Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,931 --> 00:00:09,384
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:48,165 --> 00:00:49,033
Dammit!
4
00:00:55,306 --> 00:00:56,639
I'll start again.
5
00:00:58,409 --> 00:01:00,211
Start from the top.
6
00:01:00,244 --> 00:01:01,112
Right.
7
00:01:11,855 --> 00:01:13,723
Ms. Lamb.
8
00:01:16,293 --> 00:01:17,128
What?
9
00:01:18,628 --> 00:01:20,264
Well, spit it out.
10
00:01:20,297 --> 00:01:21,499
We're collecting for charity.
11
00:01:21,531 --> 00:01:22,400
Good for you.
12
00:01:22,433 --> 00:01:23,700
It's to help the aged.
13
00:01:23,733 --> 00:01:25,735
You know how you
can help the aged?
14
00:01:25,769 --> 00:01:26,836
You can bugger off.
15
00:02:11,282 --> 00:02:12,450
Come on.
16
00:02:12,483 --> 00:02:14,617
Let's go.
17
00:02:14,651 --> 00:02:15,486
Well, let me see.
18
00:02:15,519 --> 00:02:16,187
A map.
19
00:02:16,220 --> 00:02:18,522
Oh, look, Nazi spy, right there.
20
00:02:18,556 --> 00:02:19,356
Follow me.
21
00:02:25,162 --> 00:02:26,696
Oi.
22
00:02:26,729 --> 00:02:27,797
Go, go, go.
23
00:02:27,831 --> 00:02:29,366
Come on, quick!
24
00:02:29,400 --> 00:02:30,267
Oi!
25
00:02:31,368 --> 00:02:32,570
Nazi witch.
26
00:02:43,581 --> 00:02:44,714
Oh, Ms. Lam.
27
00:02:45,782 --> 00:02:47,451
Ms. Lam.
28
00:02:47,485 --> 00:02:49,386
It's the WVS meeting tonight.
29
00:02:49,420 --> 00:02:50,887
Can I count you in?
30
00:02:53,690 --> 00:02:54,757
Unbelievable.
31
00:03:02,600 --> 00:03:03,534
Oh, Lord.
32
00:03:11,475 --> 00:03:13,843
I will go to the police.
33
00:03:13,877 --> 00:03:14,744
They're just children.
34
00:03:14,777 --> 00:03:17,181
Or buy a shotgun.
Oh, please, Ms. Lam.
35
00:03:17,214 --> 00:03:17,847
It's my property!
36
00:03:17,881 --> 00:03:19,183
I won't have it!
37
00:03:19,216 --> 00:03:21,218
Perhaps if you
didn't provoke them.
38
00:03:26,290 --> 00:03:27,158
Ms. Lam!
39
00:03:28,758 --> 00:03:29,627
Ms. Lam!
40
00:03:30,528 --> 00:03:32,896
Upon the heat and
flame of thy distemper
41
00:03:32,929 --> 00:03:35,299
sprinkle cool patience
what's that?
42
00:03:35,332 --> 00:03:37,635
sir, as the bard said.
43
00:03:37,700 --> 00:03:38,935
Shakespeare didn't have to deal
44
00:03:38,969 --> 00:03:40,837
with Alice Lam, though, did he?
45
00:03:40,870 --> 00:03:41,704
Or he might have said,
46
00:03:41,738 --> 00:03:44,241
"Get thee under the
table and hide."
47
00:04:06,497 --> 00:04:08,566
Oh, no, darling, not today.
48
00:04:08,599 --> 00:04:09,732
I want it.
49
00:04:09,766 --> 00:04:11,935
We don't have enough coupons
for chocolate, sweetheart.
50
00:04:11,969 --> 00:04:12,902
You'll have to wait
till next week.
51
00:04:12,936 --> 00:04:14,605
That's right, we've
all got to do our bit.
52
00:04:14,638 --> 00:04:16,407
Can't I just have a little bit?
53
00:04:16,440 --> 00:04:18,342
You couldn't let us just
this once, could you, Mew?
54
00:04:18,375 --> 00:04:19,742
I'm sorry, I wish I could.
55
00:04:19,776 --> 00:04:22,580
I'll have a packet of Westerly.
56
00:04:34,692 --> 00:04:35,559
And this.
57
00:04:37,061 --> 00:04:39,430
That is so kind.
58
00:04:39,463 --> 00:04:40,998
What do you say to
the nice lady, Martha?
59
00:04:41,031 --> 00:04:42,832
That's two coupons.
60
00:05:23,440 --> 00:05:24,841
Ms. Lam!
61
00:05:28,012 --> 00:05:29,879
What?
62
00:05:29,912 --> 00:05:31,348
We were expecting
you an hour ago.
63
00:05:31,382 --> 00:05:32,182
Sorry?
64
00:05:32,216 --> 00:05:33,916
The others were
met at the station.
65
00:05:33,951 --> 00:05:35,785
Fancy leaving poor
Frank on his own.
66
00:05:35,818 --> 00:05:36,654
Frank?
67
00:05:36,687 --> 00:05:37,554
Frank!
68
00:05:41,091 --> 00:05:44,361
This is Ms. Lam,
your new guardian.
69
00:05:44,395 --> 00:05:45,029
There's been a mistake.
70
00:05:45,062 --> 00:05:45,696
No.
71
00:05:45,729 --> 00:05:46,863
You've got the wrong house.
72
00:05:46,896 --> 00:05:48,032
Alice Lam, Dune Cottage.
73
00:05:48,065 --> 00:05:48,898
Yes, but...
74
00:05:48,931 --> 00:05:49,767
In you go, Frank.
75
00:05:49,799 --> 00:05:50,634
No, you don't.
76
00:05:50,668 --> 00:05:51,502
I don't want him.
77
00:05:51,535 --> 00:05:52,636
You can't refuse.
78
00:05:52,670 --> 00:05:53,737
You had a letter.
79
00:05:53,771 --> 00:05:54,972
No, I didn't.
80
00:05:55,005 --> 00:05:56,473
You must have.
81
00:06:19,963 --> 00:06:21,098
What did I tell you?
82
00:06:21,131 --> 00:06:22,132
We've all got to do our bit.
83
00:06:22,166 --> 00:06:23,534
So you take him, I'm working.
84
00:06:23,567 --> 00:06:25,436
I have four of my own.
85
00:06:25,469 --> 00:06:26,270
More for you.
86
00:06:26,303 --> 00:06:27,671
You should have
been more careful.
87
00:06:27,705 --> 00:06:28,806
Get inside.
88
00:06:28,838 --> 00:06:29,939
Go on.
89
00:06:29,973 --> 00:06:30,974
Get out!
90
00:06:31,008 --> 00:06:31,908
No you don't!
91
00:06:31,941 --> 00:06:33,410
Oh, for pity's sake.
92
00:06:33,444 --> 00:06:35,512
We're struggling enough
to find families.
93
00:06:35,546 --> 00:06:37,147
I'll need at least a week
to find him somewhere else.
94
00:06:37,181 --> 00:06:37,847
You'll have to
take him till then.
95
00:06:37,880 --> 00:06:39,083
I'm in the middle of a draft.
96
00:06:39,116 --> 00:06:41,952
And if you really can't find
it in your heart to keep him,
97
00:06:41,985 --> 00:06:43,487
then bring him to
the school next week,
98
00:06:43,520 --> 00:06:44,154
and we'll have to
make arrangements.
99
00:06:44,188 --> 00:06:45,022
But...
100
00:06:45,055 --> 00:06:46,856
A week, that's all.
101
00:06:49,560 --> 00:06:50,761
I'm sorry, son.
102
00:07:44,047 --> 00:07:46,683
You're touching my things.
103
00:07:46,717 --> 00:07:48,452
Don't touch my things.
104
00:07:48,485 --> 00:07:49,153
I'm not.
105
00:07:51,088 --> 00:07:53,957
Do you think you're funny?
106
00:07:53,991 --> 00:07:55,726
What's for dinner?
107
00:08:04,735 --> 00:08:07,738
You don't expect me
to cook it for you.
108
00:08:07,771 --> 00:08:09,606
There's the stove.
109
00:08:21,018 --> 00:08:22,152
Need anything?
110
00:08:23,687 --> 00:08:25,489
I always had milk
before bedtime.
111
00:08:25,522 --> 00:08:26,723
Good for you.
112
00:08:26,757 --> 00:08:27,591
Bathroom's there.
113
00:08:27,624 --> 00:08:29,493
Don't touch my creams.
114
00:08:47,611 --> 00:08:49,213
It's my dad's.
115
00:08:49,246 --> 00:08:50,514
Pilot, is he?
116
00:08:50,547 --> 00:08:52,516
In 21 Squadron.
117
00:08:52,549 --> 00:08:53,984
Do you like planes?
118
00:08:54,017 --> 00:08:55,853
I hate them.
119
00:08:55,886 --> 00:08:57,821
They murder my sleep.
120
00:08:57,855 --> 00:08:59,723
He's got two medals.
121
00:09:16,640 --> 00:09:17,508
What?
122
00:09:18,909 --> 00:09:20,177
I'm supposed to go to school.
123
00:09:20,210 --> 00:09:21,879
Well, go on then.
124
00:09:23,680 --> 00:09:25,015
Where is it?
125
00:09:25,048 --> 00:09:26,817
I could not go to school.
126
00:09:26,850 --> 00:09:28,085
I wouldn't mind.
127
00:09:28,118 --> 00:09:31,121
You can't be stupid
all your life.
128
00:09:34,358 --> 00:09:35,692
Don't.
129
00:09:35,726 --> 00:09:36,860
Sorry.
130
00:09:38,195 --> 00:09:39,062
Ms. Lam.
131
00:09:40,297 --> 00:09:42,065
What a pleasure to
see you again so soon.
132
00:09:42,099 --> 00:09:43,901
I want to give him back.
133
00:09:43,934 --> 00:09:46,103
Welcome to Saint
Nicholas, my boy,
134
00:09:46,136 --> 00:09:47,771
best school in the country.
135
00:09:47,804 --> 00:09:49,239
You'll be in Class Two.
136
00:09:49,273 --> 00:09:50,274
Ms. Poskitt?
137
00:09:51,375 --> 00:09:53,944
Why don't you come with me?
138
00:09:54,845 --> 00:09:55,812
Go on then.
139
00:09:55,846 --> 00:09:57,714
No one likes a coward.
140
00:10:01,184 --> 00:10:04,087
I do hope he's settling in.
When can I get rid of him?
141
00:10:04,121 --> 00:10:05,756
It's going to be
terribly difficult
142
00:10:05,789 --> 00:10:06,490
to find him somewhere else.
143
00:10:06,523 --> 00:10:07,558
Then you'd better start trying.
144
00:10:07,591 --> 00:10:11,295
Listen, I know you're
busy writing your stories.
145
00:10:11,328 --> 00:10:12,930
Academic theses.
146
00:10:13,897 --> 00:10:16,667
Just wonder whether
you might try.
147
00:10:16,700 --> 00:10:20,304
He could end up further
away from his mother!
148
00:10:24,107 --> 00:10:25,275
This is Frank.
149
00:10:25,309 --> 00:10:27,778
He's an evacuee from London.
150
00:10:30,213 --> 00:10:33,750
Why don't we find
you somewhere to sit?
151
00:10:34,953 --> 00:10:38,755
Here, next to Edie when
she deigns to arrive.
152
00:10:40,657 --> 00:10:42,392
Edie Corey, one more late,
153
00:10:42,426 --> 00:10:44,127
and I'll keep you after school!
154
00:10:44,161 --> 00:10:45,729
Be good, Class Two.
155
00:10:45,762 --> 00:10:46,830
Mrs. Bassett.
156
00:10:48,165 --> 00:10:49,968
This is Frank.
157
00:10:50,001 --> 00:10:51,635
You can be partners.
158
00:10:51,668 --> 00:10:52,936
Be nice, please.
159
00:11:11,388 --> 00:11:12,389
I don't believe in partners.
160
00:11:12,422 --> 00:11:14,691
Spelling books out.
161
00:11:15,459 --> 00:11:16,293
Frank, you can share with Edie.
162
00:11:16,326 --> 00:11:17,761
Or sharing.
163
00:11:17,794 --> 00:11:18,662
Why not?
164
00:11:19,463 --> 00:11:21,298
I'm an individualist.
165
00:11:23,734 --> 00:11:25,736
It's a person who shows
independence of thought
166
00:11:25,769 --> 00:11:26,837
and, or action...
167
00:11:26,870 --> 00:11:27,704
Bristle.
168
00:11:27,738 --> 00:11:28,672
I'm a maverick.
169
00:11:28,705 --> 00:11:29,339
Hustle.
170
00:11:29,373 --> 00:11:30,774
I just got told to sit here.
171
00:11:30,807 --> 00:11:32,110
Mavericks don't follow rules.
172
00:11:32,142 --> 00:11:33,410
Biscuit.
173
00:11:33,443 --> 00:11:34,811
We're free thinkers.
174
00:11:34,845 --> 00:11:37,115
Edie Corey, spelling list.
175
00:11:38,849 --> 00:11:40,417
Crumbs, biscuit, tea...
176
00:11:40,450 --> 00:11:41,284
What?
177
00:12:38,408 --> 00:12:41,778
This seat is free, isn't it?
178
00:12:41,812 --> 00:12:43,847
You get stood up too?
179
00:12:43,880 --> 00:12:47,517
Actually, I came on my own.
180
00:12:47,551 --> 00:12:49,954
Well, not anymore.
181
00:12:52,522 --> 00:12:53,857
Vera Wellbond.
182
00:12:54,992 --> 00:12:57,527
How do you do?
183
00:13:23,920 --> 00:13:24,888
What's that?
184
00:13:24,921 --> 00:13:25,889
A secret.
185
00:13:25,922 --> 00:13:26,757
Show me.
186
00:13:26,790 --> 00:13:27,457
No.
187
00:13:28,558 --> 00:13:30,427
What will you give me?
188
00:13:31,328 --> 00:13:32,196
Show you up my skirt.
189
00:13:32,230 --> 00:13:33,463
No, thanks.
190
00:13:33,497 --> 00:13:35,432
Wouldn't have anyway.
191
00:13:36,466 --> 00:13:37,567
Who are you staying with?
192
00:13:37,601 --> 00:13:40,303
A lady, but only for a week.
193
00:13:40,337 --> 00:13:41,404
Then I have to move.
194
00:13:41,438 --> 00:13:42,272
Why?
195
00:13:42,305 --> 00:13:43,141
Did you do something bad?
196
00:13:43,174 --> 00:13:44,041
No.
197
00:13:45,442 --> 00:13:47,377
Still, least you escaped.
198
00:13:47,410 --> 00:13:49,147
You're 14 times more
likely to be bombed
199
00:13:49,180 --> 00:13:50,480
in London than anywhere,
200
00:13:50,514 --> 00:13:52,849
and even if you don't die,
it can burn your skin off
201
00:13:52,883 --> 00:13:54,317
so you don't have
eyelids anymore.
202
00:13:54,351 --> 00:13:55,953
My mum's in London.
203
00:13:55,987 --> 00:13:57,387
Oh, mine's dead.
204
00:13:59,056 --> 00:14:01,324
Oh, what about your dad?
205
00:14:01,358 --> 00:14:02,893
He's in the war.
206
00:14:02,926 --> 00:14:04,461
So's mine.
207
00:14:05,929 --> 00:14:06,897
We might get invaded soon.
208
00:14:06,930 --> 00:14:07,864
Who says?
209
00:14:07,898 --> 00:14:08,932
My grandma.
210
00:14:08,966 --> 00:14:10,234
She said they might come here.
211
00:14:10,268 --> 00:14:10,901
Why?
212
00:14:10,934 --> 00:14:13,403
'Cause no one would suspect.
213
00:14:13,436 --> 00:14:15,305
Probably here already.
214
00:14:17,374 --> 00:14:18,375
Look, spies.
215
00:14:20,377 --> 00:14:22,113
They don't look like spies.
216
00:14:22,146 --> 00:14:24,182
That's the whole point, stupid.
217
00:14:27,118 --> 00:14:28,385
I'll show you for a peppermint.
218
00:14:28,418 --> 00:14:30,154
I've only got one.
219
00:14:31,088 --> 00:14:31,956
Half?
220
00:14:47,637 --> 00:14:48,973
Does anyone else live here?
221
00:14:49,006 --> 00:14:49,873
No.
222
00:14:57,948 --> 00:14:59,349
Do you have any pets?
223
00:14:59,382 --> 00:15:03,054
You think I should
have a cat, don't you?
224
00:15:09,026 --> 00:15:09,961
Read them if you like.
225
00:15:09,994 --> 00:15:10,962
No, thank you.
226
00:15:10,995 --> 00:15:11,862
Why not?
227
00:15:13,030 --> 00:15:14,464
They don't look
very interesting.
228
00:15:14,497 --> 00:15:15,899
I wrote them.
229
00:15:23,373 --> 00:15:24,208
Are they stories?
230
00:15:24,242 --> 00:15:25,109
No.
231
00:15:26,143 --> 00:15:28,246
Analysis of folklore,
232
00:15:28,279 --> 00:15:29,446
science behind the myths,
233
00:15:29,479 --> 00:15:31,948
visions, witches,
that sort of thing,
234
00:15:31,983 --> 00:15:34,318
women living alone with cats.
235
00:15:42,093 --> 00:15:43,227
That's Italy.
236
00:15:43,261 --> 00:15:46,197
What do you want, a prize?
237
00:15:46,230 --> 00:15:50,201
What do you call an
Italian with a cold?
238
00:15:50,234 --> 00:15:51,102
It's a joke.
239
00:15:51,135 --> 00:15:52,669
My mum taught me.
240
00:15:52,702 --> 00:15:53,536
A joke.
241
00:15:53,570 --> 00:15:55,273
You say, "I don't know.
242
00:15:55,306 --> 00:15:56,940
"What do you call an
Italian with a cold?"
243
00:15:56,974 --> 00:16:00,311
No, I say, speak when
you're spoken to.
244
00:16:01,379 --> 00:16:02,213
So...
245
00:16:02,246 --> 00:16:03,147
So what?
246
00:16:03,180 --> 00:16:04,948
What do you call an
Italian with a cold?
247
00:16:04,982 --> 00:16:06,716
I don't know.
248
00:16:06,750 --> 00:16:08,286
Julius Sneasar.
249
00:16:11,222 --> 00:16:12,356
That's ridiculous.
250
00:16:12,390 --> 00:16:13,224
It's funny.
251
00:16:13,257 --> 00:16:14,624
No, it's not.
252
00:16:14,658 --> 00:16:16,260
Actually, it's ignorant.
253
00:16:16,294 --> 00:16:18,963
Italy wasn't unified till 1861,
254
00:16:18,996 --> 00:16:20,331
so you should say,
255
00:16:20,364 --> 00:16:23,267
what do you call a
Roman with a cold?
256
00:16:23,301 --> 00:16:25,169
Tell your mother that.
257
00:16:53,097 --> 00:16:55,132
How are you getting on, son?
258
00:16:55,166 --> 00:16:59,270
Not missing the bright
lights, I hope?
259
00:16:59,303 --> 00:17:00,171
I know.
260
00:17:00,204 --> 00:17:02,739
You have rather
picked the bad apple,
261
00:17:02,772 --> 00:17:07,078
got the thin end of
the wedge, so to speak,
262
00:17:07,111 --> 00:17:09,046
the beast on the beach.
263
00:17:09,746 --> 00:17:10,780
No, forget I said that.
264
00:17:10,814 --> 00:17:11,648
I'm joking.
265
00:17:11,681 --> 00:17:13,217
You'll be fine.
266
00:17:13,250 --> 00:17:16,553
It's hard leaving people behind.
267
00:17:16,586 --> 00:17:19,256
You just have to
keep your pecker up.
268
00:17:19,290 --> 00:17:20,490
Could be worse.
269
00:17:21,524 --> 00:17:22,393
How?
270
00:17:32,269 --> 00:17:33,570
There's adders in the woods,
271
00:17:33,603 --> 00:17:34,771
poisonous ones.
272
00:17:34,804 --> 00:17:35,638
Want to come?
273
00:17:35,672 --> 00:17:37,208
No, thanks.
274
00:17:37,241 --> 00:17:38,508
You're scared.
275
00:17:38,541 --> 00:17:40,211
I'm not.
276
00:17:40,244 --> 00:17:42,046
I'm going to catch one,
277
00:17:42,079 --> 00:17:43,580
trap it, and make it into tea
278
00:17:43,613 --> 00:17:45,449
in case I'm abducted
by a German.
279
00:17:45,483 --> 00:17:47,351
What if he doesn't like tea?
280
00:17:47,385 --> 00:17:49,420
Everyone likes tea.
281
00:17:49,453 --> 00:17:50,787
Where are you going?
282
00:17:50,820 --> 00:17:52,323
Back to where I'm staying.
283
00:17:52,356 --> 00:17:53,556
No one lives up there
284
00:17:53,590 --> 00:17:55,126
except the witch.
285
00:17:56,193 --> 00:17:57,560
What witch?
286
00:17:57,594 --> 00:17:58,462
Race you.
287
00:18:04,135 --> 00:18:05,668
That's her.
288
00:18:09,806 --> 00:18:10,774
Do you live with her?
289
00:18:10,807 --> 00:18:12,343
Yes.
290
00:18:12,376 --> 00:18:13,377
She's mad.
291
00:18:13,411 --> 00:18:15,079
Says who?
292
00:18:15,112 --> 00:18:17,781
Says my grandma and everyone.
293
00:18:17,814 --> 00:18:19,783
She sends signals to the Nazis.
294
00:18:19,816 --> 00:18:21,085
No, she doesn't.
295
00:18:21,118 --> 00:18:22,453
She writes books.
296
00:18:22,486 --> 00:18:23,653
Spells.
297
00:18:23,686 --> 00:18:25,456
No, folklore and stuff.
298
00:18:25,489 --> 00:18:27,525
She'll make you her slave.
299
00:18:27,557 --> 00:18:29,393
They all have them.
300
00:18:29,427 --> 00:18:32,196
They make you work
till you're all bones.
301
00:18:32,229 --> 00:18:33,097
Then when you're worn out,
302
00:18:33,130 --> 00:18:36,233
they burn you or do
sex things to you.
303
00:18:37,501 --> 00:18:38,768
She won't.
304
00:18:42,506 --> 00:18:44,808
They'll never find your body.
305
00:18:59,290 --> 00:19:00,124
Is that King Arthur?
306
00:19:00,157 --> 00:19:01,591
No.
307
00:19:01,624 --> 00:19:03,360
It's Morgan le Fay.
308
00:19:03,394 --> 00:19:05,129
She was a sorceress.
309
00:19:08,232 --> 00:19:10,167
What's Fata Morgana?
310
00:19:10,201 --> 00:19:12,269
I thought you were
digging potatoes.
311
00:19:12,303 --> 00:19:14,438
They won't dig themselves.
312
00:19:18,375 --> 00:19:23,447
It's a myth about how she
lured sailors to their deaths.
313
00:19:23,481 --> 00:19:24,515
How?
314
00:19:24,548 --> 00:19:27,485
With visions of
floating islands.
315
00:19:28,552 --> 00:19:30,387
They say she'd conjure them up
316
00:19:30,421 --> 00:19:32,789
to make sailors
steer off course,
317
00:19:32,822 --> 00:19:34,724
crash their boats, and drown.
318
00:19:34,757 --> 00:19:36,393
Why?
319
00:19:36,427 --> 00:19:39,597
Because she's a
woman in folklore,
320
00:19:39,629 --> 00:19:41,165
ergo a temptress or a virgin.
321
00:19:41,198 --> 00:19:44,468
She's bound to get
blamed for something,
322
00:19:48,872 --> 00:19:51,542
but it isn't just Fata Morgana.
323
00:19:52,576 --> 00:19:53,877
There's all sorts of
myths about islands
324
00:19:53,910 --> 00:19:55,479
floating in the sky.
325
00:19:55,513 --> 00:19:56,679
Why?
326
00:19:56,713 --> 00:19:58,781
People like to have
something to believe in.
327
00:19:58,815 --> 00:20:03,420
It's what everyone wants,
magic, or God, or something.
328
00:20:05,322 --> 00:20:06,656
Hokum, all of it,
329
00:20:09,692 --> 00:20:12,695
but people must
have seen something.
330
00:20:19,702 --> 00:20:22,872
Stories have to
come from somewhere.
331
00:20:56,806 --> 00:20:57,641
nasty witch.
332
00:20:58,841 --> 00:20:59,709
Hey.
333
00:21:03,514 --> 00:21:04,847
Hey, I told you.
334
00:21:04,881 --> 00:21:05,915
Clear off.
335
00:21:05,949 --> 00:21:06,783
Get out.
336
00:21:08,519 --> 00:21:09,919
Frank.
337
00:21:09,954 --> 00:21:11,322
You're a Nazi.
338
00:21:11,355 --> 00:21:13,424
Ow, ow, ow, ow, ow, ow.
339
00:21:20,297 --> 00:21:20,930
Hold still.
340
00:21:20,965 --> 00:21:23,434
I've got things to do.
341
00:21:23,467 --> 00:21:24,702
Frank.
342
00:21:24,734 --> 00:21:26,270
Are you a Nazi?
343
00:21:27,504 --> 00:21:28,339
Yes, I'm a Nazi.
344
00:21:28,372 --> 00:21:31,709
I'm going to murder
you in your bed.
345
00:21:31,741 --> 00:21:32,775
'Course I'm not a Nazi.
346
00:21:32,809 --> 00:21:33,943
Now come here.
347
00:21:36,313 --> 00:21:37,047
Will it sting?
348
00:21:37,081 --> 00:21:39,350
Hey, you'll have to toughen up.
349
00:21:39,383 --> 00:21:42,586
You want them to
think you're a coward?
350
00:21:59,069 --> 00:22:01,372
Why did they do it?
351
00:22:01,405 --> 00:22:03,873
They've nothing better to do.
352
00:22:03,906 --> 00:22:06,343
Probably think it's funny,
353
00:22:06,377 --> 00:22:08,845
a woman living here on her own.
354
00:22:11,448 --> 00:22:12,516
Why do you?
355
00:22:16,786 --> 00:22:20,524
I suppose it's just
the way it worked out.
356
00:22:21,625 --> 00:22:24,295
Empty that before you spill it.
357
00:22:36,006 --> 00:22:37,474
Vera Wellbond.
358
00:22:38,875 --> 00:22:41,745
How do you do?
359
00:22:48,052 --> 00:22:50,387
Alice, as in Wonderland?
360
00:22:50,421 --> 00:22:53,691
No, after Alice
Evans, microbiologist,
361
00:22:54,992 --> 00:22:56,694
my father's idea.
362
00:22:56,727 --> 00:22:59,630
Oh, is he a scientist?
363
00:22:59,663 --> 00:23:00,531
He was.
364
00:23:02,533 --> 00:23:03,534
I'm sorry.
365
00:23:04,802 --> 00:23:06,337
It's all right.
366
00:23:08,472 --> 00:23:11,542
It's not though,
is it, presumably?
367
00:23:15,112 --> 00:23:15,979
No,
368
00:23:18,115 --> 00:23:19,049
not really.
369
00:23:20,784 --> 00:23:22,386
Not really at all.
370
00:23:26,957 --> 00:23:28,692
Well, here we are,
371
00:23:30,994 --> 00:23:33,597
so I say, make the most of it.
372
00:23:34,897 --> 00:23:35,999
What do you do?
373
00:23:36,033 --> 00:23:37,768
I'm a history student.
374
00:23:37,801 --> 00:23:39,069
You?
375
00:23:39,103 --> 00:23:41,605
Modern languages officially,
376
00:23:41,638 --> 00:23:43,873
but truth is, I'm
writing a novel.
377
00:23:43,906 --> 00:23:44,842
Don't tell.
378
00:23:45,976 --> 00:23:47,111
I love this.
379
00:23:49,012 --> 00:23:50,681
Let's talk afterwards.
380
00:23:50,714 --> 00:23:53,050
I know just the place we can go.
381
00:25:16,767 --> 00:25:18,135
You'll fall over.
382
00:25:28,946 --> 00:25:29,613
Oi.
383
00:25:31,014 --> 00:25:32,916
I can't make the wings stay on.
384
00:25:32,951 --> 00:25:33,784
You think it's fun
385
00:25:33,817 --> 00:25:35,252
to play games about war.
386
00:25:35,285 --> 00:25:36,153
I'm not.
387
00:25:46,997 --> 00:25:49,199
They're too heavy.
388
00:25:49,233 --> 00:25:50,033
If you insist on doing it,
389
00:25:50,067 --> 00:25:52,836
you might at least
do it properly.
390
00:25:52,870 --> 00:25:55,005
You need balsa wood or cedar.
391
00:25:55,038 --> 00:25:57,107
Go and look in the drift.
392
00:26:26,770 --> 00:26:28,205
Is this for your book?
393
00:26:28,238 --> 00:26:29,106
Mhm.
394
00:26:34,144 --> 00:26:35,345
You, yao...
395
00:26:35,379 --> 00:26:36,246
Yao Bay.
396
00:26:40,617 --> 00:26:41,618
What are they?
397
00:26:41,652 --> 00:26:42,653
Sightings.
398
00:26:43,554 --> 00:26:46,924
1916, a painter says
he sees an island
399
00:26:46,958 --> 00:26:48,225
rise out of the sea.
400
00:26:48,258 --> 00:26:50,360
The papers say it's a submarine.
401
00:26:50,394 --> 00:26:51,628
It's got trees on it.
402
00:26:51,662 --> 00:26:54,097
Yes, look at the coastlines.
403
00:26:57,200 --> 00:26:58,602
Yao Bay.
404
00:26:58,635 --> 00:27:00,137
Yao.
405
00:27:00,170 --> 00:27:02,105
They're the same shape.
406
00:27:03,140 --> 00:27:05,342
Now look at this.
407
00:27:07,678 --> 00:27:09,746
We're here near Ramsgate.
408
00:27:13,183 --> 00:27:14,651
Notice anything?
409
00:27:16,086 --> 00:27:17,821
It's the same too.
410
00:27:19,289 --> 00:27:20,891
Look, read this.
411
00:27:23,962 --> 00:27:27,164
"The cliffs between Dover
and Ramsgate inca"...
412
00:27:27,197 --> 00:27:28,066
Intercept.
413
00:27:28,098 --> 00:27:31,069
"Intercept the view
of Dover Castle"...
414
00:27:31,101 --> 00:27:32,336
"Yet the people of Ramsgate
415
00:27:32,369 --> 00:27:35,974
"saw Dover Castle
floating above the sea."
416
00:27:37,341 --> 00:27:38,208
Proof.
417
00:27:39,209 --> 00:27:41,079
Floating Islands here.
418
00:27:43,280 --> 00:27:44,181
Where are you going?
419
00:27:44,214 --> 00:27:45,682
To see it for myself.
420
00:27:45,716 --> 00:27:46,383
Where?
421
00:27:47,952 --> 00:27:48,885
Ramsgate.
422
00:27:50,387 --> 00:27:51,655
Can I come?
423
00:27:51,688 --> 00:27:52,322
No.
424
00:27:52,356 --> 00:27:53,657
Please.
425
00:27:59,896 --> 00:28:00,764
Hey.
426
00:28:09,773 --> 00:28:12,409
That's where they saw it.
There.
427
00:28:22,987 --> 00:28:24,989
What happens now?
428
00:28:25,023 --> 00:28:26,090
We wait.
429
00:28:26,124 --> 00:28:27,691
For what?
430
00:28:27,724 --> 00:28:29,060
Magic?
431
00:28:29,093 --> 00:28:30,427
Science, proof.
432
00:28:39,137 --> 00:28:40,904
Have you ever been in a plane?
433
00:28:40,937 --> 00:28:42,073
No chance.
434
00:28:42,106 --> 00:28:43,206
Are you scared?
435
00:28:43,240 --> 00:28:46,443
Do you always ask
mindless questions?
436
00:28:49,147 --> 00:28:50,180
Have you?
437
00:28:50,213 --> 00:28:52,349
Yup, with my pa.
438
00:28:52,382 --> 00:28:53,884
What's it like?
439
00:28:58,321 --> 00:29:01,358
Really loud, and sometimes
I couldn't breathe.
440
00:29:01,391 --> 00:29:03,027
Weren't you scared?
441
00:29:03,061 --> 00:29:05,328
Only when they shot at us.
442
00:29:07,497 --> 00:29:09,332
Why are you lying?
443
00:29:09,366 --> 00:29:10,233
I'm not.
444
00:29:12,469 --> 00:29:13,470
Look there.
445
00:29:13,503 --> 00:29:14,871
Where, what...
446
00:29:14,905 --> 00:29:15,739
There, right there,
447
00:29:15,772 --> 00:29:16,606
below the big cloud.
448
00:29:16,640 --> 00:29:17,874
You're not looking
where I'm looking.
449
00:29:17,908 --> 00:29:18,742
Where?
450
00:29:18,775 --> 00:29:19,409
It's there.
451
00:29:19,443 --> 00:29:20,243
Look, it's a tower.
452
00:29:20,277 --> 00:29:21,112
Where?
453
00:29:21,145 --> 00:29:21,979
It's there.
454
00:29:22,013 --> 00:29:22,846
It's a tower.
455
00:29:22,879 --> 00:29:23,513
I can't see...
456
00:29:23,547 --> 00:29:24,381
Our floating island
457
00:29:24,414 --> 00:29:25,116
with a green flag
on it on a turret.
458
00:29:25,149 --> 00:29:27,517
Look, a green flag on a turret.
459
00:29:27,551 --> 00:29:29,153
Look, right there.
460
00:29:31,855 --> 00:29:34,257
Do you think this is a game?
461
00:29:35,325 --> 00:29:37,394
This is my work.
462
00:29:37,427 --> 00:29:39,830
Dover Castle doesn't fly flags.
463
00:29:39,863 --> 00:29:42,066
I saw it, a green flag on
a turret. I'm not flying...
464
00:29:42,100 --> 00:29:43,201
You're not taking
this seriously.
465
00:29:43,233 --> 00:29:44,102
Where are you going...
466
00:29:44,135 --> 00:29:44,969
We're going home.
467
00:29:45,002 --> 00:29:45,836
It's not my home.
468
00:29:45,869 --> 00:29:46,503
Well, stay here then.
469
00:29:46,536 --> 00:29:48,338
See if I care.
470
00:30:57,374 --> 00:30:58,242
Frank.
471
00:31:11,388 --> 00:31:12,256
Frank.
472
00:31:13,991 --> 00:31:15,392
You really saw it.
473
00:31:20,231 --> 00:31:21,565
I'm sorry, Frank.
474
00:31:57,367 --> 00:31:58,902
What are you doing?
475
00:31:58,935 --> 00:32:00,037
It's broken.
476
00:32:00,071 --> 00:32:02,505
Well, what do you think
we should do about that then?
477
00:32:36,974 --> 00:32:38,508
What if it breaks?
478
00:32:39,643 --> 00:32:42,612
All right, listen to me.
479
00:32:42,646 --> 00:32:44,181
Life is not kind.
480
00:32:45,249 --> 00:32:47,118
Anguish is inevitable.
481
00:32:48,286 --> 00:32:50,254
Your heart will break.
482
00:32:50,288 --> 00:32:52,156
Your friends will die.
483
00:32:53,257 --> 00:32:57,061
You may even think
about killing yourself.
484
00:32:57,094 --> 00:32:59,397
Planes crash, Frank.
485
00:32:59,429 --> 00:33:02,499
What matters is how
you deal with it.
486
00:33:04,402 --> 00:33:06,070
What if it crashes?
487
00:33:07,104 --> 00:33:08,571
What if it crashes?
488
00:33:10,774 --> 00:33:13,044
I'll build another one.
489
00:33:14,011 --> 00:33:15,079
Well, then.
490
00:33:16,347 --> 00:33:18,416
What are you waiting for?
491
00:33:24,155 --> 00:33:25,022
Frank.
492
00:33:41,705 --> 00:33:43,341
Worth it?
493
00:33:43,374 --> 00:33:44,241
Yeah.
494
00:33:47,477 --> 00:33:49,380
Why don't you have a husband?
495
00:33:49,413 --> 00:33:51,681
Why don't you have a wife?
496
00:33:52,716 --> 00:33:54,784
You think I need a husband?
497
00:33:54,818 --> 00:33:57,021
Did you ever have one?
498
00:33:57,054 --> 00:33:59,123
There was someone once.
499
00:34:00,191 --> 00:34:01,325
Who?
500
00:34:01,359 --> 00:34:03,294
It's in the past now.
501
00:34:05,829 --> 00:34:06,663
Did you get married?
502
00:34:06,696 --> 00:34:07,664
No.
503
00:34:07,697 --> 00:34:08,332
Why not?
504
00:34:08,366 --> 00:34:11,102
What is this, 20 Questions?
505
00:34:12,836 --> 00:34:14,305
Can we have chips for dinner?
506
00:34:14,338 --> 00:34:16,773
You always want chips.
507
00:34:16,806 --> 00:34:18,442
Thank God I've only got
you for a few more days,
508
00:34:18,476 --> 00:34:21,212
or I'd probably starve to death.
509
00:34:33,857 --> 00:34:34,691
You're missing the view.
510
00:34:34,724 --> 00:34:35,558
You'll miss the turning.
511
00:34:35,592 --> 00:34:36,427
Who cares?
512
00:34:36,460 --> 00:34:37,294
I like this road.
513
00:34:37,328 --> 00:34:39,063
I care, V.
514
00:34:39,096 --> 00:34:40,498
I'd quite like to get
there in one piece
515
00:34:40,530 --> 00:34:41,499
if you'd only concentrate on...
516
00:34:41,531 --> 00:34:42,433
♪ Where's that blue
room they sing about ♪
517
00:34:42,466 --> 00:34:45,336
♪ Where's that sunshine
they sing about ♪
518
00:34:45,369 --> 00:34:50,174
♪ I know morning will come,
but pardon my laughter ♪
519
00:34:50,207 --> 00:34:51,342
♪ In each scenario
you can depend ♪
520
00:34:51,375 --> 00:34:54,278
♪ On the end where
the lovers agree ♪
521
00:34:54,311 --> 00:34:55,645
♪ Where's that Lothario-
522
00:34:55,678 --> 00:34:57,415
you left the turning.
523
00:35:02,685 --> 00:35:05,456
Look at the lake! Where
are you taking me?
524
00:35:07,657 --> 00:35:09,226
It's an older tree.
525
00:35:12,163 --> 00:35:14,631
I always thought it was sacred.
526
00:35:44,261 --> 00:35:45,762
I like your feet.
527
00:35:45,795 --> 00:35:48,499
My feet? Why are you
looking at my feet?
528
00:35:48,532 --> 00:35:51,302
They are a very nice shape.
529
00:35:51,335 --> 00:35:53,237
Why don't you paint your toes?
530
00:35:53,270 --> 00:35:54,338
Why would I?
531
00:35:54,371 --> 00:35:56,806
'Cause, they're old and crusty
532
00:35:56,840 --> 00:36:01,845
and you might want to look
nice. Like a normal person.
533
00:36:02,213 --> 00:36:03,314
That's it.
534
00:36:03,347 --> 00:36:04,881
Don't go in, stay.
535
00:36:19,929 --> 00:36:21,398
Do you miss him?
536
00:36:24,535 --> 00:36:26,203
You are allowed to.
537
00:36:28,405 --> 00:36:30,407
Do you miss your father?
538
00:36:45,422 --> 00:36:47,491
I think you're remarkable
539
00:36:50,760 --> 00:36:51,595
to get by
540
00:36:53,597 --> 00:36:54,598
with no one.
541
00:36:57,734 --> 00:36:59,270
Not no one now.
542
00:37:23,260 --> 00:37:24,261
I saw a fish.
543
00:37:25,695 --> 00:37:29,732
It was right here, and
then it moved really fast.
544
00:37:29,766 --> 00:37:32,769
Hello, are you a
friend from school?
545
00:37:34,004 --> 00:37:34,972
This is Edie.
546
00:37:35,005 --> 00:37:35,872
Hello Edie.
547
00:37:38,741 --> 00:37:40,477
There's a letter for you.
548
00:37:40,511 --> 00:37:42,812
Is there? Do you
want to come in?
549
00:37:42,845 --> 00:37:43,981
You're joking.
550
00:37:46,350 --> 00:37:47,218
See ya.
551
00:37:48,686 --> 00:37:49,653
Where is it?
552
00:37:49,687 --> 00:37:50,820
On the table
553
00:37:56,026 --> 00:37:57,528
Any news?
554
00:37:57,561 --> 00:38:00,531
Dad's got a new plane. It's
called A Lucky Ventura.
555
00:38:00,564 --> 00:38:03,400
It's got twin engines
and it's blue.
556
00:38:03,434 --> 00:38:07,004
And your mother? She's got
a job talking to ministers
557
00:38:07,037 --> 00:38:08,539
Ministers? Doing what?
558
00:38:08,572 --> 00:38:09,640
Doesn't say
559
00:38:11,308 --> 00:38:13,377
it's because of the war.
560
00:38:13,410 --> 00:38:14,944
You should write back.
561
00:38:38,702 --> 00:38:39,869
Put this in too.
562
00:38:39,902 --> 00:38:41,005
What is it?
563
00:38:41,038 --> 00:38:45,709
It says as I'm sending you
back your pain in my side.
564
00:38:46,876 --> 00:38:48,712
It's all right.
565
00:38:48,746 --> 00:38:52,416
A couple more days
you'll be gone anyway.
566
00:38:52,449 --> 00:38:53,517
Where will I go?
567
00:38:53,550 --> 00:38:58,389
With a family from school
I expect, much more fun.
568
00:38:58,422 --> 00:38:59,822
Could I stay here?
569
00:39:03,761 --> 00:39:05,996
I told you I have to work.
570
00:39:06,030 --> 00:39:08,966
Less chance of that
with you around
571
00:39:12,935 --> 00:39:15,773
Come on. We'll
post it on the way.
572
00:39:16,974 --> 00:39:18,609
Where are we going?
573
00:39:18,642 --> 00:39:19,777
Tart hunting.
574
00:39:36,893 --> 00:39:38,062
The floating islands
in the clouds...
575
00:39:38,095 --> 00:39:39,730
Is that like heaven.
576
00:39:39,763 --> 00:39:43,767
No, it's physics.
Some sort of mirage.
577
00:39:43,801 --> 00:39:45,102
Do you believe in heaven?
578
00:39:45,135 --> 00:39:46,170
Yes.
579
00:39:46,203 --> 00:39:48,938
Well you shouldn't just
made up by the Christians
580
00:39:48,972 --> 00:39:50,974
to make themselves feel better.
581
00:39:51,008 --> 00:39:52,142
How do you know?
582
00:39:52,176 --> 00:39:54,911
Because if it was true,
583
00:39:54,944 --> 00:39:55,979
what happened to all
the people who died
584
00:39:56,013 --> 00:40:01,051
before the Christians?
Where did their souls go?
585
00:40:01,085 --> 00:40:02,686
Summerland.
586
00:40:02,720 --> 00:40:03,587
Where?
587
00:40:03,620 --> 00:40:06,957
Summerland. Come on.
I know a shortcut.
588
00:40:11,028 --> 00:40:13,397
Where's Summerland?
589
00:40:13,430 --> 00:40:14,765
Here.
590
00:40:14,798 --> 00:40:16,133
In Kent?
591
00:40:16,166 --> 00:40:20,637
No. all around us, like a
layer that we can't see,
592
00:40:22,706 --> 00:40:26,009
until it gets disturbed
by a restless soul.
593
00:40:26,043 --> 00:40:27,745
So it's trying to
tell us something.
594
00:40:27,778 --> 00:40:28,712
How?
595
00:40:28,746 --> 00:40:32,616
How do you think by
disturbing the patterns?
596
00:40:34,952 --> 00:40:37,488
Look, patterns in the clouds.
597
00:40:40,591 --> 00:40:44,995
Pagans thought they were
signs, from Summerland. Magic
598
00:40:47,930 --> 00:40:49,566
I thought you didn't
believe in magic.
599
00:40:49,600 --> 00:40:50,467
I don't.
600
00:40:51,901 --> 00:40:54,772
Stories have come from
somewhere.
601
00:40:59,042 --> 00:41:01,612
In the myth about Morgan Murphy,
602
00:41:01,645 --> 00:41:03,714
do you know what some
of the sailors song?
603
00:41:03,747 --> 00:41:04,782
What?
604
00:41:04,815 --> 00:41:08,786
Summerland. If it's
invisible except sometimes,
605
00:41:09,653 --> 00:41:11,155
like the island.
606
00:41:11,188 --> 00:41:13,490
They're completely
different ideas.
607
00:41:13,524 --> 00:41:16,093
Summerland's pagan,
but Morgan is a myth.
608
00:41:16,126 --> 00:41:20,864
It could be the same. If its
dead people make you sign,
609
00:41:21,965 --> 00:41:24,635
maybe Summerland is the island.
610
00:41:25,569 --> 00:41:26,970
And if it's real.
611
00:41:28,505 --> 00:41:30,607
The islands a mirages,
612
00:41:30,641 --> 00:41:32,976
and Summeland's
just a pagan heaven.
613
00:41:33,010 --> 00:41:37,481
How do you know? Just
because you haven't seen it.
614
00:41:46,824 --> 00:41:48,625
Can I have her
now? It's my turn.
615
00:41:48,659 --> 00:41:50,027
I haven't had long enough.
616
00:41:50,060 --> 00:41:50,928
Please?
617
00:41:53,864 --> 00:41:54,731
What is that?
618
00:41:54,765 --> 00:41:57,501
This is Molly. She's our rat.
619
00:41:57,534 --> 00:41:59,636
We're taking turns
to look after her.
620
00:41:59,670 --> 00:42:00,871
She's not coming inside.
621
00:42:00,904 --> 00:42:02,940
She'll stay in my pockets.
622
00:42:03,006 --> 00:42:04,141
What happened to your shoe?
623
00:42:04,174 --> 00:42:05,209
Edie slipped on the rocks.
624
00:42:05,242 --> 00:42:06,109
No, I didn't.
625
00:42:06,143 --> 00:42:07,110
We'd better clean it up.
626
00:42:07,144 --> 00:42:07,778
No,
627
00:42:07,811 --> 00:42:10,214
You don't want an infection.
628
00:42:10,247 --> 00:42:11,114
Ow, ow.
629
00:42:14,885 --> 00:42:16,955
This might sting a bit.
630
00:42:21,058 --> 00:42:22,693
Ow
631
00:42:22,726 --> 00:42:24,127
All done. Better?
632
00:42:27,064 --> 00:42:28,632
Yes.
633
00:42:28,665 --> 00:42:30,667
Do you want to stay for dinner?
634
00:42:30,701 --> 00:42:34,171
It's Frank's last night
so I'm celebrating.
635
00:42:36,173 --> 00:42:38,008
I'm not allowed.
636
00:42:38,041 --> 00:42:38,909
Oh?
637
00:42:43,280 --> 00:42:45,782
Well then. Another the time.
638
00:43:14,611 --> 00:43:15,245
Excuse me.
639
00:43:15,279 --> 00:43:16,680
Sorry, sorry.
640
00:43:56,753 --> 00:43:59,890
Can we put some music on?
641
00:44:02,392 --> 00:44:03,794
Put it back.
642
00:44:03,827 --> 00:44:04,661
What is it?
643
00:44:04,695 --> 00:44:05,829
Put it back.
644
00:44:13,704 --> 00:44:15,172
Hand me your plate.
645
00:44:22,312 --> 00:44:23,180
Sorry,
646
00:44:25,016 --> 00:44:25,882
it's just
647
00:44:27,718 --> 00:44:30,287
it was a gift that's all.
648
00:44:30,320 --> 00:44:31,254
From who?
649
00:44:34,424 --> 00:44:36,094
A lady, a friend.
650
00:44:38,362 --> 00:44:39,830
It's a good tune.
651
00:44:41,198 --> 00:44:43,667
Was she the one you loved?
652
00:44:45,469 --> 00:44:47,404
Why did you say that?
653
00:44:55,079 --> 00:44:57,681
Would you think it was strange
654
00:44:59,783 --> 00:45:02,219
if a woman loved another woman?
655
00:45:06,189 --> 00:45:07,058
No.
656
00:45:15,932 --> 00:45:17,701
Sorry, its not you.
657
00:45:19,137 --> 00:45:20,937
You didn't, its just.
658
00:45:24,042 --> 00:45:26,443
Most people think it's wicked.
659
00:45:28,079 --> 00:45:28,912
Why?
660
00:45:33,483 --> 00:45:34,885
I don't know.
661
00:45:38,288 --> 00:45:40,091
They think it's a sin
662
00:45:42,060 --> 00:45:43,260
to love someone
663
00:45:46,229 --> 00:45:48,099
we should burn in hell.
664
00:45:51,535 --> 00:45:56,074
It's not as bad as marrying
somebody you don't like.
665
00:46:00,310 --> 00:46:02,746
Do they hug you? At home?
666
00:46:04,982 --> 00:46:05,983
Sometimes.
667
00:46:07,018 --> 00:46:09,352
Sometimes they just get quiet.
668
00:46:12,990 --> 00:46:14,458
Did you kiss her?
669
00:46:18,029 --> 00:46:20,897
How would you feel
if I said yes?
670
00:46:20,931 --> 00:46:22,265
Don't know
671
00:46:22,299 --> 00:46:25,235
Then yes. How is that?
672
00:46:25,268 --> 00:46:26,903
Alright.
673
00:46:26,937 --> 00:46:28,206
Was on the lips?
674
00:46:29,173 --> 00:46:32,776
Mostly. Eat up. The
stew is getting cold.
675
00:46:40,517 --> 00:46:43,054
Tell me how to make your bed.
676
00:46:43,087 --> 00:46:44,254
Top two corners,
677
00:46:44,287 --> 00:46:45,822
Then?
678
00:46:45,856 --> 00:46:48,458
the bottom and then the other.
679
00:46:48,492 --> 00:46:52,395
And make sure you
put the pots away
680
00:46:52,429 --> 00:46:54,865
and write to your mother.
681
00:46:54,898 --> 00:46:56,333
Always help with the washing up.
682
00:46:56,366 --> 00:46:57,969
And?
683
00:46:58,002 --> 00:47:00,337
Don't always ask for chips.
684
00:47:06,043 --> 00:47:09,880
Ready for the big day.
Good news, my boy.
685
00:47:09,913 --> 00:47:14,918
We found you a family. Decent
enough people that retired.
686
00:47:15,153 --> 00:47:18,055
They live just up the coast
and there's a place for you
687
00:47:18,089 --> 00:47:22,026
at St. Joseph's. It's
not a bad school at all.
688
00:47:22,059 --> 00:47:23,127
Don't want a new school?
689
00:47:23,161 --> 00:47:24,594
Surely you can keep him here.
690
00:47:24,628 --> 00:47:27,965
Well he can't go to school
here if he doesn't live here.
691
00:47:27,999 --> 00:47:30,300
This isn't what you
said. Why did you lie?
692
00:47:30,333 --> 00:47:32,869
I didn't know. Frank.
693
00:47:32,903 --> 00:47:33,570
Frank.
694
00:47:40,278 --> 00:47:41,145
Be good.
695
00:48:17,914 --> 00:48:21,918
Come on. What do the stars
have in store a down?
696
00:48:23,955 --> 00:48:26,023
Long life, good health,
697
00:48:27,959 --> 00:48:30,894
you meet a delectable
woman at 22
698
00:48:30,927 --> 00:48:33,630
and never look back again.
699
00:48:33,663 --> 00:48:35,365
And this line?
700
00:48:35,398 --> 00:48:38,535
That line says you
ought to use cold cream.
701
00:48:41,138 --> 00:48:42,273
And this one?
702
00:48:43,241 --> 00:48:46,077
You are destined to
be a fine novelist.
703
00:48:46,110 --> 00:48:49,313
But first you have
to finish your book.
704
00:48:52,216 --> 00:48:53,917
What else does my palm say?
705
00:48:53,951 --> 00:48:54,952
That's it.
706
00:49:03,693 --> 00:49:05,428
What about family?
707
00:49:06,964 --> 00:49:08,032
Can't tell.
708
00:49:14,404 --> 00:49:15,273
Al,
709
00:49:16,240 --> 00:49:18,376
why won't we talk about this?
710
00:49:18,408 --> 00:49:19,043
V -
711
00:49:19,076 --> 00:49:21,611
We need to talk about this.
712
00:49:25,249 --> 00:49:26,516
I want a family.
713
00:49:29,153 --> 00:49:32,356
What if I want to be a mother?
714
00:50:12,796 --> 00:50:15,399
When will you come and play?
715
00:50:22,739 --> 00:50:25,475
Ready to meet your new family?
716
00:50:36,387 --> 00:50:38,655
You'd have to be on your
very best behavior.
717
00:50:38,688 --> 00:50:40,157
We can't be finding your new set
718
00:50:40,191 --> 00:50:42,492
when this lot give
you the heave ho.
719
00:50:42,525 --> 00:50:44,261
I'm joking. Come on.
720
00:50:50,067 --> 00:50:54,604
You know I'll give you
straight back if you misbehave.
721
00:50:56,573 --> 00:50:58,508
Go and then it's yours.
722
00:51:03,481 --> 00:51:04,415
What is it?
723
00:51:09,153 --> 00:51:12,555
Why did you say I couldn't stay?
724
00:51:12,589 --> 00:51:14,624
Thought you didn't want me.
725
00:51:14,657 --> 00:51:16,260
Changed my mind.
726
00:51:18,396 --> 00:51:19,729
I'm sorry, Frank.
727
00:51:22,199 --> 00:51:23,401
It's the truth.
728
00:51:24,634 --> 00:51:26,504
I wouldn't lie to you.
729
00:51:28,472 --> 00:51:29,340
Promise?
730
00:51:30,508 --> 00:51:31,509
I promise.
731
00:51:34,544 --> 00:51:37,248
Mr. Sullivan said it's
your birthday tomorrow.
732
00:51:37,281 --> 00:51:38,115
Can we have cake?
733
00:51:38,149 --> 00:51:39,150
We'll see.
734
00:51:41,152 --> 00:51:42,319
I'm hunting scrap iron.
735
00:51:42,353 --> 00:51:45,089
Mr Sullivan said that they
give us a penny for every box.
736
00:51:45,122 --> 00:51:46,223
Wanna come?
737
00:51:46,257 --> 00:51:47,158
Can I?
738
00:51:47,191 --> 00:51:48,059
Go on.
739
00:51:49,793 --> 00:51:52,063
Be back before it's dark.
740
00:52:06,643 --> 00:52:08,546
Look, what I found.
741
00:52:08,578 --> 00:52:11,115
We'll get a penny for that.
742
00:52:15,685 --> 00:52:17,488
I might run away soon.
743
00:52:17,521 --> 00:52:19,123
My grandma's getting an evacuee.
744
00:52:19,156 --> 00:52:20,224
Might be good
745
00:52:20,257 --> 00:52:21,624
No, they're only getting her
746
00:52:21,658 --> 00:52:23,693
because I'm an
inadequate offspring.
747
00:52:23,726 --> 00:52:24,661
Says who?
748
00:52:25,929 --> 00:52:27,531
I've read about it.
749
00:52:27,565 --> 00:52:28,598
They're compensating because
750
00:52:28,631 --> 00:52:31,734
I don't fulfill the feminine
ideal, like mom did.
751
00:52:31,768 --> 00:52:33,837
I know because they
ordered a girl,
752
00:52:33,870 --> 00:52:36,373
who would like ballet
and everything.
753
00:52:36,407 --> 00:52:38,409
I'm glad you don't like ballet.
754
00:52:38,442 --> 00:52:39,876
You don't fancy me do you?
755
00:52:39,909 --> 00:52:41,378
No, bomers up?
756
00:52:53,224 --> 00:52:55,226
No, I don't want another one.
757
00:52:55,259 --> 00:52:56,160
Is Frank here?
758
00:52:56,193 --> 00:52:58,628
He's out with Edie
I need to speak to him.
759
00:52:58,661 --> 00:53:02,466
What is it? I can tell
him when he gets back.
760
00:53:02,500 --> 00:53:03,367
What is it?
761
00:53:06,203 --> 00:53:07,271
His father..
762
00:53:09,839 --> 00:53:10,907
His father?
763
00:53:16,480 --> 00:53:19,383
We just had the telegram.
764
00:53:39,270 --> 00:53:40,870
He's not on his own.
765
00:53:40,904 --> 00:53:43,641
You'll have to tell him.
766
00:53:43,706 --> 00:53:44,774
Me?
767
00:53:44,807 --> 00:53:47,244
I can't stay here all night.
768
00:53:47,278 --> 00:53:50,247
I, uh-uh, his mother,
she should tell him.
769
00:53:50,281 --> 00:53:51,482
We've been trying to contact her
770
00:53:51,515 --> 00:53:52,616
but she is working
for the ministry.
771
00:53:52,650 --> 00:53:54,218
They're not likely
to release her.
772
00:53:54,251 --> 00:53:55,286
What if she telephones?
773
00:53:55,319 --> 00:53:58,289
Telephoned? He's
a child Miss Lam.
774
00:53:58,322 --> 00:54:03,327
He has to be told probably
face to face and looked after.
775
00:54:03,360 --> 00:54:04,361
You tell him.
776
00:54:04,395 --> 00:54:06,630
It's his birthday
tomorrow. I can't tell him.
777
00:54:06,664 --> 00:54:07,797
Do it tonight.
778
00:54:44,901 --> 00:54:47,837
Guess what I got.
Come on, guess.
779
00:54:50,007 --> 00:54:51,508
What?
780
00:54:51,542 --> 00:54:54,712
It's bacon, from Mrs. Bassett.
781
00:54:54,744 --> 00:54:56,981
I think it's because
she felt sorry for me
782
00:54:57,014 --> 00:54:59,483
because I'm staying with you.
783
00:54:59,516 --> 00:55:01,986
She does know I want to though.
784
00:55:03,721 --> 00:55:06,390
Can we have bacon sandwiches
785
00:55:08,825 --> 00:55:09,693
and chips?
786
00:55:10,893 --> 00:55:11,761
Yes.
787
00:55:23,574 --> 00:55:27,910
Please may I have a birthday
party. Edie could come.
788
00:55:29,446 --> 00:55:30,648
And you and me.
789
00:55:32,082 --> 00:55:32,949
Frank-
790
00:55:40,391 --> 00:55:44,061
Do you think I
could get a bicycle?
791
00:55:44,094 --> 00:55:45,029
Edie has one.
792
00:56:33,444 --> 00:56:37,715
Look what I've got, all
the way from south today.
793
00:56:48,425 --> 00:56:49,892
What are you doing?
794
00:56:49,926 --> 00:56:51,762
You said you'd give me time.
795
00:56:51,795 --> 00:56:53,030
I tried to say but
you wouldn't listen.
796
00:56:53,063 --> 00:56:54,598
But I love you.
797
00:56:57,101 --> 00:56:58,969
What can we ever be?
798
00:57:01,572 --> 00:57:04,941
Two spinsters who can
barely walk out together?
799
00:57:04,975 --> 00:57:06,176
Don't you dare be a coward?
800
00:57:06,210 --> 00:57:07,411
Childless?
801
00:57:11,582 --> 00:57:13,117
The rest I can take.
802
00:57:14,651 --> 00:57:16,987
What people say, all of that,
803
00:57:20,923 --> 00:57:21,792
for you.
804
00:57:26,196 --> 00:57:28,532
But I want to be a mother.
805
00:57:31,068 --> 00:57:32,736
More than anything.
806
00:57:36,573 --> 00:57:37,775
More than us?
807
00:57:40,611 --> 00:57:41,745
Please don't.
808
00:57:42,846 --> 00:57:43,847
I'm sorry.
809
00:57:45,582 --> 00:57:47,217
Please don't do this.
810
00:57:47,251 --> 00:57:48,085
I'm sorry.
811
00:58:33,730 --> 00:58:34,865
What is that?
812
00:58:34,898 --> 00:58:36,834
My birthday hat.
813
00:58:36,867 --> 00:58:39,536
That nowhere in the blackout.
814
00:58:41,238 --> 00:58:43,974
See you later. Happy birthday.
815
00:58:45,976 --> 00:58:49,880
Good morning class two. We
have a new evacuee joining us.
816
00:58:49,913 --> 00:58:54,117
Cassie is staying with
Edie Cory isn't that right?
817
00:58:54,151 --> 00:58:56,620
And she's come all
the way from Belfast.
818
00:58:57,688 --> 00:59:00,624
Mr. Sullivan. Do
you have a moment?
819
00:59:04,728 --> 00:59:06,063
I leave you to it.
820
00:59:06,096 --> 00:59:06,965
Right.
821
00:59:07,865 --> 00:59:10,133
Where would you like to sit?
822
00:59:11,768 --> 00:59:12,669
That's my seat.
823
00:59:12,703 --> 00:59:16,073
Let's be kind to our
new friend. Please.
824
00:59:16,106 --> 00:59:19,978
There, Frank will look after
you. You can be partners.
825
00:59:20,010 --> 00:59:21,945
Frank would like that.
826
00:59:25,949 --> 00:59:26,850
Race me.
827
00:59:26,884 --> 00:59:30,254
What about Cassie
shouldn't we ask her?
828
00:59:30,287 --> 00:59:32,856
Last one past the
goal is a German.
829
00:59:32,890 --> 00:59:33,757
Edie. wait!
830
00:59:37,127 --> 00:59:38,695
What in heavens name?
831
00:59:38,729 --> 00:59:39,763
Escaping the Germans.
832
00:59:39,796 --> 00:59:42,232
That is not funny. Who's this?
833
00:59:42,266 --> 00:59:44,935
Frank. It's his birthday?
834
00:59:44,969 --> 00:59:48,238
Oh, happy birthday. Frank.
Are you having a party?
835
00:59:48,272 --> 00:59:51,675
Yes. I'm gonna go on a trip.
Trying to find Summerland.
836
00:59:51,708 --> 00:59:52,643
Where?
837
00:59:52,676 --> 00:59:56,113
It's a ghost island
for Mrs. Landsberg. Ah,
838
00:59:56,146 --> 00:59:57,881
Right. Frank, off you go.
839
00:59:57,915 --> 01:00:00,851
Edie, You're coming
with me. Come on.
840
01:00:00,884 --> 01:00:02,987
In here. I need mushrooms.
841
01:00:03,021 --> 01:00:04,688
Whatever was that all about?
842
01:00:04,721 --> 01:00:06,189
Edie is not coming.
843
01:00:08,225 --> 01:00:12,229
Come on. Lets get going
while the lights good.
844
01:00:14,999 --> 01:00:15,866
Come on!
845
01:00:18,235 --> 01:00:19,102
Come on!
846
01:00:20,804 --> 01:00:21,738
Mrs. Corey-
847
01:00:21,772 --> 01:00:24,374
She's up to no good,
and that's not right.
848
01:00:24,408 --> 01:00:27,177
Not when there's a child,
you need to do something.
849
01:00:27,210 --> 01:00:29,079
And until then I don't
want Edie mixing with him.
850
01:00:29,112 --> 01:00:30,380
I can't not go to school.
851
01:00:30,414 --> 01:00:32,649
Or Cassey, put him
in another class.
852
01:00:32,683 --> 01:00:36,887
For God's sake. He's
just lost his father,
853
01:00:36,920 --> 01:00:39,923
he needs all the
friends he can get.
854
01:00:41,358 --> 01:00:42,961
You didn't know.
855
01:00:44,361 --> 01:00:47,966
Aircraft Carrier
sank at the weekend.
856
01:00:47,999 --> 01:00:50,133
Terrible business.
857
01:00:50,167 --> 01:00:51,768
Did you have to tell him?
858
01:00:51,802 --> 01:00:53,203
No Miss Lam did.
859
01:00:54,771 --> 01:00:57,008
I hope she did it gently.
860
01:00:57,041 --> 01:01:01,045
Bad news is bad news.
However you tell it.
861
01:01:01,079 --> 01:01:03,814
There's nothing makes it easier.
862
01:01:06,416 --> 01:01:07,918
I've got a surprise for you.
863
01:01:07,952 --> 01:01:08,585
What is it?
864
01:01:08,619 --> 01:01:11,188
You'll have to wait and see.
865
01:01:11,221 --> 01:01:16,193
Edie, we thought you weren't
coming. We've got cake.
866
01:01:16,226 --> 01:01:18,362
I'm Jenny rabbit. Come on.
867
01:01:31,408 --> 01:01:33,310
Surprise! Who goes first.
868
01:01:33,343 --> 01:01:35,013
Lets shake for it.
869
01:01:40,051 --> 01:01:41,119
Come on Edie!
870
01:01:41,151 --> 01:01:42,152
What's wrong? Come on.
871
01:01:42,185 --> 01:01:43,087
I don't want to.
872
01:01:43,121 --> 01:01:44,855
Come on. Ready go.
873
01:01:46,289 --> 01:01:47,157
My turn.
874
01:01:49,127 --> 01:01:50,761
What did you get for
your birthday Frank?
875
01:01:50,794 --> 01:01:52,863
My hat, I showed you.
876
01:01:52,896 --> 01:01:56,867
I meant from your mom
and dad.
877
01:01:56,900 --> 01:01:59,269
- Where did you say they are?
- Spin me, spin me, spin me.
878
01:01:59,302 --> 01:02:00,337
Edie.
879
01:02:00,370 --> 01:02:01,338
I told you, my mom is
working with the ministers
880
01:02:01,371 --> 01:02:05,342
and my dad's got a new
plane. Spin me faster.
881
01:02:08,945 --> 01:02:09,813
Edie!
882
01:02:18,755 --> 01:02:20,390
You haven't told him!
883
01:02:20,424 --> 01:02:22,893
I was trying to protect him.
884
01:02:22,926 --> 01:02:23,827
You're not his mom.
885
01:02:23,860 --> 01:02:24,494
Edie please,
886
01:02:24,528 --> 01:02:25,362
You're not.
887
01:02:25,395 --> 01:02:26,229
Listen to me.
888
01:02:26,263 --> 01:02:27,165
You're a liar, a liar!
889
01:02:27,197 --> 01:02:29,067
Edie please, please.
890
01:02:31,035 --> 01:02:32,369
You're not right.
891
01:02:32,402 --> 01:02:34,304
I promise it's his
birthday. Please
892
01:02:34,337 --> 01:02:36,074
But you're lying to him
when will you tell him?
893
01:02:36,107 --> 01:02:38,142
I'll tell him
tomorrow, I promise.
894
01:02:38,176 --> 01:02:39,376
Promise what?
895
01:02:42,279 --> 01:02:46,283
It's a surprise
for your birthday.
896
01:02:46,316 --> 01:02:48,986
Well, we should get going.
We haven't even had cake yet.
897
01:02:49,020 --> 01:02:53,790
We are, we are having cake.
Go in, we'll follow you up.
898
01:02:56,460 --> 01:02:57,461
Get off me.
899
01:02:57,494 --> 01:02:59,296
Edie, listen to me.
900
01:03:00,263 --> 01:03:03,333
I promise you. I will
tell him tomorrow.
901
01:03:03,366 --> 01:03:04,868
But just let me do it my way.
902
01:03:04,901 --> 01:03:07,437
You mustn't say anything to him
903
01:03:07,471 --> 01:03:12,476
Do you understand? Edie? Edie,
listen to me. Do you understand?
904
01:03:13,177 --> 01:03:14,045
Edie? Edie?
905
01:03:29,160 --> 01:03:31,428
Why did Edie go home?
906
01:03:31,461 --> 01:03:33,263
She was just dizzy.
907
01:03:36,833 --> 01:03:38,970
Can I ask you something?
908
01:03:40,071 --> 01:03:42,073
How come only I could see it.
909
01:03:42,106 --> 01:03:43,040
See what?
910
01:03:44,208 --> 01:03:47,211
Summerland. How
come you couldn't?
911
01:03:48,545 --> 01:03:50,480
Maybe I need glasses.
912
01:03:53,316 --> 01:03:56,920
I think someone's
trying to speak to me.
913
01:04:01,458 --> 01:04:05,862
It's just a story. It's
just a trick of the light
914
01:04:08,166 --> 01:04:11,368
Like a mirage in the
desert refraction.
915
01:04:17,141 --> 01:04:18,276
It isn't real.
916
01:04:21,611 --> 01:04:22,946
But if it was,
917
01:04:24,347 --> 01:04:26,017
if it was someone,
918
01:04:26,984 --> 01:04:28,919
trying to speak to you,
919
01:04:30,054 --> 01:04:31,454
someone who passed
920
01:04:33,490 --> 01:04:35,159
it would but mean,
921
01:04:37,261 --> 01:04:38,996
that they loved you,
922
01:04:39,663 --> 01:04:40,530
very much
923
01:04:43,201 --> 01:04:45,435
and they wanted you to know.
924
01:05:06,190 --> 01:05:08,159
N is for not.
925
01:06:00,111 --> 01:06:02,146
Don't run, don't run.
926
01:06:02,179 --> 01:06:04,181
Go on, do what you like.
927
01:06:05,515 --> 01:06:08,986
Frank, Frank. I'm
deeply sorry, Frank.
928
01:06:11,055 --> 01:06:12,290
If you need someone to talk to,
929
01:06:12,323 --> 01:06:14,125
I'm fine thanks.
930
01:06:14,158 --> 01:06:15,026
Sorry?
931
01:06:15,859 --> 01:06:17,460
I'm used to it now
its all right.
932
01:06:17,494 --> 01:06:20,430
You don't have to
put on a brave face
933
01:06:20,463 --> 01:06:23,667
with me now chap. It's
a terrible shock.
934
01:06:25,502 --> 01:06:27,271
Can I go now?
935
01:06:27,305 --> 01:06:28,306
Of course.
936
01:08:50,214 --> 01:08:51,449
Do you want to go?
937
01:08:51,482 --> 01:08:52,749
It's for two people.
938
01:08:52,782 --> 01:08:54,118
It's alright.
939
01:08:55,453 --> 01:08:56,619
You could have my
turn if you like.
940
01:08:56,653 --> 01:08:58,155
Frank.
941
01:08:58,189 --> 01:09:00,458
I was only looking.
942
01:09:00,491 --> 01:09:02,359
It's your turn.
943
01:09:02,393 --> 01:09:04,328
Supposed to look out for her.
944
01:09:04,361 --> 01:09:06,564
You're a suck, just
'cause you fancy her.
945
01:09:06,596 --> 01:09:07,764
I'm not to a suck.
946
01:09:07,797 --> 01:09:09,133
You are.
947
01:09:09,166 --> 01:09:10,468
She's got inside your head.
948
01:09:10,501 --> 01:09:11,335
Who?
949
01:09:11,368 --> 01:09:12,203
The witch.
950
01:09:12,236 --> 01:09:12,869
She's not a witch.
951
01:09:12,902 --> 01:09:14,205
Witch Witch witch.
952
01:09:14,238 --> 01:09:15,239
She's not a wit-
953
01:09:15,272 --> 01:09:16,307
Witch witch witch.
954
01:09:16,340 --> 01:09:17,174
Lying witch.
955
01:09:17,208 --> 01:09:19,210
Shut up, shut up!
She's not a witch.
956
01:09:19,243 --> 01:09:21,412
She's a liar. You
can't even see it.
957
01:09:21,445 --> 01:09:22,846
You're the liar.
958
01:09:24,348 --> 01:09:28,252
She's a liar Frank, and
you're too stupid to see it.
959
01:09:28,285 --> 01:09:29,587
You're just jealous.
960
01:09:29,619 --> 01:09:31,621
Jealous? Why would I be jealous?
961
01:09:31,654 --> 01:09:34,391
Because you haven't got a mom.
962
01:09:38,462 --> 01:09:40,397
She is a liar.
963
01:09:40,431 --> 01:09:41,865
She's a liar because
your dad's dead
964
01:09:41,898 --> 01:09:44,502
and she hasn't even told you.
965
01:09:45,402 --> 01:09:47,871
What's are you talking about?
966
01:09:49,672 --> 01:09:51,875
What are you talking about?
967
01:09:52,742 --> 01:09:56,646
Edie what are you talking
about? My dads fine.
968
01:09:56,679 --> 01:09:57,814
He's not dead.
969
01:10:00,384 --> 01:10:02,253
Edie. He's not dead.
970
01:10:02,286 --> 01:10:03,420
Say something.
971
01:10:10,760 --> 01:10:12,296
Edie say something!
972
01:10:20,004 --> 01:10:21,539
What on earth?
973
01:10:22,906 --> 01:10:25,708
Is this what you had?
974
01:10:25,742 --> 01:10:26,776
I'm sorry?
975
01:10:26,809 --> 01:10:28,845
From the evacuee camp was
it a letter like this?
976
01:10:28,878 --> 01:10:29,846
From the Ministry?
977
01:10:29,879 --> 01:10:31,881
You can't around turning
up at people's houses-
978
01:10:31,915 --> 01:10:35,718
Just tell me how you knew when
they chose you, for Cassie.
979
01:10:35,752 --> 01:10:37,254
When they chose us?
980
01:10:37,288 --> 01:10:38,389
When they picked you.
981
01:10:38,422 --> 01:10:42,259
They don't pick
you, you volunteer,
982
01:10:42,293 --> 01:10:44,662
We volunteered, like you did.
983
01:10:49,400 --> 01:10:51,935
Think carefully. Is
anywhere or anyone
984
01:10:51,969 --> 01:10:54,938
he'd want to go to,
other than his mother
985
01:11:05,349 --> 01:11:06,749
He wouldn't.
986
01:11:06,783 --> 01:11:09,320
There's a 218, to London
but it's always late.
987
01:11:09,353 --> 01:11:10,554
We need to run.
988
01:11:29,739 --> 01:11:32,676
Edie, why aren't you in school?
989
01:11:32,710 --> 01:11:33,577
Edie?
990
01:11:34,944 --> 01:11:35,878
You haven't.
991
01:11:35,912 --> 01:11:36,813
Haven't what?
992
01:11:36,846 --> 01:11:39,984
You haven't. Edie, you
haven't told him.
993
01:11:40,017 --> 01:11:40,883
Where is he?
994
01:11:40,917 --> 01:11:41,751
Ms Lamb.
995
01:11:41,784 --> 01:11:42,620
What is going on?
996
01:11:42,653 --> 01:11:44,754
Where is he Edie?
997
01:11:44,787 --> 01:11:46,590
You're certain he
was on the train?
998
01:11:46,624 --> 01:11:48,925
Yeah, the station master
said there was a boy.
999
01:11:48,959 --> 01:11:50,628
But how could he
allow him on board,
1000
01:11:50,661 --> 01:11:52,696
on his own, its policy.
1001
01:11:52,730 --> 01:11:54,897
Look, this will take
you hours to drive,
1002
01:11:54,931 --> 01:11:57,434
and it isn't safe. There
must be some other way.
1003
01:11:57,468 --> 01:11:58,469
Like what?
1004
01:12:00,937 --> 01:12:04,308
Poor child, he could be
anywhere.
1005
01:12:48,818 --> 01:12:50,754
No no, that's my son.
1006
01:12:58,662 --> 01:12:59,530
Wait!
1007
01:13:04,068 --> 01:13:05,402
Hurry!
1008
01:13:05,436 --> 01:13:06,103
Frank!
1009
01:13:16,747 --> 01:13:17,614
Frank!
1010
01:13:18,716 --> 01:13:19,750
What on Earth?
Do you mind?
1011
01:14:36,994 --> 01:14:37,861
Frank,
1012
01:14:40,264 --> 01:14:41,131
Frank.
1013
01:14:43,500 --> 01:14:44,768
Sir, sir.
1014
01:14:44,802 --> 01:14:45,736
Yes ma'am?
1015
01:14:45,769 --> 01:14:47,137
Who was in the house?
We've come to help.
1016
01:14:47,171 --> 01:14:48,772
I don't know nothing ma'am.
1017
01:14:48,806 --> 01:14:50,240
But the neighbor, someone
must have seen, must know.
1018
01:14:50,274 --> 01:14:51,208
His mother lives here.
1019
01:14:51,241 --> 01:14:52,676
You'll just have to
wait like everyone else.
1020
01:14:52,709 --> 01:14:53,377
How long?
1021
01:14:53,410 --> 01:14:55,112
It takes time I don't know.
1022
01:14:55,145 --> 01:14:56,647
Days most likely.
1023
01:14:56,680 --> 01:14:59,650
Six streets here in
London last night.
1024
01:14:59,683 --> 01:15:03,887
Tell you what. Leave your
details, and go on ma'am.
1025
01:15:05,789 --> 01:15:06,790
I'm sorry.
1026
01:15:10,727 --> 01:15:13,730
Everyone, find
shelter, now! Now!
1027
01:15:52,669 --> 01:15:57,674
They promised to telephone.
The moment they hear anything.
1028
01:16:00,077 --> 01:16:00,944
Frank.
1029
01:16:02,981 --> 01:16:05,782
She wouldn't want you to be here
1030
01:16:07,651 --> 01:16:09,988
in London where it isn't safe
1031
01:16:13,757 --> 01:16:15,292
Come with me for her.
1032
01:16:18,028 --> 01:16:18,896
Please.
1033
01:16:38,649 --> 01:16:40,918
Shall we have the wire song.
1034
01:16:52,030 --> 01:16:52,863
Stop the car!
1035
01:16:52,896 --> 01:16:53,730
What?
1036
01:16:53,764 --> 01:16:54,966
Stop the car!
1037
01:16:57,100 --> 01:16:57,969
Frank!
1038
01:17:02,406 --> 01:17:03,273
Frank!
1039
01:17:07,844 --> 01:17:08,712
Frank!
1040
01:17:17,821 --> 01:17:18,689
Frank.
1041
01:17:23,327 --> 01:17:24,194
Frank
1042
01:17:42,080 --> 01:17:42,946
Frank!
1043
01:17:46,383 --> 01:17:47,250
Frank!
1044
01:17:48,151 --> 01:17:49,286
It isn't safe!
1045
01:17:53,423 --> 01:17:56,193
You knew, and you didn't say!
1046
01:17:56,226 --> 01:17:58,161
I wanted to tell you,
1047
01:18:00,330 --> 01:18:01,932
I didn't know how.
1048
01:18:04,835 --> 01:18:05,702
I felt it.
1049
01:18:06,403 --> 01:18:07,270
I saw him.
1050
01:18:08,472 --> 01:18:10,273
My dad in Summerland.
1051
01:18:11,308 --> 01:18:12,175
I saw him.
1052
01:18:14,012 --> 01:18:14,878
There.
1053
01:18:49,913 --> 01:18:50,781
Frank!
1054
01:18:52,150 --> 01:18:53,017
Frank
1055
01:20:18,236 --> 01:20:19,103
Here.
1056
01:20:24,508 --> 01:20:25,909
Can I sit down?
1057
01:20:39,957 --> 01:20:40,824
Frank,
1058
01:20:43,860 --> 01:20:44,528
I'm sorry.
1059
01:20:55,472 --> 01:20:57,008
I lost my father.
1060
01:20:59,177 --> 01:21:01,845
He was on the Majestic.
1061
01:21:01,878 --> 01:21:05,082
One of the greatest
ships in the fleet.
1062
01:21:08,286 --> 01:21:10,420
One of the hardest things was
1063
01:21:10,453 --> 01:21:12,990
we didn't know how to grieve.
1064
01:21:14,091 --> 01:21:15,358
He was just gone
1065
01:21:18,296 --> 01:21:19,163
out there.
1066
01:21:23,201 --> 01:21:24,068
War.
1067
01:21:28,471 --> 01:21:31,541
You know, he loved
stories of the sea.
1068
01:21:34,644 --> 01:21:35,512
Norseman.
1069
01:21:38,149 --> 01:21:43,087
He said, when a Viking died,
they lay them on their boat,
1070
01:21:44,021 --> 01:21:48,092
set it ablaze and sent
it out into the waves.
1071
01:21:48,125 --> 01:21:50,627
The fire freed their spirit,
1072
01:21:50,660 --> 01:21:54,332
so it would float
away to paradise.
1073
01:21:54,364 --> 01:21:56,566
So we built a boat for him.
1074
01:21:59,170 --> 01:22:00,904
What sort of boat?
1075
01:22:03,373 --> 01:22:05,442
Out of paper and sticks.
1076
01:22:06,543 --> 01:22:09,313
We waited till it was dark.
1077
01:22:09,347 --> 01:22:13,084
Then we set it alight and
let it sail out to see.
1078
01:22:13,117 --> 01:22:16,453
Watched till the last
embers burned away.
1079
01:22:17,621 --> 01:22:21,225
I suppose it is our
way of saying goodbye.
1080
01:22:25,395 --> 01:22:26,264
Go on.
1081
01:22:52,089 --> 01:22:55,425
I know you might not
be here, for long.
1082
01:22:56,360 --> 01:22:57,962
But while you are,
1083
01:22:59,063 --> 01:22:59,930
it's yours.
1084
01:23:26,023 --> 01:23:27,358
What sort of planes that?
1085
01:23:27,391 --> 01:23:28,458
Tiger morf.
1086
01:23:29,659 --> 01:23:32,063
Once, I went in the cockpit?
1087
01:23:32,096 --> 01:23:33,364
Did your mother know?
1088
01:23:33,397 --> 01:23:36,300
No. She's scared of planes.
1089
01:23:36,334 --> 01:23:37,534
She likes cars.
1090
01:23:41,439 --> 01:23:43,640
Do you have a favorite one?
1091
01:23:46,344 --> 01:23:47,211
Here.
1092
01:24:14,372 --> 01:24:16,207
Round or straight?
1093
01:24:16,240 --> 01:24:17,441
Round please.
1094
01:24:18,675 --> 01:24:20,211
Knock knock.
1095
01:24:20,244 --> 01:24:21,745
Sullivan!
1096
01:24:21,778 --> 01:24:24,115
I just wanted to check on
the return of the native.
1097
01:24:24,148 --> 01:24:27,351
Quite an adventure
you've had, eh?
1098
01:24:27,385 --> 01:24:29,153
Miss Lamb, I wonder if um-
1099
01:24:29,186 --> 01:24:33,190
We need more sticks,
would you go fetch some?
1100
01:24:36,160 --> 01:24:38,762
Yes, Um. I hope you don't mind.
1101
01:24:39,763 --> 01:24:44,667
I know what you're going to
say. I know it was wrong.
1102
01:24:44,701 --> 01:24:46,703
But I couldn't tell him.
1103
01:24:49,507 --> 01:24:52,776
These things don't
come naturally to me.
1104
01:24:54,178 --> 01:24:58,382
Nobody knows how to be a
parent, especially now.
1105
01:24:58,416 --> 01:25:02,386
We all just muddle
through as best we can.
1106
01:25:02,420 --> 01:25:06,190
Buy you two. Well, I never
thought I live to say it
1107
01:25:06,223 --> 01:25:08,758
but gosh, you make quite a pair.
1108
01:25:11,628 --> 01:25:14,664
He has a great deal
to cope with now.
1109
01:25:14,697 --> 01:25:16,633
He's going to need you.
1110
01:25:17,634 --> 01:25:20,504
You're doing a
grand job, Miss Lamb.
1111
01:25:20,538 --> 01:25:22,139
Alice.
1112
01:25:22,173 --> 01:25:22,839
Alice.
1113
01:25:25,675 --> 01:25:27,610
Who would have thought it?
1114
01:25:27,644 --> 01:25:28,479
Yeah better watch out or
1115
01:25:28,512 --> 01:25:30,114
they'll send you a
whole train load.
1116
01:25:30,147 --> 01:25:31,714
No, no, I absolutely can't!
1117
01:25:31,748 --> 01:25:35,553
I'm joking. I'm joking.
They wouldn't dare.
1118
01:25:52,570 --> 01:25:54,771
You left the lights on?
1119
01:25:54,804 --> 01:25:56,140
No I didn't.
1120
01:26:13,790 --> 01:26:14,657
Mommy!
1121
01:26:16,227 --> 01:26:16,893
Frank!
1122
01:26:16,926 --> 01:26:17,794
Mommy.
1123
01:26:42,219 --> 01:26:43,354
Hello Alice.
1124
01:26:54,965 --> 01:26:57,434
We've been making a plane.
1125
01:27:00,703 --> 01:27:02,506
What sort of plane?
1126
01:27:07,611 --> 01:27:09,213
One like daddy's.
1127
01:27:10,713 --> 01:27:11,714
It's for him.
1128
01:27:15,519 --> 01:27:17,321
It isn't finished yet.
1129
01:28:46,809 --> 01:28:48,012
I'm so sorry,
1130
01:28:49,079 --> 01:28:50,748
about your husband.
1131
01:28:56,487 --> 01:28:57,488
Thank you.
1132
01:28:59,023 --> 01:29:00,958
For keeping Frank safe.
1133
01:29:03,394 --> 01:29:06,597
I just knew if anything
happened to us.
1134
01:29:08,798 --> 01:29:13,103
You were the only one I
trust to take care of him.
1135
01:29:13,137 --> 01:29:14,871
He could have died
1136
01:29:17,608 --> 01:29:19,809
if I hadn't been so stupid.
1137
01:29:22,713 --> 01:29:24,048
I'm sorry for you.
1138
01:29:24,081 --> 01:29:24,947
Al,
1139
01:29:26,650 --> 01:29:28,319
you saved his life.
1140
01:29:32,790 --> 01:29:33,657
Thank you.
1141
01:29:36,760 --> 01:29:37,628
I'm sorry.
1142
01:29:44,968 --> 01:29:48,472
There was a tea cloth,
somewhere.
1143
01:29:48,505 --> 01:29:52,710
You could use a handkerchief,
like normal person.
1144
01:30:46,563 --> 01:30:47,631
Bugger off.
1145
01:30:49,899 --> 01:30:53,670
Are you rewriting again?
He'll be here any minute.
1146
01:30:53,704 --> 01:30:57,508
Well just go away and
stop distracting me.
1147
01:30:57,541 --> 01:30:59,443
I like distracting you.
1148
01:30:59,476 --> 01:31:00,144
Oh.
1149
01:31:01,944 --> 01:31:05,449
Look at this. I might
enjoy this one.
1150
01:31:07,050 --> 01:31:10,821
Not when you see how
I've written you.
1151
01:31:10,854 --> 01:31:15,826
I thought I'd be the heroine,
tracking you down. Like Pyro.
1152
01:31:15,859 --> 01:31:18,862
Oh really? You stumbled
into a bookshop,
1153
01:31:18,896 --> 01:31:21,498
make one call to a publisher.
1154
01:31:21,532 --> 01:31:23,534
It hardly qualifies you
as the Agatha Christy.
1155
01:31:23,567 --> 01:31:27,638
Stumbled. There was nothing
accidental about it.
1156
01:31:29,506 --> 01:31:32,509
It was the 23rd
shop I'd tracked.
1157
01:31:39,216 --> 01:31:41,485
You never told me that.
1158
01:31:46,023 --> 01:31:46,890
Come on.
1159
01:31:50,794 --> 01:31:52,863
I'll catch you up.
1160
01:32:40,177 --> 01:32:41,778
I finished it.
1161
01:32:41,812 --> 01:32:44,181
Would you believe it?
1162
01:32:44,214 --> 01:32:45,949
Can I have a look?
1163
01:33:05,702 --> 01:33:06,570
Come on.
1164
01:33:07,371 --> 01:33:09,573
I thought we go for chips
1165
01:33:29,088 --> 01:33:34,088
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1165
01:33:35,305 --> 01:34:35,887
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
74064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.