Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:15,501 --> 00:11:17,702
Yes?
Who's in charge here?
2
00:11:17,703 --> 00:11:18,936
I can help you.
3
00:11:18,937 --> 00:11:20,371
Are you in charge?
4
00:11:20,372 --> 00:11:21,573
Not exactly.
5
00:11:21,574 --> 00:11:23,874
Well, then you can't help me,
brother.
6
00:11:23,875 --> 00:11:25,410
Come on.
7
00:11:29,014 --> 00:11:31,115
This guy wants to see you,
Lieutenant Malleson.
8
00:11:33,819 --> 00:11:35,052
First, I'd like to know
9
00:11:35,053 --> 00:11:37,221
what kind of reward's
involved here.
10
00:11:39,458 --> 00:11:40,725
Why?
What have you got?
11
00:11:40,726 --> 00:11:42,694
Well, that girl the one
the babysitter described,
12
00:11:42,695 --> 00:11:44,729
the one from Grand Forks?
13
00:11:44,730 --> 00:11:45,764
Go on.
14
00:11:46,899 --> 00:11:48,533
Well, I seen her.
15
00:11:48,534 --> 00:11:49,868
Now, what's that worth?
16
00:11:49,869 --> 00:11:51,569
By itself not much.
17
00:11:53,689 --> 00:11:56,724
Well-
Well, how about this, brother?
18
00:11:56,725 --> 00:11:59,461
I can tell you she's not alone.
19
00:11:59,462 --> 00:12:01,796
I can tell you
she's right here in Fargo.
20
00:12:23,969 --> 00:12:26,370
He should be good
for another hour or so.
21
00:12:28,607 --> 00:12:30,641
Well, I guess
I better be going.
22
00:12:30,642 --> 00:12:32,409
Thank you for everything.
23
00:12:32,410 --> 00:12:34,345
I got you a room, that's all.
24
00:12:34,346 --> 00:12:35,880
I seem to be leaning on you.
25
00:12:35,881 --> 00:12:38,182
That's my call.
26
00:12:39,151 --> 00:12:40,551
Jimmy?
27
00:12:44,690 --> 00:12:45,857
Are you sure, operator?
28
00:12:45,858 --> 00:12:48,325
Klondike 54269?
29
00:12:55,734 --> 00:12:57,468
Thank you.
30
00:12:57,469 --> 00:12:58,936
It doesn't make sense.
31
00:12:58,937 --> 00:13:00,738
She said the number's
been disconnected.
32
00:13:00,739 --> 00:13:03,490
Well, maybe he moved.
33
00:13:03,491 --> 00:13:06,678
He wouldn't move
without writing me.
34
00:13:06,679 --> 00:13:08,913
Unless he did and my father
tore up the letter.
35
00:13:11,533 --> 00:13:12,850
I've gotta find him.
36
00:13:19,991 --> 00:13:21,759
What is it?
37
00:13:21,760 --> 00:13:23,594
I don't know.
38
00:13:23,595 --> 00:13:25,029
Here.
39
00:13:47,336 --> 00:13:49,571
I'm sorry.
40
00:13:49,572 --> 00:13:51,773
Keeps happening
since the accident.
41
00:13:51,774 --> 00:13:53,825
One minute I feel okay
and the next minute
42
00:13:53,826 --> 00:13:56,794
it's as though I just
jumped off a merry-go-round.
43
00:13:57,996 --> 00:13:59,330
What do the doctors say?
44
00:13:59,331 --> 00:14:01,516
Nothing organic.
45
00:14:01,517 --> 00:14:03,618
They think
I'm soft in the head.
46
00:14:06,004 --> 00:14:08,489
Anyhow,
I've got to find Jimmy.
47
00:14:11,827 --> 00:14:13,795
I think you'd better stay
off your feet for a while.
48
00:14:13,796 --> 00:14:15,996
I can't. I've got to find him.
49
00:14:19,368 --> 00:14:21,902
Look, uh,
50
00:14:21,903 --> 00:14:23,471
give me his address.
51
00:14:23,472 --> 00:14:26,541
I'll see if I can
find out what happened.
52
00:14:26,542 --> 00:14:28,142
No, you've done
too much already.
53
00:14:28,143 --> 00:14:31,446
That's all right.
Don't worry about it.
54
00:14:31,447 --> 00:14:33,881
Well, I think it's only
a few blocks from here.
55
00:14:36,885 --> 00:14:38,152
You better tell me
where he works
56
00:14:38,153 --> 00:14:39,720
in case there's no one there.
57
00:14:39,721 --> 00:14:41,705
You sure you don't mind?
58
00:14:41,706 --> 00:14:45,042
I seem to be handing you
all my problems.
59
00:14:47,112 --> 00:14:48,445
That's all right.
60
00:14:52,567 --> 00:14:55,536
Well, here I go again,
leaning on you.
61
00:14:55,537 --> 00:14:59,773
You throw me a life preserver
and I ask for the whole ship.
62
00:15:36,595 --> 00:15:39,530
Excuse me.
I'm looking, uh,
63
00:15:39,531 --> 00:15:41,466
for some friends of mine.
64
00:15:41,467 --> 00:15:45,669
The only address I have
is 226 Oglethorpe.
65
00:15:45,670 --> 00:15:47,171
That's it over there.
66
00:15:47,172 --> 00:15:48,506
Except they start
tearing it down
67
00:15:48,507 --> 00:15:49,874
first thing in the morning.
68
00:15:49,875 --> 00:15:52,677
Whole block's going
for a big shopping center.
69
00:15:54,146 --> 00:15:56,047
Funny, huh?
70
00:15:56,048 --> 00:15:59,117
Once upon a time
you're brand-new and pretty.
71
00:15:59,118 --> 00:16:01,485
The next thing you know,
you're all used up.
72
00:16:01,486 --> 00:16:03,254
They trample all over you.
73
00:16:04,856 --> 00:16:06,957
How long has it been
since anyone's lived there?
74
00:16:06,958 --> 00:16:08,876
I don't know.
75
00:16:08,877 --> 00:16:11,446
Must have been
around last April.
76
00:16:16,802 --> 00:16:18,402
Sorry,
77
00:16:18,403 --> 00:16:20,171
but unless your friends
have four legs,
78
00:16:20,172 --> 00:16:23,040
long tails, and dig cheese,
you won't find them in there.
79
00:16:24,627 --> 00:16:25,893
Yeah, thanks.
80
00:16:26,545 --> 00:16:29,130
Sure.
81
00:16:29,131 --> 00:16:31,032
Come back anytime.
82
00:16:31,033 --> 00:16:34,235
I'm here every afternoon.
83
00:16:42,110 --> 00:16:44,144
Wait. Please, let's talk about
it just a little more.
84
00:16:44,145 --> 00:16:45,580
We've already talked.
85
00:16:45,581 --> 00:16:46,948
But we don't know
that it was Carol.
86
00:16:46,949 --> 00:16:49,350
You read the description. We
know she was going to the park.
87
00:16:49,351 --> 00:16:51,385
W- I know she wouldn't
do anything this terrible.
88
00:16:51,386 --> 00:16:54,689
Laura, she kidnapped
a 5-month-old baby.
89
00:17:02,614 --> 00:17:03,881
How do you do?
90
00:17:03,882 --> 00:17:06,000
My name's Pearson.
91
00:17:06,001 --> 00:17:09,053
I think this is the girl
that you've been looking for.
92
00:17:11,757 --> 00:17:13,191
She's our daughter.
93
00:17:22,417 --> 00:17:25,052
Baby, this is a story song.
94
00:17:25,053 --> 00:17:26,888
You know
what a story song is?
95
00:17:26,889 --> 00:17:28,155
It tells a story.
96
00:17:29,441 --> 00:17:31,242
The girl is lonely.
97
00:17:31,243 --> 00:17:34,178
See, she lives in
sort of a dream world.
98
00:17:34,179 --> 00:17:35,779
She drifts into this bar
99
00:17:35,780 --> 00:17:38,949
and, uh, she tells the bartender
she wants something cool.
100
00:17:38,950 --> 00:17:41,068
Not just a drink,
you know what I mean?
101
00:17:41,069 --> 00:17:43,270
She thinks she's a real lady.
102
00:17:44,272 --> 00:17:45,439
Baby,
103
00:17:45,440 --> 00:17:47,575
this is like
Tennessee Williams,
104
00:17:47,576 --> 00:17:49,476
not the "Hut Sut Song."
105
00:17:49,477 --> 00:17:51,095
The what?
106
00:18:03,108 --> 00:18:04,609
You want to see me?
107
00:18:04,610 --> 00:18:06,577
Well, I'm looking for a man.
108
00:18:06,578 --> 00:18:08,912
He used to work here.
Maybe he still does.
109
00:18:08,913 --> 00:18:10,982
Try me.
Jimmy Hollister.
110
00:18:15,904 --> 00:18:17,772
You're looking
for Jimmy Hollister?
111
00:18:17,773 --> 00:18:20,691
Well, not exactly.
His wife's trying to locate him.
112
00:18:20,692 --> 00:18:22,476
Carol?
113
00:18:22,477 --> 00:18:23,845
That's right.
114
00:18:25,764 --> 00:18:27,731
Well, let me
tell you something, mister.
115
00:18:27,732 --> 00:18:29,901
Somebody's putting
one of us on.
116
00:18:29,902 --> 00:18:31,502
Either way
it's not very funny.
117
00:18:32,771 --> 00:18:34,171
What does that mean?
118
00:18:34,172 --> 00:18:36,707
Jimmy, Carol,
and their little baby
119
00:18:36,708 --> 00:18:39,243
piled up in Jimmy's sports car
about a year ago.
120
00:18:40,812 --> 00:18:42,112
And?
121
00:18:42,113 --> 00:18:45,232
And Carol was the only one
that pulled through.
122
00:18:53,758 --> 00:18:56,243
I guess you're the one
that's being put on.
123
00:18:57,612 --> 00:18:58,780
I guess so.
124
00:19:03,152 --> 00:19:04,786
Now, remember, baby,
125
00:19:04,787 --> 00:19:07,388
it's like she's in
a dream world or something.
126
00:19:11,593 --> 00:19:14,795
That's the one, all right.
She was carrying the baby
127
00:19:14,796 --> 00:19:16,764
and this guy I told you about
was with her.
128
00:19:16,765 --> 00:19:18,532
They got off the bus
at Maple Street.
129
00:19:18,533 --> 00:19:19,800
What did he look like?
130
00:19:19,801 --> 00:19:21,952
I don't know. Just a guy.
131
00:19:21,953 --> 00:19:23,921
Five-eleven, six feet.
132
00:19:23,922 --> 00:19:26,490
Around a 165 pounds.
133
00:19:26,491 --> 00:19:28,326
Middle 30s, I guess.
134
00:19:28,327 --> 00:19:30,661
Black hair.
That's about it.
135
00:19:30,662 --> 00:19:34,015
That matches the description
the old man gave us.
136
00:19:34,016 --> 00:19:35,716
Wonderful.
137
00:19:35,717 --> 00:19:37,217
That proves
our only two witnesses
138
00:19:37,218 --> 00:19:40,387
have fair eyesight
and are telling the truth.
139
00:19:40,388 --> 00:19:43,791
But that description probably
fits 2000 men in this town,
140
00:19:43,792 --> 00:19:45,292
including yourself, sergeant.
141
00:19:45,293 --> 00:19:47,111
All right, Mr. Flynn,
you can go now.
142
00:19:47,112 --> 00:19:48,029
Thanks for your help.
143
00:19:48,030 --> 00:19:50,281
Sure thing.
144
00:19:50,282 --> 00:19:52,350
Well, at least
we got the picture.
145
00:19:52,351 --> 00:19:53,917
Did the press get copies?
146
00:19:53,918 --> 00:19:55,753
They just went out.
147
00:19:55,754 --> 00:19:58,122
Well, we know that bus driver
dropped him off at Maple Street.
148
00:19:58,123 --> 00:20:00,023
Maybe we'll get lucky.
149
00:20:00,024 --> 00:20:03,327
They could have
taken a cab from there.
150
00:20:03,328 --> 00:20:05,429
You're supposed to be
the optimist around here.
151
00:20:05,430 --> 00:20:08,198
Well, I just mean it's-
Yeah, yeah, forget it.
152
00:20:08,199 --> 00:20:09,734
Well, there it is.
153
00:20:09,735 --> 00:20:12,302
Typical picture
of a hardened criminal.
154
00:20:35,727 --> 00:20:41,164
� Rock-a-bye, baby �
155
00:20:41,165 --> 00:20:46,903
� On the tree top �
156
00:20:46,904 --> 00:20:50,558
� When the wind blows �
157
00:20:50,559 --> 00:20:54,228
� The cradle will rock �
158
00:20:58,166 --> 00:21:03,320
� When the bough breaks �
159
00:21:03,321 --> 00:21:08,409
� The cradle will fall �
160
00:21:08,410 --> 00:21:13,647
� Then down will come baby �
161
00:21:15,250 --> 00:21:19,353
� Cradle and all �
162
00:21:23,157 --> 00:21:25,492
Go to sleep, baby.
163
00:21:27,929 --> 00:21:29,830
He'll be back.
164
00:21:29,831 --> 00:21:31,599
Real soon.
165
00:21:34,168 --> 00:21:36,937
Real, real soon,
he'll be back.
166
00:21:39,541 --> 00:21:41,108
Jim.
167
00:21:52,937 --> 00:21:54,555
Did you find him?
168
00:21:54,556 --> 00:21:56,189
Can you take me to him?
169
00:21:59,594 --> 00:22:01,462
No, I didn't find him, Carol.
170
00:22:03,265 --> 00:22:04,898
What's the matter?
171
00:22:06,868 --> 00:22:08,102
Whose baby is that?
172
00:22:10,338 --> 00:22:11,505
He's mine.
173
00:22:13,608 --> 00:22:15,843
He's my baby.
174
00:22:17,145 --> 00:22:18,245
No, he isn't.
175
00:22:18,246 --> 00:22:20,046
He's mine.
176
00:22:20,047 --> 00:22:21,765
Look, Carol, listen to me.
177
00:22:21,766 --> 00:22:23,834
No.
178
00:22:23,835 --> 00:22:25,502
No, I don't want to hear you.
179
00:22:25,503 --> 00:22:28,638
I don't want to hear.
180
00:22:28,639 --> 00:22:31,541
My father sent you,
didn't he?
181
00:22:31,542 --> 00:22:34,511
No, he didn't.
182
00:22:34,512 --> 00:22:36,280
Well, then why-?
Carol.
183
00:22:38,183 --> 00:22:40,784
Carol, you've got to take that
baby back where he belongs.
184
00:22:40,785 --> 00:22:42,036
He belongs with me.
185
00:22:42,037 --> 00:22:43,938
Now, you stop
talking like that.
186
00:22:49,778 --> 00:22:52,730
Oh, nobody's gonna take you
away from me.
187
00:22:52,731 --> 00:22:54,698
No.
188
00:22:54,699 --> 00:22:56,967
Please, you've got to help me
find Jimmy.
189
00:22:58,220 --> 00:22:59,720
Your husband's dead, Carol.
190
00:23:03,758 --> 00:23:05,926
Why are you saying that?
191
00:23:07,245 --> 00:23:09,713
Look, you know I'm your friend,
don't you?
192
00:23:09,714 --> 00:23:11,848
I don't know.
I don't know anything.
193
00:23:11,849 --> 00:23:13,850
I only know
I have to get out of here.
194
00:23:19,357 --> 00:23:23,494
Carol, I helped you
on the train, didn't I?
195
00:23:23,495 --> 00:23:24,995
I helped you find this place
196
00:23:24,996 --> 00:23:28,799
and I helped you
look for your husband, right?
197
00:23:28,800 --> 00:23:31,569
Well, now I want to help you
again.
198
00:23:31,570 --> 00:23:33,571
I want you to stay here.
199
00:23:33,572 --> 00:23:36,139
Where are you going?
200
00:23:36,140 --> 00:23:38,108
I'm just gonna go out
for a while.
201
00:23:38,109 --> 00:23:40,578
When are you coming back?
202
00:23:40,579 --> 00:23:42,212
Look, I don't like being alone.
203
00:23:42,213 --> 00:23:43,747
You'll be all right.
204
00:23:43,748 --> 00:23:44,815
Take me with you, please.
205
00:23:44,816 --> 00:23:46,149
I can't do that.
206
00:23:48,003 --> 00:23:50,237
Jimmy, I can't stay here.
207
00:23:52,774 --> 00:23:55,375
You've got to stay here.
208
00:23:55,376 --> 00:23:57,344
I'll be right back. I promise.
209
00:23:57,345 --> 00:23:59,079
But I don't like it here.
210
00:23:59,080 --> 00:24:01,832
Let me come with you
to the club.
211
00:24:01,833 --> 00:24:03,133
Please.
212
00:24:06,955 --> 00:24:08,856
I'll tell you what.
213
00:24:08,857 --> 00:24:10,257
When the club closes,
214
00:24:10,258 --> 00:24:12,560
I'll come back and we'll go out
for a cup of coffee.
215
00:24:12,561 --> 00:24:14,361
Okay?
216
00:24:16,831 --> 00:24:19,967
Okay.
217
00:24:19,968 --> 00:24:22,736
I'll see you later.
218
00:24:22,737 --> 00:24:24,371
Jimmy.
219
00:24:28,843 --> 00:24:31,111
No last drink with the boys.
220
00:24:36,217 --> 00:24:37,952
That's a promise.
221
00:25:51,059 --> 00:25:52,226
Jimmy.
222
00:25:59,601 --> 00:26:01,502
I couldn't stay there
all alone.
223
00:26:01,503 --> 00:26:03,170
Don't be mad with me.
224
00:26:05,273 --> 00:26:07,140
Carol, I told you.
I can't take you with me.
225
00:26:07,141 --> 00:26:08,576
Please.
226
00:26:53,004 --> 00:26:54,037
Shh.
227
00:27:22,567 --> 00:27:25,502
Carol, go back to the room
and wait for me, will you?
228
00:27:25,503 --> 00:27:26,870
Jimmy, you know I'm scared.
229
00:27:26,871 --> 00:27:28,805
I know, but you-
230
00:27:28,806 --> 00:27:31,174
You've got to
get off the street.
231
00:27:31,175 --> 00:27:34,545
You're too easy to spot
with the baby.
232
00:27:34,546 --> 00:27:37,748
Carol, I've got to go
or I'll be late, okay?
233
00:27:37,749 --> 00:27:39,215
Okay.
234
00:27:45,690 --> 00:27:47,390
Shh.
235
00:27:47,391 --> 00:27:49,225
Hush, baby, hush.
236
00:27:50,962 --> 00:27:53,630
We've got to do
what Daddy says.
237
00:27:55,667 --> 00:27:57,734
Shh.
238
00:27:57,735 --> 00:28:00,103
No.
239
00:28:00,104 --> 00:28:02,673
Come on, baby,
now we go home.
240
00:28:02,674 --> 00:28:05,075
Yes.
241
00:28:05,076 --> 00:28:06,476
Shh.
242
00:28:26,530 --> 00:28:28,231
Shh.
243
00:28:57,679 --> 00:28:59,580
The Edmund Hotel.
244
00:28:59,581 --> 00:29:02,882
Room 214.
245
00:29:02,883 --> 00:29:06,353
The child is all right.
246
00:29:06,354 --> 00:29:09,590
Well, it's not important
who I am.
247
00:29:09,591 --> 00:29:11,558
What's important is that
you realize that the girl
248
00:29:11,559 --> 00:29:13,026
is no criminal.
249
00:29:14,596 --> 00:29:17,331
She's just sick,
250
00:29:17,332 --> 00:29:21,368
She really believes that
that child is hers.
251
00:29:21,369 --> 00:29:23,237
No, that's all I can tell you.
252
00:29:47,795 --> 00:29:48,862
Scat.
253
00:29:55,219 --> 00:29:57,304
Scat, scat.
254
00:30:07,081 --> 00:30:08,715
Where is he, honey?
255
00:30:08,716 --> 00:30:10,350
Why doesn't he come back?
256
00:30:12,886 --> 00:30:16,089
He said he'd be back soon,
and soon's all gone now.
257
00:30:18,293 --> 00:30:21,194
Please come back.
258
00:30:32,323 --> 00:30:35,776
Hey, baby.
259
00:30:35,777 --> 00:30:38,945
Maybe your daddy will
bring you a nice surprise.
260
00:30:38,946 --> 00:30:40,614
Would you like that, huh?
261
00:30:40,615 --> 00:30:44,333
Maybe some pretty birds
to hang over your crib.
262
00:30:44,334 --> 00:30:46,153
You know what he'll do?
263
00:30:46,154 --> 00:30:48,188
He'll lift you way, way, way,
264
00:30:48,189 --> 00:30:49,856
way, way into the air.
265
00:30:49,857 --> 00:30:51,958
Yeah. And you'll look down
and you'll wonder
266
00:30:51,959 --> 00:30:55,094
who all those tiny people
are down there.
267
00:30:55,095 --> 00:30:58,031
Hee-hee.
And you'll laugh and laugh...
268
00:31:01,936 --> 00:31:03,503
Scat!
269
00:31:06,875 --> 00:31:08,375
Yes, you'll laugh
270
00:31:08,376 --> 00:31:10,443
and laugh and laugh.
271
00:31:15,115 --> 00:31:16,950
Scat.
272
00:31:16,951 --> 00:31:18,068
Come on, scat!
273
00:31:38,356 --> 00:31:41,224
That's it, honey.
274
00:31:41,225 --> 00:31:42,876
That's why your daddy
isn't here.
275
00:31:42,877 --> 00:31:45,645
He's waiting for us
back at the hotel.
276
00:31:49,617 --> 00:31:51,217
Here.
277
00:31:55,122 --> 00:31:57,323
Baby, I forgot.
278
00:31:57,324 --> 00:32:00,193
I can't take you with me.
I-
279
00:32:00,194 --> 00:32:03,664
I can't, I really can't.
You see, if they see us together
280
00:32:03,665 --> 00:32:05,365
they'll know who we are
and-
281
00:32:05,366 --> 00:32:07,100
And they'll try to
get you away from me.
282
00:32:07,101 --> 00:32:10,370
And then they'll try to
keep you away from me.
283
00:32:10,371 --> 00:32:12,839
And you don't want that
to happen, do you?
284
00:32:14,108 --> 00:32:15,909
Then wait for Mommy
to come back.
285
00:32:15,910 --> 00:32:18,345
Okay?
286
00:32:18,346 --> 00:32:21,114
You sleep here and wait
for Mommy to come back.
287
00:32:21,115 --> 00:32:23,850
I'll only be gone
a few minutes.
288
00:32:23,851 --> 00:32:26,586
And then I'll bring Daddy
back with me.
289
00:32:26,587 --> 00:32:29,455
And we'll all be together again
like before,
290
00:32:29,456 --> 00:32:31,358
when we laughed.
291
00:32:31,359 --> 00:32:32,825
Yeah.
292
00:32:56,567 --> 00:32:58,501
I love you, baby.
293
00:33:37,491 --> 00:33:39,660
Hey, sexy,
how about some service?
294
00:33:41,262 --> 00:33:42,963
Cheeseburger or chili dog?
295
00:33:42,964 --> 00:33:44,931
Chili dog and put
some cheese on it.
296
00:33:44,932 --> 00:33:47,034
Chili dog, add some cheese.
297
00:33:47,035 --> 00:33:49,903
And a hunk of that
lousy berry pie.
298
00:33:49,904 --> 00:33:52,039
You really add a lot
of class to this joint.
299
00:33:52,040 --> 00:33:54,007
I'm not selling class.
300
00:33:54,008 --> 00:33:56,376
You haven't got it
to give away.
301
00:33:56,377 --> 00:33:57,944
Hey, uh,
checked the radio?
302
00:33:57,945 --> 00:33:59,980
They caught that dame
that kidnapped that baby.
303
00:33:59,981 --> 00:34:02,149
Yeah? Where?
304
00:34:02,150 --> 00:34:04,918
Cops got an anonymous tip
she was at this hotel,
305
00:34:04,919 --> 00:34:06,386
and she walked right into it.
306
00:34:06,387 --> 00:34:07,854
Check the radio.
307
00:34:10,124 --> 00:34:11,958
What about the baby?
Is he all right?
308
00:34:11,959 --> 00:34:13,993
That's the weird part.
Listen.
309
00:34:13,994 --> 00:34:16,229
The police, thus far,
have been unable
310
00:34:16,230 --> 00:34:18,231
to obtain any information
which would enable them
311
00:34:18,232 --> 00:34:20,067
to locate the still-missing
baby.
312
00:34:20,068 --> 00:34:22,235
Mrs. Hollister
has told the officers
313
00:34:22,236 --> 00:34:24,754
she will only turn the child
over to her husband.
314
00:34:24,755 --> 00:34:26,373
Hospital psychiatrist,
Dr. Max Eisen,
315
00:34:26,374 --> 00:34:27,940
has stated that the young woman
316
00:34:27,941 --> 00:34:30,310
has apparently transferred
her late husband's identity
317
00:34:30,311 --> 00:34:33,013
to the man who has been
reportedly traveling with her.
318
00:34:33,014 --> 00:34:34,514
The police have asked
all newspapers
319
00:34:34,515 --> 00:34:35,848
and radio and television
stations
320
00:34:35,849 --> 00:34:37,583
to broadcast this appeal
321
00:34:37,584 --> 00:34:39,986
for the man to come forward
immediately.
322
00:34:39,987 --> 00:34:41,988
Although police remain
relatively optimistic,
323
00:34:41,989 --> 00:34:44,290
they have expressed serious
concern for the welfare
324
00:34:44,291 --> 00:34:46,159
of the tiny infant,
and they feel this man,
325
00:34:46,160 --> 00:34:49,195
whoever he is, can insure
the safe return of the child.
326
00:34:49,196 --> 00:34:50,596
Meanwhile, Mrs. Hollister
327
00:34:50,597 --> 00:34:53,833
remains confined to Fargo
Memorial Hospital.
328
00:36:17,568 --> 00:36:18,969
Same old story.
329
00:36:18,970 --> 00:36:20,703
She won't talk to anybody
but her husband.
330
00:36:20,704 --> 00:36:22,739
Whoever that is.
331
00:36:22,740 --> 00:36:23,974
Carol's parents.
332
00:36:23,975 --> 00:36:27,377
Sid called
they were coming up.
333
00:36:27,378 --> 00:36:28,845
Mr. Pearson, Mrs. Pearson.
334
00:36:28,846 --> 00:36:30,413
Has she told you
where the baby is?
335
00:36:30,414 --> 00:36:31,714
No, not yet.
336
00:36:31,715 --> 00:36:34,251
Well, she'll tell me, all right.
Whit, please.
337
00:36:34,252 --> 00:36:35,819
Mr. and Mrs. Pearson,
338
00:36:35,820 --> 00:36:38,855
this is Mrs. Fisher,
the child's mother.
339
00:36:38,856 --> 00:36:41,825
Mr. Fisher's out of town,
but he's flying in tonight.
340
00:36:48,565 --> 00:36:50,934
I don't know
what to say to you.
341
00:36:50,935 --> 00:36:53,737
Our daughter will tell us
where your baby is.
342
00:36:53,738 --> 00:36:55,839
I promise you that.
Do you think so?
343
00:36:55,840 --> 00:36:56,973
Don't worry.
344
00:36:58,526 --> 00:37:01,027
I hope so.
345
00:37:01,028 --> 00:37:03,296
But please, don't be
too hard on her.
346
00:37:03,297 --> 00:37:05,315
She's been under
a terrible strain.
347
00:37:05,316 --> 00:37:07,266
She's been?
348
00:37:07,267 --> 00:37:08,468
What about you?
349
00:37:09,553 --> 00:37:11,754
Well, it's like this,
Mr. Pearson.
350
00:37:11,755 --> 00:37:16,026
I'm worried, and I'm frightened,
I'm terribly frightened,
351
00:37:16,027 --> 00:37:19,695
but I know that, God willing,
we'll get our baby back
352
00:37:19,696 --> 00:37:22,265
and, well,
353
00:37:22,266 --> 00:37:25,535
our baby will never
know anything happened to him.
354
00:37:25,536 --> 00:37:27,503
But you're gonna have to worry
about your daughter
355
00:37:27,504 --> 00:37:29,372
for a long time after this.
356
00:37:29,373 --> 00:37:31,958
You actually sound like you-
357
00:37:31,959 --> 00:37:34,193
You feel sorry for her.
358
00:37:38,966 --> 00:37:43,135
May we see our daughter now,
lieutenant, please?
359
00:37:43,136 --> 00:37:44,738
Just a moment.
360
00:37:57,284 --> 00:37:59,185
Doctor, may we see
our daughter, please?
361
00:37:59,186 --> 00:38:01,588
I think it would be better
if you didn't right now.
362
00:38:01,589 --> 00:38:03,790
Maybe a little later.
Why not now?
363
00:38:03,791 --> 00:38:06,192
Well, you see,
a great part of her delusions
364
00:38:06,193 --> 00:38:08,194
center on you, Mr. Pearson.
365
00:38:08,195 --> 00:38:09,629
Her fears of you.
366
00:38:09,630 --> 00:38:12,715
She seems to think that you want
to take away her baby
367
00:38:12,716 --> 00:38:15,217
or do some sort of harm
to her husband.
368
00:38:15,218 --> 00:38:17,053
She doesn't have a baby
369
00:38:17,054 --> 00:38:18,154
or a husband.
370
00:38:18,155 --> 00:38:20,089
She thinks she does.
371
00:38:20,090 --> 00:38:22,291
They're very real to her.
372
00:38:22,292 --> 00:38:24,994
And right now you represent
a terrible threat.
373
00:38:24,995 --> 00:38:27,463
Seeing you...
374
00:38:27,464 --> 00:38:30,933
I think it would be wiser
if you waited a little while.
375
00:38:30,934 --> 00:38:32,669
There's a lounge at the end
of the corridor.
376
00:38:32,670 --> 00:38:33,970
Why don't you wait down there.
377
00:38:33,971 --> 00:38:35,838
We'll let you know
the minute anything happens.
378
00:38:35,839 --> 00:38:38,307
Come on, Whit.
379
00:38:38,308 --> 00:38:41,210
Why don't you come too,
Mrs. Fisher?
380
00:38:41,211 --> 00:38:44,346
I'd better go back in.
381
00:38:44,347 --> 00:38:46,348
Now where are we?
382
00:38:46,349 --> 00:38:48,918
Still waiting for the little
man who wasn't there.
383
00:39:00,948 --> 00:39:02,749
Well, call me
if anything comes up.
384
00:39:02,750 --> 00:39:05,552
We'll be here
for a couple of hours.
385
00:39:05,553 --> 00:39:07,454
They just wanna know
if he's shown up here.
386
00:39:07,455 --> 00:39:09,155
Excuse me.
387
00:39:11,926 --> 00:39:14,327
I think I'm the one
you're looking for.
388
00:39:18,532 --> 00:39:21,267
Are you the one
she was traveling with?
389
00:39:21,268 --> 00:39:24,504
Well, not exactly.
I hopped this freight
390
00:39:24,505 --> 00:39:26,539
and there she was
with the baby.
391
00:39:26,540 --> 00:39:27,773
I helped her out a little
392
00:39:27,774 --> 00:39:29,809
and then she began
hitting the front pages.
393
00:39:29,810 --> 00:39:31,894
You're the one that phoned us
about the hotel?
394
00:39:31,895 --> 00:39:33,062
That's right.
395
00:39:35,332 --> 00:39:37,100
You ever been
around here before, Mr...?
396
00:39:37,101 --> 00:39:38,768
Broderick.
397
00:39:38,769 --> 00:39:41,037
And no, it's the first time.
I'm from the coast.
398
00:39:41,038 --> 00:39:43,206
The coast, huh?
399
00:39:43,207 --> 00:39:44,807
Okay.
400
00:39:44,808 --> 00:39:47,477
Come along, I think
you'd better talk to her.
401
00:39:51,949 --> 00:39:55,685
Broderick, we have to find
that baby.
402
00:40:06,597 --> 00:40:09,332
What's the matter?
403
00:40:09,333 --> 00:40:11,267
He look familiar to you?
404
00:40:11,268 --> 00:40:14,003
He matches
the description we got.
405
00:40:14,004 --> 00:40:17,640
Yeah, but that face.
406
00:40:17,641 --> 00:40:19,342
Oh, never mind, it'll come.
407
00:40:25,316 --> 00:40:28,151
You took so long.
408
00:40:28,152 --> 00:40:30,052
I got tied up at the club.
409
00:40:30,053 --> 00:40:33,239
Jimmy, I didn't know
what to do.
410
00:40:36,276 --> 00:40:38,011
Where's the baby, Carol?
411
00:40:38,012 --> 00:40:41,080
I didn't want to
leave him there.
412
00:40:41,081 --> 00:40:44,517
But I was afraid my father
would see us and take him away.
413
00:40:45,919 --> 00:40:48,821
You did the right thing.
414
00:40:48,822 --> 00:40:51,123
Now, if you'll tell me
where he is, I'll go get him.
415
00:40:51,124 --> 00:40:54,527
Oh, Jimmy, can't you
get me out of here?
416
00:40:55,729 --> 00:40:57,630
Well, honey, you can't leave
right now.
417
00:40:57,631 --> 00:40:59,932
But I don't understand.
418
00:41:01,802 --> 00:41:04,336
All these policemen
asking me questions
419
00:41:04,337 --> 00:41:06,873
and I haven't done anything.
I haven't.
420
00:41:11,895 --> 00:41:15,331
What did my father tell them?
421
00:41:15,332 --> 00:41:18,001
Why does he have to
lie like that?
422
00:41:21,539 --> 00:41:23,806
Look, honey, everything's
gonna be all right.
423
00:41:23,807 --> 00:41:25,041
I promise.
424
00:41:27,611 --> 00:41:29,395
But tell me where the baby is.
425
00:41:31,899 --> 00:41:35,668
It's so dark and dirty.
426
00:41:35,669 --> 00:41:37,536
It really was.
It was disgustingly dirty.
427
00:41:37,537 --> 00:41:39,238
I didn't want to
leave him there.
428
00:41:39,239 --> 00:41:41,074
I-I almost didn't.
429
00:41:41,075 --> 00:41:43,009
Where did you leave him?
430
00:41:45,813 --> 00:41:48,014
At home.
431
00:41:48,015 --> 00:41:49,415
You mean, the apartment?
432
00:41:54,387 --> 00:41:55,855
Is something wrong?
433
00:41:57,674 --> 00:42:01,143
No, nothing's wrong.
434
00:42:01,144 --> 00:42:03,479
Hey, uh,
you get some sleep.
435
00:42:03,480 --> 00:42:05,814
You'll bring him back here?
436
00:42:05,815 --> 00:42:07,267
Right now.
437
00:42:09,136 --> 00:42:10,536
Maybe by the time you get back
438
00:42:10,537 --> 00:42:12,005
everything will be
straightened out
439
00:42:12,006 --> 00:42:13,539
and we can go home.
440
00:42:13,540 --> 00:42:15,624
Yeah, I hope so.
441
00:42:22,382 --> 00:42:23,816
You know, Jimmy?
442
00:42:27,688 --> 00:42:30,123
You know, it's been sort of
like a nightmare.
443
00:42:32,225 --> 00:42:36,295
Well, that's what it is, Carol,
a nightmare.
444
00:42:36,296 --> 00:42:38,064
Almost over.
445
00:42:38,065 --> 00:42:40,299
Don't be long.
446
00:42:48,542 --> 00:42:50,676
Goodbye, Carol.
447
00:42:54,315 --> 00:42:57,116
Did she tell you?
448
00:42:57,117 --> 00:42:59,118
Yes.
Well, where is he?
449
00:42:59,119 --> 00:43:00,586
We'll go get him.
You stay here.
450
00:43:00,587 --> 00:43:02,755
Well, I can get him.
451
00:43:02,756 --> 00:43:05,758
Okay. You got a car?
452
00:43:05,759 --> 00:43:07,593
I'll take a cab.
453
00:43:07,594 --> 00:43:09,095
I'll drive you myself.
454
00:43:09,096 --> 00:43:11,764
Well, that's not necessary.
455
00:43:11,765 --> 00:43:13,182
No, I insist.
456
00:43:15,218 --> 00:43:16,869
Come on.
457
00:43:45,632 --> 00:43:47,266
Right here.
458
00:44:02,682 --> 00:44:04,918
This is the street.
459
00:44:04,919 --> 00:44:07,753
She said
it was on this block.
460
00:44:07,754 --> 00:44:10,689
I guess it could be
any one of these houses.
461
00:44:10,690 --> 00:44:12,792
Well, let's get started.
462
00:44:12,793 --> 00:44:14,827
To save time, uh,
463
00:44:14,828 --> 00:44:16,629
you take one,
I'll take the next.
464
00:44:17,764 --> 00:44:19,632
Okay.
465
00:45:40,197 --> 00:45:41,363
You found him.
466
00:45:51,408 --> 00:45:52,508
Get in.
467
00:46:24,040 --> 00:46:26,742
Is he all right?
468
00:46:26,743 --> 00:46:29,411
Asleep.
469
00:46:29,412 --> 00:46:31,913
You're pretty handy
with kids.
470
00:46:34,083 --> 00:46:35,851
If they cry, you pick them up.
471
00:46:37,053 --> 00:46:40,055
Well, that was a decent thing
you did.
472
00:46:40,056 --> 00:46:42,692
I mean, you take someone
like you, on the road,
473
00:46:42,693 --> 00:46:45,494
hopping freights, it's
a safe bet that kind of a guy's
474
00:46:45,495 --> 00:46:48,397
got a record he's running from.
475
00:46:48,398 --> 00:46:49,932
You know what I mean?
476
00:46:49,933 --> 00:46:51,801
I'm not sure.
477
00:46:51,802 --> 00:46:54,269
Most of the time
they're parole jumpers,
478
00:46:54,270 --> 00:46:55,705
runaway kids.
479
00:46:55,706 --> 00:46:59,041
Once in a while,
even a wanted criminal.
480
00:46:59,042 --> 00:47:01,643
On the other hand, sometimes
you find really decent people
481
00:47:01,644 --> 00:47:04,714
bumming around.
482
00:47:04,715 --> 00:47:06,482
What I'm trying to say is,
483
00:47:06,483 --> 00:47:08,150
a guy who's on the run
from the police
484
00:47:08,151 --> 00:47:10,486
isn't likely to
come forward the way you did.
485
00:47:10,487 --> 00:47:12,921
He would have hopped
the first freight out of town.
486
00:47:12,922 --> 00:47:15,808
You mean, if he was in
some sort of trouble.
487
00:47:17,210 --> 00:47:19,145
That's right.
488
00:47:19,146 --> 00:47:21,513
If he was in
some sort of trouble.
489
00:47:28,805 --> 00:47:30,406
All right if I drop you here?
490
00:47:38,132 --> 00:47:40,199
It might save you some time.
491
00:47:40,200 --> 00:47:42,502
If I take you back there'll be
all sorts of questions,
492
00:47:42,503 --> 00:47:44,270
your picture in the papers,
you know.
493
00:47:46,673 --> 00:47:47,806
Well, thanks.
494
00:47:47,807 --> 00:47:49,609
It's all right, Broderick.
495
00:47:55,849 --> 00:47:57,450
That's right, isn't it?
496
00:47:57,451 --> 00:47:58,884
Broderick?
497
00:48:00,620 --> 00:48:02,054
Yeah, that's right.
498
00:48:02,055 --> 00:48:03,873
For my report, you know.
499
00:48:03,874 --> 00:48:05,040
So long.
500
00:48:45,548 --> 00:48:47,666
She's still terribly confused,
501
00:48:47,667 --> 00:48:49,235
but she's beginning
to accept the fact
502
00:48:49,236 --> 00:48:51,136
that the baby wasn't hers.
503
00:48:51,137 --> 00:48:53,472
However, we have to move
very slowly.
504
00:48:53,473 --> 00:48:55,440
I just want
to see my daughter.
505
00:48:55,441 --> 00:48:58,177
All right, but please
remember what I said.
506
00:48:58,178 --> 00:49:01,646
She's terribly
frightened of you.
507
00:49:01,647 --> 00:49:03,682
May we go in now?
508
00:49:44,791 --> 00:49:46,892
Carol.
509
00:49:46,893 --> 00:49:48,727
Poor little baby.
510
00:49:48,728 --> 00:49:50,496
Baby.
511
00:49:54,000 --> 00:49:56,035
You ever remember
who that guy was?
512
00:49:56,036 --> 00:49:58,287
No.
513
00:49:58,288 --> 00:50:00,272
We could get out
the mug shots.
514
00:50:00,273 --> 00:50:02,741
Ah, forget it, will you?
515
00:50:02,742 --> 00:50:03,976
Sure.
516
00:50:07,780 --> 00:50:11,300
Another town
with its thousand faces.
517
00:50:11,301 --> 00:50:12,985
Examine them well.
518
00:50:12,986 --> 00:50:16,839
For, somewhere among them,
tonight, tomorrow, next week,
519
00:50:16,840 --> 00:50:20,142
will be one face that will
tighten in recognition.
520
00:50:20,143 --> 00:50:24,046
And for a fugitive,
the running will begin again.
35820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.