All language subtitles for Summerland2020HDRipAC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,931 --> 00:00:09,384 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:48,165 --> 00:00:49,033 Dammit! 4 00:00:55,306 --> 00:00:56,639 I'll start again. 5 00:00:58,409 --> 00:01:00,211 Start from the top. 6 00:01:00,244 --> 00:01:01,112 Right. 7 00:01:11,855 --> 00:01:13,723 Ms. Lamb. 8 00:01:16,293 --> 00:01:17,128 What? 9 00:01:18,628 --> 00:01:20,264 Well, spit it out. 10 00:01:20,297 --> 00:01:21,499 We're collecting for charity. 11 00:01:21,531 --> 00:01:22,400 Good for you. 12 00:01:22,433 --> 00:01:23,700 It's to help the aged. 13 00:01:23,733 --> 00:01:25,735 You know how you can help the aged? 14 00:01:25,769 --> 00:01:26,836 You can bugger off. 15 00:02:11,282 --> 00:02:12,450 Come on. 16 00:02:12,483 --> 00:02:14,617 Let's go. 17 00:02:14,651 --> 00:02:15,486 Well, let me see. 18 00:02:15,519 --> 00:02:16,187 A map. 19 00:02:16,220 --> 00:02:18,522 Oh, look, Nazi spy, right there. 20 00:02:18,556 --> 00:02:19,356 Follow me. 21 00:02:25,162 --> 00:02:26,696 Oi. 22 00:02:26,729 --> 00:02:27,797 Go, go, go. 23 00:02:27,831 --> 00:02:29,366 Come on, quick! 24 00:02:29,400 --> 00:02:30,267 Oi! 25 00:02:31,368 --> 00:02:32,570 Nazi witch. 26 00:02:43,581 --> 00:02:44,714 Oh, Ms. Lam. 27 00:02:45,782 --> 00:02:47,451 Ms. Lam. 28 00:02:47,485 --> 00:02:49,386 It's the WVS meeting tonight. 29 00:02:49,420 --> 00:02:50,887 Can I count you in? 30 00:02:53,690 --> 00:02:54,757 Unbelievable. 31 00:03:02,600 --> 00:03:03,534 Oh, Lord. 32 00:03:11,475 --> 00:03:13,843 I will go to the police. 33 00:03:13,877 --> 00:03:14,744 They're just children. 34 00:03:14,777 --> 00:03:17,181 Or buy a shotgun. Oh, please, Ms. Lam. 35 00:03:17,214 --> 00:03:17,847 It's my property! 36 00:03:17,881 --> 00:03:19,183 I won't have it! 37 00:03:19,216 --> 00:03:21,218 Perhaps if you didn't provoke them. 38 00:03:26,290 --> 00:03:27,158 Ms. Lam! 39 00:03:28,758 --> 00:03:29,627 Ms. Lam! 40 00:03:30,528 --> 00:03:32,896 Upon the heat and flame of thy distemper 41 00:03:32,929 --> 00:03:35,299 sprinkle cool patience what's that? 42 00:03:35,332 --> 00:03:37,635 sir, as the bard said. 43 00:03:37,700 --> 00:03:38,935 Shakespeare didn't have to deal 44 00:03:38,969 --> 00:03:40,837 with Alice Lam, though, did he? 45 00:03:40,870 --> 00:03:41,704 Or he might have said, 46 00:03:41,738 --> 00:03:44,241 "Get thee under the table and hide." 47 00:04:06,497 --> 00:04:08,566 Oh, no, darling, not today. 48 00:04:08,599 --> 00:04:09,732 I want it. 49 00:04:09,766 --> 00:04:11,935 We don't have enough coupons for chocolate, sweetheart. 50 00:04:11,969 --> 00:04:12,902 You'll have to wait till next week. 51 00:04:12,936 --> 00:04:14,605 That's right, we've all got to do our bit. 52 00:04:14,638 --> 00:04:16,407 Can't I just have a little bit? 53 00:04:16,440 --> 00:04:18,342 You couldn't let us just this once, could you, Mew? 54 00:04:18,375 --> 00:04:19,742 I'm sorry, I wish I could. 55 00:04:19,776 --> 00:04:22,580 I'll have a packet of Westerly. 56 00:04:34,692 --> 00:04:35,559 And this. 57 00:04:37,061 --> 00:04:39,430 That is so kind. 58 00:04:39,463 --> 00:04:40,998 What do you say to the nice lady, Martha? 59 00:04:41,031 --> 00:04:42,832 That's two coupons. 60 00:05:23,440 --> 00:05:24,841 Ms. Lam! 61 00:05:28,012 --> 00:05:29,879 What? 62 00:05:29,912 --> 00:05:31,348 We were expecting you an hour ago. 63 00:05:31,382 --> 00:05:32,182 Sorry? 64 00:05:32,216 --> 00:05:33,916 The others were met at the station. 65 00:05:33,951 --> 00:05:35,785 Fancy leaving poor Frank on his own. 66 00:05:35,818 --> 00:05:36,654 Frank? 67 00:05:36,687 --> 00:05:37,554 Frank! 68 00:05:41,091 --> 00:05:44,361 This is Ms. Lam, your new guardian. 69 00:05:44,395 --> 00:05:45,029 There's been a mistake. 70 00:05:45,062 --> 00:05:45,696 No. 71 00:05:45,729 --> 00:05:46,863 You've got the wrong house. 72 00:05:46,896 --> 00:05:48,032 Alice Lam, Dune Cottage. 73 00:05:48,065 --> 00:05:48,898 Yes, but... 74 00:05:48,931 --> 00:05:49,767 In you go, Frank. 75 00:05:49,799 --> 00:05:50,634 No, you don't. 76 00:05:50,668 --> 00:05:51,502 I don't want him. 77 00:05:51,535 --> 00:05:52,636 You can't refuse. 78 00:05:52,670 --> 00:05:53,737 You had a letter. 79 00:05:53,771 --> 00:05:54,972 No, I didn't. 80 00:05:55,005 --> 00:05:56,473 You must have. 81 00:06:19,963 --> 00:06:21,098 What did I tell you? 82 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 We've all got to do our bit. 83 00:06:22,166 --> 00:06:23,534 So you take him, I'm working. 84 00:06:23,567 --> 00:06:25,436 I have four of my own. 85 00:06:25,469 --> 00:06:26,270 More for you. 86 00:06:26,303 --> 00:06:27,671 You should have been more careful. 87 00:06:27,705 --> 00:06:28,806 Get inside. 88 00:06:28,838 --> 00:06:29,939 Go on. 89 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 Get out! 90 00:06:31,008 --> 00:06:31,908 No you don't! 91 00:06:31,941 --> 00:06:33,410 Oh, for pity's sake. 92 00:06:33,444 --> 00:06:35,512 We're struggling enough to find families. 93 00:06:35,546 --> 00:06:37,147 I'll need at least a week to find him somewhere else. 94 00:06:37,181 --> 00:06:37,847 You'll have to take him till then. 95 00:06:37,880 --> 00:06:39,083 I'm in the middle of a draft. 96 00:06:39,116 --> 00:06:41,952 And if you really can't find it in your heart to keep him, 97 00:06:41,985 --> 00:06:43,487 then bring him to the school next week, 98 00:06:43,520 --> 00:06:44,154 and we'll have to make arrangements. 99 00:06:44,188 --> 00:06:45,022 But... 100 00:06:45,055 --> 00:06:46,856 A week, that's all. 101 00:06:49,560 --> 00:06:50,761 I'm sorry, son. 102 00:07:44,047 --> 00:07:46,683 You're touching my things. 103 00:07:46,717 --> 00:07:48,452 Don't touch my things. 104 00:07:48,485 --> 00:07:49,153 I'm not. 105 00:07:51,088 --> 00:07:53,957 Do you think you're funny? 106 00:07:53,991 --> 00:07:55,726 What's for dinner? 107 00:08:04,735 --> 00:08:07,738 You don't expect me to cook it for you. 108 00:08:07,771 --> 00:08:09,606 There's the stove. 109 00:08:21,018 --> 00:08:22,152 Need anything? 110 00:08:23,687 --> 00:08:25,489 I always had milk before bedtime. 111 00:08:25,522 --> 00:08:26,723 Good for you. 112 00:08:26,757 --> 00:08:27,591 Bathroom's there. 113 00:08:27,624 --> 00:08:29,493 Don't touch my creams. 114 00:08:47,611 --> 00:08:49,213 It's my dad's. 115 00:08:49,246 --> 00:08:50,514 Pilot, is he? 116 00:08:50,547 --> 00:08:52,516 In 21 Squadron. 117 00:08:52,549 --> 00:08:53,984 Do you like planes? 118 00:08:54,017 --> 00:08:55,853 I hate them. 119 00:08:55,886 --> 00:08:57,821 They murder my sleep. 120 00:08:57,855 --> 00:08:59,723 He's got two medals. 121 00:09:16,640 --> 00:09:17,508 What? 122 00:09:18,909 --> 00:09:20,177 I'm supposed to go to school. 123 00:09:20,210 --> 00:09:21,879 Well, go on then. 124 00:09:23,680 --> 00:09:25,015 Where is it? 125 00:09:25,048 --> 00:09:26,817 I could not go to school. 126 00:09:26,850 --> 00:09:28,085 I wouldn't mind. 127 00:09:28,118 --> 00:09:31,121 You can't be stupid all your life. 128 00:09:34,358 --> 00:09:35,692 Don't. 129 00:09:35,726 --> 00:09:36,860 Sorry. 130 00:09:38,195 --> 00:09:39,062 Ms. Lam. 131 00:09:40,297 --> 00:09:42,065 What a pleasure to see you again so soon. 132 00:09:42,099 --> 00:09:43,901 I want to give him back. 133 00:09:43,934 --> 00:09:46,103 Welcome to Saint Nicholas, my boy, 134 00:09:46,136 --> 00:09:47,771 best school in the country. 135 00:09:47,804 --> 00:09:49,239 You'll be in Class Two. 136 00:09:49,273 --> 00:09:50,274 Ms. Poskitt? 137 00:09:51,375 --> 00:09:53,944 Why don't you come with me? 138 00:09:54,845 --> 00:09:55,812 Go on then. 139 00:09:55,846 --> 00:09:57,714 No one likes a coward. 140 00:10:01,184 --> 00:10:04,087 I do hope he's settling in. When can I get rid of him? 141 00:10:04,121 --> 00:10:05,756 It's going to be terribly difficult 142 00:10:05,789 --> 00:10:06,490 to find him somewhere else. 143 00:10:06,523 --> 00:10:07,558 Then you'd better start trying. 144 00:10:07,591 --> 00:10:11,295 Listen, I know you're busy writing your stories. 145 00:10:11,328 --> 00:10:12,930 Academic theses. 146 00:10:13,897 --> 00:10:16,667 Just wonder whether you might try. 147 00:10:16,700 --> 00:10:20,304 He could end up further away from his mother! 148 00:10:24,107 --> 00:10:25,275 This is Frank. 149 00:10:25,309 --> 00:10:27,778 He's an evacuee from London. 150 00:10:30,213 --> 00:10:33,750 Why don't we find you somewhere to sit? 151 00:10:34,953 --> 00:10:38,755 Here, next to Edie when she deigns to arrive. 152 00:10:40,657 --> 00:10:42,392 Edie Corey, one more late, 153 00:10:42,426 --> 00:10:44,127 and I'll keep you after school! 154 00:10:44,161 --> 00:10:45,729 Be good, Class Two. 155 00:10:45,762 --> 00:10:46,830 Mrs. Bassett. 156 00:10:48,165 --> 00:10:49,968 This is Frank. 157 00:10:50,001 --> 00:10:51,635 You can be partners. 158 00:10:51,668 --> 00:10:52,936 Be nice, please. 159 00:11:11,388 --> 00:11:12,389 I don't believe in partners. 160 00:11:12,422 --> 00:11:14,691 Spelling books out. 161 00:11:15,459 --> 00:11:16,293 Frank, you can share with Edie. 162 00:11:16,326 --> 00:11:17,761 Or sharing. 163 00:11:17,794 --> 00:11:18,662 Why not? 164 00:11:19,463 --> 00:11:21,298 I'm an individualist. 165 00:11:23,734 --> 00:11:25,736 It's a person who shows independence of thought 166 00:11:25,769 --> 00:11:26,837 and, or action... 167 00:11:26,870 --> 00:11:27,704 Bristle. 168 00:11:27,738 --> 00:11:28,672 I'm a maverick. 169 00:11:28,705 --> 00:11:29,339 Hustle. 170 00:11:29,373 --> 00:11:30,774 I just got told to sit here. 171 00:11:30,807 --> 00:11:32,110 Mavericks don't follow rules. 172 00:11:32,142 --> 00:11:33,410 Biscuit. 173 00:11:33,443 --> 00:11:34,811 We're free thinkers. 174 00:11:34,845 --> 00:11:37,115 Edie Corey, spelling list. 175 00:11:38,849 --> 00:11:40,417 Crumbs, biscuit, tea... 176 00:11:40,450 --> 00:11:41,284 What? 177 00:12:38,408 --> 00:12:41,778 This seat is free, isn't it? 178 00:12:41,812 --> 00:12:43,847 You get stood up too? 179 00:12:43,880 --> 00:12:47,517 Actually, I came on my own. 180 00:12:47,551 --> 00:12:49,954 Well, not anymore. 181 00:12:52,522 --> 00:12:53,857 Vera Wellbond. 182 00:12:54,992 --> 00:12:57,527 How do you do? 183 00:13:23,920 --> 00:13:24,888 What's that? 184 00:13:24,921 --> 00:13:25,889 A secret. 185 00:13:25,922 --> 00:13:26,757 Show me. 186 00:13:26,790 --> 00:13:27,457 No. 187 00:13:28,558 --> 00:13:30,427 What will you give me? 188 00:13:31,328 --> 00:13:32,196 Show you up my skirt. 189 00:13:32,230 --> 00:13:33,463 No, thanks. 190 00:13:33,497 --> 00:13:35,432 Wouldn't have anyway. 191 00:13:36,466 --> 00:13:37,567 Who are you staying with? 192 00:13:37,601 --> 00:13:40,303 A lady, but only for a week. 193 00:13:40,337 --> 00:13:41,404 Then I have to move. 194 00:13:41,438 --> 00:13:42,272 Why? 195 00:13:42,305 --> 00:13:43,141 Did you do something bad? 196 00:13:43,174 --> 00:13:44,041 No. 197 00:13:45,442 --> 00:13:47,377 Still, least you escaped. 198 00:13:47,410 --> 00:13:49,147 You're 14 times more likely to be bombed 199 00:13:49,180 --> 00:13:50,480 in London than anywhere, 200 00:13:50,514 --> 00:13:52,849 and even if you don't die, it can burn your skin off 201 00:13:52,883 --> 00:13:54,317 so you don't have eyelids anymore. 202 00:13:54,351 --> 00:13:55,953 My mum's in London. 203 00:13:55,987 --> 00:13:57,387 Oh, mine's dead. 204 00:13:59,056 --> 00:14:01,324 Oh, what about your dad? 205 00:14:01,358 --> 00:14:02,893 He's in the war. 206 00:14:02,926 --> 00:14:04,461 So's mine. 207 00:14:05,929 --> 00:14:06,897 We might get invaded soon. 208 00:14:06,930 --> 00:14:07,864 Who says? 209 00:14:07,898 --> 00:14:08,932 My grandma. 210 00:14:08,966 --> 00:14:10,234 She said they might come here. 211 00:14:10,268 --> 00:14:10,901 Why? 212 00:14:10,934 --> 00:14:13,403 'Cause no one would suspect. 213 00:14:13,436 --> 00:14:15,305 Probably here already. 214 00:14:17,374 --> 00:14:18,375 Look, spies. 215 00:14:20,377 --> 00:14:22,113 They don't look like spies. 216 00:14:22,146 --> 00:14:24,182 That's the whole point, stupid. 217 00:14:27,118 --> 00:14:28,385 I'll show you for a peppermint. 218 00:14:28,418 --> 00:14:30,154 I've only got one. 219 00:14:31,088 --> 00:14:31,956 Half? 220 00:14:47,637 --> 00:14:48,973 Does anyone else live here? 221 00:14:49,006 --> 00:14:49,873 No. 222 00:14:57,948 --> 00:14:59,349 Do you have any pets? 223 00:14:59,382 --> 00:15:03,054 You think I should have a cat, don't you? 224 00:15:09,026 --> 00:15:09,961 Read them if you like. 225 00:15:09,994 --> 00:15:10,962 No, thank you. 226 00:15:10,995 --> 00:15:11,862 Why not? 227 00:15:13,030 --> 00:15:14,464 They don't look very interesting. 228 00:15:14,497 --> 00:15:15,899 I wrote them. 229 00:15:23,373 --> 00:15:24,208 Are they stories? 230 00:15:24,242 --> 00:15:25,109 No. 231 00:15:26,143 --> 00:15:28,246 Analysis of folklore, 232 00:15:28,279 --> 00:15:29,446 science behind the myths, 233 00:15:29,479 --> 00:15:31,948 visions, witches, that sort of thing, 234 00:15:31,983 --> 00:15:34,318 women living alone with cats. 235 00:15:42,093 --> 00:15:43,227 That's Italy. 236 00:15:43,261 --> 00:15:46,197 What do you want, a prize? 237 00:15:46,230 --> 00:15:50,201 What do you call an Italian with a cold? 238 00:15:50,234 --> 00:15:51,102 It's a joke. 239 00:15:51,135 --> 00:15:52,669 My mum taught me. 240 00:15:52,702 --> 00:15:53,536 A joke. 241 00:15:53,570 --> 00:15:55,273 You say, "I don't know. 242 00:15:55,306 --> 00:15:56,940 "What do you call an Italian with a cold?" 243 00:15:56,974 --> 00:16:00,311 No, I say, speak when you're spoken to. 244 00:16:01,379 --> 00:16:02,213 So... 245 00:16:02,246 --> 00:16:03,147 So what? 246 00:16:03,180 --> 00:16:04,948 What do you call an Italian with a cold? 247 00:16:04,982 --> 00:16:06,716 I don't know. 248 00:16:06,750 --> 00:16:08,286 Julius Sneasar. 249 00:16:11,222 --> 00:16:12,356 That's ridiculous. 250 00:16:12,390 --> 00:16:13,224 It's funny. 251 00:16:13,257 --> 00:16:14,624 No, it's not. 252 00:16:14,658 --> 00:16:16,260 Actually, it's ignorant. 253 00:16:16,294 --> 00:16:18,963 Italy wasn't unified till 1861, 254 00:16:18,996 --> 00:16:20,331 so you should say, 255 00:16:20,364 --> 00:16:23,267 what do you call a Roman with a cold? 256 00:16:23,301 --> 00:16:25,169 Tell your mother that. 257 00:16:53,097 --> 00:16:55,132 How are you getting on, son? 258 00:16:55,166 --> 00:16:59,270 Not missing the bright lights, I hope? 259 00:16:59,303 --> 00:17:00,171 I know. 260 00:17:00,204 --> 00:17:02,739 You have rather picked the bad apple, 261 00:17:02,772 --> 00:17:07,078 got the thin end of the wedge, so to speak, 262 00:17:07,111 --> 00:17:09,046 the beast on the beach. 263 00:17:09,746 --> 00:17:10,780 No, forget I said that. 264 00:17:10,814 --> 00:17:11,648 I'm joking. 265 00:17:11,681 --> 00:17:13,217 You'll be fine. 266 00:17:13,250 --> 00:17:16,553 It's hard leaving people behind. 267 00:17:16,586 --> 00:17:19,256 You just have to keep your pecker up. 268 00:17:19,290 --> 00:17:20,490 Could be worse. 269 00:17:21,524 --> 00:17:22,393 How? 270 00:17:32,269 --> 00:17:33,570 There's adders in the woods, 271 00:17:33,603 --> 00:17:34,771 poisonous ones. 272 00:17:34,804 --> 00:17:35,638 Want to come? 273 00:17:35,672 --> 00:17:37,208 No, thanks. 274 00:17:37,241 --> 00:17:38,508 You're scared. 275 00:17:38,541 --> 00:17:40,211 I'm not. 276 00:17:40,244 --> 00:17:42,046 I'm going to catch one, 277 00:17:42,079 --> 00:17:43,580 trap it, and make it into tea 278 00:17:43,613 --> 00:17:45,449 in case I'm abducted by a German. 279 00:17:45,483 --> 00:17:47,351 What if he doesn't like tea? 280 00:17:47,385 --> 00:17:49,420 Everyone likes tea. 281 00:17:49,453 --> 00:17:50,787 Where are you going? 282 00:17:50,820 --> 00:17:52,323 Back to where I'm staying. 283 00:17:52,356 --> 00:17:53,556 No one lives up there 284 00:17:53,590 --> 00:17:55,126 except the witch. 285 00:17:56,193 --> 00:17:57,560 What witch? 286 00:17:57,594 --> 00:17:58,462 Race you. 287 00:18:04,135 --> 00:18:05,668 That's her. 288 00:18:09,806 --> 00:18:10,774 Do you live with her? 289 00:18:10,807 --> 00:18:12,343 Yes. 290 00:18:12,376 --> 00:18:13,377 She's mad. 291 00:18:13,411 --> 00:18:15,079 Says who? 292 00:18:15,112 --> 00:18:17,781 Says my grandma and everyone. 293 00:18:17,814 --> 00:18:19,783 She sends signals to the Nazis. 294 00:18:19,816 --> 00:18:21,085 No, she doesn't. 295 00:18:21,118 --> 00:18:22,453 She writes books. 296 00:18:22,486 --> 00:18:23,653 Spells. 297 00:18:23,686 --> 00:18:25,456 No, folklore and stuff. 298 00:18:25,489 --> 00:18:27,525 She'll make you her slave. 299 00:18:27,557 --> 00:18:29,393 They all have them. 300 00:18:29,427 --> 00:18:32,196 They make you work till you're all bones. 301 00:18:32,229 --> 00:18:33,097 Then when you're worn out, 302 00:18:33,130 --> 00:18:36,233 they burn you or do sex things to you. 303 00:18:37,501 --> 00:18:38,768 She won't. 304 00:18:42,506 --> 00:18:44,808 They'll never find your body. 305 00:18:59,290 --> 00:19:00,124 Is that King Arthur? 306 00:19:00,157 --> 00:19:01,591 No. 307 00:19:01,624 --> 00:19:03,360 It's Morgan le Fay. 308 00:19:03,394 --> 00:19:05,129 She was a sorceress. 309 00:19:08,232 --> 00:19:10,167 What's Fata Morgana? 310 00:19:10,201 --> 00:19:12,269 I thought you were digging potatoes. 311 00:19:12,303 --> 00:19:14,438 They won't dig themselves. 312 00:19:18,375 --> 00:19:23,447 It's a myth about how she lured sailors to their deaths. 313 00:19:23,481 --> 00:19:24,515 How? 314 00:19:24,548 --> 00:19:27,485 With visions of floating islands. 315 00:19:28,552 --> 00:19:30,387 They say she'd conjure them up 316 00:19:30,421 --> 00:19:32,789 to make sailors steer off course, 317 00:19:32,822 --> 00:19:34,724 crash their boats, and drown. 318 00:19:34,757 --> 00:19:36,393 Why? 319 00:19:36,427 --> 00:19:39,597 Because she's a woman in folklore, 320 00:19:39,629 --> 00:19:41,165 ergo a temptress or a virgin. 321 00:19:41,198 --> 00:19:44,468 She's bound to get blamed for something, 322 00:19:48,872 --> 00:19:51,542 but it isn't just Fata Morgana. 323 00:19:52,576 --> 00:19:53,877 There's all sorts of myths about islands 324 00:19:53,910 --> 00:19:55,479 floating in the sky. 325 00:19:55,513 --> 00:19:56,679 Why? 326 00:19:56,713 --> 00:19:58,781 People like to have something to believe in. 327 00:19:58,815 --> 00:20:03,420 It's what everyone wants, magic, or God, or something. 328 00:20:05,322 --> 00:20:06,656 Hokum, all of it, 329 00:20:09,692 --> 00:20:12,695 but people must have seen something. 330 00:20:19,702 --> 00:20:22,872 Stories have to come from somewhere. 331 00:20:56,806 --> 00:20:57,641 nasty witch. 332 00:20:58,841 --> 00:20:59,709 Hey. 333 00:21:03,514 --> 00:21:04,847 Hey, I told you. 334 00:21:04,881 --> 00:21:05,915 Clear off. 335 00:21:05,949 --> 00:21:06,783 Get out. 336 00:21:08,519 --> 00:21:09,919 Frank. 337 00:21:09,954 --> 00:21:11,322 You're a Nazi. 338 00:21:11,355 --> 00:21:13,424 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 339 00:21:20,297 --> 00:21:20,930 Hold still. 340 00:21:20,965 --> 00:21:23,434 I've got things to do. 341 00:21:23,467 --> 00:21:24,702 Frank. 342 00:21:24,734 --> 00:21:26,270 Are you a Nazi? 343 00:21:27,504 --> 00:21:28,339 Yes, I'm a Nazi. 344 00:21:28,372 --> 00:21:31,709 I'm going to murder you in your bed. 345 00:21:31,741 --> 00:21:32,775 'Course I'm not a Nazi. 346 00:21:32,809 --> 00:21:33,943 Now come here. 347 00:21:36,313 --> 00:21:37,047 Will it sting? 348 00:21:37,081 --> 00:21:39,350 Hey, you'll have to toughen up. 349 00:21:39,383 --> 00:21:42,586 You want them to think you're a coward? 350 00:21:59,069 --> 00:22:01,372 Why did they do it? 351 00:22:01,405 --> 00:22:03,873 They've nothing better to do. 352 00:22:03,906 --> 00:22:06,343 Probably think it's funny, 353 00:22:06,377 --> 00:22:08,845 a woman living here on her own. 354 00:22:11,448 --> 00:22:12,516 Why do you? 355 00:22:16,786 --> 00:22:20,524 I suppose it's just the way it worked out. 356 00:22:21,625 --> 00:22:24,295 Empty that before you spill it. 357 00:22:36,006 --> 00:22:37,474 Vera Wellbond. 358 00:22:38,875 --> 00:22:41,745 How do you do? 359 00:22:48,052 --> 00:22:50,387 Alice, as in Wonderland? 360 00:22:50,421 --> 00:22:53,691 No, after Alice Evans, microbiologist, 361 00:22:54,992 --> 00:22:56,694 my father's idea. 362 00:22:56,727 --> 00:22:59,630 Oh, is he a scientist? 363 00:22:59,663 --> 00:23:00,531 He was. 364 00:23:02,533 --> 00:23:03,534 I'm sorry. 365 00:23:04,802 --> 00:23:06,337 It's all right. 366 00:23:08,472 --> 00:23:11,542 It's not though, is it, presumably? 367 00:23:15,112 --> 00:23:15,979 No, 368 00:23:18,115 --> 00:23:19,049 not really. 369 00:23:20,784 --> 00:23:22,386 Not really at all. 370 00:23:26,957 --> 00:23:28,692 Well, here we are, 371 00:23:30,994 --> 00:23:33,597 so I say, make the most of it. 372 00:23:34,897 --> 00:23:35,999 What do you do? 373 00:23:36,033 --> 00:23:37,768 I'm a history student. 374 00:23:37,801 --> 00:23:39,069 You? 375 00:23:39,103 --> 00:23:41,605 Modern languages officially, 376 00:23:41,638 --> 00:23:43,873 but truth is, I'm writing a novel. 377 00:23:43,906 --> 00:23:44,842 Don't tell. 378 00:23:45,976 --> 00:23:47,111 I love this. 379 00:23:49,012 --> 00:23:50,681 Let's talk afterwards. 380 00:23:50,714 --> 00:23:53,050 I know just the place we can go. 381 00:25:16,767 --> 00:25:18,135 You'll fall over. 382 00:25:28,946 --> 00:25:29,613 Oi. 383 00:25:31,014 --> 00:25:32,916 I can't make the wings stay on. 384 00:25:32,951 --> 00:25:33,784 You think it's fun 385 00:25:33,817 --> 00:25:35,252 to play games about war. 386 00:25:35,285 --> 00:25:36,153 I'm not. 387 00:25:46,997 --> 00:25:49,199 They're too heavy. 388 00:25:49,233 --> 00:25:50,033 If you insist on doing it, 389 00:25:50,067 --> 00:25:52,836 you might at least do it properly. 390 00:25:52,870 --> 00:25:55,005 You need balsa wood or cedar. 391 00:25:55,038 --> 00:25:57,107 Go and look in the drift. 392 00:26:26,770 --> 00:26:28,205 Is this for your book? 393 00:26:28,238 --> 00:26:29,106 Mhm. 394 00:26:34,144 --> 00:26:35,345 You, yao... 395 00:26:35,379 --> 00:26:36,246 Yao Bay. 396 00:26:40,617 --> 00:26:41,618 What are they? 397 00:26:41,652 --> 00:26:42,653 Sightings. 398 00:26:43,554 --> 00:26:46,924 1916, a painter says he sees an island 399 00:26:46,958 --> 00:26:48,225 rise out of the sea. 400 00:26:48,258 --> 00:26:50,360 The papers say it's a submarine. 401 00:26:50,394 --> 00:26:51,628 It's got trees on it. 402 00:26:51,662 --> 00:26:54,097 Yes, look at the coastlines. 403 00:26:57,200 --> 00:26:58,602 Yao Bay. 404 00:26:58,635 --> 00:27:00,137 Yao. 405 00:27:00,170 --> 00:27:02,105 They're the same shape. 406 00:27:03,140 --> 00:27:05,342 Now look at this. 407 00:27:07,678 --> 00:27:09,746 We're here near Ramsgate. 408 00:27:13,183 --> 00:27:14,651 Notice anything? 409 00:27:16,086 --> 00:27:17,821 It's the same too. 410 00:27:19,289 --> 00:27:20,891 Look, read this. 411 00:27:23,962 --> 00:27:27,164 "The cliffs between Dover and Ramsgate inca"... 412 00:27:27,197 --> 00:27:28,066 Intercept. 413 00:27:28,098 --> 00:27:31,069 "Intercept the view of Dover Castle"... 414 00:27:31,101 --> 00:27:32,336 "Yet the people of Ramsgate 415 00:27:32,369 --> 00:27:35,974 "saw Dover Castle floating above the sea." 416 00:27:37,341 --> 00:27:38,208 Proof. 417 00:27:39,209 --> 00:27:41,079 Floating Islands here. 418 00:27:43,280 --> 00:27:44,181 Where are you going? 419 00:27:44,214 --> 00:27:45,682 To see it for myself. 420 00:27:45,716 --> 00:27:46,383 Where? 421 00:27:47,952 --> 00:27:48,885 Ramsgate. 422 00:27:50,387 --> 00:27:51,655 Can I come? 423 00:27:51,688 --> 00:27:52,322 No. 424 00:27:52,356 --> 00:27:53,657 Please. 425 00:27:59,896 --> 00:28:00,764 Hey. 426 00:28:09,773 --> 00:28:12,409 That's where they saw it. There. 427 00:28:22,987 --> 00:28:24,989 What happens now? 428 00:28:25,023 --> 00:28:26,090 We wait. 429 00:28:26,124 --> 00:28:27,691 For what? 430 00:28:27,724 --> 00:28:29,060 Magic? 431 00:28:29,093 --> 00:28:30,427 Science, proof. 432 00:28:39,137 --> 00:28:40,904 Have you ever been in a plane? 433 00:28:40,937 --> 00:28:42,073 No chance. 434 00:28:42,106 --> 00:28:43,206 Are you scared? 435 00:28:43,240 --> 00:28:46,443 Do you always ask mindless questions? 436 00:28:49,147 --> 00:28:50,180 Have you? 437 00:28:50,213 --> 00:28:52,349 Yup, with my pa. 438 00:28:52,382 --> 00:28:53,884 What's it like? 439 00:28:58,321 --> 00:29:01,358 Really loud, and sometimes I couldn't breathe. 440 00:29:01,391 --> 00:29:03,027 Weren't you scared? 441 00:29:03,061 --> 00:29:05,328 Only when they shot at us. 442 00:29:07,497 --> 00:29:09,332 Why are you lying? 443 00:29:09,366 --> 00:29:10,233 I'm not. 444 00:29:12,469 --> 00:29:13,470 Look there. 445 00:29:13,503 --> 00:29:14,871 Where, what... 446 00:29:14,905 --> 00:29:15,739 There, right there, 447 00:29:15,772 --> 00:29:16,606 below the big cloud. 448 00:29:16,640 --> 00:29:17,874 You're not looking where I'm looking. 449 00:29:17,908 --> 00:29:18,742 Where? 450 00:29:18,775 --> 00:29:19,409 It's there. 451 00:29:19,443 --> 00:29:20,243 Look, it's a tower. 452 00:29:20,277 --> 00:29:21,112 Where? 453 00:29:21,145 --> 00:29:21,979 It's there. 454 00:29:22,013 --> 00:29:22,846 It's a tower. 455 00:29:22,879 --> 00:29:23,513 I can't see... 456 00:29:23,547 --> 00:29:24,381 Our floating island 457 00:29:24,414 --> 00:29:25,116 with a green flag on it on a turret. 458 00:29:25,149 --> 00:29:27,517 Look, a green flag on a turret. 459 00:29:27,551 --> 00:29:29,153 Look, right there. 460 00:29:31,855 --> 00:29:34,257 Do you think this is a game? 461 00:29:35,325 --> 00:29:37,394 This is my work. 462 00:29:37,427 --> 00:29:39,830 Dover Castle doesn't fly flags. 463 00:29:39,863 --> 00:29:42,066 I saw it, a green flag on a turret. I'm not flying... 464 00:29:42,100 --> 00:29:43,201 You're not taking this seriously. 465 00:29:43,233 --> 00:29:44,102 Where are you going... 466 00:29:44,135 --> 00:29:44,969 We're going home. 467 00:29:45,002 --> 00:29:45,836 It's not my home. 468 00:29:45,869 --> 00:29:46,503 Well, stay here then. 469 00:29:46,536 --> 00:29:48,338 See if I care. 470 00:30:57,374 --> 00:30:58,242 Frank. 471 00:31:11,388 --> 00:31:12,256 Frank. 472 00:31:13,991 --> 00:31:15,392 You really saw it. 473 00:31:20,231 --> 00:31:21,565 I'm sorry, Frank. 474 00:31:57,367 --> 00:31:58,902 What are you doing? 475 00:31:58,935 --> 00:32:00,037 It's broken. 476 00:32:00,071 --> 00:32:02,505 Well, what do you think we should do about that then? 477 00:32:36,974 --> 00:32:38,508 What if it breaks? 478 00:32:39,643 --> 00:32:42,612 All right, listen to me. 479 00:32:42,646 --> 00:32:44,181 Life is not kind. 480 00:32:45,249 --> 00:32:47,118 Anguish is inevitable. 481 00:32:48,286 --> 00:32:50,254 Your heart will break. 482 00:32:50,288 --> 00:32:52,156 Your friends will die. 483 00:32:53,257 --> 00:32:57,061 You may even think about killing yourself. 484 00:32:57,094 --> 00:32:59,397 Planes crash, Frank. 485 00:32:59,429 --> 00:33:02,499 What matters is how you deal with it. 486 00:33:04,402 --> 00:33:06,070 What if it crashes? 487 00:33:07,104 --> 00:33:08,571 What if it crashes? 488 00:33:10,774 --> 00:33:13,044 I'll build another one. 489 00:33:14,011 --> 00:33:15,079 Well, then. 490 00:33:16,347 --> 00:33:18,416 What are you waiting for? 491 00:33:24,155 --> 00:33:25,022 Frank. 492 00:33:41,705 --> 00:33:43,341 Worth it? 493 00:33:43,374 --> 00:33:44,241 Yeah. 494 00:33:47,477 --> 00:33:49,380 Why don't you have a husband? 495 00:33:49,413 --> 00:33:51,681 Why don't you have a wife? 496 00:33:52,716 --> 00:33:54,784 You think I need a husband? 497 00:33:54,818 --> 00:33:57,021 Did you ever have one? 498 00:33:57,054 --> 00:33:59,123 There was someone once. 499 00:34:00,191 --> 00:34:01,325 Who? 500 00:34:01,359 --> 00:34:03,294 It's in the past now. 501 00:34:05,829 --> 00:34:06,663 Did you get married? 502 00:34:06,696 --> 00:34:07,664 No. 503 00:34:07,697 --> 00:34:08,332 Why not? 504 00:34:08,366 --> 00:34:11,102 What is this, 20 Questions? 505 00:34:12,836 --> 00:34:14,305 Can we have chips for dinner? 506 00:34:14,338 --> 00:34:16,773 You always want chips. 507 00:34:16,806 --> 00:34:18,442 Thank God I've only got you for a few more days, 508 00:34:18,476 --> 00:34:21,212 or I'd probably starve to death. 509 00:34:33,857 --> 00:34:34,691 You're missing the view. 510 00:34:34,724 --> 00:34:35,558 You'll miss the turning. 511 00:34:35,592 --> 00:34:36,427 Who cares? 512 00:34:36,460 --> 00:34:37,294 I like this road. 513 00:34:37,328 --> 00:34:39,063 I care, V. 514 00:34:39,096 --> 00:34:40,498 I'd quite like to get there in one piece 515 00:34:40,530 --> 00:34:41,499 if you'd only concentrate on... 516 00:34:41,531 --> 00:34:42,433 ♪ Where's that blue room they sing about ♪ 517 00:34:42,466 --> 00:34:45,336 ♪ Where's that sunshine they sing about ♪ 518 00:34:45,369 --> 00:34:50,174 ♪ I know morning will come, but pardon my laughter ♪ 519 00:34:50,207 --> 00:34:51,342 ♪ In each scenario you can depend ♪ 520 00:34:51,375 --> 00:34:54,278 ♪ On the end where the lovers agree ♪ 521 00:34:54,311 --> 00:34:55,645 ♪ Where's that Lothario- 522 00:34:55,678 --> 00:34:57,415 you left the turning. 523 00:35:02,685 --> 00:35:05,456 Look at the lake! Where are you taking me? 524 00:35:07,657 --> 00:35:09,226 It's an older tree. 525 00:35:12,163 --> 00:35:14,631 I always thought it was sacred. 526 00:35:44,261 --> 00:35:45,762 I like your feet. 527 00:35:45,795 --> 00:35:48,499 My feet? Why are you looking at my feet? 528 00:35:48,532 --> 00:35:51,302 They are a very nice shape. 529 00:35:51,335 --> 00:35:53,237 Why don't you paint your toes? 530 00:35:53,270 --> 00:35:54,338 Why would I? 531 00:35:54,371 --> 00:35:56,806 'Cause, they're old and crusty 532 00:35:56,840 --> 00:36:01,845 and you might want to look nice. Like a normal person. 533 00:36:02,213 --> 00:36:03,314 That's it. 534 00:36:03,347 --> 00:36:04,881 Don't go in, stay. 535 00:36:19,929 --> 00:36:21,398 Do you miss him? 536 00:36:24,535 --> 00:36:26,203 You are allowed to. 537 00:36:28,405 --> 00:36:30,407 Do you miss your father? 538 00:36:45,422 --> 00:36:47,491 I think you're remarkable 539 00:36:50,760 --> 00:36:51,595 to get by 540 00:36:53,597 --> 00:36:54,598 with no one. 541 00:36:57,734 --> 00:36:59,270 Not no one now. 542 00:37:23,260 --> 00:37:24,261 I saw a fish. 543 00:37:25,695 --> 00:37:29,732 It was right here, and then it moved really fast. 544 00:37:29,766 --> 00:37:32,769 Hello, are you a friend from school? 545 00:37:34,004 --> 00:37:34,972 This is Edie. 546 00:37:35,005 --> 00:37:35,872 Hello Edie. 547 00:37:38,741 --> 00:37:40,477 There's a letter for you. 548 00:37:40,511 --> 00:37:42,812 Is there? Do you want to come in? 549 00:37:42,845 --> 00:37:43,981 You're joking. 550 00:37:46,350 --> 00:37:47,218 See ya. 551 00:37:48,686 --> 00:37:49,653 Where is it? 552 00:37:49,687 --> 00:37:50,820 On the table 553 00:37:56,026 --> 00:37:57,528 Any news? 554 00:37:57,561 --> 00:38:00,531 Dad's got a new plane. It's called A Lucky Ventura. 555 00:38:00,564 --> 00:38:03,400 It's got twin engines and it's blue. 556 00:38:03,434 --> 00:38:07,004 And your mother? She's got a job talking to ministers 557 00:38:07,037 --> 00:38:08,539 Ministers? Doing what? 558 00:38:08,572 --> 00:38:09,640 Doesn't say 559 00:38:11,308 --> 00:38:13,377 it's because of the war. 560 00:38:13,410 --> 00:38:14,944 You should write back. 561 00:38:38,702 --> 00:38:39,869 Put this in too. 562 00:38:39,902 --> 00:38:41,005 What is it? 563 00:38:41,038 --> 00:38:45,709 It says as I'm sending you back your pain in my side. 564 00:38:46,876 --> 00:38:48,712 It's all right. 565 00:38:48,746 --> 00:38:52,416 A couple more days you'll be gone anyway. 566 00:38:52,449 --> 00:38:53,517 Where will I go? 567 00:38:53,550 --> 00:38:58,389 With a family from school I expect, much more fun. 568 00:38:58,422 --> 00:38:59,822 Could I stay here? 569 00:39:03,761 --> 00:39:05,996 I told you I have to work. 570 00:39:06,030 --> 00:39:08,966 Less chance of that with you around 571 00:39:12,935 --> 00:39:15,773 Come on. We'll post it on the way. 572 00:39:16,974 --> 00:39:18,609 Where are we going? 573 00:39:18,642 --> 00:39:19,777 Tart hunting. 574 00:39:36,893 --> 00:39:38,062 The floating islands in the clouds... 575 00:39:38,095 --> 00:39:39,730 Is that like heaven. 576 00:39:39,763 --> 00:39:43,767 No, it's physics. Some sort of mirage. 577 00:39:43,801 --> 00:39:45,102 Do you believe in heaven? 578 00:39:45,135 --> 00:39:46,170 Yes. 579 00:39:46,203 --> 00:39:48,938 Well you shouldn't just made up by the Christians 580 00:39:48,972 --> 00:39:50,974 to make themselves feel better. 581 00:39:51,008 --> 00:39:52,142 How do you know? 582 00:39:52,176 --> 00:39:54,911 Because if it was true, 583 00:39:54,944 --> 00:39:55,979 what happened to all the people who died 584 00:39:56,013 --> 00:40:01,051 before the Christians? Where did their souls go? 585 00:40:01,085 --> 00:40:02,686 Summerland. 586 00:40:02,720 --> 00:40:03,587 Where? 587 00:40:03,620 --> 00:40:06,957 Summerland. Come on. I know a shortcut. 588 00:40:11,028 --> 00:40:13,397 Where's Summerland? 589 00:40:13,430 --> 00:40:14,765 Here. 590 00:40:14,798 --> 00:40:16,133 In Kent? 591 00:40:16,166 --> 00:40:20,637 No. all around us, like a layer that we can't see, 592 00:40:22,706 --> 00:40:26,009 until it gets disturbed by a restless soul. 593 00:40:26,043 --> 00:40:27,745 So it's trying to tell us something. 594 00:40:27,778 --> 00:40:28,712 How? 595 00:40:28,746 --> 00:40:32,616 How do you think by disturbing the patterns? 596 00:40:34,952 --> 00:40:37,488 Look, patterns in the clouds. 597 00:40:40,591 --> 00:40:44,995 Pagans thought they were signs, from Summerland. Magic 598 00:40:47,930 --> 00:40:49,566 I thought you didn't believe in magic. 599 00:40:49,600 --> 00:40:50,467 I don't. 600 00:40:51,901 --> 00:40:54,772 Stories have come from somewhere. 601 00:40:59,042 --> 00:41:01,612 In the myth about Morgan Murphy, 602 00:41:01,645 --> 00:41:03,714 do you know what some of the sailors song? 603 00:41:03,747 --> 00:41:04,782 What? 604 00:41:04,815 --> 00:41:08,786 Summerland. If it's invisible except sometimes, 605 00:41:09,653 --> 00:41:11,155 like the island. 606 00:41:11,188 --> 00:41:13,490 They're completely different ideas. 607 00:41:13,524 --> 00:41:16,093 Summerland's pagan, but Morgan is a myth. 608 00:41:16,126 --> 00:41:20,864 It could be the same. If its dead people make you sign, 609 00:41:21,965 --> 00:41:24,635 maybe Summerland is the island. 610 00:41:25,569 --> 00:41:26,970 And if it's real. 611 00:41:28,505 --> 00:41:30,607 The islands a mirages, 612 00:41:30,641 --> 00:41:32,976 and Summeland's just a pagan heaven. 613 00:41:33,010 --> 00:41:37,481 How do you know? Just because you haven't seen it. 614 00:41:46,824 --> 00:41:48,625 Can I have her now? It's my turn. 615 00:41:48,659 --> 00:41:50,027 I haven't had long enough. 616 00:41:50,060 --> 00:41:50,928 Please? 617 00:41:53,864 --> 00:41:54,731 What is that? 618 00:41:54,765 --> 00:41:57,501 This is Molly. She's our rat. 619 00:41:57,534 --> 00:41:59,636 We're taking turns to look after her. 620 00:41:59,670 --> 00:42:00,871 She's not coming inside. 621 00:42:00,904 --> 00:42:02,940 She'll stay in my pockets. 622 00:42:03,006 --> 00:42:04,141 What happened to your shoe? 623 00:42:04,174 --> 00:42:05,209 Edie slipped on the rocks. 624 00:42:05,242 --> 00:42:06,109 No, I didn't. 625 00:42:06,143 --> 00:42:07,110 We'd better clean it up. 626 00:42:07,144 --> 00:42:07,778 No, 627 00:42:07,811 --> 00:42:10,214 You don't want an infection. 628 00:42:10,247 --> 00:42:11,114 Ow, ow. 629 00:42:14,885 --> 00:42:16,955 This might sting a bit. 630 00:42:21,058 --> 00:42:22,693 Ow 631 00:42:22,726 --> 00:42:24,127 All done. Better? 632 00:42:27,064 --> 00:42:28,632 Yes. 633 00:42:28,665 --> 00:42:30,667 Do you want to stay for dinner? 634 00:42:30,701 --> 00:42:34,171 It's Frank's last night so I'm celebrating. 635 00:42:36,173 --> 00:42:38,008 I'm not allowed. 636 00:42:38,041 --> 00:42:38,909 Oh? 637 00:42:43,280 --> 00:42:45,782 Well then. Another the time. 638 00:43:14,611 --> 00:43:15,245 Excuse me. 639 00:43:15,279 --> 00:43:16,680 Sorry, sorry. 640 00:43:56,753 --> 00:43:59,890 Can we put some music on? 641 00:44:02,392 --> 00:44:03,794 Put it back. 642 00:44:03,827 --> 00:44:04,661 What is it? 643 00:44:04,695 --> 00:44:05,829 Put it back. 644 00:44:13,704 --> 00:44:15,172 Hand me your plate. 645 00:44:22,312 --> 00:44:23,180 Sorry, 646 00:44:25,016 --> 00:44:25,882 it's just 647 00:44:27,718 --> 00:44:30,287 it was a gift that's all. 648 00:44:30,320 --> 00:44:31,254 From who? 649 00:44:34,424 --> 00:44:36,094 A lady, a friend. 650 00:44:38,362 --> 00:44:39,830 It's a good tune. 651 00:44:41,198 --> 00:44:43,667 Was she the one you loved? 652 00:44:45,469 --> 00:44:47,404 Why did you say that? 653 00:44:55,079 --> 00:44:57,681 Would you think it was strange 654 00:44:59,783 --> 00:45:02,219 if a woman loved another woman? 655 00:45:06,189 --> 00:45:07,058 No. 656 00:45:15,932 --> 00:45:17,701 Sorry, its not you. 657 00:45:19,137 --> 00:45:20,937 You didn't, its just. 658 00:45:24,042 --> 00:45:26,443 Most people think it's wicked. 659 00:45:28,079 --> 00:45:28,912 Why? 660 00:45:33,483 --> 00:45:34,885 I don't know. 661 00:45:38,288 --> 00:45:40,091 They think it's a sin 662 00:45:42,060 --> 00:45:43,260 to love someone 663 00:45:46,229 --> 00:45:48,099 we should burn in hell. 664 00:45:51,535 --> 00:45:56,074 It's not as bad as marrying somebody you don't like. 665 00:46:00,310 --> 00:46:02,746 Do they hug you? At home? 666 00:46:04,982 --> 00:46:05,983 Sometimes. 667 00:46:07,018 --> 00:46:09,352 Sometimes they just get quiet. 668 00:46:12,990 --> 00:46:14,458 Did you kiss her? 669 00:46:18,029 --> 00:46:20,897 How would you feel if I said yes? 670 00:46:20,931 --> 00:46:22,265 Don't know 671 00:46:22,299 --> 00:46:25,235 Then yes. How is that? 672 00:46:25,268 --> 00:46:26,903 Alright. 673 00:46:26,937 --> 00:46:28,206 Was on the lips? 674 00:46:29,173 --> 00:46:32,776 Mostly. Eat up. The stew is getting cold. 675 00:46:40,517 --> 00:46:43,054 Tell me how to make your bed. 676 00:46:43,087 --> 00:46:44,254 Top two corners, 677 00:46:44,287 --> 00:46:45,822 Then? 678 00:46:45,856 --> 00:46:48,458 the bottom and then the other. 679 00:46:48,492 --> 00:46:52,395 And make sure you put the pots away 680 00:46:52,429 --> 00:46:54,865 and write to your mother. 681 00:46:54,898 --> 00:46:56,333 Always help with the washing up. 682 00:46:56,366 --> 00:46:57,969 And? 683 00:46:58,002 --> 00:47:00,337 Don't always ask for chips. 684 00:47:06,043 --> 00:47:09,880 Ready for the big day. Good news, my boy. 685 00:47:09,913 --> 00:47:14,918 We found you a family. Decent enough people that retired. 686 00:47:15,153 --> 00:47:18,055 They live just up the coast and there's a place for you 687 00:47:18,089 --> 00:47:22,026 at St. Joseph's. It's not a bad school at all. 688 00:47:22,059 --> 00:47:23,127 Don't want a new school? 689 00:47:23,161 --> 00:47:24,594 Surely you can keep him here. 690 00:47:24,628 --> 00:47:27,965 Well he can't go to school here if he doesn't live here. 691 00:47:27,999 --> 00:47:30,300 This isn't what you said. Why did you lie? 692 00:47:30,333 --> 00:47:32,869 I didn't know. Frank. 693 00:47:32,903 --> 00:47:33,570 Frank. 694 00:47:40,278 --> 00:47:41,145 Be good. 695 00:48:17,914 --> 00:48:21,918 Come on. What do the stars have in store a down? 696 00:48:23,955 --> 00:48:26,023 Long life, good health, 697 00:48:27,959 --> 00:48:30,894 you meet a delectable woman at 22 698 00:48:30,927 --> 00:48:33,630 and never look back again. 699 00:48:33,663 --> 00:48:35,365 And this line? 700 00:48:35,398 --> 00:48:38,535 That line says you ought to use cold cream. 701 00:48:41,138 --> 00:48:42,273 And this one? 702 00:48:43,241 --> 00:48:46,077 You are destined to be a fine novelist. 703 00:48:46,110 --> 00:48:49,313 But first you have to finish your book. 704 00:48:52,216 --> 00:48:53,917 What else does my palm say? 705 00:48:53,951 --> 00:48:54,952 That's it. 706 00:49:03,693 --> 00:49:05,428 What about family? 707 00:49:06,964 --> 00:49:08,032 Can't tell. 708 00:49:14,404 --> 00:49:15,273 Al, 709 00:49:16,240 --> 00:49:18,376 why won't we talk about this? 710 00:49:18,408 --> 00:49:19,043 V - 711 00:49:19,076 --> 00:49:21,611 We need to talk about this. 712 00:49:25,249 --> 00:49:26,516 I want a family. 713 00:49:29,153 --> 00:49:32,356 What if I want to be a mother? 714 00:50:12,796 --> 00:50:15,399 When will you come and play? 715 00:50:22,739 --> 00:50:25,475 Ready to meet your new family? 716 00:50:36,387 --> 00:50:38,655 You'd have to be on your very best behavior. 717 00:50:38,688 --> 00:50:40,157 We can't be finding your new set 718 00:50:40,191 --> 00:50:42,492 when this lot give you the heave ho. 719 00:50:42,525 --> 00:50:44,261 I'm joking. Come on. 720 00:50:50,067 --> 00:50:54,604 You know I'll give you straight back if you misbehave. 721 00:50:56,573 --> 00:50:58,508 Go and then it's yours. 722 00:51:03,481 --> 00:51:04,415 What is it? 723 00:51:09,153 --> 00:51:12,555 Why did you say I couldn't stay? 724 00:51:12,589 --> 00:51:14,624 Thought you didn't want me. 725 00:51:14,657 --> 00:51:16,260 Changed my mind. 726 00:51:18,396 --> 00:51:19,729 I'm sorry, Frank. 727 00:51:22,199 --> 00:51:23,401 It's the truth. 728 00:51:24,634 --> 00:51:26,504 I wouldn't lie to you. 729 00:51:28,472 --> 00:51:29,340 Promise? 730 00:51:30,508 --> 00:51:31,509 I promise. 731 00:51:34,544 --> 00:51:37,248 Mr. Sullivan said it's your birthday tomorrow. 732 00:51:37,281 --> 00:51:38,115 Can we have cake? 733 00:51:38,149 --> 00:51:39,150 We'll see. 734 00:51:41,152 --> 00:51:42,319 I'm hunting scrap iron. 735 00:51:42,353 --> 00:51:45,089 Mr Sullivan said that they give us a penny for every box. 736 00:51:45,122 --> 00:51:46,223 Wanna come? 737 00:51:46,257 --> 00:51:47,158 Can I? 738 00:51:47,191 --> 00:51:48,059 Go on. 739 00:51:49,793 --> 00:51:52,063 Be back before it's dark. 740 00:52:06,643 --> 00:52:08,546 Look, what I found. 741 00:52:08,578 --> 00:52:11,115 We'll get a penny for that. 742 00:52:15,685 --> 00:52:17,488 I might run away soon. 743 00:52:17,521 --> 00:52:19,123 My grandma's getting an evacuee. 744 00:52:19,156 --> 00:52:20,224 Might be good 745 00:52:20,257 --> 00:52:21,624 No, they're only getting her 746 00:52:21,658 --> 00:52:23,693 because I'm an inadequate offspring. 747 00:52:23,726 --> 00:52:24,661 Says who? 748 00:52:25,929 --> 00:52:27,531 I've read about it. 749 00:52:27,565 --> 00:52:28,598 They're compensating because 750 00:52:28,631 --> 00:52:31,734 I don't fulfill the feminine ideal, like mom did. 751 00:52:31,768 --> 00:52:33,837 I know because they ordered a girl, 752 00:52:33,870 --> 00:52:36,373 who would like ballet and everything. 753 00:52:36,407 --> 00:52:38,409 I'm glad you don't like ballet. 754 00:52:38,442 --> 00:52:39,876 You don't fancy me do you? 755 00:52:39,909 --> 00:52:41,378 No, bomers up? 756 00:52:53,224 --> 00:52:55,226 No, I don't want another one. 757 00:52:55,259 --> 00:52:56,160 Is Frank here? 758 00:52:56,193 --> 00:52:58,628 He's out with Edie I need to speak to him. 759 00:52:58,661 --> 00:53:02,466 What is it? I can tell him when he gets back. 760 00:53:02,500 --> 00:53:03,367 What is it? 761 00:53:06,203 --> 00:53:07,271 His father.. 762 00:53:09,839 --> 00:53:10,907 His father? 763 00:53:16,480 --> 00:53:19,383 We just had the telegram. 764 00:53:39,270 --> 00:53:40,870 He's not on his own. 765 00:53:40,904 --> 00:53:43,641 You'll have to tell him. 766 00:53:43,706 --> 00:53:44,774 Me? 767 00:53:44,807 --> 00:53:47,244 I can't stay here all night. 768 00:53:47,278 --> 00:53:50,247 I, uh-uh, his mother, she should tell him. 769 00:53:50,281 --> 00:53:51,482 We've been trying to contact her 770 00:53:51,515 --> 00:53:52,616 but she is working for the ministry. 771 00:53:52,650 --> 00:53:54,218 They're not likely to release her. 772 00:53:54,251 --> 00:53:55,286 What if she telephones? 773 00:53:55,319 --> 00:53:58,289 Telephoned? He's a child Miss Lam. 774 00:53:58,322 --> 00:54:03,327 He has to be told probably face to face and looked after. 775 00:54:03,360 --> 00:54:04,361 You tell him. 776 00:54:04,395 --> 00:54:06,630 It's his birthday tomorrow. I can't tell him. 777 00:54:06,664 --> 00:54:07,797 Do it tonight. 778 00:54:44,901 --> 00:54:47,837 Guess what I got. Come on, guess. 779 00:54:50,007 --> 00:54:51,508 What? 780 00:54:51,542 --> 00:54:54,712 It's bacon, from Mrs. Bassett. 781 00:54:54,744 --> 00:54:56,981 I think it's because she felt sorry for me 782 00:54:57,014 --> 00:54:59,483 because I'm staying with you. 783 00:54:59,516 --> 00:55:01,986 She does know I want to though. 784 00:55:03,721 --> 00:55:06,390 Can we have bacon sandwiches 785 00:55:08,825 --> 00:55:09,693 and chips? 786 00:55:10,893 --> 00:55:11,761 Yes. 787 00:55:23,574 --> 00:55:27,910 Please may I have a birthday party. Edie could come. 788 00:55:29,446 --> 00:55:30,648 And you and me. 789 00:55:32,082 --> 00:55:32,949 Frank- 790 00:55:40,391 --> 00:55:44,061 Do you think I could get a bicycle? 791 00:55:44,094 --> 00:55:45,029 Edie has one. 792 00:56:33,444 --> 00:56:37,715 Look what I've got, all the way from south today. 793 00:56:48,425 --> 00:56:49,892 What are you doing? 794 00:56:49,926 --> 00:56:51,762 You said you'd give me time. 795 00:56:51,795 --> 00:56:53,030 I tried to say but you wouldn't listen. 796 00:56:53,063 --> 00:56:54,598 But I love you. 797 00:56:57,101 --> 00:56:58,969 What can we ever be? 798 00:57:01,572 --> 00:57:04,941 Two spinsters who can barely walk out together? 799 00:57:04,975 --> 00:57:06,176 Don't you dare be a coward? 800 00:57:06,210 --> 00:57:07,411 Childless? 801 00:57:11,582 --> 00:57:13,117 The rest I can take. 802 00:57:14,651 --> 00:57:16,987 What people say, all of that, 803 00:57:20,923 --> 00:57:21,792 for you. 804 00:57:26,196 --> 00:57:28,532 But I want to be a mother. 805 00:57:31,068 --> 00:57:32,736 More than anything. 806 00:57:36,573 --> 00:57:37,775 More than us? 807 00:57:40,611 --> 00:57:41,745 Please don't. 808 00:57:42,846 --> 00:57:43,847 I'm sorry. 809 00:57:45,582 --> 00:57:47,217 Please don't do this. 810 00:57:47,251 --> 00:57:48,085 I'm sorry. 811 00:58:33,730 --> 00:58:34,865 What is that? 812 00:58:34,898 --> 00:58:36,834 My birthday hat. 813 00:58:36,867 --> 00:58:39,536 That nowhere in the blackout. 814 00:58:41,238 --> 00:58:43,974 See you later. Happy birthday. 815 00:58:45,976 --> 00:58:49,880 Good morning class two. We have a new evacuee joining us. 816 00:58:49,913 --> 00:58:54,117 Cassie is staying with Edie Cory isn't that right? 817 00:58:54,151 --> 00:58:56,620 And she's come all the way from Belfast. 818 00:58:57,688 --> 00:59:00,624 Mr. Sullivan. Do you have a moment? 819 00:59:04,728 --> 00:59:06,063 I leave you to it. 820 00:59:06,096 --> 00:59:06,965 Right. 821 00:59:07,865 --> 00:59:10,133 Where would you like to sit? 822 00:59:11,768 --> 00:59:12,669 That's my seat. 823 00:59:12,703 --> 00:59:16,073 Let's be kind to our new friend. Please. 824 00:59:16,106 --> 00:59:19,978 There, Frank will look after you. You can be partners. 825 00:59:20,010 --> 00:59:21,945 Frank would like that. 826 00:59:25,949 --> 00:59:26,850 Race me. 827 00:59:26,884 --> 00:59:30,254 What about Cassie shouldn't we ask her? 828 00:59:30,287 --> 00:59:32,856 Last one past the goal is a German. 829 00:59:32,890 --> 00:59:33,757 Edie. wait! 830 00:59:37,127 --> 00:59:38,695 What in heavens name? 831 00:59:38,729 --> 00:59:39,763 Escaping the Germans. 832 00:59:39,796 --> 00:59:42,232 That is not funny. Who's this? 833 00:59:42,266 --> 00:59:44,935 Frank. It's his birthday? 834 00:59:44,969 --> 00:59:48,238 Oh, happy birthday. Frank. Are you having a party? 835 00:59:48,272 --> 00:59:51,675 Yes. I'm gonna go on a trip. Trying to find Summerland. 836 00:59:51,708 --> 00:59:52,643 Where? 837 00:59:52,676 --> 00:59:56,113 It's a ghost island for Mrs. Landsberg. Ah, 838 00:59:56,146 --> 00:59:57,881 Right. Frank, off you go. 839 00:59:57,915 --> 01:00:00,851 Edie, You're coming with me. Come on. 840 01:00:00,884 --> 01:00:02,987 In here. I need mushrooms. 841 01:00:03,021 --> 01:00:04,688 Whatever was that all about? 842 01:00:04,721 --> 01:00:06,189 Edie is not coming. 843 01:00:08,225 --> 01:00:12,229 Come on. Lets get going while the lights good. 844 01:00:14,999 --> 01:00:15,866 Come on! 845 01:00:18,235 --> 01:00:19,102 Come on! 846 01:00:20,804 --> 01:00:21,738 Mrs. Corey- 847 01:00:21,772 --> 01:00:24,374 She's up to no good, and that's not right. 848 01:00:24,408 --> 01:00:27,177 Not when there's a child, you need to do something. 849 01:00:27,210 --> 01:00:29,079 And until then I don't want Edie mixing with him. 850 01:00:29,112 --> 01:00:30,380 I can't not go to school. 851 01:00:30,414 --> 01:00:32,649 Or Cassey, put him in another class. 852 01:00:32,683 --> 01:00:36,887 For God's sake. He's just lost his father, 853 01:00:36,920 --> 01:00:39,923 he needs all the friends he can get. 854 01:00:41,358 --> 01:00:42,961 You didn't know. 855 01:00:44,361 --> 01:00:47,966 Aircraft Carrier sank at the weekend. 856 01:00:47,999 --> 01:00:50,133 Terrible business. 857 01:00:50,167 --> 01:00:51,768 Did you have to tell him? 858 01:00:51,802 --> 01:00:53,203 No Miss Lam did. 859 01:00:54,771 --> 01:00:57,008 I hope she did it gently. 860 01:00:57,041 --> 01:01:01,045 Bad news is bad news. However you tell it. 861 01:01:01,079 --> 01:01:03,814 There's nothing makes it easier. 862 01:01:06,416 --> 01:01:07,918 I've got a surprise for you. 863 01:01:07,952 --> 01:01:08,585 What is it? 864 01:01:08,619 --> 01:01:11,188 You'll have to wait and see. 865 01:01:11,221 --> 01:01:16,193 Edie, we thought you weren't coming. We've got cake. 866 01:01:16,226 --> 01:01:18,362 I'm Jenny rabbit. Come on. 867 01:01:31,408 --> 01:01:33,310 Surprise! Who goes first. 868 01:01:33,343 --> 01:01:35,013 Lets shake for it. 869 01:01:40,051 --> 01:01:41,119 Come on Edie! 870 01:01:41,151 --> 01:01:42,152 What's wrong? Come on. 871 01:01:42,185 --> 01:01:43,087 I don't want to. 872 01:01:43,121 --> 01:01:44,855 Come on. Ready go. 873 01:01:46,289 --> 01:01:47,157 My turn. 874 01:01:49,127 --> 01:01:50,761 What did you get for your birthday Frank? 875 01:01:50,794 --> 01:01:52,863 My hat, I showed you. 876 01:01:52,896 --> 01:01:56,867 I meant from your mom and dad. 877 01:01:56,900 --> 01:01:59,269 - Where did you say they are? - Spin me, spin me, spin me. 878 01:01:59,302 --> 01:02:00,337 Edie. 879 01:02:00,370 --> 01:02:01,338 I told you, my mom is working with the ministers 880 01:02:01,371 --> 01:02:05,342 and my dad's got a new plane. Spin me faster. 881 01:02:08,945 --> 01:02:09,813 Edie! 882 01:02:18,755 --> 01:02:20,390 You haven't told him! 883 01:02:20,424 --> 01:02:22,893 I was trying to protect him. 884 01:02:22,926 --> 01:02:23,827 You're not his mom. 885 01:02:23,860 --> 01:02:24,494 Edie please, 886 01:02:24,528 --> 01:02:25,362 You're not. 887 01:02:25,395 --> 01:02:26,229 Listen to me. 888 01:02:26,263 --> 01:02:27,165 You're a liar, a liar! 889 01:02:27,197 --> 01:02:29,067 Edie please, please. 890 01:02:31,035 --> 01:02:32,369 You're not right. 891 01:02:32,402 --> 01:02:34,304 I promise it's his birthday. Please 892 01:02:34,337 --> 01:02:36,074 But you're lying to him when will you tell him? 893 01:02:36,107 --> 01:02:38,142 I'll tell him tomorrow, I promise. 894 01:02:38,176 --> 01:02:39,376 Promise what? 895 01:02:42,279 --> 01:02:46,283 It's a surprise for your birthday. 896 01:02:46,316 --> 01:02:48,986 Well, we should get going. We haven't even had cake yet. 897 01:02:49,020 --> 01:02:53,790 We are, we are having cake. Go in, we'll follow you up. 898 01:02:56,460 --> 01:02:57,461 Get off me. 899 01:02:57,494 --> 01:02:59,296 Edie, listen to me. 900 01:03:00,263 --> 01:03:03,333 I promise you. I will tell him tomorrow. 901 01:03:03,366 --> 01:03:04,868 But just let me do it my way. 902 01:03:04,901 --> 01:03:07,437 You mustn't say anything to him 903 01:03:07,471 --> 01:03:12,476 Do you understand? Edie? Edie, listen to me. Do you understand? 904 01:03:13,177 --> 01:03:14,045 Edie? Edie? 905 01:03:29,160 --> 01:03:31,428 Why did Edie go home? 906 01:03:31,461 --> 01:03:33,263 She was just dizzy. 907 01:03:36,833 --> 01:03:38,970 Can I ask you something? 908 01:03:40,071 --> 01:03:42,073 How come only I could see it. 909 01:03:42,106 --> 01:03:43,040 See what? 910 01:03:44,208 --> 01:03:47,211 Summerland. How come you couldn't? 911 01:03:48,545 --> 01:03:50,480 Maybe I need glasses. 912 01:03:53,316 --> 01:03:56,920 I think someone's trying to speak to me. 913 01:04:01,458 --> 01:04:05,862 It's just a story. It's just a trick of the light 914 01:04:08,166 --> 01:04:11,368 Like a mirage in the desert refraction. 915 01:04:17,141 --> 01:04:18,276 It isn't real. 916 01:04:21,611 --> 01:04:22,946 But if it was, 917 01:04:24,347 --> 01:04:26,017 if it was someone, 918 01:04:26,984 --> 01:04:28,919 trying to speak to you, 919 01:04:30,054 --> 01:04:31,454 someone who passed 920 01:04:33,490 --> 01:04:35,159 it would but mean, 921 01:04:37,261 --> 01:04:38,996 that they loved you, 922 01:04:39,663 --> 01:04:40,530 very much 923 01:04:43,201 --> 01:04:45,435 and they wanted you to know. 924 01:05:06,190 --> 01:05:08,159 N is for not. 925 01:06:00,111 --> 01:06:02,146 Don't run, don't run. 926 01:06:02,179 --> 01:06:04,181 Go on, do what you like. 927 01:06:05,515 --> 01:06:08,986 Frank, Frank. I'm deeply sorry, Frank. 928 01:06:11,055 --> 01:06:12,290 If you need someone to talk to, 929 01:06:12,323 --> 01:06:14,125 I'm fine thanks. 930 01:06:14,158 --> 01:06:15,026 Sorry? 931 01:06:15,859 --> 01:06:17,460 I'm used to it now its all right. 932 01:06:17,494 --> 01:06:20,430 You don't have to put on a brave face 933 01:06:20,463 --> 01:06:23,667 with me now chap. It's a terrible shock. 934 01:06:25,502 --> 01:06:27,271 Can I go now? 935 01:06:27,305 --> 01:06:28,306 Of course. 936 01:08:50,214 --> 01:08:51,449 Do you want to go? 937 01:08:51,482 --> 01:08:52,749 It's for two people. 938 01:08:52,782 --> 01:08:54,118 It's alright. 939 01:08:55,453 --> 01:08:56,619 You could have my turn if you like. 940 01:08:56,653 --> 01:08:58,155 Frank. 941 01:08:58,189 --> 01:09:00,458 I was only looking. 942 01:09:00,491 --> 01:09:02,359 It's your turn. 943 01:09:02,393 --> 01:09:04,328 Supposed to look out for her. 944 01:09:04,361 --> 01:09:06,564 You're a suck, just 'cause you fancy her. 945 01:09:06,596 --> 01:09:07,764 I'm not to a suck. 946 01:09:07,797 --> 01:09:09,133 You are. 947 01:09:09,166 --> 01:09:10,468 She's got inside your head. 948 01:09:10,501 --> 01:09:11,335 Who? 949 01:09:11,368 --> 01:09:12,203 The witch. 950 01:09:12,236 --> 01:09:12,869 She's not a witch. 951 01:09:12,902 --> 01:09:14,205 Witch Witch witch. 952 01:09:14,238 --> 01:09:15,239 She's not a wit- 953 01:09:15,272 --> 01:09:16,307 Witch witch witch. 954 01:09:16,340 --> 01:09:17,174 Lying witch. 955 01:09:17,208 --> 01:09:19,210 Shut up, shut up! She's not a witch. 956 01:09:19,243 --> 01:09:21,412 She's a liar. You can't even see it. 957 01:09:21,445 --> 01:09:22,846 You're the liar. 958 01:09:24,348 --> 01:09:28,252 She's a liar Frank, and you're too stupid to see it. 959 01:09:28,285 --> 01:09:29,587 You're just jealous. 960 01:09:29,619 --> 01:09:31,621 Jealous? Why would I be jealous? 961 01:09:31,654 --> 01:09:34,391 Because you haven't got a mom. 962 01:09:38,462 --> 01:09:40,397 She is a liar. 963 01:09:40,431 --> 01:09:41,865 She's a liar because your dad's dead 964 01:09:41,898 --> 01:09:44,502 and she hasn't even told you. 965 01:09:45,402 --> 01:09:47,871 What's are you talking about? 966 01:09:49,672 --> 01:09:51,875 What are you talking about? 967 01:09:52,742 --> 01:09:56,646 Edie what are you talking about? My dads fine. 968 01:09:56,679 --> 01:09:57,814 He's not dead. 969 01:10:00,384 --> 01:10:02,253 Edie. He's not dead. 970 01:10:02,286 --> 01:10:03,420 Say something. 971 01:10:10,760 --> 01:10:12,296 Edie say something! 972 01:10:20,004 --> 01:10:21,539 What on earth? 973 01:10:22,906 --> 01:10:25,708 Is this what you had? 974 01:10:25,742 --> 01:10:26,776 I'm sorry? 975 01:10:26,809 --> 01:10:28,845 From the evacuee camp was it a letter like this? 976 01:10:28,878 --> 01:10:29,846 From the Ministry? 977 01:10:29,879 --> 01:10:31,881 You can't around turning up at people's houses- 978 01:10:31,915 --> 01:10:35,718 Just tell me how you knew when they chose you, for Cassie. 979 01:10:35,752 --> 01:10:37,254 When they chose us? 980 01:10:37,288 --> 01:10:38,389 When they picked you. 981 01:10:38,422 --> 01:10:42,259 They don't pick you, you volunteer, 982 01:10:42,293 --> 01:10:44,662 We volunteered, like you did. 983 01:10:49,400 --> 01:10:51,935 Think carefully. Is anywhere or anyone 984 01:10:51,969 --> 01:10:54,938 he'd want to go to, other than his mother 985 01:11:05,349 --> 01:11:06,749 He wouldn't. 986 01:11:06,783 --> 01:11:09,320 There's a 218, to London but it's always late. 987 01:11:09,353 --> 01:11:10,554 We need to run. 988 01:11:29,739 --> 01:11:32,676 Edie, why aren't you in school? 989 01:11:32,710 --> 01:11:33,577 Edie? 990 01:11:34,944 --> 01:11:35,878 You haven't. 991 01:11:35,912 --> 01:11:36,813 Haven't what? 992 01:11:36,846 --> 01:11:39,984 You haven't. Edie, you haven't told him. 993 01:11:40,017 --> 01:11:40,883 Where is he? 994 01:11:40,917 --> 01:11:41,751 Ms Lamb. 995 01:11:41,784 --> 01:11:42,620 What is going on? 996 01:11:42,653 --> 01:11:44,754 Where is he Edie? 997 01:11:44,787 --> 01:11:46,590 You're certain he was on the train? 998 01:11:46,624 --> 01:11:48,925 Yeah, the station master said there was a boy. 999 01:11:48,959 --> 01:11:50,628 But how could he allow him on board, 1000 01:11:50,661 --> 01:11:52,696 on his own, its policy. 1001 01:11:52,730 --> 01:11:54,897 Look, this will take you hours to drive, 1002 01:11:54,931 --> 01:11:57,434 and it isn't safe. There must be some other way. 1003 01:11:57,468 --> 01:11:58,469 Like what? 1004 01:12:00,937 --> 01:12:04,308 Poor child, he could be anywhere. 1005 01:12:48,818 --> 01:12:50,754 No no, that's my son. 1006 01:12:58,662 --> 01:12:59,530 Wait! 1007 01:13:04,068 --> 01:13:05,402 Hurry! 1008 01:13:05,436 --> 01:13:06,103 Frank! 1009 01:13:16,747 --> 01:13:17,614 Frank! 1010 01:13:18,716 --> 01:13:19,750 What on Earth? Do you mind? 1011 01:14:36,994 --> 01:14:37,861 Frank, 1012 01:14:40,264 --> 01:14:41,131 Frank. 1013 01:14:43,500 --> 01:14:44,768 Sir, sir. 1014 01:14:44,802 --> 01:14:45,736 Yes ma'am? 1015 01:14:45,769 --> 01:14:47,137 Who was in the house? We've come to help. 1016 01:14:47,171 --> 01:14:48,772 I don't know nothing ma'am. 1017 01:14:48,806 --> 01:14:50,240 But the neighbor, someone must have seen, must know. 1018 01:14:50,274 --> 01:14:51,208 His mother lives here. 1019 01:14:51,241 --> 01:14:52,676 You'll just have to wait like everyone else. 1020 01:14:52,709 --> 01:14:53,377 How long? 1021 01:14:53,410 --> 01:14:55,112 It takes time I don't know. 1022 01:14:55,145 --> 01:14:56,647 Days most likely. 1023 01:14:56,680 --> 01:14:59,650 Six streets here in London last night. 1024 01:14:59,683 --> 01:15:03,887 Tell you what. Leave your details, and go on ma'am. 1025 01:15:05,789 --> 01:15:06,790 I'm sorry. 1026 01:15:10,727 --> 01:15:13,730 Everyone, find shelter, now! Now! 1027 01:15:52,669 --> 01:15:57,674 They promised to telephone. The moment they hear anything. 1028 01:16:00,077 --> 01:16:00,944 Frank. 1029 01:16:02,981 --> 01:16:05,782 She wouldn't want you to be here 1030 01:16:07,651 --> 01:16:09,988 in London where it isn't safe 1031 01:16:13,757 --> 01:16:15,292 Come with me for her. 1032 01:16:18,028 --> 01:16:18,896 Please. 1033 01:16:38,649 --> 01:16:40,918 Shall we have the wire song. 1034 01:16:52,030 --> 01:16:52,863 Stop the car! 1035 01:16:52,896 --> 01:16:53,730 What? 1036 01:16:53,764 --> 01:16:54,966 Stop the car! 1037 01:16:57,100 --> 01:16:57,969 Frank! 1038 01:17:02,406 --> 01:17:03,273 Frank! 1039 01:17:07,844 --> 01:17:08,712 Frank! 1040 01:17:17,821 --> 01:17:18,689 Frank. 1041 01:17:23,327 --> 01:17:24,194 Frank 1042 01:17:42,080 --> 01:17:42,946 Frank! 1043 01:17:46,383 --> 01:17:47,250 Frank! 1044 01:17:48,151 --> 01:17:49,286 It isn't safe! 1045 01:17:53,423 --> 01:17:56,193 You knew, and you didn't say! 1046 01:17:56,226 --> 01:17:58,161 I wanted to tell you, 1047 01:18:00,330 --> 01:18:01,932 I didn't know how. 1048 01:18:04,835 --> 01:18:05,702 I felt it. 1049 01:18:06,403 --> 01:18:07,270 I saw him. 1050 01:18:08,472 --> 01:18:10,273 My dad in Summerland. 1051 01:18:11,308 --> 01:18:12,175 I saw him. 1052 01:18:14,012 --> 01:18:14,878 There. 1053 01:18:49,913 --> 01:18:50,781 Frank! 1054 01:18:52,150 --> 01:18:53,017 Frank 1055 01:20:18,236 --> 01:20:19,103 Here. 1056 01:20:24,508 --> 01:20:25,909 Can I sit down? 1057 01:20:39,957 --> 01:20:40,824 Frank, 1058 01:20:43,860 --> 01:20:44,528 I'm sorry. 1059 01:20:55,472 --> 01:20:57,008 I lost my father. 1060 01:20:59,177 --> 01:21:01,845 He was on the Majestic. 1061 01:21:01,878 --> 01:21:05,082 One of the greatest ships in the fleet. 1062 01:21:08,286 --> 01:21:10,420 One of the hardest things was 1063 01:21:10,453 --> 01:21:12,990 we didn't know how to grieve. 1064 01:21:14,091 --> 01:21:15,358 He was just gone 1065 01:21:18,296 --> 01:21:19,163 out there. 1066 01:21:23,201 --> 01:21:24,068 War. 1067 01:21:28,471 --> 01:21:31,541 You know, he loved stories of the sea. 1068 01:21:34,644 --> 01:21:35,512 Norseman. 1069 01:21:38,149 --> 01:21:43,087 He said, when a Viking died, they lay them on their boat, 1070 01:21:44,021 --> 01:21:48,092 set it ablaze and sent it out into the waves. 1071 01:21:48,125 --> 01:21:50,627 The fire freed their spirit, 1072 01:21:50,660 --> 01:21:54,332 so it would float away to paradise. 1073 01:21:54,364 --> 01:21:56,566 So we built a boat for him. 1074 01:21:59,170 --> 01:22:00,904 What sort of boat? 1075 01:22:03,373 --> 01:22:05,442 Out of paper and sticks. 1076 01:22:06,543 --> 01:22:09,313 We waited till it was dark. 1077 01:22:09,347 --> 01:22:13,084 Then we set it alight and let it sail out to see. 1078 01:22:13,117 --> 01:22:16,453 Watched till the last embers burned away. 1079 01:22:17,621 --> 01:22:21,225 I suppose it is our way of saying goodbye. 1080 01:22:25,395 --> 01:22:26,264 Go on. 1081 01:22:52,089 --> 01:22:55,425 I know you might not be here, for long. 1082 01:22:56,360 --> 01:22:57,962 But while you are, 1083 01:22:59,063 --> 01:22:59,930 it's yours. 1084 01:23:26,023 --> 01:23:27,358 What sort of planes that? 1085 01:23:27,391 --> 01:23:28,458 Tiger morf. 1086 01:23:29,659 --> 01:23:32,063 Once, I went in the cockpit? 1087 01:23:32,096 --> 01:23:33,364 Did your mother know? 1088 01:23:33,397 --> 01:23:36,300 No. She's scared of planes. 1089 01:23:36,334 --> 01:23:37,534 She likes cars. 1090 01:23:41,439 --> 01:23:43,640 Do you have a favorite one? 1091 01:23:46,344 --> 01:23:47,211 Here. 1092 01:24:14,372 --> 01:24:16,207 Round or straight? 1093 01:24:16,240 --> 01:24:17,441 Round please. 1094 01:24:18,675 --> 01:24:20,211 Knock knock. 1095 01:24:20,244 --> 01:24:21,745 Sullivan! 1096 01:24:21,778 --> 01:24:24,115 I just wanted to check on the return of the native. 1097 01:24:24,148 --> 01:24:27,351 Quite an adventure you've had, eh? 1098 01:24:27,385 --> 01:24:29,153 Miss Lamb, I wonder if um- 1099 01:24:29,186 --> 01:24:33,190 We need more sticks, would you go fetch some? 1100 01:24:36,160 --> 01:24:38,762 Yes, Um. I hope you don't mind. 1101 01:24:39,763 --> 01:24:44,667 I know what you're going to say. I know it was wrong. 1102 01:24:44,701 --> 01:24:46,703 But I couldn't tell him. 1103 01:24:49,507 --> 01:24:52,776 These things don't come naturally to me. 1104 01:24:54,178 --> 01:24:58,382 Nobody knows how to be a parent, especially now. 1105 01:24:58,416 --> 01:25:02,386 We all just muddle through as best we can. 1106 01:25:02,420 --> 01:25:06,190 Buy you two. Well, I never thought I live to say it 1107 01:25:06,223 --> 01:25:08,758 but gosh, you make quite a pair. 1108 01:25:11,628 --> 01:25:14,664 He has a great deal to cope with now. 1109 01:25:14,697 --> 01:25:16,633 He's going to need you. 1110 01:25:17,634 --> 01:25:20,504 You're doing a grand job, Miss Lamb. 1111 01:25:20,538 --> 01:25:22,139 Alice. 1112 01:25:22,173 --> 01:25:22,839 Alice. 1113 01:25:25,675 --> 01:25:27,610 Who would have thought it? 1114 01:25:27,644 --> 01:25:28,479 Yeah better watch out or 1115 01:25:28,512 --> 01:25:30,114 they'll send you a whole train load. 1116 01:25:30,147 --> 01:25:31,714 No, no, I absolutely can't! 1117 01:25:31,748 --> 01:25:35,553 I'm joking. I'm joking. They wouldn't dare. 1118 01:25:52,570 --> 01:25:54,771 You left the lights on? 1119 01:25:54,804 --> 01:25:56,140 No I didn't. 1120 01:26:13,790 --> 01:26:14,657 Mommy! 1121 01:26:16,227 --> 01:26:16,893 Frank! 1122 01:26:16,926 --> 01:26:17,794 Mommy. 1123 01:26:42,219 --> 01:26:43,354 Hello Alice. 1124 01:26:54,965 --> 01:26:57,434 We've been making a plane. 1125 01:27:00,703 --> 01:27:02,506 What sort of plane? 1126 01:27:07,611 --> 01:27:09,213 One like daddy's. 1127 01:27:10,713 --> 01:27:11,714 It's for him. 1128 01:27:15,519 --> 01:27:17,321 It isn't finished yet. 1129 01:28:46,809 --> 01:28:48,012 I'm so sorry, 1130 01:28:49,079 --> 01:28:50,748 about your husband. 1131 01:28:56,487 --> 01:28:57,488 Thank you. 1132 01:28:59,023 --> 01:29:00,958 For keeping Frank safe. 1133 01:29:03,394 --> 01:29:06,597 I just knew if anything happened to us. 1134 01:29:08,798 --> 01:29:13,103 You were the only one I trust to take care of him. 1135 01:29:13,137 --> 01:29:14,871 He could have died 1136 01:29:17,608 --> 01:29:19,809 if I hadn't been so stupid. 1137 01:29:22,713 --> 01:29:24,048 I'm sorry for you. 1138 01:29:24,081 --> 01:29:24,947 Al, 1139 01:29:26,650 --> 01:29:28,319 you saved his life. 1140 01:29:32,790 --> 01:29:33,657 Thank you. 1141 01:29:36,760 --> 01:29:37,628 I'm sorry. 1142 01:29:44,968 --> 01:29:48,472 There was a tea cloth, somewhere. 1143 01:29:48,505 --> 01:29:52,710 You could use a handkerchief, like normal person. 1144 01:30:46,563 --> 01:30:47,631 Bugger off. 1145 01:30:49,899 --> 01:30:53,670 Are you rewriting again? He'll be here any minute. 1146 01:30:53,704 --> 01:30:57,508 Well just go away and stop distracting me. 1147 01:30:57,541 --> 01:30:59,443 I like distracting you. 1148 01:30:59,476 --> 01:31:00,144 Oh. 1149 01:31:01,944 --> 01:31:05,449 Look at this. I might enjoy this one. 1150 01:31:07,050 --> 01:31:10,821 Not when you see how I've written you. 1151 01:31:10,854 --> 01:31:15,826 I thought I'd be the heroine, tracking you down. Like Pyro. 1152 01:31:15,859 --> 01:31:18,862 Oh really? You stumbled into a bookshop, 1153 01:31:18,896 --> 01:31:21,498 make one call to a publisher. 1154 01:31:21,532 --> 01:31:23,534 It hardly qualifies you as the Agatha Christy. 1155 01:31:23,567 --> 01:31:27,638 Stumbled. There was nothing accidental about it. 1156 01:31:29,506 --> 01:31:32,509 It was the 23rd shop I'd tracked. 1157 01:31:39,216 --> 01:31:41,485 You never told me that. 1158 01:31:46,023 --> 01:31:46,890 Come on. 1159 01:31:50,794 --> 01:31:52,863 I'll catch you up. 1160 01:32:40,177 --> 01:32:41,778 I finished it. 1161 01:32:41,812 --> 01:32:44,181 Would you believe it? 1162 01:32:44,214 --> 01:32:45,949 Can I have a look? 1163 01:33:05,702 --> 01:33:06,570 Come on. 1164 01:33:07,371 --> 01:33:09,573 I thought we go for chips 1165 01:33:29,088 --> 01:33:34,088 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1165 01:33:35,305 --> 01:34:35,887 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 74064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.