Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,208 --> 00:00:17,583
DEMOLITION NOTICE
2
00:00:19,375 --> 00:00:23,042
WORKING TO BUILD A
BETTER PLACE FOR EVERYONE
3
00:00:33,792 --> 00:00:34,833
Help!
4
00:00:47,792 --> 00:00:49,875
Corner of 31st Street, we have something.
5
00:00:49,958 --> 00:00:51,000
Let's fight!
6
00:00:51,083 --> 00:00:52,208
Screw Nick Wright!
7
00:00:52,417 --> 00:00:53,583
We will fight!
8
00:00:53,750 --> 00:00:55,000
Screw Nick Wright!
9
00:00:55,250 --> 00:00:56,417
We will fight!
10
00:00:56,667 --> 00:00:57,792
Screw Nick Wright!
11
00:00:58,042 --> 00:00:59,208
We will fight!
13
00:00:59,292 --> 00:01:00,292
Screw it...
14
00:01:16,083 --> 00:01:17,917
Let's fight! Screw Nick Wright!
15
00:01:18,167 --> 00:01:19,250
Let's fight!
16
00:01:19,333 --> 00:01:20,917
-Fuck it, you bloody pig!
-Damn Nick Wright!
17
00:01:21,000 --> 00:01:22,042
Let's fight!
18
00:01:22,125 --> 00:01:23,500
Screw Nick Wright!
19
00:01:23,708 --> 00:01:25,042
We will fight!
20
00:01:25,208 --> 00:01:26,250
Screw Nick Wright!
21
00:01:26,958 --> 00:01:28,333
Damn pig!
22
00:01:37,250 --> 00:01:38,500
Help!
23
00:01:39,708 --> 00:01:40,708
Help!
24
00:01:43,500 --> 00:01:44,583
Get away.
25
00:01:53,292 --> 00:01:55,750
-Get away! -Clean the way.
26
00:01:55,833 --> 00:01:57,500
-Get out of the way. -Skirt.
27
00:02:05,917 --> 00:02:06,917
Get out.
28
00:02:12,625 --> 00:02:15,125
TAKE HANDS FROM OUR HOUSES
29
00:03:01,917 --> 00:03:02,958
Let's do it level by level.
30
00:03:03,292 --> 00:03:04,625
It is probably a scam.
31
00:03:05,250 --> 00:03:06,500
It will be the third of this month.
32
00:04:25,417 --> 00:04:26,417
Hey!
33
00:04:39,333 --> 00:04:40,333
Excuse me.
34
00:04:41,250 --> 00:04:43,417
Do you all know you are
on private property?
35
00:04:44,750 --> 00:04:46,208
You should run, officer.
36
00:04:46,792 --> 00:04:48,083
While you still have a chance.
37
00:04:49,625 --> 00:04:51,500
You need to run
before they get here.
38
00:04:55,917 --> 00:04:56,917
Very late.
39
00:04:57,375 --> 00:04:58,875
I don't know what you think this is...
40
00:05:36,083 --> 00:05:37,125
Drop your weapon!
41
00:05:38,250 --> 00:05:39,417
This is your last chance!
42
00:05:41,208 --> 00:05:42,250
You...
43
00:05:43,500 --> 00:05:44,792
is not in charge here.
44
00:05:57,792 --> 00:05:59,167
-Hands on your head! -Sergeant.
45
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
Listen to me.
46
00:06:02,250 --> 00:06:03,500
For your own safety,
47
00:06:04,542 --> 00:06:05,542
put the gun away.
48
00:06:06,875 --> 00:06:07,875
Only in your dreams.
49
00:06:09,792 --> 00:06:12,708
On the contrary, I am wide awake.
50
00:06:26,917 --> 00:06:27,917
Listen.
51
00:06:28,792 --> 00:06:29,958
We have units on the way.
52
00:06:31,292 --> 00:06:32,333
You don't want to do this.
53
00:06:32,583 --> 00:06:33,833
He doesn't want to be a police killer.
54
00:06:39,042 --> 00:06:40,500
I was there, I did it.
55
00:06:41,667 --> 00:06:43,000
But young Dean here,
56
00:06:45,167 --> 00:06:48,083
well, let's say he had some
personal problems with you.
57
00:06:52,042 --> 00:06:53,125
Do not do it.
58
00:06:53,875 --> 00:06:54,875
Do not do it!
59
00:06:55,208 --> 00:06:56,208
Let the girl go!
60
00:07:13,083 --> 00:07:14,083
Look at me, Joanna.
61
00:07:18,125 --> 00:07:19,208
I didn't bring you here.
62
00:07:21,208 --> 00:07:23,917
You brought yourself here to
expel the rest of these people.
63
00:07:28,708 --> 00:07:29,708
My people.
64
00:07:34,333 --> 00:07:35,667
I have nothing to say about that.
65
00:07:36,500 --> 00:07:37,917
You have choices.
66
00:07:38,000 --> 00:07:41,375
You had choices and you
chose to support the rich.
67
00:07:43,000 --> 00:07:44,042
You and your people.
68
00:07:45,458 --> 00:07:47,833
You sleep in heated beds
and have hot showers.
69
00:07:50,417 --> 00:07:51,417
What about Bosque?
70
00:07:54,583 --> 00:07:55,583
What happens to us?
71
00:07:58,083 --> 00:07:59,542
I don't know, I don't know.
72
00:08:03,542 --> 00:08:06,500
Eviction notices arrive
a few days before Easter.
73
00:08:07,792 --> 00:08:09,417
I mean, this is sacrilege.
74
00:08:10,750 --> 00:08:12,792
After all, this is the western world.
75
00:08:13,625 --> 00:08:15,333
I was just doing my job.
76
00:08:15,875 --> 00:08:17,375
Well, you may not have
written the tax book,
77
00:08:18,458 --> 00:08:20,583
but you are carrying
on the devil's work.
78
00:08:21,375 --> 00:08:23,542
We were doing what is
best for this suburb.
79
00:08:23,625 --> 00:08:25,792
Don't compare me to a
simple-minded northerner, Jo.
80
00:08:26,000 --> 00:08:28,292
You are a private company,
strictly for profit,
81
00:08:28,417 --> 00:08:30,667
and wants nothing to do with what's best
82
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
for the community.
83
00:08:37,207 --> 00:08:40,417
You fell under the regime of
a man who was drunk on power.
84
00:08:58,750 --> 00:08:59,875
Are you a soldier
85
00:09:01,167 --> 00:09:02,208
by Nick Wright.
86
00:09:03,083 --> 00:09:04,083
And this week,
87
00:09:04,667 --> 00:09:06,958
Mr. Wright has publicly announced
88
00:09:07,542 --> 00:09:09,375
exactly what are your intentions
89
00:09:09,625 --> 00:09:11,375
for the Bosque Foundation.
90
00:09:11,458 --> 00:09:13,917
Follow the rules and do the
right thing for society,
91
00:09:14,000 --> 00:09:16,458
and most importantly,
contribute financially
92
00:09:16,542 --> 00:09:18,875
for the growth of the
community, so we have to see.
93
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
Security and...
94
00:09:21,292 --> 00:09:22,292
Stop!
95
00:09:22,625 --> 00:09:24,000
-Stop! -I'm more than happy
96
00:09:24,125 --> 00:09:25,667
in sitting with some of these residents
97
00:09:26,083 --> 00:09:27,250
-No! -and establish plans
98
00:09:27,333 --> 00:09:28,375
that we have for the future.
99
00:09:28,458 --> 00:09:31,292
As you can see,
Mr. Wright intends to light a flame
100
00:09:31,417 --> 00:09:32,583
-in our community, Jo.
-Tell me Nick,
101
00:09:32,708 --> 00:09:35,125
what will happen in a year?
These tenants will be...
102
00:09:35,250 --> 00:09:36,500
So I think it's just...
103
00:09:36,792 --> 00:09:37,875
This will continue to be seen.
104
00:09:38,375 --> 00:09:39,708
Light our own flame.
105
00:09:39,792 --> 00:09:41,500
If they want to obey and do good...
106
00:09:41,583 --> 00:09:43,417
-No! -The most important is
107
00:09:43,500 --> 00:09:45,542
the financial contribution
to community growth...
108
00:09:45,625 --> 00:09:47,208
Please stop!
109
00:09:47,292 --> 00:09:50,417
Security and a comfortable
environment to live.
110
00:10:26,792 --> 00:10:29,958
DEMOLITION NOTICE
111
00:10:53,000 --> 00:10:56,833
WILL CHIP
112
00:10:59,500 --> 00:11:02,708
DIE
113
00:11:38,417 --> 00:11:42,625
WELCOME TO THE NEW RUA DO BOSQUE
114
00:11:42,708 --> 00:11:48,750
THE FOREST WON'T GIVE IN
115
00:11:51,625 --> 00:11:56,958
GANG A NIGHT OF TERROR
116
00:12:06,958 --> 00:12:09,583
I need to emphasize that
this was not a decision
117
00:12:09,708 --> 00:12:10,708
easily achieved.
118
00:12:11,125 --> 00:12:12,625
The community and its future,
119
00:12:12,708 --> 00:12:14,958
and the future of everyone in the northern suburbs
120
00:12:15,083 --> 00:12:17,375
that's what led us to the
decision to end the houses.
121
00:12:17,958 --> 00:12:21,167
We need to reduce
crime, reduce violence.
122
00:12:21,500 --> 00:12:25,208
This will make the Rua do Bosque
project ideal for families.
123
00:12:25,625 --> 00:12:26,917
Today's struggles,
124
00:12:27,958 --> 00:12:28,958
tomorrow will be harmony.
125
00:12:29,292 --> 00:12:31,833
That was the CEO and managing
director, Nick Wright,
126
00:12:31,958 --> 00:12:33,792
talking about the Rua do Bosque project.
127
00:12:34,208 --> 00:12:38,000
While many support the venture,
petitions and protests have not stopped...
128
00:12:40,292 --> 00:12:41,500
Did the story finally air?
129
00:12:42,833 --> 00:12:43,833
Yes.
130
00:12:44,042 --> 00:12:46,042
Nick didn't really give a
touch of sympathy to that.
131
00:12:47,625 --> 00:12:50,292
And we put the paperwork on this table
this morning before the interview.
132
00:12:51,542 --> 00:12:53,333
I thought I could save
your image a little bit.
133
00:12:53,708 --> 00:12:55,000
Yes, maybe a little.
134
00:12:59,917 --> 00:13:00,917
Do you have something in mind?
135
00:13:04,875 --> 00:13:07,917
You are not the one who answers people
saying that we are ruining lives.
136
00:13:08,417 --> 00:13:09,417
This is the job.
137
00:13:09,833 --> 00:13:12,125
You almost looked a little
like Nick at that moment.
138
00:13:16,458 --> 00:13:17,792
I'm so sorry.
139
00:13:33,792 --> 00:13:34,792
He rejected it.
140
00:13:39,542 --> 00:13:40,542
Shocked.
141
00:13:40,792 --> 00:13:41,875
I didn't even see it coming.
142
00:13:43,958 --> 00:13:44,958
Very well.
143
00:13:45,167 --> 00:13:46,208
You got fired, didn't you?
144
00:13:46,667 --> 00:13:47,667
Shut up.
145
00:13:48,333 --> 00:13:50,167
I told you, it was a waste of time.
146
00:13:50,583 --> 00:13:52,750
Nobody asked you for your time or opinion.
147
00:13:53,042 --> 00:13:54,167
You are just a girl.
148
00:13:54,667 --> 00:13:55,875
A talented girl
149
00:13:56,708 --> 00:13:59,000
who wastes time
chasing dead ends.
150
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
That is just my opinion.
151
00:14:03,458 --> 00:14:06,833
In my opinion,
you are a selfish piece of shit.
152
00:14:08,750 --> 00:14:09,833
Let's have coffee.
153
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Erin?
154
00:14:13,500 --> 00:14:14,958
I'm going to have a latte, thanks.
155
00:14:17,042 --> 00:14:19,500
Tony? You got it. Yes!
156
00:14:19,750 --> 00:14:22,167
The speech you wrote was
beautiful, perfectly planned.
157
00:14:23,500 --> 00:14:26,583
When everything was said and done,
they were eating from my hand.
158
00:14:26,708 --> 00:14:28,542
Yes, Marissa, Tony? Tony, Marissa.
159
00:14:30,125 --> 00:14:33,375
By the way, take care of the stupid journalist
on Thursday, I don't want him there, right?
160
00:14:34,250 --> 00:14:35,333
Very well, you know him.
161
00:14:35,500 --> 00:14:37,208
Okay, I have to go. Goodbye.
162
00:14:39,750 --> 00:14:41,417
His interview was on point.
163
00:14:41,792 --> 00:14:43,250
- Did you watch it back?
-I made.
164
00:14:44,292 --> 00:14:45,750
You didn't mention the tenants.
165
00:14:46,125 --> 00:14:47,417
I didn't want to draw attention to them.
166
00:14:48,000 --> 00:14:49,292
The attention is already on them.
167
00:14:49,500 --> 00:14:50,542
Insignificant.
168
00:14:51,167 --> 00:14:53,667
It is not, we poured 45 units.
169
00:14:53,792 --> 00:14:56,708
Bosque's days were long over.
The public knows this.
170
00:14:56,958 --> 00:14:59,625
But, the only thing the
public can see is that we did
171
00:14:59,750 --> 00:15:01,208
all those families become homeless.
172
00:15:01,542 --> 00:15:03,042
Well, let the public complain
173
00:15:03,167 --> 00:15:05,333
when in a year,
they have a safe place to live.
174
00:15:05,542 --> 00:15:08,167
I have no sympathy for that
northern suburban scum.
175
00:15:08,375 --> 00:15:09,375
Good.
176
00:15:14,625 --> 00:15:15,792
What's going on with you today?
177
00:15:18,042 --> 00:15:19,500
-What you mean?
-Well, you were on board.
178
00:15:19,583 --> 00:15:21,417
As soon as we pull the trigger,
you come with that coldness.
179
00:15:21,958 --> 00:15:23,667
Since when does public
opinion touch you?
180
00:15:24,125 --> 00:15:25,667
I don't see coldness, I just...
181
00:15:27,583 --> 00:15:29,708
I didn't think the evictions
would happen so quickly.
182
00:15:30,708 --> 00:15:32,917
Look, maybe we could have
provided temporary housing.
183
00:15:33,750 --> 00:15:36,000
The only way to get out of the
red is to stay within budget.
184
00:15:36,125 --> 00:15:37,500
Pay the rent for the 45 units
185
00:15:37,625 --> 00:15:39,000
can compromise the entire
business structure.
186
00:15:39,125 --> 00:15:40,500
So we should have postponed it,
187
00:15:41,167 --> 00:15:42,333
and with due notification.
188
00:15:42,458 --> 00:15:44,708
Stop letting Nathan and
Erin get into your head.
189
00:15:44,792 --> 00:15:46,625
If we do that,
half the office will be out of a job.
190
00:15:46,708 --> 00:15:50,583
If it's up to us to choose,
and those damn shit parasites,
191
00:15:50,917 --> 00:15:53,625
these four walls come
first, understand?
192
00:15:54,333 --> 00:15:55,333
Great way to say.
193
00:16:03,042 --> 00:16:04,500
Morality is well camouflaged out there.
194
00:16:10,750 --> 00:16:12,333
Well,
they have a four-day weekend.
195
00:16:13,667 --> 00:16:15,417
A little overtime
won't kill anyone.
196
00:16:53,042 --> 00:16:54,083
And who is this?
197
00:16:54,458 --> 00:16:55,500
Josh Scott.
198
00:17:05,875 --> 00:17:07,291
Good afternoon, Mr. Scott.
199
00:17:12,750 --> 00:17:13,791
Because you...
200
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
don't spend a little time
201
00:17:18,750 --> 00:17:19,750
looking around?
202
00:17:26,083 --> 00:17:28,416
And you can see exactly
203
00:17:30,333 --> 00:17:31,375
what did you do?
204
00:17:31,458 --> 00:17:33,792
I can reimburse you, I can.
I swear I will pay you!
205
00:17:34,208 --> 00:17:35,583
I promise, I'll pay whatever you want!
206
00:17:37,292 --> 00:17:41,042
Balance money in front of people who
are looking for shelter, don't you?
207
00:17:44,500 --> 00:17:46,583
People whose entire lives
208
00:17:49,792 --> 00:17:51,292
fit inside your backpacks.
209
00:17:51,792 --> 00:17:53,833
I'm just an employee!
I'm like a worm!
210
00:17:54,083 --> 00:17:55,083
That's all I am!
211
00:17:55,875 --> 00:17:57,625
You are a slave.
212
00:18:00,083 --> 00:18:03,083
From a man with a highly
profitable initiative.
213
00:18:04,958 --> 00:18:06,000
And that man
214
00:18:07,958 --> 00:18:10,208
will get what it deserves
because of this initiative
215
00:18:12,375 --> 00:18:13,917
about a small community,
216
00:18:15,833 --> 00:18:17,208
from the back of the forest.
217
00:18:33,500 --> 00:18:34,917
I want you to watch this.
218
00:18:38,875 --> 00:18:40,958
Because I don't want anyone
to take anything from you
219
00:18:41,042 --> 00:18:43,583
if you don't fully understand
all the consequences
220
00:18:44,708 --> 00:18:45,875
of your actions, right?
221
00:19:03,167 --> 00:19:05,000
Do you want to leave a message?
222
00:19:08,958 --> 00:19:10,958
Another satisfied customer.
223
00:19:11,792 --> 00:19:12,792
That's what you're saying.
224
00:19:13,583 --> 00:19:15,625
Well, you haven't lost much,
it's a ghost town out there.
225
00:19:16,000 --> 00:19:17,250
It's a long weekend.
226
00:19:17,792 --> 00:19:19,583
Yes, but nobody gave Nick the
memo, so...
227
00:19:20,250 --> 00:19:22,042
Yes,
I heard you were running late.
228
00:19:22,208 --> 00:19:23,208
Yes.
229
00:19:24,000 --> 00:19:25,500
It's worse, much worse.
230
00:19:26,167 --> 00:19:27,500
Nate whimpering again.
231
00:19:27,583 --> 00:19:29,708
Jesus Christ.
232
00:19:30,333 --> 00:19:33,375
Don't you have a crime to deal
with, a missing stapler?
233
00:19:33,458 --> 00:19:36,208
Or not, wait, did you know that Erin used
two packs of paper yesterday afternoon?
234
00:19:36,583 --> 00:19:38,917
-Lock it and throw away the key.
-I used.
235
00:19:39,083 --> 00:19:42,292
Speaking of misdemeanor,
I was looking at your browser history.
236
00:19:43,500 --> 00:19:45,792
Entries for "Disney on Ice"?
You know you should be working.
237
00:19:47,083 --> 00:19:49,292
They're for my niece. Okay, just...
238
00:19:50,125 --> 00:19:52,250
Okay, come on.
I have a lot to do.
239
00:19:53,208 --> 00:19:54,500
Just avoid Brian, will you?
240
00:19:54,917 --> 00:19:56,333
God.
241
00:19:56,417 --> 00:19:58,333
You will get them,
tiger, I believe you.
242
00:19:58,542 --> 00:19:59,792
Find my stapler.
243
00:20:00,417 --> 00:20:01,417
The pink.
244
00:20:01,917 --> 00:20:02,917
It's all right.
245
00:20:03,458 --> 00:20:06,083
Hey. You still haven't given
me any feedback on Sunday.
246
00:20:08,708 --> 00:20:10,917
-What? It's just brunch.
-Good...
247
00:20:11,583 --> 00:20:14,125
No, it's only a brunch after
the 14-hour night shift.
248
00:20:14,417 --> 00:20:15,417
Good...
249
00:20:16,125 --> 00:20:18,000
My mom is only in
town for a few days.
250
00:20:19,125 --> 00:20:20,125
Let's go.
251
00:20:20,542 --> 00:20:21,583
You'll be fine.
252
00:20:24,750 --> 00:20:25,792
Good.
253
00:20:26,500 --> 00:20:27,583
Oh, come on, man!
254
00:20:27,667 --> 00:20:29,125
-Let's go!
-Did you see the replay?
255
00:20:30,792 --> 00:20:32,583
Yes. That's it, yes!
256
00:20:33,083 --> 00:20:34,333
Kick, kick, get them.
257
00:20:35,750 --> 00:20:37,708
Man, that was almost,
it almost came.
258
00:20:37,792 --> 00:20:40,208
-We are almost there.
-Is this really productive?
259
00:20:41,208 --> 00:20:42,208
It is a great game.
260
00:20:42,875 --> 00:20:45,667
-You can't be multitasking?
-We're waiting for Josh.
261
00:20:46,458 --> 00:20:47,750
Well, he should have been back by now.
262
00:20:48,083 --> 00:20:49,083
Of course not.
263
00:20:50,125 --> 00:20:52,542
-Watch it, check it out, check this out.
-Too much.
264
00:21:33,375 --> 00:21:34,375
You came back.
265
00:21:35,417 --> 00:21:37,042
Has this family ever
talked to each other?
266
00:21:38,000 --> 00:21:39,083
Well, you know your mother.
267
00:21:41,833 --> 00:21:42,833
She misses you.
268
00:21:44,542 --> 00:21:45,542
I miss her too.
269
00:21:49,250 --> 00:21:51,125
So I didn't realize
that you would be on TV.
270
00:21:57,500 --> 00:21:58,958
I had to explain the project.
271
00:22:00,250 --> 00:22:01,250
But,
272
00:22:01,792 --> 00:22:05,125
I bet that leaving people homeless
would have caused a bit of negativity.
273
00:22:05,958 --> 00:22:07,292
Tell me how you really
feel, Laura.
274
00:22:08,333 --> 00:22:10,167
You didn't even look sorry, Dad.
275
00:22:11,250 --> 00:22:13,458
Would it have hurt to just
show a little empathy?
276
00:22:14,375 --> 00:22:15,375
By whom?
277
00:22:15,875 --> 00:22:18,000
People who suck government resources?
278
00:22:18,250 --> 00:22:20,875
No effort to make a change
or create a safe place?
279
00:22:21,375 --> 00:22:23,500
What about children growing up
in that kind of environment?
280
00:22:24,833 --> 00:22:26,042
Well, what about them now?
281
00:22:28,167 --> 00:22:29,708
It's the same old story with you, isn't it?
282
00:22:30,375 --> 00:22:33,417
A few semesters inside, and you just
want to sit and judge the world.
283
00:22:33,917 --> 00:22:35,500
I am judging only you now, father.
284
00:22:40,667 --> 00:22:41,792
So is that why you came here?
285
00:22:44,167 --> 00:22:45,625
Couldn't you wait
until I got home?
286
00:22:45,958 --> 00:22:47,000
I took the car.
287
00:22:48,417 --> 00:22:49,667
My mom comes to get you.
288
00:22:49,792 --> 00:22:51,250
Good...
289
00:22:56,875 --> 00:22:58,167
You will just have to hold on tight.
290
00:22:58,458 --> 00:23:01,125
That is, if you can bear the
torture of being in my presence.
291
00:23:37,250 --> 00:23:39,875
In this case, we split into two teams.
292
00:23:40,042 --> 00:23:42,833
It's all about licenses and
forms for the next few months.
293
00:23:43,250 --> 00:23:46,333
We promised the public a semester to
recover expenses at Rua do Bosque.
294
00:23:46,458 --> 00:23:48,667
Expense reports need to
be strictly monitored.
295
00:23:48,750 --> 00:23:51,625
The financing will be released in
parts, so we need to split the expenses.
296
00:23:51,833 --> 00:23:54,333
I will need reports from each
department head later in the evening.
297
00:23:55,000 --> 00:23:56,792
Right. Nathan, you and...
298
00:23:58,500 --> 00:23:59,500
Where's Harry?
299
00:24:23,375 --> 00:24:24,417
Can I help you?
300
00:24:52,833 --> 00:24:54,333
Shit, no!
301
00:25:39,292 --> 00:25:40,333
Is ready?
302
00:25:56,375 --> 00:25:57,417
Someone!
303
00:25:58,583 --> 00:25:59,625
Someone!
304
00:26:05,667 --> 00:26:08,583
Erin, I hate to do this,
but I need it to be public relations.
305
00:26:08,708 --> 00:26:10,417
See if you can make a
positive impression.
306
00:26:10,500 --> 00:26:12,333
Any idea how I can do this?
307
00:26:12,417 --> 00:26:14,542
Until I have an idea,
I'm going down the slope.
308
00:26:14,792 --> 00:26:15,792
You will find out.
309
00:26:15,917 --> 00:26:16,917
You always do.
310
00:26:17,917 --> 00:26:21,500
It's all right. Tom and Brian,
as always, will be with Josh.
311
00:26:22,125 --> 00:26:23,917
Speaking of which,
do any of you know where he is?
312
00:26:24,417 --> 00:26:27,708
I spoke to him about an hour ago,
and said he was coming back, but...
313
00:26:28,250 --> 00:26:30,708
I haven't heard any more,
say, for the last half hour.
314
00:26:31,292 --> 00:26:33,500
-What about you guys?
-Yes, I don't either.
315
00:26:34,167 --> 00:26:35,167
What the hell is this?
316
00:26:50,583 --> 00:26:51,792
Who broke the lock on the gate?
317
00:26:52,500 --> 00:26:53,500
What's wrong with her?
318
00:26:53,917 --> 00:26:54,958
It's stuck.
319
00:27:00,167 --> 00:27:02,458
-What happened?
-Someone broke the lock on the gate.
320
00:27:03,958 --> 00:27:04,958
What were you doing locked up?
321
00:27:05,542 --> 00:27:06,542
I thought it was you.
322
00:27:08,083 --> 00:27:10,583
Tommy, could you go down to the
basement, get the pliers?
323
00:28:06,250 --> 00:28:07,500
Guess what Tom just said?
324
00:28:10,958 --> 00:28:12,125
Land for Jason.
325
00:28:15,833 --> 00:28:17,167
This from the lock seems intentional.
326
00:28:17,833 --> 00:28:18,833
What?
327
00:29:54,917 --> 00:29:56,333
It’s not very orthodox,
328
00:29:56,542 --> 00:29:59,250
and it will not be extremely
comfortable, but it already covers.
329
00:29:59,917 --> 00:30:01,000
Nick won't do that.
330
00:30:01,458 --> 00:30:02,458
You don't know that.
331
00:30:03,625 --> 00:30:04,792
How much will it cost?
332
00:30:08,125 --> 00:30:10,958
I swear,
Nick sent me on a wild chase.
333
00:30:11,292 --> 00:30:13,625
He wants me to find a way for public
relations to get around everything,
334
00:30:13,708 --> 00:30:14,708
but I can't do...
335
00:30:15,083 --> 00:30:16,125
Sorry for interrupting.
336
00:30:16,917 --> 00:30:18,542
-What's it? - Can we talk alone?
337
00:30:20,042 --> 00:30:21,042
Of course.
338
00:30:22,125 --> 00:30:23,125
I will keep working on it.
339
00:30:29,125 --> 00:30:31,208
They locked the gate,
but all the cars are still inside.
340
00:30:31,875 --> 00:30:33,958
-And? - Someone locked us up.
341
00:30:35,292 --> 00:30:38,708
There is a suspicious van in the parking lot,
and I found traces of blood on the floor.
342
00:30:39,250 --> 00:30:40,375
Before I think I'm crazy,
343
00:30:41,000 --> 00:30:42,917
I've been reading The Herald
posts for the past hour.
344
00:30:44,792 --> 00:30:45,875
Check out the comments.
345
00:30:48,042 --> 00:30:49,042
Are you worried?
346
00:30:50,125 --> 00:30:52,417
They are signed by
a group called TKG.
347
00:30:53,458 --> 00:30:55,208
I have done some research on them.
348
00:30:56,375 --> 00:30:59,625
They've been inactive for the past ten years,
but from what I've read, it's bad news.
349
00:31:12,208 --> 00:31:13,542
-Did you see that? -I saw.
350
00:31:14,083 --> 00:31:15,083
And then?
351
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
Keyboard militancy.
352
00:31:16,833 --> 00:31:19,417
Every time we propose something,
we repeat it on social media
353
00:31:19,958 --> 00:31:21,333
These are threats, Nick.
354
00:31:22,708 --> 00:31:24,833
We can't just ignore it,
we have to do something.
355
00:31:24,917 --> 00:31:26,708
"Ivory towers fall."
356
00:31:27,875 --> 00:31:29,042
"Rest in peace."
357
00:31:29,208 --> 00:31:31,125
"TKGs are coming."
358
00:31:34,333 --> 00:31:35,458
Keyboard militancy?
359
00:31:36,917 --> 00:31:39,458
-Dad? -Just people
with the screws loose
360
00:31:39,542 --> 00:31:42,250
-posted on a forum. -There are
more than 20 if you keep reading,
361
00:31:42,375 --> 00:31:43,708
and all are signed by TKG.
362
00:31:43,875 --> 00:31:44,875
And who are they?
363
00:31:45,750 --> 00:31:47,708
-A group from the northern suburbs.
-I never heard of them.
364
00:31:47,833 --> 00:31:50,542
-Of course they heard about us. -Come
on Marissa, what are they going to do?
365
00:31:56,417 --> 00:31:57,458
This is normal?
366
00:31:58,292 --> 00:31:59,292
Do not.
367
00:31:59,542 --> 00:32:01,625
Is not it.
368
00:32:07,917 --> 00:32:09,583
-What happened to the force?
-I dont know.
369
00:32:09,917 --> 00:32:12,042
-And can you fix it?
-I'm not an electrician.
370
00:32:12,833 --> 00:32:13,958
Check the circuit breakers.
371
00:32:18,292 --> 00:32:19,500
What's going on with the force?
372
00:32:20,167 --> 00:32:22,625
I just lost about
45 minutes of work.
373
00:32:23,375 --> 00:32:24,375
What do we do?
374
00:32:26,625 --> 00:32:28,667
I'm going to ask you to go
check the gate situation.
375
00:32:37,792 --> 00:32:39,958
Nate, can I ask you to
check the circuit breakers?
376
00:32:40,500 --> 00:32:43,083
I don't know what they are,
let alone where they are.
377
00:32:43,917 --> 00:32:44,917
I do.
378
00:32:45,417 --> 00:32:46,417
I will take a look.
379
00:32:48,125 --> 00:32:49,167
Thanks.
380
00:32:53,625 --> 00:32:54,708
Where is everyone?
381
00:33:34,667 --> 00:33:35,708
Tone?
382
00:33:55,708 --> 00:33:57,000
What the fuck?
383
00:34:07,542 --> 00:34:08,833
-But how? -Calm.
384
00:34:11,500 --> 00:34:12,542
What are you doing?
385
00:34:13,417 --> 00:34:14,500
You worried me.
386
00:34:16,958 --> 00:34:18,292
I think I worried.
387
00:34:21,333 --> 00:34:22,333
About what?
388
00:34:25,750 --> 00:34:27,208
Can we reach that gate?
389
00:34:30,417 --> 00:34:32,292
ELECTRIC BREAKER BOX
390
00:35:24,792 --> 00:35:25,792
What's wrong with her?
391
00:35:26,375 --> 00:35:27,375
Where is everyone?
392
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Tom is dead.
393
00:35:31,042 --> 00:35:32,750
Wait, did you say "dead"?
394
00:36:17,917 --> 00:36:20,125
Come on guys!
What the hell is going on here?
395
00:36:23,333 --> 00:36:24,333
We are under attack.
396
00:36:25,667 --> 00:36:26,833
There is someone in the building.
397
00:36:27,750 --> 00:36:29,208
Now,
I need to know who is missing.
398
00:36:34,458 --> 00:36:35,458
Erin.
399
00:37:18,875 --> 00:37:20,167
Let's go!
400
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
What happened?
401
00:37:47,708 --> 00:37:48,708
Two of them.
402
00:37:49,125 --> 00:37:50,125
Upstairs.
403
00:37:50,667 --> 00:37:51,792
Locked in the file room.
404
00:37:53,750 --> 00:37:54,833
We need to ask for help.
405
00:37:57,000 --> 00:37:58,458
The signals appear to have been blocked.
406
00:37:59,333 --> 00:38:00,708
How is this possible?
407
00:38:03,250 --> 00:38:05,125
What about online?
Send a distress call?
408
00:38:05,583 --> 00:38:06,583
Do not.
409
00:38:07,542 --> 00:38:10,667
The routers have shut down
since the power went out.
410
00:38:11,042 --> 00:38:12,042
Shit.
411
00:38:13,208 --> 00:38:14,458
This was well thought out.
412
00:38:18,333 --> 00:38:19,375
The gate is locked.
413
00:38:20,500 --> 00:38:21,500
Router turned off.
414
00:38:22,417 --> 00:38:23,458
The signal is stuck.
415
00:38:25,792 --> 00:38:27,250
They left us as easy targets.
416
00:38:28,792 --> 00:38:29,792
Who has?
417
00:38:31,292 --> 00:38:32,292
TKG.
418
00:38:33,208 --> 00:38:34,208
Right.
419
00:38:35,250 --> 00:38:36,250
Are you sure it's them?
420
00:38:36,875 --> 00:38:37,875
Yes.
421
00:38:48,542 --> 00:38:50,083
Okay, if they're locked up there,
422
00:38:50,208 --> 00:38:52,583
Let's go out. We find the nearest
location and we will get the authorities.
423
00:38:53,625 --> 00:38:54,667
How are we going to get out?
424
00:39:03,625 --> 00:39:04,625
We knock on the gate.
425
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
Yes.
426
00:39:07,667 --> 00:39:09,333
All right, come on.
427
00:39:09,625 --> 00:39:11,250
We don't know how many
more of them are out there.
428
00:39:12,833 --> 00:39:14,250
I should explore first
429
00:39:15,042 --> 00:39:16,208
and make sure it’s clean.
430
00:39:17,292 --> 00:39:19,708
After opening the gate,
I will come back to you.
431
00:39:20,750 --> 00:39:21,750
Okay, good idea.
432
00:39:22,500 --> 00:39:24,125
And what happens if you find one?
433
00:39:25,542 --> 00:39:26,542
What will you do?
434
00:39:28,792 --> 00:39:29,792
I will find out.
435
00:39:31,458 --> 00:39:32,458
You will find out?
436
00:39:39,625 --> 00:39:41,208
-Well, then, I'm going with you.
-No.
437
00:39:43,042 --> 00:39:44,083
She is right.
438
00:39:44,417 --> 00:39:45,458
You shouldn't go alone.
439
00:39:47,542 --> 00:39:48,542
Brian, go with him.
440
00:39:52,375 --> 00:39:53,375
Because I?
441
00:39:53,833 --> 00:39:54,833
Why not you?
442
00:40:02,250 --> 00:40:03,292
Hey.
443
00:40:04,583 --> 00:40:06,167
-Be careful. -I'll be fine.
444
00:40:21,333 --> 00:40:22,417
You came after me.
445
00:40:23,208 --> 00:40:24,208
What was I going to do?
446
00:40:24,833 --> 00:40:25,833
Run for the hills?
447
00:40:27,083 --> 00:40:28,958
I would run. I know.
448
00:40:29,208 --> 00:40:30,917
I think instincts come
into play quickly.
449
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
We need to think of a plan.
450
00:40:43,333 --> 00:40:44,333
The intercom.
451
00:40:46,083 --> 00:40:47,083
My office.
452
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
Jason?
453
00:40:54,167 --> 00:40:56,292
Good night, Mr. Wright.
454
00:40:56,458 --> 00:40:57,458
Who is it?
455
00:40:59,208 --> 00:41:01,125
Well, if you were a man of your word,
456
00:41:01,875 --> 00:41:03,083
you would know who this is.
457
00:41:04,875 --> 00:41:05,917
A man of my word?
458
00:41:10,167 --> 00:41:12,583
I understand the position of
those in the northern suburbs,
459
00:41:12,667 --> 00:41:14,875
and especially in the
houses on Rua do Bosque.
460
00:41:15,292 --> 00:41:17,542
I am more than happy to sit down
with some of these residents
461
00:41:17,625 --> 00:41:20,500
and outline the plans that we
have for them in the future,
462
00:41:20,583 --> 00:41:22,708
and how it will benefit
them in the long run.
463
00:41:26,042 --> 00:41:28,708
In a way, we never had our formal
meeting, Mr. Wright.
464
00:41:29,667 --> 00:41:31,000
So, I thought we could
465
00:41:31,500 --> 00:41:33,250
have an informal conversation.
466
00:41:38,208 --> 00:41:39,250
What you want?
467
00:41:39,333 --> 00:41:40,625
Housing, money?
468
00:41:41,208 --> 00:41:42,250
Blood.
469
00:41:43,958 --> 00:41:45,708
Yours, specifically.
470
00:41:58,708 --> 00:42:00,208
You should know that the police are coming.
471
00:42:00,292 --> 00:42:02,917
That was as convincing
as you tell the world
472
00:42:02,958 --> 00:42:04,958
that your project was going to be a benefit
473
00:42:05,792 --> 00:42:06,792
for the community.
474
00:42:11,417 --> 00:42:13,292
I want you to know something, Mr. Wright.
475
00:42:16,333 --> 00:42:17,375
I want you to know,
476
00:42:20,042 --> 00:42:21,042
that you will die.
477
00:42:22,625 --> 00:42:23,625
Tonight.
478
00:42:24,833 --> 00:42:26,417
Together with your entire team.
479
00:42:29,875 --> 00:42:30,917
I want you to know,
480
00:42:32,750 --> 00:42:34,583
I will be the man who will kill you.
481
00:42:38,583 --> 00:42:40,958
Starting with your
improvised security guard.
482
00:42:45,875 --> 00:42:47,208
What line did this call come from?
483
00:42:47,583 --> 00:42:48,583
107.
484
00:42:49,500 --> 00:42:50,708
The security office.
485
00:42:51,875 --> 00:42:53,333
Damn, we have to warn the guys.
486
00:43:00,833 --> 00:43:02,917
-And then?
-Come on, we need a new plan.
487
00:43:26,125 --> 00:43:28,000
What are you doing
running down here?
488
00:43:30,250 --> 00:43:31,500
I just saw Tom's body.
489
00:43:32,875 --> 00:43:34,417
I can't let that happen to him.
490
00:43:38,208 --> 00:43:40,125
Look, Jase can take care of herself.
491
00:43:41,292 --> 00:43:42,375
We have to warn you.
492
00:44:12,208 --> 00:44:13,333
What are you doing down here?
493
00:44:13,708 --> 00:44:16,042
These guys are not kidding,
they are watching us.
494
00:44:17,083 --> 00:44:18,167
Stay out of sight.
495
00:44:23,083 --> 00:44:24,458
Why haven't you
fixed the gate yet?
496
00:44:25,208 --> 00:44:26,792
Looks like they took out the batteries.
497
00:44:28,375 --> 00:44:30,917
My car isn't going anywhere,
and neither is Jase's.
498
00:44:31,417 --> 00:44:32,417
Where's Jason?
499
00:44:39,875 --> 00:44:40,875
What are you doing down here?
500
00:44:42,042 --> 00:44:44,125
- We came to warn you.
-It's not safe here.
501
00:44:44,500 --> 00:44:45,667
I don't care, a guy is coming...
502
00:44:45,750 --> 00:44:47,625
And now you're here,
where I didn't want you to come.
503
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
What is the plan?
504
00:44:52,583 --> 00:44:55,167
The gate will only move if I
have a sledgehammer or something.
505
00:44:56,625 --> 00:44:58,250
But maybe we can get
you through the fence,
506
00:44:58,750 --> 00:44:59,750
then you can run through it.
507
00:45:00,458 --> 00:45:02,125
There's a service station on Bulwer Street.
508
00:45:02,958 --> 00:45:04,792
No, it's too far on foot.
509
00:45:08,625 --> 00:45:11,583
I would go, but I need to stay until
I find a safe way to get them out.
510
00:45:15,792 --> 00:45:17,042
Yes OK.
511
00:45:32,792 --> 00:45:34,875
Damn it, man. I don't know anything about it.
512
00:45:35,083 --> 00:45:36,083
Me neither.
513
00:45:37,542 --> 00:45:39,292
It's too tight for me to go there.
514
00:45:40,667 --> 00:45:41,667
Just try.
515
00:45:45,167 --> 00:45:46,167
What shit!
516
00:45:48,708 --> 00:45:49,708
Saw? Easy.
517
00:45:50,083 --> 00:45:51,500
Yes, come and join me, man.
518
00:45:52,042 --> 00:45:53,375
All right, Bulwer Street, go.
519
00:45:54,375 --> 00:45:55,375
All right.
520
00:45:55,958 --> 00:45:57,750
Katie, go with Brian and be safe.
521
00:45:58,792 --> 00:45:59,792
Hang on.
522
00:46:00,458 --> 00:46:01,458
Which way?
523
00:46:01,542 --> 00:46:03,583
-Fuck! Come on -My God, Jason!
524
00:46:04,000 --> 00:46:05,292
-What the fuck was that?
-A shot!
525
00:46:05,458 --> 00:46:06,458
Get down!
526
00:46:06,958 --> 00:46:08,542
Get down! It's all right!
527
00:46:08,833 --> 00:46:09,833
They shot him!
528
00:46:13,167 --> 00:46:14,625
We need to go back inside. Let's go!
529
00:46:15,792 --> 00:46:17,500
- Has anyone been hit?
-I can not see!
530
00:46:26,458 --> 00:46:27,500
We need to go back inside.
531
00:46:29,292 --> 00:46:30,333
We need to be careful.
532
00:46:43,667 --> 00:46:44,667
Let's go.
533
00:46:45,542 --> 00:46:46,583
Let's go.
534
00:47:05,583 --> 00:47:06,625
Come on.
535
00:47:08,125 --> 00:47:09,125
Let's go.
536
00:47:12,375 --> 00:47:13,375
Come on.
537
00:47:41,875 --> 00:47:43,167
-Jason! -Katie!
538
00:47:43,708 --> 00:47:44,708
Jason!
539
00:49:13,125 --> 00:49:14,125
Already is!
540
00:49:19,917 --> 00:49:20,917
Riss!
541
00:49:21,750 --> 00:49:22,750
Riss!
542
00:49:24,375 --> 00:49:25,417
Boys!
543
00:49:26,917 --> 00:49:27,917
Nate!
544
00:49:28,083 --> 00:49:29,500
Help him, please!
He's losing blood.
545
00:49:29,625 --> 00:49:31,917
-Put it in Nick's office!
-It's ok.
546
00:49:40,667 --> 00:49:41,958
-Calm down. -Shit!
547
00:49:42,250 --> 00:49:43,250
Put it on the couch.
548
00:49:43,875 --> 00:49:45,792
Take it, sit down. Sit it down.
549
00:49:45,917 --> 00:49:47,417
God, we have to stop his bleeding.
550
00:49:47,792 --> 00:49:48,792
Calm.
551
00:49:49,000 --> 00:49:50,708
-I'm sorry, I'm sorry!
-Put it down here!
552
00:49:50,917 --> 00:49:53,042
-Hold it! -I'm sorry, Jase!
553
00:49:56,250 --> 00:49:57,708
Okay, I'm fine.
554
00:49:58,417 --> 00:50:00,042
-You are not well. -All right.
555
00:50:07,208 --> 00:50:08,417
-Well, okay. -Watch out.
556
00:50:08,500 --> 00:50:09,542
-Ready? -Fuck!
557
00:50:09,958 --> 00:50:10,958
No two.
558
00:50:45,958 --> 00:50:47,833
-Are you holding on?
-What are you doing?
559
00:50:48,917 --> 00:50:50,208
Finding the way to the sniper.
560
00:50:51,583 --> 00:50:52,625
What?
561
00:50:53,333 --> 00:50:54,833
I'm trying to see where
he got access from.
562
00:50:57,292 --> 00:50:59,042
You are crazy?
What do you need to know that for?
563
00:50:59,417 --> 00:51:00,750
All you need to know
is that there is one.
564
00:51:01,167 --> 00:51:04,042
Look, the only way out is
through the front gate. Right?
565
00:51:04,125 --> 00:51:06,667
From where he is, he can keep an eye
on us and shoot from any exit point.
566
00:51:07,375 --> 00:51:08,833
Then what you will do?
567
00:51:09,833 --> 00:51:10,875
We need to get him out of there.
568
00:51:12,917 --> 00:51:14,792
Excuse me? What do we need?
569
00:51:14,875 --> 00:51:15,875
Did you hear me.
570
00:51:16,167 --> 00:51:17,208
This is ridiculous.
571
00:51:17,708 --> 00:51:18,917
Okay, what's your plan?
572
00:51:18,958 --> 00:51:20,292
-I don't appreciate your...
-Nick...
573
00:51:20,417 --> 00:51:22,500
right now, I don't give a damn
what you appreciate, okay?
574
00:51:22,667 --> 00:51:23,667
We did that.
575
00:51:23,750 --> 00:51:25,208
No thought or care was
taken in the execution
576
00:51:25,292 --> 00:51:26,708
and now we're stuck in the middle of it.
577
00:51:27,042 --> 00:51:28,625
How could I have known it would be like this?
578
00:51:28,958 --> 00:51:30,583
Tell them what they told
us on the zoning committee.
579
00:51:33,375 --> 00:51:34,417
It was a rumor.
580
00:51:35,875 --> 00:51:36,875
What did you say?
581
00:51:40,250 --> 00:51:43,042
These are the northern suburbs,
of course there would be threats.
582
00:51:43,250 --> 00:51:45,542
-When were you going to tell us about it?
- It wasn't relevant.
583
00:51:45,667 --> 00:51:47,750
-Why didn't you tell me?
-Would you have stepped back?
584
00:51:48,875 --> 00:51:50,667
Listen,
I'm pretty sure we can...
585
00:51:50,750 --> 00:51:52,208
we can all just wait seated.
586
00:51:52,292 --> 00:51:53,792
We have friends and family,
587
00:51:53,875 --> 00:51:55,792
who will be concerned when
they don't hear from us.
588
00:51:56,792 --> 00:51:57,875
I'm sure that
589
00:51:58,167 --> 00:52:00,208
we all told someone who
was waiting for us tonight
590
00:52:00,292 --> 00:52:01,417
that we would work late.
591
00:52:04,250 --> 00:52:05,375
Just stop.
592
00:52:07,125 --> 00:52:08,542
Don't hide now, Nick.
593
00:52:09,125 --> 00:52:10,125
People are dead.
594
00:52:10,708 --> 00:52:12,333
We are not going to play with politics.
595
00:52:45,500 --> 00:52:46,542
I'm with Marissa.
596
00:52:47,917 --> 00:52:49,500
Any action is better than no action.
597
00:52:53,875 --> 00:52:54,917
On here.
598
00:52:56,083 --> 00:52:57,083
EVACUATION DIAGRAM
-The fourth floor.
599
00:52:57,750 --> 00:52:58,750
The fourth floor?
600
00:52:59,375 --> 00:53:00,958
That's how he got on the roof.
601
00:53:03,417 --> 00:53:04,792
It is the only access point.
602
00:53:07,625 --> 00:53:08,750
We can try to attract you.
603
00:53:09,042 --> 00:53:10,042
The shooter?
604
00:53:10,583 --> 00:53:12,458
Does everyone here
agree with this plan?
605
00:53:13,083 --> 00:53:14,083
We lure you out.
606
00:53:14,250 --> 00:53:15,792
Maybe some of us can
get through the gate.
607
00:53:16,250 --> 00:53:17,542
Who will attract you?
608
00:53:20,583 --> 00:53:21,625
Are you hurt.
609
00:53:22,083 --> 00:53:23,125
Wounded, not killed.
610
00:53:24,292 --> 00:53:25,333
You can't move with that.
611
00:53:25,917 --> 00:53:28,083
Even if you get up there,
you will be an easy target.
612
00:53:29,375 --> 00:53:30,417
What options do we have?
613
00:53:30,500 --> 00:53:32,417
How about a room full of people
who haven't been stabbed?
614
00:53:32,500 --> 00:53:33,750
What do you think of this option?
615
00:54:03,500 --> 00:54:04,625
Help!
616
00:54:05,083 --> 00:54:06,083
Someone!
617
00:54:06,375 --> 00:54:09,708
Nick, you put us here.
I don't see you volunteering.
618
00:54:09,917 --> 00:54:13,542
The problem is out there.
Can we stop trying to create one here?
619
00:54:13,625 --> 00:54:14,958
No, the problem is that he is injured,
620
00:54:15,208 --> 00:54:17,292
and everyone seems happy sending it to...
621
00:54:17,417 --> 00:54:18,750
Nobody is sending me anywhere!
622
00:54:34,167 --> 00:54:35,208
Help!
623
00:54:36,000 --> 00:54:38,417
You have to stop worrying about me.
Let me do that.
624
00:54:41,042 --> 00:54:43,125
None of the other guys
are able to do so.
625
00:54:43,333 --> 00:54:44,958
And you are? That simple?
626
00:54:45,500 --> 00:54:47,875
Jase, you are even
struggling to talk to me.
627
00:54:48,500 --> 00:54:51,000
What are you trying to prove by
going out there and doing this?
628
00:54:55,292 --> 00:54:56,333
I'm doing this for you.
629
00:54:57,500 --> 00:54:59,542
Because if something happens to
you and I didn't do anything,
630
00:54:59,875 --> 00:55:00,917
so this is on me.
631
00:55:03,083 --> 00:55:04,542
So please, stop pressing me.
632
00:55:05,208 --> 00:55:06,208
I will do this.
633
00:55:07,958 --> 00:55:08,958
Right.
634
00:55:15,667 --> 00:55:17,625
Even if we arrest them,
we don't know how many more there are.
635
00:55:25,417 --> 00:55:26,667
Erin, can you see if Laura is okay?
636
00:55:30,708 --> 00:55:31,708
Yes.
637
00:55:39,375 --> 00:55:40,375
Okay, what's the plan?
638
00:55:43,042 --> 00:55:44,417
Guys, help!
639
00:55:44,708 --> 00:55:45,708
Help!
640
00:55:46,125 --> 00:55:47,583
-Laura! -Help!
641
00:55:50,958 --> 00:55:51,958
Laura, are you okay?
642
00:55:52,083 --> 00:55:53,500
Oh shit, she's not breathing!
643
00:55:53,625 --> 00:55:54,917
Help here! Help her!
644
00:55:55,250 --> 00:55:56,833
Shit!
645
00:55:57,250 --> 00:55:59,333
-Wake up, come on!
-Laura, hold on!
646
00:55:59,750 --> 00:56:00,958
-Laura? -Breathe!
647
00:56:01,125 --> 00:56:02,625
Breathe!
648
00:56:02,708 --> 00:56:04,417
-It's all right.
-Make her breathe!
649
00:56:04,500 --> 00:56:06,167
Make her breathe!
650
00:56:06,750 --> 00:56:07,750
Make her breathe!
651
00:56:08,167 --> 00:56:09,875
Breathe, baby, please! Breathe!
652
00:56:10,125 --> 00:56:12,625
Knife! Come on, breathe!
653
00:56:12,958 --> 00:56:15,125
Breathe, come on, breathe, baby!
654
00:56:15,250 --> 00:56:16,292
Breathe, please!
655
00:56:16,750 --> 00:56:18,917
Breathe, breathe, God!
656
00:56:20,083 --> 00:56:22,917
-Breathe!
Go faster, come on! -I'm!
657
00:56:23,083 --> 00:56:24,833
Faster, make her breathe!
658
00:56:25,125 --> 00:56:27,458
Please breathe!
659
00:56:28,125 --> 00:56:29,167
No!
660
00:56:29,458 --> 00:56:31,750
No!
661
00:56:32,042 --> 00:56:33,083
No!
662
00:56:33,208 --> 00:56:35,625
Breathe, baby! Do not.
663
00:56:38,875 --> 00:56:39,875
It's all right!
664
00:56:40,292 --> 00:56:41,292
It's okay, Laura!
665
00:56:41,500 --> 00:56:42,750
Laura!
666
00:56:43,292 --> 00:56:45,500
Laura!
667
00:56:58,083 --> 00:56:59,083
Laura!
668
00:56:59,833 --> 00:57:02,000
Laura, I'm sorry!
669
00:57:02,417 --> 00:57:03,667
I'm so sorry!
670
00:57:04,000 --> 00:57:05,792
I'm so sorry!
671
00:57:06,375 --> 00:57:08,333
I'm sorry, I'm so sorry!
672
00:57:09,292 --> 00:57:10,292
Guys, they're up here.
673
00:57:26,083 --> 00:57:27,083
Stand up.
674
00:57:28,375 --> 00:57:29,375
Nathan.
675
00:57:29,500 --> 00:57:30,500
Nathan, take Laura.
676
00:57:30,625 --> 00:57:33,250
-Take it and lock up in my office.
- Wait a minute, what?
677
00:57:33,708 --> 00:57:34,708
No dad!
678
00:57:35,417 --> 00:57:37,042
Go ahead, take it, take it!
679
00:57:37,167 --> 00:57:38,500
-Go! -Hang on!
680
00:57:39,750 --> 00:57:41,958
Somebody bring me a gun!
681
00:57:42,750 --> 00:57:44,167
Fuck! Take her!
682
00:57:52,208 --> 00:57:53,250
Help...
683
00:58:04,792 --> 00:58:05,792
Katie?
684
00:58:13,708 --> 00:58:14,708
Katie!
685
00:58:18,333 --> 00:58:19,375
No!
686
00:58:20,375 --> 00:58:21,417
Baby, just breathe!
687
00:58:22,083 --> 00:58:23,083
Relax.
688
00:58:23,667 --> 00:58:25,125
Fuck, she's losing blood.
689
00:58:29,292 --> 00:58:30,292
Help!
690
00:58:31,500 --> 00:58:33,125
Help me, I'm dying!
691
00:58:33,208 --> 00:58:35,208
-Come on, hold on. -I'm dying!
692
00:58:37,625 --> 00:58:38,625
Katie!
693
00:58:44,708 --> 00:58:45,708
Wait a second!
694
00:58:47,417 --> 00:58:48,458
What do we do?
695
00:58:48,583 --> 00:58:49,583
Help her!
696
00:58:50,333 --> 00:58:51,458
It's all right...
697
00:58:51,708 --> 00:58:52,792
Katie, it's okay.
698
00:58:52,958 --> 00:58:54,417
-Katie, wait. -It's all right.
699
00:58:54,500 --> 00:58:56,000
-I do not want to die!
-It's all right.
700
00:58:56,292 --> 00:58:57,333
Wait, Katie.
701
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
It's ok.
702
00:59:08,167 --> 00:59:09,250
Go help Jase.
703
00:59:14,042 --> 00:59:15,625
Katie!
704
00:59:16,375 --> 00:59:18,500
- Damn it, hold on.
Resist, Katie! -Please.
705
00:59:19,500 --> 00:59:20,625
We need to stop this bleeding!
706
00:59:21,833 --> 00:59:24,333
Let's go! Don't just sit there!
707
00:59:24,583 --> 00:59:26,500
-Nate, help her!
-I can't, it's too late.
708
00:59:27,625 --> 00:59:29,458
Katie, come on!
709
00:59:30,750 --> 00:59:32,500
No, someone does something!
710
00:59:32,958 --> 00:59:33,958
No...
711
00:59:36,917 --> 00:59:37,958
It's all right...
712
00:59:39,583 --> 00:59:40,583
It's ok...
713
00:59:43,167 --> 00:59:45,208
-I'm so sorry! -It's ok.
714
00:59:49,833 --> 00:59:51,542
-Katie? -Stop...
715
00:59:52,208 --> 00:59:53,208
No...
716
00:59:54,542 --> 00:59:56,208
Katie?
717
01:00:01,542 --> 01:00:02,958
Katie? No...
718
01:00:03,875 --> 01:00:04,875
Katie?
719
01:00:05,042 --> 01:00:06,042
Katie?
720
01:00:08,083 --> 01:00:09,125
Katie?
721
01:01:04,708 --> 01:01:07,000
-For! -Fuck it, Nick!
722
01:01:07,542 --> 01:01:08,583
No!
723
01:01:08,958 --> 01:01:09,958
What are you doing?
724
01:01:10,042 --> 01:01:12,125
-Leave me.
-No, she's just a girl!
725
01:01:16,000 --> 01:01:17,042
She's gone.
726
01:01:18,917 --> 01:01:20,042
What the fuck.
727
01:01:20,875 --> 01:01:21,917
Damn it!
728
01:01:23,500 --> 01:01:24,542
Damn it.
729
01:01:26,125 --> 01:01:29,042
-Let me... -No.
She can give us information.
730
01:01:57,542 --> 01:01:59,083
You are a disgrace.
731
01:02:01,958 --> 01:02:03,042
How many of you are in the building?
732
01:02:04,542 --> 01:02:07,542
We have an army waiting
outside for you.
733
01:02:08,458 --> 01:02:11,125
-Already is! -If you don't like
it, Nick, get out of here.
734
01:02:14,750 --> 01:02:16,708
And you are only useful to me if you speak.
735
01:02:17,750 --> 01:02:19,750
If it were up to me,
you wouldn't be breathing right now.
736
01:02:20,458 --> 01:02:22,792
Corporate fools pretending to be tough.
737
01:02:23,583 --> 01:02:26,125
Have you ever stabbed someone in
the heart and watched them die?
738
01:02:26,500 --> 01:02:27,500
I have.
739
01:02:28,792 --> 01:02:29,833
Don't let it get in your head.
740
01:02:32,125 --> 01:02:34,208
Stop, go outside and cool off!
741
01:02:34,292 --> 01:02:35,292
Fuck it!
742
01:02:35,458 --> 01:02:37,917
I know you're upset, but we have
to get everyone out of here safely.
743
01:03:14,458 --> 01:03:15,500
Look at me.
744
01:03:34,375 --> 01:03:35,792
You are warriors, right?
745
01:03:37,667 --> 01:03:38,750
Survivors?
746
01:03:40,375 --> 01:03:41,708
Do what it takes to live?
747
01:03:43,500 --> 01:03:44,500
Understand.
748
01:03:47,125 --> 01:03:49,250
Now I don't know how
many of you came here,
749
01:03:51,500 --> 01:03:53,333
but you will notice that it is one less.
750
01:03:55,083 --> 01:03:57,625
That's what happens when my
survival instinct kicks in.
751
01:04:02,458 --> 01:04:04,625
I may not have stabbed
someone in the heart,
752
01:04:06,917 --> 01:04:08,542
but I already did it in the throat.
753
01:04:11,833 --> 01:04:12,833
So tell me...
754
01:04:14,458 --> 01:04:16,083
do you want to join your little friend?
755
01:04:18,125 --> 01:04:19,625
Or are you going to tell us something?
756
01:04:22,875 --> 01:04:23,917
Look at me.
757
01:04:25,542 --> 01:04:27,333
After watching my good friend die,
758
01:04:27,458 --> 01:04:29,542
I'm one step closer to slitting your throat!
759
01:04:31,792 --> 01:04:33,333
But tell us what we need to know,
760
01:04:34,042 --> 01:04:35,333
and I will give you a relief.
761
01:04:39,333 --> 01:04:40,542
For!
762
01:04:46,042 --> 01:04:47,042
Tell me.
763
01:04:48,375 --> 01:04:51,208
He will not let you live,
and you cannot stop him.
764
01:04:51,667 --> 01:04:52,708
He's on a mission.
765
01:04:52,958 --> 01:04:56,208
He's here to clean up this
place of corporate greed.
766
01:04:57,458 --> 01:04:58,458
Who is he?
767
01:05:00,542 --> 01:05:01,583
Jonti.
768
01:05:10,833 --> 01:05:11,833
She said?
769
01:05:13,708 --> 01:05:14,708
What she said?
770
01:05:15,875 --> 01:05:18,792
Five, four left.
771
01:05:19,875 --> 01:05:20,875
What are we going to do with it?
772
01:05:25,750 --> 01:05:26,750
I dont know.
773
01:05:28,542 --> 01:05:29,792
She can't get out of here.
774
01:05:31,708 --> 01:05:34,000
Do you really think you can
take that young woman's life?
775
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
Are you alright?
776
01:05:55,417 --> 01:05:56,458
I'll be fine.
777
01:05:59,417 --> 01:06:00,458
What is it?
778
01:06:03,333 --> 01:06:05,167
I feel like I'm losing consciousness.
779
01:06:06,667 --> 01:06:07,917
We are against them.
780
01:06:08,792 --> 01:06:09,792
Right?
781
01:06:15,208 --> 01:06:17,708
I had a boyfriend once who
tried to convince me of that.
782
01:06:18,500 --> 01:06:21,917
He brainwashed me to think
that his path was just.
783
01:06:24,750 --> 01:06:28,417
He was obsessed with getting
me to do things for him.
784
01:06:31,208 --> 01:06:32,208
What did he do to you?
785
01:06:35,000 --> 01:06:36,875
Things I spent a lot of
time trying to forget.
786
01:06:42,958 --> 01:06:45,875
There was a night when he asked me
to do something I didn't want to do.
787
01:06:49,125 --> 01:06:50,125
What's it?
788
01:06:52,000 --> 01:06:53,000
Take a life.
789
01:06:57,375 --> 01:06:59,167
It was us against them, he said.
790
01:07:01,542 --> 01:07:02,583
I chose them.
791
01:07:06,083 --> 01:07:07,458
I stabbed him in the back.
792
01:07:09,458 --> 01:07:10,500
Literally.
793
01:07:12,125 --> 01:07:13,125
He died?
794
01:07:14,292 --> 01:07:15,292
Do not.
795
01:07:17,333 --> 01:07:19,500
But it stayed on the floor long
enough for the police to show up.
796
01:07:22,292 --> 01:07:24,708
Since then, I've tried to
bury that side of my past.
797
01:07:27,792 --> 01:07:28,792
Listen...
798
01:07:29,750 --> 01:07:31,333
You were protecting us tonight.
799
01:07:33,292 --> 01:07:34,750
Don't let it get to you.
800
01:07:36,958 --> 01:07:38,458
After what these guys did...
801
01:07:41,958 --> 01:07:43,250
They do not deserve your mercy.
802
01:07:45,792 --> 01:07:46,792
Hold tight.
803
01:07:47,375 --> 01:07:48,667
Don't cry, dear.
804
01:07:57,583 --> 01:08:00,500
No matter how we do it, until the
sniper is gone, there is no way out.
805
01:08:02,625 --> 01:08:06,042
-Can we make a barricade?
-No, nothing here can take it.
806
01:08:08,125 --> 01:08:11,583
They were right in the beginning.
If we wait here, we will be easy targets.
807
01:08:12,583 --> 01:08:13,583
The cameras.
808
01:08:16,332 --> 01:08:18,167
They called from the security
office, right?
809
01:08:19,292 --> 01:08:20,832
They are watching us all the time.
810
01:08:21,332 --> 01:08:22,625
So this is how they are in front of us.
811
01:08:24,082 --> 01:08:26,042
She sneaked in when
she saw Nick's office.
812
01:08:28,667 --> 01:08:30,167
We need to eliminate the feeds.
813
01:08:31,667 --> 01:08:32,707
So are they watching us now?
814
01:08:34,582 --> 01:08:35,625
Perhaps.
815
01:08:36,082 --> 01:08:37,832
But if they are, they know we have one.
816
01:08:51,917 --> 01:08:53,417
-She's gone. -What?
817
01:08:53,582 --> 01:08:54,625
As?
818
01:08:57,207 --> 01:08:58,207
Through the roof.
819
01:09:18,292 --> 01:09:19,292
Yes?
820
01:09:19,917 --> 01:09:22,292
I underestimated your resilience.
821
01:09:24,332 --> 01:09:25,375
"She's just a girl."
822
01:09:25,457 --> 01:09:28,875
Don't be so delusional if you
think you have high morale here.
823
01:09:32,417 --> 01:09:33,832
What does it take to end this?
824
01:09:34,875 --> 01:09:35,917
I told you.
825
01:09:36,917 --> 01:09:37,957
Blood.
826
01:09:38,832 --> 01:09:39,875
Your.
827
01:09:44,625 --> 01:09:46,500
If you came here for
me, why the others?
828
01:09:49,082 --> 01:09:53,292
I was curious to see how many would die
before you actually got to the point.
829
01:09:55,583 --> 01:09:59,375
It seems like there is a life in this
place that you would put before yours.
830
01:10:13,042 --> 01:10:14,042
Yes.
831
01:10:17,042 --> 01:10:19,792
Maybe your girl is
home for Easter lunch.
832
01:10:23,208 --> 01:10:24,625
I need more than maybe.
833
01:10:26,125 --> 01:10:29,792
You are deluded if you think you are
going to teach me a lesson in mercy.
834
01:10:31,125 --> 01:10:32,125
I'll get to the point.
835
01:10:32,250 --> 01:10:33,833
My daughter and everyone.
836
01:10:36,500 --> 01:10:38,875
-Everyone gets out of here alive.
-Nick!
837
01:10:41,708 --> 01:10:43,333
Do you want these people free?
838
01:10:44,500 --> 01:10:45,750
So do something about it.
839
01:10:50,750 --> 01:10:51,750
In the parking lot?
840
01:10:53,083 --> 01:10:55,708
In 15 minutes.
841
01:10:56,625 --> 01:10:58,708
What? You cannot go outside.
842
01:10:59,125 --> 01:11:00,125
I need to go.
843
01:11:02,708 --> 01:11:05,042
Nick, they won't let you go.
844
01:11:06,583 --> 01:11:09,333
-I know. -Dad? Do not go.
845
01:11:11,583 --> 01:11:13,917
They're not going to let any
of us get out of here, anyway.
846
01:11:16,667 --> 01:11:18,833
Look, it's the only way to
get the sniper's attention.
847
01:11:19,500 --> 01:11:20,625
All eyes will be on me.
848
01:11:20,708 --> 01:11:23,292
No, there has to be another way.
849
01:11:24,500 --> 01:11:26,000
Unless someone has a better idea.
850
01:11:32,375 --> 01:11:33,375
I call attention.
851
01:11:34,708 --> 01:11:35,708
Already is.
852
01:11:37,500 --> 01:11:38,500
You take it.
853
01:11:41,250 --> 01:11:44,208
Marissa, as soon as he's caught,
get everyone out of here.
854
01:11:47,292 --> 01:11:48,292
But and you?
855
01:11:57,625 --> 01:11:59,458
You two need to make
sure she leaves.
856
01:12:03,750 --> 01:12:04,750
Promise me that.
857
01:12:07,750 --> 01:12:09,250
Are you sure you want to do this?
858
01:12:12,958 --> 01:12:15,583
When I get out of here,
I can't guarantee that I can help.
859
01:12:19,875 --> 01:12:21,333
You don't have to help me.
860
01:13:20,708 --> 01:13:22,208
If we're going to do that,
we're not going to screw it up.
861
01:13:23,167 --> 01:13:25,208
When Nick leaves,
the three of you will go with Marissa.
862
01:13:26,417 --> 01:13:28,292
Stick around the parking lot.
863
01:13:28,958 --> 01:13:30,375
They screwed up all of our cars.
864
01:13:31,625 --> 01:13:33,083
Lucky we had access to theirs.
865
01:13:36,417 --> 01:13:37,458
She had this,
866
01:13:38,500 --> 01:13:40,208
along with a set of
keys from our office.
867
01:13:40,750 --> 01:13:41,792
Whose keys?
868
01:13:42,667 --> 01:13:44,417
-Jo. -Shit.
869
01:13:53,208 --> 01:13:55,500
It's a lot to process,
but I need you to focus.
870
01:13:57,792 --> 01:13:59,917
After entering,
slam the gate and don't look back.
871
01:14:00,625 --> 01:14:03,208
-Expect us to leave you?
-You will find help.
872
01:14:03,333 --> 01:14:04,375
Send the police back.
873
01:14:08,792 --> 01:14:10,458
I'm still in charge here, right?
874
01:14:12,750 --> 01:14:13,750
All right.
875
01:14:14,833 --> 01:14:15,833
Let's get ready.
876
01:14:15,917 --> 01:14:16,917
It's almost time.
877
01:14:30,667 --> 01:14:31,667
Honey.
878
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
Do not Cry.
879
01:14:34,792 --> 01:14:35,833
Do not Cry.
880
01:14:36,458 --> 01:14:38,333
You need to stay calm.
881
01:14:40,417 --> 01:14:41,417
Tell me how.
882
01:14:43,792 --> 01:14:45,750
Remember that I put
us in this mess.
883
01:14:49,000 --> 01:14:50,625
I know you think your father...
884
01:14:53,833 --> 01:14:57,042
I know you think your dad doesn't
know what he's doing, but he does.
885
01:14:59,583 --> 01:15:00,583
I love you.
886
01:15:03,917 --> 01:15:04,917
It's gonna be okay.
887
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
It's gonna be okay.
888
01:15:42,500 --> 01:15:43,500
Put this on.
889
01:15:43,875 --> 01:15:44,875
Thanks.
890
01:16:53,292 --> 01:16:56,208
So this is how a face to
face with the now famous
891
01:16:57,583 --> 01:16:58,625
Nick Wright,
892
01:16:59,042 --> 01:17:00,083
It's.
893
01:17:00,875 --> 01:17:01,917
And you are?
894
01:17:02,708 --> 01:17:03,792
A humble citizen.
895
01:17:05,167 --> 01:17:07,083
Here to correct a mistake.
896
01:17:09,542 --> 01:17:12,042
Killing innocent people?
897
01:17:12,875 --> 01:17:15,625
I see the world through a different
lens, Mr. Wright.
898
01:17:16,875 --> 01:17:19,292
But the fact of the matter is, you and me,
899
01:17:20,708 --> 01:17:21,833
we are both bandits.
900
01:17:22,958 --> 01:17:24,625
You just have the law on your side.
901
01:17:24,792 --> 01:17:27,042
You can't seriously
compare to the two of us.
902
01:17:27,167 --> 01:17:30,333
A comparison, I promise you,
that none of us are flattered.
903
01:17:38,250 --> 01:17:39,500
So how do we proceed?
904
01:17:45,583 --> 01:17:46,792
What about you...
905
01:17:49,792 --> 01:17:51,208
kneel
906
01:17:53,000 --> 01:17:55,042
and beg for the drug of your life?
907
01:17:56,417 --> 01:17:58,417
I will die before I beg.
908
01:18:02,500 --> 01:18:03,500
Even better.
909
01:19:00,208 --> 01:19:01,458
What will you do with others?
910
01:19:04,000 --> 01:19:05,333
They all did their part.
911
01:19:07,083 --> 01:19:10,125
And they all followed his
orders, as good soldiers should.
912
01:19:12,333 --> 01:19:13,333
But as in any war,
913
01:19:15,958 --> 01:19:18,542
we do not shed tears on the opposite side.
914
01:19:23,083 --> 01:19:24,125
And my daughter?
915
01:19:32,042 --> 01:19:33,417
Your castle walls,
916
01:19:35,458 --> 01:19:36,833
they will not protect her now.
917
01:19:43,208 --> 01:19:44,583
"Castle walls"?
918
01:19:45,417 --> 01:19:46,875
Beautiful castle walls?
919
01:19:46,958 --> 01:19:50,792
You little piece of shit!
920
01:19:51,125 --> 01:19:54,583
You piece of shit!
Who the hell do you think you are?
921
01:19:55,833 --> 01:19:58,708
You sit there,
you fucking disenfranchised shit,
922
01:19:58,917 --> 01:20:01,208
making some kind of
shit judgment on us
923
01:20:01,708 --> 01:20:03,708
lucky ones, you idiot!
924
01:20:04,708 --> 01:20:06,917
Well, that sounds great, doesn't it?
925
01:20:08,042 --> 01:20:10,542
At the end of the day, Mr. Wright,
926
01:20:11,208 --> 01:20:13,125
you snorted and snorted,
927
01:20:13,208 --> 01:20:15,500
You blew your own house yourself.
928
01:20:17,167 --> 01:20:18,167
You do not see?
929
01:20:21,542 --> 01:20:23,625
You are the big bad wolf in this scenario.
930
01:20:32,375 --> 01:20:33,708
The project was approved.
931
01:20:34,542 --> 01:20:36,125
My death will not change at all.
932
01:20:43,708 --> 01:20:45,250
It will change for my community.
933
01:21:01,292 --> 01:21:02,292
Wait for my signal.
934
01:22:18,333 --> 01:22:19,333
Curse!
935
01:23:51,042 --> 01:23:52,125
Let me guess.
936
01:23:54,500 --> 01:23:55,500
You...
937
01:23:55,750 --> 01:23:58,083
wanted to meet here
to distract us,
938
01:23:58,667 --> 01:24:01,250
while making attempts
to disarm our soldier?
939
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Is this right?
940
01:24:05,250 --> 01:24:06,708
It was very good in theory.
941
01:24:10,500 --> 01:24:11,875
It was not the worst of ideas.
942
01:24:15,417 --> 01:24:16,917
But it didn't work now, did it?
943
01:24:37,333 --> 01:24:38,708
Let me ask...
944
01:24:39,958 --> 01:24:41,000
a little question.
945
01:24:43,958 --> 01:24:44,958
At the end,
946
01:24:46,875 --> 01:24:49,125
what goes through the
mind of a man like you?
947
01:24:52,292 --> 01:24:54,417
Would you like to leave the
world with a little more
948
01:24:55,083 --> 01:24:56,333
-It is not? -No!
949
01:25:00,000 --> 01:25:02,792
The only thing that
crossed my mind was fate
950
01:25:03,292 --> 01:25:04,333
that will wait for you.
951
01:25:04,917 --> 01:25:06,542
Dad, no.
952
01:25:15,958 --> 01:25:17,000
Hello laura.
953
01:25:21,917 --> 01:25:23,000
You don't have to be scared.
954
01:25:26,833 --> 01:25:28,625
Do you want to be strong for your father now?
955
01:25:32,000 --> 01:25:33,042
It's ok.
956
01:26:00,292 --> 01:26:01,500
What can we do from here?
957
01:26:02,000 --> 01:26:03,167
You need to go ahead.
958
01:26:04,208 --> 01:26:05,292
What? And just leave it?
959
01:26:06,875 --> 01:26:08,083
We can't go without you.
960
01:26:09,292 --> 01:26:10,500
The phone must be working.
961
01:26:11,792 --> 01:26:12,792
We will go back to her.
962
01:26:14,292 --> 01:26:15,292
No, we will not leave you.
963
01:26:18,542 --> 01:26:19,542
Go.
964
01:26:20,167 --> 01:26:21,167
This is an order.
965
01:26:28,417 --> 01:26:29,417
No!
966
01:26:37,167 --> 01:26:38,167
Dad!
967
01:26:40,500 --> 01:26:41,500
Dad!
968
01:26:42,625 --> 01:26:44,500
Excuse me!
969
01:26:44,625 --> 01:26:46,125
It's going to be okay, honey.
970
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
Check the phone.
971
01:26:55,083 --> 01:26:56,125
The telephone!
972
01:27:07,500 --> 01:27:09,792
-What are you doing?
-When did you drive in gear last time?
973
01:27:15,583 --> 01:27:16,625
Hello?
974
01:27:33,417 --> 01:27:34,708
Wow, the phone!
975
01:27:41,375 --> 01:27:42,375
I love you!
976
01:27:44,083 --> 01:27:46,208
You were raised as a beautiful girl.
977
01:27:48,167 --> 01:27:49,750
Just close your eyes, baby.
978
01:27:50,792 --> 01:27:51,792
No!
979
01:27:53,250 --> 01:27:54,542
Trust me, Mr. Wright.
980
01:27:57,625 --> 01:27:59,042
You don't want her to miss it.
981
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
I love you!
982
01:28:03,583 --> 01:28:04,583
I love you.
983
01:28:06,000 --> 01:28:07,042
Dad!
984
01:28:11,250 --> 01:28:12,250
It was a pleasure.
985
01:28:13,083 --> 01:28:14,083
Please!
986
01:28:20,500 --> 01:28:21,958
Dad!
987
01:28:31,833 --> 01:28:32,833
Can you see him?
988
01:28:33,167 --> 01:28:34,542
-Where is he?
-I think we lost him.
989
01:28:35,417 --> 01:28:36,417
Just keep looking.
990
01:28:36,708 --> 01:28:38,208
- Keep looking. -Yes.
991
01:28:43,292 --> 01:28:44,292
Right!
992
01:28:44,958 --> 01:28:46,917
-Nick, go! -Sure!
993
01:29:53,375 --> 01:29:54,417
It's all right.
994
01:29:54,583 --> 01:29:55,958
Okay, I'll get us out of here, I promise.
995
01:30:00,792 --> 01:30:01,792
-Shit, what was that?
-Go Nathan!
996
01:31:01,583 --> 01:31:03,833
Hey.
997
01:31:06,708 --> 01:31:07,708
Hey.
998
01:32:37,125 --> 01:32:38,167
Stand up.
999
01:32:56,958 --> 01:32:58,042
Turn around.
1000
01:33:14,583 --> 01:33:15,833
Great shot, don't you think?
1001
01:33:22,417 --> 01:33:23,542
Last words?
1002
01:34:06,458 --> 01:34:07,500
Close your eyes.
1003
01:34:34,875 --> 01:34:35,917
Take it off.
1004
01:34:38,750 --> 01:34:39,792
What am I doing?
1005
01:34:41,625 --> 01:34:42,625
Getting help.
1006
01:34:42,750 --> 01:34:43,750
What are you doing?
1007
01:34:45,375 --> 01:34:47,500
-Returning. -Do not go.
1008
01:34:47,750 --> 01:34:48,917
I have to go back to Laura.
1009
01:34:50,375 --> 01:34:51,708
I can't lose you too.
1010
01:34:53,875 --> 01:34:55,500
Go on, bring back help.
1011
01:34:57,792 --> 01:34:58,917
Please come back alive.
1012
01:35:01,333 --> 01:35:02,375
I'll.
1013
01:35:02,958 --> 01:35:03,958
I promise.
1014
01:35:42,667 --> 01:35:44,208
I don't normally drink at work.
1015
01:35:47,292 --> 01:35:50,125
But it has been an emotional night.
1016
01:35:54,500 --> 01:35:56,542
I am beginning to feel
a feeling as I should.
1017
01:36:12,542 --> 01:36:15,250
I was 11 when I saw my father die.
1018
01:36:19,375 --> 01:36:22,250
He was killed by two television
sets and a record player.
1019
01:36:25,333 --> 01:36:26,458
Initially, I was...
1020
01:36:27,167 --> 01:36:30,208
devastated to think that this is
all his life weighs in the end.
1021
01:36:32,792 --> 01:36:34,333
Then, I realized something important.
1022
01:36:36,208 --> 01:36:38,667
I realized that life is only worth
1023
01:36:38,792 --> 01:36:40,750
what others are
willing to pay for it.
1024
01:36:44,125 --> 01:36:45,375
Your father, isn't he?
1025
01:36:46,958 --> 01:36:49,083
He gave his life for yours.
1026
01:36:51,708 --> 01:36:54,292
Most people never
experience what it is like.
1027
01:36:56,792 --> 01:36:59,292
The memory of that man's
face will never leave me.
1028
01:37:01,833 --> 01:37:02,917
When I was 15 years old,
1029
01:37:04,500 --> 01:37:05,542
I tracked him down.
1030
01:37:06,583 --> 01:37:07,583
And I found it.
1031
01:37:08,250 --> 01:37:09,292
So I killed him.
1032
01:37:17,792 --> 01:37:19,042
That man took my world.
1033
01:37:23,042 --> 01:37:25,208
He took entirely
1034
01:37:26,083 --> 01:37:27,125
my world.
1035
01:37:30,375 --> 01:37:33,333
But it was because I took the
problems with my own hands
1036
01:37:33,417 --> 01:37:34,792
that I had the ability
1037
01:37:36,542 --> 01:37:37,542
to rebuild it.
1038
01:37:44,250 --> 01:37:46,083
Your father tried to take that away from me.
1039
01:37:49,708 --> 01:37:51,000
It would never happen.
1040
01:37:54,208 --> 01:37:56,792
The world works in a mysterious
way, doesn't it, Laura?
1041
01:38:02,375 --> 01:38:03,417
Look...
1042
01:38:04,417 --> 01:38:07,792
That man, he let me live,
because I was an innocent child
1043
01:38:08,208 --> 01:38:09,333
caught in a crossfire.
1044
01:38:11,250 --> 01:38:12,250
But in the end,
1045
01:38:13,417 --> 01:38:14,417
that decision,
1046
01:38:15,958 --> 01:38:17,500
that decision was his downfall.
1047
01:38:20,292 --> 01:38:21,500
And now here we are,
1048
01:38:23,000 --> 01:38:24,208
and you are the innocent girl
1049
01:38:24,500 --> 01:38:25,667
caught in the crossfire.
1050
01:38:30,250 --> 01:38:32,417
I just, I just want to go home.
1051
01:38:34,375 --> 01:38:35,417
Me too.
1052
01:39:42,292 --> 01:39:43,292
Hello, Riss.
1053
01:39:47,625 --> 01:39:48,917
It took a while to get here.
1054
01:39:51,625 --> 01:39:52,750
I've been a little busy.
1055
01:39:54,083 --> 01:39:55,792
- I can tell if my man is...
- Dead.
1056
01:40:01,500 --> 01:40:02,500
A lot has changed.
1057
01:40:03,083 --> 01:40:04,292
Do not be deceived.
1058
01:40:05,417 --> 01:40:07,083
You have come a long
way from the Grove.
1059
01:40:09,875 --> 01:40:11,708
People don't stay there forever.
1060
01:40:13,292 --> 01:40:14,292
Yes.
1061
01:40:15,833 --> 01:40:18,875
But we don't expect them to light a
flame for their own community either.
1062
01:40:23,375 --> 01:40:24,500
I was happy too.
1063
01:40:26,250 --> 01:40:30,042
You and your TKG followers took
Bosque's heart a long time ago.
1064
01:40:30,500 --> 01:40:32,667
You're from TKG.
1065
01:40:34,750 --> 01:40:36,250
You must have a short memory.
1066
01:40:38,125 --> 01:40:41,500
I have a scar on my back that
reminds me of that memory,
1067
01:40:42,208 --> 01:40:43,208
everyday.
1068
01:40:45,583 --> 01:40:46,750
Did you know that I was here?
1069
01:40:54,958 --> 01:40:56,625
As soon as I saw the eviction notices.
1070
01:40:59,375 --> 01:41:00,958
So, did you come here for revenge?
1071
01:41:07,333 --> 01:41:08,375
I came to save you.
1072
01:41:09,333 --> 01:41:11,000
Does it look like I need to be saved?
1073
01:41:14,083 --> 01:41:15,125
It remains to be seen.
1074
01:41:18,375 --> 01:41:19,375
Let her go.
1075
01:41:19,917 --> 01:41:20,958
Put the gun down.
1076
01:41:22,625 --> 01:41:23,833
Do I look stupid?
1077
01:41:27,833 --> 01:41:29,125
You have no choice.
1078
01:41:31,167 --> 01:41:32,208
Of course I have.
1079
01:41:33,458 --> 01:41:34,458
You heard it.
1080
01:41:35,458 --> 01:41:38,458
I shoot you, you die.
1081
01:41:40,167 --> 01:41:41,208
Good,
1082
01:41:41,958 --> 01:41:43,042
I am ready to die.
1083
01:41:44,917 --> 01:41:45,917
You know it.
1084
01:41:47,958 --> 01:41:49,333
But the real question here...
1085
01:41:54,875 --> 01:41:56,667
Are you willing to see her die?
1086
01:41:57,958 --> 01:41:59,583
No, I don't want to die!
1087
01:41:59,917 --> 01:42:01,542
I don't want to die, I don't...
1088
01:42:01,625 --> 01:42:02,625
You are not going.
1089
01:42:03,417 --> 01:42:04,708
How will it be, Riss?
1090
01:42:30,208 --> 01:42:31,208
Riss.
1091
01:42:37,083 --> 01:42:38,125
Walk with me again.
1092
01:42:43,000 --> 01:42:44,000
I promise.
1093
01:42:52,500 --> 01:42:53,708
You will be happier this time.
1094
01:43:15,375 --> 01:43:17,208
I will die before I
walk with you again.
1095
01:43:27,292 --> 01:43:28,292
So be it.
1096
01:43:45,583 --> 01:43:46,792
Riss!
1097
01:43:59,875 --> 01:44:00,875
Do not.
1098
01:44:11,292 --> 01:44:12,333
Ten years ago,
1099
01:44:14,542 --> 01:44:16,708
would you walk beside me to fix
1100
01:44:17,542 --> 01:44:18,625
this injustice.
1101
01:44:24,250 --> 01:44:25,292
Ten years ago,
1102
01:44:27,167 --> 01:44:28,333
I asked you to kill for me.
1103
01:44:30,792 --> 01:44:31,792
Do you remember this?
1104
01:44:35,583 --> 01:44:36,958
I asked you to kill for me,
1105
01:44:38,500 --> 01:44:39,958
to save your own life.
1106
01:44:43,125 --> 01:44:44,125
Instead,
1107
01:44:45,083 --> 01:44:46,417
you tried to outwit me
1108
01:44:46,750 --> 01:44:48,958
and I spent ten years in prison.
1109
01:44:58,750 --> 01:44:59,792
Will you kill for me?
1110
01:45:09,417 --> 01:45:11,417
I don't hate you for what you did, Riss.
1111
01:45:12,958 --> 01:45:13,958
Do not.
1112
01:45:15,750 --> 01:45:17,458
I hate you for what you've become.
1113
01:45:39,958 --> 01:45:41,000
Did you hear that?
1114
01:45:44,250 --> 01:45:46,125
It is a sound that I no longer need to fear.
1115
01:45:48,792 --> 01:45:50,833
The fear of one is the salvation of another.
1116
01:46:32,542 --> 01:46:33,542
Stay here.
1117
01:47:49,042 --> 01:47:50,042
You didn't run.
1118
01:47:51,292 --> 01:47:52,292
You also do not.
1119
01:47:59,292 --> 01:48:00,292
Riss.
1120
01:48:05,667 --> 01:48:08,417
I know I may have taken you down
a road that I didn't want to take.
1121
01:48:09,708 --> 01:48:10,708
I got it.
1122
01:48:13,833 --> 01:48:15,625
But considering how we grew up,
1123
01:48:18,250 --> 01:48:19,250
what happened
1124
01:48:20,500 --> 01:48:21,542
with us?
1125
01:48:25,083 --> 01:48:28,542
This is the right path, it is the only one to take.
1126
01:48:34,417 --> 01:48:36,958
TKG is not a fair way.
1127
01:48:39,417 --> 01:48:40,833
And die with you.
1128
01:48:40,917 --> 01:48:43,333
The TKG is bigger than me.
1129
01:48:44,500 --> 01:48:46,042
Bigger than anyone!
1130
01:48:48,500 --> 01:48:49,875
I think we'll find out.
1131
01:48:50,542 --> 01:48:51,583
I think so.
1132
01:50:03,042 --> 01:50:04,042
It's ok.
1133
01:50:04,208 --> 01:50:05,417
You are lucky to be alive.
1134
01:50:08,583 --> 01:50:09,625
Laura?
1135
01:50:09,875 --> 01:50:10,917
She is fine.
1136
01:50:11,292 --> 01:50:12,292
She's at home.
1137
01:50:21,125 --> 01:50:22,292
You don't have to stay.
1138
01:50:26,500 --> 01:50:28,292
I wanted to make sure you were okay.
1139
01:50:32,500 --> 01:50:33,542
I am fine.
1140
01:50:39,375 --> 01:50:40,375
You should go home.
1141
01:50:44,417 --> 01:50:45,417
I do not want.
1142
01:50:50,167 --> 01:50:51,958
There was another post on
the topic of The Herald.
1143
01:50:59,250 --> 01:51:00,292
What?
1144
01:51:03,417 --> 01:51:04,417
He's not dead.
1145
01:51:10,458 --> 01:51:12,292
The body was gone when
the cops came to you.
1146
01:51:29,083 --> 01:51:30,208
What did the post say?
1147
01:51:33,792 --> 01:51:37,750
"The ivory tower has fallen,
but three victims remain."
1148
01:51:39,708 --> 01:51:41,125
"They will all succumb."
1149
01:51:42,625 --> 01:51:44,417
"Our spilled blood will not be in vain."
1150
01:51:59,375 --> 01:52:00,792
The TKG are back.
1151
01:52:02,708 --> 01:52:03,833
This is just the beginning.
77631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.