All language subtitles for TheFugitive1x25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:04,000 ( horn blaring ) 2 00:00:06,100 --> 00:00:09,167 NARRATOR: The name: Dr. Richard Kimble. 3 00:00:09,167 --> 00:00:12,868 The destination: death row, state prison. 4 00:00:12,868 --> 00:00:16,734 The irony: Richard Kimble is innocent. 5 00:00:16,734 --> 00:00:19,467 Proved guilty, what Richard Kimble could not prove 6 00:00:19,467 --> 00:00:21,234 was that moments before discovering 7 00:00:21,234 --> 00:00:22,968 his murdered wife's body, 8 00:00:22,968 --> 00:00:26,601 he saw a one-armed man running from the vicinity of his home. 9 00:00:26,601 --> 00:00:30,434 Richard Kimble ponders his fate as he looks at the world 10 00:00:30,434 --> 00:00:31,934 for the last time... 11 00:00:31,934 --> 00:00:34,000 and sees only darkness. 12 00:00:34,000 --> 00:00:38,300 But in that darkness, fate moves its huge hand. 13 00:00:38,300 --> 00:00:39,767 ( horn blares) 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,000 ( suspenseful theme playing ) 15 00:01:01,868 --> 00:01:03,000 ANNOUNCER: 16 00:01:03,000 --> 00:01:05,634 ( dramatic theme playing ) 17 00:01:06,734 --> 00:01:07,033 A QM production. 18 00:01:08,801 --> 00:01:12,300 Starring David Janssen as the fugitive. 19 00:01:12,300 --> 00:01:13,701 With guest stars: 20 00:01:13,701 --> 00:01:15,534 Tim O'Connor, 21 00:01:16,300 --> 00:01:18,067 Lee Grant, 22 00:01:19,300 --> 00:01:22,033 Flip Mark. 23 00:01:22,033 --> 00:01:23,534 ( dramatic theme swells ) 24 00:01:24,567 --> 00:01:26,133 ANNOUNCER: 25 00:01:33,000 --> 00:01:34,601 ( dramatic theme playing ) 26 00:01:41,801 --> 00:01:43,334 ( lively organ music playing over speakers ) 27 00:01:51,734 --> 00:01:53,501 NARRATOR: These have been desperate months 28 00:01:53,501 --> 00:01:54,801 for Richard Kimble, 29 00:01:54,801 --> 00:01:56,501 running in fear. 30 00:01:56,501 --> 00:01:58,000 Someday, somewhere, 31 00:01:58,000 --> 00:01:59,934 someone will recognize him. 32 00:01:59,934 --> 00:02:01,400 Who? 33 00:02:01,400 --> 00:02:02,601 When? 34 00:02:02,601 --> 00:02:04,667 That's what he lives with. 35 00:02:36,067 --> 00:02:37,000 ( whistles ) 36 00:02:39,300 --> 00:02:40,767 ( whistling ) 37 00:02:46,701 --> 00:02:48,000 Come on, let's break it up. 38 00:02:48,000 --> 00:02:50,133 Come on, come on. 39 00:02:50,133 --> 00:02:51,067 Come on. 40 00:02:56,834 --> 00:02:57,834 You all right? 41 00:02:57,834 --> 00:02:59,534 Yeah, I guess so. 42 00:03:01,667 --> 00:03:03,501 Come on, we'll fix that cut. 43 00:03:11,133 --> 00:03:12,434 All right, sit on the table. 44 00:03:14,167 --> 00:03:16,400 You better take your skates off. 45 00:03:18,767 --> 00:03:19,901 What's your name? 46 00:03:19,901 --> 00:03:21,400 Kenny Hallop. 47 00:03:22,968 --> 00:03:24,400 Those, uh... 48 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 Those boys might be waiting for you when you come out. 49 00:03:31,300 --> 00:03:31,367 Got a way home? 50 00:03:32,367 --> 00:03:34,334 My Uncle Joe's coming for me. 51 00:03:34,334 --> 00:03:35,868 ( slow jazz music playing over speakers ) 52 00:03:53,767 --> 00:03:55,734 Kenny's in First Aid, Mr. Hallop. 53 00:03:55,734 --> 00:03:57,100 Over there. 54 00:03:57,100 --> 00:03:58,834 Hurt? What happened? 55 00:03:58,834 --> 00:04:00,067 He got in a fight. 56 00:04:19,400 --> 00:04:19,534 Kenny? 57 00:04:20,434 --> 00:04:20,501 You must be Uncle Joe. 58 00:04:21,734 --> 00:04:23,400 It's not serious, just a cut. 59 00:04:23,400 --> 00:04:25,100 There were four of 'em, Joe. 60 00:04:25,100 --> 00:04:26,334 They ganged up on me. 61 00:04:26,334 --> 00:04:27,801 Yeah, well, that's all right, Kenny. 62 00:04:27,801 --> 00:04:29,300 You can tell me about it in the car. 63 00:04:29,300 --> 00:04:32,033 They started it, honest. 64 00:04:32,033 --> 00:04:35,167 I didn't, uh, get your name. 65 00:04:35,167 --> 00:04:36,767 Bob Davies. 66 00:04:36,767 --> 00:04:38,734 And he's right, they did start it. 67 00:04:41,801 --> 00:04:43,200 Come on, Kenny. 68 00:04:51,934 --> 00:04:53,000 What's the matter? 69 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Well, we didn't say thanks. 70 00:04:55,000 --> 00:04:57,667 Don't you think we ought to go back and say thanks? 71 00:04:57,667 --> 00:05:00,367 How many times has your mother told you to stay out of scraps? 72 00:05:00,367 --> 00:05:01,934 Isn't one face like this enough in the family? 73 00:05:03,367 --> 00:05:04,667 Come on, let's get out of here. 74 00:05:08,934 --> 00:05:10,667 ( quiet theme playing ) 75 00:05:20,334 --> 00:05:21,367 ( door closes ) 76 00:05:24,267 --> 00:05:27,734 Your Uncle Joe says that you fell. 77 00:05:27,734 --> 00:05:28,868 You sure you weren't fighting? 78 00:05:31,634 --> 00:05:34,067 I don't like the crowd they get at that rink. 79 00:05:34,067 --> 00:05:35,133 Oh, Mom. 80 00:05:35,133 --> 00:05:36,601 Go and get washed up. 81 00:05:36,601 --> 00:05:38,133 I'll fix you something to eat. 82 00:05:47,467 --> 00:05:49,501 Joe. 83 00:05:49,501 --> 00:05:50,601 ( knocking ) 84 00:05:50,601 --> 00:05:51,734 Joe, it's me. 85 00:05:51,734 --> 00:05:53,234 Yeah. 86 00:05:56,767 --> 00:05:58,067 You took your time. 87 00:05:58,067 --> 00:05:59,234 Well, I'm busy. 88 00:06:01,234 --> 00:06:02,434 Joe, what happened at the rink? 89 00:06:02,434 --> 00:06:04,000 I told you. 90 00:06:04,000 --> 00:06:05,968 He got into some kind of trouble, didn't he? 91 00:06:05,968 --> 00:06:08,801 He fell, I told you. 92 00:06:08,801 --> 00:06:11,067 When you make a mess, you really don't fool around. 93 00:06:11,067 --> 00:06:14,267 Well, stop packing my stuff away all the time. 94 00:06:14,267 --> 00:06:16,000 I put something down for a couple of minutes. 95 00:06:16,000 --> 00:06:17,167 I like a clean place. 96 00:06:17,167 --> 00:06:18,367 JOE: Pack it up or toss it out. 97 00:06:18,367 --> 00:06:20,200 Doesn't make any difference if I want it or not. 98 00:06:20,200 --> 00:06:22,167 Like those newspapers I was saving last summer. 99 00:06:22,167 --> 00:06:23,434 Don't start that again. 100 00:06:23,434 --> 00:06:25,167 You never told me you were saving them. 101 00:06:25,167 --> 00:06:26,667 A lot of old papers. 102 00:06:26,667 --> 00:06:26,734 You do me a favor? 103 00:06:28,000 --> 00:06:29,367 Will you stay out of my room? 104 00:06:29,367 --> 00:06:30,901 Your room if I say it's your room. 105 00:06:33,868 --> 00:06:35,934 Joe, I'm sorry. 106 00:06:37,968 --> 00:06:39,934 I didn't mean that. 107 00:06:42,801 --> 00:06:45,667 The whole place would fall apart without you. 108 00:06:47,634 --> 00:06:50,300 I really don't know what I'd do. 109 00:06:50,300 --> 00:06:51,367 And Kenny. 110 00:06:51,367 --> 00:06:52,434 Forget it. 111 00:06:56,334 --> 00:06:58,300 ( somber theme playing ) 112 00:07:05,167 --> 00:07:07,734 I told you before, there's no danger. 113 00:07:07,734 --> 00:07:09,334 Just so you don't touch it. 114 00:07:09,334 --> 00:07:10,868 ( menacing theme playing ) 115 00:07:17,167 --> 00:07:18,601 You need anything else? 116 00:07:37,868 --> 00:07:39,467 Joe? 117 00:07:39,467 --> 00:07:41,067 When Mom asked about my shirt, 118 00:07:41,067 --> 00:07:42,100 what did you say? 119 00:07:42,100 --> 00:07:43,834 I told her you fell. 120 00:07:43,834 --> 00:07:44,868 Picture, Joe? 121 00:07:44,868 --> 00:07:46,000 No, no. 122 00:07:46,000 --> 00:07:47,033 Can I see it? 123 00:07:47,033 --> 00:07:48,100 No, it's nothing at all. 124 00:07:48,100 --> 00:07:49,367 Honest, I won't-- 125 00:07:49,367 --> 00:07:50,100 I said no! 126 00:07:55,734 --> 00:07:57,501 Kenny, I'm sorry. I-- 127 00:07:57,501 --> 00:07:59,701 I didn't mean to do that, honest I didn't. 128 00:07:59,701 --> 00:08:01,734 It's just, I-I-I get like this sometimes, 129 00:08:01,734 --> 00:08:02,801 and I-- 130 00:08:02,801 --> 00:08:04,367 Here, Kenny, come here. 131 00:08:04,367 --> 00:08:05,367 Kenny, wait. 132 00:08:23,067 --> 00:08:24,634 ( ominous theme playing ) 133 00:09:07,400 --> 00:09:08,534 Hey, what's your hurry? 134 00:09:11,534 --> 00:09:13,000 Hi. ( laughs ): Hi. 135 00:09:13,000 --> 00:09:14,534 I, uh, got to thinking, 136 00:09:14,534 --> 00:09:16,734 I realized I hadn't even thanked you at all. 137 00:09:16,734 --> 00:09:19,400 Can I buy you a drink? 138 00:09:19,400 --> 00:09:20,367 Yeah, why not? 139 00:09:20,367 --> 00:09:21,534 Good. 140 00:09:26,234 --> 00:09:28,734 So when your brother dies all of a sudden like that, 141 00:09:28,734 --> 00:09:31,267 it's the least you can do for his wife. 142 00:09:31,267 --> 00:09:32,367 See, I knew that Millie-- 143 00:09:32,367 --> 00:09:35,133 Millie, that's my sister-in-law. 144 00:09:35,133 --> 00:09:36,534 I knew the place, the diner, 145 00:09:36,534 --> 00:09:38,300 was too much for Millie to handle by herself, 146 00:09:38,300 --> 00:09:40,167 so I figured it was time I pitched in for a while, 147 00:09:40,167 --> 00:09:41,868 you know. For a while. 148 00:09:41,868 --> 00:09:44,033 Two years and I'm still there. Heh. 149 00:09:47,434 --> 00:09:49,000 ( soft jazz music playing in restaurant ) 150 00:09:51,501 --> 00:09:53,534 You drink that stuff pretty good. 151 00:09:53,534 --> 00:09:55,367 Well, with a face like this, 152 00:09:55,367 --> 00:09:56,400 what else is there to do? 153 00:09:59,601 --> 00:10:01,300 There's no gripe, you understand. 154 00:10:01,300 --> 00:10:02,801 I understand. 155 00:10:02,801 --> 00:10:04,501 Face like this ought to be old hat to you 156 00:10:04,501 --> 00:10:05,200 if you were in Korea. 157 00:10:07,334 --> 00:10:09,400 I-- I wasn't. I tried, they wouldn't take me. 158 00:10:09,400 --> 00:10:10,701 No kidding. 159 00:10:10,701 --> 00:10:11,801 Why not? 160 00:10:11,801 --> 00:10:14,868 I come from a long line of broken arches. 161 00:10:14,868 --> 00:10:16,400 ( giggles ) 162 00:10:16,400 --> 00:10:17,534 That's a good one. 163 00:10:17,534 --> 00:10:19,501 ( laughs ) 164 00:10:24,634 --> 00:10:26,801 All right, Romeo. 165 00:10:26,801 --> 00:10:28,467 You wanna play some games? 166 00:10:29,400 --> 00:10:30,968 ( action theme playing ) 167 00:10:34,701 --> 00:10:36,167 Break it up! Come on! 168 00:10:36,167 --> 00:10:37,267 Break it up! 169 00:10:37,267 --> 00:10:40,367 Break it up! 170 00:10:40,367 --> 00:10:41,834 All right, Joe, I know you a long time, 171 00:10:41,834 --> 00:10:43,734 but so help you, you start another fight in this-- 172 00:10:43,734 --> 00:10:45,067 I didn't start it, I tell you! 173 00:10:45,067 --> 00:10:46,200 She did. 174 00:10:46,200 --> 00:10:48,334 Here, you wanna look? Go on, look at it. 175 00:10:48,334 --> 00:10:49,734 It comes free with the taxes you pay. 176 00:10:49,734 --> 00:10:50,868 Like a fringe benefit. 177 00:10:50,868 --> 00:10:52,200 Leave her alone or I'll-- 178 00:10:52,200 --> 00:10:54,567 All right, that's enough. Now break it up. 179 00:10:54,567 --> 00:10:55,968 Let's go. 180 00:11:01,467 --> 00:11:03,167 And I hate to hit and run. 181 00:11:03,167 --> 00:11:05,634 Ah, you don't have to make any excuses. 182 00:11:05,634 --> 00:11:07,801 Come on, I'll drive you home. 183 00:11:07,801 --> 00:11:10,000 It's not necessary. I only live a couple of blocks, 184 00:11:10,000 --> 00:11:11,234 at Maybrook hotel. 185 00:11:11,234 --> 00:11:13,200 Maybrook, huh? That fleabag? 186 00:11:13,200 --> 00:11:15,334 Thank you. It's handy. 187 00:11:15,334 --> 00:11:16,734 Thanks. Yeah. 188 00:11:20,300 --> 00:11:21,367 Go on, Scully, 189 00:11:21,367 --> 00:11:24,000 get on your bicycle. 190 00:11:24,000 --> 00:11:25,767 I'm dry. 191 00:11:28,400 --> 00:11:29,934 Getting bad again, huh? 192 00:11:29,934 --> 00:11:31,934 ( groans ) 193 00:11:31,934 --> 00:11:33,601 When is it good? 194 00:11:33,601 --> 00:11:36,634 Joe, don't fight a dead war. 195 00:11:36,634 --> 00:11:38,367 It's over and done with. 196 00:11:38,367 --> 00:11:40,434 No, not for me, it ain't. 197 00:11:41,968 --> 00:11:44,067 I still got one guy to pay off. 198 00:11:44,067 --> 00:11:45,701 Eh, you'll get over it some day. 199 00:11:45,701 --> 00:11:47,634 Sure, I will. 200 00:11:47,634 --> 00:11:50,234 When he's dead. 201 00:11:50,234 --> 00:11:52,434 Buy you a drink? 202 00:11:52,434 --> 00:11:53,801 No. No. 203 00:12:05,400 --> 00:12:08,267 ( dramatic theme playing ) 204 00:12:10,701 --> 00:12:12,267 ( organ music playing over speakers ) 205 00:12:15,200 --> 00:12:16,734 Hello. Hi. 206 00:12:16,734 --> 00:12:18,901 You don't have to worry. Your friends aren't here today. 207 00:12:18,901 --> 00:12:21,167 How's the cut? 208 00:12:21,167 --> 00:12:23,567 Say, did you get in another fight? Who hit you? 209 00:12:23,567 --> 00:12:25,000 My Uncle Joe, 210 00:12:25,000 --> 00:12:26,200 but he didn't mean it. 211 00:12:26,200 --> 00:12:27,701 I was grabbing for one of his pictures 212 00:12:27,701 --> 00:12:28,801 from the Army. 213 00:12:28,801 --> 00:12:30,567 Uncle Joe in the Army? 214 00:12:30,567 --> 00:12:32,367 Sure, in Korea. 215 00:12:32,367 --> 00:12:35,100 Five-twenty-first. 216 00:12:35,100 --> 00:12:36,267 Five-twenty--? 217 00:12:36,267 --> 00:12:38,334 Five-twenty-first, Company C. 218 00:12:38,334 --> 00:12:40,067 That's what it says on his discharge. 219 00:12:40,067 --> 00:12:41,400 That's where he got hurt 220 00:12:41,400 --> 00:12:43,367 'cause he was brave and saved some guy's life. 221 00:12:43,367 --> 00:12:44,901 A medic or something. 222 00:12:44,901 --> 00:12:47,667 I think it was some place called Chuncheon. 223 00:12:47,667 --> 00:12:49,467 Ever hear of it? 224 00:12:52,000 --> 00:12:53,400 Uh, aren't you gonna skate? 225 00:12:53,400 --> 00:12:55,167 No, sir. I just came to say thanks. 226 00:12:55,167 --> 00:12:56,467 Anyway, I don't have any money. 227 00:12:58,133 --> 00:12:59,734 Well, here, I have some. 228 00:12:59,734 --> 00:13:01,400 Gee, thanks. 229 00:13:08,167 --> 00:13:09,834 ( ominous theme playing ) 230 00:13:49,934 --> 00:13:51,100 ( sighs ) 231 00:13:51,100 --> 00:13:52,133 More coffee, Bert? 232 00:13:52,133 --> 00:13:53,501 No, thanks, we gotta get rolling. 233 00:13:53,501 --> 00:13:54,934 My turn, Stan. Go ahead. 234 00:13:54,934 --> 00:13:55,968 Okay. 235 00:14:02,167 --> 00:14:03,501 ( register dings ) 236 00:14:03,501 --> 00:14:06,167 You look tired, Millie. 237 00:14:06,167 --> 00:14:08,801 You're working too hard. 238 00:14:08,801 --> 00:14:09,868 Where's Joe? 239 00:14:11,467 --> 00:14:13,000 You tell me. 240 00:14:13,000 --> 00:14:15,667 On the bottle again. 241 00:14:15,667 --> 00:14:18,300 ( sighs ) 242 00:14:18,300 --> 00:14:20,667 Well, its just when he starts to thinking. 243 00:14:22,767 --> 00:14:24,901 It's like a toothache, I guess. 244 00:14:24,901 --> 00:14:26,601 The whiskey can't cure it, 245 00:14:26,601 --> 00:14:29,167 but, you know, it kills the pain. 246 00:14:29,167 --> 00:14:30,634 Look, Millie, 247 00:14:30,634 --> 00:14:30,701 they got help for people like Joe. 248 00:14:32,334 --> 00:14:34,801 There's all kinds of agencies in town. 249 00:14:34,801 --> 00:14:36,567 What I mean, uh... 250 00:14:36,567 --> 00:14:39,300 I kind of know my way around, so if you decide. 251 00:14:39,300 --> 00:14:41,734 That's very nice of you. Thank you, Bert. 252 00:14:42,434 --> 00:14:43,934 Just call on me. 253 00:14:45,501 --> 00:14:47,367 Hey, easy, easy. 254 00:14:47,367 --> 00:14:48,667 Hey, Mom, where's Joe? 255 00:14:48,667 --> 00:14:49,701 He's not here. 256 00:14:49,701 --> 00:14:52,400 Kenny, wash up and put an apron on. 257 00:14:52,400 --> 00:14:53,801 I need some help. 258 00:14:53,801 --> 00:14:53,901 Sure, Mom. 259 00:14:55,400 --> 00:14:56,501 Say, Mom, 260 00:14:56,501 --> 00:14:59,234 was it Chuncheon, where Joe got hurt? 261 00:14:59,234 --> 00:14:59,434 Mm. 262 00:15:00,400 --> 00:15:01,467 I don't know. 263 00:15:03,033 --> 00:15:05,234 Ah, maybe it's in his Army papers, huh? 264 00:15:05,234 --> 00:15:06,534 ( phone rings ) 265 00:15:06,534 --> 00:15:08,267 Go on. Move. 266 00:15:17,801 --> 00:15:19,701 ( dramatic theme playing ) 267 00:15:58,667 --> 00:16:00,434 Look, how many times do I have to say it? 268 00:16:00,434 --> 00:16:02,367 I don't know when he's apt to be back. 269 00:16:02,367 --> 00:16:03,767 Well, I'm-- 270 00:16:03,767 --> 00:16:07,467 I'm sorry, but it's important to me. 271 00:16:07,467 --> 00:16:08,834 Can I leave a message? 272 00:16:08,834 --> 00:16:10,367 If he gets back. 273 00:16:10,367 --> 00:16:12,934 Tell him Bob Davies called to say thank you. 274 00:16:15,567 --> 00:16:17,434 Tell him I'll never forget. 275 00:16:19,334 --> 00:16:20,934 He'll understand. 276 00:16:22,467 --> 00:16:23,000 ( line disconnects ) 277 00:16:32,634 --> 00:16:33,667 Kenny. 278 00:16:40,234 --> 00:16:41,767 Be right with you. 279 00:16:46,968 --> 00:16:48,601 Kenny, I called you. 280 00:16:48,601 --> 00:16:50,000 Hey, Mom, come here. 281 00:16:56,767 --> 00:16:59,033 I know him. He works at the rink. 282 00:17:00,767 --> 00:17:02,567 MILLIE: He's in the Medical Corps. 283 00:17:02,567 --> 00:17:04,300 Yeah, but they've got his name wrong. 284 00:17:04,300 --> 00:17:06,634 It's not Kimble, it's Davies. 285 00:17:21,200 --> 00:17:22,634 I stopped by the rink 286 00:17:22,634 --> 00:17:23,834 and they said you were off, 287 00:17:23,834 --> 00:17:26,200 but, uh, they didn't say you were leaving. 288 00:17:30,701 --> 00:17:32,234 You know who I am. 289 00:17:35,000 --> 00:17:35,701 You... 290 00:17:38,868 --> 00:17:40,200 You've known since last night, and... 291 00:17:46,400 --> 00:17:48,667 ...well, with a phony name, you know I'm in trouble. 292 00:17:50,300 --> 00:17:52,601 So, what? 293 00:17:54,033 --> 00:17:55,167 You know why? 294 00:17:55,167 --> 00:17:57,033 Sure, I read about it. 295 00:17:57,033 --> 00:17:58,601 You kept saying you didn't do it. 296 00:17:59,934 --> 00:18:01,000 I didn't. 297 00:18:01,000 --> 00:18:04,167 Well, that's good enough for me. 298 00:18:04,167 --> 00:18:05,400 Why didn't you say something? 299 00:18:05,400 --> 00:18:07,534 I was just having a little fun. 300 00:18:07,534 --> 00:18:10,267 Wanted to see whether or not you'd recognize me. 301 00:18:10,267 --> 00:18:13,400 And you ought to, when a guy saves your life. 302 00:18:15,133 --> 00:18:16,567 Look... 303 00:18:16,567 --> 00:18:18,033 Joe, I didn't know who it was. 304 00:18:18,033 --> 00:18:18,801 You gotta believe that. 305 00:18:22,234 --> 00:18:23,200 I suppose it's... 306 00:18:25,200 --> 00:18:26,200 If it's not too late, I-- 307 00:18:29,234 --> 00:18:31,200 I want to say thank you. 308 00:18:33,834 --> 00:18:35,200 Thank you, Joe. Wait. 309 00:18:35,200 --> 00:18:37,634 Where--? Where you going? We got a reunion. 310 00:18:37,634 --> 00:18:37,701 No, I've gotta go. 311 00:18:39,567 --> 00:18:41,234 Why? Who's gonna find you here? 312 00:18:43,234 --> 00:18:45,267 What's the matter, you think I'm gonna talk? 313 00:18:45,267 --> 00:18:47,100 Ah, come on, look, I saved your life, 314 00:18:47,100 --> 00:18:48,734 you don't think I'd throw it away now? 315 00:18:48,734 --> 00:18:49,767 I'm sorry, Joe. 316 00:18:49,767 --> 00:18:51,033 Wait a minute. 317 00:18:51,033 --> 00:18:52,601 You owe me. Now, look-- 318 00:18:52,601 --> 00:18:53,901 You owe me plenty! 319 00:18:53,901 --> 00:18:56,100 I told you I didn't know who it was. 320 00:18:56,100 --> 00:18:59,167 When I went down, my head hit a rock. I blacked out. 321 00:18:59,167 --> 00:19:00,534 Afterwards, I asked around. 322 00:19:00,534 --> 00:19:02,968 I-I-- I tried. 323 00:19:02,968 --> 00:19:04,234 Nobody could tell me anything. 324 00:19:04,234 --> 00:19:05,734 You know what a mess it was. 325 00:19:05,734 --> 00:19:06,801 Yeah, what a mess I still am. 326 00:19:11,267 --> 00:19:12,167 Been kind of rough. 327 00:19:13,567 --> 00:19:14,934 I'm sure. 328 00:19:14,934 --> 00:19:18,367 But now I-- I got another chance. 329 00:19:18,367 --> 00:19:20,634 There's this doctor I have, 330 00:19:20,634 --> 00:19:21,868 he says he can make me look as good as new. 331 00:19:24,133 --> 00:19:26,634 I wanted to talk to you. 332 00:19:26,634 --> 00:19:28,601 I mean, if you still feel as if I did something for you. 333 00:19:30,934 --> 00:19:32,234 There's no question. 334 00:19:32,234 --> 00:19:34,567 Well, like I say, the diner, 335 00:19:34,567 --> 00:19:37,467 it's too big for Millie to handle all by herself. 336 00:19:37,467 --> 00:19:39,667 And I-- I just can't go to the hospital 337 00:19:39,667 --> 00:19:41,501 and leave her like that with nobody. 338 00:19:41,501 --> 00:19:43,434 You'll find someone. 339 00:19:43,434 --> 00:19:46,100 Find someone I can trust? Who? 340 00:19:46,100 --> 00:19:48,734 You don't know the creeps that come into that place. 341 00:19:48,734 --> 00:19:50,133 She's pretty. 342 00:19:50,133 --> 00:19:52,000 They figure for a lousy cup of coffee, they-- 343 00:19:52,000 --> 00:19:54,534 See, just you being there... 344 00:19:57,634 --> 00:19:59,400 Joe, I... 345 00:19:59,400 --> 00:20:01,033 I wish I could help. 346 00:20:01,033 --> 00:20:01,100 You wish. 347 00:20:03,167 --> 00:20:06,200 I wish a dame could look at me sometimes without turning away. 348 00:20:06,200 --> 00:20:08,634 I wish this lousy leg of mine would stop hurting nights. 349 00:20:08,634 --> 00:20:09,534 I wish I could sleep! 350 00:20:13,734 --> 00:20:15,734 Look, I... 351 00:20:15,734 --> 00:20:17,467 Two or three weeks, 352 00:20:17,467 --> 00:20:19,667 a month. 353 00:20:19,667 --> 00:20:20,767 That's all I'm asking. 354 00:20:22,934 --> 00:20:24,634 I give you a whole life. 355 00:20:41,000 --> 00:20:42,501 When would you have it done? 356 00:20:42,501 --> 00:20:45,701 Just a few days, more like a week. 357 00:20:45,701 --> 00:20:47,100 I'll ask the doc. 358 00:20:47,100 --> 00:20:49,801 It's gonna take you a couple of days to break in anyway. 359 00:20:49,801 --> 00:20:51,100 Here. 360 00:20:51,100 --> 00:20:52,601 Now, here's the address of the place. 361 00:20:52,601 --> 00:20:55,367 It's on-- On Lake Street, see? 362 00:20:55,367 --> 00:20:56,567 Tomorrow afternoon, huh? 363 00:20:58,367 --> 00:21:00,400 All right. 364 00:21:00,400 --> 00:21:02,100 And bring your stuff with you too. 365 00:21:02,100 --> 00:21:04,200 I found you a place that's near the diner. 366 00:21:04,200 --> 00:21:06,067 I wouldn't leave you in a dump like this. 367 00:21:09,300 --> 00:21:10,734 You won't run out on me, now, will you? 368 00:21:15,300 --> 00:21:17,100 I won't run out. 369 00:21:19,534 --> 00:21:21,834 You know something? 370 00:21:21,834 --> 00:21:24,534 You see, it's almost worth it to have a friend like... 371 00:21:29,400 --> 00:21:30,767 I'll see you tomorrow, then. 372 00:21:37,901 --> 00:21:39,734 ( quiet suspenseful theme playing ) 373 00:21:45,400 --> 00:21:48,067 ( dramatic theme playing ) 374 00:22:04,334 --> 00:22:05,801 Joe? Mm-hm? 375 00:22:08,567 --> 00:22:10,334 What do you know about this doctor? 376 00:22:10,334 --> 00:22:12,267 Know? 377 00:22:12,267 --> 00:22:13,968 Well, he's one of the best. 378 00:22:13,968 --> 00:22:14,767 Tops. 379 00:22:16,467 --> 00:22:18,133 Well, I mean, how can he do anything? 380 00:22:21,267 --> 00:22:24,334 It's so close to the eye. 381 00:22:24,334 --> 00:22:26,133 All the others said-- 382 00:22:26,133 --> 00:22:27,100 Well, maybe he's smarter. 383 00:22:27,100 --> 00:22:27,167 Maybe he's, uh... 384 00:22:28,901 --> 00:22:29,667 better with his hands. 385 00:22:31,634 --> 00:22:33,267 What's the matter, you're worried about 386 00:22:33,267 --> 00:22:34,267 running the place alone? 387 00:22:34,267 --> 00:22:36,767 No. I'll get somebody. 388 00:22:36,767 --> 00:22:38,234 I found somebody. 389 00:22:40,033 --> 00:22:42,501 Joe, maybe you should see the V.A. doctors first. 390 00:22:42,501 --> 00:22:44,701 Now, please don't bug me 391 00:22:44,701 --> 00:22:46,667 with them again, will you? 392 00:22:46,667 --> 00:22:48,267 Just stay out of it. 393 00:22:51,534 --> 00:22:53,267 ( ominous theme playing ) 394 00:22:55,968 --> 00:22:57,267 Thank you. 395 00:23:03,667 --> 00:23:04,267 ( dings ) 396 00:23:17,601 --> 00:23:17,734 Oh, boy. 397 00:23:20,801 --> 00:23:22,767 Me and my big mouth. 398 00:23:27,701 --> 00:23:28,767 Forget it. 399 00:23:31,968 --> 00:23:34,067 Millie, I know I'm hard to take sometimes. 400 00:23:36,100 --> 00:23:37,801 Believe me that things are gonna be better. 401 00:23:39,601 --> 00:23:41,133 Come on, wait-- Wait and see. 402 00:23:43,701 --> 00:23:44,801 Don't give up on me, Millie. 403 00:23:46,200 --> 00:23:47,367 Who's giving up? 404 00:23:47,367 --> 00:23:47,434 ( door opens ) 405 00:23:50,734 --> 00:23:53,167 JOE: Hey, been looking for you. 406 00:23:53,167 --> 00:23:54,667 Come on in here. 407 00:23:54,667 --> 00:23:56,567 Meet the boss. 408 00:23:56,567 --> 00:23:58,667 This is my sister-in-law, Millie Hallop. 409 00:23:58,667 --> 00:23:59,868 Bob Davies here. 410 00:23:59,868 --> 00:24:01,534 He's Kenny's friend from the skating rink. 411 00:24:01,534 --> 00:24:03,200 He's the one that's gonna help us out. 412 00:24:03,200 --> 00:24:06,734 Joe, I'm not so sure that we need any help. 413 00:24:06,734 --> 00:24:08,334 Now, what are you talking about? 414 00:24:08,334 --> 00:24:09,801 I mean, maybe Kenny and I-- 415 00:24:09,801 --> 00:24:12,167 No, no, not on your life. 416 00:24:12,167 --> 00:24:13,167 You can't. 417 00:24:13,167 --> 00:24:14,434 You gotta have a man around here. 418 00:24:14,434 --> 00:24:15,834 MILLIE: Joe, we don't have the room. 419 00:24:15,834 --> 00:24:16,834 There's just three rooms. 420 00:24:16,834 --> 00:24:17,968 JOE: He's not gonna stay here. 421 00:24:17,968 --> 00:24:19,834 I mean, I found him a place. 422 00:24:19,834 --> 00:24:21,234 Listen, I'll, uh, drive you over. 423 00:24:21,234 --> 00:24:22,467 Wait until I get my sweater. 424 00:24:26,067 --> 00:24:27,767 ( door closes ) 425 00:24:27,767 --> 00:24:28,968 Get out. I don't want you here. 426 00:24:30,467 --> 00:24:31,801 Well, he does. 427 00:24:31,801 --> 00:24:34,200 This is my place. Get out. 428 00:24:36,000 --> 00:24:38,367 Well, who's gonna help you when Joe goes to the hospital? 429 00:24:38,367 --> 00:24:40,234 I don't need any help. Get out. 430 00:24:40,234 --> 00:24:41,801 Take my word, I have my reasons. 431 00:24:44,501 --> 00:24:45,434 ( door opens ) 432 00:24:46,100 --> 00:24:47,767 There. 433 00:24:47,767 --> 00:24:49,567 I gotta go to the doctor this afternoon, 434 00:24:49,567 --> 00:24:52,667 but I'll try and make it back before the supper crowd. 435 00:24:52,667 --> 00:24:54,200 All right, let's go, huh? 436 00:24:57,367 --> 00:24:59,200 ( mysterious theme playing ) 437 00:25:21,100 --> 00:25:23,000 So he looks me over and he says, 438 00:25:23,000 --> 00:25:24,400 "Come on in next week". 439 00:25:24,400 --> 00:25:25,901 So I go in next week. 440 00:25:25,901 --> 00:25:27,000 And the next, and the next. 441 00:25:27,000 --> 00:25:28,100 Four weeks in a row. 442 00:25:28,100 --> 00:25:29,234 Then he say he can do it. 443 00:25:29,234 --> 00:25:31,100 ( laughs ) What did you say his name was? 444 00:25:31,100 --> 00:25:32,367 Haberton. 445 00:25:32,367 --> 00:25:35,434 Ah, he's a big society doctor. 446 00:25:35,434 --> 00:25:37,467 Well, this is it. 447 00:25:47,434 --> 00:25:49,300 Nice and quiet here. 448 00:25:49,300 --> 00:25:51,200 You'll like it. 449 00:25:51,200 --> 00:25:53,367 Quite a ways out. I suppose there's a bus. 450 00:25:53,367 --> 00:25:54,968 Now, why do you need a bus? 451 00:25:54,968 --> 00:25:57,567 Use my car while they got me tied down. 452 00:25:57,567 --> 00:25:59,801 Wait a minute. The key. 453 00:26:11,667 --> 00:26:13,934 I think you'll find it's a little dusty, 454 00:26:13,934 --> 00:26:16,434 but, uh, the price is right. 455 00:26:16,434 --> 00:26:18,434 Won't cost you a dime. 456 00:26:18,434 --> 00:26:19,667 It's mine. 457 00:26:19,667 --> 00:26:22,167 Bought it about two years ago. 458 00:26:22,167 --> 00:26:24,100 I started fixing it up but then I quit. 459 00:26:26,467 --> 00:26:28,200 Why? 460 00:26:28,200 --> 00:26:30,334 Well, what's a guy buy a house for anyway? 461 00:26:30,334 --> 00:26:31,367 For a girl. 462 00:26:31,367 --> 00:26:33,767 You got a girl? 463 00:26:33,767 --> 00:26:36,400 Oh, yeah. Yeah, I got a girl. 464 00:26:36,400 --> 00:26:38,200 ( tense theme playing ) 465 00:26:38,200 --> 00:26:39,834 If you mean looking at someone 466 00:26:39,834 --> 00:26:42,334 when she doesn't know she's being looked at. 467 00:26:42,334 --> 00:26:43,467 If you mean kidding yourself 468 00:26:43,467 --> 00:26:45,200 that she even knows you're alive. 469 00:26:46,400 --> 00:26:49,200 If you mean thinking all sorts of 470 00:26:49,200 --> 00:26:50,868 crazy thoughts at night 471 00:26:50,868 --> 00:26:52,200 when the pain won't let you sleep. 472 00:26:52,200 --> 00:26:54,501 Well, then, yeah. Yeah, I got a girl. 473 00:26:54,501 --> 00:26:55,734 Have you told her? 474 00:26:55,734 --> 00:26:57,701 ( scoffs ): What's the use? 475 00:26:57,701 --> 00:27:00,067 Well, you started all this. Why did you quit? 476 00:27:00,067 --> 00:27:03,534 Because I looked at myself in the mirror one morning. 477 00:27:03,534 --> 00:27:06,734 Because I tried to walk like a man one day. 478 00:27:06,734 --> 00:27:09,934 A Halloween mask with a gimpy leg. 479 00:27:09,934 --> 00:27:11,968 Ah, what's the use? 480 00:27:11,968 --> 00:27:13,300 ( shatters ) 481 00:27:15,501 --> 00:27:17,067 ( breathing heavily ): Hey, 482 00:27:17,067 --> 00:27:18,133 any of that stuff get on you? 483 00:27:20,267 --> 00:27:21,334 No. 484 00:27:21,334 --> 00:27:22,534 ( gasps ) 485 00:27:22,534 --> 00:27:23,534 I-- 486 00:27:23,534 --> 00:27:26,167 I forgot that stuff was there. 487 00:27:26,167 --> 00:27:29,167 I was cleaning the brick with it. 488 00:27:29,167 --> 00:27:30,400 About a year ago. 489 00:27:32,434 --> 00:27:34,634 That's muriatic acid. 490 00:27:34,634 --> 00:27:36,567 If that ever got on you, 491 00:27:36,567 --> 00:27:38,901 it could have burned you bad. 492 00:27:41,868 --> 00:27:44,501 Not doing the carpet any good. 493 00:27:44,501 --> 00:27:44,567 Yeah, yeah. 494 00:27:45,801 --> 00:27:47,634 Uh, don't-- No, don't touch that. 495 00:27:47,634 --> 00:27:49,601 I'll get a broom. 496 00:27:59,000 --> 00:28:00,601 ( mumbling ) 497 00:28:11,400 --> 00:28:14,133 This would have to happen right now 498 00:28:14,133 --> 00:28:15,567 when I'm pressed for time. 499 00:28:15,567 --> 00:28:17,100 I gotta be at the doctor's at 4:00. 500 00:28:18,267 --> 00:28:19,734 There. 501 00:28:19,734 --> 00:28:21,100 Listen, uh, 502 00:28:21,100 --> 00:28:22,501 would you mind eating down at the--? 503 00:28:22,501 --> 00:28:24,534 Down the road a bit, at the diner, there? 504 00:28:24,534 --> 00:28:27,434 I-- I'll pick you up tomorrow morning, okay? 505 00:28:27,434 --> 00:28:29,067 Yeah, okay. 506 00:28:29,067 --> 00:28:30,367 Thanks. 507 00:28:30,367 --> 00:28:32,067 All right, I'll-- I'll see you then. 508 00:28:40,868 --> 00:28:41,968 ( door closes) 509 00:28:41,968 --> 00:28:43,634 ( ominous theme playing ) 510 00:29:07,767 --> 00:29:10,367 MAN: That's right. We stamp every label like that. 511 00:29:10,367 --> 00:29:11,834 It's our inventory control. 512 00:29:11,834 --> 00:29:13,968 Tells us when we purchased the item. 513 00:29:13,968 --> 00:29:15,901 "Fifty-nine D," for example, 514 00:29:15,901 --> 00:29:17,133 that would be last November. 515 00:29:17,133 --> 00:29:18,601 How about 66E? 516 00:29:18,601 --> 00:29:20,367 Sixty-six E, that means that item 517 00:29:20,367 --> 00:29:21,667 would have been stocked in March, 518 00:29:21,667 --> 00:29:23,033 two months ago. 519 00:29:23,033 --> 00:29:24,901 I don't suppose you could have sold it to someone 520 00:29:24,901 --> 00:29:25,968 say a year ago? 521 00:29:25,968 --> 00:29:27,000 Not a chance. 522 00:29:28,968 --> 00:29:31,000 Do you sell much muriatic acid? 523 00:29:31,000 --> 00:29:33,667 Oh, some. Not like we sell toothpaste, though. 524 00:29:33,667 --> 00:29:35,834 Do you know when you sold the last bottle? 525 00:29:35,834 --> 00:29:38,367 No, no, mister, that would be pretty hard. We-- 526 00:29:39,534 --> 00:29:40,701 Now, wait a minute. 527 00:29:40,701 --> 00:29:42,000 Henry. Yeah? 528 00:29:42,000 --> 00:29:43,834 Have you sold any muriatic lately? 529 00:29:43,834 --> 00:29:44,968 Yeah, matter of fact, 530 00:29:44,968 --> 00:29:46,601 last night, right before closing. 531 00:29:46,601 --> 00:29:48,167 This young fella came in, 532 00:29:48,167 --> 00:29:50,834 a nasty scar on his cheek. 533 00:29:50,834 --> 00:29:52,734 Why, is something wrong? 534 00:29:52,734 --> 00:29:55,434 Now, look, mister, all those labels are clearly marked. 535 00:29:55,434 --> 00:29:57,901 Muriatic, poison, hydrochloric acid. 536 00:29:57,901 --> 00:29:59,901 It has nothing to do with you. 537 00:29:59,901 --> 00:30:01,400 What's the matter? Something happen? 538 00:30:01,400 --> 00:30:02,334 Somebody make a mistake? 539 00:30:06,934 --> 00:30:09,200 Nobody made a mistake. 540 00:30:16,467 --> 00:30:19,467 JOE: Well, here we are. 541 00:30:19,467 --> 00:30:20,567 Here they are. 542 00:30:22,501 --> 00:30:24,901 Now, we know it's gonna be rough 543 00:30:24,901 --> 00:30:28,167 because we know they're dug in up there. 544 00:30:28,167 --> 00:30:31,367 So we crawl along on our bellies, and we pray. 545 00:30:31,367 --> 00:30:33,000 And I mean pray, you know. 546 00:30:33,000 --> 00:30:35,133 You know, you just don't say the words. 547 00:30:35,133 --> 00:30:36,567 And it's dark out, 548 00:30:36,567 --> 00:30:38,567 but not dark enough. 549 00:30:38,567 --> 00:30:40,000 You want to spit at the moon and put it out. 550 00:30:43,367 --> 00:30:44,968 And then, 551 00:30:44,968 --> 00:30:47,000 ( imitates man yelling ): "Medic." 552 00:30:47,000 --> 00:30:48,334 From up there. 553 00:30:48,334 --> 00:30:50,367 "Medic." One of them. 554 00:30:50,367 --> 00:30:52,667 Some of them Commies talked English better than we did. 555 00:30:52,667 --> 00:30:54,400 I don't know why not. 556 00:30:54,400 --> 00:30:56,567 Sent enough of 'em to college. 557 00:30:58,801 --> 00:31:00,300 Then he yells it again, 558 00:31:00,300 --> 00:31:00,367 "Medic." 559 00:31:01,834 --> 00:31:03,767 And then this guy we got with us, 560 00:31:03,767 --> 00:31:05,033 this medic, 561 00:31:05,033 --> 00:31:06,701 only been with us just a couple of days, 562 00:31:06,701 --> 00:31:07,701 he jumps up and he says: 563 00:31:07,701 --> 00:31:09,701 "Where? Where are you?" 564 00:31:09,701 --> 00:31:10,868 And the Commie says: "Here," 565 00:31:10,868 --> 00:31:12,167 and there he is. 566 00:31:12,167 --> 00:31:13,234 You can see him, 567 00:31:13,234 --> 00:31:14,868 silhouetted against the moon. 568 00:31:14,868 --> 00:31:16,501 And he's throwing. 569 00:31:16,501 --> 00:31:17,968 A grenade, huh? Yeah. 570 00:31:17,968 --> 00:31:19,968 This medic is standing right in front of me. 571 00:31:19,968 --> 00:31:22,033 It's like he's nailed into the ground. 572 00:31:22,033 --> 00:31:23,667 So I jump up and I hit him out of the way 573 00:31:23,667 --> 00:31:27,334 just about the time that this apple goes off. 574 00:31:30,501 --> 00:31:33,234 You ever seen a grenade go off? 575 00:31:33,234 --> 00:31:35,834 A rifle will drill a hole in you. 576 00:31:35,834 --> 00:31:39,267 A machine gun will chew your arm off maybe. 577 00:31:39,267 --> 00:31:40,667 But a grenade... 578 00:31:43,767 --> 00:31:46,167 ( glasses shattering ) 579 00:31:46,167 --> 00:31:47,834 ( dramatic theme playing ) 580 00:31:47,834 --> 00:31:51,000 Boy, you're way out tonight. 581 00:31:51,000 --> 00:31:52,200 What's bugging you? 582 00:31:52,200 --> 00:31:54,100 Nothing. 583 00:31:54,100 --> 00:31:55,234 I'm celebrating. 584 00:31:55,234 --> 00:31:56,667 Celebrating what? 585 00:32:02,834 --> 00:32:03,667 The end of the war. 586 00:32:35,567 --> 00:32:38,467 No, but if Sergeant Keefer would stop by. 587 00:32:38,467 --> 00:32:40,634 Please, lieutenant. 588 00:32:40,634 --> 00:32:42,367 The first chance that he gets. 589 00:32:42,367 --> 00:32:44,667 ( quiet theme playing ) 590 00:32:44,667 --> 00:32:46,567 Mom. 591 00:32:46,567 --> 00:32:48,067 Please. 592 00:32:52,267 --> 00:32:53,968 Thank you very much. 593 00:32:57,334 --> 00:32:58,934 Kenny, you have homework. 594 00:33:02,300 --> 00:33:03,434 Go on. 595 00:33:09,701 --> 00:33:10,234 ( door closes ) 596 00:33:25,634 --> 00:33:27,734 He tried to dump acid in my face. 597 00:33:31,701 --> 00:33:33,334 I checked with the doctor. 598 00:33:33,334 --> 00:33:35,300 There's no operation. There never was. 599 00:33:38,868 --> 00:33:40,834 That's why you wanted me out. 600 00:33:40,834 --> 00:33:42,267 You knew he'd try something. 601 00:33:42,267 --> 00:33:45,234 I was scared, but I was still hoping. 602 00:33:48,300 --> 00:33:49,734 ( sighing ): Not for you, for him. 603 00:33:49,734 --> 00:33:51,868 He's hurt himself so much already. 604 00:33:51,868 --> 00:33:53,033 I know. 605 00:33:53,033 --> 00:33:55,567 How? You walked away on two good legs. 606 00:33:55,567 --> 00:33:56,534 How would you know? 607 00:34:03,868 --> 00:34:05,567 Why did you come back? 608 00:34:05,567 --> 00:34:08,634 He'll kill you. 609 00:34:08,634 --> 00:34:10,133 Why did you have to come back? 610 00:34:12,367 --> 00:34:15,067 I feel I... 611 00:34:15,067 --> 00:34:15,133 owe him. 612 00:34:17,868 --> 00:34:19,367 Well, maybe I can't pay it all back. 613 00:34:19,367 --> 00:34:21,801 Maybe... 614 00:34:21,801 --> 00:34:22,868 I can try. 615 00:34:25,133 --> 00:34:27,834 If he feels that there's someone who cares, 616 00:34:27,834 --> 00:34:29,868 just one someone in this 617 00:34:29,868 --> 00:34:31,734 whole world that cares... 618 00:34:33,167 --> 00:34:35,968 Oh, tell me about it. 619 00:34:35,968 --> 00:34:37,534 Go on, tell me... 620 00:34:38,868 --> 00:34:40,767 Tell me about somebody who cares. 621 00:34:42,400 --> 00:34:44,133 Go on. 622 00:34:44,133 --> 00:34:45,534 Or should I tell you? 623 00:34:49,868 --> 00:34:52,234 You know what it's like to turn around suddenly 624 00:34:52,234 --> 00:34:54,601 and wonder if someone's watching you? 625 00:34:56,133 --> 00:34:58,133 Or to have your hair done just hoping he'll notice? 626 00:35:00,801 --> 00:35:04,000 Half crazy with him being so close all day. 627 00:35:06,434 --> 00:35:08,968 And worse when you're alone at night. 628 00:35:12,200 --> 00:35:13,334 You tell me about it. 629 00:35:14,234 --> 00:35:15,334 Go on, mister. 630 00:35:15,334 --> 00:35:17,734 Tell me about caring enough to help. 631 00:35:24,601 --> 00:35:27,801 He'll kill you and then nobody will be able to help. 632 00:35:27,801 --> 00:35:29,467 Get out. 633 00:35:31,701 --> 00:35:32,968 All right. 634 00:35:34,501 --> 00:35:36,734 ( sighs ): I'll... 635 00:35:36,734 --> 00:35:38,667 I'll get out. 636 00:35:38,667 --> 00:35:40,501 Left my suitcase at Joe's house. 637 00:35:40,501 --> 00:35:40,567 House? 638 00:35:43,567 --> 00:35:45,934 On Milldale Road. 639 00:35:45,934 --> 00:35:47,200 Joe has a house? 640 00:35:48,434 --> 00:35:48,501 He bought it two years ago. 641 00:35:50,067 --> 00:35:52,133 He bought it for you. 642 00:35:56,334 --> 00:35:59,501 There aren't many buses out there. 643 00:35:59,501 --> 00:36:00,534 I'd like to borrow a car. 644 00:36:01,567 --> 00:36:02,868 I'll drive you out. 645 00:36:13,567 --> 00:36:14,868 Kenny. 646 00:36:18,234 --> 00:36:19,868 I have to go out for a while. 647 00:36:23,901 --> 00:36:25,634 How long ago, lieutenant? 648 00:36:25,634 --> 00:36:27,634 MAN ( on radio ): Oh, about five minutes ago. 649 00:36:27,634 --> 00:36:28,901 Did she say it was urgent? 650 00:36:28,901 --> 00:36:30,534 No, not really. 651 00:36:30,534 --> 00:36:33,801 Okay, thanks. Yeah, I'll stop by. 652 00:36:33,801 --> 00:36:36,567 Uh, cut across Lake and stop at the diner. 653 00:36:36,567 --> 00:36:37,634 Right. 654 00:36:37,634 --> 00:36:39,334 ( engine starts ) 655 00:36:42,200 --> 00:36:43,767 ( ominous theme playing ) 656 00:37:22,267 --> 00:37:23,534 Millie. 657 00:37:23,534 --> 00:37:25,200 It's me. I'm back. 658 00:37:32,067 --> 00:37:33,234 Millie? 659 00:37:46,667 --> 00:37:48,200 Hey, Millie? 660 00:37:50,234 --> 00:37:51,701 ( knocks ) 661 00:37:51,701 --> 00:37:53,200 Millie, you here? 662 00:37:54,367 --> 00:37:55,367 M-- 663 00:37:55,367 --> 00:37:57,534 Where's your mother? 664 00:37:57,534 --> 00:37:59,000 Out. 665 00:37:59,000 --> 00:38:00,801 Out? 666 00:38:00,801 --> 00:38:02,067 Where? 667 00:38:02,067 --> 00:38:03,200 Where did she go? 668 00:38:06,801 --> 00:38:08,133 I asked you something, Kenny. 669 00:38:08,133 --> 00:38:08,901 Where did your mother go? 670 00:38:10,567 --> 00:38:12,234 She's driving him out-- 671 00:38:13,267 --> 00:38:14,434 Who? 672 00:38:15,734 --> 00:38:18,133 Who's she out driving with? 673 00:38:18,133 --> 00:38:20,033 Mr. Davies from the rink. 674 00:38:20,033 --> 00:38:21,300 Where did they go? 675 00:38:22,667 --> 00:38:24,367 Kenny, tell me now. 676 00:38:24,367 --> 00:38:25,767 Where did they go? 677 00:38:25,767 --> 00:38:26,934 Milldale Road. 678 00:38:26,934 --> 00:38:28,801 He said you had a house there. 679 00:38:43,534 --> 00:38:45,100 ( tense theme playing ) 680 00:38:50,534 --> 00:38:53,467 When Kenny's father got sick and died, I thought: 681 00:38:53,467 --> 00:38:54,701 "Well, they can't scare me 682 00:38:54,701 --> 00:38:57,100 with atom bomb talk anymore." 683 00:38:57,100 --> 00:38:59,868 I know what it's like, the world falling apart. 684 00:39:01,667 --> 00:39:03,334 Can't look ahead. 685 00:39:04,868 --> 00:39:07,234 How long ago was it? 686 00:39:07,234 --> 00:39:10,100 Two years, maybe a little more. 687 00:39:11,167 --> 00:39:12,634 Joe was very good to us, 688 00:39:12,634 --> 00:39:13,968 to Kenny and me. 689 00:39:15,534 --> 00:39:18,100 Down deep, he's a very gentle guy. 690 00:39:21,167 --> 00:39:22,734 I guess, after a while, 691 00:39:22,734 --> 00:39:24,501 I stopped looking back. 692 00:39:28,133 --> 00:39:29,067 Was that wrong? 693 00:39:32,634 --> 00:39:34,534 To love someone who needed to be loved? 694 00:39:36,634 --> 00:39:37,934 No, I wouldn't think so. 695 00:39:42,334 --> 00:39:43,734 How do I thank you? 696 00:39:45,100 --> 00:39:45,968 You don't. 697 00:39:51,100 --> 00:39:52,501 Somebody there? 698 00:39:52,501 --> 00:39:54,200 Millie? 699 00:39:55,601 --> 00:39:57,100 Come on, open up. 700 00:40:07,100 --> 00:40:09,100 Oh, hi, Kenny. 701 00:40:09,100 --> 00:40:11,334 Hey, you closed down early tonight. 702 00:40:11,334 --> 00:40:12,801 Your mother here? 703 00:40:12,801 --> 00:40:15,601 Joe? Anyone? 704 00:40:15,601 --> 00:40:16,834 That's funny. 705 00:40:16,834 --> 00:40:18,534 Your mother asked me to stop by. 706 00:40:18,534 --> 00:40:19,934 Well, maybe tomorrow. 707 00:40:22,100 --> 00:40:22,901 You been crying, Kenny? 708 00:40:25,067 --> 00:40:26,567 Kind of smudged. 709 00:40:26,567 --> 00:40:28,000 You better go wash up. 710 00:40:30,334 --> 00:40:32,601 Me, I got plans for that peach cobbler. 711 00:40:32,601 --> 00:40:34,100 Go on. I'll help myself. 712 00:40:43,734 --> 00:40:45,300 ( suspenseful theme playing ) 713 00:40:52,667 --> 00:40:54,467 KENNY: Sergeant! 714 00:40:56,267 --> 00:40:57,767 You gotta stop him. You gotta, please. 715 00:40:57,767 --> 00:40:58,767 He's got a grenade. 716 00:40:58,767 --> 00:40:59,901 What grenade? Who? 717 00:40:59,901 --> 00:41:01,200 Joe. He kept it in here. 718 00:41:01,200 --> 00:41:02,901 He went after Mom and Mr. Davies. 719 00:41:02,901 --> 00:41:04,400 Where? Do you know where? 720 00:41:04,400 --> 00:41:05,868 Milldale Road someplace. 721 00:41:05,868 --> 00:41:07,434 Joe's got a house up there. 722 00:41:36,200 --> 00:41:39,067 If he'd said one word. 723 00:41:39,067 --> 00:41:40,801 Just one word. 724 00:41:44,167 --> 00:41:45,801 ( gentle theme playing ) 725 00:41:58,834 --> 00:42:00,300 It's dusty. 726 00:42:03,367 --> 00:42:05,300 Needs a woman's touch. 727 00:42:07,434 --> 00:42:09,267 JOE ( shouting ): Medic! 728 00:42:11,000 --> 00:42:12,734 Medic! 729 00:42:12,734 --> 00:42:14,267 He's drunk. 730 00:42:18,567 --> 00:42:20,267 ( menacing theme playing ) 731 00:42:37,434 --> 00:42:37,868 KIMBLE: Joe. 732 00:42:45,467 --> 00:42:47,300 Joe, listen to me. I wanna talk to you. 733 00:42:57,467 --> 00:42:58,667 Joe, where are you? 734 00:42:58,667 --> 00:42:58,767 Here. 735 00:43:07,501 --> 00:43:09,234 You had to tell her, didn't you? 736 00:43:09,234 --> 00:43:10,834 You had to bring her here! 737 00:43:10,834 --> 00:43:12,868 You haven't done enough to me already. 738 00:43:12,868 --> 00:43:14,367 Joe, I've never done anything to you. 739 00:43:14,367 --> 00:43:15,367 I just wanna talk. 740 00:43:15,367 --> 00:43:17,701 You finished me! 741 00:43:17,701 --> 00:43:20,300 And I'm gonna finish you the same way! 742 00:43:21,367 --> 00:43:23,300 He kept a grenade in his room. 743 00:43:25,767 --> 00:43:27,300 You hear that, medic? 744 00:43:27,300 --> 00:43:28,968 You know what I mean? 745 00:43:28,968 --> 00:43:30,701 In the same way! 746 00:43:30,701 --> 00:43:32,467 Now, he won't do anything 747 00:43:32,467 --> 00:43:34,100 if he thinks you're with me. 748 00:43:35,767 --> 00:43:37,968 Now, you keep him coming this way. 749 00:43:41,767 --> 00:43:43,501 ( action theme playing ) 750 00:43:49,267 --> 00:43:50,701 Millie? 751 00:43:50,701 --> 00:43:51,601 You there? 752 00:43:52,868 --> 00:43:54,801 I'm here, Joe. 753 00:43:54,801 --> 00:43:57,667 ( tense theme playing ) 754 00:43:57,667 --> 00:43:59,300 Get away from him. 755 00:43:59,300 --> 00:44:00,834 Get away from the house. 756 00:44:00,834 --> 00:44:03,033 MILLIE: I won't do it. 757 00:44:03,033 --> 00:44:05,934 I won't leave the house. 758 00:44:05,934 --> 00:44:08,067 JOE: I said get away from the house! 759 00:44:08,067 --> 00:44:10,033 I won't! 760 00:44:10,033 --> 00:44:11,501 I found it! 761 00:44:11,501 --> 00:44:13,667 I won't let you destroy it! 762 00:44:13,667 --> 00:44:14,701 Ask her why, Joe. 763 00:44:24,567 --> 00:44:26,400 You sure you don't want the screamer? 764 00:44:26,400 --> 00:44:28,000 It might scare him off. 765 00:44:28,000 --> 00:44:30,667 Or push him over the edge if he's been lushing it up. 766 00:44:36,400 --> 00:44:38,501 No use running, Kimble. 767 00:44:38,501 --> 00:44:40,300 I can throw faster than you can run. 768 00:45:15,133 --> 00:45:15,801 Joe. 769 00:45:22,901 --> 00:45:25,300 One, two, three, four. 770 00:45:35,367 --> 00:45:37,400 Joe! 771 00:45:37,400 --> 00:45:38,667 Joe. 772 00:45:39,968 --> 00:45:40,667 Joe. 773 00:45:45,367 --> 00:45:46,667 Joe. 774 00:45:48,200 --> 00:45:49,834 Oh, no. 775 00:45:49,834 --> 00:45:51,200 No! 776 00:45:57,734 --> 00:45:59,701 ( both grunting ) 777 00:46:09,601 --> 00:46:10,601 Now, listen to me. 778 00:46:10,601 --> 00:46:11,667 Listen to me! 779 00:46:14,934 --> 00:46:16,501 I never hurt you. 780 00:46:16,501 --> 00:46:18,200 No, you hurt yourself. 781 00:46:20,133 --> 00:46:22,200 All you could think about was yourself. 782 00:46:23,868 --> 00:46:27,367 Your scar, your bad leg. 783 00:46:27,367 --> 00:46:29,234 You never looked at her. 784 00:46:31,601 --> 00:46:34,801 You never saw her looking at you. 785 00:46:34,801 --> 00:46:37,200 You never asked her what she saw. 786 00:46:41,167 --> 00:46:44,167 Somebody straight... 787 00:46:44,167 --> 00:46:47,767 and strong... 788 00:46:47,767 --> 00:46:49,467 and good. 789 00:46:53,234 --> 00:46:55,968 Somebody I could love my whole life. 790 00:47:03,968 --> 00:47:05,567 Not anymore. 791 00:47:07,267 --> 00:47:08,534 It's too late. 792 00:47:08,534 --> 00:47:11,067 No, Joe, it's not too late if you wanna try. 793 00:47:12,667 --> 00:47:15,133 MILLIE: If you give yourself time, Joe. 794 00:47:15,133 --> 00:47:17,467 If you'll only give yourself time. 795 00:47:22,033 --> 00:47:24,868 ( sirens blaring ) 796 00:47:26,968 --> 00:47:28,868 I left word for Keefer. 797 00:47:30,634 --> 00:47:32,200 You better get out of here. 798 00:47:34,601 --> 00:47:36,634 Go on, you got two good legs. 799 00:47:36,634 --> 00:47:38,734 Use 'em. 800 00:47:38,734 --> 00:47:41,067 Don't worry about me. 801 00:47:41,067 --> 00:47:42,167 I'll make it. 802 00:47:42,167 --> 00:47:43,667 We'll make it. 803 00:47:57,033 --> 00:47:59,534 ( dramatic theme playing ) 804 00:48:01,234 --> 00:48:03,567 Well, she just, uh, kept saying that: 805 00:48:03,567 --> 00:48:04,934 "You gotta get rid of it, Joe. 806 00:48:04,934 --> 00:48:07,067 I don't want that old grenade lying around our house." 807 00:48:07,067 --> 00:48:08,667 Our house? 808 00:48:08,667 --> 00:48:10,067 You mean you two, uh...? 809 00:48:10,067 --> 00:48:12,734 We've sort of had it in mind for some time now. 810 00:48:12,734 --> 00:48:13,734 That's nice. 811 00:48:13,734 --> 00:48:14,701 That's real nice. 812 00:48:16,234 --> 00:48:18,000 Say, uh, where's the other one? 813 00:48:18,834 --> 00:48:20,300 The other one? 814 00:48:20,300 --> 00:48:22,534 A guy named, uh... 815 00:48:22,534 --> 00:48:24,234 Was it Davies? 816 00:48:24,234 --> 00:48:25,901 Kenny said you were after him. 817 00:48:25,901 --> 00:48:27,501 ( laughs ) 818 00:48:27,501 --> 00:48:28,501 Boy. 819 00:48:28,501 --> 00:48:30,934 Why, the things that kids dream up. 820 00:48:30,934 --> 00:48:33,133 No, Millie just brought him over to see the house. 821 00:48:33,133 --> 00:48:34,133 And then I drove him over 822 00:48:34,133 --> 00:48:35,300 to catch the Springfield bus. 823 00:48:35,300 --> 00:48:37,234 I mean, that's the least we can do. 824 00:48:37,234 --> 00:48:38,467 He's an old Army buddy of mine. 825 00:48:42,033 --> 00:48:43,734 He saved my life. 826 00:48:43,734 --> 00:48:45,734 ( tender theme playing ) 827 00:48:45,734 --> 00:48:46,667 Let's go. 828 00:48:51,367 --> 00:48:53,133 ( engine starts ) 829 00:49:02,167 --> 00:49:02,734 ( car door closes ) 830 00:49:11,200 --> 00:49:12,767 ( engine starts ) 831 00:49:37,667 --> 00:49:39,267 ( lonely theme playing ) 832 00:49:55,801 --> 00:49:57,300 NARRATOR: For Richard Kimble, 833 00:49:57,300 --> 00:50:00,701 it must always be this way. 834 00:50:00,701 --> 00:50:03,667 Until he finds the man with one arm, 835 00:50:03,667 --> 00:50:05,601 the one man in the world who can help him 836 00:50:05,601 --> 00:50:07,534 walk in the light again, 837 00:50:07,534 --> 00:50:11,467 Richard Kimble must find his way in the dark. 838 00:50:11,467 --> 00:50:14,234 A fugitive. 839 00:50:14,234 --> 00:50:15,767 ( dramatic theme playing ) 840 00:50:20,234 --> 00:50:22,734 ( dramatic theme playing ) 55398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.