Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:59,954 --> 00:01:01,745
You find yourself face-to-face
3
00:01:01,747 --> 00:01:03,080
with one of the dead.
4
00:01:03,082 --> 00:01:06,326
- To eliminate the threat, you go...
- _
5
00:01:06,328 --> 00:01:08,085
... straight for the brain.
6
00:01:11,634 --> 00:01:15,395
A direct stab through the
eye socket is the easiest way.
7
00:01:17,827 --> 00:01:19,077
Iris!
8
00:01:19,079 --> 00:01:20,982
Iris! Let us help!
9
00:01:23,662 --> 00:01:27,622
Uh, if you can't get to
the brain, that's okay.
10
00:01:27,624 --> 00:01:29,042
You're gonna want to take it down
11
00:01:29,044 --> 00:01:31,609
by sweeping out its legs.
12
00:01:31,611 --> 00:01:33,870
Iris!
13
00:01:33,872 --> 00:01:35,538
If none of that works,
14
00:01:35,540 --> 00:01:38,024
the last thing that you want to do
15
00:01:38,026 --> 00:01:39,260
is tire yourself out.
16
00:01:39,262 --> 00:01:40,360
Aah!
17
00:01:44,916 --> 00:01:49,202
In the end, though, it
is all about avoidance.
18
00:01:49,204 --> 00:01:50,770
Keeping a safe distance
19
00:01:50,772 --> 00:01:52,372
is the difference
between life and death.
20
00:01:53,984 --> 00:01:55,483
Iris, we're not ready!
21
00:01:55,485 --> 00:01:57,218
You're not ready!
22
00:01:57,220 --> 00:01:58,753
I am!
23
00:02:03,243 --> 00:02:04,525
Iris!
24
00:02:10,793 --> 00:02:13,336
Now, you'll be scared
the first time you face one.
25
00:02:13,338 --> 00:02:16,465
You should be.
26
00:02:16,467 --> 00:02:18,135
You should be scared
27
00:02:18,137 --> 00:02:21,417
every single time that you
are outside those walls.
28
00:02:28,927 --> 00:02:30,351
Oh, shit.
29
00:02:30,353 --> 00:02:33,358
Hold on, okay? We're... We're coming.
30
00:02:41,272 --> 00:02:43,031
Jesus.
31
00:02:43,033 --> 00:02:44,732
- No, it's alright.
- Did... Did she... Are you...
32
00:02:44,734 --> 00:02:47,344
It's al... I'm... I'm okay.
33
00:02:47,346 --> 00:02:48,444
You could have died.
34
00:02:48,446 --> 00:02:49,929
I didn't.
35
00:02:54,769 --> 00:02:56,169
I'm okay.
36
00:02:59,107 --> 00:03:02,275
Its physiology is so different.
37
00:03:02,277 --> 00:03:05,628
It's like you tackled a bag
of ravioli and candy canes.
38
00:03:10,042 --> 00:03:11,684
I got this.
39
00:03:31,897 --> 00:03:33,806
So, uh...
40
00:03:33,808 --> 00:03:35,475
... that's what you get.
41
00:03:46,245 --> 00:03:48,154
I'm sorry.
42
00:04:15,199 --> 00:04:19,102
Didn't we used to take
piano lessons on this street?
43
00:04:19,104 --> 00:04:20,703
You did.
44
00:04:20,705 --> 00:04:22,371
I quit, remember?
45
00:04:22,373 --> 00:04:24,874
Mm.
46
00:04:42,763 --> 00:04:45,763
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
47
00:04:49,608 --> 00:04:51,975
I can't believe the Lieutenant
Colonel gave the girls a map.
48
00:04:51,977 --> 00:04:53,402
A map of New York State.
49
00:04:53,404 --> 00:04:55,663
She said that's where their father is.
50
00:04:55,665 --> 00:04:57,498
If we just told the supe the truth,
51
00:04:57,500 --> 00:04:58,976
maybe we'd have 10 more hands out here.
52
00:04:58,978 --> 00:05:00,984
If you spilled that ol'
professor-doctor was sending
53
00:05:00,986 --> 00:05:03,062
messages back here from the CR,
54
00:05:03,064 --> 00:05:04,730
that's a basket of deep-fried shit.
55
00:05:04,732 --> 00:05:06,990
I... I just don't get it.
56
00:05:06,992 --> 00:05:09,251
It's not like him. That man
does not take risks.
57
00:05:09,253 --> 00:05:11,161
- Neither do we.
- Yeah.
58
00:05:11,163 --> 00:05:13,089
Look at us now.
59
00:05:13,091 --> 00:05:15,350
He loves his girls. You love him.
60
00:05:15,352 --> 00:05:17,259
And I love you, idiot.
61
00:05:17,261 --> 00:05:18,928
Which is why I'm here.
62
00:05:18,930 --> 00:05:21,022
That, and Hope's a good kid.
63
00:05:22,400 --> 00:05:24,025
I might have given her the reasons
64
00:05:24,027 --> 00:05:25,360
to think she could pull this off.
65
00:05:25,362 --> 00:05:26,602
Yeah, well, I love you, too, Huck,
66
00:05:26,604 --> 00:05:27,703
and, no, you did not.
67
00:05:27,705 --> 00:05:30,173
Way too early to be nimble.
68
00:05:30,175 --> 00:05:31,774
I've seen you limbo, girl.
69
00:05:31,776 --> 00:05:33,092
I think you'll manage.
70
00:05:33,094 --> 00:05:35,328
Nobody gets lower than me.
71
00:05:35,330 --> 00:05:39,207
But that's when the sun's
down and the music's up.
72
00:05:47,317 --> 00:05:51,522
I mean, he was risking the
whole Alliance by sending those.
73
00:05:52,463 --> 00:05:54,371
Civic Republic doesn't play.
74
00:05:54,373 --> 00:05:56,557
You really think he may
be in some kinda trouble?
75
00:05:56,559 --> 00:05:58,476
That Will is?
76
00:06:00,605 --> 00:06:03,731
None of his messages said
the CR were bad people.
77
00:06:03,733 --> 00:06:05,291
- Yeah, well...
- Just sayin'.
78
00:06:05,293 --> 00:06:07,068
Maybe their facility's in trouble.
79
00:06:07,070 --> 00:06:09,219
Maybe their whole community is.
80
00:06:09,221 --> 00:06:10,646
I don't know.
81
00:06:10,648 --> 00:06:12,389
Say what you will...
82
00:06:12,391 --> 00:06:14,558
What, that they're a bunch
of black-wearing paranoids
83
00:06:14,560 --> 00:06:16,819
light years ahead of
us in manufacturing,
84
00:06:16,821 --> 00:06:18,320
fuel, and chicory?
85
00:06:18,322 --> 00:06:19,480
It's good chicory.
86
00:06:19,482 --> 00:06:20,716
I mean, say what you will
87
00:06:20,718 --> 00:06:23,261
about them not telling
anyone where they are...
88
00:06:24,662 --> 00:06:26,754
but also not allowing
any sort of communication
89
00:06:26,756 --> 00:06:28,423
in or out?
90
00:06:28,425 --> 00:06:29,982
I mean, that means...
91
00:06:29,984 --> 00:06:33,428
that means that they
enforce that from inside,
92
00:06:33,430 --> 00:06:36,764
wherever they are.
93
00:06:36,766 --> 00:06:40,435
Say what you will, but
they handle their shit.
94
00:06:41,771 --> 00:06:43,271
You sure they're headed east?
95
00:06:43,273 --> 00:06:46,499
Uh, this road's the straightest shot.
96
00:06:46,501 --> 00:06:48,668
And you know what's east.
97
00:06:48,670 --> 00:06:50,686
It's a funnel.
98
00:06:50,688 --> 00:06:52,521
It'll stop 'em.
99
00:06:52,523 --> 00:06:53,781
We'll catch 'em.
100
00:06:53,783 --> 00:06:55,325
The second they catch sight of it,
101
00:06:55,327 --> 00:06:58,313
they'll be glad they still
have a home to go back to.
102
00:06:58,315 --> 00:06:59,982
Hey, Dad.
103
00:06:59,984 --> 00:07:02,168
Finally got my check
for all that overtime.
104
00:07:02,170 --> 00:07:03,690
Can deposit it into your account as s...
105
00:07:03,692 --> 00:07:06,610
Used your computer.
106
00:07:06,612 --> 00:07:10,840
Got on that job website
you wanted me to try.
107
00:07:10,842 --> 00:07:12,783
Found these e-mails.
108
00:07:18,199 --> 00:07:19,716
Are you a faggot?
109
00:07:23,796 --> 00:07:26,797
You don't say that word to me.
110
00:07:26,799 --> 00:07:28,465
I love you, but you
don't say that to me.
111
00:07:28,467 --> 00:07:30,376
- Because you are?
- This isn't how I...
112
00:07:30,378 --> 00:07:32,195
Are you?
113
00:07:36,326 --> 00:07:38,242
I'm gay, Dad.
114
00:07:46,336 --> 00:07:49,611
Get out of my house.
115
00:07:51,490 --> 00:07:53,365
Dad, things have been hard for you.
116
00:07:53,367 --> 00:07:55,176
You're not seeing this right.
We can talk about...
117
00:07:55,178 --> 00:07:57,086
Get out of my house.
118
00:07:57,088 --> 00:07:59,588
Right now.
119
00:07:59,590 --> 00:08:03,409
And don't come back.
120
00:08:03,411 --> 00:08:05,494
I don't know you.
121
00:08:05,496 --> 00:08:07,096
Dad, I'm your son.
122
00:08:07,098 --> 00:08:08,914
No. You're not.
123
00:08:08,916 --> 00:08:10,366
- Yeah, I am.
- You're not.
124
00:08:10,368 --> 00:08:13,419
I'm your son, God damn it!
I've been paying your bills!
125
00:08:13,421 --> 00:08:14,937
I've been holding you together!
126
00:08:14,939 --> 00:08:17,989
I've been believing in you
when nobody else would!
127
00:08:17,991 --> 00:08:19,775
I'm gonna walk out that door,
128
00:08:19,777 --> 00:08:22,611
and you're gonna have to live with that.
129
00:08:26,617 --> 00:08:28,525
Yeah.
130
00:08:28,527 --> 00:08:30,402
I will.
131
00:08:43,876 --> 00:08:46,376
You need that.
132
00:08:46,378 --> 00:08:47,895
Nope.
133
00:08:52,068 --> 00:08:54,217
We don't need your help.
134
00:09:20,838 --> 00:09:24,056
Didn't know you could fight empties.
135
00:09:26,327 --> 00:09:28,936
Me, either.
136
00:09:28,938 --> 00:09:31,680
What kind of music are you into?
137
00:09:31,682 --> 00:09:33,983
Different kinds.
138
00:09:36,946 --> 00:09:39,338
Well, you should play
some for us sometime.
139
00:09:39,340 --> 00:09:42,691
You know, when it's safe to.
140
00:09:42,693 --> 00:09:43,951
'Kay.
141
00:09:43,953 --> 00:09:45,268
Crate!
142
00:09:46,438 --> 00:09:48,456
Strike!
143
00:09:48,458 --> 00:09:50,958
That's the game.
144
00:09:50,960 --> 00:09:53,127
You pick the target,
145
00:09:53,129 --> 00:09:54,870
and then you bowl the ball.
146
00:09:54,872 --> 00:09:57,373
- Mm.
- Yeah, name's Big Mo.
147
00:09:57,375 --> 00:10:00,301
Found him sitting all alone,
abandoned on the curb.
148
00:10:11,147 --> 00:10:12,605
Aw, damn.
149
00:10:12,607 --> 00:10:15,766
The wind always wins.
150
00:10:15,768 --> 00:10:17,467
What?
151
00:10:17,469 --> 00:10:19,136
Just something my mom said
152
00:10:19,138 --> 00:10:22,490
about nature deciding
who lives and who dies.
153
00:10:22,492 --> 00:10:25,475
Turns out she was right.
154
00:10:25,477 --> 00:10:27,595
About what?
155
00:10:27,597 --> 00:10:29,646
Well... us being at the conclusion
156
00:10:29,648 --> 00:10:31,073
of the Holocene extinction,
157
00:10:31,075 --> 00:10:32,983
the sixth extinction
event on the planet.
158
00:10:32,985 --> 00:10:34,502
We were already killing ourselves
159
00:10:34,504 --> 00:10:38,509
directly and indirectly,
but nature made a shortcut.
160
00:10:40,234 --> 00:10:44,753
You know, it took the dinosaurs
possibly 60,000 years to die
161
00:10:44,755 --> 00:10:48,574
after 240 million of living, so...
162
00:10:48,576 --> 00:10:54,182
Following that ratio, given
the human race's 600,000,
163
00:10:54,184 --> 00:10:56,927
and factoring in other
miscellaneous variables,
164
00:10:56,929 --> 00:11:00,031
I'd say we have about
15 years till we're gone.
165
00:11:02,089 --> 00:11:03,272
15 years, huh?
166
00:11:03,274 --> 00:11:04,924
Yeah.
167
00:11:04,926 --> 00:11:07,743
I'd have given it way
less, but that's just me.
168
00:11:10,932 --> 00:11:14,375
Never would have pegged
you for the doomsday type.
169
00:11:14,377 --> 00:11:17,503
You just seem so chill about it.
170
00:11:17,505 --> 00:11:20,456
It's just how it is.
171
00:11:20,458 --> 00:11:23,825
You seem pretty at peace with it, too.
172
00:11:23,827 --> 00:11:26,870
Most people aren't.
173
00:11:26,872 --> 00:11:29,131
Guess we're not most people.
174
00:11:35,631 --> 00:11:37,273
What is it?
175
00:11:39,477 --> 00:11:41,560
It's The Blaze.
176
00:11:46,567 --> 00:11:48,650
So it's real.
177
00:11:48,652 --> 00:11:52,229
The Blaze of Gory.
178
00:11:52,231 --> 00:11:56,158
Blaze of... uh, Gory?
179
00:11:56,160 --> 00:11:58,011
The B.O.G.
180
00:11:58,013 --> 00:12:02,183
People have been talking about
it since everything fell apart.
181
00:12:02,185 --> 00:12:03,744
It's this everlasting fire
182
00:12:03,746 --> 00:12:06,409
of totally Old Testament proportions.
183
00:12:06,411 --> 00:12:08,429
The predominant theory
is that it's tires.
184
00:12:08,431 --> 00:12:10,097
A lot of tires.
185
00:12:10,099 --> 00:12:14,159
Left unattended, they can
burn for years, even decades.
186
00:12:14,161 --> 00:12:17,012
It's just a fire, though.
187
00:12:17,014 --> 00:12:18,922
No, no, it's much more than that.
188
00:12:18,924 --> 00:12:21,183
The smoke plume and
the firelight after dark
189
00:12:21,185 --> 00:12:24,520
have been attracting empties
to it for years and years,
190
00:12:24,522 --> 00:12:26,113
like moths to a flame.
191
00:12:26,115 --> 00:12:28,023
And the more that come,
the louder it gets,
192
00:12:28,025 --> 00:12:29,643
which attracts more.
193
00:12:29,645 --> 00:12:33,178
Thus explaining why we haven't
seen too many around here.
194
00:12:33,180 --> 00:12:35,681
So, can we get through it?
195
00:12:40,622 --> 00:12:41,938
Yeah.
196
00:12:41,940 --> 00:12:43,997
We don't know that.
197
00:12:43,999 --> 00:12:46,041
Uh, why risk it? Let's just go around.
198
00:12:46,043 --> 00:12:47,885
We go around, the river cuts us off.
199
00:12:47,887 --> 00:12:49,678
We go 60 miles out of the way.
200
00:12:52,450 --> 00:12:54,642
We should at least see if it's doable.
201
00:12:54,644 --> 00:12:56,644
You're supposed to
talk me out of stuff like this,
202
00:12:56,646 --> 00:12:58,547
- not the other way around.
- That was a long time ago.
203
00:12:58,549 --> 00:12:59,865
That was yesterday.
204
00:12:59,867 --> 00:13:02,872
Exactly, so let's keep movin'.
205
00:13:07,231 --> 00:13:09,139
Okay.
206
00:13:09,141 --> 00:13:12,234
Let's see what we see.
207
00:13:12,236 --> 00:13:14,553
I want to see it regardless.
208
00:13:51,367 --> 00:13:54,109
This was them.
209
00:13:54,111 --> 00:13:55,744
At least one of 'em.
210
00:13:55,746 --> 00:13:57,997
Whichever one ate
chocolate for breakfast.
211
00:13:59,100 --> 00:14:00,909
That's fun.
212
00:14:00,911 --> 00:14:02,768
I swear to God,
213
00:14:02,770 --> 00:14:05,454
Hope is gonna be
composting mulch for a year
214
00:14:05,456 --> 00:14:07,289
when I find her.
215
00:14:07,291 --> 00:14:08,957
Just Hope?
216
00:14:08,959 --> 00:14:10,384
Not Iris or the others?
217
00:14:10,386 --> 00:14:12,052
You think Iris is behind this?
218
00:14:12,054 --> 00:14:15,389
I was in the weeds for a while.
219
00:14:15,391 --> 00:14:19,596
Who you are inside those walls
ain't who you are outside.
220
00:14:22,547 --> 00:14:24,214
You okay?
221
00:14:24,216 --> 00:14:26,125
Yep!
222
00:14:26,127 --> 00:14:28,460
Aces.
223
00:14:42,018 --> 00:14:43,825
_
224
00:15:29,690 --> 00:15:31,448
What's with the spray paint?
225
00:15:31,450 --> 00:15:33,025
Science.
226
00:15:33,027 --> 00:15:35,694
I can continue Dr. Bavolar's
migration experiments
227
00:15:35,696 --> 00:15:37,137
while on our journey.
228
00:15:37,139 --> 00:15:39,289
Track how the empties move, merge,
229
00:15:39,291 --> 00:15:41,791
and break off from each other.
230
00:15:41,793 --> 00:15:44,294
Hey, maybe you can help me.
231
00:15:44,296 --> 00:15:45,962
'Kay.
232
00:15:45,964 --> 00:15:48,465
Is... Is that an empty?
233
00:15:51,145 --> 00:15:55,029
What happened to it?
234
00:15:55,031 --> 00:15:56,565
You hear that?
235
00:16:10,914 --> 00:16:12,089
Help! Silas!
236
00:16:14,418 --> 00:16:15,834
Hey! Hit it!
237
00:16:15,836 --> 00:16:16,993
Use the wrench!
238
00:16:37,655 --> 00:16:39,363
We lost it.
239
00:16:41,826 --> 00:16:45,194
Bummed you didn't kill it?
240
00:16:45,196 --> 00:16:47,312
Yeah.
241
00:16:47,314 --> 00:16:49,319
Don't be.
242
00:16:51,836 --> 00:16:55,004
Uh, why'd you try to kill yours?
243
00:16:57,491 --> 00:16:58,674
I had to.
244
00:16:58,676 --> 00:17:01,068
I'm the reason we're out here.
245
00:17:01,070 --> 00:17:05,239
And we'll all have
to kill one eventually.
246
00:17:05,241 --> 00:17:07,158
Hey. Guys!
247
00:17:07,160 --> 00:17:10,077
Think that's our shelter
for the evening?
248
00:17:10,079 --> 00:17:12,096
Looks like a whole
lot of rooms to clear.
249
00:17:12,098 --> 00:17:14,690
Uh, well, yes, but... not that.
250
00:17:14,692 --> 00:17:16,600
Why be on terra firma
251
00:17:16,602 --> 00:17:19,937
when you can be on summus locus?
252
00:17:19,939 --> 00:17:21,505
Hope, remember how we begged Dad
253
00:17:21,507 --> 00:17:23,699
to build us a tree house
in the backyard?
254
00:17:23,701 --> 00:17:26,093
Yeah. I remember.
255
00:17:50,228 --> 00:17:51,894
Big Mo!
256
00:18:07,078 --> 00:18:08,986
Big Mo!
257
00:18:17,237 --> 00:18:18,237
Big Mo.
258
00:18:24,320 --> 00:18:25,986
Oh, come on.
259
00:18:25,988 --> 00:18:28,172
Give him a helping hand
coming back home.
260
00:18:28,174 --> 00:18:30,709
He's cool.
261
00:18:32,011 --> 00:18:33,327
Unh!
262
00:18:33,329 --> 00:18:35,729
You gotta say it when you do it.
263
00:18:40,111 --> 00:18:42,260
- Big...
- Come on, Silas.
264
00:18:42,262 --> 00:18:43,904
Loud and proud.
265
00:18:48,694 --> 00:18:50,010
Big Mo!
266
00:18:50,012 --> 00:18:52,179
Yeah!
267
00:19:10,290 --> 00:19:12,290
He found us?
268
00:19:20,342 --> 00:19:22,042
I'm sorry, guys.
269
00:19:22,044 --> 00:19:23,819
It's okay. We can drop something on it.
270
00:19:23,821 --> 00:19:25,379
Um...
271
00:19:25,381 --> 00:19:27,047
Oh! Big Mo!
272
00:19:27,049 --> 00:19:28,473
Okay, okay.
273
00:19:28,475 --> 00:19:30,384
I will do it.
274
00:19:30,386 --> 00:19:32,052
We'll get him back.
275
00:19:32,054 --> 00:19:35,389
I just didn't want to crack
his glossy goodness.
276
00:19:35,391 --> 00:19:37,308
You're taking the hit for us, papi.
277
00:19:45,843 --> 00:19:47,751
Ahh, shit!
278
00:19:53,242 --> 00:19:55,684
There's got to be
something else in here.
279
00:19:57,930 --> 00:20:01,506
I'm... sorry.
280
00:20:01,508 --> 00:20:03,174
I should have killed it before.
281
00:20:03,176 --> 00:20:04,177
It's okay.
282
00:20:04,179 --> 00:20:07,696
Empties are supposed to
get distracted pretty easy.
283
00:20:07,698 --> 00:20:09,606
If it's still around in the morning,
284
00:20:09,608 --> 00:20:11,275
we'll deal with it then.
285
00:20:14,372 --> 00:20:16,764
Oh, score!
286
00:20:18,951 --> 00:20:22,286
- Now it's your turn.
- You just went?
287
00:20:25,274 --> 00:20:26,940
- Ohh!
- Okay, doubles!
288
00:20:26,942 --> 00:20:28,125
Ooh!
289
00:20:28,127 --> 00:20:29,318
I think I was going to get...
290
00:20:29,320 --> 00:20:31,545
- So, like, eight?
- Right.
291
00:20:31,547 --> 00:20:33,280
I only have red ones.
292
00:20:35,393 --> 00:20:36,466
- Oh!
- Mm!
293
00:20:36,468 --> 00:20:40,045
That's the highest one.
294
00:20:41,465 --> 00:20:43,290
I'm gonna buy that... Electric Company.
295
00:20:43,292 --> 00:20:45,976
Ohh! Okay.
296
00:20:45,978 --> 00:20:47,469
I'm gonna... I'm gonna do this.
297
00:22:18,939 --> 00:22:20,514
Come on.
298
00:22:20,516 --> 00:22:22,666
Come on, stud.
299
00:22:46,208 --> 00:22:47,524
Ugh!
300
00:22:49,536 --> 00:22:50,719
Aah!
301
00:23:26,340 --> 00:23:29,324
Did... Did you...
302
00:23:29,326 --> 00:23:30,968
get rid of it?
303
00:23:33,496 --> 00:23:36,265
I didn't do anything.
304
00:23:40,003 --> 00:23:42,262
Th-Thank you.
305
00:23:42,264 --> 00:23:45,599
That should've been me.
That was my mistake.
306
00:23:48,937 --> 00:23:51,196
It wasn't.
307
00:23:51,198 --> 00:23:54,774
But fine... say it was.
308
00:23:54,776 --> 00:23:58,381
Doesn't mean it has to
follow you around forever.
309
00:24:00,708 --> 00:24:03,834
Look, can we keep
this our little secret?
310
00:24:46,441 --> 00:24:47,482
What's up, Felix?
311
00:24:47,484 --> 00:24:49,985
Nothing. I...
312
00:24:49,987 --> 00:24:52,112
I just used to live around here.
313
00:24:58,144 --> 00:25:01,121
Hope stole this from my apartment.
314
00:25:01,123 --> 00:25:02,646
You'd think they'd do a better job
315
00:25:02,648 --> 00:25:04,315
covering up their tracks, then.
316
00:25:04,317 --> 00:25:06,576
You'd think they would, huh?
317
00:25:06,578 --> 00:25:07,794
Come on.
318
00:25:19,349 --> 00:25:20,807
Well?
319
00:25:48,321 --> 00:25:49,764
You wanted to take a look.
320
00:25:49,766 --> 00:25:50,882
We took a look,
321
00:25:50,884 --> 00:25:52,902
and what I saw was crazy.
322
00:25:54,248 --> 00:25:55,831
It's big.
323
00:25:55,833 --> 00:25:56,913
Quite big.
324
00:26:00,262 --> 00:26:02,838
I think we can do this.
325
00:26:02,840 --> 00:26:05,340
Map says there's an
airfield on the other side.
326
00:26:05,342 --> 00:26:07,342
It's surrounded by a fence, which means
327
00:26:07,344 --> 00:26:10,754
the empties coming from
the east have to go around it.
328
00:26:10,756 --> 00:26:12,982
That leaves us a clear
path to go through.
329
00:26:12,984 --> 00:26:16,035
We just have to go due east,
then we're home free.
330
00:26:16,037 --> 00:26:17,953
And what about the ones
before the fence?
331
00:26:20,933 --> 00:26:22,691
It's all about evasion.
332
00:26:22,693 --> 00:26:23,951
It's like what Felix taught us
333
00:26:23,953 --> 00:26:25,619
in self-defense class last spring.
334
00:26:25,621 --> 00:26:27,287
The key isn't fighting.
335
00:26:27,289 --> 00:26:28,956
It's avoiding.
336
00:26:28,958 --> 00:26:31,275
We can sneak past them
and use the buses for cover.
337
00:26:31,277 --> 00:26:34,336
Um, did you guys see the same
screwed-up shit that I did?
338
00:26:34,338 --> 00:26:36,515
We've had two close encounters
with empties already,
339
00:26:36,517 --> 00:26:38,457
and we barely made it past them.
340
00:26:38,459 --> 00:26:40,300
Two of them.
341
00:26:40,302 --> 00:26:41,969
Come on, guys.
342
00:26:41,971 --> 00:26:44,040
Let's put our brains back in.
343
00:26:46,142 --> 00:26:48,168
If we go around...
344
00:26:49,570 --> 00:26:51,962
we'll probably get caught.
345
00:26:51,964 --> 00:26:54,198
And I can't go back.
346
00:26:56,226 --> 00:26:58,802
Seconded.
347
00:26:58,804 --> 00:27:01,414
I came out here to
see what the world is,
348
00:27:01,416 --> 00:27:03,807
start to finish.
349
00:27:03,809 --> 00:27:05,918
I don't intend to finish before I start.
350
00:27:13,177 --> 00:27:15,678
Blaze of Glory, right, guys?
351
00:27:15,680 --> 00:27:17,171
It'll be dark soon.
352
00:27:17,173 --> 00:27:18,623
If we leave at dawn,
353
00:27:18,625 --> 00:27:22,176
the shadows will be long,
and we'll have more cover.
354
00:27:28,501 --> 00:27:30,276
Holy God.
355
00:27:30,278 --> 00:27:32,427
Air tastes like a skid mark.
356
00:27:32,429 --> 00:27:33,655
That's the tire fire.
357
00:27:33,657 --> 00:27:34,974
We're close.
358
00:27:34,976 --> 00:27:36,568
Which means they are, too.
359
00:27:36,570 --> 00:27:39,238
They should hit The Blaze
at some point tomorrow.
360
00:27:39,240 --> 00:27:41,150
We can afford to rest.
361
00:27:41,152 --> 00:27:42,577
We're going on 48 hours.
362
00:27:42,579 --> 00:27:44,439
- I'm fine.
- You're not.
363
00:27:44,441 --> 00:27:46,183
You're not even thinking right.
364
00:27:46,185 --> 00:27:47,486
We don't rest,
365
00:27:47,488 --> 00:27:51,371
we get whupped by the
janitor kid when we find 'em.
366
00:27:51,373 --> 00:27:53,466
Hey! Huck!
367
00:27:59,715 --> 00:28:02,016
I swear to God.
368
00:28:03,954 --> 00:28:06,180
Huck.
369
00:28:06,182 --> 00:28:08,683
I get it. You're worried for 'em.
370
00:28:08,685 --> 00:28:12,279
But if you don't clear your head,
start thinking big picture,
371
00:28:12,281 --> 00:28:13,948
you'll end up with one of these.
372
00:28:13,950 --> 00:28:16,136
- Huh.
- Or worse.
373
00:28:28,390 --> 00:28:29,858
So, you're not gonna sleep,
374
00:28:29,860 --> 00:28:32,153
and you're not gonna tell me what's up?
375
00:28:32,155 --> 00:28:33,247
Great.
376
00:28:34,416 --> 00:28:37,158
You know...
377
00:28:37,160 --> 00:28:39,494
you were out in the wild for years.
378
00:28:39,496 --> 00:28:40,921
You barely said two words about it.
379
00:28:40,923 --> 00:28:43,164
You know that, right?
380
00:28:43,166 --> 00:28:46,685
I got my rep as the strong,
silent type to think about.
381
00:28:49,248 --> 00:28:52,441
And besides, past is the past, you know?
382
00:28:57,940 --> 00:29:00,658
I was, uh...
383
00:29:03,538 --> 00:29:07,331
I was at the University
the Night the Sky Fell.
384
00:29:11,112 --> 00:29:12,295
Yeah.
385
00:29:12,297 --> 00:29:14,390
- You mentioned that.
- Well...
386
00:29:17,701 --> 00:29:21,795
As soon as it started
to get bad, I just...
387
00:29:21,797 --> 00:29:23,947
I just took off.
388
00:29:23,949 --> 00:29:28,155
And I... I had to...
389
00:29:28,157 --> 00:29:30,067
just to get back to them.
390
00:29:30,069 --> 00:29:33,421
You know?
391
00:29:33,423 --> 00:29:36,960
Get back to my family.
392
00:29:41,133 --> 00:29:45,135
I just wanted to see if they were okay.
393
00:29:45,137 --> 00:29:47,788
See if I could just be
with them at the end.
394
00:29:56,573 --> 00:29:59,908
Took two days.
395
00:29:59,910 --> 00:30:01,760
Mostly by foot.
396
00:30:04,915 --> 00:30:06,932
I get it.
397
00:30:06,934 --> 00:30:09,676
Mighta been shitty parents,
398
00:30:09,678 --> 00:30:11,345
but they're still your parents.
399
00:30:11,347 --> 00:30:12,813
Hm.
400
00:30:17,945 --> 00:30:19,853
You make it back?
401
00:30:32,219 --> 00:30:34,084
Mom! Dad!
402
00:30:37,280 --> 00:30:39,298
Mom!
403
00:30:43,764 --> 00:30:45,039
Mom!
404
00:30:45,041 --> 00:30:46,524
Dad!
405
00:30:46,526 --> 00:30:49,120
Just let me help you get somewhere safe!
406
00:30:49,122 --> 00:30:51,273
We don't need your help!
407
00:30:51,275 --> 00:30:52,886
Come on, Mom!
408
00:30:52,888 --> 00:30:54,554
I'm home!
409
00:31:15,002 --> 00:31:18,128
It doesn't matter.
410
00:31:18,130 --> 00:31:20,247
Past is the past, right?
411
00:31:20,249 --> 00:31:24,067
Yeah. It is.
412
00:31:24,069 --> 00:31:26,661
Hey. Get some sleep, Huck.
413
00:31:26,663 --> 00:31:29,515
Mm, pshh. You don't gotta tell me twice.
414
00:31:29,517 --> 00:31:32,743
Ahh!
415
00:31:44,532 --> 00:31:47,274
Got about a half hour till sun-up.
416
00:32:02,383 --> 00:32:05,125
Your and Iris's jackets look spiffy.
417
00:32:05,127 --> 00:32:08,387
Silas fixed them so they'd fit us.
418
00:32:08,389 --> 00:32:11,798
His grandma taught him how to sew.
419
00:32:11,800 --> 00:32:13,809
Who knew?
420
00:32:17,790 --> 00:32:21,233
Hey, can I ask you something?
421
00:32:21,235 --> 00:32:23,384
Does it bother you that
422
00:32:23,386 --> 00:32:26,964
we're gonna end up like the dinosaurs?
423
00:32:26,966 --> 00:32:30,892
Does it bother you?
424
00:32:30,894 --> 00:32:33,394
I think I always knew
it was gonna go that way,
425
00:32:33,396 --> 00:32:35,897
or at least since...
426
00:32:35,899 --> 00:32:39,326
Wait. Are you dodging?
427
00:32:39,328 --> 00:32:42,254
No. No. I-I was just curious.
428
00:32:44,925 --> 00:32:47,760
It doesn't bother me.
429
00:32:47,762 --> 00:32:49,244
Just the opposite.
430
00:32:49,246 --> 00:32:51,579
There had to have been
a last generation.
431
00:32:51,581 --> 00:32:54,717
Just wonder if they knew
they were the end,
432
00:32:54,719 --> 00:32:57,205
were therefore special.
433
00:32:58,606 --> 00:33:00,680
We're the last generation.
434
00:33:00,682 --> 00:33:04,074
Or the "endlings",
435
00:33:04,076 --> 00:33:07,081
as the last of a species is called.
436
00:33:08,687 --> 00:33:11,079
That makes us special.
437
00:33:11,081 --> 00:33:14,175
I'm lucky to know that.
438
00:33:14,177 --> 00:33:18,382
To know that I need
to make my life count.
439
00:33:19,627 --> 00:33:21,535
It's all I can do.
440
00:33:21,537 --> 00:33:25,464
Really, it's all any of us can do.
441
00:33:25,466 --> 00:33:27,282
We're the endlings.
442
00:33:30,954 --> 00:33:32,304
Endlings, huh?
443
00:33:32,306 --> 00:33:33,621
Actually, I-I misspoke.
444
00:33:33,623 --> 00:33:36,624
Um, we aren't the endlings.
445
00:33:36,626 --> 00:33:39,862
The last member of a
species, very last one...
446
00:33:39,864 --> 00:33:42,933
that's an endling.
447
00:33:44,134 --> 00:33:49,971
Of this faux species that is our
quartet crossing the continent,
448
00:33:49,973 --> 00:33:52,825
the last one alive...
449
00:33:52,827 --> 00:33:54,535
they're the endling.
450
00:33:57,072 --> 00:34:01,333
And it's their life, their death
451
00:34:01,335 --> 00:34:03,243
that defines us all.
452
00:34:13,906 --> 00:34:15,681
Does that bother you?
453
00:34:21,522 --> 00:34:25,340
Yeah.
454
00:34:37,854 --> 00:34:40,355
We should get going soon.
455
00:34:40,357 --> 00:34:42,782
Sun'll start to rise.
456
00:34:42,784 --> 00:34:44,101
Yeah.
457
00:34:44,103 --> 00:34:46,712
Oh, uh...
458
00:34:46,714 --> 00:34:48,772
Do you still have the spray paint?
459
00:34:48,774 --> 00:34:50,382
Yeah.
460
00:35:31,075 --> 00:35:36,075
_
461
00:35:49,258 --> 00:35:51,275
Jesus.
462
00:35:51,277 --> 00:35:52,727
Was out like a light.
463
00:35:55,431 --> 00:35:57,340
You sleep at all?
464
00:35:57,342 --> 00:35:58,765
No.
465
00:35:58,767 --> 00:36:00,434
No, I couldn't if I wanted to.
466
00:36:07,995 --> 00:36:09,345
Too bad.
467
00:36:09,347 --> 00:36:11,420
Yeah. We should go.
468
00:36:53,139 --> 00:36:54,914
We need to keep moving east.
469
00:37:20,300 --> 00:37:22,076
That's it. That's our way out.
470
00:37:22,078 --> 00:37:23,910
But we'll have to go around them.
471
00:37:23,912 --> 00:37:25,594
So much for east.
472
00:37:38,450 --> 00:37:42,127
Knowing where you are
going is everything.
473
00:37:46,576 --> 00:37:49,426
Now, if you know what time it is,
474
00:37:49,428 --> 00:37:51,103
you got a compass in the sky.
475
00:38:02,116 --> 00:38:04,300
Now, you lose that,
476
00:38:04,302 --> 00:38:05,484
you're flying blind.
477
00:39:00,967 --> 00:39:02,466
Keep moving.
478
00:39:23,156 --> 00:39:25,714
This isn't about standing your ground.
479
00:39:25,716 --> 00:39:28,433
This is about survival.
480
00:39:32,390 --> 00:39:35,895
Sometimes you don't get
to choose your direction.
481
00:39:37,003 --> 00:39:38,561
Where's the fence?
482
00:39:38,563 --> 00:39:41,630
I can't see it.
483
00:39:41,632 --> 00:39:44,416
Sometimes you don't get
to know where you're going.
484
00:39:48,997 --> 00:39:51,815
There it is! It's this way!
485
00:40:17,109 --> 00:40:19,435
Go!
486
00:40:35,561 --> 00:40:37,228
It's okay.
487
00:40:37,230 --> 00:40:40,398
We did it.
488
00:40:40,400 --> 00:40:43,592
We made it.
489
00:40:49,224 --> 00:40:53,077
What the hell?
490
00:41:00,327 --> 00:41:02,611
We didn't do it.
491
00:41:02,613 --> 00:41:04,713
Not even close.
492
00:41:06,844 --> 00:41:08,378
"The Endlings"?
493
00:41:08,380 --> 00:41:10,559
They got themselves a nickname.
494
00:41:10,561 --> 00:41:12,018
She wants us to find them.
495
00:41:13,109 --> 00:41:14,294
Iris or Hope?
496
00:41:14,296 --> 00:41:16,613
I don't know.
497
00:41:16,615 --> 00:41:18,958
Obviously, one of 'em
doesn't want to do this.
498
00:41:18,960 --> 00:41:21,403
One of 'em wants our help.
499
00:41:21,405 --> 00:41:23,910
So let's get 'em.
500
00:41:28,486 --> 00:41:31,029
Yo. Keep up.
501
00:41:31,031 --> 00:41:33,125
I'm not letting you
sneak off like last night.
502
00:41:34,537 --> 00:41:36,371
Felix!
503
00:42:28,972 --> 00:42:30,772
Mom! Dad!
504
00:42:34,202 --> 00:42:35,977
Come on, Mom!
505
00:42:35,979 --> 00:42:37,646
I'm home!
506
00:43:18,246 --> 00:43:21,097
Ay, you gonna tell me
where you went last night?
507
00:43:21,099 --> 00:43:22,932
To kill my parents.
508
00:43:36,765 --> 00:43:40,208
The airfield must be behind
the rest of The Blaze.
509
00:43:40,210 --> 00:43:43,615
I should've known there'd
be a "rest of The Blaze".
510
00:43:44,487 --> 00:43:46,155
It was behind the smoke, alright?
511
00:43:46,157 --> 00:43:48,157
None of us saw it.
512
00:43:50,398 --> 00:43:52,565
I'm going to propose
something unpopular,
513
00:43:52,567 --> 00:43:55,724
but it might be the only
"something" we have.
514
00:43:55,726 --> 00:43:57,868
There's an old tornado siren
on that roof over there.
515
00:43:57,870 --> 00:43:59,612
If somebody could manually sound it,
516
00:43:59,614 --> 00:44:02,358
it could create a nice
diversion for the others.
517
00:44:02,360 --> 00:44:04,027
For the others?
518
00:44:04,029 --> 00:44:06,142
Well, the idea is that
whoever sounds the siren
519
00:44:06,144 --> 00:44:08,978
would be able to get down, too.
520
00:44:08,980 --> 00:44:11,523
You want to send someone in as bait?
521
00:44:11,525 --> 00:44:13,310
No. No, no, no. Not as bait.
522
00:44:13,312 --> 00:44:15,462
More like...
523
00:44:15,464 --> 00:44:17,245
It's bait, yeah, but I don't
want to, at all, okay...
524
00:44:17,247 --> 00:44:18,773
It's too dangerous for the bait.
525
00:44:18,775 --> 00:44:20,033
We all came in.
526
00:44:20,035 --> 00:44:23,040
We all come out.
527
00:44:24,755 --> 00:44:28,331
But... how?
528
00:44:30,044 --> 00:44:32,062
Iris.
529
00:44:32,064 --> 00:44:34,632
You were right to question me.
530
00:44:34,634 --> 00:44:37,599
I thought I was ready for this.
531
00:44:37,601 --> 00:44:41,418
I wanted to be brave.
532
00:44:41,420 --> 00:44:44,088
I wanted to be more like you.
533
00:44:44,090 --> 00:44:46,833
I'm not brave.
534
00:44:46,835 --> 00:44:48,851
I'm a shit person who does shit things
535
00:44:48,853 --> 00:44:50,945
because I don't give a
single shit about anything.
536
00:44:50,947 --> 00:44:52,947
- That's not true...
- Yes, it is.
537
00:44:55,285 --> 00:44:58,102
You had the guts to do something big,
538
00:44:58,104 --> 00:45:00,121
something crazy, something
that meant something,
539
00:45:00,123 --> 00:45:02,749
and not just to you, but all of us.
540
00:45:04,536 --> 00:45:07,036
You should be proud.
541
00:45:07,038 --> 00:45:08,588
No matter what.
542
00:45:10,859 --> 00:45:12,634
Let's get some rest.
543
00:45:12,636 --> 00:45:16,841
We'll do better with fresh heads.
544
00:47:07,896 --> 00:47:11,896
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
545
00:47:12,305 --> 00:48:12,822
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org36150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.