talk to you.
759
00:45:38,000 --> 00:45:39,067
( raspy breathing )
760
00:45:41,501 --> 00:45:43,701
If you'll just
indicate yes or no.
761
00:45:57,000 --> 00:45:58,434
Pretty cute.
If he'd ever
762
00:45:58,434 --> 00:45:59,601
gotten on
that plane,
763
00:45:59,601 --> 00:46:02,467
you'd have quit
hunting for Kimble.
764
00:46:02,467 --> 00:46:03,133
Maybe.
765
00:46:04,601 --> 00:46:06,133
Well, he can't be far.
766
00:46:13,133 --> 00:46:15,100
Gus?
767
00:46:15,100 --> 00:46:16,567
Gus, it's me,
Sophie.
768
00:46:18,767 --> 00:46:19,934
Gee, I thought you were dead.
769
00:46:19,934 --> 00:46:21,267
I thought Johnny killed you.
770
00:46:21,267 --> 00:46:22,367
No.
771
00:46:23,434 --> 00:46:23,801
Johnny is my friend.
772
00:46:26,634 --> 00:46:28,434
So am I, Gus.
773
00:46:28,434 --> 00:46:30,400
I'm your friend too, and...
774
00:46:30,400 --> 00:46:31,400
I'm gonna take care of you
775
00:46:31,400 --> 00:46:32,300
until you--
776
00:46:37,400 --> 00:46:38,667
You know about it too?
777
00:46:40,267 --> 00:46:41,167
Johnny told me.
778
00:46:47,501 --> 00:46:48,801
He told me about the money too.
779
00:46:51,400 --> 00:46:52,167
There is no money.
780
00:46:53,534 --> 00:46:54,701
Forget it.
781
00:46:54,701 --> 00:46:55,701
Forget it?
782
00:46:57,400 --> 00:46:58,701
You mean he got it?
783
00:47:01,334 --> 00:47:03,934
He got it from you? Now--
784
00:47:03,934 --> 00:47:05,767
Where is he?
785
00:47:05,767 --> 00:47:06,968
Where did he go, Gus?
786
00:47:06,968 --> 00:47:07,968
You know, I'd bet
787
00:47:07,968 --> 00:47:08,734
my mother's life you know.
788
00:47:10,501 --> 00:47:11,567
No.
789
00:47:11,567 --> 00:47:12,567
Well, he's your friend,
790
00:47:12,567 --> 00:47:13,567
he'd tell you.
791
00:47:13,567 --> 00:47:14,300
Where'd he go?
792
00:47:16,133 --> 00:47:17,901
I don't know.
793
00:47:17,901 --> 00:47:19,167
You do know. You do.
794
00:47:20,767 --> 00:47:22,667
( ferry whistle
blowing )
795
00:47:32,667 --> 00:47:33,767
The ferry.
796
00:47:35,701 --> 00:47:37,667
That's where he is.
He's on the ferry.
797
00:47:41,634 --> 00:47:44,000
You say one word...
798
00:47:44,000 --> 00:47:46,267
I break your arm.
799
00:47:46,267 --> 00:47:47,667
Break my arm?
800
00:47:47,667 --> 00:47:50,334
You couldn't break
a toothpick anymore.
801
00:47:50,334 --> 00:47:51,934
But don't worry,
I'll let you know
802
00:47:51,934 --> 00:47:53,267
when they grab him.
803
00:47:53,267 --> 00:47:54,667
No, Sophie.
804
00:47:57,267 --> 00:47:58,133
Wait.
805
00:48:00,868 --> 00:48:02,000
You want money?
806
00:48:02,734 --> 00:48:05,434
I give you money.
807
00:48:07,801 --> 00:48:10,634
In my belt.
808
00:48:10,634 --> 00:48:12,334
Under the shirt.
809
00:48:13,834 --> 00:48:14,801
Take it.
810
00:48:23,667 --> 00:48:25,934
You promise.
811
00:48:25,934 --> 00:48:28,767
You promise
you won't say anything.
812
00:48:28,767 --> 00:48:32,434
You tell nobody
about the ferry.
813
00:48:35,501 --> 00:48:36,634
You promise, huh?
814
00:48:40,934 --> 00:48:42,067
We got a deal?
815
00:48:44,200 --> 00:48:45,501
Sure, Gus.
816
00:48:45,501 --> 00:48:46,801
We got a deal.
817
00:48:50,400 --> 00:48:52,133
One good thing, Sophie.
818
00:48:54,801 --> 00:48:57,634
One good thing
you do in your life.
819
00:48:57,634 --> 00:48:58,801
( tender theme playing )
820
00:49:00,501 --> 00:49:01,934
I will remember you.
821
00:49:11,033 --> 00:49:12,767
( slow, dramatic theme playing )
822
00:49:17,801 --> 00:49:19,868
( slow, dramatic theme playing )
823
00:49:22,400 --> 00:49:23,367
He's dead.
824
00:49:25,534 --> 00:49:26,834
( sighs )
825
00:49:26,834 --> 00:49:29,400
If I had gotten
here sooner...
826
00:49:29,400 --> 00:49:31,267
Just a few minutes.
827
00:49:31,267 --> 00:49:32,267
Priamos
must have known
828
00:49:32,267 --> 00:49:34,200
where Kimble
was heading.
829
00:49:34,200 --> 00:49:36,601
If only I could have
questioned him.
830
00:49:36,601 --> 00:49:37,367
He wouldn't have
told you.
831
00:49:39,100 --> 00:49:40,834
He wouldn't even
tell me.
832
00:49:45,434 --> 00:49:47,400
( ferry whistle blows )
833
00:49:50,767 --> 00:49:54,701
NARRATOR:
The past two years have beenan endless procession of names,
834
00:49:54,701 --> 00:49:56,801
most of them forgotten.
835
00:49:56,801 --> 00:49:59,467
But one namewill be remembered.
836
00:49:59,467 --> 00:50:02,100
For a fugitive is a lonely man.
837
00:50:02,100 --> 00:50:04,400
And Gus Priamoshas been a friend.
838
00:50:08,167 --> 00:50:09,501
( dramatic theme playing )
839
00:50:09,501 --> 00:50:10,701
( rips picture )
840
00:50:17,501 --> 00:50:20,067
( dramatic theme playing )
54685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.