Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:04,000
( horn blaring )
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,167
NARRATOR:
The name: Dr. Richard Kimble.
3
00:00:09,167 --> 00:00:12,868
The destination:death row, state prison.
4
00:00:12,868 --> 00:00:16,734
The irony:Richard Kimble is innocent.
5
00:00:16,734 --> 00:00:19,467
Proved guilty, whatRichard Kimble could not prove
6
00:00:19,467 --> 00:00:21,234
was that moments beforediscovering
7
00:00:21,234 --> 00:00:22,968
his murdered wife's body,
8
00:00:22,968 --> 00:00:26,601
he saw a one-armed man runningfrom the vicinity of his home.
9
00:00:26,601 --> 00:00:30,434
Richard Kimble ponders his fateas he looks at the world
10
00:00:30,434 --> 00:00:31,934
for the last time...
11
00:00:31,934 --> 00:00:34,000
and sees only darkness.
12
00:00:34,000 --> 00:00:38,300
But in that darkness,fate moves its huge hand.
13
00:00:38,300 --> 00:00:39,767
( horn blares)
14
00:00:53,400 --> 00:00:55,000
( suspenseful theme playing )
15
00:01:01,868 --> 00:01:03,000
ANNOUNCER:
16
00:01:03,000 --> 00:01:05,634
( dramatic theme playing )
17
00:01:06,734 --> 00:01:07,033
A QM production.
18
00:01:08,801 --> 00:01:12,300
Starring David Janssenas the fugitive.
19
00:01:12,300 --> 00:01:13,701
With guest stars:
20
00:01:13,701 --> 00:01:15,534
Tim O'Connor,
21
00:01:16,300 --> 00:01:18,067
Lee Grant,
22
00:01:19,300 --> 00:01:22,033
Flip Mark.
23
00:01:22,033 --> 00:01:23,534
( dramatic theme swells )
24
00:01:24,567 --> 00:01:26,133
ANNOUNCER:
25
00:01:33,000 --> 00:01:34,601
( dramatic theme playing )
26
00:01:41,801 --> 00:01:43,334
( lively organ music
playing over speakers )
27
00:01:51,734 --> 00:01:53,501
NARRATOR:
These have beendesperate months
28
00:01:53,501 --> 00:01:54,801
for Richard Kimble,
29
00:01:54,801 --> 00:01:56,501
running in fear.
30
00:01:56,501 --> 00:01:58,000
Someday, somewhere,
31
00:01:58,000 --> 00:01:59,934
someone will recognize him.
32
00:01:59,934 --> 00:02:01,400
Who?
33
00:02:01,400 --> 00:02:02,601
When?
34
00:02:02,601 --> 00:02:04,667
That's what he lives with.
35
00:02:36,067 --> 00:02:37,000
( whistles )
36
00:02:39,300 --> 00:02:40,767
( whistling )
37
00:02:46,701 --> 00:02:48,000
Come on,
let's break it up.
38
00:02:48,000 --> 00:02:50,133
Come on, come on.
39
00:02:50,133 --> 00:02:51,067
Come on.
40
00:02:56,834 --> 00:02:57,834
You all right?
41
00:02:57,834 --> 00:02:59,534
Yeah, I guess so.
42
00:03:01,667 --> 00:03:03,501
Come on,
we'll fix that cut.
43
00:03:11,133 --> 00:03:12,434
All right,
sit on the table.
44
00:03:14,167 --> 00:03:16,400
You better take
your skates off.
45
00:03:18,767 --> 00:03:19,901
What's your name?
46
00:03:19,901 --> 00:03:21,400
Kenny Hallop.
47
00:03:22,968 --> 00:03:24,400
Those, uh...
48
00:03:26,000 --> 00:03:28,400
Those boys might be waiting
for you when you come out.
49
00:03:31,300 --> 00:03:31,367
Got a way home?
50
00:03:32,367 --> 00:03:34,334
My Uncle Joe's coming for me.
51
00:03:34,334 --> 00:03:35,868
( slow jazz music
playing over speakers )
52
00:03:53,767 --> 00:03:55,734
Kenny's in First Aid,
Mr. Hallop.
53
00:03:55,734 --> 00:03:57,100
Over there.
54
00:03:57,100 --> 00:03:58,834
Hurt? What happened?
55
00:03:58,834 --> 00:04:00,067
He got in a fight.
56
00:04:19,400 --> 00:04:19,534
Kenny?
57
00:04:20,434 --> 00:04:20,501
You must be Uncle Joe.
58
00:04:21,734 --> 00:04:23,400
It's not serious,
just a cut.
59
00:04:23,400 --> 00:04:25,100
There were four of 'em, Joe.
60
00:04:25,100 --> 00:04:26,334
They ganged up on me.
61
00:04:26,334 --> 00:04:27,801
Yeah, well,
that's all right, Kenny.
62
00:04:27,801 --> 00:04:29,300
You can tell me about it
in the car.
63
00:04:29,300 --> 00:04:32,033
They started it, honest.
64
00:04:32,033 --> 00:04:35,167
I didn't, uh, get your name.
65
00:04:35,167 --> 00:04:36,767
Bob Davies.
66
00:04:36,767 --> 00:04:38,734
And he's right,
they did start it.
67
00:04:41,801 --> 00:04:43,200
Come on, Kenny.
68
00:04:51,934 --> 00:04:53,000
What's the matter?
69
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Well, we didn't say thanks.
70
00:04:55,000 --> 00:04:57,667
Don't you think we ought to
go back and say thanks?
71
00:04:57,667 --> 00:05:00,367
How many times has your mother
told you to stay out of scraps?
72
00:05:00,367 --> 00:05:01,934
Isn't one face like this
enough in the family?
73
00:05:03,367 --> 00:05:04,667
Come on,
let's get out of here.
74
00:05:08,934 --> 00:05:10,667
( quiet theme playing )
75
00:05:20,334 --> 00:05:21,367
( door closes )
76
00:05:24,267 --> 00:05:27,734
Your Uncle Joe
says that you fell.
77
00:05:27,734 --> 00:05:28,868
You sure
you weren't fighting?
78
00:05:31,634 --> 00:05:34,067
I don't like the crowd
they get at that rink.
79
00:05:34,067 --> 00:05:35,133
Oh, Mom.
80
00:05:35,133 --> 00:05:36,601
Go and get washed up.
81
00:05:36,601 --> 00:05:38,133
I'll fix you
something to eat.
82
00:05:47,467 --> 00:05:49,501
Joe.
83
00:05:49,501 --> 00:05:50,601
( knocking )
84
00:05:50,601 --> 00:05:51,734
Joe, it's me.
85
00:05:51,734 --> 00:05:53,234
Yeah.
86
00:05:56,767 --> 00:05:58,067
You took your time.
87
00:05:58,067 --> 00:05:59,234
Well, I'm busy.
88
00:06:01,234 --> 00:06:02,434
Joe, what happened
at the rink?
89
00:06:02,434 --> 00:06:04,000
I told you.
90
00:06:04,000 --> 00:06:05,968
He got into some
kind of trouble, didn't he?
91
00:06:05,968 --> 00:06:08,801
He fell, I told you.
92
00:06:08,801 --> 00:06:11,067
When you make a mess,
you really don't fool around.
93
00:06:11,067 --> 00:06:14,267
Well, stop packing my stuff away
all the time.
94
00:06:14,267 --> 00:06:16,000
I put something down
for a couple of minutes.
95
00:06:16,000 --> 00:06:17,167
I like a clean place.
96
00:06:17,167 --> 00:06:18,367
JOE:
Pack it up or toss it out.
97
00:06:18,367 --> 00:06:20,200
Doesn't make any difference
if I want it or not.
98
00:06:20,200 --> 00:06:22,167
Like those newspapers
I was saving last summer.
99
00:06:22,167 --> 00:06:23,434
Don't start that again.
100
00:06:23,434 --> 00:06:25,167
You never told me
you were saving them.
101
00:06:25,167 --> 00:06:26,667
A lot of old papers.
102
00:06:26,667 --> 00:06:26,734
You do me a favor?
103
00:06:28,000 --> 00:06:29,367
Will you stay out of my room?
104
00:06:29,367 --> 00:06:30,901
Your room
if I say it's your room.
105
00:06:33,868 --> 00:06:35,934
Joe, I'm sorry.
106
00:06:37,968 --> 00:06:39,934
I didn't mean that.
107
00:06:42,801 --> 00:06:45,667
The whole place
would fall apart without you.
108
00:06:47,634 --> 00:06:50,300
I really
don't know what I'd do.
109
00:06:50,300 --> 00:06:51,367
And Kenny.
110
00:06:51,367 --> 00:06:52,434
Forget it.
111
00:06:56,334 --> 00:06:58,300
( somber theme playing )
112
00:07:05,167 --> 00:07:07,734
I told you before,
there's no danger.
113
00:07:07,734 --> 00:07:09,334
Just so you don't touch it.
114
00:07:09,334 --> 00:07:10,868
( menacing theme playing )
115
00:07:17,167 --> 00:07:18,601
You need anything else?
116
00:07:37,868 --> 00:07:39,467
Joe?
117
00:07:39,467 --> 00:07:41,067
When Mom asked
about my shirt,
118
00:07:41,067 --> 00:07:42,100
what did you say?
119
00:07:42,100 --> 00:07:43,834
I told her you fell.
120
00:07:43,834 --> 00:07:44,868
Picture, Joe?
121
00:07:44,868 --> 00:07:46,000
No, no.
122
00:07:46,000 --> 00:07:47,033
Can I see it?
123
00:07:47,033 --> 00:07:48,100
No, it's nothing at all.
124
00:07:48,100 --> 00:07:49,367
Honest, I won't--
125
00:07:49,367 --> 00:07:50,100
I said no!
126
00:07:55,734 --> 00:07:57,501
Kenny, I'm sorry. I--
127
00:07:57,501 --> 00:07:59,701
I didn't mean to do that,
honest I didn't.
128
00:07:59,701 --> 00:08:01,734
It's just,
I-I-I get like this sometimes,
129
00:08:01,734 --> 00:08:02,801
and I--
130
00:08:02,801 --> 00:08:04,367
Here, Kenny, come here.
131
00:08:04,367 --> 00:08:05,367
Kenny, wait.
132
00:08:23,067 --> 00:08:24,634
( ominous theme playing )
133
00:09:07,400 --> 00:09:08,534
Hey, what's your hurry?
134
00:09:11,534 --> 00:09:13,000
Hi.
( laughs ): Hi.
135
00:09:13,000 --> 00:09:14,534
I, uh, got to thinking,
136
00:09:14,534 --> 00:09:16,734
I realized I hadn't even
thanked you at all.
137
00:09:16,734 --> 00:09:19,400
Can I buy you a drink?
138
00:09:19,400 --> 00:09:20,367
Yeah, why not?
139
00:09:20,367 --> 00:09:21,534
Good.
140
00:09:26,234 --> 00:09:28,734
So when your brother dies
all of a sudden like that,
141
00:09:28,734 --> 00:09:31,267
it's the least you can do
for his wife.
142
00:09:31,267 --> 00:09:32,367
See, I knew that Millie--
143
00:09:32,367 --> 00:09:35,133
Millie, that's my sister-in-law.
144
00:09:35,133 --> 00:09:36,534
I knew the place, the diner,
145
00:09:36,534 --> 00:09:38,300
was too much for Millie
to handle by herself,
146
00:09:38,300 --> 00:09:40,167
so I figured it was time
I pitched in for a while,
147
00:09:40,167 --> 00:09:41,868
you know. For a while.
148
00:09:41,868 --> 00:09:44,033
Two years and I'm still there.
Heh.
149
00:09:47,434 --> 00:09:49,000
( soft jazz music
playing in restaurant )
150
00:09:51,501 --> 00:09:53,534
You drink that stuff
pretty good.
151
00:09:53,534 --> 00:09:55,367
Well, with a face like this,
152
00:09:55,367 --> 00:09:56,400
what else is there to do?
153
00:09:59,601 --> 00:10:01,300
There's no gripe,
you understand.
154
00:10:01,300 --> 00:10:02,801
I understand.
155
00:10:02,801 --> 00:10:04,501
Face like this
ought to be old hat to you
156
00:10:04,501 --> 00:10:05,200
if you were in Korea.
157
00:10:07,334 --> 00:10:09,400
I-- I wasn't. I tried,
they wouldn't take me.
158
00:10:09,400 --> 00:10:10,701
No kidding.
159
00:10:10,701 --> 00:10:11,801
Why not?
160
00:10:11,801 --> 00:10:14,868
I come from a long line
of broken arches.
161
00:10:14,868 --> 00:10:16,400
( giggles )
162
00:10:16,400 --> 00:10:17,534
That's a good one.
163
00:10:17,534 --> 00:10:19,501
( laughs )
164
00:10:24,634 --> 00:10:26,801
All right, Romeo.
165
00:10:26,801 --> 00:10:28,467
You wanna play some games?
166
00:10:29,400 --> 00:10:30,968
( action theme playing )
167
00:10:34,701 --> 00:10:36,167
Break it up! Come on!
168
00:10:36,167 --> 00:10:37,267
Break it up!
169
00:10:37,267 --> 00:10:40,367
Break it up!
170
00:10:40,367 --> 00:10:41,834
All right, Joe,
I know you a long time,
171
00:10:41,834 --> 00:10:43,734
but so help you, you start
another fight in this--
172
00:10:43,734 --> 00:10:45,067
I didn't start it, I tell you!
173
00:10:45,067 --> 00:10:46,200
She did.
174
00:10:46,200 --> 00:10:48,334
Here, you wanna look?
Go on, look at it.
175
00:10:48,334 --> 00:10:49,734
It comes free
with the taxes you pay.
176
00:10:49,734 --> 00:10:50,868
Like a fringe benefit.
177
00:10:50,868 --> 00:10:52,200
Leave her alone or I'll--
178
00:10:52,200 --> 00:10:54,567
All right, that's enough.
Now break it up.
179
00:10:54,567 --> 00:10:55,968
Let's go.
180
00:11:01,467 --> 00:11:03,167
And I hate to hit and run.
181
00:11:03,167 --> 00:11:05,634
Ah, you don't have
to make any excuses.
182
00:11:05,634 --> 00:11:07,801
Come on,
I'll drive you home.
183
00:11:07,801 --> 00:11:10,000
It's not necessary.
I only live a couple of blocks,
184
00:11:10,000 --> 00:11:11,234
at Maybrook hotel.
185
00:11:11,234 --> 00:11:13,200
Maybrook, huh?
That fleabag?
186
00:11:13,200 --> 00:11:15,334
Thank you.
It's handy.
187
00:11:15,334 --> 00:11:16,734
Thanks.
Yeah.
188
00:11:20,300 --> 00:11:21,367
Go on, Scully,
189
00:11:21,367 --> 00:11:24,000
get on your bicycle.
190
00:11:24,000 --> 00:11:25,767
I'm dry.
191
00:11:28,400 --> 00:11:29,934
Getting bad again, huh?
192
00:11:29,934 --> 00:11:31,934
( groans )
193
00:11:31,934 --> 00:11:33,601
When is it good?
194
00:11:33,601 --> 00:11:36,634
Joe, don't fight a dead war.
195
00:11:36,634 --> 00:11:38,367
It's over and done with.
196
00:11:38,367 --> 00:11:40,434
No, not for me, it ain't.
197
00:11:41,968 --> 00:11:44,067
I still got one guy to pay off.
198
00:11:44,067 --> 00:11:45,701
Eh, you'll
get over it some day.
199
00:11:45,701 --> 00:11:47,634
Sure, I will.
200
00:11:47,634 --> 00:11:50,234
When he's dead.
201
00:11:50,234 --> 00:11:52,434
Buy you a drink?
202
00:11:52,434 --> 00:11:53,801
No. No.
203
00:12:05,400 --> 00:12:08,267
( dramatic theme playing )
204
00:12:10,701 --> 00:12:12,267
( organ music
playing over speakers )
205
00:12:15,200 --> 00:12:16,734
Hello.
Hi.
206
00:12:16,734 --> 00:12:18,901
You don't have to worry.
Your friends aren't here today.
207
00:12:18,901 --> 00:12:21,167
How's the cut?
208
00:12:21,167 --> 00:12:23,567
Say, did you get in
another fight? Who hit you?
209
00:12:23,567 --> 00:12:25,000
My Uncle Joe,
210
00:12:25,000 --> 00:12:26,200
but he didn't mean it.
211
00:12:26,200 --> 00:12:27,701
I was grabbing
for one of his pictures
212
00:12:27,701 --> 00:12:28,801
from the Army.
213
00:12:28,801 --> 00:12:30,567
Uncle Joe in the Army?
214
00:12:30,567 --> 00:12:32,367
Sure, in Korea.
215
00:12:32,367 --> 00:12:35,100
Five-twenty-first.
216
00:12:35,100 --> 00:12:36,267
Five-twenty--?
217
00:12:36,267 --> 00:12:38,334
Five-twenty-first,
Company C.
218
00:12:38,334 --> 00:12:40,067
That's what it says
on his discharge.
219
00:12:40,067 --> 00:12:41,400
That's where he got hurt
220
00:12:41,400 --> 00:12:43,367
'cause he was brave
and saved some guy's life.
221
00:12:43,367 --> 00:12:44,901
A medic or something.
222
00:12:44,901 --> 00:12:47,667
I think it was some place
called Chuncheon.
223
00:12:47,667 --> 00:12:49,467
Ever hear of it?
224
00:12:52,000 --> 00:12:53,400
Uh, aren't you gonna skate?
225
00:12:53,400 --> 00:12:55,167
No, sir.
I just came to say thanks.
226
00:12:55,167 --> 00:12:56,467
Anyway, I don't have any money.
227
00:12:58,133 --> 00:12:59,734
Well, here, I have some.
228
00:12:59,734 --> 00:13:01,400
Gee, thanks.
229
00:13:08,167 --> 00:13:09,834
( ominous theme playing )
230
00:13:49,934 --> 00:13:51,100
( sighs )
231
00:13:51,100 --> 00:13:52,133
More coffee, Bert?
232
00:13:52,133 --> 00:13:53,501
No, thanks,
we gotta get rolling.
233
00:13:53,501 --> 00:13:54,934
My turn, Stan.
Go ahead.
234
00:13:54,934 --> 00:13:55,968
Okay.
235
00:14:02,167 --> 00:14:03,501
( register dings )
236
00:14:03,501 --> 00:14:06,167
You look tired, Millie.
237
00:14:06,167 --> 00:14:08,801
You're working too hard.
238
00:14:08,801 --> 00:14:09,868
Where's Joe?
239
00:14:11,467 --> 00:14:13,000
You tell me.
240
00:14:13,000 --> 00:14:15,667
On the bottle again.
241
00:14:15,667 --> 00:14:18,300
( sighs )
242
00:14:18,300 --> 00:14:20,667
Well, its just
when he starts to thinking.
243
00:14:22,767 --> 00:14:24,901
It's like a toothache,
I guess.
244
00:14:24,901 --> 00:14:26,601
The whiskey can't cure it,
245
00:14:26,601 --> 00:14:29,167
but, you know,
it kills the pain.
246
00:14:29,167 --> 00:14:30,634
Look, Millie,
247
00:14:30,634 --> 00:14:30,701
they got help
for people like Joe.
248
00:14:32,334 --> 00:14:34,801
There's all kinds
of agencies in town.
249
00:14:34,801 --> 00:14:36,567
What I mean, uh...
250
00:14:36,567 --> 00:14:39,300
I kind of know my way around,
so if you decide.
251
00:14:39,300 --> 00:14:41,734
That's very nice of you.
Thank you, Bert.
252
00:14:42,434 --> 00:14:43,934
Just call on me.
253
00:14:45,501 --> 00:14:47,367
Hey, easy, easy.
254
00:14:47,367 --> 00:14:48,667
Hey, Mom, where's Joe?
255
00:14:48,667 --> 00:14:49,701
He's not here.
256
00:14:49,701 --> 00:14:52,400
Kenny, wash up
and put an apron on.
257
00:14:52,400 --> 00:14:53,801
I need some help.
258
00:14:53,801 --> 00:14:53,901
Sure, Mom.
259
00:14:55,400 --> 00:14:56,501
Say, Mom,
260
00:14:56,501 --> 00:14:59,234
was it Chuncheon,
where Joe got hurt?
261
00:14:59,234 --> 00:14:59,434
Mm.
262
00:15:00,400 --> 00:15:01,467
I don't know.
263
00:15:03,033 --> 00:15:05,234
Ah, maybe it's in
his Army papers, huh?
264
00:15:05,234 --> 00:15:06,534
( phone rings )
265
00:15:06,534 --> 00:15:08,267
Go on. Move.
266
00:15:17,801 --> 00:15:19,701
( dramatic theme playing )
267
00:15:58,667 --> 00:16:00,434
Look, how many times
do I have to say it?
268
00:16:00,434 --> 00:16:02,367
I don't know when
he's apt to be back.
269
00:16:02,367 --> 00:16:03,767
Well, I'm--
270
00:16:03,767 --> 00:16:07,467
I'm sorry,
but it's important to me.
271
00:16:07,467 --> 00:16:08,834
Can I leave a message?
272
00:16:08,834 --> 00:16:10,367
If he gets back.
273
00:16:10,367 --> 00:16:12,934
Tell him Bob Davies
called to say thank you.
274
00:16:15,567 --> 00:16:17,434
Tell him I'll never forget.
275
00:16:19,334 --> 00:16:20,934
He'll understand.
276
00:16:22,467 --> 00:16:23,000
( line disconnects )
277
00:16:32,634 --> 00:16:33,667
Kenny.
278
00:16:40,234 --> 00:16:41,767
Be right with you.
279
00:16:46,968 --> 00:16:48,601
Kenny, I called you.
280
00:16:48,601 --> 00:16:50,000
Hey, Mom, come here.
281
00:16:56,767 --> 00:16:59,033
I know him.
He works at the rink.
282
00:17:00,767 --> 00:17:02,567
MILLIE:
He's in the Medical Corps.
283
00:17:02,567 --> 00:17:04,300
Yeah, but they've got
his name wrong.
284
00:17:04,300 --> 00:17:06,634
It's not Kimble,
it's Davies.
285
00:17:21,200 --> 00:17:22,634
I stopped by the rink
286
00:17:22,634 --> 00:17:23,834
and they said
you were off,
287
00:17:23,834 --> 00:17:26,200
but, uh, they didn't
say you were leaving.
288
00:17:30,701 --> 00:17:32,234
You know who I am.
289
00:17:35,000 --> 00:17:35,701
You...
290
00:17:38,868 --> 00:17:40,200
You've known
since last night, and...
291
00:17:46,400 --> 00:17:48,667
...well, with a phony name,
you know I'm in trouble.
292
00:17:50,300 --> 00:17:52,601
So, what?
293
00:17:54,033 --> 00:17:55,167
You know why?
294
00:17:55,167 --> 00:17:57,033
Sure, I read about it.
295
00:17:57,033 --> 00:17:58,601
You kept saying
you didn't do it.
296
00:17:59,934 --> 00:18:01,000
I didn't.
297
00:18:01,000 --> 00:18:04,167
Well, that's good enough for me.
298
00:18:04,167 --> 00:18:05,400
Why didn't you say something?
299
00:18:05,400 --> 00:18:07,534
I was just having a little fun.
300
00:18:07,534 --> 00:18:10,267
Wanted to see whether or not
you'd recognize me.
301
00:18:10,267 --> 00:18:13,400
And you ought to,
when a guy saves your life.
302
00:18:15,133 --> 00:18:16,567
Look...
303
00:18:16,567 --> 00:18:18,033
Joe, I didn't
know who it was.
304
00:18:18,033 --> 00:18:18,801
You gotta believe that.
305
00:18:22,234 --> 00:18:23,200
I suppose it's...
306
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
If it's not too late, I--
307
00:18:29,234 --> 00:18:31,200
I want to say thank you.
308
00:18:33,834 --> 00:18:35,200
Thank you, Joe.
Wait.
309
00:18:35,200 --> 00:18:37,634
Where--? Where you going?
We got a reunion.
310
00:18:37,634 --> 00:18:37,701
No, I've gotta go.
311
00:18:39,567 --> 00:18:41,234
Why?
Who's gonna find you here?
312
00:18:43,234 --> 00:18:45,267
What's the matter,
you think I'm gonna talk?
313
00:18:45,267 --> 00:18:47,100
Ah, come on, look,
I saved your life,
314
00:18:47,100 --> 00:18:48,734
you don't think
I'd throw it away now?
315
00:18:48,734 --> 00:18:49,767
I'm sorry, Joe.
316
00:18:49,767 --> 00:18:51,033
Wait a minute.
317
00:18:51,033 --> 00:18:52,601
You owe me.
Now, look--
318
00:18:52,601 --> 00:18:53,901
You owe me plenty!
319
00:18:53,901 --> 00:18:56,100
I told you
I didn't know who it was.
320
00:18:56,100 --> 00:18:59,167
When I went down, my head
hit a rock. I blacked out.
321
00:18:59,167 --> 00:19:00,534
Afterwards, I asked around.
322
00:19:00,534 --> 00:19:02,968
I-I-- I tried.
323
00:19:02,968 --> 00:19:04,234
Nobody could tell me anything.
324
00:19:04,234 --> 00:19:05,734
You know what a mess it was.
325
00:19:05,734 --> 00:19:06,801
Yeah, what a mess I still am.
326
00:19:11,267 --> 00:19:12,167
Been kind of rough.
327
00:19:13,567 --> 00:19:14,934
I'm sure.
328
00:19:14,934 --> 00:19:18,367
But now I--
I got another chance.
329
00:19:18,367 --> 00:19:20,634
There's this doctor I have,
330
00:19:20,634 --> 00:19:21,868
he says he can make me
look as good as new.
331
00:19:24,133 --> 00:19:26,634
I wanted to talk to you.
332
00:19:26,634 --> 00:19:28,601
I mean, if you still feel
as if I did something for you.
333
00:19:30,934 --> 00:19:32,234
There's no question.
334
00:19:32,234 --> 00:19:34,567
Well, like I say, the diner,
335
00:19:34,567 --> 00:19:37,467
it's too big for Millie
to handle all by herself.
336
00:19:37,467 --> 00:19:39,667
And I-- I just can't
go to the hospital
337
00:19:39,667 --> 00:19:41,501
and leave her like that
with nobody.
338
00:19:41,501 --> 00:19:43,434
You'll find someone.
339
00:19:43,434 --> 00:19:46,100
Find someone
I can trust? Who?
340
00:19:46,100 --> 00:19:48,734
You don't know the creeps
that come into that place.
341
00:19:48,734 --> 00:19:50,133
She's pretty.
342
00:19:50,133 --> 00:19:52,000
They figure for a lousy
cup of coffee, they--
343
00:19:52,000 --> 00:19:54,534
See, just you being there...
344
00:19:57,634 --> 00:19:59,400
Joe, I...
345
00:19:59,400 --> 00:20:01,033
I wish I could help.
346
00:20:01,033 --> 00:20:01,100
You wish.
347
00:20:03,167 --> 00:20:06,200
I wish a dame could look at me
sometimes without turning away.
348
00:20:06,200 --> 00:20:08,634
I wish this lousy leg of mine
would stop hurting nights.
349
00:20:08,634 --> 00:20:09,534
I wish I could sleep!
350
00:20:13,734 --> 00:20:15,734
Look, I...
351
00:20:15,734 --> 00:20:17,467
Two or three weeks,
352
00:20:17,467 --> 00:20:19,667
a month.
353
00:20:19,667 --> 00:20:20,767
That's all I'm asking.
354
00:20:22,934 --> 00:20:24,634
I give you a whole life.
355
00:20:41,000 --> 00:20:42,501
When would you have it done?
356
00:20:42,501 --> 00:20:45,701
Just a few days,
more like a week.
357
00:20:45,701 --> 00:20:47,100
I'll ask the doc.
358
00:20:47,100 --> 00:20:49,801
It's gonna take you a couple
of days to break in anyway.
359
00:20:49,801 --> 00:20:51,100
Here.
360
00:20:51,100 --> 00:20:52,601
Now, here's
the address of the place.
361
00:20:52,601 --> 00:20:55,367
It's on--
On Lake Street, see?
362
00:20:55,367 --> 00:20:56,567
Tomorrow afternoon, huh?
363
00:20:58,367 --> 00:21:00,400
All right.
364
00:21:00,400 --> 00:21:02,100
And bring your stuff
with you too.
365
00:21:02,100 --> 00:21:04,200
I found you a place
that's near the diner.
366
00:21:04,200 --> 00:21:06,067
I wouldn't leave you
in a dump like this.
367
00:21:09,300 --> 00:21:10,734
You won't run out on me,
now, will you?
368
00:21:15,300 --> 00:21:17,100
I won't run out.
369
00:21:19,534 --> 00:21:21,834
You know something?
370
00:21:21,834 --> 00:21:24,534
You see, it's almost worth it
to have a friend like...
371
00:21:29,400 --> 00:21:30,767
I'll see you tomorrow, then.
372
00:21:37,901 --> 00:21:39,734
( quiet suspensefultheme playing )
373
00:21:45,400 --> 00:21:48,067
( dramatic theme playing )
374
00:22:04,334 --> 00:22:05,801
Joe?
Mm-hm?
375
00:22:08,567 --> 00:22:10,334
What do you know
about this doctor?
376
00:22:10,334 --> 00:22:12,267
Know?
377
00:22:12,267 --> 00:22:13,968
Well, he's one of the best.
378
00:22:13,968 --> 00:22:14,767
Tops.
379
00:22:16,467 --> 00:22:18,133
Well, I mean,
how can he do anything?
380
00:22:21,267 --> 00:22:24,334
It's so close to the eye.
381
00:22:24,334 --> 00:22:26,133
All the others said--
382
00:22:26,133 --> 00:22:27,100
Well, maybe he's smarter.
383
00:22:27,100 --> 00:22:27,167
Maybe he's, uh...
384
00:22:28,901 --> 00:22:29,667
better
with his hands.
385
00:22:31,634 --> 00:22:33,267
What's the matter,
you're worried about
386
00:22:33,267 --> 00:22:34,267
running the place alone?
387
00:22:34,267 --> 00:22:36,767
No. I'll get somebody.
388
00:22:36,767 --> 00:22:38,234
I found somebody.
389
00:22:40,033 --> 00:22:42,501
Joe, maybe you should see
the V.A. doctors first.
390
00:22:42,501 --> 00:22:44,701
Now, please don't bug me
391
00:22:44,701 --> 00:22:46,667
with them again, will you?
392
00:22:46,667 --> 00:22:48,267
Just stay out of it.
393
00:22:51,534 --> 00:22:53,267
( ominous theme playing )
394
00:22:55,968 --> 00:22:57,267
Thank you.
395
00:23:03,667 --> 00:23:04,267
( dings )
396
00:23:17,601 --> 00:23:17,734
Oh, boy.
397
00:23:20,801 --> 00:23:22,767
Me and my big mouth.
398
00:23:27,701 --> 00:23:28,767
Forget it.
399
00:23:31,968 --> 00:23:34,067
Millie, I know
I'm hard to take sometimes.
400
00:23:36,100 --> 00:23:37,801
Believe me that
things are gonna be better.
401
00:23:39,601 --> 00:23:41,133
Come on, wait-- Wait and see.
402
00:23:43,701 --> 00:23:44,801
Don't give up on me, Millie.
403
00:23:46,200 --> 00:23:47,367
Who's giving up?
404
00:23:47,367 --> 00:23:47,434
( door opens )
405
00:23:50,734 --> 00:23:53,167
JOE:
Hey, been looking for you.
406
00:23:53,167 --> 00:23:54,667
Come on in here.
407
00:23:54,667 --> 00:23:56,567
Meet the boss.
408
00:23:56,567 --> 00:23:58,667
This is my sister-in-law,
Millie Hallop.
409
00:23:58,667 --> 00:23:59,868
Bob Davies here.
410
00:23:59,868 --> 00:24:01,534
He's Kenny's friend
from the skating rink.
411
00:24:01,534 --> 00:24:03,200
He's the one
that's gonna help us out.
412
00:24:03,200 --> 00:24:06,734
Joe, I'm not so sure
that we need any help.
413
00:24:06,734 --> 00:24:08,334
Now, what are you
talking about?
414
00:24:08,334 --> 00:24:09,801
I mean,
maybe Kenny and I--
415
00:24:09,801 --> 00:24:12,167
No, no,
not on your life.
416
00:24:12,167 --> 00:24:13,167
You can't.
417
00:24:13,167 --> 00:24:14,434
You gotta have a man
around here.
418
00:24:14,434 --> 00:24:15,834
MILLIE:
Joe, we don't have the room.
419
00:24:15,834 --> 00:24:16,834
There's just three rooms.
420
00:24:16,834 --> 00:24:17,968
JOE:
He's not gonna stay here.
421
00:24:17,968 --> 00:24:19,834
I mean,
I found him a place.
422
00:24:19,834 --> 00:24:21,234
Listen, I'll,
uh, drive you over.
423
00:24:21,234 --> 00:24:22,467
Wait until I get my sweater.
424
00:24:26,067 --> 00:24:27,767
( door closes )
425
00:24:27,767 --> 00:24:28,968
Get out.
I don't want you here.
426
00:24:30,467 --> 00:24:31,801
Well, he does.
427
00:24:31,801 --> 00:24:34,200
This is my place. Get out.
428
00:24:36,000 --> 00:24:38,367
Well, who's gonna help you
when Joe goes to the hospital?
429
00:24:38,367 --> 00:24:40,234
I don't need any help. Get out.
430
00:24:40,234 --> 00:24:41,801
Take my word, I have my reasons.
431
00:24:44,501 --> 00:24:45,434
( door opens )
432
00:24:46,100 --> 00:24:47,767
There.
433
00:24:47,767 --> 00:24:49,567
I gotta go to
the doctor this afternoon,
434
00:24:49,567 --> 00:24:52,667
but I'll try and make it back
before the supper crowd.
435
00:24:52,667 --> 00:24:54,200
All right, let's go, huh?
436
00:24:57,367 --> 00:24:59,200
( mysterious theme playing )
437
00:25:21,100 --> 00:25:23,000
So he looks me over
and he says,
438
00:25:23,000 --> 00:25:24,400
"Come on in next week".
439
00:25:24,400 --> 00:25:25,901
So I go in next week.
440
00:25:25,901 --> 00:25:27,000
And the next, and the next.
441
00:25:27,000 --> 00:25:28,100
Four weeks in a row.
442
00:25:28,100 --> 00:25:29,234
Then he say he can do it.
443
00:25:29,234 --> 00:25:31,100
( laughs )
What did you say
his name was?
444
00:25:31,100 --> 00:25:32,367
Haberton.
445
00:25:32,367 --> 00:25:35,434
Ah, he's a big society doctor.
446
00:25:35,434 --> 00:25:37,467
Well, this is it.
447
00:25:47,434 --> 00:25:49,300
Nice and quiet here.
448
00:25:49,300 --> 00:25:51,200
You'll like it.
449
00:25:51,200 --> 00:25:53,367
Quite a ways out.
I suppose there's a bus.
450
00:25:53,367 --> 00:25:54,968
Now, why do you need a bus?
451
00:25:54,968 --> 00:25:57,567
Use my car
while they got me tied down.
452
00:25:57,567 --> 00:25:59,801
Wait a minute.
The key.
453
00:26:11,667 --> 00:26:13,934
I think you'll find
it's a little dusty,
454
00:26:13,934 --> 00:26:16,434
but, uh, the price is right.
455
00:26:16,434 --> 00:26:18,434
Won't cost you a dime.
456
00:26:18,434 --> 00:26:19,667
It's mine.
457
00:26:19,667 --> 00:26:22,167
Bought it
about two years ago.
458
00:26:22,167 --> 00:26:24,100
I started fixing it up
but then I quit.
459
00:26:26,467 --> 00:26:28,200
Why?
460
00:26:28,200 --> 00:26:30,334
Well, what's a guy
buy a house for anyway?
461
00:26:30,334 --> 00:26:31,367
For a girl.
462
00:26:31,367 --> 00:26:33,767
You got a girl?
463
00:26:33,767 --> 00:26:36,400
Oh, yeah. Yeah, I got a girl.
464
00:26:36,400 --> 00:26:38,200
( tense theme playing )
465
00:26:38,200 --> 00:26:39,834
If you mean looking at someone
466
00:26:39,834 --> 00:26:42,334
when she doesn't know
she's being looked at.
467
00:26:42,334 --> 00:26:43,467
If you mean kidding yourself
468
00:26:43,467 --> 00:26:45,200
that she even knows
you're alive.
469
00:26:46,400 --> 00:26:49,200
If you mean
thinking all sorts of
470
00:26:49,200 --> 00:26:50,868
crazy thoughts at night
471
00:26:50,868 --> 00:26:52,200
when the pain
won't let you sleep.
472
00:26:52,200 --> 00:26:54,501
Well, then, yeah.
Yeah, I got a girl.
473
00:26:54,501 --> 00:26:55,734
Have you told her?
474
00:26:55,734 --> 00:26:57,701
( scoffs ):
What's the use?
475
00:26:57,701 --> 00:27:00,067
Well, you started all this.
Why did you quit?
476
00:27:00,067 --> 00:27:03,534
Because I looked at myself
in the mirror one morning.
477
00:27:03,534 --> 00:27:06,734
Because I tried to walk
like a man one day.
478
00:27:06,734 --> 00:27:09,934
A Halloween mask
with a gimpy leg.
479
00:27:09,934 --> 00:27:11,968
Ah, what's the use?
480
00:27:11,968 --> 00:27:13,300
( shatters )
481
00:27:15,501 --> 00:27:17,067
( breathing heavily ):
Hey,
482
00:27:17,067 --> 00:27:18,133
any of that stuff
get on you?
483
00:27:20,267 --> 00:27:21,334
No.
484
00:27:21,334 --> 00:27:22,534
( gasps )
485
00:27:22,534 --> 00:27:23,534
I--
486
00:27:23,534 --> 00:27:26,167
I forgot that stuff was there.
487
00:27:26,167 --> 00:27:29,167
I was cleaning
the brick with it.
488
00:27:29,167 --> 00:27:30,400
About a year ago.
489
00:27:32,434 --> 00:27:34,634
That's muriatic acid.
490
00:27:34,634 --> 00:27:36,567
If that ever got on you,
491
00:27:36,567 --> 00:27:38,901
it could have burned you bad.
492
00:27:41,868 --> 00:27:44,501
Not doing the carpet any good.
493
00:27:44,501 --> 00:27:44,567
Yeah, yeah.
494
00:27:45,801 --> 00:27:47,634
Uh, don't--
No, don't touch that.
495
00:27:47,634 --> 00:27:49,601
I'll get a broom.
496
00:27:59,000 --> 00:28:00,601
( mumbling )
497
00:28:11,400 --> 00:28:14,133
This would have to happen
right now
498
00:28:14,133 --> 00:28:15,567
when I'm pressed for time.
499
00:28:15,567 --> 00:28:17,100
I gotta be
at the doctor's at 4:00.
500
00:28:18,267 --> 00:28:19,734
There.
501
00:28:19,734 --> 00:28:21,100
Listen, uh,
502
00:28:21,100 --> 00:28:22,501
would you mind
eating down at the--?
503
00:28:22,501 --> 00:28:24,534
Down the road a bit,
at the diner, there?
504
00:28:24,534 --> 00:28:27,434
I-- I'll pick you up
tomorrow morning, okay?
505
00:28:27,434 --> 00:28:29,067
Yeah, okay.
506
00:28:29,067 --> 00:28:30,367
Thanks.
507
00:28:30,367 --> 00:28:32,067
All right, I'll--
I'll see you then.
508
00:28:40,868 --> 00:28:41,968
( door closes)
509
00:28:41,968 --> 00:28:43,634
( ominous theme playing )
510
00:29:07,767 --> 00:29:10,367
MAN:
That's right.
We stamp every label like that.
511
00:29:10,367 --> 00:29:11,834
It's our inventory control.
512
00:29:11,834 --> 00:29:13,968
Tells us when
we purchased the item.
513
00:29:13,968 --> 00:29:15,901
"Fifty-nine D," for example,
514
00:29:15,901 --> 00:29:17,133
that would be last November.
515
00:29:17,133 --> 00:29:18,601
How about 66E?
516
00:29:18,601 --> 00:29:20,367
Sixty-six E,
that means that item
517
00:29:20,367 --> 00:29:21,667
would have been
stocked in March,
518
00:29:21,667 --> 00:29:23,033
two months ago.
519
00:29:23,033 --> 00:29:24,901
I don't suppose you
could have sold it to someone
520
00:29:24,901 --> 00:29:25,968
say a year ago?
521
00:29:25,968 --> 00:29:27,000
Not a chance.
522
00:29:28,968 --> 00:29:31,000
Do you sell much muriatic acid?
523
00:29:31,000 --> 00:29:33,667
Oh, some. Not like
we sell toothpaste, though.
524
00:29:33,667 --> 00:29:35,834
Do you know when
you sold the last bottle?
525
00:29:35,834 --> 00:29:38,367
No, no, mister,
that would be pretty hard. We--
526
00:29:39,534 --> 00:29:40,701
Now, wait a minute.
527
00:29:40,701 --> 00:29:42,000
Henry.
Yeah?
528
00:29:42,000 --> 00:29:43,834
Have you sold
any muriatic lately?
529
00:29:43,834 --> 00:29:44,968
Yeah, matter of fact,
530
00:29:44,968 --> 00:29:46,601
last night,
right before closing.
531
00:29:46,601 --> 00:29:48,167
This young fella came in,
532
00:29:48,167 --> 00:29:50,834
a nasty scar on his cheek.
533
00:29:50,834 --> 00:29:52,734
Why, is something wrong?
534
00:29:52,734 --> 00:29:55,434
Now, look, mister, all those
labels are clearly marked.
535
00:29:55,434 --> 00:29:57,901
Muriatic, poison,
hydrochloric acid.
536
00:29:57,901 --> 00:29:59,901
It has nothing to do with you.
537
00:29:59,901 --> 00:30:01,400
What's the matter?
Something happen?
538
00:30:01,400 --> 00:30:02,334
Somebody make a mistake?
539
00:30:06,934 --> 00:30:09,200
Nobody made a mistake.
540
00:30:16,467 --> 00:30:19,467
JOE:
Well, here we are.
541
00:30:19,467 --> 00:30:20,567
Here they are.
542
00:30:22,501 --> 00:30:24,901
Now, we know it's gonna be rough
543
00:30:24,901 --> 00:30:28,167
because we know
they're dug in up there.
544
00:30:28,167 --> 00:30:31,367
So we crawl along
on our bellies, and we pray.
545
00:30:31,367 --> 00:30:33,000
And I mean pray,
you know.
546
00:30:33,000 --> 00:30:35,133
You know,
you just don't say the words.
547
00:30:35,133 --> 00:30:36,567
And it's dark out,
548
00:30:36,567 --> 00:30:38,567
but not dark enough.
549
00:30:38,567 --> 00:30:40,000
You want to spit at the moon
and put it out.
550
00:30:43,367 --> 00:30:44,968
And then,
551
00:30:44,968 --> 00:30:47,000
( imitates man yelling ):
"Medic."
552
00:30:47,000 --> 00:30:48,334
From up there.
553
00:30:48,334 --> 00:30:50,367
"Medic." One of them.
554
00:30:50,367 --> 00:30:52,667
Some of them Commies talked
English better than we did.
555
00:30:52,667 --> 00:30:54,400
I don't know why not.
556
00:30:54,400 --> 00:30:56,567
Sent enough of 'em to college.
557
00:30:58,801 --> 00:31:00,300
Then he yells it again,
558
00:31:00,300 --> 00:31:00,367
"Medic."
559
00:31:01,834 --> 00:31:03,767
And then this guy
we got with us,
560
00:31:03,767 --> 00:31:05,033
this medic,
561
00:31:05,033 --> 00:31:06,701
only been with us
just a couple of days,
562
00:31:06,701 --> 00:31:07,701
he jumps up and he says:
563
00:31:07,701 --> 00:31:09,701
"Where? Where are you?"
564
00:31:09,701 --> 00:31:10,868
And the Commie says: "Here,"
565
00:31:10,868 --> 00:31:12,167
and there he is.
566
00:31:12,167 --> 00:31:13,234
You can see him,
567
00:31:13,234 --> 00:31:14,868
silhouetted against the moon.
568
00:31:14,868 --> 00:31:16,501
And he's throwing.
569
00:31:16,501 --> 00:31:17,968
A grenade, huh?
Yeah.
570
00:31:17,968 --> 00:31:19,968
This medic is standing
right in front of me.
571
00:31:19,968 --> 00:31:22,033
It's like he's nailed
into the ground.
572
00:31:22,033 --> 00:31:23,667
So I jump up
and I hit him out of the way
573
00:31:23,667 --> 00:31:27,334
just about the time
that this apple goes off.
574
00:31:30,501 --> 00:31:33,234
You ever seen a grenade go off?
575
00:31:33,234 --> 00:31:35,834
A rifle will
drill a hole in you.
576
00:31:35,834 --> 00:31:39,267
A machine gun will
chew your arm off maybe.
577
00:31:39,267 --> 00:31:40,667
But a grenade...
578
00:31:43,767 --> 00:31:46,167
( glasses shattering )
579
00:31:46,167 --> 00:31:47,834
( dramatic theme playing )
580
00:31:47,834 --> 00:31:51,000
Boy, you're way out tonight.
581
00:31:51,000 --> 00:31:52,200
What's bugging you?
582
00:31:52,200 --> 00:31:54,100
Nothing.
583
00:31:54,100 --> 00:31:55,234
I'm celebrating.
584
00:31:55,234 --> 00:31:56,667
Celebrating what?
585
00:32:02,834 --> 00:32:03,667
The end of the war.
586
00:32:35,567 --> 00:32:38,467
No, but if Sergeant Keefer
would stop by.
587
00:32:38,467 --> 00:32:40,634
Please, lieutenant.
588
00:32:40,634 --> 00:32:42,367
The first chance
that he gets.
589
00:32:42,367 --> 00:32:44,667
( quiet theme playing )
590
00:32:44,667 --> 00:32:46,567
Mom.
591
00:32:46,567 --> 00:32:48,067
Please.
592
00:32:52,267 --> 00:32:53,968
Thank you very much.
593
00:32:57,334 --> 00:32:58,934
Kenny, you have homework.
594
00:33:02,300 --> 00:33:03,434
Go on.
595
00:33:09,701 --> 00:33:10,234
( door closes )
596
00:33:25,634 --> 00:33:27,734
He tried to dump
acid in my face.
597
00:33:31,701 --> 00:33:33,334
I checked with the doctor.
598
00:33:33,334 --> 00:33:35,300
There's no operation.
There never was.
599
00:33:38,868 --> 00:33:40,834
That's why you wanted me out.
600
00:33:40,834 --> 00:33:42,267
You knew he'd try something.
601
00:33:42,267 --> 00:33:45,234
I was scared,
but I was still hoping.
602
00:33:48,300 --> 00:33:49,734
( sighing ):
Not for you, for him.
603
00:33:49,734 --> 00:33:51,868
He's hurt himself
so much already.
604
00:33:51,868 --> 00:33:53,033
I know.
605
00:33:53,033 --> 00:33:55,567
How? You walked away
on two good legs.
606
00:33:55,567 --> 00:33:56,534
How would you know?
607
00:34:03,868 --> 00:34:05,567
Why did you come back?
608
00:34:05,567 --> 00:34:08,634
He'll kill you.
609
00:34:08,634 --> 00:34:10,133
Why did you
have to come back?
610
00:34:12,367 --> 00:34:15,067
I feel I...
611
00:34:15,067 --> 00:34:15,133
owe him.
612
00:34:17,868 --> 00:34:19,367
Well, maybe
I can't pay it all back.
613
00:34:19,367 --> 00:34:21,801
Maybe...
614
00:34:21,801 --> 00:34:22,868
I can try.
615
00:34:25,133 --> 00:34:27,834
If he feels that
there's someone who cares,
616
00:34:27,834 --> 00:34:29,868
just one someone in this
617
00:34:29,868 --> 00:34:31,734
whole world that cares...
618
00:34:33,167 --> 00:34:35,968
Oh, tell me about it.
619
00:34:35,968 --> 00:34:37,534
Go on, tell me...
620
00:34:38,868 --> 00:34:40,767
Tell me about
somebody who cares.
621
00:34:42,400 --> 00:34:44,133
Go on.
622
00:34:44,133 --> 00:34:45,534
Or should I tell you?
623
00:34:49,868 --> 00:34:52,234
You know what it's like
to turn around suddenly
624
00:34:52,234 --> 00:34:54,601
and wonder
if someone's watching you?
625
00:34:56,133 --> 00:34:58,133
Or to have your hair done
just hoping he'll notice?
626
00:35:00,801 --> 00:35:04,000
Half crazy with
him being so close all day.
627
00:35:06,434 --> 00:35:08,968
And worse when
you're alone at night.
628
00:35:12,200 --> 00:35:13,334
You tell me about it.
629
00:35:14,234 --> 00:35:15,334
Go on, mister.
630
00:35:15,334 --> 00:35:17,734
Tell me about
caring enough to help.
631
00:35:24,601 --> 00:35:27,801
He'll kill you and then
nobody will be able to help.
632
00:35:27,801 --> 00:35:29,467
Get out.
633
00:35:31,701 --> 00:35:32,968
All right.
634
00:35:34,501 --> 00:35:36,734
( sighs ):
I'll...
635
00:35:36,734 --> 00:35:38,667
I'll get out.
636
00:35:38,667 --> 00:35:40,501
Left my suitcase at Joe's house.
637
00:35:40,501 --> 00:35:40,567
House?
638
00:35:43,567 --> 00:35:45,934
On Milldale Road.
639
00:35:45,934 --> 00:35:47,200
Joe has a house?
640
00:35:48,434 --> 00:35:48,501
He bought it two years ago.
641
00:35:50,067 --> 00:35:52,133
He bought it for you.
642
00:35:56,334 --> 00:35:59,501
There aren't
many buses out there.
643
00:35:59,501 --> 00:36:00,534
I'd like to borrow a car.
644
00:36:01,567 --> 00:36:02,868
I'll drive you out.
645
00:36:13,567 --> 00:36:14,868
Kenny.
646
00:36:18,234 --> 00:36:19,868
I have to go out
for a while.
647
00:36:23,901 --> 00:36:25,634
How long ago,
lieutenant?
648
00:36:25,634 --> 00:36:27,634
MAN ( on radio ):
Oh, about five minutes ago.
649
00:36:27,634 --> 00:36:28,901
Did she say
it was urgent?
650
00:36:28,901 --> 00:36:30,534
No, not really.
651
00:36:30,534 --> 00:36:33,801
Okay, thanks.
Yeah, I'll stop by.
652
00:36:33,801 --> 00:36:36,567
Uh, cut across Lake
and stop at the diner.
653
00:36:36,567 --> 00:36:37,634
Right.
654
00:36:37,634 --> 00:36:39,334
( engine starts )
655
00:36:42,200 --> 00:36:43,767
( ominous theme playing )
656
00:37:22,267 --> 00:37:23,534
Millie.
657
00:37:23,534 --> 00:37:25,200
It's me. I'm back.
658
00:37:32,067 --> 00:37:33,234
Millie?
659
00:37:46,667 --> 00:37:48,200
Hey, Millie?
660
00:37:50,234 --> 00:37:51,701
( knocks )
661
00:37:51,701 --> 00:37:53,200
Millie, you here?
662
00:37:54,367 --> 00:37:55,367
M--
663
00:37:55,367 --> 00:37:57,534
Where's your mother?
664
00:37:57,534 --> 00:37:59,000
Out.
665
00:37:59,000 --> 00:38:00,801
Out?
666
00:38:00,801 --> 00:38:02,067
Where?
667
00:38:02,067 --> 00:38:03,200
Where did she go?
668
00:38:06,801 --> 00:38:08,133
I asked you something, Kenny.
669
00:38:08,133 --> 00:38:08,901
Where did your mother go?
670
00:38:10,567 --> 00:38:12,234
She's driving him out--
671
00:38:13,267 --> 00:38:14,434
Who?
672
00:38:15,734 --> 00:38:18,133
Who's she out driving with?
673
00:38:18,133 --> 00:38:20,033
Mr. Davies from the rink.
674
00:38:20,033 --> 00:38:21,300
Where did they go?
675
00:38:22,667 --> 00:38:24,367
Kenny, tell me now.
676
00:38:24,367 --> 00:38:25,767
Where did they go?
677
00:38:25,767 --> 00:38:26,934
Milldale Road.
678
00:38:26,934 --> 00:38:28,801
He said you had a house there.
679
00:38:43,534 --> 00:38:45,100
( tense theme playing )
680
00:38:50,534 --> 00:38:53,467
When Kenny's father got sick
and died, I thought:
681
00:38:53,467 --> 00:38:54,701
"Well, they can't scare me
682
00:38:54,701 --> 00:38:57,100
with atom bomb talk anymore."
683
00:38:57,100 --> 00:38:59,868
I know what it's like,
the world falling apart.
684
00:39:01,667 --> 00:39:03,334
Can't look ahead.
685
00:39:04,868 --> 00:39:07,234
How long ago was it?
686
00:39:07,234 --> 00:39:10,100
Two years,
maybe a little more.
687
00:39:11,167 --> 00:39:12,634
Joe was very good to us,
688
00:39:12,634 --> 00:39:13,968
to Kenny and me.
689
00:39:15,534 --> 00:39:18,100
Down deep,
he's a very gentle guy.
690
00:39:21,167 --> 00:39:22,734
I guess, after a while,
691
00:39:22,734 --> 00:39:24,501
I stopped looking back.
692
00:39:28,133 --> 00:39:29,067
Was that wrong?
693
00:39:32,634 --> 00:39:34,534
To love someone
who needed to be loved?
694
00:39:36,634 --> 00:39:37,934
No, I wouldn't think so.
695
00:39:42,334 --> 00:39:43,734
How do I thank you?
696
00:39:45,100 --> 00:39:45,968
You don't.
697
00:39:51,100 --> 00:39:52,501
Somebody there?
698
00:39:52,501 --> 00:39:54,200
Millie?
699
00:39:55,601 --> 00:39:57,100
Come on, open up.
700
00:40:07,100 --> 00:40:09,100
Oh, hi, Kenny.
701
00:40:09,100 --> 00:40:11,334
Hey, you closed down
early tonight.
702
00:40:11,334 --> 00:40:12,801
Your mother here?
703
00:40:12,801 --> 00:40:15,601
Joe? Anyone?
704
00:40:15,601 --> 00:40:16,834
That's funny.
705
00:40:16,834 --> 00:40:18,534
Your mother
asked me to stop by.
706
00:40:18,534 --> 00:40:19,934
Well, maybe tomorrow.
707
00:40:22,100 --> 00:40:22,901
You been crying, Kenny?
708
00:40:25,067 --> 00:40:26,567
Kind of smudged.
709
00:40:26,567 --> 00:40:28,000
You better go wash up.
710
00:40:30,334 --> 00:40:32,601
Me, I got plans
for that peach cobbler.
711
00:40:32,601 --> 00:40:34,100
Go on. I'll help myself.
712
00:40:43,734 --> 00:40:45,300
( suspenseful theme playing )
713
00:40:52,667 --> 00:40:54,467
KENNY:
Sergeant!
714
00:40:56,267 --> 00:40:57,767
You gotta stop him.
You gotta, please.
715
00:40:57,767 --> 00:40:58,767
He's got a grenade.
716
00:40:58,767 --> 00:40:59,901
What grenade? Who?
717
00:40:59,901 --> 00:41:01,200
Joe. He kept it in here.
718
00:41:01,200 --> 00:41:02,901
He went after
Mom and Mr. Davies.
719
00:41:02,901 --> 00:41:04,400
Where?
Do you know where?
720
00:41:04,400 --> 00:41:05,868
Milldale Road someplace.
721
00:41:05,868 --> 00:41:07,434
Joe's got a house up there.
722
00:41:36,200 --> 00:41:39,067
If he'd said one word.
723
00:41:39,067 --> 00:41:40,801
Just one word.
724
00:41:44,167 --> 00:41:45,801
( gentle theme playing )
725
00:41:58,834 --> 00:42:00,300
It's dusty.
726
00:42:03,367 --> 00:42:05,300
Needs a woman's touch.
727
00:42:07,434 --> 00:42:09,267
JOE ( shouting ):
Medic!
728
00:42:11,000 --> 00:42:12,734
Medic!
729
00:42:12,734 --> 00:42:14,267
He's drunk.
730
00:42:18,567 --> 00:42:20,267
( menacing theme playing )
731
00:42:37,434 --> 00:42:37,868
KIMBLE:
Joe.
732
00:42:45,467 --> 00:42:47,300
Joe, listen to me.
I wanna talk to you.
733
00:42:57,467 --> 00:42:58,667
Joe, where are you?
734
00:42:58,667 --> 00:42:58,767
Here.
735
00:43:07,501 --> 00:43:09,234
You had to tell her,
didn't you?
736
00:43:09,234 --> 00:43:10,834
You had to bring her here!
737
00:43:10,834 --> 00:43:12,868
You haven't
done enough to me already.
738
00:43:12,868 --> 00:43:14,367
Joe, I've never
done anything to you.
739
00:43:14,367 --> 00:43:15,367
I just wanna talk.
740
00:43:15,367 --> 00:43:17,701
You finished me!
741
00:43:17,701 --> 00:43:20,300
And I'm gonna
finish you the same way!
742
00:43:21,367 --> 00:43:23,300
He kept a grenade
in his room.
743
00:43:25,767 --> 00:43:27,300
You hear that, medic?
744
00:43:27,300 --> 00:43:28,968
You know what I mean?
745
00:43:28,968 --> 00:43:30,701
In the same way!
746
00:43:30,701 --> 00:43:32,467
Now, he won't do anything
747
00:43:32,467 --> 00:43:34,100
if he thinks
you're with me.
748
00:43:35,767 --> 00:43:37,968
Now, you keep him
coming this way.
749
00:43:41,767 --> 00:43:43,501
( action theme playing )
750
00:43:49,267 --> 00:43:50,701
Millie?
751
00:43:50,701 --> 00:43:51,601
You there?
752
00:43:52,868 --> 00:43:54,801
I'm here, Joe.
753
00:43:54,801 --> 00:43:57,667
( tense theme playing )
754
00:43:57,667 --> 00:43:59,300
Get away from him.
755
00:43:59,300 --> 00:44:00,834
Get away from the house.
756
00:44:00,834 --> 00:44:03,033
MILLIE:
I won't do it.
757
00:44:03,033 --> 00:44:05,934
I won't leave the house.
758
00:44:05,934 --> 00:44:08,067
JOE:
I said get away
from the house!
759
00:44:08,067 --> 00:44:10,033
I won't!
760
00:44:10,033 --> 00:44:11,501
I found it!
761
00:44:11,501 --> 00:44:13,667
I won't let you destroy it!
762
00:44:13,667 --> 00:44:14,701
Ask her why, Joe.
763
00:44:24,567 --> 00:44:26,400
You sure you don't
want the screamer?
764
00:44:26,400 --> 00:44:28,000
It might scare him off.
765
00:44:28,000 --> 00:44:30,667
Or push him over the edge
if he's been lushing it up.
766
00:44:36,400 --> 00:44:38,501
No use running, Kimble.
767
00:44:38,501 --> 00:44:40,300
I can throw
faster than you can run.
768
00:45:15,133 --> 00:45:15,801
Joe.
769
00:45:22,901 --> 00:45:25,300
One, two, three, four.
770
00:45:35,367 --> 00:45:37,400
Joe!
771
00:45:37,400 --> 00:45:38,667
Joe.
772
00:45:39,968 --> 00:45:40,667
Joe.
773
00:45:45,367 --> 00:45:46,667
Joe.
774
00:45:48,200 --> 00:45:49,834
Oh, no.
775
00:45:49,834 --> 00:45:51,200
No!
776
00:45:57,734 --> 00:45:59,701
( both grunting )
777
00:46:09,601 --> 00:46:10,601
Now, listen to me.
778
00:46:10,601 --> 00:46:11,667
Listen to me!
779
00:46:14,934 --> 00:46:16,501
I never hurt you.
780
00:46:16,501 --> 00:46:18,200
No, you hurt yourself.
781
00:46:20,133 --> 00:46:22,200
All you could think about
was yourself.
782
00:46:23,868 --> 00:46:27,367
Your scar, your bad leg.
783
00:46:27,367 --> 00:46:29,234
You never looked at her.
784
00:46:31,601 --> 00:46:34,801
You never saw her
looking at you.
785
00:46:34,801 --> 00:46:37,200
You never asked her
what she saw.
786
00:46:41,167 --> 00:46:44,167
Somebody straight...
787
00:46:44,167 --> 00:46:47,767
and strong...
788
00:46:47,767 --> 00:46:49,467
and good.
789
00:46:53,234 --> 00:46:55,968
Somebody I could love
my whole life.
790
00:47:03,968 --> 00:47:05,567
Not anymore.
791
00:47:07,267 --> 00:47:08,534
It's too late.
792
00:47:08,534 --> 00:47:11,067
No, Joe, it's not too late
if you wanna try.
793
00:47:12,667 --> 00:47:15,133
MILLIE:
If you give yourself time, Joe.
794
00:47:15,133 --> 00:47:17,467
If you'll only
give yourself time.
795
00:47:22,033 --> 00:47:24,868
( sirens blaring )
796
00:47:26,968 --> 00:47:28,868
I left word for Keefer.
797
00:47:30,634 --> 00:47:32,200
You better get out of here.
798
00:47:34,601 --> 00:47:36,634
Go on,
you got two good legs.
799
00:47:36,634 --> 00:47:38,734
Use 'em.
800
00:47:38,734 --> 00:47:41,067
Don't worry about me.
801
00:47:41,067 --> 00:47:42,167
I'll make it.
802
00:47:42,167 --> 00:47:43,667
We'll make it.
803
00:47:57,033 --> 00:47:59,534
( dramatic theme playing )
804
00:48:01,234 --> 00:48:03,567
Well, she just,
uh, kept saying that:
805
00:48:03,567 --> 00:48:04,934
"You gotta get rid of it, Joe.
806
00:48:04,934 --> 00:48:07,067
I don't want that old grenade
lying around our house."
807
00:48:07,067 --> 00:48:08,667
Our house?
808
00:48:08,667 --> 00:48:10,067
You mean you two, uh...?
809
00:48:10,067 --> 00:48:12,734
We've sort of had it in mind
for some time now.
810
00:48:12,734 --> 00:48:13,734
That's nice.
811
00:48:13,734 --> 00:48:14,701
That's real nice.
812
00:48:16,234 --> 00:48:18,000
Say, uh,
where's the other one?
813
00:48:18,834 --> 00:48:20,300
The other one?
814
00:48:20,300 --> 00:48:22,534
A guy named, uh...
815
00:48:22,534 --> 00:48:24,234
Was it Davies?
816
00:48:24,234 --> 00:48:25,901
Kenny said
you were after him.
817
00:48:25,901 --> 00:48:27,501
( laughs )
818
00:48:27,501 --> 00:48:28,501
Boy.
819
00:48:28,501 --> 00:48:30,934
Why, the things
that kids dream up.
820
00:48:30,934 --> 00:48:33,133
No, Millie just brought him over
to see the house.
821
00:48:33,133 --> 00:48:34,133
And then
I drove him over
822
00:48:34,133 --> 00:48:35,300
to catch
the Springfield bus.
823
00:48:35,300 --> 00:48:37,234
I mean, that's the least
we can do.
824
00:48:37,234 --> 00:48:38,467
He's an old
Army buddy of mine.
825
00:48:42,033 --> 00:48:43,734
He saved my life.
826
00:48:43,734 --> 00:48:45,734
( tender theme playing )
827
00:48:45,734 --> 00:48:46,667
Let's go.
828
00:48:51,367 --> 00:48:53,133
( engine starts )
829
00:49:02,167 --> 00:49:02,734
( car door closes )
830
00:49:11,200 --> 00:49:12,767
( engine starts )
831
00:49:37,667 --> 00:49:39,267
( lonely theme playing )
832
00:49:55,801 --> 00:49:57,300
NARRATOR:
For Richard Kimble,
833
00:49:57,300 --> 00:50:00,701
it must always be this way.
834
00:50:00,701 --> 00:50:03,667
Until he findsthe man with one arm,
835
00:50:03,667 --> 00:50:05,601
the one man in the worldwho can help him
836
00:50:05,601 --> 00:50:07,534
walk in the light again,
837
00:50:07,534 --> 00:50:11,467
Richard Kimblemust find his way in the dark.
838
00:50:11,467 --> 00:50:14,234
A fugitive.
839
00:50:14,234 --> 00:50:15,767
( dramatic theme playing )
840
00:50:20,234 --> 00:50:22,734
( dramatic theme playing )
55398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.