All language subtitles for The.Third.Wheel.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,775 --> 00:00:22,980 Hvad laver du? Du gør mig vanvittig. 2 00:00:23,554 --> 00:00:26,638 Det er en særlig evne, jeg har. 3 00:00:29,592 --> 00:00:32,199 - Bliv ved. - Lige der? 4 00:00:32,373 --> 00:00:35,067 Ja... ja! 5 00:00:35,240 --> 00:00:39,280 Er det godt? Det tænkte jeg nok. 6 00:00:39,454 --> 00:00:43,495 - Hvem er så den bedste? Mig? - Ja. 7 00:00:44,886 --> 00:00:50,838 Jeg fodrer lige fiskene og henter en kop kaffe, okay? 8 00:00:51,011 --> 00:00:53,575 Ja! 9 00:00:53,749 --> 00:00:58,614 Jeg snupper også en bid brød. Vil du have noget? 10 00:00:58,788 --> 00:01:01,004 Ja! 11 00:01:01,134 --> 00:01:05,002 - Samme tid i morgen? - Ja! 12 00:01:05,175 --> 00:01:08,432 Fantastisk. 13 00:01:27,854 --> 00:01:32,243 - Stanley, glædelig halloween. - Skal du ikke klædes ud, Frank? 14 00:01:32,415 --> 00:01:36,456 Nej... Hvad har du der? 15 00:01:36,587 --> 00:01:38,845 - Ikke tale om. - Kom nu. 16 00:01:39,019 --> 00:01:43,016 Du vil ned på kampvægten inden jul. Har du snydt i weekenden? 17 00:01:43,190 --> 00:01:45,710 - Nej. - Vær stærk. 18 00:01:45,884 --> 00:01:51,880 Jeg er jo fed. Det gør ingen forskel. Giv mig en basse. 19 00:01:52,054 --> 00:01:56,137 Du ser godt ud. Hold ud. 20 00:01:56,311 --> 00:02:02,612 Jeg er en stor fyr. Kom nu, bare én basse. 21 00:02:25,507 --> 00:02:28,852 - Du yder ikke dit bedste. - Jeg har lavet det. 22 00:02:29,025 --> 00:02:32,632 Jeg kan bare ikke finde det. Du får det om en time. 23 00:02:32,806 --> 00:02:36,064 En time! Om en time har du ikke noget job. 24 00:02:36,238 --> 00:02:40,974 Tror du, at du bliver betalt for at sidde på din flade hele dagen? 25 00:02:41,148 --> 00:02:43,319 - Tror du det? - Hør, jeg prøver altså... 26 00:02:43,450 --> 00:02:47,100 Undskyld, Dave. Jeg så ikke, at det var dig. Hvad sker der? 27 00:02:47,274 --> 00:02:53,269 - Rob er ved at blive arbejdsløs. - Laskey-rapporten er væk. 28 00:02:53,444 --> 00:02:57,701 Åh nej. Den, du arbejdede på i går? 29 00:02:57,875 --> 00:03:01,741 - Ja. - Du knoklede ellers hele dagen. 30 00:03:01,916 --> 00:03:07,910 - Ja, dag og nat. - Rolig. Personaleafdelingen har den. 31 00:03:08,084 --> 00:03:11,126 - Hvad? - De skulle bruge den. 32 00:03:11,300 --> 00:03:19,207 Jeg sendte den ned. Du sagde selv, at vi skulle få tingene fra hånden. 33 00:03:19,380 --> 00:03:24,159 - Jeg skal bruge den rapport! - Undskyld. 34 00:03:26,549 --> 00:03:29,460 - Idioter! - Jeg er ked af det, Dave. 35 00:03:29,634 --> 00:03:34,848 - Du har omkring en time. - Tak. Mange tak. 36 00:03:37,498 --> 00:03:44,623 Hej, Dave. Fedt kostume. Meget stærkt. 37 00:03:44,797 --> 00:03:51,661 - Jeg er sørøver. - Det er du. Alle tiders! 38 00:03:51,835 --> 00:03:54,832 Hør, venner. Dave er sørøver! 39 00:03:55,006 --> 00:03:58,134 For vildt. Vi ses, Dave. 40 00:04:00,479 --> 00:04:03,695 - Har I set den nye pige? - Nej, hvor? 41 00:04:03,869 --> 00:04:06,997 - Hun ser godt ud. - Hvem forestiller du? 42 00:04:07,172 --> 00:04:10,560 - Din far. - Hold nu op. 43 00:04:10,734 --> 00:04:14,513 Det er en hyldest. Hvem er du? 44 00:04:14,687 --> 00:04:18,293 Clark Kent. Se her. 45 00:04:20,727 --> 00:04:26,027 - Fedt nok. - Ja. Hvem er du? 46 00:04:26,201 --> 00:04:33,846 Jeg er firmaets opadstræbende mand. Kan I ikke se det? 47 00:04:33,977 --> 00:04:37,975 - Fint nok. - Lidt svagt, ikke? 48 00:04:38,105 --> 00:04:41,450 Jo, ikke særlig sejt. 49 00:04:44,273 --> 00:04:48,532 Stanleys far? Fint nok. Har I set den nye pige? 50 00:04:48,706 --> 00:04:51,096 Hun er laber. 51 00:05:03,913 --> 00:05:09,257 Godt, hør lige efter. Lad mig præsentere jer for denne skønhed. 52 00:05:09,386 --> 00:05:12,644 Hun hedder Diana Evans. 53 00:05:12,818 --> 00:05:17,380 Hun skal være i virksomhedsafdelingen. 54 00:05:17,554 --> 00:05:23,289 Lad mig fortælle om hende. Ung og aggressiv. Heldigt, at hun valgte os. 55 00:05:23,462 --> 00:05:26,243 Diana? 56 00:05:29,719 --> 00:05:34,932 Tak for de pæne ord. Jeg håbede ellers på at snige mig ind. 57 00:05:35,106 --> 00:05:41,276 Alle ser helt fantastiske ud. Glædelig halloween. 58 00:05:41,450 --> 00:05:49,226 Jeg glæder mig til at arbejde her. Og næste år klæder jeg mig ud. 59 00:05:49,400 --> 00:05:56,135 Hvis I har spørgsmål, er I velkomne i mit lille aflukke. 60 00:05:56,264 --> 00:06:01,956 Især den herre derhenne med hvid skjorte og gråt slips. 61 00:06:02,130 --> 00:06:05,866 - Hvem... mig? - Ja, dig. 62 00:06:12,947 --> 00:06:17,162 Dig har jeg ventet på hele mit liv. 63 00:06:20,595 --> 00:06:23,115 Og der er du. 64 00:06:23,289 --> 00:06:27,242 Du er årsagen til og meningen med livet. 65 00:06:27,416 --> 00:06:29,849 Min skæbne. 66 00:06:32,413 --> 00:06:36,626 Tak, skal I have. Jeg glæder mig til at tale med jer alle sammen. 67 00:06:36,800 --> 00:06:40,232 Diana... 68 00:06:43,795 --> 00:06:47,966 Hende inviterer jeg i byen. Det gør jeg. 69 00:06:48,140 --> 00:06:52,527 - Det burde du også. I dag? - Måske. 70 00:06:52,701 --> 00:06:56,959 - I aften? - Måske. Måske i morgen. 71 00:07:00,522 --> 00:07:03,041 SEKS UGER SENERE 72 00:07:36,148 --> 00:07:40,491 Hej, boss. Det er din store chance. 73 00:07:44,316 --> 00:07:46,531 SEKS UGER SENERE 74 00:07:46,706 --> 00:07:49,137 GLÆDELIG VALENTINSDAG 75 00:08:10,817 --> 00:08:12,903 ET ÅR SENERE 76 00:08:14,771 --> 00:08:19,768 Parkeringsvagt i sigte. Smukke Rita, min bare. 77 00:08:19,942 --> 00:08:23,851 Vi er nødt til at hjælpe den fyr. Hvem har en mønt? 78 00:08:24,025 --> 00:08:27,457 - Jeg har ingen lommer. - Jeg har en. Jeg har en. 79 00:08:27,631 --> 00:08:30,412 Den lander ved siden af ham. 80 00:08:34,452 --> 00:08:37,406 - Jeg er skredet. - Flot kast. 81 00:08:38,276 --> 00:08:43,228 Jeg er ligeglad. Jeg skal bruge Henderson-rapporten kl. 15.00. 82 00:08:43,402 --> 00:08:48,268 Ja, kl. 15.00. Stanley Minton, problemløser. 83 00:08:48,441 --> 00:08:56,002 Det er derfor, de hyrede mig. Bed Flaherty stikke det skråt op! 84 00:08:56,175 --> 00:09:03,518 Og hvis han vil tale med mig, så sig til ham, at han kender vejen. 85 00:09:03,692 --> 00:09:07,819 - Du taler ikke med nogen, vel? - Øjeblik... Nej. 86 00:09:07,993 --> 00:09:12,424 Det er ikke slavearbejde. Det er helt lovligt. 87 00:09:12,598 --> 00:09:15,206 - Hvorfor bliver du ved? - Det er sjovt. 88 00:09:15,378 --> 00:09:19,636 - Læg nu på. - Jeg er nødt til at smutte. 89 00:09:19,810 --> 00:09:24,242 - Er du klar? Jeg har en nyhed. - Hvad? Sig det nu. 90 00:09:24,416 --> 00:09:27,631 Hun har slået op med sin kæreste. 91 00:09:32,192 --> 00:09:34,364 - Diana. - Diana? 92 00:09:34,538 --> 00:09:38,101 Ja, Diana. 93 00:09:43,835 --> 00:09:49,961 Denne type fond kan også investere i amerikanske værdipapirer. 94 00:09:50,135 --> 00:09:54,306 Hvis den kan godtgøre, at den ejer udenlandske værdipapirer. 95 00:09:54,480 --> 00:10:00,302 (Værdien af disse værdipapirer fungerer som a)... 96 00:10:00,476 --> 00:10:03,734 Slå mig ihjel. 97 00:10:05,212 --> 00:10:07,601 - Nu er det nu, ikke? - Jo. 98 00:10:07,775 --> 00:10:11,858 Der er dig og kvinden, du elsker. Hendes kæreste er ude af billedet. 99 00:10:12,032 --> 00:10:18,202 Det har jeg forstået. Jeg er bare ikke klar. 100 00:10:18,376 --> 00:10:24,414 Kvinder er vilde med dig. Nancy stirrer altid på dig. 101 00:10:24,589 --> 00:10:27,239 - Pigen fra Dim Sum... - Claire. 102 00:10:27,368 --> 00:10:30,281 - Der kan du selv se. - Hun er for skinger. 103 00:10:30,453 --> 00:10:34,841 Hvad med hende fra Dejavu? Hun var helt vild med dig. 104 00:10:35,016 --> 00:10:40,490 Hun kastede sig over dig, så snart hun så dig. 105 00:10:40,664 --> 00:10:43,879 Hun tog på dig. Den pige var helt vild med dig. 106 00:10:44,009 --> 00:10:48,266 - Hun blev betalt for det. - Alligevel... 107 00:10:48,440 --> 00:10:51,178 Det her har stået på længe nok. 108 00:10:51,308 --> 00:10:55,739 Du har været tålmodig alt for længe. Hun har haft mange kærester. 109 00:10:55,914 --> 00:11:01,127 Al den snak om den varme følelse, du fik, da hun gik ind i elevatoren. 110 00:11:01,300 --> 00:11:05,471 Farvel. Hav en god dag. 111 00:11:07,383 --> 00:11:12,553 Du har planlagt hvert sekund af den perfekte aften. 112 00:11:12,727 --> 00:11:15,421 I begynder med en drink. 113 00:11:15,594 --> 00:11:21,807 I går i teatret, så på restaurant og derefter ud til scorebordet. 114 00:11:21,981 --> 00:11:28,150 - Scorebordet? - Din idé. Jeg sætter bare ord på. 115 00:11:28,324 --> 00:11:32,495 Du får det til at lyde så tarveligt. Det er det ikke. Forstår du det? 116 00:11:32,669 --> 00:11:35,059 Hold nu kæft. 117 00:11:35,188 --> 00:11:39,924 - Nu er det nok. Du er klar! - Er det nu? 118 00:11:40,098 --> 00:11:43,357 Det er det. 119 00:11:44,747 --> 00:11:51,133 - Nu skal jeg fortælle dig hvorfor. - Fordi det er nu, chancen byder sig. 120 00:11:51,308 --> 00:11:55,435 Du er klar til at kaste håndklædet i ringen. Øjeblikket er perfekt. 121 00:11:55,609 --> 00:12:02,473 Når én mand ikke duede, og den næste ikke har samlet modet... 122 00:12:02,647 --> 00:12:10,989 Den indre styrke til at trække sværdet ud af stenen... 123 00:12:11,596 --> 00:12:17,201 Den sten, Diana udgør. Chancen er der! 124 00:12:17,375 --> 00:12:20,980 Hvad har vi nu? Chancen! 125 00:12:21,111 --> 00:12:27,151 Vi har chancen! Chancen! 126 00:12:27,280 --> 00:12:32,234 - Chancen! Chancen! - Hvad sker der her? 127 00:12:33,536 --> 00:12:35,970 Mødelokalet. 128 00:12:36,144 --> 00:12:38,880 - Det var sjovt. - Hvad laver du? 129 00:12:39,054 --> 00:12:43,878 Du kan ikke bare sige: "Det var sjovt." Du skal grine. 130 00:12:44,007 --> 00:12:47,049 Nej, det går ikke. 131 00:12:47,222 --> 00:12:51,827 Hør nu her. Det er alt for poleret. 132 00:12:52,002 --> 00:12:56,172 Opfør dig, som om Ted lige har fortalt den vittighed. 133 00:12:56,347 --> 00:13:00,603 Du går ind. Du spørger, hvordan hun har det. 134 00:13:00,734 --> 00:13:05,340 Fint, godt. Det er jeg ked af at høre. Alt afhængig af, hvad hun siger. 135 00:13:05,514 --> 00:13:09,337 - Så går du over til vittigheden. - Hvad nu, hvis hun ikke griner? 136 00:13:09,511 --> 00:13:15,723 Det er ligegyldigt. Det er Teds vittighed. Så gør du grin med Ted. 137 00:13:15,897 --> 00:13:20,937 - Kører I efter planen? - Ja. 138 00:13:21,111 --> 00:13:26,541 Hvad så? Du er den bedste. 139 00:13:26,672 --> 00:13:29,409 Du smiler, ler, inviterer hende ud. 140 00:13:29,583 --> 00:13:33,884 - Held og lykke. - Tak. 141 00:13:34,013 --> 00:13:38,272 - Det skal være afslappet. - Det er hele hemmeligheden. 142 00:13:38,445 --> 00:13:41,486 - Og der er hun. - Åh gud! 143 00:13:42,877 --> 00:13:47,222 Jeg må lige tjekke kortet. 144 00:13:47,395 --> 00:13:50,653 - Og B... - Åh nej, ikke B. 145 00:13:52,697 --> 00:13:56,909 - Går det for hurtigt for jer? - På en måde. 146 00:13:57,041 --> 00:14:04,036 - Vi forstår ikke, hvad du siger. - Og hvis skyld er det? 147 00:14:04,208 --> 00:14:08,250 Din. Vi bad dig komme i dag, - 148 00:14:08,380 --> 00:14:12,768 - for at vi kunne høre, hvordan vores afdelinger kan samarbejde bedre. 149 00:14:12,942 --> 00:14:19,849 Vi er trætte af at se kunderne gå til Bear Sterns eller Merrill Lynch. 150 00:14:19,980 --> 00:14:23,108 Men det har vi ikke fået nogen forklaring på. 151 00:14:23,281 --> 00:14:29,321 Nu kan du gå tilbage til dit lille aflukke i tilfreds viden om, - 152 00:14:29,495 --> 00:14:34,275 - at de mennesker, du spiste frokost med, og vores kunder - 153 00:14:34,447 --> 00:14:37,837 - ved mindre om investeringer, end du gør. 154 00:14:43,529 --> 00:14:47,438 Vi holder her. 155 00:14:48,655 --> 00:14:51,957 Du har ikke brug for det kort. Glem det. 156 00:14:52,131 --> 00:14:55,737 - Jeg vil gerne lige se... - Glem det. Du har det heroppe. 157 00:14:55,910 --> 00:14:59,386 Smid det væk. Sådan, find tigeren frem. 158 00:15:02,687 --> 00:15:05,338 - Mange, mange tak. - Det var så lidt. 159 00:15:05,512 --> 00:15:08,987 - Du er en tiger! - For tidligt. Tigeren er ikke klar. 160 00:15:09,161 --> 00:15:12,158 Han tror, han er så klog. 161 00:15:14,418 --> 00:15:17,590 Diana... 162 00:15:17,764 --> 00:15:20,718 Det var sjovt. Hvordan går det? 163 00:15:20,892 --> 00:15:25,454 - Fint. Hvad med dig? - Fint. 164 00:15:25,583 --> 00:15:28,711 Alle tiders... Det er jeg ked af at høre. 165 00:15:28,886 --> 00:15:33,535 - Så kan du selv vælge. - Tak. 166 00:15:35,098 --> 00:15:39,661 Ted fra postrummet har lige fortalt en sjov vittighed. 167 00:15:39,835 --> 00:15:46,352 - Har du et øjeblik? - Kan du følge mig hen på kontoret? 168 00:15:46,481 --> 00:15:49,480 - Selvfølgelig. - Tak. 169 00:15:49,609 --> 00:15:52,824 En tryllekunstner står på scenen. 170 00:15:52,998 --> 00:15:57,561 Før den store finale får han en stor fyr til at melde sig frivilligt. 171 00:15:57,734 --> 00:16:04,251 Han får fyren op og siger: "Slå mig i hovedet med hammeren." 172 00:16:04,424 --> 00:16:09,248 Tryllekunstneren læner sig frem og siger: "Bare rolig, det er et trick." 173 00:16:09,377 --> 00:16:17,329 Så fyren tager hammeren og slår ham i hovedet. 174 00:16:17,503 --> 00:16:22,803 Tryllekunstneren falder om, og de kører ham på hospitalet. 175 00:16:22,932 --> 00:16:25,366 Han er i koma. Der går et halvt år. 176 00:16:25,540 --> 00:16:31,448 Han sidder ved tryllekunstnerens seng og ser pludselig hånden røre sig. 177 00:16:31,622 --> 00:16:38,444 Og så armen. Fyren kan ikke tro det. Manden har ikke rørt sig i månedsvis. 178 00:16:38,573 --> 00:16:43,353 Og pludselig sætter han sig op, løfter armene og skriger: 179 00:16:43,527 --> 00:16:45,916 "Ta-da!" 180 00:16:52,433 --> 00:17:00,557 - Den var sjov. Har du den fra Ted? - Ja, men jeg finjusterede den. 181 00:17:00,730 --> 00:17:05,424 - Meget morsomt. Vil du med ind? - Ja tak. 182 00:17:05,598 --> 00:17:08,726 - Vil Stanley invitere Diana ud? - Ja. 183 00:17:08,855 --> 00:17:11,897 - Hun æder ham levende. - Skal vi vædde? 184 00:17:12,070 --> 00:17:17,024 Hør, min bedste ven har vundet en tur til Aruba, - 185 00:17:17,153 --> 00:17:20,455 - så han kan ikke bruge sine teaterbilletter i aften. 186 00:17:20,630 --> 00:17:27,364 - Jeg ved, at det er kort varsel... - Det vil jeg gerne. 187 00:17:30,493 --> 00:17:33,533 Hvad siger du? 188 00:17:33,707 --> 00:17:38,877 Det er bare sådan helt afslappet. Ellers giver jeg dem bare væk. 189 00:17:39,007 --> 00:17:43,265 Jeg er lige i humør til noget afslappende. Det trænger jeg til. 190 00:17:43,439 --> 00:17:49,565 Alle tiders. Det er lige det, det er. Fuldstændig afslappet. 191 00:17:49,738 --> 00:17:55,733 - Ikke noget særligt. - Fint. Her er min adresse. 192 00:17:55,908 --> 00:18:00,513 - Kan du hente mig kl. 19.00? - Selvfølgelig. 193 00:18:02,773 --> 00:18:07,682 Ikke for at være grov, men jeg har et par opringninger. 194 00:18:07,856 --> 00:18:12,547 Selvfølgelig. Jeg har også travlt. Millioner af ting, der skal gøres. 195 00:18:12,721 --> 00:18:17,197 - Ja... - Det bliver sjovt, Steve. 196 00:18:17,371 --> 00:18:20,889 - Så ses vi kl. 19.00. - Ja. 197 00:18:21,063 --> 00:18:27,363 Jeg hedder Stanley. Men skidt med detaljerne. 198 00:18:32,359 --> 00:18:35,748 Du er for rå. 199 00:18:47,653 --> 00:18:50,954 Vi bakker dig op! 200 00:18:51,127 --> 00:18:55,516 Af sted! Løb som vinden! 201 00:18:58,470 --> 00:19:01,468 På ham? Fem dollars. Næste. 202 00:19:01,642 --> 00:19:05,031 20 dollars. Det kan man kalde tiltro. 203 00:19:05,205 --> 00:19:11,331 Se, der kommer direktionen. 2:1 efter 12. Hele natten giver 5:1. 204 00:19:15,676 --> 00:19:17,848 Efter midnat giver... 205 00:19:18,022 --> 00:19:20,367 HAN HAR IKKE EN CHANCE 206 00:19:20,541 --> 00:19:24,451 Jeg tror, Stanley får noget på den dumme. 207 00:19:24,624 --> 00:19:28,492 - Jeg synes, han er sød. - Han er ikke den rette for dig. 208 00:19:28,665 --> 00:19:35,095 Han er måske lidt nørdet, men mine andre fyre har været katastrofale. 209 00:19:35,269 --> 00:19:37,441 Det burde du måske tænke over. 210 00:19:40,613 --> 00:19:45,305 - Der må da være en prins derude. - En ridder, der er ædel og stærk. 211 00:19:45,479 --> 00:19:48,261 Som åbner døre og skriver poesi. 212 00:19:48,390 --> 00:19:52,388 Du leder efter en, der dræber drager. De eksisterer ikke mere. 213 00:19:52,517 --> 00:19:56,948 Så jeg skal sænke kravene og blive hos en, der behandler mig som lort? 214 00:19:57,123 --> 00:19:59,687 Der må være en derude til mig. 215 00:19:59,816 --> 00:20:01,945 - Hvor skal I hen? - I teatret. 216 00:20:02,119 --> 00:20:04,509 Så er du tidligt hjemme. 217 00:20:04,683 --> 00:20:09,983 Jeg tvivler. Han bruger garanteret lad-os-få-lidt-at-spise-tricket. 218 00:20:10,157 --> 00:20:14,849 - Du er hjemme kl. 22.30. Pis! - Hvad? 219 00:20:15,023 --> 00:20:22,365 Jeg er ved at lave en skål til mor, og kanten ligner lort. 220 00:20:22,540 --> 00:20:27,449 - Det burde du tænke over. - Tidligt hjemme. Bare jeg tager fejl. 221 00:20:27,623 --> 00:20:29,272 Farvel. 222 00:20:33,879 --> 00:20:37,268 Så er det nu! 223 00:21:00,164 --> 00:21:03,118 Opfør dig normalt. Afslappet. 224 00:21:03,292 --> 00:21:09,721 - Kalder du det afslappet? - Ja... Skal jeg skifte? 225 00:21:09,895 --> 00:21:14,891 - Nej, skal jeg? - Nej, du ser dejlig ud. 226 00:21:15,065 --> 00:21:21,800 Jeans er alle tiders. De blev brugt som arbejdstøj i guldgravertiden. 227 00:21:21,974 --> 00:21:24,449 Det gjorde de vel. 228 00:21:24,624 --> 00:21:28,273 Det er en slags jakkesæt. Her, de er til dig. 229 00:21:28,403 --> 00:21:32,661 - Det er lidt af en blanding. - Tak, de er smukke. 230 00:21:32,835 --> 00:21:36,875 De fleste af dem er ægte. Nej, det var for sjov. De er ægte. 231 00:21:37,048 --> 00:21:39,787 Vent lige lidt. Jeg går op med dem. 232 00:21:59,902 --> 00:22:04,507 - Hej, Michael. - Hej, Ted. Hvad så? 233 00:22:04,681 --> 00:22:08,374 - Har de holdt i hånd endnu? - Ikke endnu. 234 00:22:08,548 --> 00:22:10,851 Kan jeg satse 100? 235 00:22:11,024 --> 00:22:17,671 - Jeg har ingen kontanter. - Så lukker vi for indsatser. 236 00:22:22,277 --> 00:22:26,187 Det lød forkert, da jeg sagde det. Undskyld. 237 00:22:26,360 --> 00:22:30,270 Det beklager jeg dybt, Stanley. 238 00:22:30,445 --> 00:22:34,224 Steve er et pænt navn. Det er bare ikke mit. 239 00:22:34,397 --> 00:22:37,049 Det er i orden. 240 00:22:48,171 --> 00:22:52,690 Det var en god idé at få en drink først. 241 00:22:52,862 --> 00:22:55,818 Her er smukt. 242 00:22:59,597 --> 00:23:02,030 - Roser? - Ellers tak. 243 00:23:02,204 --> 00:23:08,807 Jeg er alene. Prøv nu ikke på noget. Jeg så, hvad du gjorde ved ham fyren. 244 00:23:08,981 --> 00:23:12,632 Sælge roser for fem dollars stykket. Ukrudt med røde blade. 245 00:23:12,761 --> 00:23:20,669 Fis af med dig. Du får fyrene til at føle sig dårligt tilpas. 246 00:23:20,843 --> 00:23:24,143 - Hvad skal vi se? - "America". 247 00:23:24,274 --> 00:23:28,185 Et historisk stykke. Det fik gode anmeldelser. 248 00:23:28,315 --> 00:23:33,137 Det er monologer. Personerne taler en efter en. 249 00:23:33,312 --> 00:23:40,262 - Så kan vi høre, hvad de siger. - Det har du ret i. 250 00:23:40,436 --> 00:23:43,348 Okay... 251 00:23:43,521 --> 00:23:47,387 Men det skulle være godt. Interessant. 252 00:23:47,561 --> 00:23:51,471 Helt sikkert. Jeg glæder mig til at se det. 253 00:23:51,646 --> 00:23:56,729 Og bagefter, hvis vi er sultne, kan vi finde et sted at spise. 254 00:23:56,903 --> 00:24:01,074 - Der er et fedt, nyt sted... - Slap bare af. 255 00:24:01,247 --> 00:24:06,635 - Jeg har styr på spisesituationen. - Okay. 256 00:24:08,241 --> 00:24:11,327 - Hvad vil du have at drikke? - Jeg... Hvad vil du have? 257 00:24:11,501 --> 00:24:16,366 Du bad mig slappe af, så du kan bestille for mig. 258 00:24:16,540 --> 00:24:21,884 Det gjorde min far, da vi var børn. Vi både elskede og hadede det. 259 00:24:22,058 --> 00:24:27,576 Vi vidste ikke, hvad vi fik. Som han sagde: "Tag nu tyren ved nosserne." 260 00:24:27,748 --> 00:24:31,094 - Hornene. - Han sagde altså nosserne. 261 00:24:31,269 --> 00:24:37,351 - Roser? - Vi er bare venner. Kolleger. 262 00:24:37,525 --> 00:24:42,087 - Roser til kæresten? - Hun har fået blomster tidligere. 263 00:24:42,261 --> 00:24:48,864 - Og de var smukke. Så ellers tak. - Roser til kæresten? 264 00:24:49,038 --> 00:24:51,210 Roser til kæresten? 265 00:24:51,384 --> 00:24:56,598 - Så giv mig en. - En? Kun en? 266 00:24:59,378 --> 00:25:02,767 - Nej, nej, nej. - Hvad koster alle sammen? 267 00:25:02,941 --> 00:25:07,807 - Hvad laver du? - Hvad koster hele bundtet? 268 00:25:07,980 --> 00:25:10,153 75. 269 00:25:11,804 --> 00:25:15,323 - Jeg må fortælle Mike det her. - Hallo? 270 00:25:15,497 --> 00:25:18,234 - Det er T. - Hvordan klarer han sig? 271 00:25:18,407 --> 00:25:23,100 Svagt. Han har lige brugt 75 dollars på en rose. 272 00:25:23,274 --> 00:25:27,053 - Men de er stadig på restauranten? - Ja, det er de. 273 00:25:27,184 --> 00:25:30,355 Så bare tag det roligt. 274 00:25:30,529 --> 00:25:34,048 De er på restauranten. Stadig sammen. 275 00:25:34,222 --> 00:25:40,609 Så... Tim, Sarah, Cliff og Marv... 276 00:25:40,739 --> 00:25:46,953 I må blive, men I er ude af spillet. Tvivl aldrig på min dreng! 277 00:25:47,082 --> 00:25:51,253 Ted, du styrer slagets gang. Jeg skal i teatret. 278 00:25:52,556 --> 00:25:55,380 Godt, jeg overtager styringen. 279 00:25:55,554 --> 00:26:00,290 Næste punkt er, om der bliver fysisk kontakt før forestillingen. 280 00:26:00,464 --> 00:26:03,375 Odds er 10:1. 281 00:26:03,548 --> 00:26:06,546 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 282 00:26:06,720 --> 00:26:10,500 Hvad er odds på, at der ikke bliver kontakt? 283 00:26:10,674 --> 00:26:15,148 - Han rører hende ikke. - Pas jeres egne væddemål. 284 00:26:15,322 --> 00:26:19,536 Han er ikke den eneste, der ikke giver Stanley mange chancer. 285 00:26:19,710 --> 00:26:24,490 - Det havde du ikke behøvet. - Men det havde jeg lyst til. 286 00:26:24,619 --> 00:26:28,790 - Vel havde du ej. - Jo, hun var bare en god forhandler. 287 00:26:28,964 --> 00:26:33,700 Jeg vidste ikke om, jeg skulle købe en eller alle sammen. 288 00:26:33,874 --> 00:26:37,567 - Hun trængte mig op i en krog. - En havde været nok. 289 00:26:37,741 --> 00:26:42,432 Havde det? Man ved aldrig, hvad man skal gøre. Jeg blev forvirret. 290 00:26:42,694 --> 00:26:46,733 Der er aldrig nogen, der har givet mig én enkelt blomst. 291 00:26:46,907 --> 00:26:53,381 Det var sødt af dig, men der er noget elegant... 292 00:26:53,556 --> 00:26:58,291 Måske ikke over den her. Men over en enkelt rose. 293 00:26:58,465 --> 00:27:02,940 En enkelt, hvid rose. 294 00:27:06,545 --> 00:27:11,455 Det lyder alle tiders. Vil du undskylde mig et øjeblik? 295 00:27:11,628 --> 00:27:17,276 - Ja. Pas nu på. - Jeg er straks tilbage. 296 00:27:19,883 --> 00:27:26,183 Det er Michael. Jeg er ude for at frigøre min indre kæmpe. 297 00:27:26,356 --> 00:27:29,789 Michael, er du der? Tag nu telefonen. 298 00:27:29,963 --> 00:27:36,393 To ting: Tog du kortet fra Dianas kontor? Det håber jeg. 299 00:27:36,523 --> 00:27:40,693 Og så må jeg bede dig om tjeneste. Få fat i en enkelt, hvid rose. 300 00:27:40,868 --> 00:27:46,255 Stil den på scorebordet. 301 00:27:46,429 --> 00:27:50,296 Vil du ikke nok? Jeg er nødt til at smutte. 302 00:27:57,247 --> 00:28:00,853 - Tak. - Det var så lidt. 303 00:28:08,761 --> 00:28:11,628 Den er låst op. 304 00:28:15,712 --> 00:28:17,927 Kom nu. 305 00:28:22,880 --> 00:28:27,312 - Den er ikke låst. - Jeg låste den op, mens du låste. 306 00:28:27,486 --> 00:28:32,613 Nå, af sted til teatret. 307 00:28:45,559 --> 00:28:49,209 - Stanley! - Pas på! 308 00:28:49,383 --> 00:28:52,684 - Åh gud! - Mand nede, mand nede. 309 00:28:52,858 --> 00:28:55,899 Jeg så ham slet ikke. 310 00:28:56,073 --> 00:28:59,114 - Jeg ringer 112. - Nej, jeg har det fint. 311 00:28:59,289 --> 00:29:04,025 - Undskyld. Har du det godt? - Jeg sked vist i bukserne. 312 00:29:04,154 --> 00:29:08,542 - Pas på, Stanley. - Rør dig ikke. 313 00:29:08,716 --> 00:29:14,103 Bare gå videre. Der er ikke noget at se. Han har det fint. 314 00:29:14,278 --> 00:29:20,751 - Dine knæ skal ind under kroppen. - Du skubber mig ind under bilen. 315 00:29:20,924 --> 00:29:25,269 Jeg må se, om du har brækket noget. Klarer du den? 316 00:29:25,443 --> 00:29:32,178 Det går. Det går. Mange tak... Tak. 317 00:29:32,307 --> 00:29:37,955 Det skal gås væk. Sæt dig ned her. 318 00:29:38,130 --> 00:29:41,127 Jeg klarer mig. 319 00:29:43,039 --> 00:29:45,168 - Mine dyr. - Hvad? 320 00:29:45,341 --> 00:29:48,557 Min dyresamling. Den er slået i stykker. 321 00:29:48,731 --> 00:29:51,467 - Hvor mange? - 14. 322 00:29:51,641 --> 00:29:55,595 - Nej, 13. Jeg byttede en væk. - Hvor meget var de værd? 323 00:29:55,768 --> 00:29:59,330 Det aner jeg ikke. De er jo ikke købt samlet. 324 00:29:59,461 --> 00:30:04,848 - Det her går for stærkt. - Hvis du nu skulle sætte pris på? 325 00:30:05,022 --> 00:30:09,757 - 200? - Dollars? 326 00:30:09,888 --> 00:30:17,839 Jeg havde en løve, en chimpanse, et egern, en rotte... 327 00:30:18,013 --> 00:30:22,618 - Fint, 200 dollars. - En muldvarp. Det var ikke en rotte. 328 00:30:22,792 --> 00:30:26,876 - Jeg skriver en check til dig. - Men den lignede en rotte. 329 00:30:27,049 --> 00:30:32,350 - Jeg tager ikke imod check. - Er det imod din overbevisning? 330 00:30:34,653 --> 00:30:39,780 - Jeg har ikke nogen bankkonto. - Det er da ligegyldigt. 331 00:30:39,954 --> 00:30:42,517 Du kan sagtens hæve den. 332 00:30:42,690 --> 00:30:45,732 - Vær nu sød. - Godt, hvad hedder du? 333 00:30:45,906 --> 00:30:51,293 - Phil. - Hej, Phil. Det er rart at møde dig. 334 00:30:51,465 --> 00:30:56,767 - Hvad kan jeg hjælpe dig med? - Med ikke at køre mig ned igen. 335 00:30:56,941 --> 00:31:01,720 Det lover jeg. Hvad kan jeg så gøre for dig? 336 00:31:03,676 --> 00:31:09,714 - Lave nye dyr til mig. - Det bliver nok lidt svært... 337 00:31:09,888 --> 00:31:16,708 Lad os finde en hæveautomat. Så får Phil pengene, og vi kan nå i teatret. 338 00:31:19,967 --> 00:31:23,269 Jeg er virkelig ked af det her. 339 00:31:28,134 --> 00:31:32,610 Tag dig nu bare af det. Betal ham og slip af med ham. 340 00:31:34,913 --> 00:31:38,215 Her sidder vi jo godt. 341 00:31:40,431 --> 00:31:43,385 Jeg bløder fra hoften. 342 00:31:43,559 --> 00:31:47,903 - Bløder du fra hoften? - Jeg kan mærke, at den hæver. 343 00:31:49,206 --> 00:31:54,637 - Du lugter godt. - I lige måde. Er det Old Spice? 344 00:31:56,896 --> 00:32:01,371 - Ford Taurus... - Vil du ikke på hospitalet? 345 00:32:01,545 --> 00:32:07,931 Jeg har det fint. Hvor kommer alle de blomster fra? 346 00:32:08,106 --> 00:32:11,712 Dem har Stanley købt til mig. Er de ikke smukke? 347 00:32:11,842 --> 00:32:18,446 - Jo, kommer I sammen? - Nej, vi er bare kolleger. 348 00:32:18,619 --> 00:32:23,964 - Det er bare sådan helt afslappet. - Han har inviteret mig i teatret. 349 00:32:24,137 --> 00:32:27,961 - Hvordan går det? - Fint. 350 00:32:33,305 --> 00:32:36,259 I ligner nu et par. 351 00:32:47,642 --> 00:32:53,724 - Gider du lige? - Selvfølgelig. 352 00:32:53,898 --> 00:32:57,374 - Jeg kommer tidligt hjem. - Jeg vidste det! 353 00:32:57,548 --> 00:33:00,111 Jeg må løbe. Farvel. 354 00:33:00,805 --> 00:33:06,584 Gider du ikke lade være med at kigge mig over skulderen? 355 00:33:06,758 --> 00:33:09,277 Tak. 356 00:33:13,361 --> 00:33:16,576 Jeg må ikke se koden for Stanley. 357 00:33:16,750 --> 00:33:21,051 Phil, hun er ligeglad. Bliv nu bare stående og ti stille. 358 00:33:21,226 --> 00:33:23,702 Okay. 359 00:33:33,738 --> 00:33:38,517 Godt... 200 dollars. Undskyld ulejligheden. 360 00:33:38,691 --> 00:33:42,818 - Pas godt på dig selv. - Okay. 361 00:33:44,773 --> 00:33:47,381 Farvel. 362 00:33:51,420 --> 00:33:54,027 Mor jer godt. 363 00:34:06,800 --> 00:34:10,710 Gør det noget, hvis vi lige kører ham på hospitalet? 364 00:34:10,885 --> 00:34:15,098 - Nej, det burde du nok. - Okay. 365 00:34:17,097 --> 00:34:19,226 Phil... 366 00:34:28,567 --> 00:34:33,737 - Der røg første akt. - Det er helt sikkert. 367 00:34:33,911 --> 00:34:38,604 - Hvad? - Det kan du roligt sige. 368 00:34:38,776 --> 00:34:46,684 - Hvad mener du? - Jeg troede, det var et ordsprog. 369 00:34:46,858 --> 00:34:50,117 - Har du nogensinde hørt det før? - Nej. 370 00:34:50,247 --> 00:34:53,722 - Kan det så være et ordsprog? - Jeg troede, du opfandt det. 371 00:34:53,896 --> 00:34:58,241 Hører du? Jeg er halvvejs igennem første akt, og de er her ikke. 372 00:34:58,415 --> 00:35:01,716 Michael er i teatret. De er der ikke. 373 00:35:01,847 --> 00:35:05,540 Ted... Du behøver ikke at udbasunere det. 374 00:35:05,714 --> 00:35:09,276 Hold kæft! Du er ude af spillet! 375 00:35:09,450 --> 00:35:13,882 Du er ude af spillet. Du rører ikke tavlen mere. Overlad det til Sally. 376 00:35:14,056 --> 00:35:16,792 - Men... - Nu! 377 00:35:19,226 --> 00:35:22,224 Jeg er ude af spillet. 378 00:35:23,700 --> 00:35:26,959 Jeg er ude af spillet. 379 00:35:28,045 --> 00:35:30,826 Hvor pinligt. 380 00:35:30,955 --> 00:35:34,083 - Er den til mig? - Tag den. 381 00:35:34,258 --> 00:35:38,254 Til mig? Tak, skat. Sæt dig ned. 382 00:35:38,428 --> 00:35:42,860 Okay, hvor nåede vi til? Vi skal bruge en, der bakker Neil op. 383 00:35:43,034 --> 00:35:44,989 - Her. - 15 på gramseri. 384 00:35:49,812 --> 00:35:52,506 - Hun er sød. - Ja. 385 00:35:52,679 --> 00:35:55,721 Det er derfor, vi er sammen i aften. 386 00:35:55,895 --> 00:35:58,805 - Hvad mener du? - Hvad jeg mener? 387 00:35:58,979 --> 00:36:05,974 Phil, kan du se den kvinde? Jeg kan ikke tænke på andet end hende. 388 00:36:06,148 --> 00:36:12,317 Så jeg planlagde den perfekte aften. Jeg vidste, at jeg kun fik ét forsøg. 389 00:36:12,491 --> 00:36:17,400 Og hvordan tilbringer jeg vores perfekte aften? Sammen med dig. 390 00:36:17,574 --> 00:36:22,396 - Taler du om hende med hatten? - Diana! 391 00:36:22,570 --> 00:36:27,176 Hende med hatten! Nej, Diana. 392 00:36:34,953 --> 00:36:40,513 Har du nogensinde følt, at du bare hørte sammen med nogen? 393 00:36:40,688 --> 00:36:44,945 At hele dit liv bare var et stort rod, der kørte derudad? 394 00:36:45,118 --> 00:36:50,375 Indtil en dag, hvor en utrolig person kom ind i dit liv, - 395 00:36:50,549 --> 00:36:54,807 - og du pludselig ikke følte dig så fortabt mere? 396 00:36:54,981 --> 00:37:01,975 Så alt det, du troede, du gjorde forkert, pludselig virkede rigtigt. 397 00:37:02,150 --> 00:37:07,581 Fordi hun hele tiden kom nærmere, uden at du vidste det. 398 00:37:09,969 --> 00:37:14,227 Og du turde ikke fortælle hende det. 399 00:37:18,269 --> 00:37:24,525 - Sådan har jeg haft det engang. - Har du? Alle tiders. 400 00:37:24,654 --> 00:37:32,344 - Så forstår du, hvad jeg taler om. - Jeg elskede hende over alt på jord. 401 00:37:32,519 --> 00:37:35,690 - Hvad hed hun? - Laura. 402 00:37:35,865 --> 00:37:44,206 Hun gav mig mit første glasdyr. Og jeg gik og så hende aldrig siden. 403 00:37:44,552 --> 00:37:52,894 Det gjorde dig ulykkelig, ikke? At miste Laura? 404 00:37:55,110 --> 00:37:59,238 Sådan har jeg det med Diana. 405 00:37:59,412 --> 00:38:05,625 Hvis der går mere galt her i aften, ved jeg ikke, hvad jeg gør. 406 00:38:05,799 --> 00:38:14,140 Sådan som du føler for Laura, føler jeg for Diana. 407 00:38:14,488 --> 00:38:19,918 - Det er det samme. - Forstået. 408 00:38:20,092 --> 00:38:23,872 Alle tiders. Tak. Mange tak. 409 00:38:26,653 --> 00:38:33,387 - Jeg skal nok hjælpe dig. - Det har jeg ikke brug for. 410 00:38:34,864 --> 00:38:39,860 Det har jeg altså ikke. Jeg håber, du smiler, fordi du har forstået det. 411 00:38:40,034 --> 00:38:45,204 Så, Phil. De tager lige et par røntgenbilleder af dig. 412 00:38:45,378 --> 00:38:51,286 Det tager omkring 20 minutter. Og så skal Stanley og jeg i teatret. 413 00:38:51,460 --> 00:38:56,284 - Røntgen? Hvorfor? - Slap af. Det skal nok gå. 414 00:38:58,715 --> 00:39:04,103 Det skal nok... Det skal nok gå. 415 00:39:06,711 --> 00:39:13,575 - Jeg har ikke brug for hjælp. - Du må gøre noget. Rap-nummeret. 416 00:39:13,749 --> 00:39:18,180 "Pigen går forbi, du vil have hende. Du står ved muren, som Pointdexter." 417 00:39:18,310 --> 00:39:21,742 - Det skal jeg huske. - Du er Pointdexter. 418 00:39:21,916 --> 00:39:26,478 - Tag det nu roligt. - Du er Pointdexter. 419 00:39:26,608 --> 00:39:31,475 - Kan vi så komme i gang? - Jeg skal nok hjælpe dig. 420 00:39:31,648 --> 00:39:35,080 Du er ikke alene. Vi venter udenfor. 421 00:39:35,254 --> 00:39:42,336 - Du ved ikke, hvad du vil. - Jo, jeg vil være alene med hende. 422 00:39:42,509 --> 00:39:47,333 Jeg hjælper dig. Det står ved magt. 423 00:39:51,025 --> 00:39:54,197 - Alt ser fint ud. - Der er ikke brækket noget? 424 00:39:54,371 --> 00:39:59,845 - Nej. - Fint. Vil du gøre noget for mig? 425 00:39:59,974 --> 00:40:03,668 Når du giver ham resultatet, så giv ham dem her. 426 00:40:03,842 --> 00:40:08,013 - Hvad taler I om? - Jeg ved, det virker underligt. 427 00:40:08,187 --> 00:40:12,922 Men når du har talt med ham, forstår du, hvad jeg mener. 428 00:40:13,096 --> 00:40:16,832 Sig, at han skal tage en taxa, hvor han nu end vil hen. 429 00:40:17,006 --> 00:40:20,872 Her er mit telefonnummer. Han kan ringe til mig i morgen. 430 00:40:21,046 --> 00:40:25,043 Phil, jeg ser lige til Diana. Jeg er straks tilbage. 431 00:40:25,217 --> 00:40:28,562 Jeg kommer ikke igen. Okay? 432 00:40:31,299 --> 00:40:34,168 - Hvordan gik det? - Fint. Er du klar? 433 00:40:34,340 --> 00:40:40,944 - Kommer Phil? - Han ville gerne være lidt alene. 434 00:40:41,119 --> 00:40:45,550 Han venter hos sygeplejersken. De kom godt ud af det. 435 00:40:45,724 --> 00:40:48,809 Godt for ham. 436 00:40:57,715 --> 00:41:01,494 Med lidt held når vi slutningen af første akt. 437 00:41:06,968 --> 00:41:10,619 Gudskelov, det er overstået. 438 00:41:12,313 --> 00:41:14,529 Hvad kom vi fra? 439 00:41:19,873 --> 00:41:23,218 - Nu er det tid til "America". - Mand nede. 440 00:41:26,824 --> 00:41:28,779 Du lovede. 441 00:41:29,778 --> 00:41:33,992 Du er helt fantastisk. Alt det, du har været igennem. 442 00:41:34,166 --> 00:41:37,381 - Har du det godt? - Nu har jeg. 443 00:41:37,555 --> 00:41:43,637 - Du burde på hospitalet igen. - Nej! Ikke den frygtelige maskine. 444 00:41:45,506 --> 00:41:50,545 - Hvad med sygeplejersken? - Hvad? 445 00:41:50,719 --> 00:41:55,976 Stanley sagde, at I kom godt ud af det, så du ville gerne blive. 446 00:41:57,931 --> 00:42:00,625 Hendes røv var for stor. 447 00:42:05,839 --> 00:42:11,356 Beklager, Phil. Jeg vil bare ikke gå glip af stykket. 448 00:42:11,530 --> 00:42:14,571 Kom. 449 00:42:18,395 --> 00:42:21,393 Det er lige herhenne. 450 00:42:25,954 --> 00:42:28,083 "America"? 451 00:42:28,257 --> 00:42:33,080 Vi må smutte nu, Phil. Det har været en fornøjelse. 452 00:42:33,210 --> 00:42:38,337 - Farvel. - Men jeg skal jo hjælpe. 453 00:42:38,466 --> 00:42:43,116 - Det skal nok gå. Vi klarer os. - Sikker? 454 00:42:43,290 --> 00:42:47,938 - Ja. Vi ses. - Pas godt på dig selv. 455 00:42:48,111 --> 00:42:51,762 Mor jer godt. 456 00:42:51,936 --> 00:42:54,411 En lille påmindelse til publikum. 457 00:42:54,585 --> 00:43:00,668 Teater i Parken er afhængig af folks frivillige støtte. 458 00:43:00,842 --> 00:43:03,709 Anden akt begynder om et øjeblik. 459 00:43:06,229 --> 00:43:10,052 - Hvad skete der? - Hvad laver du her? 460 00:43:10,226 --> 00:43:13,745 - Jeg havde billetter. - Til hvem? 461 00:43:13,876 --> 00:43:18,177 - Mig og Marilyn. - Hej, Stanley. Du er en tiger! 462 00:43:18,350 --> 00:43:22,304 - Diana, hyggeligt at se dig. - I lige måde. 463 00:43:22,478 --> 00:43:25,344 - Du ser godt ud. - Tak. 464 00:43:25,476 --> 00:43:29,689 - Han er helt vild med stykket. - Ja. Jeg kommer hver aften. 465 00:43:29,863 --> 00:43:32,817 Jeg kan ikke få nok. Hvordan går det? 466 00:43:32,991 --> 00:43:36,338 - Fint. - Godt. 467 00:43:36,512 --> 00:43:42,463 Bare rolig. Det skal nok gå. Du er en ren tiger. 468 00:43:46,677 --> 00:43:51,934 - Jeg er lidt bekymret for Phil. - Han skal nok klare sig. 469 00:43:52,109 --> 00:43:56,757 - Kom han noget i mit hår? - Nej, du havde vist nok i forvejen. 470 00:43:56,930 --> 00:44:00,624 Han virkede så trist, da vi gik fra ham. 471 00:44:00,796 --> 00:44:05,099 Ja... Nej, han klarer sig. 472 00:44:05,272 --> 00:44:10,009 Han havde travlt med at komme videre med sit liv. 473 00:44:14,222 --> 00:44:18,263 Union Pacific Jernbaneselskab. 474 00:44:19,175 --> 00:44:25,865 Som lille blev jeg oppe om aftenen for at høre toget køre forbi. 475 00:44:26,039 --> 00:44:34,164 Min far var konduktør. Han gav mig en ekstra fløjte. 476 00:44:42,809 --> 00:44:48,154 Hvad varede længst? Hans monolog eller opførelsen af jernbanen? 477 00:44:57,495 --> 00:45:00,362 Sikke et lortestykke. Rent lort. 478 00:45:00,535 --> 00:45:04,402 Det er faktisk så dårligt, at det er godt. 479 00:45:04,533 --> 00:45:07,358 Det er næsten fascinerende. 480 00:45:09,530 --> 00:45:12,744 - Var jeg god? - Du har brug for mere hårlak. 481 00:45:12,917 --> 00:45:17,567 Ja, det skal være mere luftigt. Sådan var hans frisure i 72. 482 00:45:48,892 --> 00:45:52,498 Min mors mor... Det vil sige min mormor. 483 00:45:52,671 --> 00:45:58,189 Vi samledes i dette værelse hver søndag eftermiddag. 484 00:45:58,363 --> 00:46:05,532 Mændene sad på verandaen og røg pibe, så det stod efter. 485 00:46:05,706 --> 00:46:12,831 Men min mor nævnte aldrig det, der skete, igen. 486 00:46:13,005 --> 00:46:17,479 - Taler hun endnu? - Hun er på vej mod finalen. 487 00:46:17,653 --> 00:46:24,649 Strik en, tag to af, strik en, tag to af. 488 00:46:24,778 --> 00:46:26,907 Strik en, tag to af. 489 00:46:33,032 --> 00:46:36,769 Jeg kan ikke se noget. 490 00:46:40,984 --> 00:46:44,806 - Det var endnu værre. - Hvem er han? 491 00:46:44,980 --> 00:46:48,804 - Hvad fan... - Gør noget. 492 00:46:59,274 --> 00:47:03,879 - Gør noget. - Hvad laver han? 493 00:47:04,705 --> 00:47:10,787 Jeg fandt det her brød derovre. 494 00:47:14,828 --> 00:47:20,041 Og så tog jeg det. Jeg kan godt lide brød. 495 00:47:20,216 --> 00:47:27,906 Det smager godt. Det er sundt. Det mætter. 496 00:47:28,080 --> 00:47:34,336 Det kan spises varmt eller koldt. Det er en god ting. 497 00:47:34,510 --> 00:47:39,289 Og så er der en million forskellige slags. 498 00:47:39,463 --> 00:47:44,154 - Vent lidt. Kør lysbillederne. - Det er mine lysbilleder. 499 00:47:48,412 --> 00:47:56,319 Der er rugbrød... hvedebrød... fuldkornsbrød... 500 00:47:56,450 --> 00:48:02,967 Pumpernickel... I ved... Surdejs... Ja, surdejsbrød. 501 00:48:03,141 --> 00:48:07,877 Brød med hvidløg, rosiner, nødder. Der er pitabrød. 502 00:48:09,658 --> 00:48:17,912 Der er hvidt brød og fuldkornsbrød. Der er flerkornsbrød og boller. 503 00:48:19,388 --> 00:48:25,906 Men sandheden er, at det i bund og grund er det samme. 504 00:48:27,166 --> 00:48:33,031 Alle typer startede på samme måde. 505 00:48:33,205 --> 00:48:39,418 Men fordi vi æltede dejen og formede den... 506 00:48:41,113 --> 00:48:49,455 blev den lige det, vi ville have, den skulle være. 507 00:48:59,794 --> 00:49:03,182 Jeg ved ikke... 508 00:49:10,612 --> 00:49:14,045 Det giver stof til eftertanke. 509 00:49:17,260 --> 00:49:21,735 - Vi hører dig! - Tæppefald! Nu. 510 00:49:24,341 --> 00:49:27,643 Smil... Af sted. Tæppefald. 511 00:49:34,507 --> 00:49:37,679 Du er et geni! Et geni! 512 00:49:44,761 --> 00:49:49,235 - Det var alle tiders, Phil. - I holder ulovligt parkeret. 513 00:49:52,451 --> 00:49:58,100 Det var dog utroligt. Den holdt jo lige her! 514 00:49:59,273 --> 00:50:02,704 Det ved jeg. 515 00:50:04,008 --> 00:50:07,528 De tog min pose. 516 00:50:08,004 --> 00:50:11,524 Du var den bedste i stykket. 517 00:50:11,699 --> 00:50:16,216 - De tog min pose. - Nej, Phil. De tog min bil. 518 00:50:16,390 --> 00:50:22,559 Din pose med knust glas lå der bare, fordi du efterlod den der. 519 00:50:22,732 --> 00:50:28,684 Jeg beklager. Hvis du har fået nok, forstår jeg det godt. 520 00:50:28,816 --> 00:50:32,813 Nej, vi finder din bil. Det gør ikke noget. 521 00:50:32,943 --> 00:50:38,027 - Tak. - Hende holder du fast i. 522 00:50:38,156 --> 00:50:41,980 - Hallo? - Ted? Hvorfor tager du min telefon? 523 00:50:42,154 --> 00:50:47,107 - Er vi ikke blevet gode venner? - Jeg sagde, Ted ikke skulle. 524 00:50:47,281 --> 00:50:51,017 Hej, skat. Hvordan går det? 525 00:50:53,624 --> 00:50:56,796 Du må opdatere tavlen. Det går godt. Hvem dækker restauranten? 526 00:50:56,925 --> 00:51:00,009 Bed Mark om at få røven med sig. 527 00:51:00,183 --> 00:51:05,919 Mark, du skal hen på restauranten. Mark er på vej. Skynd dig. 528 00:51:08,048 --> 00:51:12,870 - Så er der tærte! - Fint. Farvel. 529 00:51:13,044 --> 00:51:16,433 - Tak. - Okay. 530 00:51:16,607 --> 00:51:19,735 Er du ikke på tavlen? Okay, i køleren. 531 00:51:22,037 --> 00:51:25,165 Jeg har ikke kørt i bus i årevis. 532 00:51:25,339 --> 00:51:30,336 - Tager du imod en check? - Du kan skylde mig. 533 00:51:30,509 --> 00:51:33,247 Tak. 534 00:51:34,419 --> 00:51:39,199 - Hvem er med bussen? - Lav nu ikke en scene. 535 00:51:39,373 --> 00:51:43,544 - Jeg synger bare bus-sangen. - Hvad er det for en? 536 00:51:43,718 --> 00:51:47,888 Jeg synes, det er pinligt. Kan vi ikke sætte os? 537 00:51:48,018 --> 00:51:50,408 Jo, det kan vi. 538 00:51:50,582 --> 00:51:54,709 Hvem er med bussen? Hvem er med bussen? 539 00:51:54,883 --> 00:52:00,835 Godt, Stanley. Jeg sætter mig ned. Tak, Phil. Det var pænt af dig. 540 00:52:01,009 --> 00:52:05,874 - Sæt dig ned! - Hvem er med bussen? 541 00:52:06,048 --> 00:52:10,349 - Mary. - Hvem er med bussen? Mary. 542 00:52:10,524 --> 00:52:14,390 - Og hun skal til... - Alvarado Street. 543 00:52:14,564 --> 00:52:16,824 Alvarado Street! 544 00:52:16,997 --> 00:52:21,125 Hvem er med bussen? Hvem er med bussen? 545 00:52:21,297 --> 00:52:24,773 - Bill. - Hvem er med bussen? Bill. 546 00:52:24,947 --> 00:52:28,250 - Og han skal til... - Spring Street. 547 00:52:28,424 --> 00:52:32,810 Sådan! Hvem er med bussen? Hvem er med bussen? 548 00:52:32,985 --> 00:52:36,896 - Stanley. - Hvem er med bussen? Stanley. 549 00:52:37,025 --> 00:52:40,893 - Og han skal til... - Middag. 550 00:52:41,067 --> 00:52:45,497 Middag. Hvem er med bussen? Kom så, alle sammen! 551 00:52:45,671 --> 00:52:49,929 Hvem er med bussen? Hvem er med bussen? 552 00:52:50,103 --> 00:52:52,578 Mahareiniu. 553 00:52:54,404 --> 00:52:58,662 Hvem er med bussen? Mahamoomoo. 554 00:52:58,834 --> 00:53:03,223 - Og hun skal til... - Cerritos i Californien. 555 00:53:03,397 --> 00:53:06,221 Hun er med den forkerte bus. 556 00:53:06,395 --> 00:53:09,610 Hvem er med bussen? 557 00:53:11,087 --> 00:53:16,560 - Det var en dejlig sang, Phil. - Hvad laver du? 558 00:53:16,692 --> 00:53:20,037 Skygger. Det gjorde jeg altid med Laura. 559 00:53:20,211 --> 00:53:26,423 - Laura? Er det din kæreste? - På en måde. 560 00:53:26,598 --> 00:53:31,290 - Se, hvor stor jeg kan blive. - Ja, du er kæmpestor. 561 00:53:31,463 --> 00:53:34,245 Se, hvor store vi er. 562 00:53:50,059 --> 00:53:56,967 - Du behøver ikke at bære mig mere. - Nu går det lige så godt. 563 00:53:57,141 --> 00:54:00,355 - Og du har sandaler på. - Og hvad så? 564 00:54:00,528 --> 00:54:04,613 Jeg bærer dig ud til gaden. Så får du ikke beskidte fødder. 565 00:54:04,787 --> 00:54:08,089 - Det vil du ikke risikere? - Jeg er ligeglad. 566 00:54:08,262 --> 00:54:11,390 Men jeg tænkte, at du bedst kunne lide dem rene. 567 00:54:11,564 --> 00:54:14,736 Ellers havde du næppe vasket dem så godt. 568 00:54:14,911 --> 00:54:17,951 - Sådan, my lady. - Mange tak, sir. 569 00:54:18,081 --> 00:54:21,426 Sir Stanley... til tjeneste. 570 00:54:25,294 --> 00:54:28,422 Kom her. 571 00:54:28,551 --> 00:54:31,853 Dit tøj er helt i uorden, efter at du har båret mig. 572 00:54:32,028 --> 00:54:36,677 - Tak. - Det var så lidt. 573 00:54:39,370 --> 00:54:44,627 - Det er vist et rart øjeblik. - Ja, faktisk. 574 00:54:48,319 --> 00:54:51,578 Sådan har jeg aldrig haft det. 575 00:54:51,752 --> 00:54:55,662 - Jeg henter bilen. - Jeg går med. 576 00:54:55,836 --> 00:55:01,136 Jeg er på restauranten. Stanley og Diana er her ikke. 577 00:55:01,310 --> 00:55:05,785 Men de holder bordet til dem. Han gav dem 100 dollars. 578 00:55:05,959 --> 00:55:10,174 Hør her. Du bliver, hvor du er. De kommer nok snart. 579 00:55:10,303 --> 00:55:16,256 Ring til Sally og sig, at vi er på vej til scorebordet. 580 00:55:16,430 --> 00:55:22,121 - Hvordan går det derinde? - Fint. 581 00:55:22,295 --> 00:55:28,160 - Det er slut. Det ved jeg bare. - Måske har de ændret planer. 582 00:55:28,334 --> 00:55:32,331 - Hvad mener du? - Det har vi været igennem. 583 00:55:32,505 --> 00:55:36,285 I har slæbt min bil væk. Den må være her et sted. 584 00:55:36,458 --> 00:55:41,063 Det må du tale med Hank om. Han har pause. 585 00:55:41,237 --> 00:55:43,367 Nemlig. 586 00:55:46,277 --> 00:55:52,838 - Pæne blomster. - Dem fik vi fra en af bilerne. 587 00:55:53,968 --> 00:55:56,792 Det ved jeg. Det var fra min bil! 588 00:55:56,966 --> 00:56:00,614 - Nej. - Jeg er ligeglad med blomsterne. 589 00:56:00,788 --> 00:56:03,395 Jeg vil bare have min bil. 590 00:56:08,782 --> 00:56:11,954 Hej. Er alt i orden? 591 00:56:12,128 --> 00:56:17,341 Jeg kan ikke få bilen, før Hank kommer. 592 00:56:17,515 --> 00:56:20,469 - Han er til pause. - Han er til pause. 593 00:56:20,644 --> 00:56:23,858 Nå. 594 00:56:26,335 --> 00:56:29,463 - Hej. - Hej. 595 00:56:29,636 --> 00:56:37,803 Jeg forsøger at slippe af med Fred og Barney der. 596 00:56:37,935 --> 00:56:43,279 Jo hurtigere jeg får min bil, jo hurtigere får vi to gang i festen. 597 00:56:43,453 --> 00:56:46,885 Det lyder godt. 598 00:56:47,058 --> 00:56:52,706 Jeg har ondt af dig. Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 599 00:56:52,880 --> 00:56:56,008 - Hank! - Jeg har pause! 600 00:56:56,182 --> 00:57:01,700 Kom og se her. Jeg står med en festglad pige. 601 00:57:02,308 --> 00:57:07,043 Hvad er det, der er så vigtigt, at det ikke kan vente? 602 00:57:13,214 --> 00:57:19,035 - Hvad kan jeg gøre for dig? - Som jeg lige sagde til din ven... 603 00:57:19,209 --> 00:57:23,944 Jeg forsøger at slippe af med lidt overflødig bagage. 604 00:57:25,074 --> 00:57:31,025 - Jeg tror, jeg har papirerne... - Jeg ordner det her. 605 00:57:32,329 --> 00:57:37,542 - Fortsæt. - Det er en grøn Taurus fra 97. 606 00:57:37,716 --> 00:57:44,929 - Den kom ind for en time siden. - Ja, for en time siden. 607 00:57:50,359 --> 00:57:57,354 Bliv der! Rør dig ikke. Nu skal jeg finde din bil. 608 00:57:57,528 --> 00:58:00,786 - Tak. - Carl tager sig af dig. 609 00:58:00,961 --> 00:58:06,000 Få røven med dig og tag dig af ham. 610 00:58:06,174 --> 00:58:08,477 Tak. 611 00:58:10,605 --> 00:58:15,472 - Er alt i orden? - Ja... Lad os se. 612 00:58:15,646 --> 00:58:18,990 - 179,50. - Hvad? 613 00:58:19,164 --> 00:58:27,462 179,50. 55 for at parkere ulovligt. 80 for at få slæbt bilen væk. 614 00:58:27,636 --> 00:58:32,763 - Og 44,50 for opbevaring. - Den har stået her i en time. 615 00:58:32,937 --> 00:58:38,498 - Og det skal være kontant. - Jeg har ingen kontanter. 616 00:58:41,757 --> 00:58:43,886 Her. 617 00:58:46,709 --> 00:58:50,142 - Du kan skylde mig. - Tak. 618 00:58:50,271 --> 00:58:55,139 - Det var så lidt. - En ven i nøden. 619 00:58:55,312 --> 00:58:59,570 Nej, vi ordner det lige nu. 620 00:58:59,699 --> 00:59:06,651 Vi finder en hæveautomat, og så er det nok for i aften. 621 00:59:08,215 --> 00:59:12,733 - Nok? - Ja, godnat. 622 00:59:12,907 --> 00:59:18,859 - Men vi har det lige så sjovt. - Nej, Phil. Du har det sjovt. 623 00:59:19,033 --> 00:59:26,723 - Men hun griner jo. - Ja, af dig. Ikke med mig. 624 00:59:26,896 --> 00:59:33,545 Lige nu står der kun en middag mellem mig og resten af mit liv. 625 00:59:33,719 --> 00:59:41,669 Så lad mig nu komme i gang. Okay? 626 00:59:41,843 --> 00:59:47,187 - Jeg mener stadig, jeg hjælper. - Det gør du altså ikke. 627 00:59:53,877 --> 00:59:57,918 - Nå... - Rør mig ikke. 628 00:59:58,047 --> 01:00:00,872 Okay. 629 01:00:03,391 --> 01:00:08,041 - Du ved ikke, hvad du går glip af. - Sikkert ikke. 630 01:00:08,215 --> 01:00:11,690 Tak, Hank. 631 01:00:11,863 --> 01:00:15,600 - Jeg sidder i midten denne gang. - Okay. 632 01:00:19,162 --> 01:00:22,726 Nu sidder han selvfølgelig bagved. 633 01:00:22,899 --> 01:00:26,984 Hej, Phil. Hvordan har mine to yndlingsmænd det? 634 01:00:27,158 --> 01:00:31,024 - Var det ikke sjovt? - Jo. 635 01:00:37,193 --> 01:00:41,625 Jeg bliver køresyg. Jeg bliver vist køresyg. 636 01:00:41,797 --> 01:00:44,579 - Ikke nu, Phil. - Har du det godt? 637 01:00:50,313 --> 01:00:53,355 Jeg har det fint. 638 01:00:58,004 --> 01:01:02,218 Jeg har det bedre nu. Falsk alarm. 639 01:01:02,392 --> 01:01:06,866 Se selv. Hun griner. Og du sagde, at jeg ikke hjalp dig. 640 01:01:07,040 --> 01:01:12,645 - Hjalp? Med hvad? - Phil... 641 01:01:13,949 --> 01:01:19,336 - Hvad taler han om? - Om at hjælpe. 642 01:01:19,509 --> 01:01:24,202 Hjælpe dig, Diana. Du må lære at slappe lidt af. 643 01:01:24,376 --> 01:01:29,850 - Må jeg lære at slappe af? - Vi talte om, at du virker anspændt. 644 01:01:30,024 --> 01:01:35,280 Du taler vel ikke om en anden i bilen? Ham, der sidder bag rattet? 645 01:01:35,454 --> 01:01:38,062 Mig? Jeg er helt afslappet. 646 01:01:38,191 --> 01:01:43,796 Jeg er som et siv, der svajer for vinden. Ser jeg anspændt ud? 647 01:01:43,970 --> 01:01:47,489 Jeg har blinklyset tændt. Vinduesviskerne kører. 648 01:01:47,662 --> 01:01:52,225 Og det regner ikke engang. 649 01:01:52,399 --> 01:01:54,745 Vil du se mig gøre noget tosset? 650 01:01:54,875 --> 01:01:58,742 Jeg kan stoppe lige her og drikke noget sur mælk. 651 01:01:58,916 --> 01:02:03,130 Jeg er tosset. Man ved aldrig, hvor man har mig. 652 01:02:11,688 --> 01:02:14,730 Hvad er der? 653 01:02:17,641 --> 01:02:22,202 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 654 01:02:25,548 --> 01:02:28,806 Det bliver ikke bedre. 655 01:02:30,587 --> 01:02:35,323 Det ved jeg, Phil. Tak. 656 01:02:55,830 --> 01:03:00,392 - Hvad gør du nu? - Køber noget lim. 657 01:03:00,522 --> 01:03:04,607 Finder en avis, slapper lidt af. 658 01:03:04,736 --> 01:03:10,428 Jeg snupper en lur, og så skal jeg have lappet patienterne sammen. 659 01:03:10,602 --> 01:03:13,513 Maskinen er løbet tør for kontanter. 660 01:03:13,687 --> 01:03:20,333 Du er nødt til at følge med os. Vi skal have lidt at spise. 661 01:03:21,420 --> 01:03:25,461 - Okay. - Jeg er ked af al den ulejlighed. 662 01:03:25,590 --> 01:03:32,325 - Jeg kender et godt sted. - Det lyder godt. 663 01:03:35,323 --> 01:03:38,929 Hvordan kommer vi så dertil? 664 01:03:39,841 --> 01:03:42,491 - Hør her. - Hvad laver du? 665 01:03:42,665 --> 01:03:46,749 - Jeg har lavet min egen tavle. - Vær nu ikke latterlig. 666 01:03:46,923 --> 01:03:50,007 - Odds 12:1 på, de når scorebordet. - Jeg satser 20. 667 01:03:50,182 --> 01:03:54,917 - De er allerede gået hjem. - Det ved du ikke. 668 01:03:55,785 --> 01:03:58,610 Vi holder os til den store tavle. 669 01:03:58,784 --> 01:04:05,518 - Det er fisk. - Hvorfor er risen så klumpet? 670 01:04:05,692 --> 01:04:12,599 Hold nu kæft og spis det. Kom lidt af det her på. 671 01:04:12,773 --> 01:04:17,638 Og så spiser du det. Det smager godt. 672 01:04:20,854 --> 01:04:25,025 - Hvor længe har du været i firmaet? - Fire år. 673 01:04:25,199 --> 01:04:30,369 Det er løgn. Har du været der så længe? 674 01:04:30,543 --> 01:04:36,235 Jeg har været på Van Nuys kontoret et par år. Så vi har ikke set hinanden. 675 01:04:36,407 --> 01:04:41,144 Der findes ikke et Van Nuys kontor. 676 01:04:41,318 --> 01:04:48,834 Så er det derfor, jeg altid var alene på kontoret. 677 01:04:52,483 --> 01:04:57,045 Vi har kørt i elevator sammen en del gange. 678 01:04:57,219 --> 01:05:01,563 - Ja. - Kan du huske det? 679 01:05:01,736 --> 01:05:06,386 Svagt. Normalt er jeg meget koncentreret, når jeg er på arbejde. 680 01:05:06,560 --> 01:05:12,902 Men det er vist rigtigt nok. Ja, vi har kørt i elevator sammen. 681 01:05:18,812 --> 01:05:22,591 - Stærkt! - Kan du godt lide det? 682 01:05:25,588 --> 01:05:32,454 Phil, gør lige sådan her. Du har noget siddende lige der. 683 01:05:32,628 --> 01:05:34,713 - Hvor? - Lige der. 684 01:05:34,843 --> 01:05:39,362 - Jeg kan ikke finde det. - Gå ud på toilettet, Phil. 685 01:05:39,536 --> 01:05:42,750 Ja, det er der stadig. 686 01:05:47,703 --> 01:05:53,785 - Han er noget for sig selv. - Jeg troede ikke, du kunne lide ham. 687 01:05:53,960 --> 01:05:59,260 - Det kommer ligesom snigende. - Ja, ikke? 688 01:06:01,389 --> 01:06:07,559 Ja, du er fugtig. Det skyldes vinen, jeg lige har spildt på dig. 689 01:06:07,732 --> 01:06:14,640 Det er chokerende i begyndelsen, men så vænner man sig til det. 690 01:06:14,814 --> 01:06:16,899 Merci. 691 01:06:17,073 --> 01:06:22,287 - Alle tiders franske accent. - Jeg har været en del i England. 692 01:06:22,461 --> 01:06:25,067 Kom her. 693 01:06:28,195 --> 01:06:32,192 Har det. Du havde noget i håret. 694 01:06:32,366 --> 01:06:37,276 - Tak. Fik du det hele med? - Der er måske mere. 695 01:06:38,796 --> 01:06:44,661 - Nej, hvor skønt. - Åh gud, det er Kevin. 696 01:06:44,834 --> 01:06:48,441 - Hvem er han? - Min ekskæreste. 697 01:06:51,048 --> 01:06:56,783 - Goddag. - Der kan man bare se. 698 01:06:58,824 --> 01:07:02,127 Du spilder ikke tiden, hvad? 699 01:07:04,386 --> 01:07:08,774 - Skal jeg bede om regningen? - Nej. Nu holder du op. 700 01:07:08,947 --> 01:07:13,814 Med hvad? Er det en ven fra arbejde? Han trøster dig vel, - 701 01:07:13,944 --> 01:07:18,028 - fordi du er så ked af at have knust mit hjerte. 702 01:07:18,201 --> 01:07:23,981 Det her er ikke det rette sted. Vi vidste begge, at det ikke gik. 703 01:07:24,154 --> 01:07:27,978 Ja, det gjorde vi vel. 704 01:07:31,714 --> 01:07:37,144 Men det her er perfekt, ikke? Du elsker alt det pis. 705 01:07:37,318 --> 01:07:41,315 Du kæmper for at få kontakt. For at ændre fyren. 706 01:07:41,489 --> 01:07:45,704 Du ved, det ikke kan lade sig gøre, og så er det hans skyld. 707 01:07:45,878 --> 01:07:50,830 Han får skylden, og du dropper ham, inden han når at komme for tæt på. 708 01:07:51,004 --> 01:07:55,305 - Og alle tror, at du er perfekt. - Jeg er langtfra perfekt. 709 01:07:55,479 --> 01:07:59,823 Det er du et glimrende eksempel på. 710 01:08:03,604 --> 01:08:10,729 Du godeste... Har han billetter til Lakers? 711 01:08:10,903 --> 01:08:16,462 Har du mange penge? Har du en sportsvogn og et stort hus? 712 01:08:16,637 --> 01:08:19,287 Tror du, det er det, jeg vil have? 713 01:08:19,461 --> 01:08:25,803 - Nu holder du kæft. - Hvad? Hvad sagde du? 714 01:08:28,237 --> 01:08:31,495 Du sidder på min plads. 715 01:08:33,624 --> 01:08:36,448 Ikke nu, Phil. 716 01:08:39,317 --> 01:08:44,008 - Er han sammen med jer? - Lad nu være. 717 01:08:45,919 --> 01:08:51,915 - Hvordan går det? - Hold op, Kevin. 718 01:08:52,089 --> 01:08:58,432 Nej. Rainman vil vide, hvad der sker. Nu skal jeg fortælle ham det. 719 01:08:58,606 --> 01:09:03,342 Hun slog op med mig for tre dage siden. 720 01:09:03,515 --> 01:09:08,554 Og nu sidder hun med hånden i bukserne på din ven derovre. 721 01:09:08,686 --> 01:09:13,899 Så jeg overvejer at tage ham med ud og give ham en røvfuld. 722 01:09:14,072 --> 01:09:18,331 Hvis du har noget imod det, kan du følge med. 723 01:09:18,505 --> 01:09:22,762 Hold dog op. Du er pinlig. 724 01:09:22,936 --> 01:09:25,890 Udvis dog en smule værdighed. 725 01:09:35,708 --> 01:09:38,967 Så, så... 726 01:09:46,962 --> 01:09:50,177 Det er jeg altså ked af. 727 01:10:12,030 --> 01:10:16,201 - Jeg er ked af det, der skete. - Skidt med det. 728 01:10:16,331 --> 01:10:21,067 - Det er jeg altså. - Jeg tager imod undskyldningen. 729 01:10:21,241 --> 01:10:26,107 - Har du det godt? - Ja, fint. 730 01:10:36,360 --> 01:10:40,791 - Men du grinede jo. - Jeg hyggede mig. 731 01:10:43,051 --> 01:10:48,134 - Det var skønt at møde dig, Phil. - I lige måde. 732 01:10:50,176 --> 01:10:55,303 - Han er god nok. - Helt sikkert. 733 01:10:56,519 --> 01:11:01,081 Bare han ikke var så følsom. 734 01:11:04,209 --> 01:11:09,118 - Godnat, Phil. Vi ses. - Klarer du dig? 735 01:11:09,293 --> 01:11:14,376 Ja, nu har jeg jo penge til at få samlet mit menageri igen. 736 01:11:20,979 --> 01:11:26,192 - Lige et øjeblik. Dit hvad? - Hvad? 737 01:11:26,323 --> 01:11:31,972 - Du sagde, at du ville samle... - Mit dyremenageri. 738 01:11:32,146 --> 01:11:35,750 Dit glasdyrsmenageri? 739 01:11:37,662 --> 01:11:42,833 Den kvinde, du var forelsket i... Hende Laura. 740 01:11:42,963 --> 01:11:48,567 Hed hun Wingfield? Præsenterede hendes bror, Tom, jer for hinanden? 741 01:11:48,741 --> 01:11:54,867 - Nemlig. - Skete det eller ej, Phil? 742 01:11:55,041 --> 01:12:01,428 Det er fra en bog. "Glasmenageriet" af Tennessee Williams. 743 01:12:01,602 --> 01:12:07,771 Hendes bror, Tom, præsenterede jer for hinanden? 744 01:12:12,811 --> 01:12:19,024 Hvad har du i posen? Lad mig se den pose. 745 01:12:19,198 --> 01:12:22,196 - Lad mig så se den pose! - Det har jeg ikke lyst til. 746 01:12:22,369 --> 01:12:27,843 - Det er min pose! Det er min pose! - Hold op! Er det ikke lige meget? 747 01:12:28,016 --> 01:12:32,231 - Han har ødelagt vores aften... - Vel har han ej. 748 01:12:32,405 --> 01:12:36,315 Det her ødelægger vores aften. 749 01:12:38,705 --> 01:12:42,962 - Vil du godt køre os hjem til mig? - Skal han nu overnatte? 750 01:12:43,136 --> 01:12:49,349 Nej, men vi kan ikke efterlade ham herude. 751 01:12:49,523 --> 01:12:55,779 - Jeg finder et sted, han kan sove. - Alle tiders! 752 01:13:09,421 --> 01:13:14,027 Godnat. Kom så, Phil. 753 01:13:23,758 --> 01:13:27,364 Godt forsøgt, mester. 754 01:13:39,094 --> 01:13:44,872 Jeg kommer ned om lidt, Phil. Jeg skal lige ringe lidt rundt. 755 01:14:04,512 --> 01:14:07,335 Godt forsøgt, mester? 756 01:14:18,587 --> 01:14:22,671 Ja, jeg venter. 757 01:14:31,013 --> 01:14:35,358 Jeg hørte dig ikke. Du skræmte mig. 758 01:14:35,531 --> 01:14:42,222 Jeg prøver at finde et sted, hvor du kan sove. Det tager lige et øjeblik. 759 01:14:49,478 --> 01:14:52,084 - Diana... - Lige et øjeblik. 760 01:14:52,258 --> 01:14:55,864 - Jeg kan godt lide dig. - I lige måde, Phil. 761 01:14:56,038 --> 01:14:58,602 Nej... nej. 762 01:15:01,382 --> 01:15:04,727 Jeg mener, jeg kan godt lide dig. 763 01:15:06,203 --> 01:15:08,942 - Slap af. - Stanley! 764 01:15:12,721 --> 01:15:14,807 Pas på, Stanley! 765 01:15:14,981 --> 01:15:19,456 Det var du længe om. Hiv mig op, og smid mig ind i døren. 766 01:15:20,672 --> 01:15:22,453 Okay. 767 01:15:27,580 --> 01:15:30,317 - Vær forsigtig! - Undskyld! 768 01:15:30,490 --> 01:15:33,923 Du rører hende aldrig igen! 769 01:15:36,270 --> 01:15:38,745 - Er du komplet idiot? - Undskyld. 770 01:15:42,308 --> 01:15:45,393 Jeg banker dig sønder og sammen! 771 01:15:45,567 --> 01:15:51,040 - Lad ham gå. - Vent, jeg er ikke færdig med dig. 772 01:16:03,119 --> 01:16:06,768 Og du bliver væk! 773 01:16:20,367 --> 01:16:25,928 - Hvor er du sød. - Nej, egentlig ikke. 774 01:16:26,884 --> 01:16:32,966 Jeg ringede til Michael og bad ham om at lægge den der. 775 01:16:33,140 --> 01:16:38,266 Det skulle have været den perfekte aften, og alt er bare gået galt. 776 01:16:41,308 --> 01:16:44,566 Se lige dig selv. 777 01:16:46,174 --> 01:16:50,866 - Jeg kan ikke lide kaviar. - Okay. 778 01:16:51,041 --> 01:16:56,124 Jeg har ikke store muskler. De er okay, men ikke mere. 779 01:16:56,297 --> 01:17:00,468 Jeg har ikke rejst så meget. Jeg kan ikke se udenlandske film. 780 01:17:00,642 --> 01:17:06,507 Jeg bruger så lang tid på teksterne, at jeg ikke ser handlingen. 781 01:17:06,681 --> 01:17:12,069 Jeg kan ikke lave mad. Jeg er meget god til at danse. 782 01:17:12,242 --> 01:17:17,065 Jeg er ret sikker på, at jeg bliver skaldet. Snart. 783 01:17:17,239 --> 01:17:19,888 Og... 784 01:17:20,584 --> 01:17:25,537 Phil ville ikke gøre dig noget. 785 01:17:26,969 --> 01:17:31,967 Han forsøgte bare at få mig til at kæmpe for noget. 786 01:17:32,141 --> 01:17:36,051 Du er bevægende. 787 01:17:37,137 --> 01:17:42,003 Når jeg ser dig med andre. Du kan ændre folks dag med et smil. 788 01:17:42,176 --> 01:17:47,564 Du ænser ikke omverdenens beundring. 789 01:17:47,738 --> 01:17:53,473 Du er kvik, smuk, varm, charmerende og sjov. 790 01:17:53,646 --> 01:17:57,600 Og din latter... Den får mig til at le med. 791 01:17:59,337 --> 01:18:04,681 Og... Det ville jeg bare fortælle dig. 792 01:18:04,855 --> 01:18:09,026 Også selv om du begynder at kalde mig Steve igen. 793 01:18:09,200 --> 01:18:12,849 - Jeg elsker udenlandske film. - Selvfølgelig. 794 01:18:13,023 --> 01:18:19,323 Men ellers har jeg ingen problemer med din liste. 795 01:18:19,497 --> 01:18:23,798 Og ved du hvad? Jeg regnede vores vens plan ud, - 796 01:18:23,972 --> 01:18:28,751 - da du smed ham op af væggen og smadrede min vase. 797 01:18:28,925 --> 01:18:31,618 Jeg skal nok betale for den. 798 01:18:34,051 --> 01:18:37,832 Ingen kan planlægge den perfekte aften. 799 01:18:37,961 --> 01:18:43,261 Selv ikke en vidunderlig fyr, der skriver fremgangsmåden ned. 800 01:18:47,476 --> 01:18:51,690 Kom her. Jeg vil fortælle dig en ting til. 801 01:18:58,642 --> 01:19:02,509 Det går strålende, min pige. 802 01:19:12,457 --> 01:19:16,932 - Jeg har virkelig moret mig. - Har du? 803 01:19:17,106 --> 01:19:21,451 - Ørnen er landet. - Der er kontakt! 804 01:19:28,272 --> 01:19:32,138 Må jeg kysse dig igen? 805 01:19:39,916 --> 01:19:43,000 Lad mig se. Lad mig se. Se ham lige. 806 01:19:43,174 --> 01:19:47,301 - Se ham lige. - Se lige dig selv. 807 01:19:51,950 --> 01:19:56,251 Jeg har altid ønsket at prøve det her på min motorcykel. 808 01:20:05,332 --> 01:20:09,719 - Det går jo meget godt. - Det gør det. 809 01:20:30,660 --> 01:20:34,355 - Du er ynkelig. - Jeg forsøger at slå systemet. 810 01:20:34,528 --> 01:20:40,175 - Kræver det ikke, at man vinder? - Held og lykke... 811 01:20:40,349 --> 01:20:42,043 Dit røvhul. 812 01:20:49,473 --> 01:20:53,123 - Hvordan går det? - Fint. Ellers andet? 813 01:20:53,296 --> 01:20:55,209 En pose. 814 01:20:55,382 --> 01:20:58,944 - Jeg kører. - Du sidder ved siden af. 815 01:21:08,502 --> 01:21:11,979 - Det er til mit arbejde. - Hvad laver du? 816 01:21:12,153 --> 01:21:16,931 - Hvad laver jeg ikke? - Hvad laver du i aften? 817 01:21:17,106 --> 01:21:25,316 I aften har jeg holdt fri. Hold dig munter. 818 01:21:52,384 --> 01:21:56,511 - Se, hvor du kører. - Du skal ikke fortælle mig... 819 01:21:56,685 --> 01:21:59,857 Åh gud! 820 01:22:03,592 --> 01:22:06,503 Mand nede. 821 01:26:09,759 --> 01:26:13,930 Tekstning: Nanette Skjødt Sørensen SDI Media Denmark 67782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.