Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Join Telegram: @lubokvideo - https://telegram.me/lubokvideo
1
00:01:34,846 --> 00:01:36,890
(CAWING)
2
00:01:43,188 --> 00:01:45,106
(WOMAN SHRIEKS HYSTERICALLY)
3
00:01:45,273 --> 00:01:47,817
Someone help us!
4
00:01:57,410 --> 00:01:58,787
Giddap!
5
00:02:05,919 --> 00:02:09,047
- It's the fourth floor, upstairs.
- Yes, sir.
6
00:02:09,214 --> 00:02:10,757
Come on.
7
00:02:11,758 --> 00:02:13,885
(WOMAN SHRIEKS)
8
00:02:14,052 --> 00:02:15,512
No!
9
00:02:15,678 --> 00:02:18,598
Not my daughter! Mercy!
10
00:02:23,144 --> 00:02:25,021
Give us room.
11
00:02:31,194 --> 00:02:32,862
(WOMAN SCREAMS)
12
00:02:33,029 --> 00:02:35,532
Stay there. Come on.
13
00:02:38,243 --> 00:02:40,245
(WOMAN) Not her!
14
00:02:40,411 --> 00:02:43,414
- (WOMAN SCREAMS)
- (SWISH / THUD)
15
00:02:55,176 --> 00:02:56,553
(FOOTSTEPS)
16
00:02:58,221 --> 00:03:00,890
- Break it down.
- Yes, sir.
17
00:03:01,057 --> 00:03:02,600
Baltimore Police!
18
00:03:08,815 --> 00:03:10,900
Give me some light.
19
00:03:31,963 --> 00:03:34,048
Oh, no.
20
00:03:51,816 --> 00:03:54,110
- It's empty.
- That's impossible.
21
00:03:54,277 --> 00:03:56,571
We heard a door lock.
22
00:03:56,738 --> 00:03:58,239
(CREAKING)
23
00:04:16,257 --> 00:04:17,634
Damn it, the window!
24
00:04:20,845 --> 00:04:22,472
It's nailed shut.
25
00:04:47,622 --> 00:04:49,666
Dear God.
26
00:05:04,931 --> 00:05:07,350
- (FOOTSTEPS)
- (CAWS)
27
00:05:11,479 --> 00:05:13,856
(CAWING)
28
00:05:22,865 --> 00:05:25,910
Phylum Chordata...
29
00:05:26,077 --> 00:05:28,705
Subphylum Vertebrata.
30
00:05:31,082 --> 00:05:33,084
With kittens...
31
00:05:35,545 --> 00:05:39,716
The ways of God in nature,
as in providence, are not our ways.
32
00:05:47,724 --> 00:05:49,350
(GLASS SMASHES)
33
00:06:00,820 --> 00:06:03,656
(IRISH REEL MUSIC)
34
00:06:07,118 --> 00:06:09,746
Lovely to see you all again.
35
00:06:13,332 --> 00:06:15,334
Hello, Reagan. Did you miss me?
36
00:06:15,501 --> 00:06:18,046
I'm naturally delighted
to be back in Baltimore,
37
00:06:18,212 --> 00:06:21,215
but in all honesty
I'm feeling a bit under the weather.
38
00:06:21,382 --> 00:06:25,094
However, it has been said that
what brandy cannot cure has no cure.
39
00:06:25,261 --> 00:06:29,140
So what say you to a snifter
for an old, ailing friend?
40
00:06:30,266 --> 00:06:31,768
I'm sorry. What?
41
00:06:31,934 --> 00:06:33,978
Nothing.
42
00:06:34,145 --> 00:06:36,606
I can assume, then,
that you're out of brandy?
43
00:06:36,773 --> 00:06:41,652
- We've got many bottles back there.
- So it's a question of finances.
44
00:06:41,819 --> 00:06:45,740
I don't mean to shock you, Poe,
but we haven't seen you in a while.
45
00:06:45,907 --> 00:06:49,285
Last time you were here,
well, things got rather ugly.
46
00:06:49,452 --> 00:06:53,539
Been back in town only a few days
to find quite shockingly,
47
00:06:53,706 --> 00:07:00,129
I seem to have exhausted
any sort of credit I once had.
48
00:07:00,296 --> 00:07:03,466
Fine, fine. If it's money you want...
49
00:07:05,051 --> 00:07:07,386
Try not to shit yourself.
50
00:07:07,553 --> 00:07:09,097
That's real.
51
00:07:09,263 --> 00:07:11,974
Spot these sailors a round, too,
on me.
52
00:07:18,481 --> 00:07:20,191
Christ, man, now what?
53
00:07:20,358 --> 00:07:22,819
That'll just about
cover the last tab.
54
00:07:22,985 --> 00:07:24,904
Are you really gonna be this cruel?
55
00:07:25,071 --> 00:07:29,534
The "Patriot" is publishing a review
tomorrow. I'll be flush by dawn.
56
00:07:29,700 --> 00:07:31,828
If the paper publishes
anything you write,
57
00:07:31,994 --> 00:07:34,413
you come back tomorrow,
I'll buy you the shot.
58
00:07:34,580 --> 00:07:36,958
Tomorrow?
Tomorrow I might be dead.
59
00:07:37,125 --> 00:07:39,669
Or you might be.
60
00:07:39,836 --> 00:07:41,587
- I'll risk it.
- How's this?
61
00:07:45,258 --> 00:07:47,885
I get a drink for any man here
who recognises me
62
00:07:48,052 --> 00:07:49,470
or one of my poems.
63
00:07:49,637 --> 00:07:52,056
Better get to the door
before I split your head open.
64
00:07:52,223 --> 00:07:54,934
My head is already split open,
you overgrown mouth-breather.
65
00:07:55,101 --> 00:07:57,770
So show me some respect
or I'll give you a personal tour.
66
00:07:57,937 --> 00:08:00,189
I'm an internationally lauded poet.
67
00:08:00,356 --> 00:08:02,483
That's why you've got no money.
68
00:08:02,650 --> 00:08:05,027
- I am Poe.
- That's what I said.
69
00:08:05,194 --> 00:08:07,321
Not poor, mouth-breather! Poe!
70
00:08:07,488 --> 00:08:09,949
Poe! Edgar Allan Poe!
Does it ring a bell?!
71
00:08:10,116 --> 00:08:11,617
No.
72
00:08:11,784 --> 00:08:16,914
A drink to any man in this room
who can finish this line!
73
00:08:17,081 --> 00:08:18,541
"Quoth the Raven..."
74
00:08:18,708 --> 00:08:21,669
- Piss off!
- By IP Daley!
75
00:08:21,836 --> 00:08:24,088
(LAUGHTER)
76
00:08:24,255 --> 00:08:26,841
I repeat: "Quoth the Raven"!
77
00:08:27,008 --> 00:08:29,135
- "Nevermore!"
- Hah! Hah!
78
00:08:29,302 --> 00:08:31,596
(FRENCH ACCENT)
It is a very favourite poem.
79
00:08:31,762 --> 00:08:34,557
- Vive la France!
- (GLASS SMASHES)
80
00:08:34,724 --> 00:08:37,143
Slobs!
81
00:08:37,310 --> 00:08:38,686
Philistines!
82
00:08:38,853 --> 00:08:41,689
You wouldn't recognise
an authentic American literary voice
83
00:08:41,856 --> 00:08:44,609
if it hissed in one ear
and slithered out the other.
84
00:08:45,359 --> 00:08:49,405
We know it hurts to pick
your teeth up with broke fingers.
85
00:08:49,572 --> 00:08:53,117
Is that your imagination's limit,
you mental oyster?
86
00:08:53,284 --> 00:08:55,995
I can conjure a multitude
of more exquisite torments.
87
00:08:56,162 --> 00:08:58,873
Your eyeballs dissolving
in a teaspoon of lye!
88
00:08:59,040 --> 00:09:02,752
Your tongue torn from your throat
with a blacksmith's tongs!
89
00:09:02,919 --> 00:09:07,215
An enema of boiling tar!
A testicle impaled on a kebab skewer!
90
00:09:07,381 --> 00:09:09,675
Get out, you shit!
91
00:09:09,842 --> 00:09:11,928
Slowly. Here.
92
00:09:14,055 --> 00:09:16,015
Put her down.
93
00:09:16,182 --> 00:09:17,808
She's just a girl.
94
00:09:17,975 --> 00:09:21,229
What kind of monster would do this?
95
00:09:21,395 --> 00:09:23,481
(BELL TOLLS)
96
00:09:37,870 --> 00:09:40,456
Katherine LaForte, 36.
97
00:09:40,623 --> 00:09:42,500
Her daughter Anna, 12.
98
00:09:44,460 --> 00:09:46,128
She was strangled.
99
00:09:48,881 --> 00:09:50,758
She's so young.
100
00:09:51,801 --> 00:09:54,178
He was a large man.
101
00:09:54,345 --> 00:09:58,516
By the extent of his grip, over eight
inches from thumb to forefinger.
102
00:10:03,729 --> 00:10:06,524
You agree someone
locked the door from the inside?
103
00:10:06,691 --> 00:10:09,402
Absolutely. We heard the door lock
as we arrived.
104
00:10:09,568 --> 00:10:12,530
And by the time you broke down
the door, the murderer was gone.
105
00:10:12,697 --> 00:10:14,156
Not a trace.
106
00:10:15,199 --> 00:10:17,660
The window was closed
when you came into the room?
107
00:10:17,827 --> 00:10:20,371
Not just closed, nailed shut.
108
00:10:33,467 --> 00:10:36,929
Tell me, how does such a large man
escape so quickly
109
00:10:37,096 --> 00:10:41,225
from a room in which the door
has been locked from the inside...
110
00:10:42,727 --> 00:10:45,438
and the window nailed shut?
111
00:10:45,604 --> 00:10:50,735
I'm not sure, but the mayor
wants results this time, Inspector.
112
00:10:53,070 --> 00:10:54,447
Question the neighbours.
113
00:10:54,613 --> 00:10:57,491
I want a list of all the men
who visited these premises.
114
00:10:57,658 --> 00:10:59,118
Yes, sir.
115
00:11:15,593 --> 00:11:18,429
A lock... triggered by a spring.
116
00:11:18,596 --> 00:11:20,431
But the nail had...
117
00:11:21,474 --> 00:11:22,850
Cut, mid-shaft.
118
00:11:23,017 --> 00:11:25,936
I checked the window ten times
and never found a spring.
119
00:11:26,103 --> 00:11:28,981
I wouldn't have found it either
except"
120
00:11:29,148 --> 00:11:30,775
What is it?
121
00:11:37,656 --> 00:11:39,992
This crime is familiar to me.
122
00:11:40,326 --> 00:11:42,244
Giddap!
123
00:11:49,293 --> 00:11:50,961
Whoa!
124
00:11:51,128 --> 00:11:53,506
Not again, Mr Poe.
125
00:11:53,672 --> 00:11:55,174
Christ.
126
00:11:55,341 --> 00:11:56,842
Good morning, Percy.
127
00:11:57,009 --> 00:12:00,054
Contrary to precedent, Captain
Hamilton, I've no intention...
128
00:12:00,221 --> 00:12:02,014
(SIGHS) ..of asking for money.
129
00:12:02,181 --> 00:12:03,891
What do you want, Poe?
130
00:12:04,058 --> 00:12:06,435
I've come back to town
for your daughter.
131
00:12:08,646 --> 00:12:11,607
- Over my dead body.
- Is that an option?
132
00:12:11,774 --> 00:12:13,359
Poe, please.
133
00:12:13,526 --> 00:12:16,737
You know I find you as revolting
as some of your stupid stories.
134
00:12:16,904 --> 00:12:18,489
Some, but not all.
135
00:12:18,656 --> 00:12:20,116
You look lovely today.
136
00:12:20,282 --> 00:12:24,036
Get out, Poe,
before I shoot you where you sit.
137
00:12:24,203 --> 00:12:28,541
And risk splattering blood and brains
over your daughter's fine silk dress?
138
00:12:30,709 --> 00:12:33,003
- Out.
- Is an invitation...
139
00:12:33,170 --> 00:12:35,673
...to the costume ball
out of the question?
140
00:12:35,840 --> 00:12:37,258
(COCKS PISTOL)
141
00:12:37,425 --> 00:12:40,136
- Father, don't.
- Sorry, Charles.
142
00:12:40,302 --> 00:12:42,596
- See you at the track.
- See you, Edgar.
143
00:12:42,763 --> 00:12:44,515
Giddap!
144
00:12:50,020 --> 00:12:51,605
Another abject humiliation.
145
00:12:56,777 --> 00:13:00,156
Please! Mercy!
146
00:13:00,322 --> 00:13:02,867
I have children!
147
00:13:04,201 --> 00:13:06,996
Why are you doing this? Why?!
148
00:13:10,624 --> 00:13:12,460
I'm only a critic!
149
00:13:12,626 --> 00:13:15,254
(GRUNTS)
150
00:13:19,925 --> 00:13:21,302
(SWISH-l)
151
00:13:23,679 --> 00:13:25,514
- (CHOP)
- Aaaaarghhh!
152
00:13:37,735 --> 00:13:39,695
Good morning. "Baltimore Patriot."
153
00:13:39,862 --> 00:13:41,655
Mr Poe! Your clothes.
154
00:13:41,822 --> 00:13:43,824
Just beating the mudslingers to it.
155
00:13:43,991 --> 00:13:45,868
Fortitude, Ivan, fortitude.
156
00:13:47,119 --> 00:13:49,622
I'm afraid you might need
more than this, Mr Poe.
157
00:13:49,788 --> 00:13:54,668
- Why?
- It's a crime, a terrible crime.
158
00:13:54,835 --> 00:13:56,545
Out with it, man. What is it?
159
00:13:56,712 --> 00:14:00,007
Did that marsupial of an editor
dare to change my review again?
160
00:14:00,174 --> 00:14:02,468
I told him not to touch it.
I told him, Mr Poe.
161
00:14:02,635 --> 00:14:05,554
Where's my review? Where is it?
162
00:14:05,721 --> 00:14:07,389
What has he done?
163
00:14:07,556 --> 00:14:09,725
He said there was no more room
in the layout.
164
00:14:09,892 --> 00:14:11,977
No more room? No more room?
165
00:14:12,144 --> 00:14:16,857
Pray tell, what fine twat
did he deem more worthy?
166
00:14:17,024 --> 00:14:18,484
Longfellow!
167
00:14:18,651 --> 00:14:20,736
Longfellow?!
168
00:14:20,903 --> 00:14:23,072
Longfellow!
169
00:14:23,239 --> 00:14:24,615
Where is it?
170
00:14:24,782 --> 00:14:26,492
- Where is what?
- The trash bin.
171
00:14:26,659 --> 00:14:32,873
That is where all this brain-sucking,
soul-warping fish wrap should be put!
172
00:14:33,040 --> 00:14:34,416
That's lovely, Eddy.
173
00:14:34,583 --> 00:14:38,170
A real show of adjectival fireworks
from the great Poe himself.
174
00:14:38,337 --> 00:14:41,715
Not only do you refuse
to print my review of Longfellow,
175
00:14:41,882 --> 00:14:44,134
but you run
his third-rate poem instead!
176
00:14:44,301 --> 00:14:46,887
- People like Longfellow.
- Editors like you tell them to.
177
00:14:47,054 --> 00:14:48,430
Have you no soul, Henry?
178
00:14:48,597 --> 00:14:51,725
Does the artistic enrichment
of your readers mean nothing to you?
179
00:14:51,892 --> 00:14:53,727
Artistic enrichment?
180
00:14:53,894 --> 00:14:57,356
You've got some gall, barging
into my office and lecturing me
181
00:14:57,523 --> 00:14:59,817
when all you do
is criticise others' work!
182
00:14:59,984 --> 00:15:01,569
Not true. Not true at all.
183
00:15:01,735 --> 00:15:06,282
You called Emerson
a "sad, festering literary whore".
184
00:15:06,448 --> 00:15:08,033
Because he is precisely that.
185
00:15:08,200 --> 00:15:11,495
Is honesty now a vice, or do you
prefer that jaded hack, Griswold,
186
00:15:11,662 --> 00:15:15,124
fawning over some steaming mound
of hackneyed tripe?
187
00:15:15,291 --> 00:15:18,627
- Doesn't think much of YOUR stuff.
- He's an intellectual nonentity.
188
00:15:18,794 --> 00:15:22,172
He's a buffoon, which is probably why
he's so at home here with you.
189
00:15:22,339 --> 00:15:23,716
Aw, you're out of control.
190
00:15:26,635 --> 00:15:28,095
I'm broke.
191
00:15:28,262 --> 00:15:30,639
Then try writing
another "Tell-Tale Heart".
192
00:15:30,806 --> 00:15:33,183
People love blood. They love death.
193
00:15:33,350 --> 00:15:36,770
If I couldn't churn out a "Tell-Tale
Heart" or a "Pit and the Pendulum",
194
00:15:36,937 --> 00:15:39,189
I'd indenture
my very soul to the devil.
195
00:15:39,356 --> 00:15:42,026
You've got to publish my review.
I'm desperate.
196
00:15:42,192 --> 00:15:45,070
I need stories. Gripping stories.
197
00:15:47,239 --> 00:15:49,033
I've got nothing left.
198
00:15:52,453 --> 00:15:54,288
I've used up all my tricks.
199
00:15:54,455 --> 00:15:58,000
Try laying off the liquor and
tinctures. It's rotting your brain.
200
00:15:58,167 --> 00:16:00,044
I only drink occasionally,
201
00:16:00,210 --> 00:16:03,130
to be social,
to alleviate my shyness.
202
00:16:04,006 --> 00:16:06,467
And the tinctures
are purely therapeutic.
203
00:16:06,634 --> 00:16:10,054
A slight palliative against the chill
of an orphan's despair.
204
00:16:12,139 --> 00:16:16,310
- Write me something I can sell.
- You're a real bastard, Henry.
205
00:16:19,521 --> 00:16:24,276
Why are you doing this?!
Why?!
206
00:16:24,443 --> 00:16:26,570
What have I done?!
207
00:16:27,613 --> 00:16:29,365
Please!
208
00:16:29,531 --> 00:16:31,450
No!
209
00:16:52,805 --> 00:16:54,306
Aargh!
210
00:16:59,603 --> 00:17:01,980
Agh! Argh!
211
00:17:05,025 --> 00:17:06,985
Aaaargh!
212
00:17:16,537 --> 00:17:17,996
AAARGHH!
213
00:17:30,175 --> 00:17:33,137
Consider, Carl, if you will,
the human heart.
214
00:17:33,303 --> 00:17:34,680
This small chamber,
215
00:17:34,847 --> 00:17:37,015
a vacancy,
where gases are wed to fluids
216
00:17:37,182 --> 00:17:40,102
and all the secrets and mysteries
of our species are hidden.
217
00:17:44,481 --> 00:17:46,358
(SIGHS)
218
00:17:49,653 --> 00:17:51,739
Write another "Tell-Tale Heart".
219
00:17:55,659 --> 00:17:57,745
(KNOCK AT DOOR)
220
00:18:00,497 --> 00:18:02,374
(KNOCKING)
221
00:18:11,091 --> 00:18:13,218
You think you're so clever,
don't you?
222
00:18:13,385 --> 00:18:14,928
Miss Hamilton.
223
00:18:23,103 --> 00:18:25,189
"The angels,
224
00:18:27,191 --> 00:18:28,776
"not half so happy in heaven,
225
00:18:28,942 --> 00:18:31,487
"Went envying her and me -
226
00:18:31,653 --> 00:18:34,990
"Yes - that was the reason,
227
00:18:35,157 --> 00:18:38,452
"as all men know,
In this kingdom by the sea,
228
00:18:38,619 --> 00:18:42,748
"That the wind
came out of the clouds by night
229
00:18:42,915 --> 00:18:46,043
"Chilling and killing
my Annabel Lee."
230
00:18:46,210 --> 00:18:47,586
Continue.
231
00:18:49,213 --> 00:18:54,176
"But our love...
it was stronger by far than the love
232
00:18:54,343 --> 00:18:57,095
"Of those who were older than we -
233
00:18:57,262 --> 00:19:01,433
"Of many far wiser than we -
234
00:19:01,600 --> 00:19:05,896
"And neither the angels
in heaven above,
235
00:19:06,063 --> 00:19:11,318
"Nor the demons
down under the sea,
236
00:19:11,485 --> 00:19:15,531
"Can ever dissever my soul
from the soul
237
00:19:15,697 --> 00:19:20,744
"Of the beautiful Annabel Lee."
238
00:19:23,121 --> 00:19:25,082
Do you like it?
239
00:19:25,249 --> 00:19:28,961
I think that it is the most romantic
thing I've ever read.
240
00:19:37,719 --> 00:19:42,933
So, I had to hear about your stunt
all afternoon.
241
00:19:43,100 --> 00:19:46,603
I wanted to see if I could get that
vein on the side of his neck
242
00:19:46,770 --> 00:19:49,064
- to finally explode.
- (GIGGLES)
243
00:19:49,231 --> 00:19:52,276
I think Father has begun to suspect.
244
00:19:53,485 --> 00:19:55,320
Yes, and I consider it my duty
245
00:19:55,487 --> 00:19:58,323
to wrestle you away
from that gun-toting Philistine.
246
00:19:58,490 --> 00:20:00,659
And into the arms of you,
of all people?
247
00:20:00,826 --> 00:20:03,161
- Who better?
- Then why antagonise him?
248
00:20:03,328 --> 00:20:05,998
I can't help it.
I despise people who despise me.
249
00:20:06,164 --> 00:20:08,625
Edgar, we need to talk.
250
00:20:08,792 --> 00:20:11,086
- What is Carl eating?
- A heart.
251
00:20:11,837 --> 00:20:13,630
- A human heart?
- Mm-hm.
252
00:20:13,797 --> 00:20:17,426
- How in heaven did you come by it?
- An admirer works at the morgue.
253
00:20:17,593 --> 00:20:19,219
I was searching for inspiration.
254
00:20:19,386 --> 00:20:22,306
So tell me again exactly...
255
00:20:22,472 --> 00:20:27,603
how much...money you made
256
00:20:27,769 --> 00:20:31,231
from your self-proclaimed
world-famous poem about that bird?
257
00:20:31,398 --> 00:20:34,234
Raven. $9. But did I mention
that it's world-famous?
258
00:20:34,401 --> 00:20:36,612
Edgar... Edgar.
259
00:20:36,778 --> 00:20:38,655
We can't go on like this.
260
00:20:38,822 --> 00:20:42,910
Emily, what do you want?
261
00:20:43,076 --> 00:20:44,870
I want you to get up off your knees
262
00:20:45,037 --> 00:20:47,956
unless you intend to use
that position for another purpose.
263
00:20:48,123 --> 00:20:51,168
The imagination reels
with possibilities.
264
00:20:51,335 --> 00:20:53,712
But what did you have in mind
specifically?
265
00:20:53,879 --> 00:20:55,756
A proposal.
266
00:20:56,798 --> 00:20:58,717
- You mean marriage?
- (SIGHS)
267
00:20:58,884 --> 00:21:03,221
It's not such a horrible thought.
People still do it from time to time.
268
00:21:03,388 --> 00:21:07,184
- Really? When?
- When they're in love, I suppose.
269
00:21:07,351 --> 00:21:13,440
If I were in love with that person,
would I think about her all the time?
270
00:21:13,607 --> 00:21:15,067
Most likely.
271
00:21:15,233 --> 00:21:19,279
And would I spend
every waking moment
272
00:21:19,446 --> 00:21:21,698
desiring to smother the other
with affection?
273
00:21:21,865 --> 00:21:23,617
It has been described as such.
274
00:21:23,784 --> 00:21:28,246
Emily, you are my greatest-
and only - inspiration.
275
00:21:28,413 --> 00:21:30,457
Emily Hamilton,
276
00:21:30,624 --> 00:21:32,584
will you be my wife?
277
00:21:32,751 --> 00:21:34,294
Yes.
278
00:21:35,504 --> 00:21:37,089
I love you.
279
00:21:42,803 --> 00:21:44,388
You ridiculous man.
280
00:21:44,554 --> 00:21:48,725
Now, what do we do about
your dear, dear, gun-toting father?
281
00:21:48,892 --> 00:21:50,936
I've been thinking about that.
282
00:21:52,729 --> 00:21:55,273
We'll tell him at my birthday ball,
283
00:21:55,440 --> 00:21:57,818
in front of all of Baltimore.
284
00:21:58,860 --> 00:22:01,363
If I were a better man,
I'd forbid it.
285
00:22:01,530 --> 00:22:04,658
- (CHUCKLES) But you're not.
- I know.
286
00:22:07,911 --> 00:22:10,998
I found some possibilities
for you, Inspector.
287
00:22:11,164 --> 00:22:13,417
All are gruesome, if you ask me.
288
00:22:17,504 --> 00:22:20,716
"A careful search soon
brought to light the hidden spring.
289
00:22:20,882 --> 00:22:23,385
"I pressed it,
and, satisfied with the discovery,
290
00:22:23,552 --> 00:22:25,429
"forbore to upraise the sash."
291
00:22:26,888 --> 00:22:28,974
That's it.
292
00:22:30,308 --> 00:22:32,144
Edgar Allan Poe.
293
00:22:32,310 --> 00:22:36,815
And the Raven, never flitting,
still is sitting, still is sitting
294
00:22:36,982 --> 00:22:40,736
On that pallid bust of Pallas
just above my chamber door;
295
00:22:40,902 --> 00:22:45,907
And his eyes have all the seeming
of a demon's that is dreaming,
296
00:22:46,074 --> 00:22:51,413
And the lamp-light o'er him steaming
throws his shadow on the floor;
297
00:22:51,580 --> 00:22:56,460
My soul from out that shadow
that lies floating on the floor
298
00:22:56,626 --> 00:23:00,047
Shall be lifted...
299
00:23:00,213 --> 00:23:02,466
nevermore..
300
00:23:07,345 --> 00:23:08,722
Who's next?
301
00:23:11,058 --> 00:23:12,726
(CLEARS THROAT)
302
00:23:12,893 --> 00:23:16,605
It's called
"The Butterfly and the Bee".
303
00:23:16,772 --> 00:23:18,565
An exquisite title, Mrs Bradley.
304
00:23:20,275 --> 00:23:26,031
"The butterfly to her brother bee
did sing a song of spring.
305
00:23:26,198 --> 00:23:31,745
"'Come, listen to my ode of thee,
thou honey-making thing..."
306
00:23:31,912 --> 00:23:33,497
Stop, please.
307
00:23:35,040 --> 00:23:38,168
It's terrible. I suspected it was.
308
00:23:38,335 --> 00:23:40,170
"Thou honey-making thing"?
309
00:23:40,337 --> 00:23:44,382
- I attempted to rhyme the lyric.
- You've succeeded.
310
00:23:44,549 --> 00:23:47,844
The juxtaposition
of the beauty of nature
311
00:23:48,011 --> 00:23:51,640
with the whores
of our recently mechanised society,
312
00:23:51,807 --> 00:23:57,020
reducing brother bee to nothing more
than a "honey-making thing",
313
00:23:57,187 --> 00:24:00,232
a meaningless cog
bound for destruction
314
00:24:00,398 --> 00:24:02,484
within the machine of nature.
315
00:24:02,651 --> 00:24:06,071
It's brilliant, Mrs Bradley!
It's terrifying, but it's brilliant.
316
00:24:06,238 --> 00:24:08,532
I'm so sorry to interrupt.
317
00:24:08,698 --> 00:24:12,035
- Someone's here to see you.
- Excellent. Who?
318
00:24:14,037 --> 00:24:15,580
Mr Poe?
319
00:24:16,748 --> 00:24:20,127
(MUTTERS)
Barbarian with a badge.
320
00:24:23,797 --> 00:24:25,340
What's going on?
321
00:24:26,842 --> 00:24:30,637
- Why is hair attracted to a magnet?
- What?
322
00:24:30,804 --> 00:24:34,975
Soot is merely carbon residue
from coal and wood.
323
00:24:35,142 --> 00:24:37,018
Am I under arrest?
324
00:24:37,185 --> 00:24:39,479
I'm Detective Fields.
Please, sit down, Mr Poe.
325
00:24:39,646 --> 00:24:43,066
Yes, the infamous Detective Fields.
Am I under arrest?
326
00:24:44,317 --> 00:24:46,153
No. Not as yet.
327
00:24:46,319 --> 00:24:49,072
Then I'd rather stand.
It makes it easier to leave.
328
00:24:49,239 --> 00:24:50,991
I am...
329
00:24:51,158 --> 00:24:53,368
I'm a reader of your work.
330
00:24:53,535 --> 00:24:56,371
I admit my admirers have gone
to great lengths to meet me.
331
00:24:56,538 --> 00:24:58,540
I didn't say I was an admirer.
332
00:24:58,707 --> 00:25:00,333
And yet you read them.
333
00:25:04,045 --> 00:25:07,007
The night before last a girl
and her mother were found murdered,
334
00:25:07,174 --> 00:25:08,842
the daughter lodged in a chimney,
335
00:25:09,009 --> 00:25:11,887
the mother's head nearly severed
with a straight razor.
336
00:25:12,053 --> 00:25:13,763
The killer fled through a window
337
00:25:13,930 --> 00:25:17,184
in which a lock was feigned
with a nail sawn in half.
338
00:25:18,226 --> 00:25:22,189
Does any of this
sound familiar to you, Mr Poe?
339
00:25:23,190 --> 00:25:25,609
But you're talking about my story.
340
00:25:25,775 --> 00:25:27,694
A work of fiction.
341
00:25:29,863 --> 00:25:31,781
I'm afraid I'm not.
342
00:25:38,205 --> 00:25:41,917
According to various witnesses,
you were seen drunk two nights ago
343
00:25:42,083 --> 00:25:43,877
in a tavern near the harbour.
344
00:25:45,212 --> 00:25:47,589
What time did you leave?
345
00:25:50,091 --> 00:25:52,135
I don't remember.
346
00:25:52,302 --> 00:25:56,723
My leaving was...involuntary.
347
00:25:58,391 --> 00:26:01,519
Do you actually think
that I murdered these people?
348
00:26:02,938 --> 00:26:04,648
May I see your hand?
349
00:26:05,649 --> 00:26:07,192
Which one?
350
00:26:07,359 --> 00:26:09,402
Either will do.
351
00:26:13,573 --> 00:26:15,492
Perhaps with the aid of accomplices
352
00:26:15,659 --> 00:26:18,703
such a scenario
might be conceivable,
353
00:26:19,913 --> 00:26:22,207
however improbable.
354
00:26:24,918 --> 00:26:27,170
Yet what cannot be disputed
355
00:26:27,337 --> 00:26:31,800
is the fact that your imagination
has inspired a horrendous crime.
356
00:26:31,967 --> 00:26:33,843
Am I to be charged, then?
357
00:26:34,886 --> 00:26:37,180
Is imagination now a felony?
358
00:26:37,347 --> 00:26:39,099
- (KNOCKING AT DOOR)
- Come!
359
00:26:39,266 --> 00:26:41,810
Inspector, can I have a word?
360
00:26:45,188 --> 00:26:46,856
(WHISPERS)
361
00:26:51,861 --> 00:26:53,405
(GAGGING)
362
00:26:56,574 --> 00:26:59,244
This is Henry Maddux,
editor of the "Baltimore Patriot".
363
00:26:59,411 --> 00:27:01,955
He was brought in
to identify the body.
364
00:27:02,122 --> 00:27:07,043
His name is...l mean, was...
Gris...Griswold.
365
00:27:07,210 --> 00:27:09,754
- Ludwig Griswold.
- He worked for you?
366
00:27:09,921 --> 00:27:12,632
- Freelance writer.
- What things did he write?
367
00:27:12,799 --> 00:27:15,802
Some poetry. Mostly criticism.
You know, the easy stuff.
368
00:27:15,969 --> 00:27:19,222
Did he have a relationship
with Edgar Allan Poe?
369
00:27:19,389 --> 00:27:22,976
Of course. They hated each other.
Had a vicious feud a year ago.
370
00:27:23,143 --> 00:27:24,894
Sold a lot of papers.
371
00:27:25,061 --> 00:27:29,190
- How long have you known Mr Poe?
- Edgar? Well, the past ten years.
372
00:27:29,357 --> 00:27:32,277
You published his story,
"The Murders in the Rue Morgue".
373
00:27:32,444 --> 00:27:35,196
He wrote that several years back
in Philadelphia.
374
00:27:35,363 --> 00:27:37,240
I reprinted it
a couple of times here.
375
00:27:37,407 --> 00:27:39,617
People love the gory ones.
376
00:27:40,452 --> 00:27:42,162
So they do.
377
00:27:42,329 --> 00:27:44,998
Edgar isn't a suspect,
is he, Inspector?
378
00:27:45,165 --> 00:27:48,001
At this point everyone is a suspect,
Mr Maddux.
379
00:27:48,168 --> 00:27:50,045
Forgive me.
380
00:27:51,838 --> 00:27:56,343
I know there is a darkness
to Edgar, but...
381
00:27:56,509 --> 00:27:58,094
they're all up in here.
382
00:27:58,261 --> 00:28:01,181
Every woman he's ever loved
has died in his arms.
383
00:28:01,348 --> 00:28:07,062
I believe that God gave him a spark
of genius and quenched it in misery.
384
00:28:07,228 --> 00:28:10,774
But as far as something like this...
385
00:28:10,940 --> 00:28:16,404
The only thing he's ever killed
is a bottle of brandy.
386
00:28:16,571 --> 00:28:18,448
Thank you for your time, sir.
387
00:28:23,661 --> 00:28:26,122
This may come
as a shock to you, Mr Poe,
388
00:28:26,289 --> 00:28:30,460
but we are in dire need
of your unwholesome expertise.
389
00:28:33,546 --> 00:28:36,466
(THUNDER RUMBLES)
390
00:28:44,641 --> 00:28:48,520
(POE) I really hadn't imagined
the counterweight to be...so large.
391
00:28:49,562 --> 00:28:51,940
We have reason to believe
you knew the victim.
392
00:28:52,107 --> 00:28:54,192
- Really?
- If you would?
393
00:28:59,823 --> 00:29:01,741
I don't believe I know him.
394
00:29:01,908 --> 00:29:04,077
Then perhaps
this will jar your memory.
395
00:29:06,955 --> 00:29:08,748
"Never has
the perfunctoriness of plot
396
00:29:08,915 --> 00:29:11,584
"been so mechanised and twisted
by soulless contrivance..."
397
00:29:11,751 --> 00:29:15,255
- Griswold.
- So you do know him.
398
00:29:15,422 --> 00:29:16,798
Yes.
399
00:29:16,965 --> 00:29:20,468
We traded barbs, as in words -
not actual weapons of any sort -
400
00:29:20,635 --> 00:29:23,096
as writers do to sell
a few newspapers.
401
00:29:23,263 --> 00:29:25,974
"The Pit and the Pendulum",
when was it published?
402
00:29:26,141 --> 00:29:29,060
'42. "Tales of Ratiocination."
403
00:29:29,227 --> 00:29:32,355
Are there other stories
in the collection?
404
00:29:32,522 --> 00:29:35,316
- Many.
- Specifically about murder?
405
00:29:35,483 --> 00:29:36,943
I'm afraid so.
406
00:29:37,110 --> 00:29:39,112
As unfortunate as this is,
407
00:29:39,279 --> 00:29:43,241
you may be uniquely qualified
to cast light on our killer.
408
00:29:43,408 --> 00:29:45,577
There is logic
underlying these deaths.
409
00:29:45,743 --> 00:29:48,079
Do you think this comes
from a logical mind?
410
00:29:48,246 --> 00:29:50,415
A man who carves
a human being in half
411
00:29:50,582 --> 00:29:52,667
doesn't come from a place of logic.
412
00:29:52,834 --> 00:29:57,672
- Then from where?
- Mental disease. Obsession.
413
00:29:57,839 --> 00:29:59,424
Passion.
414
00:30:00,383 --> 00:30:03,553
I believe the killer is taunting us.
415
00:30:03,720 --> 00:30:06,347
He wants us to know
he's gonna strike again.
416
00:30:09,517 --> 00:30:11,561
What do you make of this?
417
00:30:11,728 --> 00:30:16,566
- It was covering the victim's face.
- "The Masque of the Red Death."
418
00:30:20,528 --> 00:30:22,113
What is it?
419
00:30:23,781 --> 00:30:27,368
The quote from the story mentions
Prospero, a character I created
420
00:30:27,535 --> 00:30:31,372
to symbolise man's arrogance even
when confronted with certain death.
421
00:30:31,539 --> 00:30:36,127
Prospero hosts a costume ball
where Death comes in disguise.
422
00:30:36,294 --> 00:30:39,923
Charles Hamilton is hosting
a ball tomorrow night at the museum.
423
00:30:42,050 --> 00:30:44,552
(FIELDS) "And one by one
dropped the revellers
424
00:30:44,719 --> 00:30:47,138
"in the blood-bedewed halls
of their revel. "
425
00:30:47,305 --> 00:30:51,309
If "The Masque of the Red Death"
is his next intended story,
426
00:30:51,476 --> 00:30:55,146
we must use this opportunity
to capture this man at your ball.
427
00:30:55,313 --> 00:30:58,441
Too harsh. I want something older.
428
00:30:58,608 --> 00:31:00,193
"And Darkness and Decay..."
429
00:31:00,360 --> 00:31:03,279
Six cases should be enough.
430
00:31:03,446 --> 00:31:06,783
"And Darkness and Decay
and the Red Death
431
00:31:06,950 --> 00:31:09,285
"held illimitable dominion over all."
432
00:31:14,707 --> 00:31:18,336
So this gentleman dresses up
like a...what? Like a...
433
00:31:18,503 --> 00:31:22,090
The figure was shrouded "head to foot
in the habiliments of the grave".
434
00:31:22,257 --> 00:31:25,176
Like a corpse, or a skeleton?
435
00:31:25,343 --> 00:31:28,888
Then, at the stroke of midnight,
he comes in and kills everybody?
436
00:31:31,266 --> 00:31:34,477
Poe is a damn viper.
I ordered him away from Emily.
437
00:31:34,644 --> 00:31:36,729
- Now he's trying to...
- Sir...
438
00:31:36,896 --> 00:31:39,691
The similarities
are too coincidental.
439
00:31:39,857 --> 00:31:42,110
I'm asking you again.
440
00:31:42,277 --> 00:31:46,531
Allow me to have my men scattered
about your ball, in costume,
441
00:31:46,698 --> 00:31:48,866
so we can hopefully
catch this monster.
442
00:31:50,076 --> 00:31:51,995
I'll hire extra security myself,
443
00:31:52,161 --> 00:31:55,665
but I will not have this turned into
a policeman's ball.
444
00:31:55,832 --> 00:31:57,417
Understood?
445
00:31:57,584 --> 00:32:00,712
I've seen the effects
of this man's determination.
446
00:32:00,878 --> 00:32:02,797
If he has chosen your gathering to...
447
00:32:02,964 --> 00:32:06,676
You will not destroy an evening
Baltimore looks forward to each year.
448
00:32:06,843 --> 00:32:09,178
Then I insist my officers be present.
449
00:32:09,345 --> 00:32:13,766
Fine. Just make sure
they scrape the shit off their boots.
450
00:32:18,354 --> 00:32:19,981
Who was Prospero?
451
00:32:22,525 --> 00:32:25,320
He was the host of the ball.
452
00:32:25,486 --> 00:32:27,739
And the first to die.
453
00:32:31,993 --> 00:32:35,538
(GENTLE PIANO MUSIC:
CHOPIN'S "NOCTURNE")
454
00:32:46,758 --> 00:32:50,553
She's so wonderfully full of life.
455
00:33:09,197 --> 00:33:11,532
(MUSIC ENDS)
456
00:33:11,699 --> 00:33:14,118
- I've been reading...
- What's he doing here?
457
00:33:14,285 --> 00:33:16,371
- He's with me. We were just leaving.
- Captain.
458
00:33:16,537 --> 00:33:18,956
Just proving how easy it is
to penetrate the breach.
459
00:33:19,123 --> 00:33:21,334
I presume the police are here
to keep me out.
460
00:33:21,501 --> 00:33:24,796
Mr Fields, if Mr Poe
is a part of your investigation...
461
00:33:24,962 --> 00:33:28,383
Mr Poe has a unique perspective
on aspects of this crime.
462
00:33:28,549 --> 00:33:32,178
Why? ls the killer an alcoholic,
an opium addict and atheist?
463
00:33:32,345 --> 00:33:34,472
An atheist?
You misconstrue me, sir.
464
00:33:34,639 --> 00:33:37,100
Poe, you stay away from my daughter.
465
00:33:37,266 --> 00:33:40,770
Father, I've decided to change
my costume for the ball tomorrow.
466
00:33:40,937 --> 00:33:42,313
No.
467
00:33:42,480 --> 00:33:45,650
Mr Fields, I'm happy to indulge
your request for security,
468
00:33:45,817 --> 00:33:49,779
but if I see him tomorrow night,
you'll have to protect him from me.
469
00:33:49,946 --> 00:33:51,572
Why do we need security?
470
00:33:51,739 --> 00:33:55,118
My writing has become
the inspiration to an actual killer.
471
00:33:55,284 --> 00:33:56,661
Quite gruesome, really.
472
00:33:56,828 --> 00:33:59,539
If I'd known my work had
a morbid effect on people,
473
00:33:59,706 --> 00:34:01,499
I'd have devoted more time
to eroticism.
474
00:34:01,666 --> 00:34:03,126
You're a vile little man.
475
00:34:03,292 --> 00:34:05,086
As I said, we were just leaving.
476
00:34:05,253 --> 00:34:07,797
- Yes.
- Percy, show this man to the door.
477
00:34:09,757 --> 00:34:12,218
Mrs Bradley, could you join me
in the other room?
478
00:34:12,385 --> 00:34:14,470
(WHISPERS) What is going on?
479
00:34:14,637 --> 00:34:16,222
Emily.
480
00:34:16,389 --> 00:34:18,433
We should reconsider
our announcement.
481
00:34:18,599 --> 00:34:20,810
- Why? Are you backing out?
- No, never.
482
00:34:20,977 --> 00:34:23,730
If your father sees me there,
he may have me shot.
483
00:34:23,896 --> 00:34:26,441
And a depraved killer
may be on the guest list.
484
00:34:26,607 --> 00:34:29,235
It's a bit much for one night,
don't you think?
485
00:34:29,402 --> 00:34:31,487
I think it sounds thrilling.
486
00:34:31,654 --> 00:34:33,239
Does it? Why?
487
00:34:33,406 --> 00:34:38,411
How else should Edgar Allan Poe
commit himself to eternal love
488
00:34:38,578 --> 00:34:41,372
other than under threat of death?
489
00:34:42,999 --> 00:34:44,625
(WALTZ MUSIC)
490
00:34:58,890 --> 00:35:03,102
The Grim Reaper. A ghost.
The Headless Horseman, if you like.
491
00:35:03,269 --> 00:35:05,188
He should be easy to spot.
492
00:35:05,354 --> 00:35:08,149
Elderidge, take some of these men
and patrol the back.
493
00:35:08,316 --> 00:35:10,193
Sir.
494
00:35:18,659 --> 00:35:22,747
You must be selling a lot of
newspapers. Two murders in a week.
495
00:35:22,914 --> 00:35:27,210
Circulation has indeed improved,
despite unfortunate events.
496
00:35:28,044 --> 00:35:30,129
Time for a piss.
497
00:35:46,813 --> 00:35:49,690
- May I have this dance?
- Father.
498
00:35:49,857 --> 00:35:51,818
Not now.
499
00:35:53,444 --> 00:35:57,824
I'm not sure what's troubling you,
but your future happiness
500
00:35:57,990 --> 00:36:00,576
means more to me
than I could possibly describe.
501
00:36:00,743 --> 00:36:05,248
I really hope you feel that way
at the end of the evening.
502
00:36:05,414 --> 00:36:08,417
Whatever this is about,
I need you to be more social.
503
00:36:08,584 --> 00:36:11,128
It is an important gathering
for me and for us.
504
00:36:11,295 --> 00:36:13,965
Father, I know what's expected.
505
00:37:03,806 --> 00:37:05,975
Excuse me! Please.
506
00:37:07,059 --> 00:37:08,769
Please, step aside.
507
00:37:10,479 --> 00:37:11,981
Step aside!
508
00:37:48,517 --> 00:37:50,937
Fields' men aren't causing
any trouble?
509
00:37:51,103 --> 00:37:52,563
No, sir.
510
00:37:54,357 --> 00:37:56,817
What of Poe? Any sign of him?
511
00:37:56,984 --> 00:37:58,569
Not so far.
512
00:38:09,705 --> 00:38:11,582
A glass of wine, sir?
513
00:38:14,126 --> 00:38:16,003
(GLASS SMASHES)
514
00:38:22,760 --> 00:38:25,012
You look just stunning, my dear.
515
00:38:30,059 --> 00:38:31,519
(WHISPERS) Nevermore.
516
00:38:35,064 --> 00:38:39,652
"..Can ever dissever my soul
from the soul
517
00:38:39,819 --> 00:38:42,697
"Of the..."
I'm sorry, I'm waiting for someone.
518
00:38:42,863 --> 00:38:46,993
"Of the beautiful Annabel...Lee."
519
00:39:28,200 --> 00:39:30,870
You dance passionately, sir.
520
00:39:31,037 --> 00:39:34,081
If I could, I would dance with you
throughout time.
521
00:39:34,248 --> 00:39:37,251
- I love you, Edgar.
- And I you.
522
00:39:38,335 --> 00:39:41,255
- You really are a reckless girl...
- (GIGGLES)
523
00:39:41,422 --> 00:39:44,216
...to dance with a stranger
with a mask,
524
00:39:44,383 --> 00:39:46,761
with a murderer in our midst.
525
00:39:49,138 --> 00:39:51,932
- Speaking of which...
- (CRASH)
526
00:39:52,099 --> 00:39:54,185
- Courage, Edgar.
- (HORSE NEIGHS)
527
00:39:59,398 --> 00:40:01,901
- (SCREAMS)
- It's happening! This way.
528
00:40:02,985 --> 00:40:04,612
Oh!
529
00:40:04,779 --> 00:40:06,155
(POE) Emily!
530
00:40:06,322 --> 00:40:08,032
(WHINNIES)
531
00:40:14,538 --> 00:40:15,915
Agh!
532
00:40:16,082 --> 00:40:18,209
He told me you'd ordered it
for the party.
533
00:40:18,375 --> 00:40:21,837
- Who? Who ordered it?
- I'm supposed to deliver this.
534
00:40:24,757 --> 00:40:26,300
My daughter. He has her.
535
00:40:26,467 --> 00:40:28,886
- Percy! Seal off this building!
- Find her!
536
00:40:29,053 --> 00:40:31,764
- Come on!
- (CLOCK CHIMES)
537
00:40:40,189 --> 00:40:43,275
"I challenge the brilliant
detective mind of Edgar Allan Poe.
538
00:40:43,442 --> 00:40:46,362
"A game of wits
with Emily's life in the balance.
539
00:40:46,529 --> 00:40:49,657
"You will immortalise for the
exquisite pleasure of your readers
540
00:40:49,824 --> 00:40:53,911
"this, your very own
'Descent into the Maelstrom',
541
00:40:54,078 --> 00:40:58,040
"which shall appear in serial form
in the 'Baltimore Patriot'.
542
00:40:58,207 --> 00:41:00,626
"Know that I will kill again,
and on that new corpse
543
00:41:00,793 --> 00:41:04,130
"I will leave you clues
that will lead to Emily.
544
00:41:04,296 --> 00:41:06,841
"If I do not read a vivid
accounting of this convergence
545
00:41:07,007 --> 00:41:10,845
"of fact and fiction,
then dear Emily will die.
546
00:41:11,011 --> 00:41:14,098
"Your only hope
is to imagine a way to save her.
547
00:41:14,265 --> 00:41:16,976
"I dare you to try to conceive
of the painstaking care
548
00:41:17,143 --> 00:41:18,894
"I have taken to secure her
549
00:41:19,061 --> 00:41:23,023
"and the elegant means
leading inexorably to her end.
550
00:41:23,190 --> 00:41:26,485
"Are you up to the task, Mr Poe?
551
00:41:26,652 --> 00:41:28,529
"Are you even capable of imagining
552
00:41:28,696 --> 00:41:31,073
"the means to save
your beloved's life?
553
00:41:31,240 --> 00:41:34,952
"Or shall this tale end
as all your stories do,
554
00:41:35,119 --> 00:41:39,707
"with Madness, Sin and Horror
the soul of the plot?"
555
00:41:41,083 --> 00:41:43,377
Your men are right. I've killed her.
556
00:41:43,544 --> 00:41:46,005
We must assume
Miss Hamilton is still alive.
557
00:41:46,172 --> 00:41:50,426
Why must we assume that? Because
it's more convenient to do so?
558
00:41:50,593 --> 00:41:52,970
Why am I to blame?
559
00:41:53,137 --> 00:41:55,639
Where were all these officers
last night?!
560
00:41:55,806 --> 00:41:57,975
Where were you?!
561
00:41:58,142 --> 00:41:59,768
He told you he was coming!
562
00:41:59,935 --> 00:42:01,687
Mr Poe, listen to me.
563
00:42:02,229 --> 00:42:03,939
This killer is methodical.
564
00:42:04,106 --> 00:42:06,692
He will keep her alive
to keep you involved.
565
00:42:06,859 --> 00:42:09,987
It's part of his game and that's
the logic that will trap him.
566
00:42:10,154 --> 00:42:12,907
It's the facts of this case
that give us the advantage.
567
00:42:13,073 --> 00:42:16,869
Did you tell your people to
familiarise themselves with my face?
568
00:42:17,036 --> 00:42:20,039
They'll see it every hour
till my daughter is returned to me.
569
00:42:20,206 --> 00:42:21,582
Mr Hamilton, I'm very sorry.
570
00:42:21,749 --> 00:42:24,627
As well you should be!
She was taken under your watch.
571
00:42:24,793 --> 00:42:27,922
- Sir, if you would please...
- What the hell is HE doing here?
572
00:42:29,298 --> 00:42:31,300
- Bastard!
- Hey!
573
00:42:33,469 --> 00:42:36,680
Arrest him. It's his fault.
574
00:42:36,847 --> 00:42:39,892
There is plenty of fault
to be passed around.
575
00:42:40,059 --> 00:42:43,520
I'm sure you understand
what I mean by that, Mr Hamilton.
576
00:42:43,687 --> 00:42:48,943
Mr Poe here is our only connection
to the man who has your daughter.
577
00:42:49,109 --> 00:42:51,153
I suggest you remember that.
578
00:42:52,738 --> 00:42:54,740
(GROANS)
579
00:42:59,745 --> 00:43:01,997
Out of the way.
580
00:43:06,252 --> 00:43:08,003
We will reconvene in two hours.
581
00:43:08,170 --> 00:43:11,298
Until then, I want every street
in Baltimore manned. Understood?
582
00:43:11,465 --> 00:43:13,133
(ALL) Yes, sir.
583
00:43:19,431 --> 00:43:21,934
Lord help my poor soul.
584
00:43:30,067 --> 00:43:32,236
(DIRT BEING SHOVELLED)
585
00:43:32,403 --> 00:43:33,821
Oh. Oh, Lord.
586
00:43:33,988 --> 00:43:36,907
(DIRT BEING SHOVELLED
AND THROWN)
587
00:43:39,702 --> 00:43:42,663
Wait. No. No...
588
00:43:42,830 --> 00:43:46,709
Wait... Please... (SOBBING)
589
00:43:46,875 --> 00:43:49,503
- (THUD)
- Help! Let me out!
590
00:43:49,670 --> 00:43:51,046
Let me out of here!
591
00:43:51,213 --> 00:43:55,551
- (DIRT BEING THROWN)
- (SCREAMS) No, stop! Stop!
592
00:43:59,847 --> 00:44:02,182
(MAN) Shut it, Emily,
593
00:44:02,349 --> 00:44:05,227
or I'll shut it for you.
594
00:44:05,394 --> 00:44:07,229
(MAN BREATH ES HEAVILY)
595
00:44:07,396 --> 00:44:08,856
OK.
596
00:44:12,401 --> 00:44:15,529
OK. I'm sorry.
597
00:44:18,324 --> 00:44:20,826
- (SHOVELLING CONTINUES)
- Sorry.
598
00:44:20,993 --> 00:44:22,911
(DIRT BEING THROWN)
599
00:44:31,211 --> 00:44:34,089
The human body is to be revered.
600
00:44:34,256 --> 00:44:37,092
We must at all times be respectful
601
00:44:37,259 --> 00:44:43,432
and remember that a cadaver
is more than a mere learning tool.
602
00:44:43,599 --> 00:44:45,601
We shall examine the lungs.
603
00:44:45,768 --> 00:44:49,313
This man is an alleged victim
of consumption.
604
00:44:49,480 --> 00:44:51,482
(THUMP FROM INSIDE COFFIN)
605
00:44:51,648 --> 00:44:53,275
(MOVEMENT)
606
00:44:53,442 --> 00:44:56,236
Professor? What is it?
607
00:44:58,322 --> 00:44:59,990
Dear God.
608
00:45:03,160 --> 00:45:05,662
(CAWING)
609
00:45:14,797 --> 00:45:16,673
(RAVEN CAWS)
610
00:45:16,840 --> 00:45:18,884
(VOMITS)
611
00:45:19,051 --> 00:45:21,136
(RAVEN CAWS)
612
00:45:21,303 --> 00:45:24,556
She could be a prostitute,
the way she's painted up.
613
00:45:27,267 --> 00:45:28,852
Did you open this?
614
00:45:30,312 --> 00:45:32,815
Were your hands clean'?
615
00:45:32,981 --> 00:45:36,944
Yes. I don't believe
I left that smudge, Inspector.
616
00:45:38,070 --> 00:45:41,240
She must have fought him
or scratched him.
617
00:45:41,407 --> 00:45:43,075
She didn't fight him.
618
00:45:44,576 --> 00:45:48,414
There are no wounds on her wrists.
It can't be her blood, Inspector.
619
00:45:48,580 --> 00:45:50,749
He came at her from behind.
620
00:45:51,959 --> 00:45:54,044
(POE) Strangled.
621
00:45:56,046 --> 00:45:58,590
(FIELDS) Another of your stories?
622
00:45:58,757 --> 00:46:03,053
Mr Poe, I asked
is this another of your stories?
623
00:46:04,304 --> 00:46:06,723
"The Mystery of Marie Roget."
624
00:46:10,561 --> 00:46:12,479
(FIELDS) It's a sailing knot.
625
00:46:12,646 --> 00:46:15,357
It's a bowline knot, to be exact.
626
00:46:15,524 --> 00:46:17,109
Just as it was in the story.
627
00:46:17,276 --> 00:46:20,154
All right. Then what of it'?
628
00:46:20,320 --> 00:46:22,197
Who was she?
629
00:46:22,364 --> 00:46:26,618
She was a girl...
who worked in the stores in Paris
630
00:46:26,785 --> 00:46:29,204
near the Quais.
631
00:46:29,371 --> 00:46:33,417
She drowned. There was no mention
of blood on her hands.
632
00:46:33,584 --> 00:46:35,836
He added that detail.
633
00:46:38,464 --> 00:46:41,258
You must write it now. Every detail.
634
00:46:41,425 --> 00:46:44,803
The knot, her dress, her hands.
635
00:46:46,597 --> 00:46:49,308
Her eyes. Her end.
636
00:46:52,352 --> 00:46:54,688
(LAUGHING)
637
00:46:54,855 --> 00:46:57,733
Her smile portended nothing.
638
00:46:57,900 --> 00:47:02,529
Her innocence was the first part
of her soul to die.
639
00:47:02,696 --> 00:47:07,201
And while it happened,
he stood still,
640
00:47:07,367 --> 00:47:11,497
watching to fully enjoy
the dreadful metamorphosis
641
00:47:11,663 --> 00:47:14,625
from a life full of hope
642
00:47:14,791 --> 00:47:16,877
to death without purpose.
643
00:47:20,380 --> 00:47:22,049
(KNOCK AT DOOR)
644
00:47:27,304 --> 00:47:28,764
Mr Poe.
645
00:47:29,973 --> 00:47:32,809
I've been, erm...
646
00:47:32,976 --> 00:47:36,146
I'm sorry to disturb you but...
647
00:47:36,313 --> 00:47:38,398
I was a little concerned
about your...
648
00:47:38,565 --> 00:47:40,943
- My progress?
- Yes.
649
00:47:41,985 --> 00:47:46,990
I feel as if I've gone from author
to character in one of my tales.
650
00:47:47,157 --> 00:47:50,869
As trapped and bedevilled as any of
the hapless bastards I ever created.
651
00:47:51,954 --> 00:47:53,497
I can appreciate that.
652
00:48:02,297 --> 00:48:05,842
Regardless of what
you think of me, Fields,
653
00:48:06,009 --> 00:48:08,845
I am a master of my art,
654
00:48:09,012 --> 00:48:11,348
and I will not fail her.
655
00:48:12,516 --> 00:48:14,977
I know that.
656
00:48:19,273 --> 00:48:23,068
Look, I... I think I was overly harsh
with you the other day,
657
00:48:23,235 --> 00:48:26,572
and for that I'd like to apologise.
658
00:48:35,831 --> 00:48:39,710
My wife was singing at the piano
when she first coughed up blood.
659
00:48:40,961 --> 00:48:46,675
I prepared myself for the worst,
but Virginia seemed to recover,
660
00:48:46,842 --> 00:48:48,927
and foolishly I succumbed to hope.
661
00:48:52,639 --> 00:48:56,226
But by year's end
the blood came again...
662
00:48:56,393 --> 00:48:57,769
and again.
663
00:48:57,936 --> 00:49:00,397
Great effusions of blood.
664
00:49:00,564 --> 00:49:06,153
Raging fevers, her sheets spattered
with crimson, drenched with sweat.
665
00:49:06,320 --> 00:49:08,655
I often thought I could hear
the sound of darkness
666
00:49:08,822 --> 00:49:12,200
as it stole across the horizon
rushing towards me.
667
00:49:12,909 --> 00:49:14,578
But here I...
668
00:49:16,413 --> 00:49:21,293
I was overwhelmed
by a sorrow so poignant,
669
00:49:21,460 --> 00:49:26,465
when she finally died I felt
in all candour a great release.
670
00:49:26,632 --> 00:49:28,675
But it was supplanted by the return
671
00:49:28,842 --> 00:49:33,263
of that dark and morbid melancholy
that followed me like a black dog...
672
00:49:35,557 --> 00:49:37,225
all my life...
673
00:49:40,103 --> 00:49:41,938
until I met Emily.
674
00:49:47,402 --> 00:49:49,946
Time is running out, Inspector.
675
00:49:50,113 --> 00:49:53,659
Do you really believe
she's still alive?
676
00:49:55,911 --> 00:49:57,788
I'm sure of it.
677
00:49:59,498 --> 00:50:02,084
(BREATH ES SHALLOWLY)
678
00:50:19,810 --> 00:50:22,562
(SIGHS)
679
00:50:43,834 --> 00:50:45,335
(SIGHS)
680
00:50:47,963 --> 00:50:49,840
Magnificent.
681
00:50:50,006 --> 00:50:51,633
Poe, you have done it again.
682
00:50:51,800 --> 00:50:55,470
The invention is...breath-taking.
683
00:50:55,637 --> 00:51:00,517
The line of truth and fiction
has never been so...
684
00:51:00,684 --> 00:51:02,436
SO...
685
00:51:02,602 --> 00:51:04,604
I'm not sure about your headline.
686
00:51:04,771 --> 00:51:06,898
Henry, you will not change one word.
687
00:51:07,065 --> 00:51:09,151
Fine. Ivan? Ivan...
688
00:51:11,486 --> 00:51:13,321
Reset page one immediately.
689
00:51:20,579 --> 00:51:25,417
(POE) ..melancholy that's followed me
like a black dog all my life...
690
00:51:25,584 --> 00:51:27,502
(EMILY) I love you, Edgar.
691
00:51:27,669 --> 00:51:29,421
(POUNDING ON DOOR)
692
00:51:29,588 --> 00:51:32,716
(DISTORTED HOWLING)
693
00:51:34,301 --> 00:51:36,386
Fields!
694
00:51:36,553 --> 00:51:39,347
- The blood, Poe, it's fake!
- The blood?
695
00:51:39,514 --> 00:51:43,602
The prostitute. She's no prostitute.
It's stage blood. She's an actress.
696
00:51:43,769 --> 00:51:46,271
- The blood on the hands. "Macbeth."
- Exactly.
697
00:51:49,566 --> 00:51:53,111
Poe's like the hangman, the bastard,
making money off the dead.
698
00:51:53,278 --> 00:51:56,948
Get your paper!
About a serial killer on the loose!
699
00:51:57,115 --> 00:52:00,035
(FIELDS) Cantrell is at the theatre.
All the exits are secured.
700
00:52:00,202 --> 00:52:02,954
The Imperial, I'm assuming.
My mother's playhouse.
701
00:52:03,121 --> 00:52:04,998
The victim was still in her costume,
702
00:52:05,165 --> 00:52:08,376
which suggests she was abducted
directly from the theatre.
703
00:52:14,132 --> 00:52:15,675
We'll find her.
704
00:52:17,177 --> 00:52:20,806
I would gladly give my life for hers,
Mr Fields.
705
00:52:22,808 --> 00:52:25,018
I know you would.
706
00:52:39,115 --> 00:52:41,409
Out, damned spot. Out, I say!
707
00:52:41,576 --> 00:52:43,912
One, two...
708
00:52:46,790 --> 00:52:49,209
...then, 'tis time to do it!
709
00:52:51,545 --> 00:52:53,380
Hell is murky!
710
00:52:54,881 --> 00:52:56,258
Who are you?
711
00:52:56,424 --> 00:52:59,010
Police. I have a warrant
to search these premises.
712
00:52:59,177 --> 00:53:00,637
What for? There's a show on!
713
00:53:00,804 --> 00:53:03,682
- Bring all stagehands now.
- They have to man the ropes.
714
00:53:03,849 --> 00:53:07,018
First Lady Macbeth takes a powder,
and now you bastards...
715
00:53:08,311 --> 00:53:09,771
Ten seconds.
716
00:53:09,938 --> 00:53:11,606
(SPITS)
717
00:53:15,986 --> 00:53:18,488
Put out your hands.
718
00:53:22,701 --> 00:53:26,162
(MAN) Ladies and gentlemen,
the play will resume shortly.
719
00:53:26,329 --> 00:53:27,956
Please take your seats.
720
00:53:29,583 --> 00:53:31,918
You, step forth.
Take off the gloves.
721
00:53:32,085 --> 00:53:34,921
- Is this your entire crew?
- Yes.
722
00:53:35,088 --> 00:53:36,882
- Are you sure?
- I am.
723
00:53:37,048 --> 00:53:39,843
- Count them again.
- (PLAY RESUMES ON STAGE)
724
00:53:40,010 --> 00:53:42,012
What are you doin'?!
725
00:53:42,178 --> 00:53:44,514
We've got seven minutes
before the act change.
726
00:53:44,681 --> 00:53:46,766
- You, where are you from?
- Liverpool.
727
00:53:46,933 --> 00:53:49,811
Got three days' shore leave
to make extra scratch.
728
00:53:49,978 --> 00:53:52,397
- So if you don't mind, please...
- Read it.
729
00:53:55,108 --> 00:53:57,569
It's "Macbeth". I know the play.
730
00:53:57,736 --> 00:53:59,905
- Someone's missing.
- Who?
731
00:54:00,071 --> 00:54:01,531
- Maurice.
- Where is he?
732
00:54:01,698 --> 00:54:05,118
I don't know, but nobody's allowed
to leave until the show is over.
733
00:54:05,285 --> 00:54:06,953
He's here.
734
00:54:07,120 --> 00:54:09,414
If any of them try to leave,
shoot them.
735
00:54:09,581 --> 00:54:11,249
Yes, sir.
736
00:54:14,169 --> 00:54:16,421
(PLAY CONTINUES ON STAGE)
737
00:54:36,983 --> 00:54:38,944
...put on your nightgown...
738
00:54:43,448 --> 00:54:45,116
(FOOTSTEPS)
739
00:54:52,248 --> 00:54:53,959
(CLATTER)
740
00:55:11,017 --> 00:55:13,937
You there, come out. Show yourself.
741
00:55:24,447 --> 00:55:25,907
Stop!
742
00:55:26,616 --> 00:55:28,076
Show yourself!
743
00:55:29,077 --> 00:55:30,453
I Will kill you!
744
00:55:35,709 --> 00:55:37,377
I have a pistol aimed on you.
745
00:55:37,544 --> 00:55:40,880
Come out now. Put your hands
where I can see them or I will fire.
746
00:55:41,047 --> 00:55:44,509
(GASPS AND GROANS)
747
00:55:50,807 --> 00:55:52,892
(GUNSHOT)
748
00:55:53,059 --> 00:55:54,978
(SCREAMING)
749
00:55:56,104 --> 00:55:58,356
(CHILD) Don't shoot me!
I'm in the play!
750
00:56:00,233 --> 00:56:03,153
You're all right.
You stay here, OK?
751
00:56:08,616 --> 00:56:10,785
- What happened?
- My pistol, I lost it.
752
00:56:10,952 --> 00:56:12,537
- I saw him.
- Damn it.
753
00:56:12,704 --> 00:56:14,789
- Seal the doors! He's here!
- Yes, sir!
754
00:56:14,956 --> 00:56:17,042
The missing stagehand,
what was his name?
755
00:56:17,208 --> 00:56:18,585
Maurice.
756
00:56:18,752 --> 00:56:20,670
Hey! Where do the crew
keep their things?
757
00:56:20,837 --> 00:56:22,297
We have lockers downstairs.
758
00:56:34,100 --> 00:56:36,186
Here. Poe!
759
00:56:38,813 --> 00:56:40,774
Fields, up here.
760
00:56:56,539 --> 00:56:58,333
What is that?
761
00:56:58,500 --> 00:57:00,585
Looks like a piece of fish.
762
00:57:01,711 --> 00:57:03,379
That is a human tongue.
763
00:57:05,590 --> 00:57:07,467
What does it mean?
764
00:57:09,302 --> 00:57:13,056
Wait. Yes. "The Facts
in the Case of M Valdemar."
765
00:57:13,223 --> 00:57:15,892
A man's suspended
between life and death by mesmerism.
766
00:57:16,059 --> 00:57:19,729
A living corpse who can only speak
via the vibrations of his tongue.
767
00:57:19,896 --> 00:57:21,272
It's a bit of burlesque.
768
00:57:21,439 --> 00:57:22,816
But the tongue wasn't severed.
769
00:57:22,982 --> 00:57:26,444
Mr Poe! Sir,
there's been an accident.
770
00:57:27,278 --> 00:57:28,738
Put your backs into it!
771
00:57:31,241 --> 00:57:33,701
Come on! Keep it going!
We're gonna need more!
772
00:57:33,868 --> 00:57:36,496
The fire's not going
to put itself out! Come on!
773
00:57:36,663 --> 00:57:39,374
Jack, get all those people
back from the building!
774
00:57:39,541 --> 00:57:42,961
Please, step back! Move back!
It's not safe. Get back, sir.
775
00:57:43,128 --> 00:57:45,338
Everybody, get back!
776
00:57:47,799 --> 00:57:49,676
A damnation on earth.
777
00:57:49,843 --> 00:57:56,099
Hell's brimstone his food,
consumed from birth, in solitude.
778
00:57:57,517 --> 00:58:00,228
Let's go, men! Move it, move it!
779
00:58:03,731 --> 00:58:08,403
The windows were shattered first.
I don't think it was an accident.
780
00:58:10,655 --> 00:58:12,031
I'm certain you're correct.
781
00:58:12,198 --> 00:58:14,909
- Sir, we also found this.
- (CHITTERING)
782
00:58:15,076 --> 00:58:19,080
I'll take it if it's not yours.
He's stuck with us since we got here.
783
00:58:19,247 --> 00:58:22,167
I can tell from the sound
of his voice he's mine.
784
00:58:23,668 --> 00:58:25,962
Thank you, Officer.
785
00:58:26,129 --> 00:58:27,589
(RACCOON CHITTERS)
786
00:58:30,133 --> 00:58:32,385
(THUNDER RUMBLES)
787
00:59:03,291 --> 00:59:05,793
(BREATH ES IN DEEPLY)
788
00:59:18,598 --> 00:59:21,226
(WHIMPERS)
789
00:59:23,895 --> 00:59:25,772
- (THUD)
- (CRIES OUT)
790
00:59:39,994 --> 00:59:43,122
(BREATHES HEAVILY)
791
00:59:47,543 --> 00:59:50,046
Why are you doing this to me?
792
00:59:54,676 --> 00:59:56,970
Please let me out.
793
00:59:57,762 --> 01:00:00,390
I can't.
794
01:00:02,183 --> 01:00:03,977
Yes, you can.
795
01:00:04,143 --> 01:00:06,479
You can.
796
01:00:06,646 --> 01:00:09,607
Please.
797
01:00:09,774 --> 01:00:11,234
I'm so cold.
798
01:00:11,401 --> 01:00:13,486
(SNIGGERING)
799
01:00:16,739 --> 01:00:18,533
(MAN CONTINUES TO SNIGGER)
800
01:00:22,787 --> 01:00:24,664
Why are you doing it?
801
01:00:30,712 --> 01:00:34,132
Please don't let me die in here.
802
01:00:38,011 --> 01:00:39,554
Miss Hamilton...
803
01:00:48,396 --> 01:00:51,316
(WHIMPERS)
804
01:00:52,525 --> 01:00:54,777
(SNIGGERS)
805
01:01:09,709 --> 01:01:12,045
(BLOOD-CURDLING SCREAM)
806
01:01:13,755 --> 01:01:15,798
No!No!No!
807
01:01:15,965 --> 01:01:19,093
(HYSTERICALLY SCREAMING
AND SOBBING)
808
01:01:23,806 --> 01:01:26,934
(DIRT BEING SHOVELLED
AND THROWN)
809
01:01:27,101 --> 01:01:30,229
(PANTING HYSTERICALLY)
810
01:01:41,199 --> 01:01:43,284
(KNOCK AT DOOR)
811
01:01:56,923 --> 01:01:58,800
(COCKS GUN)
812
01:01:59,675 --> 01:02:01,052
Mr Poe.
813
01:02:02,845 --> 01:02:04,806
I'm afraid I found myself
without lodgings.
814
01:02:04,972 --> 01:02:07,183
Yes, I heard.
815
01:02:07,350 --> 01:02:09,477
I don't mean to impose.
816
01:02:09,644 --> 01:02:13,189
Oh, yes, of course.
Forgive me, please. Come in.
817
01:02:14,399 --> 01:02:18,027
It appears to Baltimore I've become
one of the very demons I conceived.
818
01:02:18,194 --> 01:02:21,072
- The fire was intentional.
- Yes, I heard.
819
01:02:21,239 --> 01:02:23,533
The town is angry.
The mayor wants results.
820
01:02:23,699 --> 01:02:26,536
Another set of unsolved murders?
Is that it?
821
01:02:26,702 --> 01:02:28,413
(THUNDER RUMBLES)
822
01:02:35,878 --> 01:02:39,215
He was inches away.
If I hadn't dropped my weapon...
823
01:02:40,299 --> 01:02:42,510
Perhaps.
824
01:02:42,677 --> 01:02:45,346
But we have made some headway.
825
01:02:45,513 --> 01:02:50,601
According to theatre records, the
sailor's name is Maurice Robichaux.
826
01:02:50,768 --> 01:02:52,812
Does that mean anything to you?
827
01:02:52,979 --> 01:02:55,064
No.
828
01:02:55,231 --> 01:02:57,984
Cantrell and I made some inquiries
at the docks.
829
01:02:58,151 --> 01:03:01,612
He was signed on to a trading vessel
which made port five days ago.
830
01:03:01,779 --> 01:03:03,197
The start of the murders.
831
01:03:03,364 --> 01:03:06,075
And, like many sailors,
he took employment in the theatre,
832
01:03:06,242 --> 01:03:08,327
working the backstage riggings.
833
01:03:08,494 --> 01:03:10,955
But, as we know,
he wasn't there today.
834
01:03:11,122 --> 01:03:13,708
Everything down to our entrance
was prearranged.
835
01:03:13,875 --> 01:03:16,711
Look, it may be arduous,
836
01:03:16,878 --> 01:03:20,715
but I've learned, in order
to find a needle in a haystack,
837
01:03:20,882 --> 01:03:22,717
you have to go through the hay.
838
01:03:22,884 --> 01:03:26,387
- These ship's records I think...
- Ship's records?
839
01:03:26,554 --> 01:03:29,932
I must remind you, Mr Poe,
every detail here is essential.
840
01:03:30,099 --> 01:03:36,105
Tell me, are you not piqued
by your abject failure
841
01:03:36,272 --> 01:03:38,149
to ferret out this assassin?
842
01:03:38,316 --> 01:03:41,486
Your reputation is at stake.
Look at me.
843
01:03:44,822 --> 01:03:46,491
Four people are dead!
844
01:03:46,657 --> 01:03:49,452
An angel breaks on the rack
of some depraved beast,
845
01:03:49,619 --> 01:03:54,332
but this clerk squints over his
eyeshades at ledgers and timetables!
846
01:03:54,499 --> 01:03:56,459
Is this a fucking joke?!
847
01:03:56,626 --> 01:03:58,085
What else should we do?!
848
01:03:58,252 --> 01:04:01,672
Run around all of Baltimore
screaming out her name?!
849
01:04:01,839 --> 01:04:03,925
(CRASH OF THUNDER)
850
01:04:09,347 --> 01:04:11,432
(RAIN FALLS HEAVILY)
851
01:04:28,032 --> 01:04:30,618
Now, please, think.
852
01:04:31,702 --> 01:04:34,247
Start with the sailor.
853
01:04:34,413 --> 01:04:36,916
Have you ever written
anything about a sailor?
854
01:04:37,083 --> 01:04:38,459
No.
855
01:04:44,882 --> 01:04:46,884
Did you speak with the ship captain?
856
01:04:47,051 --> 01:04:48,970
- I did.
- And?
857
01:04:49,136 --> 01:04:52,765
Robichaux was a valued crewman.
Well liked.
858
01:04:52,932 --> 01:04:54,767
Had a family back home.
859
01:04:54,934 --> 01:04:57,895
- Where?
- In France.
860
01:04:58,062 --> 01:05:00,147
Nîmes.
861
01:05:00,314 --> 01:05:02,191
- Anything?
- No.
862
01:05:02,358 --> 01:05:04,902
Yes. Possibly. Who knows?
863
01:05:05,069 --> 01:05:11,826
You see, what I keep asking myself
is...why Baltimore?
864
01:05:12,910 --> 01:05:15,663
The Fortunato had docked
in ports around the world.
865
01:05:15,830 --> 01:05:17,665
- The what?
- All over the world.
866
01:05:17,832 --> 01:05:20,710
- The name of the ship, say it again.
- Fortunato.
867
01:05:22,670 --> 01:05:26,465
"The thousand injuries of Fortunato
I had borne as I best could."
868
01:05:26,632 --> 01:05:28,009
What is that?
869
01:05:28,175 --> 01:05:30,928
The first sentence of
"The Cask of Amontillado".
870
01:05:31,095 --> 01:05:33,806
- Go on.
- A story I wrote about revenge.
871
01:05:33,973 --> 01:05:37,977
A man kills his rival by walling him
up. Fortunato is entombed alive.
872
01:05:38,144 --> 01:05:40,438
- Where?
- In the catacombs of a palazzo.
873
01:05:40,605 --> 01:05:43,816
- The story is set in Italy.
- There are no catacombs here.
874
01:05:43,983 --> 01:05:47,653
No, but there are tunnels
underneath the city.
875
01:05:48,529 --> 01:05:49,905
Tunnels?
876
01:05:50,072 --> 01:05:51,699
The waterworks.
877
01:05:53,784 --> 01:05:57,622
You are looking for anything that
would indicate recently laid masonry.
878
01:05:57,788 --> 01:05:59,165
We will be timing this.
879
01:05:59,332 --> 01:06:02,918
I will blow my whistle as such...
(WHISTLE)
880
01:06:03,085 --> 01:06:06,422
We will then shout her name in unison
from all areas of the tunnels.
881
01:06:06,589 --> 01:06:08,674
Emily!
882
01:06:10,676 --> 01:06:13,471
There'll be a pause
of ten seconds of absolute silence
883
01:06:13,638 --> 01:06:15,931
when we will listen
for the smallest sound.
884
01:06:16,098 --> 01:06:18,934
Anything to indicate movement
from behind the walls.
885
01:06:19,101 --> 01:06:21,937
If an officer detects something,
he will blow his whistle
886
01:06:22,104 --> 01:06:24,482
and we will examine the wall
at that point.
887
01:06:24,649 --> 01:06:26,734
- Are we clear?
- (ALL) Yes, sir.
888
01:06:26,901 --> 01:06:28,778
Then move out.
889
01:06:48,798 --> 01:06:51,717
(FOOTSTEPS SQUELCH IN WATER)
890
01:06:56,722 --> 01:06:58,307
(WHISTLE)
891
01:06:58,474 --> 01:07:00,017
(WHISTLE ECHOES)
892
01:07:00,184 --> 01:07:01,560
(POE) Emily!
893
01:07:01,727 --> 01:07:04,480
(OFFICERS) Emily!
894
01:07:05,856 --> 01:07:07,400
Emily!
895
01:07:07,566 --> 01:07:09,735
- (FOOTSTEPS)
- Shh!
896
01:07:35,177 --> 01:07:37,054
Emily!
897
01:07:42,226 --> 01:07:45,146
- Emily!
- (WHISTLE)
898
01:07:48,482 --> 01:07:50,151
EMILY!
899
01:07:51,610 --> 01:07:54,363
- (WHISTLE)
- (OFFICERS SHOUT TO EACH OTHER)
900
01:07:54,530 --> 01:07:56,615
(OFFICER) Over here.
They're down here.
901
01:07:56,782 --> 01:07:59,618
The mortar's a different colour.
Look.
902
01:08:03,330 --> 01:08:04,790
Hold that.
903
01:08:05,958 --> 01:08:08,043
Here. Stand back.
904
01:08:15,843 --> 01:08:17,386
What is it? Do you have her?
905
01:08:21,807 --> 01:08:24,435
- Give me that.
- What is it, Inspector?
906
01:08:28,147 --> 01:08:30,232
- Keep digging.
- Yes, sir.
907
01:09:01,138 --> 01:09:03,724
(REVERBERATION)
908
01:09:20,074 --> 01:09:22,284
(SWINGING PICKAXE)
909
01:09:25,955 --> 01:09:27,498
Halt!
910
01:09:40,803 --> 01:09:42,429
Aaarghhh!
911
01:09:51,480 --> 01:09:55,192
- Get the doctor.
- (GRUNTS)
912
01:10:07,246 --> 01:10:09,164
"Do not bemoan the sailor's life.
913
01:10:09,331 --> 01:10:12,042
"He was always sure to die anyway.
914
01:10:12,209 --> 01:10:16,046
"But his demise did serve a purpose
of leaving you clues.
915
01:10:16,213 --> 01:10:18,507
"Godspeed, Poe.
Emily weakens by the hour,
916
01:10:18,674 --> 01:10:20,634
"both physically and spiritually."
917
01:10:21,635 --> 01:10:23,053
I Will kill him.
918
01:10:23,220 --> 01:10:27,892
No matter how this ends,
I will kill this perversion of a man.
919
01:10:28,058 --> 01:10:31,270
"Godspeed"?
Even his prose is barbaric.
920
01:10:31,437 --> 01:10:33,147
Why dress him up like Miss Hamilton?
921
01:10:33,314 --> 01:10:35,608
For the thrill of watching me suffer.
922
01:10:39,361 --> 01:10:41,322
Here, John. Bring the light closer.
923
01:10:41,488 --> 01:10:43,282
I think I've found something.
924
01:10:45,618 --> 01:10:47,411
What is that?
925
01:10:47,578 --> 01:10:49,204
Help me turn him over.
926
01:10:55,461 --> 01:10:58,380
I think we've found
our missing sailor.
927
01:11:02,676 --> 01:11:04,136
It's a sextant.
928
01:11:04,303 --> 01:11:06,764
Natural choice for a seaman,
I suppose.
929
01:11:06,931 --> 01:11:08,891
My brother, he went to sea.
930
01:11:09,058 --> 01:11:11,560
A lot of men,
they get these in the Orient.
931
01:11:11,727 --> 01:11:16,482
This notch in the flesh is fresh.
It's still clotted.
932
01:11:16,649 --> 01:11:18,609
The killer did this.
933
01:11:18,776 --> 01:11:21,362
Think it was part of the struggle?
934
01:11:21,528 --> 01:11:24,573
- Too deliberate.
- It's a latitudinal co-ordinate.
935
01:11:24,740 --> 01:11:27,159
If you mark the angle of the sun
at its highest point
936
01:11:27,326 --> 01:11:29,286
it shows you how far you are
from the equator.
937
01:11:29,453 --> 01:11:31,330
It's useless without longitude.
938
01:11:32,915 --> 01:11:36,293
Even in the army
they teach basic navigation.
939
01:11:36,460 --> 01:11:38,170
I went to West Point.
940
01:11:38,337 --> 01:11:40,047
I was expelled, don't worry.
941
01:11:40,214 --> 01:11:41,799
Fields, look there.
942
01:11:45,302 --> 01:11:46,929
Get me a scalpel.
943
01:11:48,931 --> 01:11:50,808
Here.
944
01:12:08,409 --> 01:12:11,662
His tongue has been removed.
945
01:12:13,372 --> 01:12:15,040
And this...
946
01:12:15,207 --> 01:12:16,667
has replaced it.
947
01:12:17,710 --> 01:12:19,169
What's it for?
948
01:12:19,336 --> 01:12:21,046
Longitude.
949
01:12:21,213 --> 01:12:23,173
Pen and paper.
950
01:12:23,340 --> 01:12:25,342
He's giving us a location.
951
01:12:29,096 --> 01:12:32,933
- (POUNDING)
- Open up! Open the door!
952
01:12:33,100 --> 01:12:34,560
Where's Hamilton?
953
01:12:34,727 --> 01:12:36,645
- Hamilton!
- What's happened?
954
01:12:36,812 --> 01:12:39,690
We need your navigational maps
and celestial almanacs.
955
01:12:39,857 --> 01:12:42,776
- Why?
- He gave us the location of Emily.
956
01:12:45,404 --> 01:12:47,239
This watch is mine.
957
01:12:47,406 --> 01:12:49,533
I thought I'd lost it.
958
01:12:49,700 --> 01:12:51,493
- The killer left this?
- On the dead sailor.
959
01:12:51,660 --> 01:12:54,079
- In, to be more exact.
- The utter gall.
960
01:12:54,246 --> 01:12:56,415
Along with
the latitudinal co-ordinates.
961
01:12:58,459 --> 01:12:59,835
Incredible.
962
01:13:00,002 --> 01:13:04,089
Forgive me. I have no background
in navigational techniques.
963
01:13:04,256 --> 01:13:06,717
To plot an exact position,
you need three things:
964
01:13:06,884 --> 01:13:10,471
a sextant, an accurate chronometer
and a celestial almanac.
965
01:13:13,265 --> 01:13:16,685
The almanac tells the exact time
at which the sun hits its zenith.
966
01:13:16,852 --> 01:13:18,437
- Exact noon.
- Shall I bring more?
967
01:13:18,604 --> 01:13:20,898
Leave it! Please.
968
01:13:21,065 --> 01:13:23,400
It's all right, Percy. Get another.
969
01:13:25,569 --> 01:13:28,781
If your watch is set to Greenwich
Mean Time, you can calculate
970
01:13:28,947 --> 01:13:31,283
how far east or west
of Greenwich, London you are.
971
01:13:31,450 --> 01:13:35,162
Twelve. . .twenty-seven.
Twenty-eight, rather.
972
01:13:35,329 --> 01:13:37,623
- Which one, damn it'?
- Twenty-eight.
973
01:13:37,790 --> 01:13:39,625
- Twelve twenty-eight, right?
- Yes.
974
01:13:39,792 --> 01:13:43,378
Longitude is a measure of time
east or west.
975
01:13:43,545 --> 01:13:47,466
Latitude, distance from the equator.
That's north or south.
976
01:13:47,633 --> 01:13:49,343
Seventeen degrees north.
977
01:13:51,845 --> 01:13:54,264
The West Indies? It can't be.
978
01:13:54,431 --> 01:13:58,018
He couldn't have
transported her that far.
979
01:13:58,185 --> 01:14:00,354
Here. St Croix.
980
01:14:01,396 --> 01:14:05,192
That's impossible. The Danish
West Indies is a two-week journey.
981
01:14:05,359 --> 01:14:08,070
It's not an island, St Croix.
982
01:14:08,237 --> 01:14:10,489
Holy Cross.
983
01:14:10,656 --> 01:14:12,032
Holy Cross!
984
01:14:12,199 --> 01:14:14,576
Holy Cross Church.
That's our parish.
985
01:14:20,249 --> 01:14:21,792
Giddap!
986
01:14:37,683 --> 01:14:39,935
Cantrell, you and the others
around back.
987
01:14:40,102 --> 01:14:42,938
Spread out. If need be, break
a window. We must get inside!
988
01:14:43,105 --> 01:14:45,607
- Emily!
- Come on!
989
01:15:03,417 --> 01:15:04,793
Emily!
990
01:15:06,628 --> 01:15:08,547
(CLICK FROM INSIDE)
991
01:15:15,179 --> 01:15:16,555
(PLASTER DROPS)
992
01:15:24,563 --> 01:15:25,939
North-west corner!
993
01:15:27,232 --> 01:15:30,569
(CHOKING / GURGLING)
994
01:15:33,113 --> 01:15:34,573
John!
995
01:15:38,410 --> 01:15:40,829
- Don't move, John.
- (GASPING FOR AIR)
996
01:15:40,996 --> 01:15:43,207
- (GUNSHOT)
- Argh!
997
01:15:43,373 --> 01:15:44,917
He's over here!
998
01:15:47,002 --> 01:15:48,962
There! Black horse!
999
01:15:49,963 --> 01:15:51,423
(GUNSHOT)
1000
01:15:52,549 --> 01:15:54,009
Steady.
1001
01:15:56,845 --> 01:15:58,805
- Fields?
- Get him!
1002
01:15:58,972 --> 01:16:01,767
Find him, Edgar! Go!
1003
01:16:18,909 --> 01:16:20,827
(HORSE WHINNIES)
1004
01:16:48,313 --> 01:16:50,691
(BIRDS CALL)
1005
01:16:59,199 --> 01:17:01,076
(HORSE NICKERS)
1006
01:17:03,578 --> 01:17:04,955
(GUNSHOT)
1007
01:17:07,416 --> 01:17:08,917
(HORSE WHINNIES)
1008
01:17:21,722 --> 01:17:24,516
- (TWIGS SNAPPING)
- Your name!
1009
01:17:24,683 --> 01:17:26,852
You coward!
1010
01:17:31,898 --> 01:17:33,984
(GUNSHOT RICOCHETS)
1011
01:17:35,193 --> 01:17:36,820
Who are you?!
1012
01:17:41,700 --> 01:17:43,410
(GUNSHOT)
1013
01:17:54,171 --> 01:17:56,048
- (HORSE HOOVES)
- (GUNSHOT)
1014
01:17:56,214 --> 01:17:58,175
(HORSE HOOVES RECEDE)
1015
01:18:26,536 --> 01:18:28,830
(HAMILTON, IN DISTANCE) Poe!
1016
01:18:29,915 --> 01:18:32,250
Poe!
1017
01:18:39,549 --> 01:18:42,386
The killer escaped.
1018
01:18:42,552 --> 01:18:44,471
My horse is gone.
1019
01:18:50,769 --> 01:18:53,730
What about Fields? He was shot.
1020
01:18:53,897 --> 01:18:55,524
He's at Doc Clements'.
1021
01:18:55,690 --> 01:18:57,984
What of you?
1022
01:18:58,151 --> 01:19:00,695
The paper goes to press
in three hours.
1023
01:19:00,862 --> 01:19:04,991
There was an empty grave.
It had Emily's name on it.
1024
01:19:05,158 --> 01:19:08,078
That was his clue.
That's why he sent us there.
1025
01:19:08,995 --> 01:19:12,249
Perhaps, or to kill again.
1026
01:19:13,959 --> 01:19:16,795
I'm sorry, Poe. This is my fault.
1027
01:19:16,962 --> 01:19:19,464
I should never have gone ahead
with the ball.
1028
01:19:19,631 --> 01:19:21,967
These were my stories.
1029
01:19:22,134 --> 01:19:25,470
Your daughter's love for me
is the reason another man's dead.
1030
01:19:25,637 --> 01:19:27,013
Go to Doc Clements.
1031
01:19:27,180 --> 01:19:29,057
I have one more story to write.
1032
01:19:35,564 --> 01:19:37,399
Edgar
1033
01:19:37,566 --> 01:19:40,068
for today, she's still alive.
1034
01:19:48,493 --> 01:19:50,287
(YELL OF PAIN)
1035
01:19:50,454 --> 01:19:52,456
(FIELDS) Doctor, let me go!
1036
01:19:52,622 --> 01:19:55,750
(GRUNTS) Let me go!
We're running out of time!
1037
01:19:55,917 --> 01:19:58,211
For God's sake,
a bullet is in your chest!
1038
01:19:58,378 --> 01:20:01,423
Lie down and let me do my job
before you bleed to death.
1039
01:20:01,590 --> 01:20:03,925
The son of a bitch
is gonna kill her today.
1040
01:20:04,092 --> 01:20:06,928
So you cut the bullet out
and you patch me up now!
1041
01:20:07,095 --> 01:20:10,724
There's a bottle of whiskey
in the kitchen. Bring it here.
1042
01:20:13,351 --> 01:20:15,270
- What the hell is that?
- A magnet.
1043
01:20:15,437 --> 01:20:17,522
To find the bullet to cut it out.
1044
01:20:17,689 --> 01:20:22,152
Soak that pillowcase in the whiskey,
and give him the rest. He'll need it.
1045
01:20:22,319 --> 01:20:24,654
(GRUNTS)
1046
01:20:33,872 --> 01:20:35,957
(YELLS IN AGONY)
1047
01:20:38,001 --> 01:20:39,503
The gossamer white of bone
1048
01:20:39,669 --> 01:20:43,006
was now visible beneath
the tattered meat of her fingertips,
1049
01:20:43,173 --> 01:20:46,927
as Emily clawed madly
at the wooden slats of her coffin,
1050
01:20:47,093 --> 01:20:49,804
a desperate, drowning animal.
1051
01:20:51,640 --> 01:20:55,769
The dirt rose around her,
the inescapable sand of an hourglass,
1052
01:20:55,936 --> 01:20:57,479
as her final breath of air
1053
01:20:57,646 --> 01:21:01,942
slipped her into the twilight
of consciousness until...
1054
01:21:03,610 --> 01:21:05,362
(EMILY WHIMPERS)
1055
01:21:06,738 --> 01:21:08,365
(SIGHS WITH RELIEF)
1056
01:21:22,254 --> 01:21:24,130
(GASPS FOR AIR)
1057
01:21:58,290 --> 01:22:00,083
(WHIMPERS)
1058
01:22:17,851 --> 01:22:19,394
(RETCHES)
1059
01:22:31,823 --> 01:22:33,908
(MUFFLED SCREAMS)
1060
01:22:38,038 --> 01:22:40,999
He knew now that all hope was lost.
1061
01:22:41,166 --> 01:22:45,545
He had failed his beloved, and
there was one last thing left to do.
1062
01:22:45,712 --> 01:22:47,714
One last act.
1063
01:22:51,760 --> 01:22:56,556
"A final desperate plea:
one life offered for another's."
1064
01:22:56,723 --> 01:22:59,100
Oh, Mr Poe, no... No, you can't!
1065
01:22:59,267 --> 01:23:01,686
- Set the print, Ivan.
- But, sir...
1066
01:23:01,853 --> 01:23:03,813
Do it!
1067
01:23:03,980 --> 01:23:06,191
You can't take it as your fault,
Mr Poe.
1068
01:23:06,358 --> 01:23:08,276
Is there someone else you'd blame?
1069
01:23:08,443 --> 01:23:10,487
It's the killer who's to blame, sir.
1070
01:23:10,654 --> 01:23:13,156
- Let me read that.
- Sir, I need to...
1071
01:23:16,034 --> 01:23:20,872
"Poe could feel the poison
already feeding on his blood,
1072
01:23:21,039 --> 01:23:23,458
"as the maggots were soon to do."
1073
01:23:23,625 --> 01:23:25,418
Jesus, Edgar...
1074
01:23:25,585 --> 01:23:28,922
- Making enough money, Henry?!
- Mr Poe, don't! Mr Poe!
1075
01:23:29,089 --> 01:23:30,548
Will it sell?!
1076
01:23:30,715 --> 01:23:32,592
- Will it?!
- Mr Poe!
1077
01:23:32,759 --> 01:23:34,177
You madman!
1078
01:23:34,344 --> 01:23:37,472
I'll have you thrown in jail,
you damned animal!
1079
01:23:37,639 --> 01:23:40,517
I'll send you to hell! Huh?! Hell!
1080
01:23:40,684 --> 01:23:43,311
Mr Poe, don't. It's not worth it.
1081
01:23:53,988 --> 01:23:55,573
(CRIES OUT)
1082
01:23:59,828 --> 01:24:01,913
(GRUNTS)
1083
01:24:06,000 --> 01:24:07,877
(GROANS)
1084
01:24:11,673 --> 01:24:13,550
Clements!
1085
01:24:18,638 --> 01:24:20,724
(BELL TOLLS)
1086
01:24:54,674 --> 01:24:58,845
I'm sorry, Mr Poe. I fell asleep
waiting for you and the inspector.
1087
01:24:59,012 --> 01:25:01,806
- What time is it?
- Just past six, sir.
1088
01:25:01,973 --> 01:25:04,058
The paper's here for you.
1089
01:25:06,269 --> 01:25:09,939
Rather remarkable seeing that
people are stealing others' papers.
1090
01:25:10,106 --> 01:25:12,609
They can't print enough,
with the election today
1091
01:25:12,776 --> 01:25:15,361
and this horrible killing
they keep writing about.
1092
01:25:16,780 --> 01:25:19,240
Here's something else for you,
Mr Poe.
1093
01:25:26,164 --> 01:25:30,502
"It is a masterpiece, Mr Poe.
An epitaph worthy of your gifts."
1094
01:25:31,753 --> 01:25:35,965
- When did this come?
- I don't know, but before the paper.
1095
01:25:36,132 --> 01:25:38,760
- How do you know that?
- It was under the paper.
1096
01:25:38,927 --> 01:25:41,012
Impossible.
Look at the streaks in the ink.
1097
01:25:41,179 --> 01:25:43,556
- I don't understand.
- It's been rained on.
1098
01:25:43,723 --> 01:25:48,269
- It rained last night before dawn.
- But the newspaper is bone dry.
1099
01:25:48,436 --> 01:25:50,522
I'm not sure what...
1100
01:25:50,688 --> 01:25:54,526
The paper was delivered later,
after it stopped raining.
1101
01:25:54,692 --> 01:25:58,655
This note was written in response
to what I wrote in this newspaper.
1102
01:25:58,822 --> 01:26:02,742
He delivered the note
before the paper.
1103
01:26:02,909 --> 01:26:05,286
So he knew the story in advance.
1104
01:26:07,956 --> 01:26:10,667
He'd already read it.
1105
01:26:16,840 --> 01:26:18,716
Where's my gun?!
1106
01:26:25,306 --> 01:26:26,850
Damn it.
1107
01:26:44,617 --> 01:26:46,703
The ink.
1108
01:26:55,295 --> 01:26:56,838
It's printing ink.
1109
01:26:59,883 --> 01:27:02,302
The "Patriot".
1110
01:27:08,892 --> 01:27:12,103
Henry, you're gonna tell me
where she is.
1111
01:27:12,270 --> 01:27:14,063
- (COCKS GUN)
- Henry!
1112
01:27:15,982 --> 01:27:18,735
Tell me, where is sh...?
1113
01:27:43,801 --> 01:27:45,762
Ivan.
1114
01:27:52,560 --> 01:27:54,395
Surprised?
1115
01:27:56,564 --> 01:27:58,441
Where is she?
1116
01:27:58,608 --> 01:28:00,860
Dying.
1117
01:28:01,027 --> 01:28:03,196
More quickly than I expected.
1118
01:28:03,363 --> 01:28:06,491
So I had to speed things along
and deliver the morning edition
1119
01:28:06,658 --> 01:28:09,410
so you could finally realise
it had to be...
1120
01:28:09,577 --> 01:28:12,664
none other than your humble
typesetter and biggest fan.
1121
01:28:16,334 --> 01:28:17,794
A drink?
1122
01:28:22,090 --> 01:28:25,677
You don't know how I've looked
forward to this moment, sir.
1123
01:28:25,843 --> 01:28:27,679
To sit here like this,
1124
01:28:27,845 --> 01:28:29,430
no more masks,
1125
01:28:29,597 --> 01:28:31,057
artist to artist.
1126
01:28:31,224 --> 01:28:33,059
Artist to artist.
1127
01:28:33,226 --> 01:28:36,729
Though I admit,
as I read your final chapter,
1128
01:28:36,896 --> 01:28:39,273
I felt more muse than artist.
1129
01:28:43,945 --> 01:28:45,488
You're mad.
1130
01:28:48,449 --> 01:28:51,285
Really, Mr Poe?
1131
01:28:51,452 --> 01:28:53,663
You're one to talk.
1132
01:28:54,789 --> 01:28:59,252
Where is Emily?
1133
01:28:59,419 --> 01:29:02,046
Just like that?
1134
01:29:02,213 --> 01:29:07,010
No probing the devious twists
and turns of man's darkest motives?
1135
01:29:07,176 --> 01:29:10,013
No prying into the mysteries
of his conscience?
1136
01:29:10,179 --> 01:29:11,806
So very unlike you, Mr Poe.
1137
01:29:12,348 --> 01:29:14,475
Where is she?!
1138
01:29:14,642 --> 01:29:16,519
Ow!
1139
01:29:17,812 --> 01:29:22,150
A rather disappointing denouement,
I have to say.
1140
01:29:22,316 --> 01:29:24,902
But that's life, isn't it?
1141
01:29:25,069 --> 01:29:27,780
So much less satisfying than fiction.
1142
01:29:27,947 --> 01:29:30,324
It's time this story comes to an end.
1143
01:29:31,325 --> 01:29:33,411
Very well.
1144
01:29:33,578 --> 01:29:35,872
Give me the gun.
1145
01:29:37,498 --> 01:29:40,960
You've come this far, Mr Poe.
Are you really gonna back out now?
1146
01:29:42,462 --> 01:29:46,632
You know what happens next.
You wrote it, after all.
1147
01:29:46,799 --> 01:29:50,428
You either pull that trigger
and kill me and young Miss Emily
1148
01:29:50,595 --> 01:29:52,847
or you give me the gun.
1149
01:29:53,848 --> 01:29:55,433
She will live.
1150
01:29:55,600 --> 01:29:58,686
That was your solution, right?
1151
01:30:10,698 --> 01:30:13,201
I have to admit, I don't cry easily,
1152
01:30:13,367 --> 01:30:17,622
but you had me bawling like a baby.
1153
01:30:17,789 --> 01:30:19,957
And I've always had a fancy
for poisons.
1154
01:30:20,124 --> 01:30:21,751
That's how I done my dad.
1155
01:30:21,918 --> 01:30:24,629
The idea of drinking something
that will kill you
1156
01:30:24,796 --> 01:30:27,090
but having time to carry on
a conversation
1157
01:30:27,256 --> 01:30:31,636
is, as they say, fraught
with dramatic possibilities, right?
1158
01:30:31,803 --> 01:30:34,764
Listen to me,
talking about dramatic possibilities
1159
01:30:34,931 --> 01:30:37,975
with one of the greatest writers
of our time.
1160
01:30:38,142 --> 01:30:42,855
I must say, it has been a profound
honour working with you, sir.
1161
01:30:43,439 --> 01:30:45,566
Working with me'?
1162
01:30:45,733 --> 01:30:48,736
I know they're your ideas.
I'm just borrowing.
1163
01:30:48,903 --> 01:30:51,572
Except for Valdemar's tongue.
That was me.
1164
01:30:51,739 --> 01:30:54,742
- Quite a subtle metaphor, I thought.
- Subtle?
1165
01:30:54,909 --> 01:30:56,786
It made no sense at all.
1166
01:30:56,953 --> 01:31:00,414
Even in the end,
I'm confronted by a plagiarist
1167
01:31:00,581 --> 01:31:04,043
without even the originality
to invent themselves.
1168
01:31:04,210 --> 01:31:05,795
I've concocted you.
1169
01:31:05,962 --> 01:31:09,173
I couldn't agree more.
1170
01:31:09,340 --> 01:31:12,051
I am your crowning achievement.
1171
01:31:12,218 --> 01:31:14,720
Your masterpiece.
1172
01:31:14,887 --> 01:31:18,724
In whose world do we each exist
right now, Edgar?
1173
01:31:18,891 --> 01:31:21,185
Mine, or yours?
1174
01:31:22,603 --> 01:31:24,897
I don't really know the answer.
1175
01:31:25,898 --> 01:31:28,359
It's quite brilliant.
1176
01:31:29,360 --> 01:31:31,863
Well...go on, sir.
1177
01:31:36,868 --> 01:31:38,494
Bottoms up.
1178
01:31:45,459 --> 01:31:46,919
I need a carriage now!
1179
01:31:47,086 --> 01:31:48,629
- Inspector!
- I need a carriage.
1180
01:31:48,796 --> 01:31:51,215
And send a messenger
to Charles Hamilton's house.
1181
01:31:51,382 --> 01:31:54,218
Tell him to get to
the "Baltimore Patriot". Do it!
1182
01:32:05,605 --> 01:32:10,234
(POE) So it has been written:
I will die today.
1183
01:32:12,570 --> 01:32:15,448
A hole of mouldering earth awaits.
1184
01:32:15,615 --> 01:32:20,286
It is a just end to a man
consumed by death his entire life.
1185
01:32:20,453 --> 01:32:23,831
Emily, take this kiss upon thy brow.
1186
01:32:23,998 --> 01:32:26,918
Really good stuff, sir.
1187
01:32:27,084 --> 01:32:28,669
A poet to the end.
1188
01:32:30,588 --> 01:32:32,882
I suppose this bit
is for Miss Hamilton.
1189
01:32:34,091 --> 01:32:35,635
Where is she?
1190
01:32:36,928 --> 01:32:39,639
- Where is she?
- I tell you, Mr Poe,
1191
01:32:39,805 --> 01:32:43,351
I used to live for your stories,
just live for them.
1192
01:32:43,517 --> 01:32:45,937
When you stopped writing...
1193
01:32:47,688 --> 01:32:49,857
I guess I went a little nuts.
1194
01:32:50,024 --> 01:32:53,194
But I kept on believing,
even when you closed me out.
1195
01:32:53,361 --> 01:32:55,112
I still believed in your vision,
1196
01:32:55,279 --> 01:32:57,698
in a future where people
would stand in lines
1197
01:32:57,865 --> 01:33:02,662
to see the kind of things that
only people like you and I could see.
1198
01:33:02,828 --> 01:33:05,665
I knew you had one more in you, sir.
1199
01:33:08,626 --> 01:33:11,003
No one will ever forget you.
1200
01:33:16,717 --> 01:33:18,552
Have you ever been to France?
1201
01:33:18,719 --> 01:33:21,806
There's a young writer over there -
Jules Verne.
1202
01:33:21,973 --> 01:33:24,058
- You heard of him?
- What?
1203
01:33:24,225 --> 01:33:25,726
Paris.
1204
01:33:26,727 --> 01:33:29,021
He really reminds me of you, sir.
1205
01:33:29,188 --> 01:33:32,233
Where is she? You owe me!
Where is she?!
1206
01:33:32,400 --> 01:33:35,069
"Anything was better than this agony.
1207
01:33:35,236 --> 01:33:38,572
"Anything was more tolerable
than this derision.
1208
01:33:38,739 --> 01:33:42,535
"I could bear those hypocritical
smiles no longer."
1209
01:33:42,702 --> 01:33:44,954
"The Tell-Tale Heart."
1210
01:33:45,121 --> 01:33:47,999
She's here... She's here.
1211
01:33:48,165 --> 01:33:50,584
- (KNOCK AT DOOR)
- Carriage for Mr Reynolds!
1212
01:33:50,751 --> 01:33:54,088
On my way in just a moment!
1213
01:33:54,255 --> 01:33:56,465
Goodbye, Mr Poe.
1214
01:33:58,592 --> 01:34:01,178
I've enjoyed our time together.
1215
01:34:03,055 --> 01:34:04,515
Reynolds...
1216
01:34:13,274 --> 01:34:14,650
Almost...
1217
01:35:04,116 --> 01:35:05,826
Emily!
1218
01:35:13,417 --> 01:35:16,253
(LABOURED BREATHING)
1219
01:35:16,420 --> 01:35:18,672
Emily?
1220
01:35:18,839 --> 01:35:20,925
Answer me.
1221
01:35:22,802 --> 01:35:25,930
Emily! Please, answer me!
1222
01:35:36,065 --> 01:35:38,025
Oh, my God.
1223
01:35:57,962 --> 01:36:00,423
(MUTTERS)
1224
01:36:04,927 --> 01:36:06,554
Emily...
1225
01:36:06,720 --> 01:36:08,389
(BREATH ES RAGGEDLY)
1226
01:37:07,364 --> 01:37:09,742
Emily... Emily...
1227
01:37:24,298 --> 01:37:26,467
Emily.
1228
01:37:26,634 --> 01:37:31,889
Open your eyes.
1229
01:37:32,056 --> 01:37:34,391
Emily, open your eyes.
1230
01:37:35,893 --> 01:37:37,853
Yeah.
1231
01:37:42,608 --> 01:37:44,693
Oh, yeah.
1232
01:37:44,860 --> 01:37:47,863
Is it really you?
1233
01:37:48,030 --> 01:37:49,782
(SIGHS WITH RELIEF)
1234
01:37:49,949 --> 01:37:52,910
- I love you.
- I love you.
1235
01:37:56,205 --> 01:37:58,249
I'm here.
1236
01:37:58,415 --> 01:38:00,793
I came for you.
1237
01:38:02,836 --> 01:38:05,172
Okay.
1238
01:38:11,595 --> 01:38:13,639
Stay awake.
1239
01:38:13,806 --> 01:38:16,183
I have you, always.
1240
01:38:17,393 --> 01:38:19,478
We're going home.
1241
01:38:19,645 --> 01:38:22,982
- You did mean it?
- Mean what?
1242
01:38:23,148 --> 01:38:25,526
When you said you would marry me.
1243
01:38:25,693 --> 01:38:27,820
In this life and the next.
1244
01:38:31,991 --> 01:38:34,493
Clear the way! Clear the way!
1245
01:38:34,660 --> 01:38:36,412
What's wrong with you? Make way!
1246
01:38:36,579 --> 01:38:38,956
- Where's Poe?
- He was here a moment ago.
1247
01:38:39,123 --> 01:38:40,708
Poe!
1248
01:38:40,874 --> 01:38:42,918
Hurry!
1249
01:38:46,338 --> 01:38:48,966
Where is Edgar? Where is Edgar?
1250
01:38:49,133 --> 01:38:50,968
(HAMILTON) Now, be careful.
1251
01:38:51,135 --> 01:38:52,595
Go, go, go!
1252
01:39:16,702 --> 01:39:18,120
Sir?
1253
01:39:18,287 --> 01:39:20,289
You are Edgar Poe, correct?
1254
01:39:22,625 --> 01:39:24,251
I am.
1255
01:39:25,419 --> 01:39:27,212
For a few more minutes, anyway.
1256
01:39:27,379 --> 01:39:30,591
Are you all right?
You look a little the worse for wear.
1257
01:39:30,758 --> 01:39:32,801
Is there someone I can call for you?
1258
01:39:34,219 --> 01:39:37,056
- Reynolds.
- You want me to find Reynolds?
1259
01:39:37,222 --> 01:39:39,224
Does he have a first name?
1260
01:39:39,391 --> 01:39:40,976
No.
1261
01:39:42,144 --> 01:39:46,940
Tell Fields...
his last name is Reynolds.
1262
01:39:47,107 --> 01:39:50,527
I'm sorry, sir,
you're not making much sense.
1263
01:39:55,658 --> 01:39:57,951
Tell Fields.
1264
01:40:05,000 --> 01:40:07,294
The Lord help my poor soul.
1265
01:40:21,100 --> 01:40:23,185
(EXHALES SLOWLY)
1266
01:40:47,793 --> 01:40:49,962
Mr Fields?
1267
01:40:50,129 --> 01:40:52,631
- I'm Dr John Morgan.
- Doctor.
1268
01:40:53,674 --> 01:40:56,844
- Do you have a cause of death?
- I'm sorry, I don't.
1269
01:40:57,010 --> 01:40:58,887
I have a few ideas but...
1270
01:40:59,054 --> 01:41:02,349
As you know, he was brought in
in a very deranged state.
1271
01:41:02,516 --> 01:41:04,476
I'm told he was ranting.
1272
01:41:04,643 --> 01:41:06,103
Yes.
1273
01:41:06,270 --> 01:41:10,858
He kept going on and on about telling
you that your last name is Reynolds.
1274
01:41:11,024 --> 01:41:13,569
Is that helpful, or just gibberish?
1275
01:41:13,736 --> 01:41:15,571
Maybe both.
1276
01:41:18,031 --> 01:41:21,452
Well, thank you for your help,
Doctor.
1277
01:41:21,618 --> 01:41:24,329
I'd be interested in hearing
your final analysis.
1278
01:41:29,084 --> 01:41:32,337
(POE) Take this kiss upon thy brow,
1279
01:41:32,504 --> 01:41:38,010
And, in parting from you now,
Thus much let me avow -
1280
01:41:38,177 --> 01:41:44,016
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream.
1281
01:41:44,183 --> 01:41:49,646
All that we see or seem
ls but a dream within a dream.
1282
01:41:49,813 --> 01:41:53,984
(TRAIN ANNOUNCEMENT IN FRENCH)
1283
01:41:57,446 --> 01:42:00,574
Mr Reynolds, please follow me
to your carriage.
1284
01:42:00,741 --> 01:42:02,701
(TRAIN WHISTLE)
1285
01:42:28,477 --> 01:42:30,813
Merci pour votre aide.
1286
01:42:30,979 --> 01:42:32,606
(GUN COCKS)
1287
01:42:34,358 --> 01:42:36,193
Hello, Ivan.
1288
01:42:38,904 --> 01:42:40,572
(GUNSHOT)
1289
01:42:45,244 --> 01:42:49,414
(MUSIC: "BURN MY SHADOW"
BY UNKLE)
1290
01:43:02,010 --> 01:43:05,556
# I have burned my tomorrows
1291
01:43:07,850 --> 01:43:10,894
# And I stand inside today
1292
01:43:28,328 --> 01:43:31,999
# And burn my shadow away
1293
01:43:53,020 --> 01:43:56,899
# And burn my shadow away
1294
01:44:02,946 --> 01:44:07,034
# And burn my shadow away #
95552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.