All language subtitles for The.Third.Wheel.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,775 --> 00:00:22,980
Hvad laver du?
Du gĂžr mig vanvittig.
2
00:00:23,554 --> 00:00:26,638
Det er en sĂŠrlig evne, jeg har.
3
00:00:29,592 --> 00:00:32,199
- Bliv ved.
- Lige der?
4
00:00:32,373 --> 00:00:35,067
Ja... ja!
5
00:00:35,240 --> 00:00:39,280
Er det godt?
Det tĂŠnkte jeg nok.
6
00:00:39,454 --> 00:00:43,495
- Hvem er sÄ den bedste? Mig?
- Ja.
7
00:00:44,886 --> 00:00:50,838
Jeg fodrer lige fiskene
og henter en kop kaffe, okay?
8
00:00:51,011 --> 00:00:53,575
Ja!
9
00:00:53,749 --> 00:00:58,614
Jeg snupper ogsÄ en bid brÞd.
Vil du have noget?
10
00:00:58,788 --> 00:01:01,004
Ja!
11
00:01:01,134 --> 00:01:05,002
- Samme tid i morgen?
- Ja!
12
00:01:05,175 --> 00:01:08,432
Fantastisk.
13
00:01:27,854 --> 00:01:32,243
- Stanley, glĂŠdelig halloween.
- Skal du ikke klĂŠdes ud, Frank?
14
00:01:32,415 --> 00:01:36,456
Nej... Hvad har du der?
15
00:01:36,587 --> 00:01:38,845
- Ikke tale om.
- Kom nu.
16
00:01:39,019 --> 00:01:43,016
Du vil ned pÄ kampvÊgten inden jul.
Har du snydt i weekenden?
17
00:01:43,190 --> 00:01:45,710
- Nej.
- VĂŠr stĂŠrk.
18
00:01:45,884 --> 00:01:51,880
Jeg er jo fed. Det gĂžr ingen forskel.
Giv mig en basse.
19
00:01:52,054 --> 00:01:56,137
Du ser godt ud.
Hold ud.
20
00:01:56,311 --> 00:02:02,612
Jeg er en stor fyr.
Kom nu, bare én basse.
21
00:02:25,507 --> 00:02:28,852
- Du yder ikke dit bedste.
- Jeg har lavet det.
22
00:02:29,025 --> 00:02:32,632
Jeg kan bare ikke finde det.
Du fÄr det om en time.
23
00:02:32,806 --> 00:02:36,064
En time!
Om en time har du ikke noget job.
24
00:02:36,238 --> 00:02:40,974
Tror du, at du bliver betalt for
at sidde pÄ din flade hele dagen?
25
00:02:41,148 --> 00:02:43,319
- Tror du det?
- HÞr, jeg prÞver altsÄ...
26
00:02:43,450 --> 00:02:47,100
Undskyld, Dave. Jeg sÄ ikke,
at det var dig. Hvad sker der?
27
00:02:47,274 --> 00:02:53,269
- Rob er ved at blive arbejdslĂžs.
- Laskey-rapporten er vĂŠk.
28
00:02:53,444 --> 00:02:57,701
Ă
h nej. Den, du arbejdede pÄ i gÄr?
29
00:02:57,875 --> 00:03:01,741
- Ja.
- Du knoklede ellers hele dagen.
30
00:03:01,916 --> 00:03:07,910
- Ja, dag og nat.
- Rolig. Personaleafdelingen har den.
31
00:03:08,084 --> 00:03:11,126
- Hvad?
- De skulle bruge den.
32
00:03:11,300 --> 00:03:19,207
Jeg sendte den ned. Du sagde selv,
at vi skulle fÄ tingene fra hÄnden.
33
00:03:19,380 --> 00:03:24,159
- Jeg skal bruge den rapport!
- Undskyld.
34
00:03:26,549 --> 00:03:29,460
- Idioter!
- Jeg er ked af det, Dave.
35
00:03:29,634 --> 00:03:34,848
- Du har omkring en time.
- Tak. Mange tak.
36
00:03:37,498 --> 00:03:44,623
Hej, Dave. Fedt kostume.
Meget stĂŠrkt.
37
00:03:44,797 --> 00:03:51,661
- Jeg er sĂžrĂžver.
- Det er du. Alle tiders!
38
00:03:51,835 --> 00:03:54,832
HĂžr, venner. Dave er sĂžrĂžver!
39
00:03:55,006 --> 00:03:58,134
For vildt. Vi ses, Dave.
40
00:04:00,479 --> 00:04:03,695
- Har I set den nye pige?
- Nej, hvor?
41
00:04:03,869 --> 00:04:06,997
- Hun ser godt ud.
- Hvem forestiller du?
42
00:04:07,172 --> 00:04:10,560
- Din far.
- Hold nu op.
43
00:04:10,734 --> 00:04:14,513
Det er en hyldest. Hvem er du?
44
00:04:14,687 --> 00:04:18,293
Clark Kent.
Se her.
45
00:04:20,727 --> 00:04:26,027
- Fedt nok.
- Ja. Hvem er du?
46
00:04:26,201 --> 00:04:33,846
Jeg er firmaets opadstrĂŠbende mand.
Kan I ikke se det?
47
00:04:33,977 --> 00:04:37,975
- Fint nok.
- Lidt svagt, ikke?
48
00:04:38,105 --> 00:04:41,450
Jo, ikke sĂŠrlig sejt.
49
00:04:44,273 --> 00:04:48,532
Stanleys far? Fint nok.
Har I set den nye pige?
50
00:04:48,706 --> 00:04:51,096
Hun er laber.
51
00:05:03,913 --> 00:05:09,257
Godt, hĂžr lige efter. Lad mig
prĂŠsentere jer for denne skĂžnhed.
52
00:05:09,386 --> 00:05:12,644
Hun hedder Diana Evans.
53
00:05:12,818 --> 00:05:17,380
Hun skal vĂŠre
i virksomhedsafdelingen.
54
00:05:17,554 --> 00:05:23,289
Lad mig fortĂŠlle om hende. Ung og
aggressiv. Heldigt, at hun valgte os.
55
00:05:23,462 --> 00:05:26,243
Diana?
56
00:05:29,719 --> 00:05:34,932
Tak for de pÊne ord. Jeg hÄbede
ellers pÄ at snige mig ind.
57
00:05:35,106 --> 00:05:41,276
Alle ser helt fantastiske ud.
GlĂŠdelig halloween.
58
00:05:41,450 --> 00:05:49,226
Jeg glĂŠder mig til at arbejde her.
Og nÊste Är klÊder jeg mig ud.
59
00:05:49,400 --> 00:05:56,135
Hvis I har spÞrgsmÄl,
er I velkomne i mit lille aflukke.
60
00:05:56,264 --> 00:06:01,956
IsĂŠr den herre derhenne
med hvid skjorte og grÄt slips.
61
00:06:02,130 --> 00:06:05,866
- Hvem... mig?
- Ja, dig.
62
00:06:12,947 --> 00:06:17,162
Dig har jeg ventet pÄ hele mit liv.
63
00:06:20,595 --> 00:06:23,115
Og der er du.
64
00:06:23,289 --> 00:06:27,242
Du er Ärsagen til
og meningen med livet.
65
00:06:27,416 --> 00:06:29,849
Min skĂŠbne.
66
00:06:32,413 --> 00:06:36,626
Tak, skal I have. Jeg glĂŠder mig til
at tale med jer alle sammen.
67
00:06:36,800 --> 00:06:40,232
Diana...
68
00:06:43,795 --> 00:06:47,966
Hende inviterer jeg i byen.
Det gĂžr jeg.
69
00:06:48,140 --> 00:06:52,527
- Det burde du ogsÄ. I dag?
- MÄske.
70
00:06:52,701 --> 00:06:56,959
- I aften?
- MÄske. MÄske i morgen.
71
00:07:00,522 --> 00:07:03,041
SEKS UGER SENERE
72
00:07:36,148 --> 00:07:40,491
Hej, boss.
Det er din store chance.
73
00:07:44,316 --> 00:07:46,531
SEKS UGER SENERE
74
00:07:46,706 --> 00:07:49,137
GLĂDELIG VALENTINSDAG
75
00:08:10,817 --> 00:08:12,903
ET Ă
R SENERE
76
00:08:14,771 --> 00:08:19,768
Parkeringsvagt i sigte.
Smukke Rita, min bare.
77
00:08:19,942 --> 00:08:23,851
Vi er nĂždt til at hjĂŠlpe den fyr.
Hvem har en mĂžnt?
78
00:08:24,025 --> 00:08:27,457
- Jeg har ingen lommer.
- Jeg har en. Jeg har en.
79
00:08:27,631 --> 00:08:30,412
Den lander ved siden af ham.
80
00:08:34,452 --> 00:08:37,406
- Jeg er skredet.
- Flot kast.
81
00:08:38,276 --> 00:08:43,228
Jeg er ligeglad. Jeg skal bruge
Henderson-rapporten kl. 15.00.
82
00:08:43,402 --> 00:08:48,268
Ja, kl. 15.00.
Stanley Minton, problemlĂžser.
83
00:08:48,441 --> 00:08:56,002
Det er derfor, de hyrede mig.
Bed Flaherty stikke det skrÄt op!
84
00:08:56,175 --> 00:09:03,518
Og hvis han vil tale med mig,
sÄ sig til ham, at han kender vejen.
85
00:09:03,692 --> 00:09:07,819
- Du taler ikke med nogen, vel?
- Ăjeblik... Nej.
86
00:09:07,993 --> 00:09:12,424
Det er ikke slavearbejde.
Det er helt lovligt.
87
00:09:12,598 --> 00:09:15,206
- Hvorfor bliver du ved?
- Det er sjovt.
88
00:09:15,378 --> 00:09:19,636
- LÊg nu pÄ.
- Jeg er nĂždt til at smutte.
89
00:09:19,810 --> 00:09:24,242
- Er du klar? Jeg har en nyhed.
- Hvad? Sig det nu.
90
00:09:24,416 --> 00:09:27,631
Hun har slÄet op med sin kÊreste.
91
00:09:32,192 --> 00:09:34,364
- Diana.
- Diana?
92
00:09:34,538 --> 00:09:38,101
Ja, Diana.
93
00:09:43,835 --> 00:09:49,961
Denne type fond kan ogsÄ
investere i amerikanske vĂŠrdipapirer.
94
00:09:50,135 --> 00:09:54,306
Hvis den kan godtgĂžre,
at den ejer udenlandske vĂŠrdipapirer.
95
00:09:54,480 --> 00:10:00,302
(VĂŠrdien af disse vĂŠrdipapirer
fungerer som a)...
96
00:10:00,476 --> 00:10:03,734
SlÄ mig ihjel.
97
00:10:05,212 --> 00:10:07,601
- Nu er det nu, ikke?
- Jo.
98
00:10:07,775 --> 00:10:11,858
Der er dig og kvinden, du elsker.
Hendes kĂŠreste er ude af billedet.
99
00:10:12,032 --> 00:10:18,202
Det har jeg forstÄet.
Jeg er bare ikke klar.
100
00:10:18,376 --> 00:10:24,414
Kvinder er vilde med dig.
Nancy stirrer altid pÄ dig.
101
00:10:24,589 --> 00:10:27,239
- Pigen fra Dim Sum...
- Claire.
102
00:10:27,368 --> 00:10:30,281
- Der kan du selv se.
- Hun er for skinger.
103
00:10:30,453 --> 00:10:34,841
Hvad med hende fra Dejavu?
Hun var helt vild med dig.
104
00:10:35,016 --> 00:10:40,490
Hun kastede sig over dig,
sÄ snart hun sÄ dig.
105
00:10:40,664 --> 00:10:43,879
Hun tog pÄ dig.
Den pige var helt vild med dig.
106
00:10:44,009 --> 00:10:48,266
- Hun blev betalt for det.
- Alligevel...
107
00:10:48,440 --> 00:10:51,178
Det her har stÄet pÄ lÊnge nok.
108
00:10:51,308 --> 00:10:55,739
Du har vÊret tÄlmodig alt for lÊnge.
Hun har haft mange kĂŠrester.
109
00:10:55,914 --> 00:11:01,127
Al den snak om den varme fĂžlelse,
du fik, da hun gik ind i elevatoren.
110
00:11:01,300 --> 00:11:05,471
Farvel. Hav en god dag.
111
00:11:07,383 --> 00:11:12,553
Du har planlagt hvert sekund
af den perfekte aften.
112
00:11:12,727 --> 00:11:15,421
I begynder med en drink.
113
00:11:15,594 --> 00:11:21,807
I gÄr i teatret, sÄ pÄ restaurant
og derefter ud til scorebordet.
114
00:11:21,981 --> 00:11:28,150
- Scorebordet?
- Din idé. Jeg sÊtter bare ord pÄ.
115
00:11:28,324 --> 00:11:32,495
Du fÄr det til at lyde sÄ tarveligt.
Det er det ikke. ForstÄr du det?
116
00:11:32,669 --> 00:11:35,059
Hold nu kĂŠft.
117
00:11:35,188 --> 00:11:39,924
- Nu er det nok. Du er klar!
- Er det nu?
118
00:11:40,098 --> 00:11:43,357
Det er det.
119
00:11:44,747 --> 00:11:51,133
- Nu skal jeg fortĂŠlle dig hvorfor.
- Fordi det er nu, chancen byder sig.
120
00:11:51,308 --> 00:11:55,435
Du er klar til at kaste hÄndklÊdet
i ringen. Ăjeblikket er perfekt.
121
00:11:55,609 --> 00:12:02,473
NÄr én mand ikke duede, og
den nĂŠste ikke har samlet modet...
122
00:12:02,647 --> 00:12:10,989
Den indre styrke til at trĂŠkke
svĂŠrdet ud af stenen...
123
00:12:11,596 --> 00:12:17,201
Den sten, Diana udgĂžr.
Chancen er der!
124
00:12:17,375 --> 00:12:20,980
Hvad har vi nu? Chancen!
125
00:12:21,111 --> 00:12:27,151
Vi har chancen!
Chancen!
126
00:12:27,280 --> 00:12:32,234
- Chancen! Chancen!
- Hvad sker der her?
127
00:12:33,536 --> 00:12:35,970
MĂždelokalet.
128
00:12:36,144 --> 00:12:38,880
- Det var sjovt.
- Hvad laver du?
129
00:12:39,054 --> 00:12:43,878
Du kan ikke bare sige:
"Det var sjovt." Du skal grine.
130
00:12:44,007 --> 00:12:47,049
Nej, det gÄr ikke.
131
00:12:47,222 --> 00:12:51,827
HĂžr nu her.
Det er alt for poleret.
132
00:12:52,002 --> 00:12:56,172
OpfĂžr dig, som om Ted lige
har fortalt den vittighed.
133
00:12:56,347 --> 00:13:00,603
Du gÄr ind.
Du spĂžrger, hvordan hun har det.
134
00:13:00,734 --> 00:13:05,340
Fint, godt. Det er jeg ked af at hĂžre.
Alt afhĂŠngig af, hvad hun siger.
135
00:13:05,514 --> 00:13:09,337
- SÄ gÄr du over til vittigheden.
- Hvad nu, hvis hun ikke griner?
136
00:13:09,511 --> 00:13:15,723
Det er ligegyldigt. Det er Teds
vittighed. SĂ„ gĂžr du grin med Ted.
137
00:13:15,897 --> 00:13:20,937
- KĂžrer I efter planen?
- Ja.
138
00:13:21,111 --> 00:13:26,541
Hvad sÄ?
Du er den bedste.
139
00:13:26,672 --> 00:13:29,409
Du smiler, ler, inviterer hende ud.
140
00:13:29,583 --> 00:13:33,884
- Held og lykke.
- Tak.
141
00:13:34,013 --> 00:13:38,272
- Det skal vĂŠre afslappet.
- Det er hele hemmeligheden.
142
00:13:38,445 --> 00:13:41,486
- Og der er hun.
- Ă
h gud!
143
00:13:42,877 --> 00:13:47,222
Jeg mÄ lige tjekke kortet.
144
00:13:47,395 --> 00:13:50,653
- Og B...
- Ă
h nej, ikke B.
145
00:13:52,697 --> 00:13:56,909
- GÄr det for hurtigt for jer?
- PÄ en mÄde.
146
00:13:57,041 --> 00:14:04,036
- Vi forstÄr ikke, hvad du siger.
- Og hvis skyld er det?
147
00:14:04,208 --> 00:14:08,250
Din. Vi bad dig komme i dag, -
148
00:14:08,380 --> 00:14:12,768
- for at vi kunne hĂžre, hvordan vores
afdelinger kan samarbejde bedre.
149
00:14:12,942 --> 00:14:19,849
Vi er trÊtte af at se kunderne gÄ
til Bear Sterns eller Merrill Lynch.
150
00:14:19,980 --> 00:14:23,108
Men det har vi ikke
fÄet nogen forklaring pÄ.
151
00:14:23,281 --> 00:14:29,321
Nu kan du gÄ tilbage til dit lille
aflukke i tilfreds viden om, -
152
00:14:29,495 --> 00:14:34,275
- at de mennesker, du spiste frokost
med, og vores kunder -
153
00:14:34,447 --> 00:14:37,837
- ved mindre om investeringer,
end du gĂžr.
154
00:14:43,529 --> 00:14:47,438
Vi holder her.
155
00:14:48,655 --> 00:14:51,957
Du har ikke brug for det kort.
Glem det.
156
00:14:52,131 --> 00:14:55,737
- Jeg vil gerne lige se...
- Glem det. Du har det heroppe.
157
00:14:55,910 --> 00:14:59,386
Smid det vĂŠk.
SÄdan, find tigeren frem.
158
00:15:02,687 --> 00:15:05,338
- Mange, mange tak.
- Det var sÄ lidt.
159
00:15:05,512 --> 00:15:08,987
- Du er en tiger!
- For tidligt. Tigeren er ikke klar.
160
00:15:09,161 --> 00:15:12,158
Han tror, han er sÄ klog.
161
00:15:14,418 --> 00:15:17,590
Diana...
162
00:15:17,764 --> 00:15:20,718
Det var sjovt.
Hvordan gÄr det?
163
00:15:20,892 --> 00:15:25,454
- Fint. Hvad med dig?
- Fint.
164
00:15:25,583 --> 00:15:28,711
Alle tiders...
Det er jeg ked af at hĂžre.
165
00:15:28,886 --> 00:15:33,535
- SĂ„ kan du selv vĂŠlge.
- Tak.
166
00:15:35,098 --> 00:15:39,661
Ted fra postrummet
har lige fortalt en sjov vittighed.
167
00:15:39,835 --> 00:15:46,352
- Har du et Ăžjeblik?
- Kan du fÞlge mig hen pÄ kontoret?
168
00:15:46,481 --> 00:15:49,480
- SelvfĂžlgelig.
- Tak.
169
00:15:49,609 --> 00:15:52,824
En tryllekunstner stÄr pÄ scenen.
170
00:15:52,998 --> 00:15:57,561
FÞr den store finale fÄr han en
stor fyr til at melde sig frivilligt.
171
00:15:57,734 --> 00:16:04,251
Han fÄr fyren op og siger:
"SlÄ mig i hovedet med hammeren."
172
00:16:04,424 --> 00:16:09,248
Tryllekunstneren lĂŠner sig frem og
siger: "Bare rolig, det er et trick."
173
00:16:09,377 --> 00:16:17,329
SĂ„ fyren tager hammeren
og slÄr ham i hovedet.
174
00:16:17,503 --> 00:16:22,803
Tryllekunstneren falder om,
og de kÞrer ham pÄ hospitalet.
175
00:16:22,932 --> 00:16:25,366
Han er i koma. Der gÄr et halvt Är.
176
00:16:25,540 --> 00:16:31,448
Han sidder ved tryllekunstnerens seng
og ser pludselig hÄnden rÞre sig.
177
00:16:31,622 --> 00:16:38,444
Og sÄ armen. Fyren kan ikke tro det.
Manden har ikke rÞrt sig i mÄnedsvis.
178
00:16:38,573 --> 00:16:43,353
Og pludselig sĂŠtter han sig op,
lĂžfter armene og skriger:
179
00:16:43,527 --> 00:16:45,916
"Ta-da!"
180
00:16:52,433 --> 00:17:00,557
- Den var sjov. Har du den fra Ted?
- Ja, men jeg finjusterede den.
181
00:17:00,730 --> 00:17:05,424
- Meget morsomt. Vil du med ind?
- Ja tak.
182
00:17:05,598 --> 00:17:08,726
- Vil Stanley invitere Diana ud?
- Ja.
183
00:17:08,855 --> 00:17:11,897
- Hun ĂŠder ham levende.
- Skal vi vĂŠdde?
184
00:17:12,070 --> 00:17:17,024
HĂžr, min bedste ven har
vundet en tur til Aruba, -
185
00:17:17,153 --> 00:17:20,455
- sÄ han kan ikke bruge
sine teaterbilletter i aften.
186
00:17:20,630 --> 00:17:27,364
- Jeg ved, at det er kort varsel...
- Det vil jeg gerne.
187
00:17:30,493 --> 00:17:33,533
Hvad siger du?
188
00:17:33,707 --> 00:17:38,877
Det er bare sÄdan helt afslappet.
Ellers giver jeg dem bare vĂŠk.
189
00:17:39,007 --> 00:17:43,265
Jeg er lige i humĂžr til noget
afslappende. Det trĂŠnger jeg til.
190
00:17:43,439 --> 00:17:49,565
Alle tiders. Det er lige det, det er.
FuldstĂŠndig afslappet.
191
00:17:49,738 --> 00:17:55,733
- Ikke noget sĂŠrligt.
- Fint. Her er min adresse.
192
00:17:55,908 --> 00:18:00,513
- Kan du hente mig kl. 19.00?
- SelvfĂžlgelig.
193
00:18:02,773 --> 00:18:07,682
Ikke for at vĂŠre grov,
men jeg har et par opringninger.
194
00:18:07,856 --> 00:18:12,547
SelvfÞlgelig. Jeg har ogsÄ travlt.
Millioner af ting, der skal gĂžres.
195
00:18:12,721 --> 00:18:17,197
- Ja...
- Det bliver sjovt, Steve.
196
00:18:17,371 --> 00:18:20,889
- SĂ„ ses vi kl. 19.00.
- Ja.
197
00:18:21,063 --> 00:18:27,363
Jeg hedder Stanley.
Men skidt med detaljerne.
198
00:18:32,359 --> 00:18:35,748
Du er for rÄ.
199
00:18:47,653 --> 00:18:50,954
Vi bakker dig op!
200
00:18:51,127 --> 00:18:55,516
Af sted! LĂžb som vinden!
201
00:18:58,470 --> 00:19:01,468
PĂ„ ham?
Fem dollars. NĂŠste.
202
00:19:01,642 --> 00:19:05,031
20 dollars. Det kan man kalde tiltro.
203
00:19:05,205 --> 00:19:11,331
Se, der kommer direktionen.
2:1 efter 12. Hele natten giver 5:1.
204
00:19:15,676 --> 00:19:17,848
Efter midnat giver...
205
00:19:18,022 --> 00:19:20,367
HAN HAR IKKE EN CHANCE
206
00:19:20,541 --> 00:19:24,451
Jeg tror,
Stanley fÄr noget pÄ den dumme.
207
00:19:24,624 --> 00:19:28,492
- Jeg synes, han er sĂžd.
- Han er ikke den rette for dig.
208
00:19:28,665 --> 00:19:35,095
Han er mÄske lidt nÞrdet, men mine
andre fyre har vĂŠret katastrofale.
209
00:19:35,269 --> 00:19:37,441
Det burde du mÄske tÊnke over.
210
00:19:40,613 --> 00:19:45,305
- Der mÄ da vÊre en prins derude.
- En ridder, der er ĂŠdel og stĂŠrk.
211
00:19:45,479 --> 00:19:48,261
Som Äbner dÞre og skriver poesi.
212
00:19:48,390 --> 00:19:52,388
Du leder efter en, der drĂŠber drager.
De eksisterer ikke mere.
213
00:19:52,517 --> 00:19:56,948
SĂ„ jeg skal sĂŠnke kravene og blive
hos en, der behandler mig som lort?
214
00:19:57,123 --> 00:19:59,687
Der mÄ vÊre en derude til mig.
215
00:19:59,816 --> 00:20:01,945
- Hvor skal I hen?
- I teatret.
216
00:20:02,119 --> 00:20:04,509
SĂ„ er du tidligt hjemme.
217
00:20:04,683 --> 00:20:09,983
Jeg tvivler. Han bruger garanteret
lad-os-fÄ-lidt-at-spise-tricket.
218
00:20:10,157 --> 00:20:14,849
- Du er hjemme kl. 22.30. Pis!
- Hvad?
219
00:20:15,023 --> 00:20:22,365
Jeg er ved at lave en skÄl til mor,
og kanten ligner lort.
220
00:20:22,540 --> 00:20:27,449
- Det burde du tĂŠnke over.
- Tidligt hjemme. Bare jeg tager fejl.
221
00:20:27,623 --> 00:20:29,272
Farvel.
222
00:20:33,879 --> 00:20:37,268
SĂ„ er det nu!
223
00:21:00,164 --> 00:21:03,118
OpfĂžr dig normalt. Afslappet.
224
00:21:03,292 --> 00:21:09,721
- Kalder du det afslappet?
- Ja... Skal jeg skifte?
225
00:21:09,895 --> 00:21:14,891
- Nej, skal jeg?
- Nej, du ser dejlig ud.
226
00:21:15,065 --> 00:21:21,800
Jeans er alle tiders. De blev brugt
som arbejdstĂžj i guldgravertiden.
227
00:21:21,974 --> 00:21:24,449
Det gjorde de vel.
228
00:21:24,624 --> 00:21:28,273
Det er en slags jakkesĂŠt.
Her, de er til dig.
229
00:21:28,403 --> 00:21:32,661
- Det er lidt af en blanding.
- Tak, de er smukke.
230
00:21:32,835 --> 00:21:36,875
De fleste af dem er ĂŠgte.
Nej, det var for sjov. De er ĂŠgte.
231
00:21:37,048 --> 00:21:39,787
Vent lige lidt. Jeg gÄr op med dem.
232
00:21:59,902 --> 00:22:04,507
- Hej, Michael.
- Hej, Ted. Hvad sÄ?
233
00:22:04,681 --> 00:22:08,374
- Har de holdt i hÄnd endnu?
- Ikke endnu.
234
00:22:08,548 --> 00:22:10,851
Kan jeg satse 100?
235
00:22:11,024 --> 00:22:17,671
- Jeg har ingen kontanter.
- SĂ„ lukker vi for indsatser.
236
00:22:22,277 --> 00:22:26,187
Det lĂžd forkert, da jeg sagde det.
Undskyld.
237
00:22:26,360 --> 00:22:30,270
Det beklager jeg dybt, Stanley.
238
00:22:30,445 --> 00:22:34,224
Steve er et pĂŠnt navn.
Det er bare ikke mit.
239
00:22:34,397 --> 00:22:37,049
Det er i orden.
240
00:22:48,171 --> 00:22:52,690
Det var en god idé
at fÄ en drink fÞrst.
241
00:22:52,862 --> 00:22:55,818
Her er smukt.
242
00:22:59,597 --> 00:23:02,030
- Roser?
- Ellers tak.
243
00:23:02,204 --> 00:23:08,807
Jeg er alene. PrÞv nu ikke pÄ noget.
Jeg sÄ, hvad du gjorde ved ham fyren.
244
00:23:08,981 --> 00:23:12,632
SĂŠlge roser for fem dollars stykket.
Ukrudt med rĂžde blade.
245
00:23:12,761 --> 00:23:20,669
Fis af med dig. Du fÄr fyrene
til at fÞle sig dÄrligt tilpas.
246
00:23:20,843 --> 00:23:24,143
- Hvad skal vi se?
- "America".
247
00:23:24,274 --> 00:23:28,185
Et historisk stykke.
Det fik gode anmeldelser.
248
00:23:28,315 --> 00:23:33,137
Det er monologer.
Personerne taler en efter en.
249
00:23:33,312 --> 00:23:40,262
- SĂ„ kan vi hĂžre, hvad de siger.
- Det har du ret i.
250
00:23:40,436 --> 00:23:43,348
Okay...
251
00:23:43,521 --> 00:23:47,387
Men det skulle vĂŠre godt.
Interessant.
252
00:23:47,561 --> 00:23:51,471
Helt sikkert.
Jeg glĂŠder mig til at se det.
253
00:23:51,646 --> 00:23:56,729
Og bagefter, hvis vi er sultne,
kan vi finde et sted at spise.
254
00:23:56,903 --> 00:24:01,074
- Der er et fedt, nyt sted...
- Slap bare af.
255
00:24:01,247 --> 00:24:06,635
- Jeg har styr pÄ spisesituationen.
- Okay.
256
00:24:08,241 --> 00:24:11,327
- Hvad vil du have at drikke?
- Jeg... Hvad vil du have?
257
00:24:11,501 --> 00:24:16,366
Du bad mig slappe af,
sÄ du kan bestille for mig.
258
00:24:16,540 --> 00:24:21,884
Det gjorde min far, da vi var bĂžrn.
Vi bÄde elskede og hadede det.
259
00:24:22,058 --> 00:24:27,576
Vi vidste ikke, hvad vi fik. Som han
sagde: "Tag nu tyren ved nosserne."
260
00:24:27,748 --> 00:24:31,094
- Hornene.
- Han sagde altsÄ nosserne.
261
00:24:31,269 --> 00:24:37,351
- Roser?
- Vi er bare venner. Kolleger.
262
00:24:37,525 --> 00:24:42,087
- Roser til kĂŠresten?
- Hun har fÄet blomster tidligere.
263
00:24:42,261 --> 00:24:48,864
- Og de var smukke. SĂ„ ellers tak.
- Roser til kĂŠresten?
264
00:24:49,038 --> 00:24:51,210
Roser til kĂŠresten?
265
00:24:51,384 --> 00:24:56,598
- SĂ„ giv mig en.
- En? Kun en?
266
00:24:59,378 --> 00:25:02,767
- Nej, nej, nej.
- Hvad koster alle sammen?
267
00:25:02,941 --> 00:25:07,807
- Hvad laver du?
- Hvad koster hele bundtet?
268
00:25:07,980 --> 00:25:10,153
75.
269
00:25:11,804 --> 00:25:15,323
- Jeg mÄ fortÊlle Mike det her.
- Hallo?
270
00:25:15,497 --> 00:25:18,234
- Det er T.
- Hvordan klarer han sig?
271
00:25:18,407 --> 00:25:23,100
Svagt. Han har lige brugt
75 dollars pÄ en rose.
272
00:25:23,274 --> 00:25:27,053
- Men de er stadig pÄ restauranten?
- Ja, det er de.
273
00:25:27,184 --> 00:25:30,355
SĂ„ bare tag det roligt.
274
00:25:30,529 --> 00:25:34,048
De er pÄ restauranten.
Stadig sammen.
275
00:25:34,222 --> 00:25:40,609
SĂ„... Tim, Sarah, Cliff og Marv...
276
00:25:40,739 --> 00:25:46,953
I mÄ blive, men I er ude af spillet.
Tvivl aldrig pÄ min dreng!
277
00:25:47,082 --> 00:25:51,253
Ted, du styrer slagets gang.
Jeg skal i teatret.
278
00:25:52,556 --> 00:25:55,380
Godt, jeg overtager styringen.
279
00:25:55,554 --> 00:26:00,290
NĂŠste punkt er, om der bliver
fysisk kontakt fĂžr forestillingen.
280
00:26:00,464 --> 00:26:03,375
Odds er 10:1.
281
00:26:03,548 --> 00:26:06,546
- MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
- Ja.
282
00:26:06,720 --> 00:26:10,500
Hvad er odds pÄ,
at der ikke bliver kontakt?
283
00:26:10,674 --> 00:26:15,148
- Han rĂžrer hende ikke.
- Pas jeres egne vÊddemÄl.
284
00:26:15,322 --> 00:26:19,536
Han er ikke den eneste,
der ikke giver Stanley mange chancer.
285
00:26:19,710 --> 00:26:24,490
- Det havde du ikke behĂžvet.
- Men det havde jeg lyst til.
286
00:26:24,619 --> 00:26:28,790
- Vel havde du ej.
- Jo, hun var bare en god forhandler.
287
00:26:28,964 --> 00:26:33,700
Jeg vidste ikke om,
jeg skulle kĂžbe en eller alle sammen.
288
00:26:33,874 --> 00:26:37,567
- Hun trĂŠngte mig op i en krog.
- En havde vĂŠret nok.
289
00:26:37,741 --> 00:26:42,432
Havde det? Man ved aldrig, hvad
man skal gĂžre. Jeg blev forvirret.
290
00:26:42,694 --> 00:26:46,733
Der er aldrig nogen,
der har givet mig én enkelt blomst.
291
00:26:46,907 --> 00:26:53,381
Det var sĂždt af dig,
men der er noget elegant...
292
00:26:53,556 --> 00:26:58,291
MÄske ikke over den her.
Men over en enkelt rose.
293
00:26:58,465 --> 00:27:02,940
En enkelt, hvid rose.
294
00:27:06,545 --> 00:27:11,455
Det lyder alle tiders.
Vil du undskylde mig et Ăžjeblik?
295
00:27:11,628 --> 00:27:17,276
- Ja. Pas nu pÄ.
- Jeg er straks tilbage.
296
00:27:19,883 --> 00:27:26,183
Det er Michael. Jeg er ude
for at frigĂžre min indre kĂŠmpe.
297
00:27:26,356 --> 00:27:29,789
Michael, er du der?
Tag nu telefonen.
298
00:27:29,963 --> 00:27:36,393
To ting: Tog du kortet fra
Dianas kontor? Det hÄber jeg.
299
00:27:36,523 --> 00:27:40,693
Og sÄ mÄ jeg bede dig om tjeneste.
FĂ„ fat i en enkelt, hvid rose.
300
00:27:40,868 --> 00:27:46,255
Stil den pÄ scorebordet.
301
00:27:46,429 --> 00:27:50,296
Vil du ikke nok?
Jeg er nĂždt til at smutte.
302
00:27:57,247 --> 00:28:00,853
- Tak.
- Det var sÄ lidt.
303
00:28:08,761 --> 00:28:11,628
Den er lÄst op.
304
00:28:15,712 --> 00:28:17,927
Kom nu.
305
00:28:22,880 --> 00:28:27,312
- Den er ikke lÄst.
- Jeg lÄste den op, mens du lÄste.
306
00:28:27,486 --> 00:28:32,613
NĂ„, af sted til teatret.
307
00:28:45,559 --> 00:28:49,209
- Stanley!
- Pas pÄ!
308
00:28:49,383 --> 00:28:52,684
- Ă
h gud!
- Mand nede, mand nede.
309
00:28:52,858 --> 00:28:55,899
Jeg sÄ ham slet ikke.
310
00:28:56,073 --> 00:28:59,114
- Jeg ringer 112.
- Nej, jeg har det fint.
311
00:28:59,289 --> 00:29:04,025
- Undskyld. Har du det godt?
- Jeg sked vist i bukserne.
312
00:29:04,154 --> 00:29:08,542
- Pas pÄ, Stanley.
- RĂžr dig ikke.
313
00:29:08,716 --> 00:29:14,103
Bare gÄ videre. Der er ikke
noget at se. Han har det fint.
314
00:29:14,278 --> 00:29:20,751
- Dine knĂŠ skal ind under kroppen.
- Du skubber mig ind under bilen.
315
00:29:20,924 --> 00:29:25,269
Jeg mÄ se, om du har brÊkket noget.
Klarer du den?
316
00:29:25,443 --> 00:29:32,178
Det gÄr. Det gÄr.
Mange tak... Tak.
317
00:29:32,307 --> 00:29:37,955
Det skal gÄs vÊk.
SĂŠt dig ned her.
318
00:29:38,130 --> 00:29:41,127
Jeg klarer mig.
319
00:29:43,039 --> 00:29:45,168
- Mine dyr.
- Hvad?
320
00:29:45,341 --> 00:29:48,557
Min dyresamling.
Den er slÄet i stykker.
321
00:29:48,731 --> 00:29:51,467
- Hvor mange?
- 14.
322
00:29:51,641 --> 00:29:55,595
- Nej, 13. Jeg byttede en vĂŠk.
- Hvor meget var de vĂŠrd?
323
00:29:55,768 --> 00:29:59,330
Det aner jeg ikke.
De er jo ikke kĂžbt samlet.
324
00:29:59,461 --> 00:30:04,848
- Det her gÄr for stÊrkt.
- Hvis du nu skulle sÊtte pris pÄ?
325
00:30:05,022 --> 00:30:09,757
- 200?
- Dollars?
326
00:30:09,888 --> 00:30:17,839
Jeg havde en lĂžve, en chimpanse,
et egern, en rotte...
327
00:30:18,013 --> 00:30:22,618
- Fint, 200 dollars.
- En muldvarp. Det var ikke en rotte.
328
00:30:22,792 --> 00:30:26,876
- Jeg skriver en check til dig.
- Men den lignede en rotte.
329
00:30:27,049 --> 00:30:32,350
- Jeg tager ikke imod check.
- Er det imod din overbevisning?
330
00:30:34,653 --> 00:30:39,780
- Jeg har ikke nogen bankkonto.
- Det er da ligegyldigt.
331
00:30:39,954 --> 00:30:42,517
Du kan sagtens hĂŠve den.
332
00:30:42,690 --> 00:30:45,732
- VĂŠr nu sĂžd.
- Godt, hvad hedder du?
333
00:30:45,906 --> 00:30:51,293
- Phil.
- Hej, Phil. Det er rart at mĂžde dig.
334
00:30:51,465 --> 00:30:56,767
- Hvad kan jeg hjĂŠlpe dig med?
- Med ikke at kĂžre mig ned igen.
335
00:30:56,941 --> 00:31:01,720
Det lover jeg.
Hvad kan jeg sÄ gÞre for dig?
336
00:31:03,676 --> 00:31:09,714
- Lave nye dyr til mig.
- Det bliver nok lidt svĂŠrt...
337
00:31:09,888 --> 00:31:16,708
Lad os finde en hÊveautomat. SÄ fÄr
Phil pengene, og vi kan nÄ i teatret.
338
00:31:19,967 --> 00:31:23,269
Jeg er virkelig ked af det her.
339
00:31:28,134 --> 00:31:32,610
Tag dig nu bare af det.
Betal ham og slip af med ham.
340
00:31:34,913 --> 00:31:38,215
Her sidder vi jo godt.
341
00:31:40,431 --> 00:31:43,385
Jeg blĂžder fra hoften.
342
00:31:43,559 --> 00:31:47,903
- BlĂžder du fra hoften?
- Jeg kan mĂŠrke, at den hĂŠver.
343
00:31:49,206 --> 00:31:54,637
- Du lugter godt.
- I lige mÄde. Er det Old Spice?
344
00:31:56,896 --> 00:32:01,371
- Ford Taurus...
- Vil du ikke pÄ hospitalet?
345
00:32:01,545 --> 00:32:07,931
Jeg har det fint.
Hvor kommer alle de blomster fra?
346
00:32:08,106 --> 00:32:11,712
Dem har Stanley kĂžbt til mig.
Er de ikke smukke?
347
00:32:11,842 --> 00:32:18,446
- Jo, kommer I sammen?
- Nej, vi er bare kolleger.
348
00:32:18,619 --> 00:32:23,964
- Det er bare sÄdan helt afslappet.
- Han har inviteret mig i teatret.
349
00:32:24,137 --> 00:32:27,961
- Hvordan gÄr det?
- Fint.
350
00:32:33,305 --> 00:32:36,259
I ligner nu et par.
351
00:32:47,642 --> 00:32:53,724
- Gider du lige?
- SelvfĂžlgelig.
352
00:32:53,898 --> 00:32:57,374
- Jeg kommer tidligt hjem.
- Jeg vidste det!
353
00:32:57,548 --> 00:33:00,111
Jeg mÄ lÞbe. Farvel.
354
00:33:00,805 --> 00:33:06,584
Gider du ikke lade vĂŠre med
at kigge mig over skulderen?
355
00:33:06,758 --> 00:33:09,277
Tak.
356
00:33:13,361 --> 00:33:16,576
Jeg mÄ ikke se koden for Stanley.
357
00:33:16,750 --> 00:33:21,051
Phil, hun er ligeglad.
Bliv nu bare stÄende og ti stille.
358
00:33:21,226 --> 00:33:23,702
Okay.
359
00:33:33,738 --> 00:33:38,517
Godt... 200 dollars.
Undskyld ulejligheden.
360
00:33:38,691 --> 00:33:42,818
- Pas godt pÄ dig selv.
- Okay.
361
00:33:44,773 --> 00:33:47,381
Farvel.
362
00:33:51,420 --> 00:33:54,027
Mor jer godt.
363
00:34:06,800 --> 00:34:10,710
GĂžr det noget,
hvis vi lige kÞrer ham pÄ hospitalet?
364
00:34:10,885 --> 00:34:15,098
- Nej, det burde du nok.
- Okay.
365
00:34:17,097 --> 00:34:19,226
Phil...
366
00:34:28,567 --> 00:34:33,737
- Der rĂžg fĂžrste akt.
- Det er helt sikkert.
367
00:34:33,911 --> 00:34:38,604
- Hvad?
- Det kan du roligt sige.
368
00:34:38,776 --> 00:34:46,684
- Hvad mener du?
- Jeg troede, det var et ordsprog.
369
00:34:46,858 --> 00:34:50,117
- Har du nogensinde hĂžrt det fĂžr?
- Nej.
370
00:34:50,247 --> 00:34:53,722
- Kan det sÄ vÊre et ordsprog?
- Jeg troede, du opfandt det.
371
00:34:53,896 --> 00:34:58,241
HĂžrer du? Jeg er halvvejs igennem
fĂžrste akt, og de er her ikke.
372
00:34:58,415 --> 00:35:01,716
Michael er i teatret. De er der ikke.
373
00:35:01,847 --> 00:35:05,540
Ted...
Du behĂžver ikke at udbasunere det.
374
00:35:05,714 --> 00:35:09,276
Hold kĂŠft!
Du er ude af spillet!
375
00:35:09,450 --> 00:35:13,882
Du er ude af spillet. Du rĂžrer ikke
tavlen mere. Overlad det til Sally.
376
00:35:14,056 --> 00:35:16,792
- Men...
- Nu!
377
00:35:19,226 --> 00:35:22,224
Jeg er ude af spillet.
378
00:35:23,700 --> 00:35:26,959
Jeg er ude af spillet.
379
00:35:28,045 --> 00:35:30,826
Hvor pinligt.
380
00:35:30,955 --> 00:35:34,083
- Er den til mig?
- Tag den.
381
00:35:34,258 --> 00:35:38,254
Til mig?
Tak, skat. SĂŠt dig ned.
382
00:35:38,428 --> 00:35:42,860
Okay, hvor nÄede vi til?
Vi skal bruge en, der bakker Neil op.
383
00:35:43,034 --> 00:35:44,989
- Her.
- 15 pÄ gramseri.
384
00:35:49,812 --> 00:35:52,506
- Hun er sĂžd.
- Ja.
385
00:35:52,679 --> 00:35:55,721
Det er derfor, vi er sammen i aften.
386
00:35:55,895 --> 00:35:58,805
- Hvad mener du?
- Hvad jeg mener?
387
00:35:58,979 --> 00:36:05,974
Phil, kan du se den kvinde? Jeg kan
ikke tÊnke pÄ andet end hende.
388
00:36:06,148 --> 00:36:12,317
SĂ„ jeg planlagde den perfekte aften.
Jeg vidste, at jeg kun fik ét forsÞg.
389
00:36:12,491 --> 00:36:17,400
Og hvordan tilbringer jeg vores
perfekte aften? Sammen med dig.
390
00:36:17,574 --> 00:36:22,396
- Taler du om hende med hatten?
- Diana!
391
00:36:22,570 --> 00:36:27,176
Hende med hatten!
Nej, Diana.
392
00:36:34,953 --> 00:36:40,513
Har du nogensinde fĂžlt,
at du bare hĂžrte sammen med nogen?
393
00:36:40,688 --> 00:36:44,945
At hele dit liv bare var
et stort rod, der kĂžrte derudad?
394
00:36:45,118 --> 00:36:50,375
Indtil en dag, hvor en utrolig
person kom ind i dit liv, -
395
00:36:50,549 --> 00:36:54,807
- og du pludselig ikke
fÞlte dig sÄ fortabt mere?
396
00:36:54,981 --> 00:37:01,975
SĂ„ alt det, du troede, du gjorde
forkert, pludselig virkede rigtigt.
397
00:37:02,150 --> 00:37:07,581
Fordi hun hele tiden kom nĂŠrmere,
uden at du vidste det.
398
00:37:09,969 --> 00:37:14,227
Og du turde ikke fortĂŠlle hende det.
399
00:37:18,269 --> 00:37:24,525
- SÄdan har jeg haft det engang.
- Har du? Alle tiders.
400
00:37:24,654 --> 00:37:32,344
- SÄ forstÄr du, hvad jeg taler om.
- Jeg elskede hende over alt pÄ jord.
401
00:37:32,519 --> 00:37:35,690
- Hvad hed hun?
- Laura.
402
00:37:35,865 --> 00:37:44,206
Hun gav mig mit fĂžrste glasdyr.
Og jeg gik og sÄ hende aldrig siden.
403
00:37:44,552 --> 00:37:52,894
Det gjorde dig ulykkelig, ikke?
At miste Laura?
404
00:37:55,110 --> 00:37:59,238
SÄdan har jeg det med Diana.
405
00:37:59,412 --> 00:38:05,625
Hvis der gÄr mere galt her i aften,
ved jeg ikke, hvad jeg gĂžr.
406
00:38:05,799 --> 00:38:14,140
SÄdan som du fÞler for Laura,
fĂžler jeg for Diana.
407
00:38:14,488 --> 00:38:19,918
- Det er det samme.
- ForstÄet.
408
00:38:20,092 --> 00:38:23,872
Alle tiders. Tak.
Mange tak.
409
00:38:26,653 --> 00:38:33,387
- Jeg skal nok hjĂŠlpe dig.
- Det har jeg ikke brug for.
410
00:38:34,864 --> 00:38:39,860
Det har jeg altsÄ ikke. Jeg hÄber,
du smiler, fordi du har forstÄet det.
411
00:38:40,034 --> 00:38:45,204
SĂ„, Phil. De tager lige
et par rĂžntgenbilleder af dig.
412
00:38:45,378 --> 00:38:51,286
Det tager omkring 20 minutter.
Og sÄ skal Stanley og jeg i teatret.
413
00:38:51,460 --> 00:38:56,284
- RĂžntgen? Hvorfor?
- Slap af. Det skal nok gÄ.
414
00:38:58,715 --> 00:39:04,103
Det skal nok...
Det skal nok gÄ.
415
00:39:06,711 --> 00:39:13,575
- Jeg har ikke brug for hjĂŠlp.
- Du mÄ gÞre noget. Rap-nummeret.
416
00:39:13,749 --> 00:39:18,180
"Pigen gÄr forbi, du vil have hende.
Du stÄr ved muren, som Pointdexter."
417
00:39:18,310 --> 00:39:21,742
- Det skal jeg huske.
- Du er Pointdexter.
418
00:39:21,916 --> 00:39:26,478
- Tag det nu roligt.
- Du er Pointdexter.
419
00:39:26,608 --> 00:39:31,475
- Kan vi sÄ komme i gang?
- Jeg skal nok hjĂŠlpe dig.
420
00:39:31,648 --> 00:39:35,080
Du er ikke alene. Vi venter udenfor.
421
00:39:35,254 --> 00:39:42,336
- Du ved ikke, hvad du vil.
- Jo, jeg vil vĂŠre alene med hende.
422
00:39:42,509 --> 00:39:47,333
Jeg hjĂŠlper dig.
Det stÄr ved magt.
423
00:39:51,025 --> 00:39:54,197
- Alt ser fint ud.
- Der er ikke brĂŠkket noget?
424
00:39:54,371 --> 00:39:59,845
- Nej.
- Fint. Vil du gĂžre noget for mig?
425
00:39:59,974 --> 00:40:03,668
NÄr du giver ham resultatet,
sÄ giv ham dem her.
426
00:40:03,842 --> 00:40:08,013
- Hvad taler I om?
- Jeg ved, det virker underligt.
427
00:40:08,187 --> 00:40:12,922
Men nÄr du har talt med ham,
forstÄr du, hvad jeg mener.
428
00:40:13,096 --> 00:40:16,832
Sig, at han skal tage en taxa,
hvor han nu end vil hen.
429
00:40:17,006 --> 00:40:20,872
Her er mit telefonnummer.
Han kan ringe til mig i morgen.
430
00:40:21,046 --> 00:40:25,043
Phil, jeg ser lige til Diana.
Jeg er straks tilbage.
431
00:40:25,217 --> 00:40:28,562
Jeg kommer ikke igen.
Okay?
432
00:40:31,299 --> 00:40:34,168
- Hvordan gik det?
- Fint. Er du klar?
433
00:40:34,340 --> 00:40:40,944
- Kommer Phil?
- Han ville gerne vĂŠre lidt alene.
434
00:40:41,119 --> 00:40:45,550
Han venter hos sygeplejersken.
De kom godt ud af det.
435
00:40:45,724 --> 00:40:48,809
Godt for ham.
436
00:40:57,715 --> 00:41:01,494
Med lidt held nÄr vi
slutningen af fĂžrste akt.
437
00:41:06,968 --> 00:41:10,619
Gudskelov, det er overstÄet.
438
00:41:12,313 --> 00:41:14,529
Hvad kom vi fra?
439
00:41:19,873 --> 00:41:23,218
- Nu er det tid til "America".
- Mand nede.
440
00:41:26,824 --> 00:41:28,779
Du lovede.
441
00:41:29,778 --> 00:41:33,992
Du er helt fantastisk.
Alt det, du har vĂŠret igennem.
442
00:41:34,166 --> 00:41:37,381
- Har du det godt?
- Nu har jeg.
443
00:41:37,555 --> 00:41:43,637
- Du burde pÄ hospitalet igen.
- Nej! Ikke den frygtelige maskine.
444
00:41:45,506 --> 00:41:50,545
- Hvad med sygeplejersken?
- Hvad?
445
00:41:50,719 --> 00:41:55,976
Stanley sagde, at I kom godt ud
af det, sÄ du ville gerne blive.
446
00:41:57,931 --> 00:42:00,625
Hendes rĂžv var for stor.
447
00:42:05,839 --> 00:42:11,356
Beklager, Phil.
Jeg vil bare ikke gÄ glip af stykket.
448
00:42:11,530 --> 00:42:14,571
Kom.
449
00:42:18,395 --> 00:42:21,393
Det er lige herhenne.
450
00:42:25,954 --> 00:42:28,083
"America"?
451
00:42:28,257 --> 00:42:33,080
Vi mÄ smutte nu, Phil.
Det har vĂŠret en fornĂžjelse.
452
00:42:33,210 --> 00:42:38,337
- Farvel.
- Men jeg skal jo hjĂŠlpe.
453
00:42:38,466 --> 00:42:43,116
- Det skal nok gÄ. Vi klarer os.
- Sikker?
454
00:42:43,290 --> 00:42:47,938
- Ja. Vi ses.
- Pas godt pÄ dig selv.
455
00:42:48,111 --> 00:42:51,762
Mor jer godt.
456
00:42:51,936 --> 00:42:54,411
En lille pÄmindelse til publikum.
457
00:42:54,585 --> 00:43:00,668
Teater i Parken er afhĂŠngig
af folks frivillige stĂžtte.
458
00:43:00,842 --> 00:43:03,709
Anden akt begynder om et Ăžjeblik.
459
00:43:06,229 --> 00:43:10,052
- Hvad skete der?
- Hvad laver du her?
460
00:43:10,226 --> 00:43:13,745
- Jeg havde billetter.
- Til hvem?
461
00:43:13,876 --> 00:43:18,177
- Mig og Marilyn.
- Hej, Stanley. Du er en tiger!
462
00:43:18,350 --> 00:43:22,304
- Diana, hyggeligt at se dig.
- I lige mÄde.
463
00:43:22,478 --> 00:43:25,344
- Du ser godt ud.
- Tak.
464
00:43:25,476 --> 00:43:29,689
- Han er helt vild med stykket.
- Ja. Jeg kommer hver aften.
465
00:43:29,863 --> 00:43:32,817
Jeg kan ikke fÄ nok.
Hvordan gÄr det?
466
00:43:32,991 --> 00:43:36,338
- Fint.
- Godt.
467
00:43:36,512 --> 00:43:42,463
Bare rolig. Det skal nok gÄ.
Du er en ren tiger.
468
00:43:46,677 --> 00:43:51,934
- Jeg er lidt bekymret for Phil.
- Han skal nok klare sig.
469
00:43:52,109 --> 00:43:56,757
- Kom han noget i mit hÄr?
- Nej, du havde vist nok i forvejen.
470
00:43:56,930 --> 00:44:00,624
Han virkede sÄ trist,
da vi gik fra ham.
471
00:44:00,796 --> 00:44:05,099
Ja... Nej, han klarer sig.
472
00:44:05,272 --> 00:44:10,009
Han havde travlt med
at komme videre med sit liv.
473
00:44:14,222 --> 00:44:18,263
Union Pacific Jernbaneselskab.
474
00:44:19,175 --> 00:44:25,865
Som lille blev jeg oppe om aftenen
for at hĂžre toget kĂžre forbi.
475
00:44:26,039 --> 00:44:34,164
Min far var konduktĂžr.
Han gav mig en ekstra flĂžjte.
476
00:44:42,809 --> 00:44:48,154
Hvad varede lĂŠngst? Hans monolog
eller opfĂžrelsen af jernbanen?
477
00:44:57,495 --> 00:45:00,362
Sikke et lortestykke.
Rent lort.
478
00:45:00,535 --> 00:45:04,402
Det er faktisk sÄ dÄrligt,
at det er godt.
479
00:45:04,533 --> 00:45:07,358
Det er nĂŠsten fascinerende.
480
00:45:09,530 --> 00:45:12,744
- Var jeg god?
- Du har brug for mere hÄrlak.
481
00:45:12,917 --> 00:45:17,567
Ja, det skal vĂŠre mere luftigt.
SÄdan var hans frisure i 72.
482
00:45:48,892 --> 00:45:52,498
Min mors mor...
Det vil sige min mormor.
483
00:45:52,671 --> 00:45:58,189
Vi samledes i dette vĂŠrelse
hver sĂžndag eftermiddag.
484
00:45:58,363 --> 00:46:05,532
MÊndene sad pÄ verandaen
og rÞg pibe, sÄ det stod efter.
485
00:46:05,706 --> 00:46:12,831
Men min mor nĂŠvnte aldrig
det, der skete, igen.
486
00:46:13,005 --> 00:46:17,479
- Taler hun endnu?
- Hun er pÄ vej mod finalen.
487
00:46:17,653 --> 00:46:24,649
Strik en, tag to af,
strik en, tag to af.
488
00:46:24,778 --> 00:46:26,907
Strik en, tag to af.
489
00:46:33,032 --> 00:46:36,769
Jeg kan ikke se noget.
490
00:46:40,984 --> 00:46:44,806
- Det var endnu vĂŠrre.
- Hvem er han?
491
00:46:44,980 --> 00:46:48,804
- Hvad fan...
- GĂžr noget.
492
00:46:59,274 --> 00:47:03,879
- GĂžr noget.
- Hvad laver han?
493
00:47:04,705 --> 00:47:10,787
Jeg fandt det her brĂžd derovre.
494
00:47:14,828 --> 00:47:20,041
Og sÄ tog jeg det.
Jeg kan godt lide brĂžd.
495
00:47:20,216 --> 00:47:27,906
Det smager godt. Det er sundt.
Det mĂŠtter.
496
00:47:28,080 --> 00:47:34,336
Det kan spises varmt eller koldt.
Det er en god ting.
497
00:47:34,510 --> 00:47:39,289
Og sÄ er der
en million forskellige slags.
498
00:47:39,463 --> 00:47:44,154
- Vent lidt. KĂžr lysbillederne.
- Det er mine lysbilleder.
499
00:47:48,412 --> 00:47:56,319
Der er rugbrĂžd...
hvedebrĂžd... fuldkornsbrĂžd...
500
00:47:56,450 --> 00:48:02,967
Pumpernickel... I ved...
Surdejs... Ja, surdejsbrĂžd.
501
00:48:03,141 --> 00:48:07,877
BrĂžd med hvidlĂžg, rosiner, nĂždder.
Der er pitabrĂžd.
502
00:48:09,658 --> 00:48:17,912
Der er hvidt brĂžd og fuldkornsbrĂžd.
Der er flerkornsbrĂžd og boller.
503
00:48:19,388 --> 00:48:25,906
Men sandheden er,
at det i bund og grund er det samme.
504
00:48:27,166 --> 00:48:33,031
Alle typer startede pÄ samme mÄde.
505
00:48:33,205 --> 00:48:39,418
Men fordi vi ĂŠltede dejen
og formede den...
506
00:48:41,113 --> 00:48:49,455
blev den lige det,
vi ville have, den skulle vĂŠre.
507
00:48:59,794 --> 00:49:03,182
Jeg ved ikke...
508
00:49:10,612 --> 00:49:14,045
Det giver stof til eftertanke.
509
00:49:17,260 --> 00:49:21,735
- Vi hĂžrer dig!
- TĂŠppefald! Nu.
510
00:49:24,341 --> 00:49:27,643
Smil... Af sted.
TĂŠppefald.
511
00:49:34,507 --> 00:49:37,679
Du er et geni!
Et geni!
512
00:49:44,761 --> 00:49:49,235
- Det var alle tiders, Phil.
- I holder ulovligt parkeret.
513
00:49:52,451 --> 00:49:58,100
Det var dog utroligt.
Den holdt jo lige her!
514
00:49:59,273 --> 00:50:02,704
Det ved jeg.
515
00:50:04,008 --> 00:50:07,528
De tog min pose.
516
00:50:08,004 --> 00:50:11,524
Du var den bedste i stykket.
517
00:50:11,699 --> 00:50:16,216
- De tog min pose.
- Nej, Phil. De tog min bil.
518
00:50:16,390 --> 00:50:22,559
Din pose med knust glas lÄ der bare,
fordi du efterlod den der.
519
00:50:22,732 --> 00:50:28,684
Jeg beklager. Hvis du har fÄet nok,
forstÄr jeg det godt.
520
00:50:28,816 --> 00:50:32,813
Nej, vi finder din bil.
Det gĂžr ikke noget.
521
00:50:32,943 --> 00:50:38,027
- Tak.
- Hende holder du fast i.
522
00:50:38,156 --> 00:50:41,980
- Hallo?
- Ted? Hvorfor tager du min telefon?
523
00:50:42,154 --> 00:50:47,107
- Er vi ikke blevet gode venner?
- Jeg sagde, Ted ikke skulle.
524
00:50:47,281 --> 00:50:51,017
Hej, skat. Hvordan gÄr det?
525
00:50:53,624 --> 00:50:56,796
Du mÄ opdatere tavlen. Det gÄr godt.
Hvem dĂŠkker restauranten?
526
00:50:56,925 --> 00:51:00,009
Bed Mark om at fÄ rÞven med sig.
527
00:51:00,183 --> 00:51:05,919
Mark, du skal hen pÄ restauranten.
Mark er pÄ vej. Skynd dig.
528
00:51:08,048 --> 00:51:12,870
- SĂ„ er der tĂŠrte!
- Fint. Farvel.
529
00:51:13,044 --> 00:51:16,433
- Tak.
- Okay.
530
00:51:16,607 --> 00:51:19,735
Er du ikke pÄ tavlen?
Okay, i kĂžleren.
531
00:51:22,037 --> 00:51:25,165
Jeg har ikke kÞrt i bus i Ärevis.
532
00:51:25,339 --> 00:51:30,336
- Tager du imod en check?
- Du kan skylde mig.
533
00:51:30,509 --> 00:51:33,247
Tak.
534
00:51:34,419 --> 00:51:39,199
- Hvem er med bussen?
- Lav nu ikke en scene.
535
00:51:39,373 --> 00:51:43,544
- Jeg synger bare bus-sangen.
- Hvad er det for en?
536
00:51:43,718 --> 00:51:47,888
Jeg synes, det er pinligt.
Kan vi ikke sĂŠtte os?
537
00:51:48,018 --> 00:51:50,408
Jo, det kan vi.
538
00:51:50,582 --> 00:51:54,709
Hvem er med bussen?
Hvem er med bussen?
539
00:51:54,883 --> 00:52:00,835
Godt, Stanley. Jeg sĂŠtter mig ned.
Tak, Phil. Det var pĂŠnt af dig.
540
00:52:01,009 --> 00:52:05,874
- SĂŠt dig ned!
- Hvem er med bussen?
541
00:52:06,048 --> 00:52:10,349
- Mary.
- Hvem er med bussen? Mary.
542
00:52:10,524 --> 00:52:14,390
- Og hun skal til...
- Alvarado Street.
543
00:52:14,564 --> 00:52:16,824
Alvarado Street!
544
00:52:16,997 --> 00:52:21,125
Hvem er med bussen?
Hvem er med bussen?
545
00:52:21,297 --> 00:52:24,773
- Bill.
- Hvem er med bussen? Bill.
546
00:52:24,947 --> 00:52:28,250
- Og han skal til...
- Spring Street.
547
00:52:28,424 --> 00:52:32,810
SÄdan! Hvem er med bussen?
Hvem er med bussen?
548
00:52:32,985 --> 00:52:36,896
- Stanley.
- Hvem er med bussen? Stanley.
549
00:52:37,025 --> 00:52:40,893
- Og han skal til...
- Middag.
550
00:52:41,067 --> 00:52:45,497
Middag. Hvem er med bussen?
Kom sÄ, alle sammen!
551
00:52:45,671 --> 00:52:49,929
Hvem er med bussen?
Hvem er med bussen?
552
00:52:50,103 --> 00:52:52,578
Mahareiniu.
553
00:52:54,404 --> 00:52:58,662
Hvem er med bussen?
Mahamoomoo.
554
00:52:58,834 --> 00:53:03,223
- Og hun skal til...
- Cerritos i Californien.
555
00:53:03,397 --> 00:53:06,221
Hun er med den forkerte bus.
556
00:53:06,395 --> 00:53:09,610
Hvem er med bussen?
557
00:53:11,087 --> 00:53:16,560
- Det var en dejlig sang, Phil.
- Hvad laver du?
558
00:53:16,692 --> 00:53:20,037
Skygger.
Det gjorde jeg altid med Laura.
559
00:53:20,211 --> 00:53:26,423
- Laura? Er det din kĂŠreste?
- PÄ en mÄde.
560
00:53:26,598 --> 00:53:31,290
- Se, hvor stor jeg kan blive.
- Ja, du er kĂŠmpestor.
561
00:53:31,463 --> 00:53:34,245
Se, hvor store vi er.
562
00:53:50,059 --> 00:53:56,967
- Du behĂžver ikke at bĂŠre mig mere.
- Nu gÄr det lige sÄ godt.
563
00:53:57,141 --> 00:54:00,355
- Og du har sandaler pÄ.
- Og hvad sÄ?
564
00:54:00,528 --> 00:54:04,613
Jeg bĂŠrer dig ud til gaden.
SÄ fÄr du ikke beskidte fÞdder.
565
00:54:04,787 --> 00:54:08,089
- Det vil du ikke risikere?
- Jeg er ligeglad.
566
00:54:08,262 --> 00:54:11,390
Men jeg tĂŠnkte,
at du bedst kunne lide dem rene.
567
00:54:11,564 --> 00:54:14,736
Ellers havde du nĂŠppe
vasket dem sÄ godt.
568
00:54:14,911 --> 00:54:17,951
- SÄdan, my lady.
- Mange tak, sir.
569
00:54:18,081 --> 00:54:21,426
Sir Stanley... til tjeneste.
570
00:54:25,294 --> 00:54:28,422
Kom her.
571
00:54:28,551 --> 00:54:31,853
Dit tĂžj er helt i uorden,
efter at du har bÄret mig.
572
00:54:32,028 --> 00:54:36,677
- Tak.
- Det var sÄ lidt.
573
00:54:39,370 --> 00:54:44,627
- Det er vist et rart Ăžjeblik.
- Ja, faktisk.
574
00:54:48,319 --> 00:54:51,578
SÄdan har jeg aldrig haft det.
575
00:54:51,752 --> 00:54:55,662
- Jeg henter bilen.
- Jeg gÄr med.
576
00:54:55,836 --> 00:55:01,136
Jeg er pÄ restauranten.
Stanley og Diana er her ikke.
577
00:55:01,310 --> 00:55:05,785
Men de holder bordet til dem.
Han gav dem 100 dollars.
578
00:55:05,959 --> 00:55:10,174
HĂžr her. Du bliver, hvor du er.
De kommer nok snart.
579
00:55:10,303 --> 00:55:16,256
Ring til Sally og sig,
at vi er pÄ vej til scorebordet.
580
00:55:16,430 --> 00:55:22,121
- Hvordan gÄr det derinde?
- Fint.
581
00:55:22,295 --> 00:55:28,160
- Det er slut. Det ved jeg bare.
- MÄske har de Êndret planer.
582
00:55:28,334 --> 00:55:32,331
- Hvad mener du?
- Det har vi vĂŠret igennem.
583
00:55:32,505 --> 00:55:36,285
I har slĂŠbt min bil vĂŠk.
Den mÄ vÊre her et sted.
584
00:55:36,458 --> 00:55:41,063
Det mÄ du tale med Hank om.
Han har pause.
585
00:55:41,237 --> 00:55:43,367
Nemlig.
586
00:55:46,277 --> 00:55:52,838
- PĂŠne blomster.
- Dem fik vi fra en af bilerne.
587
00:55:53,968 --> 00:55:56,792
Det ved jeg. Det var fra min bil!
588
00:55:56,966 --> 00:56:00,614
- Nej.
- Jeg er ligeglad med blomsterne.
589
00:56:00,788 --> 00:56:03,395
Jeg vil bare have min bil.
590
00:56:08,782 --> 00:56:11,954
Hej. Er alt i orden?
591
00:56:12,128 --> 00:56:17,341
Jeg kan ikke fÄ bilen,
fĂžr Hank kommer.
592
00:56:17,515 --> 00:56:20,469
- Han er til pause.
- Han er til pause.
593
00:56:20,644 --> 00:56:23,858
NĂ„.
594
00:56:26,335 --> 00:56:29,463
- Hej.
- Hej.
595
00:56:29,636 --> 00:56:37,803
Jeg forsĂžger at slippe af med
Fred og Barney der.
596
00:56:37,935 --> 00:56:43,279
Jo hurtigere jeg fÄr min bil,
jo hurtigere fÄr vi to gang i festen.
597
00:56:43,453 --> 00:56:46,885
Det lyder godt.
598
00:56:47,058 --> 00:56:52,706
Jeg har ondt af dig.
Jeg ser, hvad jeg kan gĂžre.
599
00:56:52,880 --> 00:56:56,008
- Hank!
- Jeg har pause!
600
00:56:56,182 --> 00:57:01,700
Kom og se her.
Jeg stÄr med en festglad pige.
601
00:57:02,308 --> 00:57:07,043
Hvad er det, der er sÄ vigtigt,
at det ikke kan vente?
602
00:57:13,214 --> 00:57:19,035
- Hvad kan jeg gĂžre for dig?
- Som jeg lige sagde til din ven...
603
00:57:19,209 --> 00:57:23,944
Jeg forsĂžger at slippe af med
lidt overflĂždig bagage.
604
00:57:25,074 --> 00:57:31,025
- Jeg tror, jeg har papirerne...
- Jeg ordner det her.
605
00:57:32,329 --> 00:57:37,542
- FortsĂŠt.
- Det er en grĂžn Taurus fra 97.
606
00:57:37,716 --> 00:57:44,929
- Den kom ind for en time siden.
- Ja, for en time siden.
607
00:57:50,359 --> 00:57:57,354
Bliv der! RĂžr dig ikke.
Nu skal jeg finde din bil.
608
00:57:57,528 --> 00:58:00,786
- Tak.
- Carl tager sig af dig.
609
00:58:00,961 --> 00:58:06,000
FĂ„ rĂžven med dig
og tag dig af ham.
610
00:58:06,174 --> 00:58:08,477
Tak.
611
00:58:10,605 --> 00:58:15,472
- Er alt i orden?
- Ja... Lad os se.
612
00:58:15,646 --> 00:58:18,990
- 179,50.
- Hvad?
613
00:58:19,164 --> 00:58:27,462
179,50. 55 for at parkere ulovligt.
80 for at fÄ slÊbt bilen vÊk.
614
00:58:27,636 --> 00:58:32,763
- Og 44,50 for opbevaring.
- Den har stÄet her i en time.
615
00:58:32,937 --> 00:58:38,498
- Og det skal vĂŠre kontant.
- Jeg har ingen kontanter.
616
00:58:41,757 --> 00:58:43,886
Her.
617
00:58:46,709 --> 00:58:50,142
- Du kan skylde mig.
- Tak.
618
00:58:50,271 --> 00:58:55,139
- Det var sÄ lidt.
- En ven i nĂžden.
619
00:58:55,312 --> 00:58:59,570
Nej, vi ordner det lige nu.
620
00:58:59,699 --> 00:59:06,651
Vi finder en hĂŠveautomat,
og sÄ er det nok for i aften.
621
00:59:08,215 --> 00:59:12,733
- Nok?
- Ja, godnat.
622
00:59:12,907 --> 00:59:18,859
- Men vi har det lige sÄ sjovt.
- Nej, Phil. Du har det sjovt.
623
00:59:19,033 --> 00:59:26,723
- Men hun griner jo.
- Ja, af dig. Ikke med mig.
624
00:59:26,896 --> 00:59:33,545
Lige nu stÄr der kun en middag
mellem mig og resten af mit liv.
625
00:59:33,719 --> 00:59:41,669
SĂ„ lad mig nu komme i gang.
Okay?
626
00:59:41,843 --> 00:59:47,187
- Jeg mener stadig, jeg hjĂŠlper.
- Det gÞr du altsÄ ikke.
627
00:59:53,877 --> 00:59:57,918
- NĂ„...
- RĂžr mig ikke.
628
00:59:58,047 --> 01:00:00,872
Okay.
629
01:00:03,391 --> 01:00:08,041
- Du ved ikke, hvad du gÄr glip af.
- Sikkert ikke.
630
01:00:08,215 --> 01:00:11,690
Tak, Hank.
631
01:00:11,863 --> 01:00:15,600
- Jeg sidder i midten denne gang.
- Okay.
632
01:00:19,162 --> 01:00:22,726
Nu sidder han selvfĂžlgelig bagved.
633
01:00:22,899 --> 01:00:26,984
Hej, Phil. Hvordan har
mine to yndlingsmĂŠnd det?
634
01:00:27,158 --> 01:00:31,024
- Var det ikke sjovt?
- Jo.
635
01:00:37,193 --> 01:00:41,625
Jeg bliver kĂžresyg.
Jeg bliver vist kĂžresyg.
636
01:00:41,797 --> 01:00:44,579
- Ikke nu, Phil.
- Har du det godt?
637
01:00:50,313 --> 01:00:53,355
Jeg har det fint.
638
01:00:58,004 --> 01:01:02,218
Jeg har det bedre nu.
Falsk alarm.
639
01:01:02,392 --> 01:01:06,866
Se selv. Hun griner.
Og du sagde, at jeg ikke hjalp dig.
640
01:01:07,040 --> 01:01:12,645
- Hjalp? Med hvad?
- Phil...
641
01:01:13,949 --> 01:01:19,336
- Hvad taler han om?
- Om at hjĂŠlpe.
642
01:01:19,509 --> 01:01:24,202
HjĂŠlpe dig, Diana.
Du mÄ lÊre at slappe lidt af.
643
01:01:24,376 --> 01:01:29,850
- MĂ„ jeg lĂŠre at slappe af?
- Vi talte om, at du virker anspĂŠndt.
644
01:01:30,024 --> 01:01:35,280
Du taler vel ikke om en anden i
bilen? Ham, der sidder bag rattet?
645
01:01:35,454 --> 01:01:38,062
Mig? Jeg er helt afslappet.
646
01:01:38,191 --> 01:01:43,796
Jeg er som et siv, der svajer
for vinden. Ser jeg anspĂŠndt ud?
647
01:01:43,970 --> 01:01:47,489
Jeg har blinklyset tĂŠndt.
Vinduesviskerne kĂžrer.
648
01:01:47,662 --> 01:01:52,225
Og det regner ikke engang.
649
01:01:52,399 --> 01:01:54,745
Vil du se mig gĂžre noget tosset?
650
01:01:54,875 --> 01:01:58,742
Jeg kan stoppe lige her
og drikke noget sur mĂŠlk.
651
01:01:58,916 --> 01:02:03,130
Jeg er tosset.
Man ved aldrig, hvor man har mig.
652
01:02:11,688 --> 01:02:14,730
Hvad er der?
653
01:02:17,641 --> 01:02:22,202
- Hvad er der galt?
- Ikke noget.
654
01:02:25,548 --> 01:02:28,806
Det bliver ikke bedre.
655
01:02:30,587 --> 01:02:35,323
Det ved jeg, Phil. Tak.
656
01:02:55,830 --> 01:03:00,392
- Hvad gĂžr du nu?
- KĂžber noget lim.
657
01:03:00,522 --> 01:03:04,607
Finder en avis, slapper lidt af.
658
01:03:04,736 --> 01:03:10,428
Jeg snupper en lur, og sÄ skal jeg
have lappet patienterne sammen.
659
01:03:10,602 --> 01:03:13,513
Maskinen er lĂžbet tĂžr for kontanter.
660
01:03:13,687 --> 01:03:20,333
Du er nĂždt til at fĂžlge med os.
Vi skal have lidt at spise.
661
01:03:21,420 --> 01:03:25,461
- Okay.
- Jeg er ked af al den ulejlighed.
662
01:03:25,590 --> 01:03:32,325
- Jeg kender et godt sted.
- Det lyder godt.
663
01:03:35,323 --> 01:03:38,929
Hvordan kommer vi sÄ dertil?
664
01:03:39,841 --> 01:03:42,491
- HĂžr her.
- Hvad laver du?
665
01:03:42,665 --> 01:03:46,749
- Jeg har lavet min egen tavle.
- VĂŠr nu ikke latterlig.
666
01:03:46,923 --> 01:03:50,007
- Odds 12:1 pÄ, de nÄr scorebordet.
- Jeg satser 20.
667
01:03:50,182 --> 01:03:54,917
- De er allerede gÄet hjem.
- Det ved du ikke.
668
01:03:55,785 --> 01:03:58,610
Vi holder os til den store tavle.
669
01:03:58,784 --> 01:04:05,518
- Det er fisk.
- Hvorfor er risen sÄ klumpet?
670
01:04:05,692 --> 01:04:12,599
Hold nu kĂŠft og spis det.
Kom lidt af det her pÄ.
671
01:04:12,773 --> 01:04:17,638
Og sÄ spiser du det.
Det smager godt.
672
01:04:20,854 --> 01:04:25,025
- Hvor lĂŠnge har du vĂŠret i firmaet?
- Fire Är.
673
01:04:25,199 --> 01:04:30,369
Det er lĂžgn.
Har du vÊret der sÄ lÊnge?
674
01:04:30,543 --> 01:04:36,235
Jeg har vÊret pÄ Van Nuys kontoret
et par Är. SÄ vi har ikke set hinanden.
675
01:04:36,407 --> 01:04:41,144
Der findes ikke et Van Nuys kontor.
676
01:04:41,318 --> 01:04:48,834
SĂ„ er det derfor,
jeg altid var alene pÄ kontoret.
677
01:04:52,483 --> 01:04:57,045
Vi har kĂžrt i elevator sammen
en del gange.
678
01:04:57,219 --> 01:05:01,563
- Ja.
- Kan du huske det?
679
01:05:01,736 --> 01:05:06,386
Svagt. Normalt er jeg meget
koncentreret, nÄr jeg er pÄ arbejde.
680
01:05:06,560 --> 01:05:12,902
Men det er vist rigtigt nok.
Ja, vi har kĂžrt i elevator sammen.
681
01:05:18,812 --> 01:05:22,591
- StĂŠrkt!
- Kan du godt lide det?
682
01:05:25,588 --> 01:05:32,454
Phil, gÞr lige sÄdan her.
Du har noget siddende lige der.
683
01:05:32,628 --> 01:05:34,713
- Hvor?
- Lige der.
684
01:05:34,843 --> 01:05:39,362
- Jeg kan ikke finde det.
- GÄ ud pÄ toilettet, Phil.
685
01:05:39,536 --> 01:05:42,750
Ja, det er der stadig.
686
01:05:47,703 --> 01:05:53,785
- Han er noget for sig selv.
- Jeg troede ikke, du kunne lide ham.
687
01:05:53,960 --> 01:05:59,260
- Det kommer ligesom snigende.
- Ja, ikke?
688
01:06:01,389 --> 01:06:07,559
Ja, du er fugtig. Det skyldes vinen,
jeg lige har spildt pÄ dig.
689
01:06:07,732 --> 01:06:14,640
Det er chokerende i begyndelsen,
men sÄ vÊnner man sig til det.
690
01:06:14,814 --> 01:06:16,899
Merci.
691
01:06:17,073 --> 01:06:22,287
- Alle tiders franske accent.
- Jeg har vĂŠret en del i England.
692
01:06:22,461 --> 01:06:25,067
Kom her.
693
01:06:28,195 --> 01:06:32,192
Har det.
Du havde noget i hÄret.
694
01:06:32,366 --> 01:06:37,276
- Tak. Fik du det hele med?
- Der er mÄske mere.
695
01:06:38,796 --> 01:06:44,661
- Nej, hvor skĂžnt.
- Ă
h gud, det er Kevin.
696
01:06:44,834 --> 01:06:48,441
- Hvem er han?
- Min ekskĂŠreste.
697
01:06:51,048 --> 01:06:56,783
- Goddag.
- Der kan man bare se.
698
01:06:58,824 --> 01:07:02,127
Du spilder ikke tiden, hvad?
699
01:07:04,386 --> 01:07:08,774
- Skal jeg bede om regningen?
- Nej. Nu holder du op.
700
01:07:08,947 --> 01:07:13,814
Med hvad? Er det en ven fra arbejde?
Han trĂžster dig vel, -
701
01:07:13,944 --> 01:07:18,028
- fordi du er sÄ ked af
at have knust mit hjerte.
702
01:07:18,201 --> 01:07:23,981
Det her er ikke det rette sted.
Vi vidste begge, at det ikke gik.
703
01:07:24,154 --> 01:07:27,978
Ja, det gjorde vi vel.
704
01:07:31,714 --> 01:07:37,144
Men det her er perfekt, ikke?
Du elsker alt det pis.
705
01:07:37,318 --> 01:07:41,315
Du kÊmper for at fÄ kontakt.
For at ĂŠndre fyren.
706
01:07:41,489 --> 01:07:45,704
Du ved, det ikke kan lade sig gĂžre,
og sÄ er det hans skyld.
707
01:07:45,878 --> 01:07:50,830
Han fÄr skylden, og du dropper ham,
inden han nÄr at komme for tÊt pÄ.
708
01:07:51,004 --> 01:07:55,305
- Og alle tror, at du er perfekt.
- Jeg er langtfra perfekt.
709
01:07:55,479 --> 01:07:59,823
Det er du et glimrende eksempel pÄ.
710
01:08:03,604 --> 01:08:10,729
Du godeste...
Har han billetter til Lakers?
711
01:08:10,903 --> 01:08:16,462
Har du mange penge?
Har du en sportsvogn og et stort hus?
712
01:08:16,637 --> 01:08:19,287
Tror du, det er det, jeg vil have?
713
01:08:19,461 --> 01:08:25,803
- Nu holder du kĂŠft.
- Hvad? Hvad sagde du?
714
01:08:28,237 --> 01:08:31,495
Du sidder pÄ min plads.
715
01:08:33,624 --> 01:08:36,448
Ikke nu, Phil.
716
01:08:39,317 --> 01:08:44,008
- Er han sammen med jer?
- Lad nu vĂŠre.
717
01:08:45,919 --> 01:08:51,915
- Hvordan gÄr det?
- Hold op, Kevin.
718
01:08:52,089 --> 01:08:58,432
Nej. Rainman vil vide, hvad der sker.
Nu skal jeg fortĂŠlle ham det.
719
01:08:58,606 --> 01:09:03,342
Hun slog op med mig
for tre dage siden.
720
01:09:03,515 --> 01:09:08,554
Og nu sidder hun med hÄnden
i bukserne pÄ din ven derovre.
721
01:09:08,686 --> 01:09:13,899
SĂ„ jeg overvejer at tage ham
med ud og give ham en rĂžvfuld.
722
01:09:14,072 --> 01:09:18,331
Hvis du har noget imod det,
kan du fĂžlge med.
723
01:09:18,505 --> 01:09:22,762
Hold dog op.
Du er pinlig.
724
01:09:22,936 --> 01:09:25,890
Udvis dog en smule vĂŠrdighed.
725
01:09:35,708 --> 01:09:38,967
SÄ, sÄ...
726
01:09:46,962 --> 01:09:50,177
Det er jeg altsÄ ked af.
727
01:10:12,030 --> 01:10:16,201
- Jeg er ked af det, der skete.
- Skidt med det.
728
01:10:16,331 --> 01:10:21,067
- Det er jeg altsÄ.
- Jeg tager imod undskyldningen.
729
01:10:21,241 --> 01:10:26,107
- Har du det godt?
- Ja, fint.
730
01:10:36,360 --> 01:10:40,791
- Men du grinede jo.
- Jeg hyggede mig.
731
01:10:43,051 --> 01:10:48,134
- Det var skĂžnt at mĂžde dig, Phil.
- I lige mÄde.
732
01:10:50,176 --> 01:10:55,303
- Han er god nok.
- Helt sikkert.
733
01:10:56,519 --> 01:11:01,081
Bare han ikke var sÄ fÞlsom.
734
01:11:04,209 --> 01:11:09,118
- Godnat, Phil. Vi ses.
- Klarer du dig?
735
01:11:09,293 --> 01:11:14,376
Ja, nu har jeg jo penge til at fÄ
samlet mit menageri igen.
736
01:11:20,979 --> 01:11:26,192
- Lige et Ăžjeblik. Dit hvad?
- Hvad?
737
01:11:26,323 --> 01:11:31,972
- Du sagde, at du ville samle...
- Mit dyremenageri.
738
01:11:32,146 --> 01:11:35,750
Dit glasdyrsmenageri?
739
01:11:37,662 --> 01:11:42,833
Den kvinde, du var forelsket i...
Hende Laura.
740
01:11:42,963 --> 01:11:48,567
Hed hun Wingfield? PrĂŠsenterede
hendes bror, Tom, jer for hinanden?
741
01:11:48,741 --> 01:11:54,867
- Nemlig.
- Skete det eller ej, Phil?
742
01:11:55,041 --> 01:12:01,428
Det er fra en bog. "Glasmenageriet"
af Tennessee Williams.
743
01:12:01,602 --> 01:12:07,771
Hendes bror, Tom,
prĂŠsenterede jer for hinanden?
744
01:12:12,811 --> 01:12:19,024
Hvad har du i posen?
Lad mig se den pose.
745
01:12:19,198 --> 01:12:22,196
- Lad mig sÄ se den pose!
- Det har jeg ikke lyst til.
746
01:12:22,369 --> 01:12:27,843
- Det er min pose! Det er min pose!
- Hold op! Er det ikke lige meget?
747
01:12:28,016 --> 01:12:32,231
- Han har Ăždelagt vores aften...
- Vel har han ej.
748
01:12:32,405 --> 01:12:36,315
Det her ĂždelĂŠgger vores aften.
749
01:12:38,705 --> 01:12:42,962
- Vil du godt kĂžre os hjem til mig?
- Skal han nu overnatte?
750
01:12:43,136 --> 01:12:49,349
Nej, men vi kan ikke
efterlade ham herude.
751
01:12:49,523 --> 01:12:55,779
- Jeg finder et sted, han kan sove.
- Alle tiders!
752
01:13:09,421 --> 01:13:14,027
Godnat.
Kom sÄ, Phil.
753
01:13:23,758 --> 01:13:27,364
Godt forsĂžgt, mester.
754
01:13:39,094 --> 01:13:44,872
Jeg kommer ned om lidt, Phil.
Jeg skal lige ringe lidt rundt.
755
01:14:04,512 --> 01:14:07,335
Godt forsĂžgt, mester?
756
01:14:18,587 --> 01:14:22,671
Ja, jeg venter.
757
01:14:31,013 --> 01:14:35,358
Jeg hĂžrte dig ikke.
Du skrĂŠmte mig.
758
01:14:35,531 --> 01:14:42,222
Jeg prĂžver at finde et sted, hvor du
kan sove. Det tager lige et Ăžjeblik.
759
01:14:49,478 --> 01:14:52,084
- Diana...
- Lige et Ăžjeblik.
760
01:14:52,258 --> 01:14:55,864
- Jeg kan godt lide dig.
- I lige mÄde, Phil.
761
01:14:56,038 --> 01:14:58,602
Nej... nej.
762
01:15:01,382 --> 01:15:04,727
Jeg mener, jeg kan godt lide dig.
763
01:15:06,203 --> 01:15:08,942
- Slap af.
- Stanley!
764
01:15:12,721 --> 01:15:14,807
Pas pÄ, Stanley!
765
01:15:14,981 --> 01:15:19,456
Det var du lĂŠnge om. Hiv mig op,
og smid mig ind i dĂžren.
766
01:15:20,672 --> 01:15:22,453
Okay.
767
01:15:27,580 --> 01:15:30,317
- VĂŠr forsigtig!
- Undskyld!
768
01:15:30,490 --> 01:15:33,923
Du rĂžrer hende aldrig igen!
769
01:15:36,270 --> 01:15:38,745
- Er du komplet idiot?
- Undskyld.
770
01:15:42,308 --> 01:15:45,393
Jeg banker dig sĂžnder og sammen!
771
01:15:45,567 --> 01:15:51,040
- Lad ham gÄ.
- Vent, jeg er ikke fĂŠrdig med dig.
772
01:16:03,119 --> 01:16:06,768
Og du bliver vĂŠk!
773
01:16:20,367 --> 01:16:25,928
- Hvor er du sĂžd.
- Nej, egentlig ikke.
774
01:16:26,884 --> 01:16:32,966
Jeg ringede til Michael
og bad ham om at lĂŠgge den der.
775
01:16:33,140 --> 01:16:38,266
Det skulle have vĂŠret den perfekte
aften, og alt er bare gÄet galt.
776
01:16:41,308 --> 01:16:44,566
Se lige dig selv.
777
01:16:46,174 --> 01:16:50,866
- Jeg kan ikke lide kaviar.
- Okay.
778
01:16:51,041 --> 01:16:56,124
Jeg har ikke store muskler.
De er okay, men ikke mere.
779
01:16:56,297 --> 01:17:00,468
Jeg har ikke rejst sÄ meget.
Jeg kan ikke se udenlandske film.
780
01:17:00,642 --> 01:17:06,507
Jeg bruger sÄ lang tid pÄ teksterne,
at jeg ikke ser handlingen.
781
01:17:06,681 --> 01:17:12,069
Jeg kan ikke lave mad.
Jeg er meget god til at danse.
782
01:17:12,242 --> 01:17:17,065
Jeg er ret sikker pÄ,
at jeg bliver skaldet. Snart.
783
01:17:17,239 --> 01:17:19,888
Og...
784
01:17:20,584 --> 01:17:25,537
Phil ville ikke gĂžre dig noget.
785
01:17:26,969 --> 01:17:31,967
Han forsĂžgte bare
at fÄ mig til at kÊmpe for noget.
786
01:17:32,141 --> 01:17:36,051
Du er bevĂŠgende.
787
01:17:37,137 --> 01:17:42,003
NÄr jeg ser dig med andre.
Du kan ĂŠndre folks dag med et smil.
788
01:17:42,176 --> 01:17:47,564
Du ĂŠnser ikke
omverdenens beundring.
789
01:17:47,738 --> 01:17:53,473
Du er kvik, smuk, varm,
charmerende og sjov.
790
01:17:53,646 --> 01:17:57,600
Og din latter...
Den fÄr mig til at le med.
791
01:17:59,337 --> 01:18:04,681
Og...
Det ville jeg bare fortĂŠlle dig.
792
01:18:04,855 --> 01:18:09,026
OgsÄ selv om du begynder
at kalde mig Steve igen.
793
01:18:09,200 --> 01:18:12,849
- Jeg elsker udenlandske film.
- SelvfĂžlgelig.
794
01:18:13,023 --> 01:18:19,323
Men ellers har jeg ingen problemer
med din liste.
795
01:18:19,497 --> 01:18:23,798
Og ved du hvad?
Jeg regnede vores vens plan ud, -
796
01:18:23,972 --> 01:18:28,751
- da du smed ham op af vĂŠggen
og smadrede min vase.
797
01:18:28,925 --> 01:18:31,618
Jeg skal nok betale for den.
798
01:18:34,051 --> 01:18:37,832
Ingen kan planlĂŠgge
den perfekte aften.
799
01:18:37,961 --> 01:18:43,261
Selv ikke en vidunderlig fyr,
der skriver fremgangsmÄden ned.
800
01:18:47,476 --> 01:18:51,690
Kom her.
Jeg vil fortĂŠlle dig en ting til.
801
01:18:58,642 --> 01:19:02,509
Det gÄr strÄlende, min pige.
802
01:19:12,457 --> 01:19:16,932
- Jeg har virkelig moret mig.
- Har du?
803
01:19:17,106 --> 01:19:21,451
- Ărnen er landet.
- Der er kontakt!
804
01:19:28,272 --> 01:19:32,138
MĂ„ jeg kysse dig igen?
805
01:19:39,916 --> 01:19:43,000
Lad mig se. Lad mig se.
Se ham lige.
806
01:19:43,174 --> 01:19:47,301
- Se ham lige.
- Se lige dig selv.
807
01:19:51,950 --> 01:19:56,251
Jeg har altid Ăžnsket
at prÞve det her pÄ min motorcykel.
808
01:20:05,332 --> 01:20:09,719
- Det gÄr jo meget godt.
- Det gĂžr det.
809
01:20:30,660 --> 01:20:34,355
- Du er ynkelig.
- Jeg forsÞger at slÄ systemet.
810
01:20:34,528 --> 01:20:40,175
- KrĂŠver det ikke, at man vinder?
- Held og lykke...
811
01:20:40,349 --> 01:20:42,043
Dit rĂžvhul.
812
01:20:49,473 --> 01:20:53,123
- Hvordan gÄr det?
- Fint. Ellers andet?
813
01:20:53,296 --> 01:20:55,209
En pose.
814
01:20:55,382 --> 01:20:58,944
- Jeg kĂžrer.
- Du sidder ved siden af.
815
01:21:08,502 --> 01:21:11,979
- Det er til mit arbejde.
- Hvad laver du?
816
01:21:12,153 --> 01:21:16,931
- Hvad laver jeg ikke?
- Hvad laver du i aften?
817
01:21:17,106 --> 01:21:25,316
I aften har jeg holdt fri.
Hold dig munter.
818
01:21:52,384 --> 01:21:56,511
- Se, hvor du kĂžrer.
- Du skal ikke fortĂŠlle mig...
819
01:21:56,685 --> 01:21:59,857
Ă
h gud!
820
01:22:03,592 --> 01:22:06,503
Mand nede.
821
01:26:09,759 --> 01:26:13,930
Tekstning: Nanette SkjĂždt SĂžrensen
SDI Media Denmark
67782