All language subtitles for The.Good.Lord.Bird.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,066 --> 00:00:14,012 _ 2 00:00:14,052 --> 00:00:16,741 _ 3 00:00:18,782 --> 00:00:20,409 Does that mean you're taking care of Onion? 4 00:00:20,451 --> 00:00:22,661 - That's what Pa said. - No, he didn't. 5 00:00:22,703 --> 00:00:24,149 Yeah, well, I'm not taking her. 6 00:00:24,149 --> 00:00:27,152 Old Man's son Frederick, my friend, 7 00:00:27,194 --> 00:00:29,196 barely cold in the ground. 8 00:00:29,237 --> 00:00:31,823 Didn't nobody think to ask me what I wanted. 9 00:00:31,865 --> 00:00:34,075 - Why is that? - I'm cinching up and riding to Iowa. 10 00:00:34,117 --> 00:00:35,827 - Iowa? - The walleyed girl? 11 00:00:35,869 --> 00:00:37,746 It d... I'm going courting, it doesn't matter who. 12 00:00:37,787 --> 00:00:39,394 I'm not riding with the Onion on me. 13 00:00:39,447 --> 00:00:41,416 Onion is your burden, too. 14 00:00:41,458 --> 00:00:44,044 Uh, I will ride the Onion to Tabor. 15 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 All we need is some supplies and we'll be on our way. 16 00:00:46,213 --> 00:00:49,090 Wait. Him taking care of her? 17 00:00:49,132 --> 00:00:51,200 Yeah, what do you know about taking care of a girl? 18 00:00:51,237 --> 00:00:53,660 I know plenty. I helped raise a couple of sisters 19 00:00:53,709 --> 00:00:54,950 'fore they got sold off. 20 00:00:55,004 --> 00:00:57,224 Fine. I'll take you both to Tabor. 21 00:00:57,265 --> 00:00:59,032 But then I cut you loose. 22 00:00:59,085 --> 00:01:01,228 First, we have to go back across the river 23 00:01:01,269 --> 00:01:03,230 - and scrounge what's left. - Fine. 24 00:01:04,439 --> 00:01:05,815 We'll head out as soon I get back. 25 00:01:05,857 --> 00:01:07,234 You want us to wait here? 26 00:01:07,275 --> 00:01:09,027 Yeah, we won't be long. 27 00:01:09,069 --> 00:01:10,904 You see any Red Shirts, give a holler. 28 00:01:10,946 --> 00:01:13,823 Give a holler? Why, so they can shoot us? 29 00:01:13,865 --> 00:01:16,201 Hyah, hyah. 30 00:01:22,193 --> 00:01:25,196 We can't stay here. 31 00:01:25,221 --> 00:01:26,473 What? 32 00:01:26,503 --> 00:01:27,673 Let's git. 33 00:01:29,987 --> 00:01:31,864 What about Owen? He said to wait. 34 00:01:31,889 --> 00:01:34,349 Forget about him. This white folk business. 35 00:01:36,252 --> 00:01:38,535 You can stay back, but I'm gone. 36 00:02:51,380 --> 00:02:54,024 _ 37 00:02:54,049 --> 00:02:56,468 Come on. Hyah! 38 00:03:05,185 --> 00:03:06,724 Come on. 39 00:03:11,524 --> 00:03:15,195 You best wrap that bonnet tight on your head and girl it up. 40 00:03:15,236 --> 00:03:16,613 Pinch your cheeks some, 41 00:03:16,654 --> 00:03:18,031 lick the dirt off your lips. 42 00:03:20,421 --> 00:03:22,215 Whoa. 43 00:03:22,750 --> 00:03:24,711 Afternoon, sir. 44 00:03:25,705 --> 00:03:27,107 Where you going? 45 00:03:27,141 --> 00:03:30,015 Why, I'm taking the missus here to the Lawrence Hotel. 46 00:03:31,098 --> 00:03:32,315 You got papers? 47 00:03:32,340 --> 00:03:34,695 Well, sir, the missus here got some. 48 00:03:36,407 --> 00:03:38,200 Well, I don't need no papers 49 00:03:38,225 --> 00:03:39,935 in that he's taking me to Lawrence. 50 00:03:43,945 --> 00:03:45,350 Are you taking that boy? 51 00:03:45,392 --> 00:03:47,560 Or is that boy taking you? 52 00:03:47,602 --> 00:03:49,354 Why, I'm taking him. 53 00:03:49,379 --> 00:03:51,699 We is just passing through from Palmyra, 54 00:03:51,771 --> 00:03:53,066 and we heard all the gun shooting, 55 00:03:53,108 --> 00:03:55,151 so I drug him around this way. 56 00:03:57,457 --> 00:03:59,055 What are you? 57 00:04:00,115 --> 00:04:03,451 You part-colored or white girl with a dirty face? 58 00:04:03,493 --> 00:04:06,162 The best part of me is nearly as white as you, sir. 59 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 But I just don't know where I belongs, 60 00:04:08,623 --> 00:04:10,708 being a tragic mulatto and all. 61 00:04:12,902 --> 00:04:14,028 Yeah. 62 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 Well... 63 00:04:21,135 --> 00:04:23,388 all the more reason to run these free staters 64 00:04:23,430 --> 00:04:25,390 out of this country. 65 00:04:25,432 --> 00:04:27,255 Damn Yanks. 66 00:04:27,475 --> 00:04:28,893 I'm Chase. 67 00:04:28,935 --> 00:04:30,061 That's Randy. 68 00:04:30,775 --> 00:04:32,772 Don't you worry, little angel. 69 00:04:32,814 --> 00:04:34,441 You can ride with us. 70 00:04:34,482 --> 00:04:37,277 You's too kind, but we is heading 71 00:04:37,318 --> 00:04:40,572 to the Lawrence Hotel, so I reckon we'll be off. 72 00:04:52,792 --> 00:04:54,294 Hold on, now. 73 00:04:54,335 --> 00:04:55,920 We're going to Pikesville, Missouri. 74 00:04:55,962 --> 00:04:58,756 It's in your general direction. Why not come with us? 75 00:04:58,798 --> 00:05:00,258 These trails is dangerous. 76 00:05:00,300 --> 00:05:02,700 Bob here's sick. It's catching. 77 00:05:02,760 --> 00:05:04,471 All the more reason to ride with us. 78 00:05:04,512 --> 00:05:06,639 I know a couple slave traders up in Pikesville. 79 00:05:06,681 --> 00:05:09,309 Sick or not, they'll give a couple thousand for him. 80 00:05:09,350 --> 00:05:11,686 Well, now, that do sound like a fair offer. 81 00:05:11,728 --> 00:05:13,035 But I can't do that. 82 00:05:13,077 --> 00:05:15,440 For I promised my pa to never sell him. 83 00:05:16,649 --> 00:05:18,403 - Hey! - Whoa. 84 00:05:22,989 --> 00:05:24,824 There ain't nothing but... 85 00:05:24,866 --> 00:05:26,826 free staters up in Lawrence. 86 00:05:26,868 --> 00:05:30,330 What kind of work you seeking, you carry such a sour-faced coon? 87 00:05:30,371 --> 00:05:31,664 Trim's my business. 88 00:05:31,706 --> 00:05:33,166 Learned it from my pa. 89 00:05:33,755 --> 00:05:35,049 Your pa? 90 00:05:35,090 --> 00:05:37,504 Ain't you a little young to be selling trim? 91 00:05:37,545 --> 00:05:39,172 That ain't what she mean. 92 00:05:39,214 --> 00:05:40,965 That is most certainly what I mean, 93 00:05:41,007 --> 00:05:43,415 and you'd be wise not to try and correct me. 94 00:05:43,641 --> 00:05:46,775 Well, wouldn't you rather have a job 95 00:05:46,800 --> 00:05:48,593 waiting or washing? 96 00:05:48,890 --> 00:05:51,476 Why wash dishes when you can do ten men in an hour? 97 00:05:52,295 --> 00:05:55,688 Oh, that stirs my britches. 98 00:05:56,135 --> 00:05:57,857 I know the perfect place for you. 99 00:05:57,899 --> 00:05:59,901 I know a woman that can give you a job. 100 00:05:59,943 --> 00:06:03,329 But it's in Pikesville, not Lawrence. 101 00:06:03,370 --> 00:06:06,366 Being that it is dangerous out here for a girl like myself, 102 00:06:06,895 --> 00:06:09,827 I reckon Pikesville is as good a place to go as any. 103 00:06:09,869 --> 00:06:13,081 And if I can make money selling trims, as you claim, 104 00:06:13,615 --> 00:06:15,041 then why not? 105 00:06:17,387 --> 00:06:19,431 Let's load the wagon. 106 00:06:22,745 --> 00:06:25,080 Aim your lies about trim in a different direction. 107 00:06:25,176 --> 00:06:26,719 What I done? 108 00:06:26,761 --> 00:06:29,013 Pa taught me all about shaves and hair trims. 109 00:06:29,055 --> 00:06:31,307 "Trim" means tail, Henry. 110 00:06:31,349 --> 00:06:33,893 Birds and the bees. All that. 111 00:06:33,935 --> 00:06:35,895 Pensive music 112 00:06:38,773 --> 00:06:40,733 I'm the youngest of eight. 113 00:06:40,775 --> 00:06:43,820 All boys, only one sister, Clarice. 114 00:06:43,861 --> 00:06:45,071 She's married to Randy. 115 00:06:45,113 --> 00:06:46,698 He... he ain't much to look at, 116 00:06:46,739 --> 00:06:48,741 but he's good to my sister. 117 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 And they got-they got a little one on the way. 118 00:06:52,412 --> 00:06:54,747 And hopefully it's a boy, so they can name him after me. 119 00:06:56,249 --> 00:06:58,097 One thing I learned as a girl 120 00:06:58,160 --> 00:07:02,118 is men together talk guns, spit, and tobacco. 121 00:07:02,142 --> 00:07:04,169 But to a woman, 122 00:07:04,216 --> 00:07:07,624 they'll spill their guts about losing their best dog 123 00:07:07,665 --> 00:07:11,097 and their dreams and their thoughts on the constellations. 124 00:07:14,017 --> 00:07:16,227 Winds might kick up tonight. 125 00:07:18,843 --> 00:07:20,387 But I'll keep you warm. 126 00:07:23,296 --> 00:07:27,363 _ 127 00:07:30,992 --> 00:07:33,786 In my travelings thus far... 128 00:07:33,828 --> 00:07:35,666 Which was none... 129 00:07:35,708 --> 00:07:39,542 Pikesville was the grandest town I'd ever seen. 130 00:07:45,590 --> 00:07:47,050 Move it! 131 00:08:08,283 --> 00:08:11,115 I was busy reloading, but I-I needn't have bothered. 132 00:08:11,157 --> 00:08:12,200 Is that true? 133 00:08:12,241 --> 00:08:13,701 Old John Brown dead? 134 00:08:13,743 --> 00:08:15,036 Yes, sir! 135 00:08:16,705 --> 00:08:18,331 - Yeah. - You killed him? 136 00:08:18,373 --> 00:08:20,083 Why, I throwed every bullet I had at him 137 00:08:20,124 --> 00:08:21,542 sure as you standing there. 138 00:08:22,585 --> 00:08:24,212 I walked straight up to him. 139 00:08:24,253 --> 00:08:27,090 He shot at me twice, but missed. 140 00:08:27,131 --> 00:08:28,977 I pulled on his beard. 141 00:08:30,301 --> 00:08:32,637 Said, "You yellow-bellied thief, 142 00:08:32,678 --> 00:08:34,430 I'm gonna gut you like a pig!" 143 00:08:38,643 --> 00:08:41,479 His story changes from one drink to the next. 144 00:08:42,015 --> 00:08:44,148 You'd a-thunk it would dawn on some of them that he was 145 00:08:44,190 --> 00:08:46,859 cooking it all up, the way his story growed legs. 146 00:08:46,901 --> 00:08:49,935 Come on down! Guess who's back. 147 00:08:53,895 --> 00:08:56,695 I once pulled a bullet out of a slaver's backside. 148 00:08:57,203 --> 00:08:58,955 And he was so grateful 149 00:08:58,996 --> 00:09:01,324 he give me a bowl of ice cream. 150 00:09:01,374 --> 00:09:04,015 Something I ain't never had before. 151 00:09:05,975 --> 00:09:07,714 But the taste of that ice cream 152 00:09:07,755 --> 00:09:09,424 weren't nothing compared to seeing 153 00:09:09,465 --> 00:09:12,510 that bundle of beauty coming down them stairs. 154 00:09:14,762 --> 00:09:17,849 Cupid bust a charge right through my heart. 155 00:09:19,767 --> 00:09:22,645 Where's my money? 156 00:09:22,687 --> 00:09:25,398 Oh, that's a hell of a way to treat the man who just 157 00:09:25,440 --> 00:09:28,067 killed John Brown with his bare hands. 158 00:09:28,109 --> 00:09:29,610 I don't care who you killed. 159 00:09:29,652 --> 00:09:31,487 You owe me nine dollars. 160 00:09:33,364 --> 00:09:34,615 That much? 161 00:09:34,657 --> 00:09:35,992 Where is it? 162 00:09:36,615 --> 00:09:40,621 I have something a lot better than nine dollars. 163 00:09:40,663 --> 00:09:41,914 There, look. 164 00:09:43,811 --> 00:09:46,495 Shit, what is that uglification? 165 00:09:47,336 --> 00:09:48,749 You got my money? 166 00:09:48,791 --> 00:09:50,405 Well, what about the girl? 167 00:09:50,477 --> 00:09:52,550 I carried her all the way from Kansas. 168 00:09:52,592 --> 00:09:55,068 Then you can take her right on back to Kansas. 169 00:09:55,107 --> 00:09:57,096 Hold on, now. 170 00:09:57,138 --> 00:09:59,055 I'll take a look-see. 171 00:09:59,807 --> 00:10:01,017 All right. 172 00:10:05,220 --> 00:10:06,388 You flat as a pancake. 173 00:10:08,655 --> 00:10:10,526 Ah, you small down there, too. 174 00:10:11,295 --> 00:10:12,579 How much you owe? 175 00:10:12,608 --> 00:10:14,363 - Nine whole dollars. - Well... nine. 176 00:10:14,405 --> 00:10:17,283 All right, I'll take her and we're square. 177 00:10:17,325 --> 00:10:19,285 Even let you get a little time with Pie. 178 00:10:19,975 --> 00:10:21,954 I give you five minutes. 179 00:10:21,996 --> 00:10:24,220 Five minutes? I take ten minutes to whiz. 180 00:10:24,279 --> 00:10:26,559 - Whizzes is extra. - All right, let's go then. 181 00:10:26,639 --> 00:10:28,461 Not now. You need a bath. 182 00:10:28,503 --> 00:10:29,796 Come on. You can give it to me. 183 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 Take the other one to the Pen. 184 00:10:31,506 --> 00:10:33,299 We'll come to terms on him later. 185 00:10:33,341 --> 00:10:35,843 Excuse me, but he belongs to me. 186 00:10:36,455 --> 00:10:39,639 And now you both belong to me. 187 00:10:39,680 --> 00:10:41,808 Take him to the Pen. 188 00:10:41,849 --> 00:10:43,643 - Come on. - Pie. 189 00:10:43,684 --> 00:10:46,095 Give her a good scrub, get her ready for work. 190 00:10:47,855 --> 00:10:50,191 Get out of them rags and get in. 191 00:10:50,233 --> 00:10:52,276 I don't need no bath. 192 00:10:52,318 --> 00:10:54,821 You smell like buffalo dung. 193 00:10:56,072 --> 00:10:57,448 Go on, get in. 194 00:10:57,490 --> 00:10:59,015 Uh-uh. 195 00:10:59,450 --> 00:11:01,911 - You gettin' in this tub. - No, I ain't. 196 00:11:07,375 --> 00:11:09,335 Get from under there. 197 00:11:09,377 --> 00:11:10,615 I ain't. 198 00:11:22,807 --> 00:11:24,183 I ain't gonna hurt ya. 199 00:11:24,225 --> 00:11:25,893 Don't be scared. 200 00:11:27,495 --> 00:11:28,521 You sure? 201 00:11:28,563 --> 00:11:30,022 'Course, baby. 202 00:11:30,064 --> 00:11:32,316 You a young thing. You don't know nothing. 203 00:11:32,358 --> 00:11:34,535 You ain't got nobody in the world. 204 00:11:35,069 --> 00:11:36,529 Come on out. 205 00:11:36,571 --> 00:11:38,155 Don't be scared. 206 00:11:38,655 --> 00:11:39,949 Come on. 207 00:11:52,817 --> 00:11:54,714 Goddamn cockeyed idiot. 208 00:11:54,755 --> 00:11:56,424 Don't move. 209 00:12:02,179 --> 00:12:04,765 If you ever steal from me, I'm-a send you skint alive 210 00:12:04,807 --> 00:12:06,517 down the road, you little shit. 211 00:12:06,559 --> 00:12:08,810 - I ain't no thief. - Good. 212 00:12:08,835 --> 00:12:10,962 - Now go and get washed up. - I-I can't. 213 00:12:11,996 --> 00:12:13,649 No, wait, wait, wait. 214 00:12:15,276 --> 00:12:17,904 You done put me in the damn fryer, you heathen. 215 00:12:17,945 --> 00:12:19,655 You gonna get me hanged. 216 00:12:19,697 --> 00:12:21,198 Oh, my... 217 00:12:21,240 --> 00:12:23,659 Them rebels find out you was on the Hot Floor, 218 00:12:23,701 --> 00:12:25,661 peeking at them white whores, 219 00:12:25,703 --> 00:12:27,914 they'll cut out them little grapes hanging between your legs 220 00:12:27,955 --> 00:12:29,455 and stick 'em down your gizzard. 221 00:12:30,135 --> 00:12:32,179 I can't take no chances on you. 222 00:12:32,225 --> 00:12:34,253 - You gots to go. - But I could be useful. 223 00:12:34,295 --> 00:12:37,089 Uh, w-washing dishes and cutting hair and such. 224 00:12:37,131 --> 00:12:38,966 That don't help me, child. 225 00:12:39,008 --> 00:12:40,509 P-Please, wait. 226 00:12:42,762 --> 00:12:45,932 I knows my letters. I can teach you. 227 00:12:45,973 --> 00:12:48,895 - You lying lizard. - I ain't lying. 228 00:12:49,336 --> 00:12:50,754 I swear it. 229 00:12:50,937 --> 00:12:54,148 If you let me stay here and keep my secret... 230 00:12:54,516 --> 00:12:56,351 I'll teach you. 231 00:13:01,055 --> 00:13:02,740 Knowing your letters ain't something 232 00:13:02,782 --> 00:13:05,175 - you can lie about, you know. - I swear it. 233 00:13:10,206 --> 00:13:11,615 All right. 234 00:13:12,455 --> 00:13:14,627 You teach me letters, 235 00:13:14,669 --> 00:13:16,379 and I'll girl you up a bit, 236 00:13:16,420 --> 00:13:18,923 work it out with Miss Abby so you can start cleaning beds, 237 00:13:18,965 --> 00:13:20,633 emptying piss pots and working in the tavern 238 00:13:20,675 --> 00:13:22,385 until you're ready for the Hot Floor. 239 00:13:22,426 --> 00:13:24,375 That'll give you a little time. 240 00:13:25,095 --> 00:13:27,139 But you stay away from them girls. 241 00:13:27,181 --> 00:13:29,642 I will. And what about Bob? 242 00:13:29,684 --> 00:13:31,727 - Can you take me to him? - You leave that be. 243 00:13:31,769 --> 00:13:34,480 You best worry about saving your own skin right now. 244 00:13:34,855 --> 00:13:36,983 And don't you go nowhere near that Pen. 245 00:13:37,024 --> 00:13:38,455 You hear me? 246 00:13:39,193 --> 00:13:42,606 _ 247 00:13:42,780 --> 00:13:45,815 I settled into Pikesville pretty easy. 248 00:13:46,325 --> 00:13:49,620 It weren't hard. Pie set me up good. 249 00:13:49,662 --> 00:13:52,665 She done me up like a real girl. 250 00:13:52,707 --> 00:13:54,875 And I got to know all her regulars, 251 00:13:54,917 --> 00:13:56,877 especially the important ones. 252 00:13:56,919 --> 00:13:58,337 Right this way, Judge. 253 00:13:58,379 --> 00:14:00,381 Like the judge. 254 00:14:06,028 --> 00:14:09,531 I was always trying to see if I could spot old Bob, 255 00:14:10,100 --> 00:14:12,060 but I never could. 256 00:14:14,186 --> 00:14:15,563 Go on. 257 00:14:17,273 --> 00:14:18,866 Weeks passed, 258 00:14:18,930 --> 00:14:21,235 and I kept thinking I had to sneak off to see him. 259 00:14:22,194 --> 00:14:24,196 But somehow... 260 00:14:24,238 --> 00:14:26,907 time just got away from me. 261 00:14:32,413 --> 00:14:34,735 Good, good. 262 00:14:35,916 --> 00:14:39,545 $2,000? I think you're trying to get one over on me. 263 00:14:39,587 --> 00:14:41,213 He's strong as an ox. 264 00:14:41,255 --> 00:14:42,882 Loves to work. 265 00:14:42,923 --> 00:14:45,634 There's no nigger in the Pen worth that much money. 266 00:14:45,676 --> 00:14:48,387 It's a good deal, Judge. 267 00:14:48,429 --> 00:14:50,890 You think it over. 268 00:15:00,107 --> 00:15:02,193 Anybody see Bob? 269 00:15:02,655 --> 00:15:05,134 Pretty, pretty, yeller, yeller. 270 00:15:05,176 --> 00:15:07,406 Anybody see a fella named Bob? 271 00:15:07,448 --> 00:15:09,615 He's a colored fella, about this high. 272 00:15:11,368 --> 00:15:12,953 Anybody seen Bo... 273 00:15:13,996 --> 00:15:15,831 Damn stupid fool. 274 00:15:15,873 --> 00:15:17,583 - Get away from me. - Sibby. 275 00:15:19,710 --> 00:15:21,378 Don't mind her. She feebleminded. 276 00:15:21,420 --> 00:15:23,255 Come on, sit by me, Sibonia. 277 00:15:23,297 --> 00:15:24,548 Coming through. 278 00:15:28,302 --> 00:15:29,887 What you need? 279 00:15:29,929 --> 00:15:31,430 I'm looking for Bob. 280 00:15:31,472 --> 00:15:32,932 Ain't nar Bob here. 281 00:15:33,735 --> 00:15:35,267 What you want him for, anyway? 282 00:15:35,309 --> 00:15:36,727 He's a friend. 283 00:15:36,769 --> 00:15:38,455 Hmm. 284 00:15:38,729 --> 00:15:41,507 What's a redbone like you need a friend in this yard for? 285 00:15:41,565 --> 00:15:43,275 I ain't come out here for you to sass me. 286 00:15:43,317 --> 00:15:46,112 You sassing yourself by the way you look. 287 00:15:46,153 --> 00:15:47,613 You own Bob? 288 00:15:47,655 --> 00:15:49,615 No. I owes him. 289 00:15:49,657 --> 00:15:52,535 Well, you ain't got to fret about paying him what you owe, 290 00:15:52,576 --> 00:15:53,595 'cause he ain't here. 291 00:15:53,619 --> 00:15:55,428 Miss Abby said she ain't sold him. 292 00:15:55,452 --> 00:15:57,636 That the first lie you heard from white folks? 293 00:15:57,660 --> 00:16:00,459 You sure got a smart mouth, for a colored living in the Pen. 294 00:16:00,501 --> 00:16:02,920 And you sure got a smarter one for a big-witted, 295 00:16:02,962 --> 00:16:05,131 tongue-beating, muleheaded sissy. 296 00:16:05,615 --> 00:16:07,800 Walking around dressed as you is. 297 00:16:08,095 --> 00:16:10,302 How I covers my skin is my business. 298 00:16:10,344 --> 00:16:11,887 It's your load. 299 00:16:11,929 --> 00:16:14,015 Ain't nobody judging you around here. 300 00:16:14,227 --> 00:16:16,392 But dodging a white man's evil takes more than 301 00:16:16,433 --> 00:16:18,769 a bonnet and pretty undergarments, child. 302 00:16:19,812 --> 00:16:21,375 You'll learn. 303 00:16:22,647 --> 00:16:24,024 Come on, sister. 304 00:16:24,066 --> 00:16:25,651 This child is troubled. 305 00:16:27,027 --> 00:16:29,113 Let the Devil have him, then. 306 00:16:29,528 --> 00:16:32,295 Go on over yonder with the rest, sister. 307 00:16:35,870 --> 00:16:38,289 So you faking crazy? 308 00:16:38,330 --> 00:16:41,615 And you sporting trouble playing folks like a fool. 309 00:16:42,126 --> 00:16:44,615 I'm doing what I got to do, wearing these clothes. 310 00:16:45,129 --> 00:16:47,006 I ain't talking about that. 311 00:16:47,300 --> 00:16:49,341 Talking about the other thing. 312 00:16:49,695 --> 00:16:51,677 That's more dangerous. 313 00:16:54,305 --> 00:16:56,599 There's whispers of you knowing how to read and write. 314 00:16:56,640 --> 00:16:58,731 - How you know that? - Don't matter how I know it. 315 00:16:58,780 --> 00:17:00,335 Is it true? 316 00:17:01,935 --> 00:17:03,522 Tell you about your friend. 317 00:17:03,564 --> 00:17:05,733 - You know Bob? - Is it true? 318 00:17:05,774 --> 00:17:07,818 I know my letters. I can write. 319 00:17:09,570 --> 00:17:11,155 You agree to write me something? 320 00:17:11,197 --> 00:17:12,740 Like a pass? 321 00:17:13,015 --> 00:17:14,283 Or a bill of sale? 322 00:17:14,815 --> 00:17:16,285 I'll arrange for you to see Bob. 323 00:17:16,327 --> 00:17:17,578 I'll do it. 324 00:17:18,015 --> 00:17:20,789 You don't keep your word, something liable to happen to Bob. 325 00:17:20,831 --> 00:17:22,575 I said I would. 326 00:17:23,455 --> 00:17:26,535 Don't you stretch your mouth to nobody about this. 327 00:17:27,035 --> 00:17:28,617 Especially Pie. 328 00:17:29,924 --> 00:17:31,967 If you do, I'll know about it. 329 00:17:32,495 --> 00:17:34,094 And you'll wake up with a heap of knives 330 00:17:34,136 --> 00:17:37,215 poking out that pretty neck of yours. 331 00:17:38,349 --> 00:17:40,392 I'll send word for you about a church meeting. 332 00:17:40,935 --> 00:17:43,935 Afternoon, pretty redbone. 333 00:17:45,689 --> 00:17:47,858 What you need at my Pen? 334 00:17:47,900 --> 00:17:50,375 Uh, I got lost. 335 00:17:53,239 --> 00:17:54,907 What you looking for? 336 00:17:55,415 --> 00:17:56,909 I'm looking for Pie. 337 00:17:56,951 --> 00:18:00,037 Don't mention that high-siddity bitch to me. 338 00:18:00,079 --> 00:18:01,789 She's my friend. 339 00:18:01,830 --> 00:18:03,874 Pie ain't nobody's friend. 340 00:18:07,127 --> 00:18:09,588 But old Darg could be your friend. 341 00:18:12,015 --> 00:18:14,385 You can be Darg's friend. 342 00:18:17,215 --> 00:18:20,099 Why don't you do me a favor and give me a little sugar? 343 00:18:20,735 --> 00:18:22,476 You old enough. 344 00:18:23,015 --> 00:18:24,270 I best be going. 345 00:18:24,311 --> 00:18:25,895 Uh, Pie's waiting for me. 346 00:18:32,319 --> 00:18:33,988 What's these letters? 347 00:18:34,262 --> 00:18:35,514 "Pie." 348 00:18:36,935 --> 00:18:40,494 That's what it spells, but what's the letters? 349 00:18:40,829 --> 00:18:42,372 "Pie." 350 00:18:43,080 --> 00:18:47,126 P-I-E. 351 00:18:48,252 --> 00:18:50,421 How you get that name, anyway? 352 00:18:50,462 --> 00:18:52,423 How you think? 353 00:18:52,464 --> 00:18:55,467 Chocolate. Cherry. 354 00:18:55,509 --> 00:18:57,055 Furry. 355 00:18:58,345 --> 00:19:00,973 Making you nervous somewhere again? 356 00:19:01,535 --> 00:19:02,975 No, i-it ain't that. 357 00:19:06,895 --> 00:19:09,398 Do you think you could get me some paper? 358 00:19:09,440 --> 00:19:11,400 Don't ever ask me that. 359 00:19:13,095 --> 00:19:14,653 I-I know it's dangerous, but... 360 00:19:14,695 --> 00:19:15,863 Who's it for, boy? 361 00:19:15,904 --> 00:19:17,323 I ain't supposed to say. 362 00:19:17,364 --> 00:19:19,825 I snuck down to the Pen to see about Bob, 363 00:19:19,867 --> 00:19:21,118 only he weren't there. 364 00:19:21,160 --> 00:19:23,120 And the only way to get word on him 365 00:19:23,162 --> 00:19:26,498 was to promise to write a pass for this lady... Sibonia. 366 00:19:26,540 --> 00:19:29,585 Then when Darg came, I lied and said I was lost. 367 00:19:29,626 --> 00:19:31,503 Darg saw you? 368 00:19:31,545 --> 00:19:33,964 You gonna bring trouble on all us. 369 00:19:34,495 --> 00:19:36,175 I'm sorry, Pie. 370 00:19:37,975 --> 00:19:39,511 You ain't writing nothing, 371 00:19:39,553 --> 00:19:42,139 and you ain't going back down to that Pen, you hear me? 372 00:19:42,181 --> 00:19:43,557 Yes, ma'am. 373 00:20:08,374 --> 00:20:11,043 Here. Get my back. 374 00:20:22,930 --> 00:20:26,433 You keep off them low-down, no-account niggers. 375 00:20:26,475 --> 00:20:28,394 Either that or don't come round me. 376 00:20:39,571 --> 00:20:41,240 Ooh-whee. 377 00:20:41,281 --> 00:20:44,076 I'd like to get you on the Hot Floor. 378 00:20:50,624 --> 00:20:53,127 It might be time to put you to work upstairs. 379 00:20:53,168 --> 00:20:55,921 But Pie said I'm not ready yet. 380 00:20:55,963 --> 00:20:58,495 It don't matter what Pie says. 381 00:21:00,575 --> 00:21:01,927 Get back to work. 382 00:21:13,897 --> 00:21:16,275 Come on. This way. 383 00:21:21,989 --> 00:21:23,449 I been looking all over for you. 384 00:21:23,490 --> 00:21:24,700 You ain't been looking too hard. 385 00:21:24,741 --> 00:21:27,244 I went by the Pen, but you weren't there. 386 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 Been working out at the sawmill. 387 00:21:28,996 --> 00:21:31,248 We can't all have jobs wearing dresses and being indoors. 388 00:21:31,290 --> 00:21:33,459 That weren't my choice. 389 00:21:33,500 --> 00:21:35,461 I'm sorry about all this, Bob. 390 00:21:35,502 --> 00:21:37,004 You missed the church meeting. 391 00:21:37,045 --> 00:21:38,505 Sibonia was waiting on you. 392 00:21:38,547 --> 00:21:40,605 - You made a deal. - That there deal is dead. 393 00:21:40,636 --> 00:21:42,634 - I found you myself. - It don't work like that. 394 00:21:42,676 --> 00:21:44,183 You gave your word. 395 00:21:44,207 --> 00:21:45,762 If you don't do it, there's gonna be trouble. 396 00:21:48,535 --> 00:21:49,933 What y'all building, anyway? 397 00:21:49,975 --> 00:21:51,435 Ain't you heard? 398 00:21:53,187 --> 00:21:55,564 There's gonna be a hanging. 399 00:21:57,257 --> 00:21:59,562 I have it on good authority 400 00:21:59,587 --> 00:22:01,453 that Negroes from the Pen 401 00:22:01,612 --> 00:22:03,947 were trying to get papers to get free, 402 00:22:03,989 --> 00:22:06,950 then come back here and lead an insurrection. 403 00:22:08,619 --> 00:22:11,163 Yeah. At least a couple dozen of them 404 00:22:11,205 --> 00:22:13,832 were planning on killing white families by the hundreds, 405 00:22:13,874 --> 00:22:15,459 including the preacher, 406 00:22:15,501 --> 00:22:18,462 who did nothing but love those ungrateful Negroes. 407 00:22:18,504 --> 00:22:20,756 And how do you know this to be true? 408 00:22:20,797 --> 00:22:23,342 - Huh? Who's your informant? - All I can say is 409 00:22:23,383 --> 00:22:25,677 it's a reliable colored informant, 410 00:22:25,719 --> 00:22:27,763 well known to many townsfolk. 411 00:22:28,805 --> 00:22:30,974 Nine of them were found out. 412 00:22:31,016 --> 00:22:33,769 Four of them belong to you. 413 00:22:35,062 --> 00:22:36,855 There's big trouble. 414 00:22:36,897 --> 00:22:39,715 They're planning to hang nine slaves, for a plot of insurrection. 415 00:22:40,494 --> 00:22:43,789 That's all? Only nine? 416 00:22:45,700 --> 00:22:47,744 They should hang them all. 417 00:22:49,050 --> 00:22:51,975 - Every last one of them. - You ain't mean that. 418 00:22:53,295 --> 00:22:57,209 Truth is, soon as I looked at Pie, 419 00:22:57,251 --> 00:23:00,754 I knowed she was the one who told the judge. 420 00:23:00,796 --> 00:23:03,507 Coloreds turn the tables on one another all the time, 421 00:23:04,295 --> 00:23:06,385 just like white folks. 422 00:23:06,426 --> 00:23:10,806 The only difference is the white man put his treachery on paper. 423 00:23:10,847 --> 00:23:12,808 Coloreds put theirs in their mouth. 424 00:23:12,849 --> 00:23:14,643 Wh... But they hanging nine people. 425 00:23:14,685 --> 00:23:16,061 Uh, that could be us. 426 00:23:16,103 --> 00:23:18,689 Ain't nothing gonna happen to you. 427 00:23:18,930 --> 00:23:21,475 I already worked it out with Miss Abby. 428 00:23:22,609 --> 00:23:24,695 For me and you. 429 00:23:25,612 --> 00:23:28,198 But we can't be seen together. 430 00:23:28,240 --> 00:23:31,215 And don't be seen talking to any other coloreds. 431 00:23:31,875 --> 00:23:33,388 You hear? 432 00:23:37,124 --> 00:23:38,855 Just lay low. 433 00:23:40,803 --> 00:23:42,847 Now you got to get out. 434 00:23:53,682 --> 00:23:55,892 I ain't think anybody else be up here. 435 00:23:55,934 --> 00:23:57,853 That's all right, Miss Henrietta. 436 00:23:59,092 --> 00:24:00,431 The more the merrier. 437 00:24:04,651 --> 00:24:06,215 Hmm. 438 00:24:09,573 --> 00:24:11,735 This was supposed to be a good trip. 439 00:24:13,335 --> 00:24:16,175 I come back for the woman I love, 440 00:24:16,496 --> 00:24:18,248 take her away from all this, 441 00:24:18,290 --> 00:24:19,875 make her a proper wife... 442 00:24:19,916 --> 00:24:22,294 She didn't even take me serious. 443 00:24:22,336 --> 00:24:24,713 I take it you speaking on Pie. 444 00:24:24,755 --> 00:24:27,090 I just know I could be the man she wanted, 445 00:24:27,132 --> 00:24:29,815 if she just give me half a chance. 446 00:24:30,844 --> 00:24:32,455 You love her? 447 00:24:34,181 --> 00:24:37,655 Well, yeah. 448 00:24:38,352 --> 00:24:40,729 She's the prettiest damn thing I ever laid my eyes on. 449 00:24:41,495 --> 00:24:45,609 Guess I just got tired of sharing her. 450 00:24:45,651 --> 00:24:49,095 And I convinced myself that that's what she wanted, too. 451 00:24:49,529 --> 00:24:52,935 I mean, what whore wants to stay a whore? 452 00:24:54,015 --> 00:24:56,575 I'm for getting the hell out of here. 453 00:24:58,495 --> 00:25:00,582 Why, Miss Henrietta... 454 00:25:02,501 --> 00:25:04,775 ...you may be on to something there. 455 00:25:05,379 --> 00:25:06,935 Really? 456 00:25:07,839 --> 00:25:09,415 Why not? 457 00:25:10,676 --> 00:25:14,295 I got a little ranch a few hours outside town. 458 00:25:14,721 --> 00:25:17,808 Now, the house needs some tending to. 459 00:25:17,849 --> 00:25:20,811 Oh, I'm good at tending. I tends all day. 460 00:25:20,852 --> 00:25:23,522 B-Bob, he's right handy tending, too. 461 00:25:23,563 --> 00:25:26,274 It is slow living, but it is good living. 462 00:25:26,316 --> 00:25:27,943 We love slow living. 463 00:25:27,984 --> 00:25:30,362 Bob says the slower the better. 464 00:25:30,404 --> 00:25:32,197 And you can cook, right? 465 00:25:32,239 --> 00:25:35,735 Of course. I got all kinds of recipes. 466 00:25:36,743 --> 00:25:39,815 All right. I got to settle some shit... 467 00:25:40,247 --> 00:25:42,207 Won't take me more than a few days... 468 00:25:42,249 --> 00:25:44,209 And then we'll get out of here. 469 00:25:44,251 --> 00:25:47,045 Yeah, it'll take us a few days to get Bob out the Pen. 470 00:25:48,250 --> 00:25:49,464 Who? 471 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Remember? My slave Bob? 472 00:25:51,675 --> 00:25:53,635 We all traveled here together. 473 00:25:54,095 --> 00:25:56,722 Oh, I ain't got no use for no Bob. 474 00:25:56,763 --> 00:25:58,557 And there ain't no way Miss Abby's 475 00:25:58,598 --> 00:26:00,642 gonna let me take the both of you. 476 00:26:11,570 --> 00:26:14,573 Hey, mister, where'd you get that feather? 477 00:26:17,951 --> 00:26:19,286 Owen? 478 00:26:19,815 --> 00:26:21,955 I'm surprised you can see straight, 479 00:26:21,997 --> 00:26:23,457 carousing around like a drunk. 480 00:26:23,498 --> 00:26:25,709 I'm not carousing. I'm surviving. 481 00:26:25,751 --> 00:26:28,420 You were the one who left me and Bob behind. 482 00:26:28,462 --> 00:26:31,757 - Now they got him locked up. - That's not my fault. 483 00:26:31,798 --> 00:26:33,175 Now, you were supposed to wait. 484 00:26:33,216 --> 00:26:35,695 I came back there and you both were gone. 485 00:26:36,775 --> 00:26:39,264 I been seeking you for a long time, kid. 486 00:26:41,099 --> 00:26:42,684 That's why you here? 487 00:26:42,726 --> 00:26:44,415 The one reason. 488 00:26:45,535 --> 00:26:48,655 Though the other is we got to to do something about the hanging. 489 00:26:49,441 --> 00:26:51,777 There's gonna be an attack on all these pro slavers. 490 00:26:52,255 --> 00:26:54,738 I came here to get a proper count of things, 491 00:26:54,780 --> 00:26:56,335 see what we're up against. 492 00:26:57,775 --> 00:26:59,335 Now sit tight. 493 00:26:59,910 --> 00:27:02,135 Yeah, we'll be riding here soon. 494 00:27:02,644 --> 00:27:04,354 And quit sipping that joy juice. 495 00:27:04,815 --> 00:27:06,750 So you just gonna leave me again? 496 00:27:09,294 --> 00:27:11,215 No, I'll be back for you, Onion. 497 00:27:12,255 --> 00:27:13,799 You got to trust me. 498 00:27:13,840 --> 00:27:16,301 And you find us when the fight is done. 499 00:27:18,815 --> 00:27:19,971 How? 500 00:27:20,013 --> 00:27:21,655 Where will you be? 501 00:27:22,766 --> 00:27:25,936 We'll be the only ones left drawing breath. 502 00:27:42,536 --> 00:27:44,830 Not so fast. 503 00:27:44,871 --> 00:27:47,202 - What you need me for? - Set a minute and talk. 504 00:27:47,244 --> 00:27:48,834 I-I got to go work. 505 00:27:48,875 --> 00:27:51,419 Every Negro in this world got to work. 506 00:27:51,461 --> 00:27:53,922 But I'm more interested in what you been saying about Sibonia 507 00:27:53,964 --> 00:27:55,340 and them letters. 508 00:27:55,382 --> 00:27:57,008 I ain't said nothing about nobody. 509 00:27:58,218 --> 00:28:00,095 Your job was to come back 510 00:28:00,136 --> 00:28:02,556 and write Sibonia some letters and passes 511 00:28:02,597 --> 00:28:03,974 and be quiet about it. 512 00:28:04,015 --> 00:28:05,350 And you ain't do it. 513 00:28:05,392 --> 00:28:07,032 Now we all likely to get sold off soon 514 00:28:07,074 --> 00:28:08,687 'cause Miss Abby thinks we is trouble. 515 00:28:08,728 --> 00:28:11,398 I'm telling you, I didn't tell nobody about nothing. 516 00:28:11,439 --> 00:28:12,607 That lie ain't worth a pinch of snuff out here. 517 00:28:12,649 --> 00:28:13,984 Onion might be many things, 518 00:28:14,025 --> 00:28:15,360 but he never wanted nobody to get hurt. 519 00:28:15,402 --> 00:28:17,362 Your word don't mean shit 'round here. 520 00:28:17,404 --> 00:28:19,614 This little bird been flapping its wings, I can feel it. 521 00:28:20,827 --> 00:28:23,451 Run. Run! 522 00:28:58,570 --> 00:29:02,699 Bring in the accused leader of this wicked insurrection. 523 00:29:27,724 --> 00:29:28,934 Sibby. 524 00:29:31,710 --> 00:29:34,171 I aim to find out about this murderous plot. 525 00:29:35,935 --> 00:29:37,895 We know you are the leader. 526 00:29:38,655 --> 00:29:41,821 Several people have said it, so don't deny it. 527 00:29:41,863 --> 00:29:43,657 I am the woman, 528 00:29:43,698 --> 00:29:46,576 and I ain't ashamed nor afraid to confess it. 529 00:29:46,618 --> 00:29:48,286 Who else was involved? 530 00:29:48,328 --> 00:29:50,080 Give us all the names. 531 00:29:50,121 --> 00:29:54,960 Me and my sister, Libby, and I ain't confessing to no other. 532 00:29:56,563 --> 00:29:58,695 No reason to drag this out. 533 00:29:59,671 --> 00:30:04,886 Now, you tell us what we need to know, this could be painless. 534 00:30:06,846 --> 00:30:08,056 Come on, Sibby. 535 00:30:09,095 --> 00:30:11,393 Who was gonna give you the papers? 536 00:30:18,525 --> 00:30:20,110 Pain ain't nothing new to me. 537 00:30:20,752 --> 00:30:23,321 We got other ways of getting you to tell it if you want. 538 00:30:23,363 --> 00:30:25,095 Go ahead. 539 00:30:25,392 --> 00:30:27,686 Set Darg on me again, if you want. 540 00:30:27,867 --> 00:30:31,135 But it can't be whipped out of me nor plumbed in any way. 541 00:30:31,424 --> 00:30:33,815 I am the woman. I done it. 542 00:30:34,040 --> 00:30:36,376 And if I had the chance, I'd do it again. 543 00:30:37,752 --> 00:30:40,547 Stop. Stop. 544 00:30:40,588 --> 00:30:42,549 I'm gonna let these fine people 545 00:30:42,590 --> 00:30:45,010 pull out your teeth, 546 00:30:45,051 --> 00:30:47,345 tar you, feather you, 547 00:30:47,387 --> 00:30:50,335 if you don't tell me who was helping you. 548 00:30:51,683 --> 00:30:53,295 You give me names, 549 00:30:54,477 --> 00:30:57,015 I'll make sure you die fast. 550 00:31:11,870 --> 00:31:13,535 Preacher? 551 00:31:19,544 --> 00:31:22,505 Please give us some space and some quiet, gentlemen. 552 00:31:22,547 --> 00:31:25,300 Gotta respect the preacher. Back up. 553 00:31:32,855 --> 00:31:34,495 Hello, Sibonia. 554 00:31:35,255 --> 00:31:37,395 I've come to find out everything you know 555 00:31:37,437 --> 00:31:39,397 - about this insurrection. - Oh, Preacher. 556 00:31:39,439 --> 00:31:41,535 You come for no such purpose. 557 00:31:42,455 --> 00:31:46,780 Maybe you were persuaded or forced. 558 00:31:47,781 --> 00:31:49,199 But would you... 559 00:31:49,455 --> 00:31:50,742 you, 560 00:31:50,784 --> 00:31:53,620 the man who taught me the word of Jesus. 561 00:31:53,661 --> 00:31:55,650 The one who taught me that 562 00:31:55,704 --> 00:31:58,041 Jesus's sacrifice was for me 563 00:31:58,083 --> 00:32:00,295 and all my brothers and sisters. 564 00:32:01,575 --> 00:32:04,339 Would you now ask me to forfeit the lives of others 565 00:32:04,380 --> 00:32:05,821 who would help me? 566 00:32:05,847 --> 00:32:07,375 But, Sibonia, 567 00:32:08,218 --> 00:32:10,815 yours was a wicked plot. 568 00:32:11,495 --> 00:32:15,100 Had you succeeded, the streets would run red with blood. 569 00:32:16,101 --> 00:32:18,061 You have no problem with blood 570 00:32:18,103 --> 00:32:19,771 unless it's the blood of white folks. 571 00:32:21,304 --> 00:32:23,691 You and my wife are friends. 572 00:32:23,733 --> 00:32:25,255 Reverend, 573 00:32:25,735 --> 00:32:28,113 it was you and your wife who taught me 574 00:32:28,154 --> 00:32:31,699 that Jesus has no respecter of persons. 575 00:32:33,579 --> 00:32:35,855 Do you remember teaching me that? 576 00:32:39,117 --> 00:32:40,655 What does it mean? 577 00:32:43,535 --> 00:32:46,089 That in His eyes, we're all equal. 578 00:32:52,775 --> 00:32:54,695 Yet I am a slave. 579 00:32:55,348 --> 00:32:58,015 My husband was a slave. 580 00:32:58,336 --> 00:33:00,575 My children were slaves. 581 00:33:01,229 --> 00:33:03,455 All sold away from me. 582 00:33:04,607 --> 00:33:06,855 And after the last one was sold, 583 00:33:07,775 --> 00:33:11,489 I said, "I will strike a blow for freedom." 584 00:33:13,095 --> 00:33:15,215 I had a plan, Reverend. 585 00:33:19,097 --> 00:33:20,735 But I failed. 586 00:33:23,725 --> 00:33:25,855 I was betrayed. 587 00:33:28,175 --> 00:33:29,895 Or maybe... 588 00:33:30,895 --> 00:33:33,375 it was the will of the Father 589 00:33:34,455 --> 00:33:36,806 to protect these good folks. 590 00:33:37,255 --> 00:33:40,226 Don't you think it might have been God's gentle hand 591 00:33:40,535 --> 00:33:42,395 putting a stop to this? 592 00:33:42,815 --> 00:33:44,856 This weren't God. 593 00:33:44,898 --> 00:33:47,015 This was fear. 594 00:33:48,855 --> 00:33:50,528 I tell you right now. 595 00:33:50,570 --> 00:33:52,363 Had I succeeded, 596 00:33:52,405 --> 00:33:55,158 I would have killed you and your wife first 597 00:33:55,200 --> 00:33:57,702 just to show them that followed me 598 00:33:57,744 --> 00:34:00,705 that I could sacrifice my love 599 00:34:00,956 --> 00:34:03,055 to have justice for them. 600 00:34:06,375 --> 00:34:08,975 I would have been miserable for the rest of my life. 601 00:34:10,381 --> 00:34:12,015 But in my heart... 602 00:34:13,215 --> 00:34:15,175 Mmm... 603 00:34:16,221 --> 00:34:18,655 God told me I was right. 604 00:34:22,815 --> 00:34:25,897 Sometimes, a sparrow got to fly wild... 605 00:34:27,804 --> 00:34:29,615 ...for it to be set free. 606 00:34:43,206 --> 00:34:44,735 Sibby... 607 00:34:46,434 --> 00:34:47,769 let us pray. 608 00:35:00,932 --> 00:35:03,175 God, our common Father, 609 00:35:04,335 --> 00:35:06,521 we pray for our justice 610 00:35:06,562 --> 00:35:08,690 to be in accordance with Your will. 611 00:35:08,731 --> 00:35:09,855 Mm. 612 00:35:10,441 --> 00:35:12,694 May those deemed the worst by us 613 00:35:12,735 --> 00:35:14,529 be regarded the best by You. 614 00:35:14,570 --> 00:35:16,197 Yes, Jesus. 615 00:35:16,239 --> 00:35:19,495 I pray You forgive Sibonia for any transgressions... 616 00:35:25,335 --> 00:35:27,495 ...and if we whites are wrong, 617 00:35:29,055 --> 00:35:30,795 please forgive us. 618 00:35:32,895 --> 00:35:34,535 God in Heaven, 619 00:35:35,295 --> 00:35:36,815 amen. 620 00:35:37,510 --> 00:35:39,415 Amen. 621 00:35:46,686 --> 00:35:48,396 Hang her if you want. 622 00:35:48,438 --> 00:35:49,731 You find someone else 623 00:35:49,772 --> 00:35:51,615 to preach to this town, 624 00:35:52,108 --> 00:35:53,860 for I am finished with it. 625 00:36:41,741 --> 00:36:43,037 Who's going first? 626 00:38:09,213 --> 00:38:12,101 _ 627 00:38:22,133 --> 00:38:24,802 Get your lazy, good-for-nothing ass up. 628 00:38:24,844 --> 00:38:26,971 Them spittoons ain't gonna clean themselves. 629 00:38:35,980 --> 00:38:38,441 Board up the windows and doors. 630 00:38:42,361 --> 00:38:43,371 Let's go. 631 00:38:44,822 --> 00:38:45,907 Come on, I'm getting you out of here. 632 00:38:45,948 --> 00:38:47,074 I ain't leaving without my money. 633 00:38:47,116 --> 00:38:48,159 Forget the money. Let's go. 634 00:38:48,201 --> 00:38:49,915 It's all I got! 635 00:39:02,757 --> 00:39:04,195 Behind you. 636 00:39:09,013 --> 00:39:11,055 Come on, Onion. We got to go. 637 00:39:18,814 --> 00:39:20,358 Onion. 638 00:39:20,399 --> 00:39:22,401 Get someplace safe. 639 00:39:47,276 --> 00:39:48,986 Get back. 640 00:39:53,891 --> 00:39:56,352 - Go, go, go. - Let's go. 641 00:40:16,213 --> 00:40:18,082 Onion. 642 00:40:18,124 --> 00:40:19,625 Owen says you're a drunk. 643 00:40:19,667 --> 00:40:22,128 Said you've been swearing and using tobacco. 644 00:40:22,169 --> 00:40:23,588 Is that true? 645 00:40:23,629 --> 00:40:24,964 - Captain... - Is it true? 646 00:40:25,006 --> 00:40:26,465 Captain, it's true. 647 00:40:26,507 --> 00:40:28,634 I fell in love and got my heart broke. 648 00:40:28,676 --> 00:40:30,761 Did you commingle with anyone in a fleshly way 649 00:40:30,803 --> 00:40:31,929 - without being married? - No, sir. 650 00:40:31,971 --> 00:40:33,139 - You didn't? - No, sir. 651 00:40:33,180 --> 00:40:34,432 - You promise? - I am still as clean 652 00:40:34,473 --> 00:40:35,600 and pure as the day I was born 653 00:40:35,641 --> 00:40:37,435 in that fashion. 654 00:40:37,476 --> 00:40:39,270 Your soul is more precious than your life. 655 00:40:39,312 --> 00:40:40,271 You know that, right? 656 00:40:40,313 --> 00:40:41,731 - You know that? - Yes, sir. 657 00:40:41,772 --> 00:40:44,567 Yeah. Salmon, what's-what's... 658 00:40:44,609 --> 00:40:45,943 what's the Good Book say about that? 659 00:40:45,985 --> 00:40:48,279 - Ezekiel 16:8? - Uh... 660 00:40:48,321 --> 00:40:49,947 uh, "Wh-When I passed 661 00:40:49,989 --> 00:40:51,449 - by thee, uh..." - "When I passed by..." 662 00:40:51,490 --> 00:40:52,658 - Yeah. Oh, Jason. - I don't remember. 663 00:40:52,700 --> 00:40:53,784 - Help him out. - Father! 664 00:40:53,826 --> 00:40:56,370 - What? John Jr. - Uh... 665 00:40:56,412 --> 00:40:58,122 "When I passed by thee and looked upon thee, 666 00:40:58,164 --> 00:40:59,999 Behold, that was the time of love 667 00:41:00,041 --> 00:41:02,960 and the Lord spread his skirt over thee 668 00:41:03,002 --> 00:41:04,629 - and covered thy nakedness." - Yeah. "And covered thy nakedness." 669 00:41:04,670 --> 00:41:07,590 Onion. Onion, have you kept your nakedness covered? 670 00:41:07,632 --> 00:41:09,300 - A-As much as possible, Captain. - Have you been reading the Bible 671 00:41:09,342 --> 00:41:11,636 - at all? - Uh, not too much, Captain. 672 00:41:11,677 --> 00:41:13,721 But I been thinking in a godly way. 673 00:41:13,763 --> 00:41:15,556 You been? 674 00:41:15,598 --> 00:41:18,267 Well, that's-that's something, boys. We can work with that. 675 00:41:18,309 --> 00:41:20,202 You stand for the Lord, the Lord will stand for you. 676 00:41:20,266 --> 00:41:21,312 You know that. 677 00:41:21,354 --> 00:41:22,438 Pa, we got to go! 678 00:41:22,480 --> 00:41:24,690 Have I ever told you the story 679 00:41:24,732 --> 00:41:26,150 of King Solomon and the two mothers 680 00:41:26,192 --> 00:41:27,943 with the one child? Have I? 681 00:41:27,985 --> 00:41:31,322 No? Oh, I have to tell you that. I have to tell you. 682 00:41:31,364 --> 00:41:32,615 Pa. Cannon. 683 00:41:32,657 --> 00:41:33,991 We gonna kill 'em all. 684 00:41:34,033 --> 00:41:35,660 Oh, shit. 685 00:41:35,701 --> 00:41:38,162 - Fuckin' run! - Come back here. 686 00:41:40,039 --> 00:41:43,542 My name is Captain John Brown! 687 00:41:43,584 --> 00:41:45,211 And I am here 688 00:41:45,252 --> 00:41:48,506 in the name of the Great Redeemer, 689 00:41:48,547 --> 00:41:50,633 the King of Kings, 690 00:41:50,675 --> 00:41:52,885 the Man of the Holy Trinity, 691 00:41:52,927 --> 00:41:56,972 and I hereby order you 692 00:41:57,014 --> 00:41:59,058 to git! 693 00:41:59,100 --> 00:42:01,602 Git, in His holy name! 694 00:42:01,644 --> 00:42:05,023 Git. For He is on the side of justice 695 00:42:05,084 --> 00:42:07,858 and you are on the side of chains. 696 00:42:08,445 --> 00:42:10,277 Brown! 697 00:42:10,775 --> 00:42:14,615 Death is coming for you today! 698 00:42:21,080 --> 00:42:23,916 Oh... shit. 699 00:42:31,257 --> 00:42:32,925 In that moment, 700 00:42:32,967 --> 00:42:34,760 just like the rest of the country, 701 00:42:35,597 --> 00:42:38,335 Chase was divided in half. 702 00:42:39,495 --> 00:42:42,393 Them Red Shirts is bound to circle back. 703 00:42:42,435 --> 00:42:44,395 We better get while the getting's good. 704 00:42:44,437 --> 00:42:46,105 Good idea. 705 00:42:46,147 --> 00:42:49,310 We only come this far to put a hurtin' on those heathens 706 00:42:49,352 --> 00:42:50,922 and rescue our Little Onion, 707 00:42:50,946 --> 00:42:54,905 who's a good luck charm to me and our whole army. 708 00:42:54,947 --> 00:42:57,074 And we haven't forgotten you, Robert, 709 00:42:57,116 --> 00:42:59,243 our soldier in training. Who's your friend? 710 00:42:59,285 --> 00:43:00,619 He ain't no friend of mine. 711 00:43:00,661 --> 00:43:02,246 Well, you're right. 712 00:43:02,288 --> 00:43:03,497 I stand corrected. 713 00:43:03,539 --> 00:43:06,417 We are all brothers in this fight. Join us. 714 00:43:06,459 --> 00:43:08,544 Pa, we got to ride. 715 00:43:08,586 --> 00:43:10,087 Then let's ride. 716 00:43:10,129 --> 00:43:12,089 Come on, Onion. Here we go. 717 00:43:12,131 --> 00:43:13,382 Here we go. 718 00:43:13,424 --> 00:43:15,593 What do we do? 719 00:43:15,634 --> 00:43:17,178 Don't shoot. He's a preacher. 720 00:43:18,208 --> 00:43:19,597 You... 721 00:43:20,095 --> 00:43:22,375 are a man of God? 722 00:43:24,977 --> 00:43:26,896 No, I'm a child of God. 723 00:43:27,415 --> 00:43:29,774 Once dead in sin, 724 00:43:29,815 --> 00:43:32,777 now baptized by the blood of righteousness. 725 00:43:33,778 --> 00:43:35,495 Those are good words. 726 00:43:38,824 --> 00:43:40,775 Go in peace. 727 00:43:52,713 --> 00:43:53,798 Hah! 728 00:43:55,466 --> 00:43:58,575 The Old Man was nuttier than a squirrel turd. 729 00:43:58,890 --> 00:44:02,977 Wasn't nothing to "going in peace" about him. 730 00:44:03,093 --> 00:44:06,575 But in that moment, that was fine by me. 50920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.